Upload
phamliem
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BAIN. DOUCHE. WHIRLNESS.BADEN. DOUCHEN. WHIRLNESS.Le plaisir absolu grâce à l’acier émaillé Kaldewei.
Een waar genoegen met Kaldewei staal-email.
“QUEL EST LE FRUIT DE LA RENCONTRE DE LA PRÉCISION ET DE L’INSPIRATION? UNE VÉRITABLE KALDEWEI.” Christian Kaldewei
„WAT ONTSTAAT ER WANNEER PRECISIE HAND IN HAND GAAT MET INSPIRATIE? EEN ECHTE KALDEWEI.“ Christian Kaldewei
In 1918 richtte Franz Kaldewei de onderneming op. Dankzij een flinke dosis ondernemingszin en gemotiveerde medewerkers kon
het bedrijf generatie na generatie steeds verder worden uitgebreid tot wat het nu is: de grootste Europese producent van baden
en douchebakken van 3,5 mm staal-email. Wij van Kaldewei doen er alles aan om onze superieure kwaliteitsproducten door
technische innovaties voortdurend te verbeteren. Om die reden gebruiken we voor onze baden en douchebakken 3,5 mm Kaldewei
staal-email. Een uniek materiaal dat al tientallen jaren door miljoenen klanten in binnen- en buitenland wordt gewaardeerd.
Franz Kaldewei a fondé l'entreprise en 1918. Grâce à l'engagement de ses salariés et à son audacieux esprit d'entreprise, elle
a toujours su poursuivre son développement au fil de plusieurs générations pour devenir aujourd'hui le plus grand fabricant
européen de baignoires et de receveurs de douche en acier émaillé 3,5 mm. Chez Kaldewei, nous mettons tout en œuvre pour
améliorer en permanence des produits de qualité supérieure grâce à l'innovation technique. C'est la raison pour laquelle
nous utilisons pour nos produits l'acier émaillé Kaldewei 3,5 mm. Un matériau unique en son genre apprécié par des dizaines
de millions de clients dans le monde.
SOMMAIRE/INHOUD
LA QUALITÉ/DE KWALITEIT 4
LE DESIGN/DE VORMGEVING 5
LES UNIVERS DE SALLE DE BAINS KALDEWEI/
DE BADKAMERWERELD VAN KALDEWEI 6
LA GAMME AVANTGARDE/HET AVANTGARDE-PROGRAMMA
BAIN/BADEN 8
DOUCHE/DOUCHEN 14
LA GAMME AMBIENTE/HET AMBIENTE-PROGRAMMA
BAIN/BADEN 18
DOUCHE/DOUCHEN 28
LA GAMME ADVANTAGE/HET ADVANTAGE-PROGRAMMA
BAIN/BADEN 32
DOUCHE/DOUCHEN 34
LES SYSTÈMES BALNÉO/DE WHIRLSYSTEMEN 36
COLORIS ET ACCESSOIRES/KLEUREN EN EXTRA’S 38
Ce sentiment n'est pas dû au hasard. En effet, Kaldewei est le seul fabricant à développer et à produire son propre émail. Pour
nos produits, nous utilisons uniquement des matériaux naturels et recyclables : l'acier et l'émail. Dans les plus grands fours en
U du monde, la couche d'émail cuit en continu à environ 850° C. Le contrôle permanent de la production et le perfectionnement
de la technique sont les garants d'un produit de haute qualité, durable, fabriqué en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm. Un matéri-
au aux propriétés idéales pour l'univers du bain : propre et hygiénique, résistant aux acides, aux rayures, aux chocs et à l'abra-
sion. Et par ailleurs si stable et solide que nous lui appliquons 30 ans de garantie.
Même les propriétés uniques des baignoires et receveurs de douche en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm peuvent encore être amé-
liorées : grâce à l'effet perlant autonettoyant. Un traitement de surface qui cuit longtemps avec l'acier émaillé Kaldewei. L'effet
perlant permet à l'eau de s'écouler très facilement le long de la baignoire en emportant sur son chemin toutes les particules de
saleté et de calcaire. Le résultat est visible : une baignoire qui donne toujours l'impression d'être neuve. L'effet perlant auto-
nettoyant - pour une salle de bains facile d'entretien et esthétique dans le temps.
Dit gevoel is niet toevallig. Want Kaldewei is de enige producent met een eigen email-ontwikkelingsafdeling en emailproductie.
Voor onze producten gebruiken we alleen natuurlijke, recyclebare materialen: staal en email. In de grootste omkeerovens ter
wereld wordt de laag email bij ca. 850°C duurzaam ingebrand. Een permanente bewaking van het productieproces en de verde-
re ontwikkeling van de techniek garanderen een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product van dik Kaldewei staal-email. Een
materiaal met ideale eigenschappen als het om badkamers gaat: schoon en hygiënisch, zuurbestendig, kras-, slag- en slijtvast.
En bovendien zo stabiel en degelijk dat we er 30 jaar garantie op geven.
Zelfs de unieke eigenschappen van badkuipen en douchebakken van 3,5 mm Kaldewei staal-email kunnen nog worden veredeld:
met het zelfreinigende pareleffect. Een oppervlakteveredeling die duurzaam in het Kaldewei staal-email wordt ingebrand. Het
pareleffect zorgt ervoor dat de waterdruppels eenvoudigweg als parels van bad of douchebak naar beneden rollen en en passant
praktisch alle vuil- en kalkdeeltjes meenemen. Het resultaat mag er zijn: een bad of douchebak die er bijna vanzelf steeds als
nieuw uitziet. Het zelfreinigende pareleffect – voor een onderhoudsvriendelijk en blijvend mooie badkamer.
L'ACIER ÉMAILLÉ KALDEWEI, UNE SENSATION D'EXCLUSIVITÉ PERMANENTE.
KALDEWEI STAAL-EMAIL GEEFT JEALTIJD HET GEVOEL VAN EXCLUSIVITEIT.
LA QUALITÉ/DE KWALITEIT 4/5
Les époques où la salle de bains n'était considérée que sous l'aspect strictement fonctionnel appartiennent résolument
au passé. Aujourd'hui, la salle de bains représente un lieu où l'on souhaite se sentir bien et dévoiler toute sa personnalité. Dans
une atmosphère qui est le reflet de ses envies personnelles. Afin de répondre à cette attente d'unicité et d'esthétique dans
la salle de bains, chaque baignoire et receveur de douche Kaldewei ont été conçus par un bureau de design de renommée
internationale. Parmi ceux-ci figurent Sottsass Associati, Milan ; Phoenix Design, Stuttgart/Tokyo ; Frog Design ; Kurz Kurz Design
et Jochen Flacke Design. Une décision excellente couronnée de nombreux prix de design.
De tijden waarin de badkamer slechts werd beschouwd als een louter functionele ruimte, behoren definitief tot het verleden.
Vandaag de dag is de badkamer een plek waar we ons prettig voelen en onze persoonlijkheid kunnen ontwikkelen. In een sfeer
die we naar eigen inzichten vormgeven. Om tegemoet te komen aan dit verlangen naar individualiteit en schoonheid in de
badkamer is elk Kaldewei bad en elke Kaldewei douchebak vormgegeven door een internationaal gerenommeerd ontwerp-
bureau. Daartoe behoren Sottsass Associati, Milaan; Phoenix Design, Stuttgart/Tokio; Frog Design; Kurz Kurz Design en Jochen
Flacke Design. De keuze van Kaldewei voor het inschakelen van professionele designers was een gouden keuze, getuige de vele
designprijzen voor onze producten.
reddot Award du design haute qualité, attribué par le centre de design de Rhénanie du Nord-Westphalie, Essen
reddot Award voor hoge designkwaliteit, uitgereikt door het Designcentrum Nordrhein-Westfalen te Essen
Design Plus Sanitaire/Chauffage/Climatisation, attribué par la société organisatrice du salon de Francfort
Design Plus Sanitair Verwarming Airconditioning, uitgeloofd door de firma Messe Frankfurt GmbH
iF Product Design Award, attribué par IndustrieForum, Hanovre
iF Product Design Award, een onderscheiding van het Industrieforum Design in Hannover
Prix du design international de Bade-Wurtemberg
Internationale designprijs van de deelstaat Baden-Württemberg
iF design award CHINE, attribué par IndustrieForum, Hanovre
iF design award CHINA, een onderscheiding van het Industrieforum Design in Hannover
Nomination pour le Prix de Design de la République Fédérale Allemande 2006
Nominatie voor de Designprijs van de Bondsrepubliek Duitsland 2006
Phoenix DesignSottsass Associati
“AU-DELÀ DE LEUR STRICTE UTILITÉ, LE BUT EST DE CONFÉRER AUX PRODUITS UNE TOUCHE DE MAGIE.” Ettore Sottsass
„HET GAAT EROM DAT DE PRODUCTEN NIET ALLEEN FUNCTIONEEL ZIJN, MAAR OOK IETS VAN MAGIE UITSTRALEN.“ Ettore Sottsass
STEEL ENAMEL3.5 mm
made inGermany
AVANTGARDE
ADVANTAGE
LES UNIVERS DE SALLE DE BAINS KALDEWEI/DE BADKAMERWERELD VAN KALDEWEI 6/7
AMBIENTEChacun sait que l'effet que produit une image n'est pas seulement lié à une cou-
leur. C'est la raison pour laquelle notre gamme Ambiente vous offre une vaste palet-
te de possibilités pour mettre plus d'extravagance et de beauté dans votre salle de
bains. Et ce quel que soit le modèle de baignoire qui vous fait "chavirer" : votre salle
de bains aura toujours un caractère bien à elle.
De impact van een afbeelding wordt – zoals iedereen weet – niet slechts door een
kleur bepaald. Daarom biedt ons Ambiente-programma u een ongewoon rijke diver-
siteit van mogelijkheden om meer extravagantie en schoonheid in de badkamer te
integreren. Het maakt in het geheel niet uit voor welk model bad of douchebak u
kiest: uw badkamer zal altijd een eigen karakter vertonen.
