20
1 BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE Enfocá el QR-CODE para más información sobre la BARANDILLA INFINITY Instrucciones de Montaje: LEER ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR EL PRODUCTO. IMPORTANTE: Antes de la instalación consultar las advertencias en la pág. 2 >>.

BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

1

BARANDILLA INFINITYSNAP AUTOPORTANTE

Enfocá el QR-CODE para más información sobre la BARANDILLA INFINITY

Instrucciones de Montaje:LEER ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR EL PRODUCTO.

IMPORTANTE:Antes de la instalación consultar las advertencias en la pág. 2 >>.

Page 2: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

2

E’ VIETATA qualsiasi modifica o manomissione del prodotto.Any alteration of the product is HIGLY FORBIDDEN.

EVITARE il passaggio del dispositivo di collegamento vicino a spigoli vivi.AVOID using the connecting device near sharp edges.

PRESTARE ATTENZIONE alle fonti elettriche. BE CAREFUL around sources of electrical current.

SCONSIGLIATO UTILIZZARE il prodotto in caso di neve o ghiaccio.WE ADVISE against the use of the product with snow or ice.

VIETATO UTILIZZARE il prodotto come supporto/ancoraggio per il sollevamento di carichi.DO NOT USE the product as a weight-lifting support/anchor device.

E’ VIETATA qualsiasi modifica o manomissione del prodotto.Any alteration of the product is HIGLY FORBIDDEN.

EVITARE il passaggio del dispositivo di collegamento vicino a spigoli vivi.AVOID using the connecting device near sharp edges.

PRESTARE ATTENZIONE alle fonti elettriche. BE CAREFUL around sources of electrical current.

SCONSIGLIATO UTILIZZARE il prodotto in caso di neve o ghiaccio.WE ADVISE against the use of the product with snow or ice.

VIETATO UTILIZZARE il prodotto come supporto/ancoraggio per il sollevamento di carichi.DO NOT USE the product as a weight-lifting support/anchor device.

E’ VIETATA qualsiasi modifica o manomissione del prodotto.Any alteration of the product is HIGLY FORBIDDEN.

EVITARE il passaggio del dispositivo di collegamento vicino a spigoli vivi.AVOID using the connecting device near sharp edges.

PRESTARE ATTENZIONE alle fonti elettriche. BE CAREFUL around sources of electrical current.

SCONSIGLIATO UTILIZZARE il prodotto in caso di neve o ghiaccio.WE ADVISE against the use of the product with snow or ice.

VIETATO UTILIZZARE il prodotto come supporto/ancoraggio per il sollevamento di carichi.DO NOT USE the product as a weight-lifting support/anchor device.

E’ VIETATA qualsiasi modifica o manomissione del prodotto.Any alteration of the product is HIGLY FORBIDDEN.

EVITARE il passaggio del dispositivo di collegamento vicino a spigoli vivi.AVOID using the connecting device near sharp edges.

PRESTARE ATTENZIONE alle fonti elettriche. BE CAREFUL around sources of electrical current.

SCONSIGLIATO UTILIZZARE il prodotto in caso di neve o ghiaccio.WE ADVISE against the use of the product with snow or ice.

VIETATO UTILIZZARE il prodotto come supporto/ancoraggio per il sollevamento di carichi.DO NOT USE the product as a weight-lifting support/anchor device.

Advertencias:

SE PROHÍBE UTILIZAR el producto como soporte / anclaje para levantar cargas.

PONGA ATENCIÓN a las fuentes eléctricas.

SE DESACONSEJA UTILIZAR el producto en caso de nieve o hielo.

QUEDA PROHIBIDA cualquier modificación o manipulación que altere el producto.

Page 3: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

3

135100

50114

120155

180

125

3000

443000

�������������������������

4,8 x 13

4,8 x 25

135100

50114

120155

180

125

3000

443000

1100 - 1500

135100

50114

120155

180

125

3000

443000

1100 - 1500

135100

50114

120155

180

125

3000

443000

1100 - 1500

135100

50114

120155

180

125

3000

443000

1100 - 1500

�����������

Especificaciones técnicas:

COMPONENTE

Travesaño INFINITY PS

COMPONENTE

Empalme EASY INFINITY

COMPONENTE

Empalme ANGULAR INFINITY

COMPONENTE

Placa SNAP

COMPONENTE

Tornillo AUTOPERFORANTE

COMPONENTE

Montante INFINITY PS

Page 4: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

4

��

��

��

���

��������������

���

����

��

���

���

������

��

���

����

��

���

���

���

Especificaciones técnicas:

Herramientas para la instalación:

Pistola para inyección silicona

Llave dinamométrica

Destornillador eléctrico

COMPONENTE

KIT EXTREMIDAD

incluye:

- 2 o 3 tapones terminales para los travesaños (en base al KIT), la cantidad cambia según el tipo de montante de 2 o 3 orificios.

