186

Click here to load reader

B&B Italia

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mobiliário - Catálogo Geral

Citation preview

Page 1: B&B Italia

2012 EDITION

the

sOfasMODULaR sOfasaRMchaIRsTabLEs chaIRssMaLL TabLEscOMpLEMENTsbEDs

collection

Page 2: B&B Italia

b&b ITaLIa the collection

Page 3: B&B Italia

b&b ITaLIa FoReWoRD

Compasso d’Oro

B&B Italia has been an international leader in the field of contemporary furnishings since 1966. Since then, its collection has progressively acquirednew products that are acknowledged and recognised worldwide, to fill theranks alongside evergreen products like Serie Up, Le Bambole and Diesis, nowseen as icons of design history. Through its product range, B&B Italia hasshown that it can offer a meaningful contribution to the culture of design byperceiving and anticipating trends and responding to changing tastes and livingneeds. Antonio Citterio, Patricia Urquiola, Naoto Fukasawa, Gaetano Pesce, Studio Kairos, Paolo Piva, Mario Bellini, Jeffrey Bernett, Zaha Hadid and manyothers are the winning team that, along with the company’s internal Researchand Development Centre, has contributed to the international success of B&B Italia. The vocation to innovation and technological experimentation in addition to aesthetics research, are the strenghts and strategic elements for the company’s development policy. In fact, B&B Italia was the first company in the world to perfect the technique of cold polyurethane foam mouldings, which radically changed the way upholstered furnishings were built. These strategic elements has brought about many awards both in Italy and abroad, among them four “Compasso d’Oro” awards.

B&B Italia si è affermata sin dalla sua nascita, nel 1966, azienda leader alivello internazionale nel settore dell’arredamento contemporaneo. Da allora la sua collezione si è via via arricchita di nuovi prodotti, conosciuti e riconosciuti in tutto il mondo che affiancano gli ever green, autentiche iconeentrate nella storia, come la Serie Up, Le Bambole e Diesis. Attraverso di loro B&B Italia ha così dimostrato di saper offrire un autorevole contributo alla cultura del design, percependo ed anticipando le tendenze e rispondendo alla mutazione dei gusti e delle esigenze abitative. Antonio Citterio, Patricia Urquiola, Naoto Fukasawa, Gaetano Pesce, Studio Kairos, Paolo Piva, Mario Bellini, Jeffrey Bernett, Zaha Hadid ed altri ancora, rappresentano la squadra vincente che, insieme al Centro Ricerche e Sviluppointerno all’azienda, ha contribuito al successo internazionale dell’azienda. Punto di forza, oltre alla ricerca formale, sono da sempre la sperimentazione tecnologica e l’innovazione, basti pensare che B&B Italia è la stata la prima al mondo a mettere a punto la tecnica del poliuretano schiumato a freddo instampo, innovando radicalmente la costruzione degli imbottiti. Sono questi gli elementi strategici che le sono valsi numerosi riconoscimenti sia in Italia, sia all’estero, tra cui l’assegnazione di quattro “Compasso d’Oro”.

Page 4: B&B Italia

DIVaNI, DIVaNI cOMpONIbILI E pOLTRONE/ sOfas, MODULaR sOfas aND aRMchaIRs

8 aNDy PAOLO PIvA 14 aRNE ANTONIO CITTeRIO 20 bEND-sOfa PATRICIA URqUIOLA 28 bEVERLy ANTONIO CITTeRIO 32 chaRLEs aND chaRLEs LaRgE ANTONIO CITTeRIO 40 cORONaDO AFRA AND TOBIA SCARPA 42 DIEsIs ANTONIO CITTeRIO AND PAOLO NAvA 48 faT-sOfa PATRICIA URqUIOLA 52 fRaNk ANTONIO CITTeRIO 58 gEORgE ANTONIO CITTeRIO 64 gRaNDE papILIO aND pIccOLa papILIO NAOTO FUKASAwA 68 haRRy aND haRRy LaRgE ANTONIO CITTeRIO 74 hUsk PATRICIA URqUIOLA 78 JEaN ANTONIO CITTeRIO 84 J.J. ANTONIO CITTeRIO 88 LaNDscapE aND LaNDscapE ’05 JeFFRey BeRNeTT 92 Lazy aND Lazy ’05 PATRICIA URqUIOLA 96 LE baMbOLE ’07 MARIO BeLLINI

100 LUIs ANTONIO CITTeRIO 110 MaRT ANTONIO CITTeRIO116 METROpOLITaN JeFFRey BeRNeTT 120 MOON sysTEM ZAHA HADID 122 Ray ANTONIO CITTeRIO 130 sERIE Up 2000 GAeTANO PeSCe 134 sOLO ANTONIO CITTeRIO 140 TERMINaL 1 JeAN-MARIe MASSAUD 142 TUfTy-TIME PATRICIA URqUIOLA 150 TUfTy-TOO PATRICIA URqUIOLA 156 TULIp JeFFRey BeRNeTT

TaVOLI / TabLEs

160 aRchIE PAOLO PIvA 164 aThOs aND aThOs ’05 PAOLO PIvA 170 EILEEN ANTONIO CITTeRIO 174 haNs ANTONIO CITTeRIO 180 LENs PATRICIA URqUIOLA 184 LINk JAKOB wAGNeR 186 sEVEN JeAN-MARIe MASSAUD 190 ThE TabLE MONICA ARMANI sEDIE / chaIRs196 aLMa ROBeRTO BARBIeRI

200 DOyL GABRIeLe AND OSCAR BURATTI204 EL ANTONIO CITTeRIO206 Lazy ’05 PATRICIA URqUIOLA208 MELaNDRa ANTONIO CITTeRIO210 METROpOLITaN JeFFRey BeRNeTT212 OTTOchaIRs ANTONIO CITTeRIO wITH TOAN NGUyeN