Tous ceux qui ont des enfants savent que les principaux éléments de la salle de bains
doivent présenter trois caractéristiques essentielles : qualité, fonctionnalité et longé-
vité. Elles sont toutes réunies dans les baignoires et receveurs de douche de notre
gamme Advantage, avec encore un petit plus : la clarté des lignes, en parfaite harmo-
nie avec le sens du fonctionnel.
Wie kinderen heeft weet dat de belangrijkste zaken in de badkamer drie eigenschappen
moeten bezitten: hoge kwaliteit, doordachte functionaliteit en duurzaamheid. De baden
en douchebakken uit ons Advantage-programma hebben bovendien nog iets extra’s:
een heldere uitstraling met vormen die uitstekend harmoniëren met de functie.
L'esthétique avant-gardiste est toujours un signe d'élégance. Aussi bien en ce qui
concerne la matière que le langage des formes. Notre gamme Avantgarde associe
les deux avec exigence. Laissez l'inspiration venir à vous lors de l'agencement
exclusif de votre salle de bains et réalisez votre style personnel.
Avant-garde-esthetiek staat altijd in het teken van elegantie. Zowel m.b.t. het mate-
riaal als wat betreft de vormentaal. Ons avantgarde-programma combineert deze
twee aspecten op aansprekende wijze met elkaar. Laat u bij de exclusieve vorm-
geving van uw badkamer inspireren en geef uw persoonlijke stijl volop de ruimte.
Parce qu'aucune salle de bains ne se ressemble, nous vous proposons plus de 200 baignoires, baignoires balnéo et receveurs
de douche dans les formes, les couleurs et les dimensions les plus diverses. Pour que vous trouviez la baignoire qui répond
exactement à vos envies d'esthétique et de fonctionnalité, vous pouvez choisir votre modèle parmi trois univers de salle de bains
Kaldewei différents : Avantgarde, Ambiente et Advantage.
Omdat geen twee badkamers gelijk zijn, bieden wij u meer dan 200 baden, whirlbaden en douchebakken in de meest uiteenlo-
pende vormen, kleuren en maten. Om u ondanks dit grote aantal modellen in staat te stellen precies die badkuip of douchebak
te vinden die beantwoordt aan uw idee van schoonheid en functionaliteit, biedt Kaldewei de keuze tussen drie verschillende
badkamerprogramma’s: Avantgarde, Ambiente en Advantage.
DANS QUEL UNIVERS DE SALLE DE BAINS VOUS SENTEZ-VOUS CHEZ VOUS ?
IN WAT VOOR SOORT BADKAMER VOELT U ZICH THUIS?
184 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • M • • • • • • • Sottsass
184-7 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • x Sott./Phoe.
180 180 90 45 186 MEGAPLAN • • • M • • • • • • • Sottsass
182 214 90 45 152,7 186 MEGAPLAN • M • • • • • • • Sottsass
177 140 100 81 435 • M • • Sottsass
910 196,6 150,2 45 140 223 • • • • • • • • • • Phoenix
732 1 170 75 43 122 CONOPLAN • • • M •3 •3 •3 •3 •3 •3
733 180 80 43 159 CONOPLAN • • • M • • • • • • Sottsass
734 1 190 90 43 220 CONOPLAN • • • M •3 •3 •3 •3 •3 •3
735 1 200 100 43 260 CONOPLAN • • • •3 •3 •3 •3 •3 •3
MEGA DUO OVAL
MEGA DUO
MEGA DUO 6
KUSATSU POOL
PUNTA DUO 3
CONODUO
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)1 = livrable à partir de fin janvier/leverbaar vanaf einde januari3 = livrable à partir de fin avril/leverbaar vanaf einde april
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
MEGA DUO 6
Pour tous ceux et celles qui non seulement ne
veulent pas renoncer aux lignes de conception
impressionnantes de cette famille de modè-
les, mais qui recherchent aussi une solution
d'angle, nous avons développé la baignoire
hexagonale MEGA DUO 6.
MEGA DUO 6
Voor iedereen die de indrukwekkende vormge-
ving van deze modellijn niet wil missen, maar
beslist een hoekoplossing zoekt, hebben we
het zeshoekige kuipmodel MEGA DUO 6 ont-
wikkeld.
MEGA DUO
La MEGA DUO est la baignoire qui facilite par-
faitement le rapprochement. Grâce à sa forme
rectangulaire classique et à son volume géné-
reux, le bain à deux est toujours synonyme de
plaisir agréable.
MEGA DUO
De MEGA DUO is het ideale bad voor gedeeld
badplezier. Dankzij zijn klassieke vierhoekige
vorm en het royale volume wordt het baden
met zijn tweeën altijd een waar genoegen.
MEGA DUO OVAL
Avec ses deux dosserets inclinés identiques,
sa bonde centrale et ses larges accoudoirs, la
MEGA DUO OVAL propose un confort optimal
pour le bain à deux. Elle est également dispo-
nible sur demande avec un habillage fabriqué
d'un seul tenant.
MEGA DUO OVAL
De MEGA DUO OVAL biedt met de twee iden-
tiek gevormde schuine rugvlakken, de mid-
denafvoer en de brede armleuningen een
optimaal comfort voor twee personen. Desge-
wenst ook verkrijgbaar met een uit één stuk
bestaande ommanteling.
UN STYLE PERSONNEL SE TROUVE AUSSI DANS LE DESIGN.PERSOONLIJKE STIJL KOMT TOT UITDRUKKING IN DE VORMGEVING.
KUSATSU POOL
Avec la KUSATSU POOL, inspirée de la culture
du bain japonais, la force de la relaxation vient
des profondeurs. Inhabituelle, la profondeur de
81 cm permet d'immerger tout le haut du
corps dans cette baignoire de luxe.
KUSATSU POOL
Bij de KUSATSU POOL, die aansluit bij de
Japanse badcultuur, komt de ontspannende
kracht van beneden. Dankzij zijn ongewone
diepte van 81 cm kan men in deze uiterst
luxueuze pool het gehele bovenlichaam in het
water onderdompelen.
PUNTA DUO 3
Baignoire d'angle ingénieuse, la PUNTA DUO 3
séduit par son volume intérieur généreux et
offre un très grand confort grâce à son groupe
robinetterie latéral et à son repose-bras pou-
vant aussi servir de siège.
PUNTA DUO 3
De PUNTA DUO 3 overtuigt als creatieve hoek-
oplossing met zijn royale binnenafmetingen en
biedt bijzonder veelzijdig badcomfort met de
aan de zijkant geplaatste kraanbank en de arm-
steun die ook als zitting kan worden gebruikt.
AVANTGARDE 8/9
CONODUO
La CONODUO associe design unique et lignes
prononcées, bref elle symbolise le confort du
bain par excellence. Associée au receveur de
douche CONOPLAN, la baignoire CONODUO
incarne un design totalement homogène.
CONODUO
De CONODUO staat voor een autonoom design
met een markante vormgeving – voor excellent
badcomfort. Samen met de CONOPLAN douche-
bak biedt het CONODUO bad een compleet
designconcept.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
127 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
128 180 80 47 195 • • • M • • • • • • • Sottsass
131 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
130 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
129 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
132 170 75 47 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
133 180 80 47 195 • • • M • • • • • • • Sottsass
134 200 75 47 142,5 156 • • • M • • • • • • • Sottsass
CENTRO DUO OVAL
CENTRO DUO 2
CENTRO DUO 1 à droite/rechts
CENTRO DUO 1 à gauche/links
CENTRO DUO
CENTRO DUO 6
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
L'ÉLÉGANCE DES FORMES.VORMEN VAN ELEGANTIE.
CENTRO DUO 2
Avec ses deux angles arrondis, la CENTRO
DUO 2 brillera tout simplement d'élégance
contre toutes les parois.
CENTRO DUO 2
De CENTRO DUO 2 met twee ronde hoeken
maakt tegen elke wand een elegante indruk.
CENTRO DUO 1 à droite et à gauche
Avec son angle arrondi à droite ou à gauche, la
CENTRO DUO 1 offre de multiples possibilités
d'installation, par exemple en solution d'angle.
CENTRO DUO 1 rechts en links
De CENTRO DUO 1 biedt met een ronde hoek
rechts of links legio mogelijkheden voor
inbouw, bijvoorbeeld als hoekoplossing.
CENTRO DUO
La CENTRO DUO est le modèle rectangulaire
classique.
CENTRO DUO
De CENTRO DUO is de klassiek-elegante
vierhoekige uitvoering.
CENTRO DUO OVAL
L'amateur ou l'amatrice de simplicité extrême
et d'élégance sobre se sentira particulière-
ment à l'aise dans la CENTRO DUO OVAL. Les
deux dosserets inclinés identiques et la bonde
centrale veillent à ce que le bain à deux aussi
soit particulièrement agréable et confortable.
CENTRO DUO OVAL
Wie puristische eenvoud en sobere elegantie
waardeert, zal zich met de CENTRO DUO OVAL
bijzonder prettig voelen. Twee identieke schui-
ne rugvlakken en de middenafvoer zorgen
ervoor dat men ook met zijn tweeën bijzonder
aangenaam en comfortabel kan baden.
CENTRO DUO 6
La CENTRO DUO 6 impressionne par l'alter-
nance réussie entre sa forme intérieure
ovale et sa forme extérieure hexagonale.
CENTRO DUO 6
De CENTRO DUO 6 valt op door het geslaag-
de samenspel van ovale binnen- en zeshoe-
kige buitenvorm.
AVANTGARDE 10/11
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
LA LIBERTÉ DE MOUVEMENT, SANS AUCUNE CONTRAINTE.ONGEDWONGEN BEWEGINGSVRIJHEID.
STUDIO STAR à droite et à gauche
La STUDIO/STUDIO STAR met de l'ambiance
dans la salle de bains. Cette baignoire incarne
en effet confort et design. A l'intérieur avec
ses dimensions généreuses pour le dos et ses
accoudoirs intégrés. A l'extérieur avec sa ligne
harmonieuse, asymétrique. Cette baignoire
est disponible en version à droite comme à
gauche et avec habillage.
