4
Parts Reference Guide R60-664E

Axe Parts Reference Guide R60 -664E · 2019. 11. 21. · Conj. motor ventilador 11 Sicherungsring 14512601 22 Circlip 14512611 35 Clips 14512619 69 Aro de seguridad 14512636 ... 32

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Axe Parts Reference Guide R60 -664E · 2019. 11. 21. · Conj. motor ventilador 11 Sicherungsring 14512601 22 Circlip 14512611 35 Clips 14512619 69 Aro de seguridad 14512636 ... 32

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados

Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden. Form R60-664E 12.14

Parts Reference Guide R60-664E

1 Luftfilterabdeckung 14512714

Air filter cover

Couvercle du filtre à air

Tapa del filtro de aire

2 Luftfilter 14509755

Air filter

filtre à air

Filtro de aire

3 Zylinderschraube 14509995 25 Allan screw 14512613 27 Vis cylindrique 14512697 30 Tornillo allen 14512698

48 13303700

49 14512627

81 14509403

101 14512283

104 14509993

110 14509427

117 14506882

120 14512730 136 14512805

5 Scheibe 14512693

75 Washer 14512647

80 Rondelle 14512652

96 Arandela 14512663

103 14509854

108 14509428 6 Luftfilterkappe 14512715

Air filter cap

Bouchon du filtre à air

Tapa del filtro de aire

7 Zündkabelklammer 14512599

Spark plug wire bracket

Câble ignition bracket

Cable de ignición bracket 8 Zündkabel 14512600

Spark plug lead

Fil de bougie

Cable de ignición 9 Zündkerze 14510211

Spark unit

Bougie

Bujá 10 Motor, kompl. 14510212

Motor, compl.