- 1 tornillo autoperforante 4,8 x 25 para el bloqueo final del montante de extremidad a la placa base.

Maza de goma

Pinza pico del loro

COMPONENTE

Tablón RODAPIÉ

COMPONENTE

CONTRAPESO

COMPONENTE

UNIÓN LINEAR RODAPIÉ INFINITY

COMPONENTE

UNIÓN ANGULAR RODAPIÉ INFINITY

COMPONENTE

MONTANTE HORIZONTAL

Page 5: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

5

Combinaciones certificadas ALTURA - INTEREJE

Norma UNI EN ISO 14122-3 : 2016 ALTURA (m) Contrapesos1 1,1

Distancia TramosMÁX (m)

2,00 ✓ ✓ 22,25 ✓ ✓ 32,50 ✓ ✓ 3

Norma NTC 2018 - Hd1,00 kN/m ALTURA (m) Contrapesos1,00 1,10

Distancia TramosMÁX (m)

1,00 ✓ x 31,20 ✓ ✓ 4*

*posar 2 contrapesos y arriba los otros

1,50 ✓ ✓ 5****posar 3 contrapesos y arriba los otros

5,5Nm

4,8x25

5,5Nm

���������

Intereje

Altura

Estas instrucciones de montaje son válidas para las versiones del montante infinity PS con una altura de 1 m - 1,1 m.

La barandilla autoportante requiere la presencia de una bordura que impida el desplazamiento.

Detalle 2 contrapesos

Detalle 3 contrapesos

Page 6: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

6

Montaje de los MONTANTES EN LAS PLACAS

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

�����

ZOOM ZOOM ZOOM ZOOM

1. 2. 3. 4.Ejemplo de procedimiento de instalación:

Page 7: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

7

Posicionar los contrapesos. Empuje el bloque hacia el borde del montante de base horizontal hasta chocar contra el perno de la referencia.

Proceder con el montaje de loscontrapesos.

ZOOM

ATENCIÓN:Para mejorar la

adherencia a la superficie de la estructura, se

aconseja colocar una membrana de apoyo

para crear espesor (bajo pedido).

7.

6.

Ejemplo de procedimiento de instalación.

5. Posicionar los componentes previamente montados sobre la estructura, alinear y nivelar.

8.

Page 8: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

8

5,5Nm

4,8x25

5,5Nm

���������

5,5Nm

4,8x25

5,5Nm

��������� ZOOM

5,5Nm

5,5Nm

���������

5,5Nm

5,5Nm

ZOOM

Ejemplo de procedimiento de instalación.

9. Insertar los TRAVESAÑOS INFINITY en los orificios de los montantes y fijarlos con tornillos autoperforantes 4,8x25. Colocar un tornillo en cada cruce de los montantes y travesaños.Atención: Controlar que la excedencia del travesaño respecto al último montante a los extremos no sea mayor de 200 mm

10. Para unir los TRAVESAÑOS INFINITY posicionar en el interno de los mismos el empalme EASY INFINITY y fijarlo con tronillos autoperforantes 4,8 x 25 como muestra el gráfico.

4,8x25

4,8x25

4,8x25

Page 9: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

9

Ejemplo de procedimiento de instalación.

5,5Nm

����

5,5Nm

����

5,5Nm

����

5,5Nm

����

L1 L2

ZOOM

4,8x25

11.1 11.2

11.3 11.4

11. Para acoplar los varios TRAVESAÑOS INFINITY in correspondencia de un ángulo, proceder colocando el respectivo empalme angular.

RESPETAR LOS DESNIVELES INDICADOS: L1 + L2 ≤ 2 m

Page 10: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

10

Montaje del TABLÓN RODAPIÉ

5,5Nm

5,5Nm5,5Nm

12.1

Maza de goma

Ejemplo de procedimiento de instalación:

12. Si fuera presente un Tablón Rodapié, proceder con el montaje según el gráfico. (puntos 12.1 - 12.2 - 12.3 - 12.4)

12.2 Inserir el tablón rodapié en la ranura superior. Hacer encastrar el extremo inferior en la ranura correspondiente con la ayuda de una maza de goma.