STUDIO STAR rechts en links
De STUDIO/STUDIO STAR brengt sfeer in de
badkamer. Want hij staat geheel in het teken
van comfort en design. Van binnen met een
royaal bemeten ruggedeelte en geïntegreerde
armleuningen. Van buiten met een harmoni-
sche, asymmetrische vormgeving. Dit bad is
zowel verkrijgbaar in rechts- als linksuitvoering
en met ommanteling.
CORPO DUO STAR
Cette baignoire rectangulaire classique d'un
mètre de largeur permet de profiter d'une
totale liberté de mouvement. Idem pour le bain
à deux, ça coule de source… En effet, deux
dosserets inclinés identiques et une bonde
centrale garantissent un bain au plaisir inalté-
rable.
CORPO DUO STAR
In dit klassieke vierhoekige bad met een breed-
te van 1 m kan men ongedwongen genie-ten
van zijn bewegingsvrijheid. Dat geldt natuurlijk
ook voor het baden met zijn tweeën. Want twee
identieke schuine rugvlakken en een midde-
nafvoer zorgen voor ongestoord
badplezier.
ERGONOVA DUO
Grâce à ses côtés en décalé et à son espace
intérieur particulièrement profond, deux per-
sonnes peuvent s'allonger confortablement
dans cette baignoire. Les lignes dorsales bom-
bées et les repose-tête intégrés des deux
côtés permettent de s'étendre avec la garantie
d'un maximum de confort.
ERGONOVA DUO
Dankzij de verspringende zijkanten en de bij-
zonder royale binnenafmetingen kunnen twee
personen zich gelijktijdig comfortabel uitstrek-
ken. Voor optimaal ligcomfort zorgen de
gewelfde rugprofielen en de neksteunen aan
beide hoofdeinden.
TWIN POOL
Grâce à ses dimensions extérieures compac-
tes et à ses six angles, la TWIN POOL autorise
de multiples possibilités d'installation. Et mal-
gré sa forme extérieure aux dimensions calcu-
lées, elle dispose d'un espace intérieur extrê-
mement volumineux.
TWIN POOL
Vanwege zijn compacte buitenafmetingen en
zijn zes hoeken biedt de TWIN POOL tal van
mogelijkheden voor inbouw. En ondanks de
compacte uiterlijke vorm beschikt hij over een
uiterst volumineuze binnenruimte.
AVANTGARDE 12/13
DUO POOL
D'une profondeur de 50,5 cm, la DUO POOL
est une baignoire permettant de s'adonner
confortablement au plaisir du bain. Avec sa
longueur mini et sa largeur maxi, elle offre un
confort parfait, même dans les petites salles
de bains.
DUO POOL
De DUO POOL is met een baddiepte van
50,5 cm een bad waarin men zich comfortabel
aan het badplezier kan overgeven. Met zijn bui-
tengewoon compacte lengte en royale breedte
zorgt hij ook in kleine badkamers voor perfect
badcomfort.
CORPO DUO/CORPO DUO STAR
ERGONOVA DUO
STUDIO/STUDIO STAR à dr./re.
STUDIO/STUDIO STAR à ga./li.
DUO POOL
TWIN POOL
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
806/807* 190 100 43,5 180 • • • Phoenix
804 190 90 45 168 • • • Phoenix
826/827* 170 90 43 149 • • • • • • • Phoenix
828/829* 170 90 43 149 • • • • • • • Phoenix
150 150 100 50,5 240 • • • • • Sottsass
660 170 100 47 121,5 150 • • M • • Phoenix
505 90 120 3,6 MEGA • • • x Sottsass
532 90 90 2,5 CONODUO • • • • Sottsass
533 90 90 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass
534 100 100 2,5 CONODUO • • • • Sottsass
535 100 100 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass
536 90 120 2,5 CONODUO • • • • Sottsass
537 90 120 2,5 CONODUO • • • • x Sottsass
560 90 90 6,5 • • • x • Phoenix
561 100 100 6,5 • • • x • Phoenix
578 90 90 2,5 • • • Phoenix
579 100 100 2,5 • • • Phoenix
572 90 90 6,5 • • • Phoenix
573 90 90 6,5 • • • x • Phoenix
575 100 100 6,5 • • • Phoenix
576 100 100 6,5 • • • x • Phoenix
571 90 90 12,8 • • • • Phoenix
574 100 100 12,8 • • • • Phoenix
MEGAPLAN
CONOPLAN
RONDANA
BELLEZZA
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
CONOPLAN
Avec sa forme géométrique frappante et sa
bonde centrale, le CONOPLAN fait la part belle
au plaisir de la douche. Associé à la baignoire
CONODUO, il propose un design totalement
homogène.
CONOPLAN
Met zijn markante geometrische vorm en de in
het midden geplaatste afvoer biedt de
CONOPLAN royaal de ruimte voor doucheple-
zier. Samen met het CONODUO bad biedt hij
een compleet designconcept.
RONDANA
Avec ses lignes claires, le RONDANA apporte
des touches d'élégance dans la salle de
bains. Ce receveur de douche en quart de
cercle avec habillage intégré séduit cependant
aussi par ses caractéristiques pratiques : le
bord du bac légèrement incliné vers l'intérieur
permet aux projections d'eau de s'écouler
dans le receveur de douche.
RONDANA
Met zijn heldere lijnen plaatst de RONDANA
elegante accenten in de badkamer. Deze
kwartcirkeldouchebak met aangevormde rand
overtuigt echter ook door zijn praktische eigen-
schappen: door de licht naar binnen schuin
aflopende douchebakrand loopt het spatwater
terug de douchebak in.
BELLEZZA
Les lignes douces, arrondies à l'intérieur, du
modèle BELLEZZA contrastent agréablement
avec ses contours extérieurs, angulaires.
Solution d'angle idéale, ce receveur de douche
est également disponible sur demande avec
habillage intégré.
BELLEZZA
Bij de BELLEZZA vormen de zachte, afgeronde
lijnen in de binnenruimte een aangenaam con-
trast met de hoekige buitencontouren. Deze
douchebak vormt de ideale hoekoplossing en
is desgewenst ook verkrijgbaar met aange-
vormde rand.
LA DOUCHE : MOYEN D'ACCÈS À UN PLAISIR TRÈS EXCLUSIF.ZO EXCLUSIEF KAN DOUCHEN ZIJN.
AVANTGARDE 14/15
MEGAPLAN
Avec ses contours géométriques clairs, le
MEGAPLAN est placé sous le signe de la clarté
et du design épuré. Grâce à sa faible profon-
deur, ce receveur de douche est très facile
d'accès et permet une installation au niveau
du sol.
MEGAPLAN
Met zijn geometrisch heldere contouren staat
de MEGAPLAN geheel in het teken van helder-
heid en zuiverheid van vorm. Dankzij zijn gerin-
ge diepte garandeert deze douchebak boven-
dien een bijzonder eenvoudige instap en is hij
geschikt voor inbouw op vloerniveau.
Numéro de modèle/Modelnr.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Baignoire convenable/Bijpassend bad
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
Tablier intégré/
Aangevormde rand
Revêtement/
Plint
Longueur/Lengte (cm)
385 75 80 2,5 • • • • Phoenix
386 80 80 2,5 • • • • Phoenix
400 70 90 2,5 • • • • Phoenix
387 75 90 2,5 • • • • Phoenix
388 80 90 2,5 • • • • Phoenix
390 90 90 2,5 • • • • Phoenix
402 75 100 2,5 • • • • Phoenix
398 80 100 2,5 • • • • Phoenix
404 90 100 2,5 • • • • Phoenix
391 100 100 2,5 • • • • Phoenix
405 90 110 2,5 • • • • Phoenix
401 70 120 2,5 • • • • Phoenix
403 75 120 2,5 • • • • Phoenix
389 80 120 2,5 • • • • Phoenix
406 90 120 2,5 • • • • Phoenix
407 100 120 2,5 • • • • Phoenix
399 120 120 2,5 • • • • Phoenix
408 70 140 3,9 • • x Phoenix
410 75 140 4,0 • • x Phoenix
412 100 140 4,3 • • x Phoenix
413 150 150 5,2 • • x Phoenix
409 70 170 4,7 • • x Phoenix
411 75 170 4,7 • • x
SUPERPLAN
SUPERPLAN XXL
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
SI PLAT QU'IL EN EST FASCINANT. SI GRAND QU'IL EN EST ÉTONNANT.FASCINEREND VLAK. VERRASSEND GROOT.
SI PLAT QU'IL EN EST FASCINANT. SI GRAND QU'IL EN EST ÉTONNANT.FASCINEREND VLAK. VERRASSEND GROOT.
AVANTGARDE 16/17
SUPERPLAN
Moins c'est, mieux c'est. La validité de cette
phrase est démontrée avec force par le
SUPERPLAN. Avec seulement 2,5 cm de pro-
fondeur, ce receveur de douche est ultraplat et
convient donc idéalement à une installation au
niveau du sol. Avec son design élégant, il fait
de la douche quotidienne un moment à part.
SUPERPLAN
Minder is meer. De geldigheid van deze para-
dox wordt door de SUPERPLAN op indrukwek-
kende wijze aangetoond. Met een diepte van
slechts 2,5 cm is deze douchebak extreem
vlak en daarom optimaal geschikt voor inbouw
op vloerniveau. Met zijn elegante vormgeving
maakt hij het douchen elke dag tot een
exclusieve belevenis.
SUPERPLAN XXL
Les receveurs de douche SUPERPLAN XXL
redéfinissent les dimensions de la salle
de bains. Grâce à leur possibilité d'instal-
lation au niveau du sol, ils associent avec
brio générosité et élégance.
SUPERPLAN XXL
De SUPERPLAN XXL douchebakken zijn de
nieuwe grootheid in de badkamer. Dankzij
de inbouw op vloerhoogte vormen ze een
geslaagde combinatie van ruimtelijkheid en
elegantie.
Numéro de modèle/Modelnr.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Baignoire convenable/Bijassend bad
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
Tablier intégré/
Aangevormde rand
Revêtement/
Plint
Longueur/Lengte (cm)
VAIO SET STAR
Bain ou douche ? Avec l'élégante baignoire
mixte VAIO SET/VAIO SET STAR, polyvalence
et confort s'inscrivent en lettres capitales.