214 papILIO NAOTO FUKASAwA216 sOLO ANTONIO CITTeRIO218 VOL aU VENT MARIO BeLLINI

TaVOLINI E cOMpLEMENTI / sMaLL TabLEs aND cOMpLEMENTs

222 aRNE ANTONIO CITTeRIO 226 awa NAOTO FUKASAwA 228 chaRLEs ANTONIO CITTeRIO230 DaDO STUDIO KAIROS 232 DIEsIs ANTONIO CITTeRIO AND PAOLO NAvA 234 DIgITabLE PATRICIA URqUIOLA236 EILEEN ANTONIO CITTeRIO240 faT-faT aND LaDy-faT PATRICIA URqUIOLA 244 fRaNk ANTONIO CITTeRIO 246 LENs PATRICIA URqUIOLA

thecollectionINDEx

248 LUIs ANTONIO CITTeRIO 252 NIx GABRIeLe BURATTI AND OSCAR BURATTI 254 p60 ANTONIO CITTeRIO 256 pab ’05 STUDIO KAIROS 258 pyLLON NICOLe AeBISCHeR / eCAL wITH ATeLIeR OÏ 260 shELf aND shELf x NAOTO FUKASAwA 264 sOfT waLL CASTeRN GeRHARDS AND ANDReAS GLÜCKeR 266 sURfacE vINCeNT vAN DUySeN

LETTI / bEDs

272 chaRLEs ANTONIO CITTeRIO 278 Lazy-NIghT PATRICIA URqUIOLA 282 sIENa NAOTO FUKASAwA 286 TUfTy-bED PATRICIA URqUIOLA

290 qUaLITy, REsEaRch aND INNOVaTION

293 OVERVIEw 313 pagINE TEcNIchE / TEchNIcaL DRawINgs

363 fINITURE / fINIshEs

367 cREDITs

368 cONTacTs

Page 5: B&B Italia

thecollectionsOfas, MODULaR sOfas aND aRMchaIRs

8 aNDy PAOLO PIvA 14 aRNE ANTONIO CITTeRIO 20 bEND-sOfa PATRICIA URqUIOLA 28 bEVERLy ANTONIO CITTeRIO 32 chaRLEs aND chaRLEs LaRgE ANTONIO CITTeRIO 40 cORONaDO AFRA AND TOBIA SCARPA 42 DIEsIs ANTONIO CITTeRIO AND PAOLO NAvA 48 faT-sOfa PATRICIA URqUIOLA 52 fRaNk ANTONIO CITTeRIO 58 gEORgE ANTONIO CITTeRIO 64 gRaNDE papILIO aND pIccOLa papILIO NAOTO FUKASAwA 68 haRRy aND haRRy LaRgE ANTONIO CITTeRIO 74 hUsk PATRICIA URqUIOLA 78 JEaN ANTONIO CITTeRIO

84 J.J. ANTONIO CITTeRIO 88 LaNDscapE aND LaNDscapE ’05 JeFFRey BeRNeTT 92 Lazy aND Lazy ’05 PATRICIA URqUIOLA 96 LE baMbOLE ’07 MARIO BeLLINI 100 LUIs ANTONIO CITTeRIO 110 MaRT ANTONIO CITTeRIO116 METROpOLITaN JeFFRey BeRNeTT 120 MOON sysTEM ZAHA HADID 122 Ray ANTONIO CITTeRIO 130 sERIE Up 2000 GAeTANO PeSCe 134 sOLO ANTONIO CITTeRIO 140 TERMINaL 1 JeAN-MARIe MASSAUD 142 TUfTy-TIME PATRICIA URqUIOLA 150 TUfTy-TOO PATRICIA URqUIOLA 156 TULIp JeFFRey BeRNeTT

Page 6: B&B Italia

andyPAOLO PIvA

9

Nella foto/in the picture: harry Large pouf/ottoman surface elementi di servizio/service elements Mart poltrone/armchairs p60 elemento di servizio/service element

aNDy

Page 7: B&B Italia

Il segno distintivo di Andy, insiemealla sua elegante contemporaneità, èl’avanzamento della seduta. La suaconfigurazione, infatti, muta da divanoa chaise longue, assumendo conl’avanzamento di entrambe le seduteuna dimensione tale da poter assolverealla funzione di letto. Il meccanismo posizionato nello schienale consente di variarne l’inclinazionepassando da una posizione orizzontale,maggiormente arredativa, ad unaposizione verticale di grande comfortper la schiena. La famiglia è completatadal pouf perfettamente adattabile ai moduli del sistema.

Andy’s distinguishing feature, along with its elegant contemporary design, is the seat extension. Actually, the extension converts the sofa into a chaise longue; if both seats are moved forward, it becomes big enough to serve as a bed. The mechanism positioned inside the back enables to change its inclination from a horizontal and more decorative position to a vertical one for more comfortable

sitting. The range includes an ottoman that perfectly matches the modules of the system.

Le trait caractéristique d’Andy, outre son élégante contemporanéité, est l’avance de l’assise. Sa configuration lui permet en effet de passer de la forme de canapé à celle de chaise longue, en offrant avec l’avance des deux assises une dimension égale à celle d’un lit. Situé dans le dossier, le mécanisme permet de modifier l’inclinaison et de passer ainsi d’une position horizontale, plus élégante, à une position verticale très confortable pour le dos. La famille se complète d’un pouf qui s’adapte parfaitement aux modules du système.

Andys Markenzeichen ist, neben seiner eleganten Interpretation des Modernen, die verlängerbare Sitz. So kann das Sofa zur Chaise Longue umgewandelt werden, wobei durch die verlängerung beider Sitz eine so große Fläche entsteht, dass sie die Funktion

eines Bettes erfüllt. Der in der Rückenlehne verborgene Mechanismus ermöglicht es, derenNeigung zu verändern und dabei von einer horizontalen Position mit her einrichtender Funktion in einevertikale, besonders rückenfreundlicheLage überzugehen. Die Sitzgruppe wird durch einen Hocker vervollständigt,der sich allen elementen des Systemsperfekt anpasst.

La característica distintiva de Andy,junto con su elegante contemporaneidad, es el avance delasiento. Su configuración, de hecho,cambia de sofá a chaise longue, y enel que moviendo hacia adelante losdos asientos se obtiene un tamañoque le permiten asumir la función decama. el mecanismo que se encuentraen el respaldo permite de variar la inclinación pasando de una posiciónhorizontal, fundamentalmente decorativa, a una posición vertical muy confortable para la espalda. La colección se completa con el puf perfectamente adaptable a los módulos del sistema.