Page 11: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

11

Ejemplo de procedimiento de instalación.

5,5Nm5,5Nm

12.412.3 Instalación del tablón rodapié terminada

Montaje unión Angular

En áreas particularmente ventosas también es posible insertar 1 o 2 tornillos autoperforantes en correspondencia de las ranuras (bajo pedido).

ADVERTENCIA

COD.ACQUISTO:

COD.VENDITA:

QUANTITÀ: 5.36 kg

/ PROGETTISTA:

A4

FOGLIO 3 DI 3SCALA:1:2

N. DISEGNO:

DENOMINAZIONE:REVISIONE: MATERIALE::OVITISOPSID:OPPURG

DATA:

appartenenti a Livith S.p.A.qualsiasi dato, contenuto, gra�co o immagine presente nei disegni e documenti tecnici

Quote senza indicazione di tolleranza: grado di precisione ISO 2768-fH.

PESO:

È severamente vietato copiare, appropriarsi, riprodurre, trasmettere o divulgare a terzi

NOTE: Bordi liberi min. 0,5x45°. Non devono essere presenti bordi taglienti.

TRATTAMENTO:

Montaje Unión linear

4,8x13

35 min.

Page 12: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

12

TRATTAMENTO:

COD.VENDITA: -

COD.ACQUISTO: -

GRUPPO: DISPOSITIVO:

PESO:

NOTE: Bordi liberi min. 0,5x45°. Non devono essere presenti bordi taglienti.Quote senza indicazione di tolleranza: grado di precisione ISO 2768-fH.

È severamente vietato copiare, appropriarsi, riprodurre, trasmettere o divulgare a terzi qualsiasi dato, contenuto, gra�co o immagine presente nei disegni e documenti tecnici

appartenenti a Livith S.p.A.

DATA:

MATERIALE:REVISIONE:DENOMINAZIONE:

N. DISEGNO:

SCALA:1:100 FOGLIO 1 DI 1

A4

PROGETTISTA:

Parapetto Fast --

2020

/

0

PP_FST

Parapetto

Uff. Tecnico

2078.25 kgQUANTITÀ:1

TRATTAMENTO:

COD.VENDITA: -

COD.ACQUISTO: -

GRUPPO: DISPOSITIVO:

PESO:

NOTE: Bordi liberi min. 0,5x45°. Non devono essere presenti bordi taglienti.Quote senza indicazione di tolleranza: grado di precisione ISO 2768-fH.

È severamente vietato copiare, appropriarsi, riprodurre, trasmettere o divulgare a terzi qualsiasi dato, contenuto, gra�co o immagine presente nei disegni e documenti tecnici

appartenenti a Livith S.p.A.

DATA:

MATERIALE:REVISIONE:DENOMINAZIONE:

N. DISEGNO:

SCALA:1:100 FOGLIO 1 DI 1

A4

PROGETTISTA:

Parapetto Fast --

2020

/

0

PP_FST

Parapetto

Uff. Tecnico

2078.25 kgQUANTITÀ:1

Montaje KIT EXTREMIDAD

14.

Ejemplo de procedimiento de instalación:

14.1 14.2

14.3

Inserir el tornillo autoperforante en la perforación de la parte inferior solo de los montantes en los extremos.Utilizar un tornillo 4,8x25

4,8x25

Page 13: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

13

Montaje PORTÓN SNAP 800

5,5Nm

5,5Nm

5,5Nm

Montante pernoSentido de apertura

15.

Ejemplo de procedimiento de instalación:

Page 14: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

14

Montaje PORTÓN SNAP 600

5,5Nm

5,5Nm

5,5Nm

Montante pernoSentido de apertura 16.

Ejemplo de procedimiento de instalación:

Page 15: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

15

Page 16: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

16

INFORMACIÓN ADICIONAL:

• Livith S.p.A. se compromete a proporcionar estas indicaciones de la manera más correcta, completa y actualizada posible y declina cualquier responsabilidad relacionada con errores de escritura o de otra naturaleza que se presenten en las mismas.

• Los dispositivos de anclaje Livith solo pueden ser instalados por personas idóneas, calificadas y expertas, que estén familiarizadas con este tipo de dispositivo de acuerdo con el estado actual de la técnica.