VAIO SET STAR
Baden of douchen? Bij het elegante combibad
VAIO SET/VAIO SET STAR draait het om veelzij-
digheid en comfort.
VAIO DUO OVAL
Avec ses repose-bras confortables, ses deux
dosserets inclinés et sa bonde centrale, la
VAIO DUO OVAL, de forme principale ovale, est
idéale pour le bain à deux. Elle est également
disponible sur demande avec un habillage
fabriqué d'un seul tenant.
VAIO DUO OVAL
De VAIO DUO OVAL met ovale basisvorm is met
comfortabele armsteunen, de twee schuine
rugvlakken en de in het midden geplaatste
afvoer ideaal voor het baden met zijn tweeën.
Desgewenst ook verkrijgbaar met een uit één
stuk bestaande ommanteling.
VAIO STAR
La VAIO monoplace peut être équipée de poig-
nées de maintien assumant également une
fonction de sécurité.
VAIO STAR
Het eenpersoonsbad VAIO kan worden voor-
zien van handgrepen die tevens voor extra
veiligheid zorgen.
VAIO DUO
Modèle rectangulaire classique, la VAIO DUO
offre de multiples possibilités d'installation.
VAIO DUO
De VAIO DUO biedt als klassiek vierhoekig bad
talrijke mogelijkheden voor inbouw.
VAIO 6 STAR
La VAIO 6/VAIO 6 STAR monoplace possède
un espace intérieur volumineux avec ses
90 cm de largeur.
VAIO 6 STAR
Het eenpersoonsbad VAIO 6/VAIO 6 STAR
beschikt met een breedte van 90 cm over een
volumineuze binnenruimte.
VAIO DUO 6
Dans sa version hexagonale, la VAIO DUO 6
offre également de multiples possibilités d'in-
stallation.
VAIO DUO 6
Ook de VAIO DUO 6 biedt als variant met zes
hoeken allerlei mogelijkheden voor inbouw.
VAIO DUO 8
Cette baignoire octogonale classique s'intègre
dans pratiquement tous les environnements.
VAIO DUO 8
Dit klassieke achthoekige bad kan in bijna
elke ruimtelijke situatie worden geïntegreerd.
VAIO DUO 3
La VAIO DUO 3 est une baignoire d'angle
offrant suffisamment de place pour deux. Sur
le plan visuel, elle brille dans son habillage
harmonieusement bombé disponible en
option.
VAIO DUO 3
Het hoekbad VAIO DUO 3 biedt royaal de
ruimte aan twee personen. Krijgt extra glans
met de harmonisch gewelfde ommanteling
(optioneel).
CHAQUE SALLE DE BAINS A UN CARACTÈRE QUI LUI EST PROPRE.ELKE BADKAMER HEEFT EEN EIGEN KARAKTER.
AMBIENTE 18/19
VAIO DUO OVAL
VAIO/VAIO STAR
VAIO DUO
VAIO SET/VAIO SET STAR
VAIO 6/VAIO 6 STAR
VAIO DUO 6
VAIO DUO 8
VAIO DUO 3
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
951 180 80 43 155 • • • M • • • Phoenix
951-7 180 80 43 155 • • • x Phoenix
960/961* 170 80 43 145 • • • M • • Phoenix
950 180 80 43 155 • • • M • • • Phoenix
956/957* 160 70 43 96 • • • M • • Phoenix
954/955* 170 75 43 134 • • • M • • Phoenix
958/959* 190 90 43 135,7 145 • • • M • • • Phoenix
952 210 80 43 149,9 155 • • • M • • • Phoenix
953 180 80 43 149,9 155 • • • M • • • Phoenix
962 196,1 140,1 43 140 125 • • • • • • • • Phoenix
962-7 196,1 140,1 43 140 125 • x • • • • • Phoenix
260/270* 180 80 44 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
252/253* 170 75 44 153 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
256/257* 180 80 44 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
261/262* 170 80 44 155 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
254/255* 210 80 44 149,9 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
258/259* 180 80 44 149,8 197 NOVOLAPLAN • • • M • Kurz
NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL STAR
NOVOLA/NOVOLA STAR
NOVOLA DUO/NOVOLA DUO STAR
NOVOLA SET/NOVOLA SET STAR
NOVOLA DUO 6/
NOVOLA DUO 6 STAR
NOVOLA DUO 8/
NOVOLA DUO 8 STAR
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
LA DÉTENTE SOUS TOUTES SES FORMES.DE VORMENTAAL VAN DE ONTSPANNING.
NOVOLA DUO STAR
Grâce aux deux dosserets inclinés particuliè-
rement confortables et à la bonde centrale, la
NOVOLA DUO/NOVOLA DUO STAR est idéale
pour se baigner confortablement à deux.
NOVOLA DUO STAR
Dankzij de twee bijzonder comfortabele schuine
rugvlakken en de middenafvoer is de NOVOLA
DUO/NOVOLA DUO STAR bijzonder geschikt
voor comfortabel baden met zijn tweeën.
NOVOLA DUO OVAL STAR
La NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL
STAR attire l'œil dans toute salle de bains. Sa
forme extérieure ovale est en effet idéale pour
un placement libre.
NOVOLA DUO OVAL STAR
De NOVOLA DUO OVAL/NOVOLA DUO OVAL
STAR wordt een blikvanger in elke badkamer.
Want de ovale buitenvorm is ideaal voor
vrijstaande plaatsing.
NOVOLA STAR
La NOVOLA/NOVOLA STAR offre avec ses
arrondis suffisamment de place pour diverses
positions assises.
NOVOLA STAR
De NOVOLA/NOVOLA STAR biedt met zijn uit-
gesproken rondingen royaal de ruimte voor
diverse zitposities.
NOVOLA SET STAR
La NOVOLA SET/NOVOLA SET STAR monoplace
impressionne par sa polyvalence. Non seule-
ment il est possible de s'allonger aisément
dans cette baignoire, mais sa surface au sol
plane permet une grande stabilité et beaucoup
de liberté de mouvement lors de la douche.
NOVOLA SET STAR
Het eenpersoonsbad NOVOLA SET/NOVOLA
SET STAR overtuigt door zijn veelzijdigheid. In
dit bad kan men niet alleen comfortabel lig-
gen, maar het vlakke vloeroppervlak zorgt er
bovendien voor dat men stevig staat en veel
bewegingsvrijheid geniet onder de douche.
NOVOLA DUO 6 STAR
Entièrement conçues pour la détente sans
limites. Les contours extérieurs hexagonaux
de la NOVOLA DUO 6/NOVOLA DUO 6 STAR
autorisent en outre de multiples possibilités
d'installation.
NOVOLA DUO 6 STAR
Ideaal voor totale ontspanning. De zeshoeki-
ge buitencontouren van de NOVOLA DUO 6/
NOVOLA DUO 6 STAR laten bovendien vele
mogelijkheden voor inbouw toe.
NOVOLA DUO 8 STAR
Grâce à sa forme intérieure prononcée et à un
trop-plein positionné sur le côté, la NOVOLA
DUO 8/NOVOLA DUO 8 STAR est elle aussi
source de bien-être intense. Sa forme octogo-
nale offre de nombreuses possibilités d'in-
stallation.
NOVOLA DUO 8 STAR
Dankzij de uitgesproken vorm van de binnen-
ruimte en een zijwaarts geplaatste overloop
voelt men zich ook in de NOVOLA DUO 8/
NOVOLA DUO 8 STAR bijzonder prettig. Met
zijn achthoekige vorm biedt hij diverse moge-
lijkheden voor inbouw.
AMBIENTE 20/21
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
820/821* 190 90 45 194 • • • M • • • Phoenix
824/825* 190 80 45 135,7 134 • • • M • • • Phoenix
822/823* 180 90 45 160 194 • • • M • • • Phoenix
700/701* 170 75 44 130 • • • M • • • • • • • Phoenix
710/711* 180 80 44 178 • • • M • • • • • • • Phoenix
706/707* 197 75 44 140,6 130 • • • M • • • • • • • Phoenix
716/717* 206 80 44 147 178 • • • M • • • • • • • Phoenix
708/709* 170 75 44 140,6 130 • • • M • • • • • • • Phoenix
718/719* 180 80 44 150 178 • • • M • • • • • • • Phoenix
RETRO/RETRO STAR
RETRO 6/RETRO 6 STAR
RETRO 8/RETRO 8 STAR
RONDO/RONDO STAR
RONDO 6/RONDO 6 STAR
RONDO 8/RONDO 8 STAR
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
UN LOOK FRAPPANT. UN PLAISIR OPULENT.MARKANTE UITSTRALING. OVERVLOEDIG GENOT.
RETRO STAR 6
La RETRO 6/RETRO 6 STAR est une baignoire
exigeante qui personnalise le style de chaque
salle de bains et dont la forme hexagonale
offre de multiples possibilités d'installation.
RETRO STAR 6
De RETRO 6/RETRO 6 STAR is een bad met
karakter dat elke badkamer een eigen touch
geeft en dankzij de hoekige vorm op tal van
manieren kan worden ingebouwd.
RETRO STAR
Les baignoires RETRO sont une déclinaison
moderne du style "art déco". Le look frappant
de la RETRO/RETRO STAR est accentué par sa
longueur luxueuse.
RETRO STAR
De RETRO badkuipen vormen een moderne
interpretatie van de art-décostijl. De markante
uitstraling van de RETRO/RETRO STAR wordt
door zijn luxueuze lengte nog geaccentueerd.
RONDO STAR
C'est bon d'avoir quelqu'un sur qui s'appuyer.
Les arrondis de l'espace intérieur de la
RONDO/RONDO STAR dégagent beaucoup de
place au niveau du haut du corps du baigneur.
Sans oublier les larges accoudoirs qui com-
plètent le confort du bain.
RONDO STAR
Het is goed als je iemand hebt om tegenaan te
leunen. Door de rondingen aan de binnenzijde
van de RONDO/RONDO STAR heeft het boven-
lichaam van de badende persoon veel ruimte.