10 aNDy

Page 8: B&B Italia

Nella foto/in the picture: Mart poltrona/armchair

12 aNDy

Page 9: B&B Italia

Nella foto/in the picture: arne libreria/bookcase

arneANTONIO CITTeRIO

14 aRNE

Page 10: B&B Italia

Sistema di sedute dall’andamentocurvilineo e dallo schienale avvolgente:Arne si presenta in numeroseconfigurazioni, diverse per dimensioni,d’ingombro più contenuto o decisamente ampio, di maggiore o minore profondità. Sono possibili varianti senza braccioli oppure conuno o due braccioli; questi ultimi sonoil naturale prolungamento delloschienale sospeso.Accostabili a parete o pensati per essere collocati al centro della stanza, i divani Arne hanno sedute appoggiate su sostegni di alluminio spazzolato lucido dotate di ampi cuscini sedile. Accogliente nelle sue diverse tipologie,semicircolare o angolare, Arne consente a chi vi si siede posizioni vis-à-vis o di raccogliersi intorno aun centro ideale quale può essere l’hometheatre. Arne include ancheuna serie interessante di complementi(quale il contenitore scrittoio qui in basso) illustrati in queste pagine.

This seating system has a distinctive,curved shape and a comfortableback. It’s available in a lot of differentconfigurations, for different sized areas, and can take up more or lessspace with a seating area of a largeror smaller depth. Options without armrests are available, as well as

models with one or two armrests; inthis case the armrests are the naturalcontinuation of the suspended back.Arne sofas were designed to be setnext to the wall or be placed in thecentre of a room. The seating areas have large seat cushions and are sustained by bright brushed aluminium supports. each model iscosy and welcoming. The semi-circularor corner versions of Arne provide face-to-face seating for people to gather around a point of attraction like the home theatre set in today’s houses. Arne also includes an interesting series of complements (like the writing-desk storage unit here below) showed in these pages.

Système d’assises caractérisé parune forme curviligne et un dossierenveloppant: Arne se présente dansde nombreuses configurations, aux dimensions différentes, à l’encombrement plus contenu ourésolument ample, avec uneprofondeur plus ou moins importante.Il existe des variantes sans accoudoirsou bien avec un ou deux accoudoirs;ces derniers constituent le prolongement naturel du dossiersuspendu. Pouvant être placés contrele mur ou bien au centre de la pièce,les canapés Arne ont des assises reposantes sur des supports en

aluminium brossé brillant dotées degrands coussins. Accueillant danstoutes ses différentes versions, d’angleou semi circulaire, Arne permet àceux qui s’y assoient de s’installerface à face ou de se regrouper autourd’un axe idéal, qui peut être le hometheatre. Arne inclut également une série intéressante de compléments (comme l’élément de rangement bureau en bas) illustrés dans ces pages.

Sitzsystem mit kurvenförmiger Linieund gekrümmter Rückenlehne: Arne gibt es in verschiedenen Ausführungen, mit unterschiedlichenMaßen, kleinen oder ausladendenProportionen und größerer odergeringerer Tiefe. es ist ohne Armlehnen, sowie mit einer oder zwei Armlehnen erhältlich; letztere bilden die natürliche verlängerung der Rückenlehne. Die SofamodelleArne können sowohl an einer wand,als auch in der Raummitte aufgestelltwerden. Die Sitzflächen, bestehend aus breiten Sitzpolstern, liegen aufeinem Gestell aus Aluminium glanzpoliert auf. Arne zeichnet sichsowohl in halbrunder, als auch eckigerAusführung durch seine Behaglichkeitaus: sowohl bei vis-a-vis-Positionen in geselliger Runde oder als Ort derSammlung um einen zentralen Punkt,

wie zum Beispiel das Hometheatre. Arne verfügt zudem über eine Reihe interessanter Komplementen (wie zumBeispiel das Schreibtisch-Behälterunten), die auf den folgenden Seitenabgebildet werden.

Sistema de asientos con un diseño de trazos curvilíneos y respaldo envolvente: Arne se presenta ennumerosas configuraciones, diferentes según tamaños, espacioocupado reducido o, por el contrario,más amplio, de mayor o menorprofundidad. existen también variantes sin brazos o bien con uno o dos brazos; éstos últimos son la natural prolongación del respaldo suspendido. Los sofás Arne, quepueden arrimarse a la pared o tambiéncolocarse en el centro de la habitación,tienen asientos apoyados sobresoportes de aluminio cepillado brillante y están dotados de amplios cojines asiento. Confortable en sus varias tipologías, semicircular o angular, Arne permite a quien se sienta en él obtener posiciones vis-à-vis o reunirse alrededor de un centro ideal comopuede ser el hometheatre.Arne incluye también una serie interesante de complementos (como el contenedor escritorio de abajo) ilustrados en estas páginas.

prodotti correlati /linked productsp. 222 Arnetavolini e complementi /small tables and complements

aRNE 17

In questa pagina/in this page: solo sedia/chair arne libreria-scrittoio/bookcase-writing desk

Page 11: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: harry Large pouf/ottoman

aRNE18

Page 12: B&B Italia

bEND-sOfa

Nella foto/in the picture: fat-fat elementi di servizio/service elements

Bend-SOFaPATRICIA URqUIOLA

21

Page 13: B&B Italia

bEND-sOfa

spaces, and the contrast stitching underscore the design and the idea of motion. The back is irregularly shaped, but without compromising comfort. Curved modules - assembled starting withthe seats, ottoman and cornerelements - form flexible compositions:smaller linear versions or cornersolutions.

Bend-Sofa qui semble façonné à lamain par un artiste naît en réalité del’étude des modèles 3D et desrecherches numériques. La sinuosités’obtient par l’alternance des pleinset des vides et les coutures en contraste en soulignent le dessin et le mouvement. Le dossier a un mouvement irrégulier sans pour autant renoncer au confort.

Bend-Sofa, che sembra plasmato dauna mano d’artista, in realtà nasce dallostudio dei modelli 3D e dalle ricerchedigitali. La sua sinuosità è ottenutadall’alternanza dei pieni e dei vuoti ele cuciture a contrasto ne sottolineanodisegno e movimento. Lo schienale ha un andamento irregolare senza che venga meno il comfort; i moduli ondulati, assemblati a partire da elementi seduta, pouf ed elementiangolari, sviluppano soluzioni compositive flessibili: versioni lineari di dimensioni contenute o soluzioni angolari.