Ensemble moteur de ventilateur

Conj. motor ventilador

11 Sicherungsring 14512601

22 Circlip 14512611

35 Clips 14512619

69 Aro de seguridad 14512636

12 Linsenschraube 14512602

60 Lens head screw 14512723

127 Vis creuse fraisée 14510061

137 Tornillo cabeza 14512806

de la lente 13 Positionsblech 14512603

135 Position plate 14512804

Plaque de position

Colocación de la placa

14 Kabelhalter 14512604

Kable holder

Support de câble

Portacables

15 Gleitlager 14512605

Slide bearing

Manchon

Manguito 16 Scheibe 14512606

Washer

Rondelle

Arandela 17 Stemaufnahme 14512607

Stemadapter

Adapteur, tige

Adaptor vástago

18 Zylinderkopf 14512608

Cylinder head

Chapeau, chambre de combustion

Tapa cámara combustióon 19 O-Ring 14509756

34 O-ring 14509758

Joint torique

Aro torico 20 Dichtung 14512609

29 Seal 14509757

Douille

Junta obturadora 21 Motordichtung 14512610

Motor, gasket

Joint d'étanchéité moteur

Juego juntas motor

23 Gewindestift 14512612

61 Grub screw 14512724

Douille fendue

Tornillo de presión

24 Rotor 14510214

Rotor

Ventilateur

Ventilador

26 Führungsblech 14512614

Safety guide

Guide

Soporte guia

28 Brennkammer 14512615

32 Combustion chamber 14512617

Chambre de combustion

cámara de combustión

31 Distanzblech 14512616

Distance plate

Plaque intercalaire

Placa distanciadora

33 Stift 14512618

63 Pin 14512726

64 Axe 14512795

128 Pasador 14511600

36 Kolbenring 14512562 Piston ring Segment de piston

Aro del piston

37 Kolben, kompl. 14512791

Piston,unit

Piston,complet

Piston cpl

38 Puffer 14512621

40 Bumper 14512623

Amortisseur

Amortiguador

39 Zylinder 14512717

Cylinder

Manchon, cylindre

Manguito cilindro

41 Druckfeder 14510217

62 Compression spring 14512725

66 Ressort à pression 14510240

71 Muelle de presión 14510216

73 14512645 134 14510255

42 Lochblech 14512624

Perforated plate

Grille joint

Placa perforada

43 Auspuffkammer 14512625

Exhaust chamber

Chambre d'échappement

Cámara de escape

45 Ventilfeder 14510215

Reed valve

Ressor

Resorte

46 Schalldämpfer 14512563

Silencer

Amortisseur de bruit

Silenciador 47 Luftleitblech 14512626

Exhaust cover

Déflecteur

Recubrimiento del escape 50 Kopfstück 14512792

Nose housing

Tête

Testero 51 Auslösesicherung 14512793

Safety yoke

Palpeur de sécurité

Estribo de seguridad 52 Sicherungsmutter 14512630

76 Safety nut 14512648

85 Ecrou de sûreté 13303533

109 Tornillo de seguridad 14509426

118 14512673 123 14511843 53 Bolzen 14512720

87 Bolt 14512656

Boulon

Bulon 54 Auslösebügel 14512794

57 Safety yoke 14512722

Palpeur de sécurité

Estribo de seguridad

55 Ring 14512632

Ring

Anneau rainuré

Aro con tuerca

58 Stützring 14512634

Supporting ring

Bague d'appui

Aro de soporte 59 Achse 14512635

82 Pin 14512653

Axe Eje 65 Sicherungsscheibe 14509209

Retaining washer

Clips

Clip 67 Nagelführung 14510239

121 Nail guide 14512799

122 Guide du clou 14510244 138 Guia de clavos 14512807 68 Distanzstück 14512642

70 Spacer 14512643

88 Guide á distance 14512657

Distanciador 72 Auslöser 14512727

Trigger

Levier de détente

Gatillo de disparo 74 Gehäuse 14512728

Body

Corps

Cuerpo 77 Zylinderhalter 14512649

Cylinder sleeve holder

Anneau de cylindre

Soporte manguito cilindro 79 Schutzkappe 14512796

126 Safety cover 14512802

130 Protecteur 14512803

Tapa protectora

83 Wippe 14512569

Release rocker

Bascule de déclenchement

Rodillo desconexion 84 Buchse 14512654 Bushing Douille Casquillo 86 Handgriff 14512732

102 Grip 14512733

Poignée

Taco 89 Lasche 14512658

Hook plate

Plaquette d`ancrage Placa con ganchos 90 Blechschraube 14512659

91 Tapping screw 14512660

112 Vis autotaraudeuse 14512671 Tornillo de rosca cortante 92 Kabelführung 14512661

Cable guide

Gestion des câbles

Gestión de cables

93 Zuendtrafo 14512695

Ignicion coil

Bougie d’ allumage

Bobina de ignicion 95 Schalter 14512662

Switch

Commutateur

Interruptor 97 Batteriekontakthalter 14512578

Battery contact holder

Support de contact de la batterie

Titular de contactos de la batería 98 Batteriekontakt 14512546

Batterie contact

Contact avec la batterie Baterí a de contacto 99 Schraube 14511554

Screw

Vis

Tornillo 100 LED-Abdeckung 14512665

LED-Cover

Cache des voyants

Cubierta de los LED

111 Federhalter, kompl. 14512797

Spring holder, compl.

Support de ressort Muelle colgador 115 Kabelsatz Schalter 14512672

Switch cable set

Câble kit interrupteur

Cable kit interruptor 116 Magazin 14512798

Magazine

Chargeur

Carga 119 Platte 14510241 Gasket

Conventure

Tapa

124 Blech 14512800

Cover

Couverture

Tapa 125 Federblech 14512801

Spring cover

Couverture de ressort

Tapa de muelle 129 Vorschubklinke 14510250

Feed pawl

Cliquet d`avance Trinquete alimentacion 131 Rollfeder 14512150

Roller spring

Ressort enroulé Muelle espiral 132 Rollfederachse 14512120

Roller spring pin

Axe du ressort enroulé

Pasador de muelle 133 Spannhülse 14512288

Split pin

Douille fendue Pasador elastico

Page 2: Axe Parts Reference Guide R60 -664E · 2019. 11. 21. · Conj. motor ventilador 11 Sicherungsring 14512601 22 Circlip 14512611 35 Clips 14512619 69 Aro de seguridad 14512636 ... 32