De brede armleuningen zorgen voor extra com-
fort bij het baden.
RONDO 8 STAR
La forme de base de la baignoire rectangulai-
re classique RONDO offre à elle seule un volu-
me conséquent. Les arrondis imbriqués de la
RONDO 8/RONDO 8 STAR libèrent de la place
pour s'étendre… et surtout se détendre.
RONDO 8 STAR
Alleen al de basisvorm van het klassieke vier-
hoekige bad RONDO biedt bijzonder veel volu-
me. De in elkaar grijpende rondingen van de
RONDO 8/RONDO 8 STAR creëren de nodige
ruimte voor uiterst ontspannen liggen.
RONDO 6 STAR
Hexagonale, la RONDO 6/RONDO 6 STAR con-
vient parfaitement à toutes les situations
d'installation.
RONDO 6 STAR
De zeshoekige RONDO 6/RONDO 6 STAR is
optimaal geschikt voor alle inbouwsituaties.
RETRO STAR 8
Huit angles à l'intérieur, huit angles à l'extéri-
eur. Ne se contentant pas d'être éternellement
belle, la RETRO 8/RETRO 8 STAR permet éga-
lement de s'y allonger très confortablement.
RETRO STAR 8
Acht hoeken binnen, acht hoeken buiten. De
RETRO 8/RETRO 8 STAR is niet alleen tijdloos
mooi, hij biedt ook een bijzonder hoog ligcom-
fort.
AMBIENTE 22/23
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
AQUAMARIN STAR
Avec sa partie dorsale ergonomique et
son repose-nuque intégré, l'AQUAMARIN/
AQUAMARIN STAR incarne le plaisir absolu du
bain. Sa longueur au sol exceptionnelle en fait
la baignoire idéale pour les personnes de
grande taille.
AQUAMARIN STAR
Met zijn ergonomisch gevormde rugvlak en
de geprononceerde neksteun staat de
AQUAMARIN/AQUAMARIN STAR voor optimaal
badplezier. Dankzij zijn buitengewoon lange
bodemoppervlak is hij ideaal voor bijzonder
lange mensen.
CLASSIC DUO
Ni trop, ni trop peu. La CLASSIC DUO brille par
sa forme équilibrée, intemporelle. Elle est aussi
minimaliste que nécessaire, aussi confortable
que possible. La forme intérieure de cette bai-
gnoire invite au confort du bain à deux grâce à
ses deux dosserets inclinés identiques.
CLASSIC DUO
Niet te veel en niet te weinig. De CLASSIC DUO
schittert door zijn tijdloze, evenwichtige vorm. Zo
sober als nodig, zo comfortabel als mogelijk.
Dankzij de twee identieke schuine rugvlakken is
het mogelijk in dit bad met zijn tweeën comfor-
tabel te baden.
103 160 70 43 95 • • • Sottsass
105 170 70 43 110 • • • M • • • • • • • Sottsass
107 170 75 43 122 • • • M • • • • • • • Sottsass
109 180 75 43 143 • • • M • • • • • • • Sottsass
110 180 80 43 158 • • • M • • • • • • • Sottsass
280/281* 180 80 42 131 • • • M • • • Flacke
284/285* 190 90 42 175 • • • M • • • Flacke
CLASSIC DUO
AQUAMARIN/
AQUAMARIN STAR
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
ICI, C'EST LE CONFORT QUI DÉTERMINE LA GRANDEUR DES CHOSES.HIER IS COMFORT DE MAATSTAF VOOR ALLES.
AMBIENTE 24/25
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
DYNA STAR
La forme de base de la DYNA/DYNA STAR
monoplace propose à elle seule un espace
conséquent avec son large dosseret incliné
agréable. Et ce – grâce à sa forme intérieure
rétrécissante – avec une consommation d'eau
économique.
DYNA STAR
Alleen al de basisvorm van het eenpersoons-
bad DYNA/DYNA STAR biedt door het aange-
naam brede schuine rugvlak royaal de ruimte.
En dat – dankzij de smaller wordende binnen-
vorm – bij een geringer waterverbruik.
SENTO STAR
Sans exagération aucune, on peut dire de la
SENTO STAR qu'elle incarne la beauté éternel-
le. Une baignoire monoplace à la forme ergo-
nomique et au design clair. Grâce à sa forme
intérieure rétrécissante, elle permet égale-
ment de consommer très peu d'eau.
SENTO STAR
Je kunt de SENTO STAR zonder overdrijving
bestempelen als een voorbeeld van tijdloze
schoonheid. Een eenpersoonsbad met een ergo-
nomische vorm en een helder design. Dankzij de
smaller wordende binnenvorm is hij ook nog
eens bijzonder zuinig in het waterverbruik.
MINILUX STAR à droite et à gauche
Beaucoup de place dans des espaces réduits.
Tel est le cas avec la baignoire MINILUX/
MINILUX STAR, la solution sophistiquée pour les
petites salles de bains. Et associée au receveur
de douche MINILUXMEDIA, elle constitue la
solution système idéale pour les espaces confi-
nés. Disponible en version à droite et à gauche.
MINILUX STAR rechts en links
Veel ruimte op het kleinste oppervlak. Die
biedt de MINILUX/MINILUX STAR, de geraffi-
neerde oplossing voor kleine badkamers. In
combinatie met de douchebak MINILUXMEDIA
is dit de ideale systeemoplossing voor de
kleine ruimte. Verkrijgbaar in rechts- en links-
uitvoering.
DYNA DUO
Deux personnes, une baignoire. Sur la DYNA
DUO, deux dosserets inclinés prononcés et la
bonde centrale garantissent un bain à deux
empreint d'un plaisir imperturbable. Le trop-
plein rehaussé permet un niveau d'eau élevé
en offrant la possibilité de s'immerger profon-
dément.
DYNA DUO
Twee mensen, één bad. Bij de DYNA DUO
garanderen twee duidelijk uitkomende schuine
rugvlakken en de middenafvoer ongestoord
badplezier voor twee. De helemaal bovenaan
geplaatste overloop staat een hoog waterpeil
toe en biedt de mogelijkheid bijzonder diep
onder te dompelen.
DYNA SET STAR
La DYNA SET/DYNA SET STAR est une baignoi-
re mixte qui convient aussi bien au bain qu'à
la douche. Une base large, plane accentue
l'aspect généreux de cette baignoire compacte.
DYNA SET STAR
De DYNA SET/DYNA SET STAR is een combi-
bad dat geschikt is voor zowel baden als dou-
chen. Een breed, egaal standvlak onderstreept
daarbij het ruimtelijke karakter van dit com-
pacte bad.
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)2 = non disponible au Bénélux/niet verkrijgbaar in Benelux
M = MULTIVERSO système d’habillage pour des baignoires balnéo, livrable à partir de début mai/
M = MULTIVERSO bekledingsysteem voor whirlpoolbaden, leverbaar vanaf begin mei
CRÉATION D'ESPACE DANS L'ESPACE.EEN NIEUWE RUIMTELIJKHEID IN DE BADKAMER.
AMBIENTE 26/27
393/394* 170 75 43 124 DYNAPLAN • • • Phoenix
630/631* 190 75 43 157 DYNAPLAN • • • Phoenix
610 170 75 43 140 DYNAPLAN • • • Phoenix
611 180 80 45 200 DYNAPLAN • • • Phoenix
632/633* 160 70 39 101 DYNAPLAN • • • Phoenix
634/635* 170 75 39 118 DYNAPLAN • • • Phoenix
626/627* 160 70 43 122 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix
624/625* 150 75 43 133 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix
620/621* 170 75 43 169 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix
622/623* 180 80 43 169 DYNAPLAN • • • M • • • Phoenix
377* 170 80 43 130 • • • Phoenix
378* 180 80 43 140 • • • Phoenix
840/841* 160 80/60 43 116 MINILUXMEDIA • • • Phoenix
842/843* 160 80/60 43 116 MINILUXMEDIA • • • Phoenix
DYNA/DYNA STAR
DYNA DUO
DYNA SET/DYNA SET STAR
SENTO STAR
MINILUX/MINILUX STAR à dr./re.2
MINILUX/MINILUX STAR à ga./li.2
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
DUSCHPLAN
Les choses les plus simples de la vie sont sou-
vent les plus rafraîchissantes. Tout comme le
DUSCHPLAN avec son design moderne, intemporel
et sa profondeur de 6,5 cm seulement. Ce grand
classique parmi les receveurs de douche a tout
simplement sa place dans chaque salle de bains.
DUSCHPLAN
De eenvoudigste dingen in het leven zijn vaak
de meest verfrissende. Zoals de DUSCHPLAN
met een moderne, tijdloze vormgeving en een
diepte van slechts 6,5 cm. Deze klassieker
onder de douchebakken kan eenvoudig in elke
badkamer worden ingebouwd.
DUSCHPLAN XXL
Pour se sentir vraiment libre dans sa tête, il faut
se sentir libre dans tout son corps. Cela est bien
entendu encore plus vrai pour la douche commune.
Grâce à sa longueur et à sa largeur extraordinai-
res, le DUSCHPLAN XXL offre plus de place qu'il
n'en faut pour répondre aux besoins de chacun.
DUSCHPLAN XXL
Wie het hoofd helemaal vrij wil maken, heeft
bewegingsvrijheid voor het hele lichaam nodig.
Dat geldt natuurlijk al helemaal voor het samen
douchen. Dankzij zijn buitengewone lengte en
breedte biedt de DUSCHPLAN XXL meer dan vol-
doende ruimte voor elke individuele behoefte.
MINILUXMEDIA
MINILUXMEDIA est un receveur de douche par-
ticulièrement esthétique et de haute qualité
dont la forme et les dimensions s'adaptent
exactement aux baignoires MINILUX. Une solu-
tion sophistiquée dédiée aux petites salles de
bains qui offre une liberté de mouvement maxi-
male pour un encombrement minimal.