Bend-Sofa, which looks like it is carved by a sculptor in practice it issues from a study of 3D models and digital research. Its sinuous line is created by alternating full and empty

Les modules ondulés, assemblés àpartir d’éléments d’assise, pouf et éléments angulaires, développent dessolutions de compositions flexibles:des versions linéaires aux dimensionscontenues ou des solutions angulaires.

Bend-Sofa scheint wie von Künstlerhand gestaltet, ist jedoch das ergebnis digitaler Studien mit3D-Modellen. Die gewundene Linieentsteht durch den wechsel zwischengefüllten und leeren Räumen, dieKontrastnähten unterstreichen Form und Bewegung. Die unregelmäßig verlaufende Rückenlehne zeichnet sich durch hohen Komfort aus. Die welligen Module, bestehend aus Sitzelementen, Hockern undeckelementen, ermöglichen flexibleMöglichkeiten der Zusammenstellung:

linear verlaufende versionen mit kleineren Abmessungen ebenso wie ecklösungen.

Bend-Sofa, que parece plasmado porla mano de un artista, en realidad surgea partir del estudio de los modelos en3D y de las investigaciones digitales.Su sinuosidad se obtiene gracias ala alternancia de volúmenes llenos y vacíos y a las costuras con contrastadas que resaltan su dibujo y movimiento. el respaldo tiene untrazo irregular sin que ello le arrebatecomodidad; los módulos ondulados, ensamblados a partir de elementosde asiento, puf y elementos angulares,crean soluciones de composiciónflexibles: versiones lineales de tamaño contenido o soluciones angulares.

Nella pagina accanto/opposite page: fat-sofa pouf/ottoman frank elemento di servizio/service element piccola papilio poltroncina/small armchair fat-fat elemento di servizio/service element

23

Page 14: B&B Italia

bEND-sOfa 25

Nella foto/in the picture: frank elementi di servizio/service elements

Page 15: B&B Italia

26 bEND-sOfa

Page 16: B&B Italia

BeVerLyANTONIO CITTeRIO

bEVERLy

Beverly è una poltrona di grande eleganza, nata sotto il segno di unamodernità equilibrata che le consentedi dialogare con stili e mondi diversi.Ha origine da una struttura pieghevole in alluminio spazzolato lucido o cromato nero e si presenta con una serie di rivestimenti che lainterpretano con esiti alternativi: dalcuoio che ne dà una versione piùclassica, ai tessuti di cotone profilatiin cuoio, sino ai tessuti tecnici che la rendono vivace nelle colorazioni.Due altezze previste per lo schienalegarantiscono un comfort su misura.

Beverly is an extremely elegant armchair of a balanced modernitythat enables it to interact with diversestyles and settings. It is contouredby a folding frame in aluminium alloywith a bright brushed or blackchromed finish. It is also available in a variety of covers that enable alternative interpretations: from thick leather for a more classic version to cotton fabrics with thick leather profiles or technical fabrics that enliven it with bright colours. Two heights are available for the

back, guaranteeing customised comfort.

Beverly est un fauteuil très élégant, né sous le signe d’une modernité équilibrée qui lui permet de trouverfacilement sa place parmi des styleset des mondes différents. Il est crééà partir d’une structure pliante enaluminium brossé brillant ou chroménoir et propose une série de revêtements qui lui donnent des allures différentes: du cuir pour uneversion plus classique, aux tissus decoton avec profils en cuir, jusqu’aux tissus techniques de couleurs vives. Les deux hauteurs disponibles pourle dossier lui garantissent un confortsur mesure.

ein Sessel, der sich durch hoheeleganz und eine dezente Modernitätauszeichnet, dank der er mit verschiedensten Stilen und weltenin Dialog treten kann. er besteht auseinem Klappgestell aus Aluminium in den Ausführungen glanzpoliert oder schwarz verchromt und präsentiert sich mit einer Reihe vonBezügen, die verschiedene

Alternativen bieten: vom Kernleder, das eine eher klassische variante bietet, sowie den in Kernleder profilierten Baumwollstoffen bis hinzu technischen Stoffen, die farbenfrohe varianten möglich machen. Die Rückenlehne ist in zwei Höhen erhältlich und garantiert maßgeschneiderten Komfort.

Beverly es una butaca de gran elegancia, símbolo de una modernidad equilibrada que le permite dialogar con estilos y mundos diferentes. Surge a partir de una estructura plegable de aluminio cepillado brillante o cromado negro y se presenta con una serie de tapicerías que la interpretan obteniendo resultados alternativos: del cuero que imprime una versión más clásica, pasando por los tejidos de algodón con perfiles en cuero, hasta llegar a los tejidos técnicos de alegres colores. Han sido previstas dos alturas para el respaldo, que garantizan una comodidad a medida.

Nella pagina accanto/opposite page: Ray sistema di sedute/seating system

28

Page 17: B&B Italia

bEVERLy

Nella pagina accanto/opposite page: Ray sistema di sedute/seating system

bEVERLy 31

Page 18: B&B Italia

Nella foto/in the picture: charles sistema di sedute/seating systemfat-sofa pouf/ottomans frank elementi di servizio/service elements

charLeS andcharLeS LargeANTONIO CITTeRIO

chaRLEs aND chaRLEs LaRgE32

Page 19: B&B Italia

version as well: greater depth, an extremely comfortable seat, a sofa understood as a welcoming shelter to lie down in.

De nombreux canapés en un seul: telest le principe qui a inspiré Charles,en mesure de créer un nombre élevéd’assises grâce à des éléments divers.C’est ainsi que voient le jour des compositions en ligne ou d’angle et, en particulier, avec les éléments chaise longue terminaux, des compositions en forme d’île qui s’adaptent parfaitement au centre de la pièce qui les accueille. Un coussin assise unique, une série de coussins libres, une image légère et accentuée par le design essentiel des pieds en aluminiumbrossé brillant ou verni nickel bronzé,sont également au rendez-vous pourCharles Large: une profondeur plusimportante, une manière de s’asseoirextrêmement confortable, une conception du canapé comme un refuge accueillant où s’allonger.

ein Sofa und viele mehr: das ist dieInspirationsquelle für Charles, dasanhand verschiedener elemente zahlreiche Sitzflächen schafft. So entstehen geradlinige Kombinationen und ecklösungen aber auch Inselkompositionen vor allem durch die Chaise Longue

Uno e tanti divani: è il principio ispiratore di Charles che, grazie aelementi diversi, crea un elevatonumero di sedute. Nascono cosìcomposizioni lineari, angolari e, inparticolare con gli elementi terminalichaise longue, composizioni a penisolache trovano una felice collocazione anche al centro dell’ambiente. Un cuscino sedile unico, una serie di cuscini liberi, un’immagine leggeraaccentuata dal disegno essenziale dei piedini in alluminio spazzolato lucido o verniciato nickel bronzato, sono comuni anche a Charles Large:una profondità più ampia, un modo di sedersi super- confortevole,una concezione del divano come rifugio accogliente dove potersi anche sdraiare.