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados

Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden. Form R60-664E 12.14

Parts Reference Guide R60-664E

1 Luftfilterabdeckung 14512714

Air filter cover

Couvercle du filtre à air

Tapa del filtro de aire

2 Luftfilter 14509755

Air filter

filtre à air

Filtro de aire

3 Zylinderschraube 14509995 25 Allan screw 14512613 27 Vis cylindrique 14512697 30 Tornillo allen 14512698

48 13303700

49 14512627

81 14509403

101 14512283

104 14509993

110 14509427

117 14506882

120 14512730 136 14512805

5 Scheibe 14512693

75 Washer 14512647

80 Rondelle 14512652

96 Arandela 14512663

103 14509854

108 14509428 6 Luftfilterkappe 14512715

Air filter cap

Bouchon du filtre à air

Tapa del filtro de aire

7 Zündkabelklammer 14512599

Spark plug wire bracket

Câble ignition bracket

Cable de ignición bracket 8 Zündkabel 14512600

Spark plug lead

Fil de bougie

Cable de ignición 9 Zündkerze 14510211

Spark unit

Bougie

Bujá 10 Motor, kompl. 14510212

Motor, compl.

Ensemble moteur de ventilateur

Conj. motor ventilador

11 Sicherungsring 14512601

22 Circlip 14512611

35 Clips 14512619

69 Aro de seguridad 14512636

12 Linsenschraube 14512602

60 Lens head screw 14512723

127 Vis creuse fraisée 14510061

137 Tornillo cabeza 14512806

de la lente 13 Positionsblech 14512603

135 Position plate 14512804

Plaque de position

Colocación de la placa

14 Kabelhalter 14512604

Kable holder

Support de câble

Portacables

15 Gleitlager 14512605

Slide bearing

Manchon

Manguito 16 Scheibe 14512606

Washer

Rondelle

Arandela 17 Stemaufnahme 14512607

Stemadapter

Adapteur, tige

Adaptor vástago

18 Zylinderkopf 14512608

Cylinder head

Chapeau, chambre de combustion

Tapa cámara combustióon 19 O-Ring 14509756

34 O-ring 14509758

Joint torique

Aro torico 20 Dichtung 14512609

29 Seal 14509757

Douille

Junta obturadora 21 Motordichtung 14512610

Motor, gasket

Joint d'étanchéité moteur

Juego juntas motor

23 Gewindestift 14512612

61 Grub screw 14512724

Douille fendue

Tornillo de presión

24 Rotor 14510214

Rotor

Ventilateur

Ventilador

26 Führungsblech 14512614

Safety guide

Guide

Soporte guia

28 Brennkammer 14512615

32 Combustion chamber 14512617

Chambre de combustion

cámara de combustión

31 Distanzblech 14512616

Distance plate

Plaque intercalaire

Placa distanciadora

33 Stift 14512618

63 Pin 14512726

64 Axe 14512795

128 Pasador 14511600

36 Kolbenring 14512562 Piston ring Segment de piston

Aro del piston

37 Kolben, kompl. 14512791

Piston,unit

Piston,complet

Piston cpl

38 Puffer 14512621

40 Bumper 14512623

Amortisseur

Amortiguador

39 Zylinder 14512717

Cylinder

Manchon, cylindre

Manguito cilindro

41 Druckfeder 14510217

62 Compression spring 14512725

66 Ressort à pression 14510240

71 Muelle de presión 14510216

73 14512645 134 14510255

42 Lochblech 14512624

Perforated plate

Grille joint

Placa perforada

43 Auspuffkammer 14512625

Exhaust chamber

Chambre d'échappement

Cámara de escape

45 Ventilfeder 14510215

Reed valve

Ressor

Resorte

46 Schalldämpfer 14512563

Silencer

Amortisseur de bruit

Silenciador 47 Luftleitblech 14512626

Exhaust cover

Déflecteur