MINILUXMEDIA
De MINILUXMEDIA is een bijzonder fraai vorm-
gegeven en hoogwaardige douchebak die
met zijn vorm en afmetingen precies op de
MINILUX badkuipen is afgestemd. Juist voor
kleine badkamers een slimme oplossing, want
ondanks de minimale benodigde ruimte heeft
men toch veel bewegingsvrijheid.
DYNAPLAN
Intérieur arqué, contours extérieurs angulaires.
De par leur design, les receveurs de douche
DYNAPLAN et les baignoires DYNA se complè-
tent à la perfection. Et avec une profondeur de
6,5 cm seulement, le DYNAPLAN est très plat.
DYNAPLAN
Boogvormige binnenruimte, hoekige buitencon-
touren. Vanwege hun vormgeving vullen de
DYNAPLAN douchebakken en de DYNA badkui-
pen elkaar perfect aan. En met een diepte van
slechts 6,5 cm is de DYNAPLAN bijzonder vlak.
554 75 80 6,5 • • • Phoenix
542 80 80 6,5 • • • Phoenix
547 70 90 6,5 • • • Phoenix
543 75 90 6,5 • • • Phoenix
544 80 90 6,5 • • • Phoenix
545 90 90 6,5 • • • Phoenix
416 75 100 6,5 • • • Phoenix
546 80 100 6,5 • • • Phoenix
418 90 100 6,5 • • • Phoenix
392 100 100 6,5 • • • Phoenix
419 90 110 6,5 • • • Phoenix
415 70 120 6,5 • • • Phoenix
417 75 120 6,5 • • • Phoenix
555 80 120 6,5 • • • Phoenix
420 90 120 6,5 • • • Phoenix
421 100 120 6,5 • • • Phoenix
422 120 120 6,5 • • • Phoenix
423 70 140 6,5 • • x Phoenix
425 75 140 6,5 • • x Phoenix
427 100 140 6,5 • • x Phoenix
428 150 150 6,5 • • x Phoenix
424 70 170 6,5 • • x Phoenix
426 75 170 6,5 • • x Phoenix
590 80 80 6,5 DYNA • • • Frog
582 75 90 6,5 DYNA • • • Frog
580 80 90 6,5 DYNA • • • Frog
591 90 90 6,5 DYNA • • • Frog
851 80 80/60 13,1 MINILUX/STAR • • Phoenix
DUSCHPLAN
DUSCHPLAN XXL
DYNAPLAN
MINILUXMEDIA 2
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs2 = non disponible au Bénélux/niet verkrijgbaar in Benelux
DOUCHEPLEZIER IN DIVERSE FORMATEN. EN VOOR VERSCHILLENDE BEHOEFTEN.
AMBIENTE 28/29
LE PLAISIR DE LA DOUCHE DANS DES DIMENSIONS DIFFÉRENTES.ET POUR RÉPONDRE À DES EXIGENCES DIFFÉRENTES.
Numéro de modèle/Modelnr.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Baignoire convenable/Bijpassend bad
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
Tablier intégré/
Aangevormde rand
Revêtement/
Plint
Longueur/Lengte (cm)
594 80 80 2,5 • • • Frog
564 90 90 2,5 • • • Frog
565 100 100 2,5 • • • Frog
583 80 80 6,5 • • • Frog
567 80 80 6,5 • • • x • Frog
586 90 90 6,5 • • • Frog
568 90 90 6,5 • • • x • Frog
587 100 100 6,5 • • • Frog
569 100 100 6,5 • • • x • Frog
584 80 80 13 • • • • Frog
585 90 90 13 • • • • Frog
589 100 100 13 • • • • Frog
530 90 75 6,5 NOVOLA • • Kurz
531 75 90 6,5 NOVOLA • • Kurz
FONTANA
NOVOLAPLAN
PETITE SALLE DE BAINS, MAIS SOLUTIONS GRANDIOSES.KLEINE BADKAMER, GROOTSE OPLOSSINGEN.
FONTANA
Le FONTANA ne se contente pas d'aller parfaite-
ment dans tous les coins, c'est aussi un rece-
veur de douche au design exceptionnel avec sa
forme extérieure en quart de cercle, peu
encombrante. La base est également extraordi-
nairement généreuse en offrant beaucoup d'es-
pace libre pour la douche. Modèle également
disponible sur demande avec habillage intégré.
FONTANA
De FONTANA past niet alleen perfect in elke
hoek, hij is met zijn ruimtebesparende, kwart-
cirkelvormige buitenvorm ook een douchebak
met een markant design. Buitengewoon royaal
is ook het standvlak, dat veel bewegingsruimte
bij het douchen biedt. Hij is desgewenst ook
verkrijgbaar met aangevormde rand.
NOVOLAPLAN
Comme son nom l'indique, le NOVOLAPLAN est
le complément idéal de la famille de bai-
gnoires NOVOLA. Grâce à sa forme asymétri-
que, il s'installe très bien, même dans les peti-
tes salles de bains. Le NOVOLAPLAN est
disponible en version à droite et à gauche.
NOVOLAPLAN
Zoals de naam al zegt, vormt de NOVOLAPLAN
de ideale aanvulling op de NOVOLA badserie.
Met zijn asymmetrische vorm kan hij ook in
kleine badkamers probleemloos worden inge-
bouwd. De NOVOLAPLAN is verkrijgbaar in
rechts- en linksuitvoering.
AMBIENTE 30/31
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
Numéro de modèle/Modelnr.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Baignoire convenable/Bijpassend bad
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
Tablier intégré/
Aangevormde rand
Revêtement/
Plint
Longueur/Lengte (cm)
CHAQUE FAMILLE A DES ATTENTES DIFFÉRENTES.IEDEREEN HEEFT WEER ANDERE BEHOEFTEN.
SANIFORM MEDIUM STAR
Avec sa faible hauteur de 31,5 cm, la SANI-
FORM MEDIUM/SANIFORM MEDIUM STAR per-
met de réduire nettement la consommation
d'eau et le bord bas facilite aussi énormément
l'accès à cette baignoire.
SANIFORM MEDIUM STAR
Bij de SANIFORM MEDIUM/SANIFORM MEDIUM
STAR wordt door de geringe hoogte van 31,5 cm
niet alleen duidelijk minder water verbruikt,
maar dankzij zijn lage badrand gaat ook het
instappen in dit bad bijzonder gemakkelijk.
SANIFORM PLUS
Il y a des formes qu'on ne peut tout simplement
plus écarter du quotidien par la pensée. Ainsi,
la SANIFORM PLUS monoplace avec bonde posi-
tionnée côté pied fait partie des baignoires
ergonomiques classiques capables de faire
bonne figure dans toutes les salles de bains.
SANIFORM PLUS
Er zijn vormen die uit ons dagelijkse leven
eenvoudig niet meer weg te denken zijn. Zo
behoort het eenpersoonsbad SANIFORM PLUS
met aan het voeteneinde geplaatste afvoer tot
de klassieke ligbaden, die in elke badkamer
een uitstekend figuur slaan.
SANILUX STAR
L'élégante SANILUX/SANILUX STAR est une
baignoire rectangulaire qui se distingue par ses
lignes claires. Fluide, la forme intérieure confè-
re à cette baignoire monoplace tout son carac-
tère. Intègre une partie arrondie pour la nuque
afin de profiter du bain imperturbablement.
SANILUX STAR
De elegante SANILUX/SANILUX STAR is een
vierhoekig bad dat zich onderscheidt door hel-
dere lijnen. Dit eenpersoonsbad krijgt zijn bij-
zondere karakter door de vloeiende binnen-
vorm. Met afgerond nekgedeelte dat zorgt voor
zorgeloos badplezier.
MINI STAR à droite et à gauche
Avec sa forme particulière, la MINI/MINI STAR
offre beaucoup de liberté de mouvement,
même dans la plus petite des salles de bains.
Cette baignoire monoplace avec bonde latérale
est disponible en version à droite et à gauche.
MINI STAR rechts en links
Door zijn bijzondere vormgeving biedt de
MINI/MINI STAR grote bewegingsvrijheid ook in
de kleinste badkamer. Dit eenpersoonsbad
met zijwaarts geplaatste afvoer is verkrijgbaar
in rechts- en linksuitvoering.
SANIFORM PLUS STAR
Dans la lignée de la SANIFORM PLUS, on est
également toujours bien allongé dans la SANI-
FORM PLUS STAR. Les poignées assurent la
sécurité lors de l'accès.
SANIFORM PLUS STAR
Evenals in de SANIFORM PLUS ligt men ook in
de SANIFORM PLUS STAR altijd goed. De hand-
grepen zorgen voor veiligheid bij het in- en uit-
stappen.
SANIFORM V1-4 STAR, variante V3
Afin d'optimiser l'utilisation de l'espace dans
les petites salles de bains, un angle a volontai-
rement été oublié sur les variantes SANIFORM
V1-V4/SANIFORM V1-V4 STAR. Quant à savoir
lequel, vous pouvez vous-même le déterminer,
car ce modèle se décline en quatre versions.
SANIFORM V1-4 STAR, Variante V3
Om in een kleine badkamer een ideale benut-
ting van de ruimte te bereiken, is bij de
SANIFORM V1-V4/SANIFORM V1-V4 STAR
bewust een hoek weggelaten. U kunt zelf bepa-
len welke hoek, want dit model is leverbaar in
vier uitvoeringen.
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
° cubage d’eau moins 70 litres en moyenne pour le déplacement d’eau/
waterinhoud verminderd met gemiddeld 70 liter waterverplaatsing
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
374/338* 175 75 43 145 • • • Phoenix
360-1/330* 140 70 41 67 • • • Phoenix
361-1/331* 150 70 41 82 • • • Phoenix
362-1/332* 160 70 41 93 • • • Phoenix
363-1/335* 170 70 41 97 • • • Phoenix
371-1/334* 170 73 41 97 • • • Phoenix
372-1/333* 160 75 41 107 • • • Phoenix
373-1/336* 170 75 41 123 • • • Phoenix
375-1/337* 180 80 43 150 • • • Phoenix
245/246* 170 70 31,5 53 • • • Phoenix
362-1/332* 160 70 41 93 • • • Phoenix
342/343* 170 75 43 124 • • • Phoenix
834/835* 157 70/47,5 43 110 • • • Phoenix
830/831* 157 75/50 43 110 • • • Phoenix
836/837* 157 70/47,5 43 110 • • • Phoenix
832/833* 157 75/50 43 110 • • • Phoenix
SANIFORM/SANIFORM STAR
SANIFORM PLUS/
SANIFORM PLUS STAR
SANIFORM MEDIUM/
SANIFORM MEDIUM STAR
SANIFORM V1-V4/
SANIFORM V1-V4 STAR
SANILUX/SANILUX STAR
MINI right/MINI STAR à dr./re.