One and several sofas: that’s theinspiring principle of Charles whichcreates, thanks to different elements,a great number of seats. Thus, both linear and corner solutionscan be obtained, as well as, thanks to chaise longue terminal elements, peninsula compositions that are particularly suited to be placed evenin the centre of a room. A single seatcushion, a series of free cushions, a light image enhanced by the plain design of the feet in bright brushedor bronzed nickel painted aluminiumare to be found in the Charles Large

chaRLEs aND chaRLEs LaRgE

endelementen. Diese lassen auch eine optimale Aufstellung in der Mitte des Raumes zu. ein einzelnes Sitzkissen, eine Reihe loser Kissen und der eindruck von Leichtigkeit, der durch das schlichte Design derFüße aus Aluminium glanzpoliertoder nickel bronzefarben lackiertakzentuiert wird, zeichnen auch Charles Large aus: So entsteht eineäußerst bequeme Sitzmöglichkeit mitgrößerer Tiefe - das Konzept einesSofas als gemütliches Refugium, aufdem man sich auch ausstrecken kann.

Uno y varios sofás: es el principio en elque se inspira Charles que, gracias aelementos diferentes, crea un elevadonúmero de asientos. Nacen así composiciones lineales, angulares y en particular con los elementos terminales chaise longue,composiciones de tipo península queencuentran una colocación perfecta en el centro del ambiente. Un cojínasiento único, una serie de cojineslibres, una imagen ligera acentuada por el diseño minimalista de las patas en aluminio cepillado brillanteo barnizado níquel bronceado, son idénticos también en Charles Large:una profundidad más amplia, un modode sentarse superconfortable, una concepción del sofá como acogedorrefugio donde poder también tumbarsea descansar.

prodotti correlati /linked productsp. 228 Charlestavolini / small tablesp. 272 Charlesletti / beds

35

Nella pagina accanto/opposite page: charles sistema di sedute/seating system fat-sofa pouf/ottoman frank elementi di servizio/service elements shelf libreria/bookcase

Page 20: B&B Italia

chaRLEs aND chaRLEs LaRgE36

Nelle foto/in the pictures: charles sistema di sedute/seating system

Page 21: B&B Italia

chaRLEs aND chaRLEs LaRgE 39

Nelle foto/in the pictures: charles Large sistema di sedute/seating system

Page 22: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: frank elementi di servizio/service elements

Coronado è il divano della tradizionee del design evergreen, l’immagine stessa del relax. Il suo comfort ègarantito dal molleggio che si realizzagrazie alla presenza di nastri di acciaioarmonico inseriti nella strutturaschienale. Oltre ai divani e alla poltronain collezione è presente la poltrona alta con il suo originale pouf.

with its traditional and evergreendesign, Coronado is the very essenceof relaxation. It offers great comfort thanks to a spring system made of music wire strips incorporatedinto the back. Besides the sofas and armchair, the collection also includesa high armchair with a unique ottoman.

Coronado est le canapé de la traditionet du design evergreen, l’image mêmede la relaxation. Son confort estgaranti par une suspension composéede bandes en acier harmonieuxinsérées dans la structure du dossier.

en plus des canapés et du fauteuil, l’on trouve dans la collection le fauteuilhaut avec son pouf original.

Das Sofa Coronado steht für Traditionund klassisches Design, eine verkörperung der entspannungschlechthin. Der Komfort ist durcheine Federung aus Federstahlbänderngarantiert, die in die Gestell der Rückenlehne eingearbeitet sind. Zu den Sofas und dem Sessel der Kollektion kommt ein hoher Sessel mit einem außergewöhnlichen Hocker hinzu.

Coronado es el sofá de la tradición ydel diseño evergreen, que representala imagen del relax. Su confort quedagarantizado por la suspensión que seconsigue gracias a la presencia decintas de acero armónico incluidas enla estructura del respaldo. Además delos sofás y la butaca, la colección cuentala butaca alta con su original puf.

cOrOnadOAFRA AND TOBIA SCARPA

cORONaDO40

Page 23: B&B Italia

dieSiSANTONIO CITTeRIO AND PAOLO NAvA

Nella foto/in the picture: pab ’05 elemento di servizio/service element Luis elemento di servizio/service element

DIEsIs42

Page 24: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: pab ’05 elemento di servizio/service elements

Diesis è entrato nella storia del designcontemporaneo. La tecnologiainnovativa e i materiali di altissimaqualità, come le strutture in alluminiospazzolato lucido, ne esaltano ilsegno intramontabile. In pelle oppurein tessuto, Diesis, elegante anche di “spalle” per il disegno dello schienaleche dichiara la sua struttura flessibile,può essere disposto anche al centro della stanza.

Diesis has become part of the historyof contemporary design.Innovative technology and top-qualitymaterials, such as bright brushed aluminium frames, enhance its evergreen design. whether made ofleather or fabric, Diesis, which looks elegant even when seen from theback thanks to the shape of the backthat reveals its flexible frame, can alsobe placed at the centre of a room.

Diesis est entré dans l’histoire dudesign contemporain. Sa technologieinnovante et ses matériels de très grande qualité, tout comme ses structures en aluminium brossé brillant, mettent en valeur son caractère impérissable. en cuir ou

en tissu, Diesis est élégant mêmequand on le regarde de derrière, grâceau design du dossier qui annonce sa structure flexible et il peut même être agencé au milieu de la pièce.

Diesis ist in die Geschichte des modernen Designs eingegangen. Innovative Technik und hochwertigeMaterialien, wie etwa Gestell ausAluminium glanzpoliert verweisenauf seine Unvergänglichkeit. Mit Leder- oder Stoffbezug ist Diesis auch von hinten elegant. Das Design der Rückenlehne lässt die flexible Gestell erkennen und ermöglicht eine Aufstellung auch in der Mitte des Raums.