Recubrimiento del escape 50 Kopfstück 14512792

Nose housing

Tête

Testero 51 Auslösesicherung 14512793

Safety yoke

Palpeur de sécurité

Estribo de seguridad 52 Sicherungsmutter 14512630

76 Safety nut 14512648

85 Ecrou de sûreté 13303533

109 Tornillo de seguridad 14509426

118 14512673 123 14511843 53 Bolzen 14512720

87 Bolt 14512656

Boulon

Bulon 54 Auslösebügel 14512794

57 Safety yoke 14512722

Palpeur de sécurité

Estribo de seguridad

55 Ring 14512632

Ring

Anneau rainuré

Aro con tuerca

58 Stützring 14512634

Supporting ring

Bague d'appui

Aro de soporte 59 Achse 14512635

82 Pin 14512653

Axe Eje 65 Sicherungsscheibe 14509209

Retaining washer

Clips

Clip 67 Nagelführung 14510239

121 Nail guide 14512799

122 Guide du clou 14510244 138 Guia de clavos 14512807 68 Distanzstück 14512642

70 Spacer 14512643

88 Guide á distance 14512657

Distanciador 72 Auslöser 14512727

Trigger

Levier de détente

Gatillo de disparo 74 Gehäuse 14512728

Body

Corps

Cuerpo 77 Zylinderhalter 14512649

Cylinder sleeve holder

Anneau de cylindre

Soporte manguito cilindro 79 Schutzkappe 14512796

126 Safety cover 14512802

130 Protecteur 14512803

Tapa protectora

83 Wippe 14512569

Release rocker

Bascule de déclenchement

Rodillo desconexion 84 Buchse 14512654 Bushing Douille Casquillo 86 Handgriff 14512732

102 Grip 14512733

Poignée

Taco 89 Lasche 14512658

Hook plate

Plaquette d`ancrage Placa con ganchos 90 Blechschraube 14512659

91 Tapping screw 14512660

112 Vis autotaraudeuse 14512671 Tornillo de rosca cortante 92 Kabelführung 14512661

Cable guide

Gestion des câbles

Gestión de cables

93 Zuendtrafo 14512695

Ignicion coil

Bougie d’ allumage

Bobina de ignicion 95 Schalter 14512662

Switch

Commutateur

Interruptor 97 Batteriekontakthalter 14512578

Battery contact holder

Support de contact de la batterie

Titular de contactos de la batería 98 Batteriekontakt 14512546

Batterie contact

Contact avec la batterie Baterí a de contacto 99 Schraube 14511554

Screw

Vis

Tornillo 100 LED-Abdeckung 14512665

LED-Cover

Cache des voyants

Cubierta de los LED

111 Federhalter, kompl. 14512797

Spring holder, compl.

Support de ressort Muelle colgador 115 Kabelsatz Schalter 14512672

Switch cable set

Câble kit interrupteur

Cable kit interruptor 116 Magazin 14512798

Magazine

Chargeur

Carga 119 Platte 14510241 Gasket

Conventure

Tapa

124 Blech 14512800

Cover

Couverture

Tapa 125 Federblech 14512801

Spring cover

Couverture de ressort

Tapa de muelle 129 Vorschubklinke 14510250

Feed pawl

Cliquet d`avance Trinquete alimentacion 131 Rollfeder 14512150

Roller spring

Ressort enroulé Muelle espiral 132 Rollfederachse 14512120

Roller spring pin

Axe du ressort enroulé

Pasador de muelle 133 Spannhülse 14512288

Split pin

Douille fendue Pasador elastico

Page 3: Axe Parts Reference Guide R60 -664E · 2019. 11. 21. · Conj. motor ventilador 11 Sicherungsring 14512601 22 Circlip 14512611 35 Clips 14512619 69 Aro de seguridad 14512636 ... 32

14509850 14509849

Page 4: Axe Parts Reference Guide R60 -664E · 2019. 11. 21. · Conj. motor ventilador 11 Sicherungsring 14512601 22 Circlip 14512611 35 Clips 14512619 69 Aro de seguridad 14512636 ... 32

14509850 14509849