MINI left/MINI STAR à ga./li.
ADVANTAGE 32/33
Numéro de modèle/Modelnr.
Contenance litres/Inhoud liter
Receveur de doucheconvenable/Bijpassende douchebak
Longueur au côté/Lengte zijkanten (cm)
VIVO
VARIO PLUS
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
VIVO
TURBO PLUS
VIVO
AQUA
VIVO
VITA
VIVO
TURBO
VIVO
AQUA ECO
VIVO
VARIO
Longueur/Lengte (cm)
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
ZIRKON
Design clair, grande base, faible encombre-
ment. De nombreuses raisons invitent à
commencer sa journée avec le ZIRKON. Par
exemple l'élégante forme en quart de cercle
qui permet une installation intelligente, même
dans les espaces très limités.
ZIRKON
Heldere vormgeving, groot standvlak, geringe
benodigde ruimte. Veel redenen spreken
ervoor met de ZIRKON de dag te beginnen. De
elegante kwartcirkelvorm maakt zelfs in de klein-
ste ruimte een intelligente inbouw mogelijk.
SANIDUSCH, profondeur 14
Avec leurs lignes claires, modernes, les bacs
SANIDUSCH sont les grands classiques des
receveurs de douche. Le SANIDUSCH est non
seulement disponible dans deux profondeurs
différentes, mais également dans des largeurs
et longueurs variables et dans des formes
rectangulaires ou carrées.
SANIDUSCH, diepte 14
Met hun moderne, heldere design vormen de
SANIDUSCH douchebakken de klassiekers
onder de douchebakken. De SANIDUSCH is
niet alleen verkrijgbaar in twee verschillende
diepten, maar ook met een variabele breedte
en lengte in rechthoekige of vierkante vorm.
SANIDUSCH, profondeur 25 SANIDUSCH, diepte 25
540 70 75 14 • • Phoenix
548 75 80 14 • • Phoenix
395 80 80 14 • • Phoenix
541 70 85 14 • • Phoenix
539 70 90 14 • • Phoenix
549 75 90 14 • • Phoenix
551 80 90 14 • • Phoenix
396 90 90 14 • • Phoenix
550 80 100 14 • • Phoenix
397 100 100 14 • • Phoenix
552 80 120 14 • • Phoenix
558 75 80 25 • • Phoenix
495 80 80 25 • • Phoenix
559 75 90 25 • • Phoenix
496 90 90 25 • • Phoenix
600 80 80 3,5 • •
603 90 80 3,5 • •
605 100 80 3,5 • •
601 80 90 3,5 • •
604 90 90 3,5 • •
602 80 100 3,5 • •
606 100 100 3,5 • •
511 80 80 6,5 • •
508 90 80 6,5 • •
509 100 80 6,5 • •
506 80 90 6,5 • •
513 90 90 6,5 • •
507 80 100 6,5 • •
510 100 100 6,5 • •
512 80 80 14 • •
514 90 90 14 • •
SANIDUSCH, profondeur 14/
SANIDUSCH, diepte 14
SANIDUSCH, profondeur 25/
SANIDUSCH, diepte 25
ZIRKON
Flacke = Jochen Flacke Design
Phoenix = Phoenix Design
Sottsass = Sottsass Associati
Frog = Frog Design
Kurz = Kurz Kurz Design
x = de série/standaard meegeleverd
• = moyennant supplément/tegen meerprijs
* = poignées de série (moyennant supplément)/handgrepen standaard (tegen meeprijs)
LES VRAIS CLASSIQUES FONT PARTOUT BONNE FIGURE.ECHTE KLASSIEKERS ZIEN ER OVERAL PERFECT UIT.
ADVANTAGE 34/35
Numéro de modèle/Modelnr.
Largeur/Breedte (cm)
Profondeur/Diepte (cm)
Baignoire convenable/Bijassend bad
Concepteur/
Designer
Revêtement antidérapant/ Antislip
Revêtement anti-dérapant intégral/Complete Antislip
Effet perlant/Pareleffect
Support/ Drager voor betegeling
Habillage/Ommanteling
Tablier intégré/
Aangevormde rand
Revêtement/
Plint
Longueur/Lengte (cm)
LE PLAISIR SENSORIEL A DE NOMBREUSES SOURCES.ZINNELIJK GENOT HEEFT VEEL BRONNEN.
VIVO VITAL'un des meilleurs remèdes au stress quotidien est de se sentir flotter dans sa baignoire balnéo. Sur le système balnéo VIVO VITA, un flux d'air
perlant agréable traverse l'eau. D'innombrables fines bulles d'air chaud remontent à la surface, stimulant les terminaisons des fibres nerveu-
ses de la peau et procurant la sensation d'un agréable massage caressant tout le corps. Sur le plan psychique, ce massage en douceur
produit un effet relaxant et tranquillisant. À cela s'ajoute l'effet purifiant des fines bulles bouillonnantes qui est nettement supérieur à celui d'un
bain traditionnel. Le clavier de la baignoire permet de régler en continu l'intensité des tourbillons entre douce caresse et massage tonifiant.
Geen mooier contrast met de beslommeringen van alledag dan gewichtloos zweven in een whirlbad. Bij het VIVO VITA whirlsysteem beweegt zich
daarbij een aangename, bubbelende luchtstroming door het water. Vanaf de bodem stijgt voorverwarmde lucht op in de vorm van fijne lucht-
blaasjes. De talloze luchtbellen stimuleren de zenuwuiteinden in de huid, hetgeen aanvoelt als een aangename strelende massage van het gehe-
le lichaam. Deze zachte massage heeft een ontspannend en rustgevend effect op de geest. De reinigende werking van het bruisende water is
bovendien duidelijk groter dan dat van een traditioneel bad. De whirlintensiteit kan traploos worden geregeld via het badbedieningspaneel, van
een zacht strelend effect tot aan een lange tijd nawerkende en stimulerende tril- en schudmassage.
VIVO AQUA ECO/VIVO AQUA Le système VIVO AQUA ECO permet d'accéder à l'univers balnéo de Kaldewei. Sur ce nouveau système balnéo, trois paires de buses dirigent
les jets hydromassants directement sur le corps. Sur demande, il est possible d'ajouter au jet massant de l'air suivant le principe Venturi afin
d'exercer une agréable pression de massage cutané et sous-cutané. L'intensité du mélange d'air incorporé est réglable en continu au moyen
d'un bouton rotatif. VIVO AQUA est la variante encore plus confortable du système. Ce système balnéo possède non seulement deux paires de
buses supplémentaires, mais permet également d'augmenter en continu l'effet massant à l'aide d'un clavier à effleurement. Jusqu'à obtenir
un massage doux générant un effet relaxant en profondeur.
Het VIVO AQUA ECO systeem is de perfecte introductie in de Kaldewei whirlwereld. Bij dit nieuwe whirlsysteem worden met behulp van zes paars-
gewijs geplaatste jets de watermassagestralen rechtstreeks op het lichaam gericht. Desgewenst kan er aan de massagestraal extra lucht vol-
gens het venturi-principe worden toegevoegd om een aangenaam masserende druk op huid en onderhuid te genereren. De intensiteit van de
luchtbijmenging kan m.b.v. een draaiknop traploos worden geregeld. Het VIVO AQUA systeem is de comfortabelere uitvoering. Dit whirlsysteem
bezit niet alleen twee extra jet-paren, maar het massage-effect kan ook via een tiptoetsenbord traploos worden ingesteld. Tot aan de zachte
schudmassage met ontspannende dieptewerking.
VIVO VARIO/VIVO VARIO PLUSLes modes d'action positifs de l'air et de l'eau sont idéalement réunis au sein du système VIVO VARIO. Facile d'utilisation, la télécommande
permet de piloter toutes les fonctions. L'effet souhaité est obtenu via les 22 à 24 buses existant selon le type de baignoire. Alors que les
buses du fond assurent un effet perlant pétillant, l'effet "champagne" de Kaldewei, les buses latérales permettent un massage agréable de la
peau et des muscles. Des buses supplémentaires intégrées au niveau de la zone des réflexes plantaires et de la région lombaire veillent à un
massage relaxant de l'ensemble du corps. Sur le système balnéo VIVO VARIO PLUS, huit buses latérales rotatives accentuent l'effet massant
en atteignant toutes les parties du corps.
De positieve effecten van lucht en water worden in het VIVO VARIO systeem op ideale wijze verenigd. Alle functies kunnen worden bestuurd met
behulp van de handige afstandsbediening. Daarbij wordt het gewenste effect bereikt door de 22 tot 24 jets (afhankelijk van het type badkuip).
Terwijl de bodemjets zorgen voor een bruisende tinteling, het zogeheten Kaldewei ‘champagne-effect’, worden huid en spieren door de zij-jets
weldadig gemasseerd. Extra geïntegreerde jets voor de voeten (reflexzones) en de lendenstreek zorgen voor een ontspannende massage van
het gehele lichaam. Bij het whirlsysteem VIVO VARIO PLUS wordt m.b.v. acht roterende zij-jets het massage-effect nog versterkt en worden alle
delen van het lichaam bereikt.
VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUSDans un monde lancé à pleine vitesse et ponctué d'échéances, le bain balnéo revêt de plus en plus d'importance. Il permet de se recentrer
tranquillement sur son corps et d'éveiller tous ses sens à l'envie pure de l'eau. La force vive de l'eau peut être utilisée de manière ciblée à des
fins de bien-être et de détente. L'intensité des tourbillons va des douces caresses que procure la stimulation des récepteurs sensoriels au mas-
sage tonique et abondant de l'épiderme, du derme et des muscles. La particularité du système balnéo VIVO TURBO, évolution du système bal-
néo TURBO bien établi, réside dans le mélange d'air incorporé tout en conservant les formidables propriétés hygiéniques du système. Des pro-
grammes balnéo réglables individuellement complètent cette expérience balnéo.