Diesis ha entrado a formar parte de lahistoria del diseño contemporáneo. La tecnología innovadora y losmateriales de altísima calidad, comolas estructuras en aluminio cepilladobrillante, acentúan su huellaimperecedera. en piel o bien en tejido,Diesis se puede colocar incluso en elcentro del ambiente que lo acoge pues,gracias al diseño del respaldo que denota su estructura flexible, resulta elegante incluso de “espaldas”.

prodotti correlati /linked productsp. 232 Diesistavolini / small tables

DIEsIs 45

Page 25: B&B Italia

DIEsIs 47

Page 26: B&B Italia

Fat-SOFaPATRICIA URqUIOLA

Nella foto/in the picture: Mart poltroncina/small armchair fat-fat elemento di servizio/service elements

faT-sOfa48

Page 27: B&B Italia

Forme arrotondate, morbide e sinuose danno vita a un sistema di sedute che declina diverse tipologie: dal divano lineare agli elementi terminali, dalla poltrona con schienale in due altezze, alla poltroncina, dalla chaise longue ai pouf. Disponibile ad essere rivestito con tessuti diversi oppure in pelle, Fat-Sofa viene presentato anche in versione bicolore oppure con l’accostamento pelle-tessuto,dove i piani orizzontali e quelli verticali dialogano o attraverso tonalità in nuance o attraverso contrasti più pronunciati.

Rounded, soft and sinuous shapesmark a system of seats that includesseveral different typologies: from thelinear sofa to the terminal elements, from the armchair with back in twodifferent heights, to the small armchair, from the chaise longue to the ottomans. Fat-Sofa can be upholstered with different fabrics orleather, and is also presented in a twocolour version or with a leather-fabric

match in which horizontal and verticalplanes interact through different colour shades or more marked contrasts.

Des formes arrondies, douces etsinueuses créent un système d’assises qui décline plusieurs typologies: du canapé linéaire auxéléments terminaux, du fauteuil avecdeux hauteurs, au petit fauteuil, dela chaise longue aux pouf. Disponible avec un revêtement entissu ou en cuir, Fat-Sofa se présenteaussi en version bicolore ou bien avec l’association cuir-tissu, où les plateaux horizontaux et verticaux dialoguent à travers des nuances ou des contrastes plus prononcés.

Abgerundete und weich geschwungene Formen lassen einSitzsystem entstehen, das sich inverschiedenen Ausführungen präsentiert: vom linearen Sofa zuden endelementen, vom Sessel mitRückenlehne in zwei unterschiedlichenHöhen zum kliener Sessel, von der

Chaise Longue zu den Hockern. Fat-Sofa kann mit verschiedenenTextilien oder Leder bezogen werdenund wird auch in einer zweifarbigen version angeboten, oder auch miteinem Leder-Stoffbezug, bei dem einDialog zwischen waagerechten und senkrechten Oberflächen, zwischen Farbtönen in unterschiedlichen Nuancen beziehungsweise durch stärkere Farbkontraste entsteht.

Formas redondeadas, suaves y sinuosas, aportan vida a un sistema de asientos que conjuga varias tipologías: del sofá lineal a los elementos terminales, de la butaca con respaldo en dos alturas a la butaquita, de la chaise longue a lospuf. Disponible para ser tapizado contejidos diferentes o bien en piel, Fat-Sofa se presenta también enversión bicolor o con la combinaciónpiel-tejido, donde las superficies horizontales y aquellas verticales dialogan ya sea a través de tonalidadesmatizadas o por medio de contrastesmás marcados.

prodotti correlati /linked productsp. 240 Fat-Fat and Lady-Fattavolini e complementi / small tables and complements

faT-sOfa 51

Page 28: B&B Italia

FrankANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: frank elementi di servizio/service elements shelf libreria/bookcase

fRaNk52

Page 29: B&B Italia

additional small single-material ottomans and small tables made ofsatin painted steel available in orange,chalk white, blue, plum, mustard yellow, slate black and bronzed nickel.

Les modules du système d’assises Frank possèdent des formes simpleset des proportions généreuses, et reposent sur un profil léger et sur despieds en aluminium verni nickel bronzé ou brossé brillant. Tous les modules, sauf le pouf et l’élémentchaise longue, sont constitués de deux coussins d’assise. Sur les poufs, despetites éléments rembourrésparticuliers peuvent servir de supportaux coussins du dossier et àl’accoudoir. Une série de tables basseset banquettes a été pensée pouraccompagner les assises Frank. L’association du design particulier etdu bois de frêne thermo-traité brossécrée intentionnellement un contrasteimportant avec le langage des canapés.en plus, de petits poufs d’un seul matériel et de petites tables en acier verni satiné dans les couleurs orange, blanc plâtre, bleu, prune, jaune moutarde, noir ardoise et nickel bronzé.

Das Sitzsystem Frank bietet schlichteFormmodule und großzügige Proportionen, die auf einem leichtenProfil sowie auf Aluminiumfüße entweder glanzpoliert oder nickel bronzefarben lackiert, ruher.Alle elemente, mit Ausnahme des Hockers und der Chaise Longue,bestehen aus zwei Sitzkissen. Auf den ausgefallenen Hockern können

Il sistema di sedute Frank proponemoduli di forme semplici e proporzionigenerose, appoggiati su un leggero profilo e su piedini in alluminio verniciato nickel bronzato o spazzolato lucido. Tutti, escluso ilpouf e l’elemento chaise longue, sonocostituiti da due cuscini di seduta.Sui pouf, piccoli elementi imbottiti possono servire da “bracciolo” o,sostenendo il cuscino volante, creareuna sorta di schienale. Una serie ditavoli bassi e panche è stata pensataper accompagnare le sedute Frank.Il loro particolare disegno e il legnodi frassino termotrattato spazzolato creano intenzionalmente un fortecontrasto con il linguaggio dei divani.Completano la serie dei complementi,piccoli pouf monomaterici e tavolini in acciaio verniciato satinato nei colori arancio, bianco gesso, blu, prugna, giallo senape, nero ardesia e nickel bronzato.