• Es responsabilidad del instalador verificar la correspondencia del producto con las características indicadas en este documento. En caso contrario, contactar inmediatamente a Livith S.p.A.

• Todos los productos objeto de las presentes indicaciones de instalación no pueden ser utilizados como dispositivos de anclaje para detener caídas ANTES de ser instalados.• Los dispositivos de anclaje Livith deben instalarse en total seguridad y sin exponer al trabajador al riesgo de caída de altura.• El instalador es responsable de proporcionar medidas de protección adecuadas contra caídas de altura durante la instalación de los productos tratados en este documento y

Livith S.p.A. declina toda responsabilidad al respecto.• Los instaladores deben asegurarse que la estructura por debajo de la cubierta sea adecuada para fijar el dispositivo de anclaje. En caso de duda, se debe hacer intervenir un

técnico calificado.• La impermeabilización de la cubierta del techo debe realizarse de manera profesional, en conformidad con las directivas aplicables y Livith SpA declina toda responsabilidad a

este respecto.• Se debe tener cuidado que el acero inoxidable no entre en contacto con rebabas de rectificaciones o de las herramientas de acero, ya que pueden producirse fenómenos de

corrosión superficial no atribuibles a Livith S.p.A. • Recomendamos que la instalación profesional del sistema de detención de caídas se documente mediante fotografias de las condiciones de montaje relativas.• Sobre dispositivos Inox no deben ser utilizados fijaciones galvanizadas en lugares donde sea presente una atmósfera potencialmente húmeda para evitar el riesgo de corrosión

galvánica de la fijación.• En un entorno marino o particularmente agresivo, se desaconseja el uso de fijaciones que no sean inox AISI 316 o A4 70.• Nivelar siempre la superficie para garantizar un apoyo completo de la placa base. • Para los métodos de instalación de fijaciones en estructura preexistente (tornillos para madera, fijaciones químicas y mecánicas) es indispensable seguir las instrucciones de

instalación proporcionadas por el fabricante de la fijación, además de las que se indican en este documento. En caso de contradicciones entre las mismas y en caso de cualquier duda, contactar inmediatamente Livith S.p.A.

• Todas las fijaciones sobre hormigón armado indicadas en estas instrucciones son válidas con una clase mínima de C25 / 30 y son de las empresas Bossong, Mungo y Friulsider.• Para utilizar el anclaje químico, limpiar siempre el orificio antes de insertar / inyectar el anclaje.• Todas las fijaciones indicadas en estas indicaciones se pueden comprar en Livith S.p.A. (consulte el Catálogo de Dispositivos de Anclaje).• Las fijaciones de un tipo diferente a las anteriores pueden considerarse idóneas siempre que mantengan características iguales o superiores a las mismas.• Livith S.p.A. declina toda responsabilidad derivada o causada por la incorrecta elección de fijaciones no adecuadas o por el uso de fijaciones distintas a las indicadas

anteriormente.• Livith S.p.A. encarga a un perito especializado el cálculo y la verifica de la idoneidad de las fijaciones y de las estructuras subyacentes sobre las que se fijan los dispositivos,

concluyendo que tal verifica no puede ser reemplazada por las indicaciones de fijación contenidas en este documento.• En cualquier caso, se recomienda que la fijación a la estructura sea siempre controlada por un técnico especializado.• Siguiendo las instrucciones de fijación dadas en estas indicaciones, se puede solicitar la redacción del Elaborado Técnico de Cubierta (ETC), directamente a Livith S.p.A.• Las dimensiones mínimas del elemento estructural indicadas en los cuadros de fijación, se han establecido para garantizar el respeto de los controles locales respecto solo a la

fijación, (distancias desde los bordes, fluencia, punzonado), pero de ninguna manera garantizan la verifica de la resistencia del elemento estructural a las tensiones transmitidas por el dispositivo de anclaje.

Page 17: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

17

Page 18: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

18

Page 19: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

19

EdiciónRev C- Abril 2021

Todas las indicaciones en este manual de instalación son válidas, excepto los errores de impresión y redacción, los errores obstativos así como los debidos por cambios en la ley, y son válidos exclusivamente para la Comunidad Europea.

Page 20: BARANDILLA INFINITY SNAP AUTOPORTANTE

20

https://smart.livith.it

JUST A “CLICK”