In een jachtige wereld vol verplichtingen neemt het whirlbad een steeds belangrijker plaats in: hier kan men de rustige concentratie op het eigen
lichaam en het pure genieten van water met alle zintuigen beleven. De zuivere kracht van het water wordt gericht toegepast voor welzijn en ont-
spanning. De intensiteit van het whirlen varieert van zachte strelingen door het stimuleren van de tastharen tot aan een krachtige en royale mas-
sage van huid, onderhuid en spieren. Het bijzondere aan het whirlsysteem VIVO TURBO, een innovatieve ontwikkeling van het traditionele TURBO
whirlsysteem, is de luchtbijmenging, die met behoud van de uitstekende hygiëne-eigenschappen van het systeem kon worden geïntegreerd.
Individueel instelbare whirlprogramma’s completeren de whirlbelevenis.
Buse latérale sur les systèmes VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUS
Zijsproeier bij de VIVO TURBO/VIVO TURBO PLUS
Buse de fond sur les systèmes VIVO VITA
Bodemsproeier met lucht bij de VIVO VITA
Buse de fond avec air et effet "champagne" Kaldewei sur les
systèmes VIVO VARIO et VIVO VARIO PLUS
Bodemsproeier met lucht en Kaldewei champagne-effect bij de
VIVO VARIO en VIVO VARIO PLUS
Buse latérale rotative avec mélange d'air incorporé sur le
système VIVO VARIO PLUS
Roterende zijsproeier met luchtbijmenging bij de
VIVO VARIO PLUS
Buse à microjet avec mélange d'air incorporé sur les
systèmes VIVO VARIO et VIVO VARIO PLUS
Microjet met luchtbijmenging bij de VIVO VARIO en
VIVO VARIO PLUS
Buse latérale avec mélange d'air incorporé sur les systèmes
VIVO AQUA ECO, VIVO AQUA et VIVO VARIO
Zijsproeier met luchtbijmenging bij de VIVO AQUA ECO,
VIVO AQUA en VIVO VARIO
SYSTÈMES BALNÉO/WHIRLSYSTEME 36/37
Toute personne soucieuse d'associer esthétique et sécurité dans sa salle de bains fait équiper sa baignoire de poignées
prévues à cet effet et son receveur de douche d'un émaillage antidérapant. A cela s'ajoutent le choix parmi une multitude de
coloris ainsi que la possibilité de doter votre baignoire ou receveur de douche de l'effet perlant autonettoyant.
Wie in de badkamer esthetiek met een grote mate van veiligheid wil combineren, laat het bad voorzien van een handgreep en
het bad of de douchebak van een antislip emaillering. Bovendien hebt u de keuze uit vele kleuren en de mogelijkheid om bad of
douchebak te laten veredelen met het zelfreinigende pareleffect.
POUR AMÉLIORER LE CONFORT ET LA SÉCURITÉ DU BAIN.ZO WORDT BADEN NOG AANGENAMER EN VEILIGER.
COLORIS ET COUSSINS REPOSE-TÊTE/KLEUREN EN BADKUSSENS 38/39
pergamon
bianco I.S. calypso candel capri V+B
champagner edelweIss greenwichind.-
elfenbein jasmin key west Duravit
melba Duravit natura V+B soft cream star white whisper blau whisper rosa
aegaeis alpinweiss bahamabeige
Les couleurs présentées ici sont assorties aux couleurs des équipements sani-
taires disponibles sur le marché. Fournies à titre indicatif, les teintes présentées
sur les illustrations peuvent différer légèrement des coloris réels pour des rai-
sons techniques d'impression.
De hier getoonde kleuren zijn afgestemd op de sanitairkleuren die op de markt
verkrijgbaar zijn. De weergave van de kleuren dient slechts ter oriëntatie en kan
– om druktechnische redenen – afwijken van de werkelijke kleuren.
Réalisé à partir de matériaux souples et flexibles, le coussin
repose-tête Kaldewei épouse parfaitement la nuque. Une
valve permet de régler le volume du coussin. Affichant des
dimensions généreuses de 50 x 30 cm, ce coussin peut
également être logé au niveau des omoplates et ne gêne
jamais les mouvements de la tête.
Vanwege zijn flexibiliteit en zijn zachte materialen voegt het
Kaldewei badkussen zich perfect naar de vorm van de nek.
Zijn volume kan worden geregeld met een luchtventiel.
Met 50 x 30 cm royaal bemeten, ondersteunt dit kussen ook
de schouders en maakt het de meest uiteenlopende
hoofdposities mogelijk.
manhattan
La poignée Pool de Kaldewei garantit confort et sécurité à l'entrée comme à la sortie du
bain. Son positionnement haut garantit à l'utilisateur un maintien parfait en lui évitant
d'avoir à se pencher pour s'appuyer sur le rebord de la baignoire.
De Kaldewei pool-handgreep zorgt voor veilig en comfortabel in- en uitstappen. Hij is
bijzonder hoog geplaatst en garandeert dus een stevig houvast zonder dat men tot op
de rand van de badkuip hoeft te bukken.
De antislip emaillering tegen uitglijden van Kaldewei is vast in
het Kaldewei staal-email ingebrand. Het gestructureerde
oppervlak maakt het baden of douchen veiliger. Antislip ver-
toont ook bij een permanente belasting geen slijtage. Voor
bijna alle badkuipen en douchebakken is de antislip emaille-
ring tegen uitglijden ook verkrijgbaar als complete antislip
met een nog groter standvlak.
L'émaillage antidérapant de Kaldewei est obtenu par cuisson dans l'acier émaillé
Kaldewei. Sa surface structurée garantit un surcroît de sécurité dans le bain ou sous la
douche. Ce revêtement résiste aussi longtemps aux outrages du temps que votre bai-
gnoire ou votre receveur de douche. L'émaillage antidérapant est proposé sous forme de
revêtement intégral offrant une surface de station debout encore plus grande avec de très
nombreux modèles de baignoires et receveurs de douche.
Désormais, le nettoyage de la salle de bains est un jeu d'enfant. Tout du moins pour l'en-
semble des baignoires et receveurs de douche en acier émaillé Kaldewei 3,5 mm avec
effet perlant autonettoyant. Car l'eau perle tout simplement en emportant salissures et
particules de calcaire sur son passage. Même les traces et les résidus de calcaire les
plus tenaces s'enlèvent très facilement.
Het schoonhouden van het bad is nu kinderlijk eenvoudig. Althans bij alle badkuipen en
douchebakken van 3,5 mm Kaldewei staal-email met het zelfreinigende pareleffect. Want
het water druppelt eenvoudig naar beneden en neemt daarbij praktisch alle vuil- en kalk-
deeltjes mee. Zelfs opgedroogde watervlekken en kalkresten kunnen heel gemakkelijk
worden verwijderd.
FONTANA avec revêtement antidérapant
FONTANA met antislip
AQUAMARIN STAR
SENTO STAR
DYNA STAR également pour les modèles/ook voor
SANIFORM STAR, SANIFORM PLUS STAR,
SANIFORM MEDIUM STAR, SANIFORM
V1–V4 STAR, MINI STAR
NOVOLA STAR pour tous modèles NOVOLA STAR
voor alle NOVOLA STAR modellen
CORPO DUO STAR DYNA SET STAR
RETRO STAR également pour les modèles/ook voor
DYNA STAR, SANIFORM STAR, ONDO SET
STAR, RONDO STAR, SANILUX STAR
SANILUX STARégalement pour les modèles/ook voor
RONDO STAR, STUDIO STAR, VAIO STAR,
VAIO SET STAR, VAIO 6 STAR, ONDO SET
STAR, DYNA STAR, SANIFORM STAR, MINI
STAR, RETRO STAR
MINILUX STAR
CENTRO DIO OVAL avec revêtement
antidéparant intégral
CENTRO DUO OVAL met complete antislip
215.7
75
01/2006
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Str. 33-35
59229 Ahlen
Allemagne/Duitsland
tel. +49 2382 785 0
fax +49 2382 785 200
internet: www.kaldewei.com
FRANCE/FRANKRIJK
Dominique Goalabré 36, Rue de Kergoff 29700 Plomelin
tél. +33 2 98 942533 fax +33 2 98 525979 e-mail : [email protected] département 14, 22, 27, 28, 29,35, 44, 49, 50, 53, 56, 61, 72, 76,85
Bernard Chabrol 12, Avenue Louis Walle 94470 Boissy Saint Leger
tél. +33 1 45 690556 e-mail : [email protected] département 02, 10, 45, 51, 59,60, 62, 75, 77, 78, 80, 89, 91, 92,93, 94, 95
René Incandela29, Rue des Minimes30130 Pont Saint Esprit
tél. +33 4 66 390252fax +33 4 66 907874département 03, 04, 05, 06, 07,13, 15, 20, 23, 26, 36, 38, 42, 43,63, 69, 71, 73, 74, 83, 84, 87
Billy Billaud 6, Rue du Château 11800 Floure
tél. +33 6 09794799 fax +33 6 85234939 e-mail : [email protected] département 09, 11, 12, 30, 31,34, 48, 66, 81, 82 (32, 46, 65)
Danielle Roussarie 61, Rue des Blandats 33440 Ambares et Lagrave
tél. +33 6 80423606 fax +33 6 85234939 département 16, 17, 19, 24,33, 40, 47, 64, 79, 86
BELGIQUE/BELGIË
Egeda NV Toekomstlaan 47 2200 Herentals
tél. +32 14 2226 08 fax +32 14 2226 33 e-mail : [email protected]
PAYS-BAS/NEDERLAND
Plieger B.V. Koxkampseweg 6 5301 KK Zaltbommel
tel. +31 418 682 682 fax +31 418 680 143 e-mail: [email protected]