The seating system Frank proposes modules with simple shapes andgenerous proportions leaning on bronzed nickel painted or bright brushed aluminium thin profile and feet. All the modules, excluding ottoman and the chaise longue, are composed by two seat cushions. Ottomans can be fitted with small upholstered elements to create a frame for back and armrest cushions.A series of low tables and benches has been designed to match theFrank seats. Their peculiar design andthe brushed thermo-treated ash deliberately create a strong contrast with the design of the sofas. Frank collection is completed by

fRaNk

Stützelemente für Rückenkissen und Armlehne angebracht werden. Zur ergänzung des Sitzsystems Frank wurde eine Serie niedriger Tische und Bänke konzipiert. Ihr besonderes Design und das esche thermobehandelt gebürstet bilden bewusst einen starken Kontrast zur Formsprache der Sofas. Darüber hinaus sind auch kleine, aus einem Material gefertigte Hocker, sowie kleine Tische aus Stahl satiniert lackiert in orange, gips-weiß, blau, pflaumenblau, senfgelb, schiefer schwarz und nickel bronzefarben Farbvarianten vorgesehen.

el sistema de asientos Frank proponemódulos de formas sencillas yproporciones bundantes, que estánapoyados sobre un ligero perfil y sobre patas en aluminio barnizadoníquel bronceado o cepillado brillante.Todos, excepto el puf y el elemento chaise longue, están compuestos por dos cojines asiento. en los pufs, pequeños elementos tapidazos pueden ofrecer soporte a los cojines respaldo y al brazo. Una serie de mesas bajas y bancos ha sido ideada para acompañar a los asientos Frank. Su especial diseño y la madera defresno termotratado cepillado creanintencionadamente un fuerte contrastecon el lenguaje de los sofás. Además, existen también pequeñospufs monomateria y mesitas de acero barnizado satinado en los colores naranja, blanco yeso, azul, cirulea, amarillo mostaza, negro pizarra y níquel bronceado .

prodotti correlati /linked productsp. 244 Franktavolini e complementi / small tables and complements

55

Page 30: B&B Italia

fRaNk56

Page 31: B&B Italia

geOrgeANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: athos contenitori/storage units (vedi catalogo/see catalogue The storage systems Pab-Athos)

gEORgE58

Page 32: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: Diesis tavolino/small table athos contenitore/storage unit (vedi catalogo/see catalogue The storage systems Pab-Athos)

a straight line in two size variants. The sofas are completed by two armchairs coming in two different sizes with slender armrests, and a square ottoman. The second system, without seat cushions, has a deeper seat and wider armrest. The system is enriched by sofa, terminal elements in two sizes and two terminal chaise longue. A support can be applied to the backto provide better comfor to the back.The system is completed by a squareottoman and a chaise longue with adjustable reclining back.

Le système George s’articule autour de deux versions différentes decanapés. elles ont en commun unestructure en aluminium brossé brillantet elles se différencient par la présenceou non de coussins sur l’assise. Le premier canapé rembourré a unaspect plus souple grâce aux coussinsde l’assise qui présentent une couturecaractéristique en croix. Sa formeest linéaire et proposée en deuxvariantes. Les canapés se complètentde deux fauteuils aux dimensionsdifférentes et avec un accoudoir étroitet un pouf carré. Le deuxième système est sans coussins assise et il présente une profondeur supérieure et des accoudoirs plus

Il sistema George si articola in duediverse tipologie di divani che hannoin comune la struttura in alluminio spazzolato lucido e si differenziano per la presenza o meno di cusciniseduta. Il primo imbottito è di aspettopiù morbido grazie alla cuscinatura sedile con la caratteristica cucituraa croce ed ha uno sviluppo lineare indue varianti. Ai divani si aggiungonodue poltrone con due diverse dimensioni e con il bracciolo strettoe un pouf quadrato. Il secondo sistema, privo di cuscini sedile, ha maggiore profondità e braccioli piùampi. Il sistema si compone di divano, elementi terminali in due dimensioni e due terminali chaise longue. Un elemento di supporto può essere applicato agli schienali anche per favorire un maggior appoggio per la schiena. Completano il sistema un pouf quadrato e una chaise longue il cui schienale ha una inclinazione regolabile.

The George system features two different kinds of sofas sharing the same frame in bright brushed aluminium and differing by thepresence or absence of seat cushions.The first sofa has a softer look thanks to the seat cushions with the typical cross-shaped seam and

grands. Le système est composé de canapé, des éléments terminaux endeux dimensions et de deux chaiselongue terminales. Un support peutêtre monté sur les dossiers pour offrir un meilleur appui au dos. Le systèmese complète d’un pouf carré et d’unechaise longue dont le dossier présente une inclinaison réglable.

Das System George besteht aus zweiverschiedenen Sofa-Typen, beide mitGestell aus Aluminium glanzpoliert, wobei das eine Modell mit und dasandere ohne Sitzkissen erhältlich ist.Das erste Polstermöbel wirkt durch die charakteristischen, kreuzweisegesteppten Sitzkissen weicher, es istgeradlinig und in zwei verschiedenenversionen lieferbar. Zu den Sofas kommen zwei Sessel mit verschiedenen Abmessungen, mit schmaler Armlehne und mit einem viereckigen Hocker hinzu. Das zweite System ohne Sitzkissen ist tiefer und wird mit breiterenArmlehnen gefertigt. Das Systembesteht aus einem Sofa, endelementen in zwei Größen und aus zwei Abschluß endelementen in Chaise Longue form. eine Stützelement kann an denRückenlehnen angebracht werden,um ein besser Confort für zu haben.

vervollständigt wird das System durcheinen viereckigen Hocker undeine Chaise Longue mit verstellbarerRückenlehne.

el sistema George se divide en dosdiferentes tipologías de sofá, que tienen en común la estructura enaluminio cepillado brillante, mientrasque se diferencian por la presencia o la ausencia de cojines asiento.el primer modelo tiene un aspecto másmullido gracias al acolchado del asientocon su característico pespunteado encruz y cuyo desarrollo lineal estádisponible en dos tamaños. Además de los sofás, la gama cuentatambién con dos butacas en dosdiferentes medidas y de brazos estrechos y un puf cuadrado. el segundo modelo, que no llevacojines asiento, tiene una profundidadmayor y los brazos más anchos. Forman parte de la gama: el sofá, los elementos terminales en dos tamaños y dos terminales chaise longue. Se puede incorporar a los respaldos un elemento de soporte que favorece un mayor apoyo para la espalda. Para completar el sistema, un puf cuadrado y una chaise longue cuyo respaldo se puede regular cambiando la inclinación.

gEORgE 61

Page 33: B&B Italia

gEORgE 63

Page 34: B&B Italia

Nella foto/in the picture: grande papilio poltrona/armchair awa elemento di servizio/service element

grande papiLiOand

piccOLa papiLiONAOTO FUKASAwA

gRaNDE papILIO aND pIccOLa papILIO 65

Page 35: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: piccola papilio poltroncina/small armchair fat-fat elemento di servizio/service element bend-sofa divano/sofa

gRaNDE papILIO pIccOLa papILIO

Un unico volume monomaterico di forte personalità: Grande Papilio èdisegnata con fluidità all’interno di un tronco di cono rovesciato ed evidenzia, nell’ampiezza e nella generosità della sezione superiore dello schienale, il desiderio di offrire il massimo comfort a chi vi si siede. Dotata di un sistema che la rendegirevole e la mette in contatto a 360° con l’ambiente che la ospita, è completa di pouf per un’ulteriore posizione di riposo. Dalla Grande Papilio nasce Piccola Papilio una versione che Naoto Fukasawa ha ripensato con proporzioni più ridotte perchè, da poltrona relax, diventasse una poltroncina di facile utilizzo anche in ambienti più piccoli, con possibilità di accostare più esemplari e mantenendo intatto il suo impatto formale.

A single volume made of a single material with a strong personality:Grande Papilio features a fluid designcarved out of the trunk of an upside down cone, where the roomy and inviting upper part of the back offers

maximum comfort. It is equipped with a swivel system that provides a360° view of the room, the armchairincludes an ottoman for a more relaxing position. Grande Papilio witnesses the birth of Piccola Papilio, a smaller version designed by Naoto Fukasawa to ensure that this armchair designed for absolute relaxation can fit into small rooms or even be arranged in a row without losing its formal impact.

Un volume unique réalisé en une seule matière unique et possédant une forte personnalité. La forme de Grande Papilio, découpée avecfluidité dans un tronc de cône renversé, rehausse l’ampleur et lagénérosité de la partie supérieure dudossier, soit l’envie d’offrir le plusgrand confort à quiconque s’assied.Doté d’un système lui permettantde pivoter et d’entrer en contact à 360° avec le milieu qui l’entoure, ils’adjoint d’un pouf qui constitue uneposition de repos supplémentaire.De Grande Papilio naît Piccola Papilio,une version que Naoto Fukasawa a

repensé avec des proportions plusréduites car, d’un fauteuil de détente,elle devient un petit fauteuil facile à utiliser même dans de plus petits espaces, avec la possibilité de placer plusieurs exemplaires l’un àcôté de l’autre et de maintenir intactson impact formel.

ein einzelner, aus einem Material gefertigter Körper mit starker Persönlichkeit: Grande Papilio ist weich aus einem umgedrehten Kegelstumpf herausgearbeitet.Die breite und großzügige Oberseite der Rückenlehne stellt die Absicht dar, dem Benutzer ein möglichst komfortables Sitzerlebnis zu bieten.Der Sessel ist mit einem Drehsystemausgestattet, wodurch in 360° mit der umliegenden einrichtung in Kontakt treten kann. er wird durch einen Hocker ergänzt, der ein noch entspanntes Sitzen ermöglicht.Aus dem Sessel Grande Papilio istder Piccola Papilio entstanden, eine von Naoto Fukasawa kleiner dimensionierte version. Aus einem Relax-Sessel wurde so ein Sessel, der auch in kleineren

pIccOLa papILIO

gRaNDE papILIO aND pIccOLa papILIO

Räumen gut einsetzbar ist, mit der Möglichkeit, mehrere Sessel nebeneinander aufzustellen und die formale wirkung zu bewahren.

Un único volume monomateria de fuerte personalidad: Grande Papilio ha sido diseñada con fluidez en elinterior de un tronco de cono vueltoal revés y pone en evidencia, graciasa la anchura y a la generosidad de la sección superior del respaldo, eldeseo de ofrecer el máximo confort a los que se sientan en ella. está dotada de un sistema que la convierte en giratoria poniéndola en contacto a 360° con el ambiente que la aloja, cuenta también con un puf que regala una ulterior posiciónpara el descanso. De la Grande Papilio nace la Piccola Papilio, una versión que Naoto Fukasawa ha reinterpretado conproporciones más reducidas paraque, de butaca relax, se convierta en una butaquita de uso fácil incluso en ambientes más pequeños,con la posibilidad de combinar varios ejemplares aún manteniendo intacto su impacto formal.

prodotti correlati /linked productsp. 214 Papiliosedie / chairs

67

Page 36: B&B Italia

Nella foto/in the picture: harry sistema di sedute/seating system

pyllon elementi di servizio/service elements fat-fat vassoio/tray

harry andharry Large

ANTONIO CITTeRIO

haRRy aND haRRy LaRgE 69

Page 37: B&B Italia

Tre profondità di seduta per Harry, bestseller dall’ormai inconfondibile piedino in alluminio. Una seduta piùformale per la poltrona e per i divani, informale per il componibilee una terza per l’elemento terminaleche ha la lunghezza di una chaise longue che non sporge dal volume complessivo dell’imbottito.Per Harry Large, versione più morbidae accogliente: schienale più inclinatoe seduta più profonda. Ai due divani si aggiunge un terzo composto dadue elementi simmetrici con unaparticolare angolazione che lo rendepiù conviviale. Un grande pouf rotondo,in due dimensioni, è utilizzabile anchecome piano d’appoggio ed è abbinabilead altri imbottiti della collezione.

Three seat depths for Harry, a bestseller with a unique aluminium feet. A more formal seat is used onthe armchair and sofas, an informal seat distinguishes the modular element, while a third seat marks theend element with a chaise longuelength, and yet without projecting fromthe overall volume of the piece offurniture. Harry Large provides a softerand more comfortable version, more reclined back and deeper seating. There is a third sofa made up of twosymmetrical elements combined at a special angle to make it particularly sociable. A large round ottoman intwo sizes can also be used as a handysurface and can be matched with otherupholstered items of the collection.

Trois profondeurs d’assise pour Harry,best-seller du pied en aluminium désormais incomparable.Une assise plus distinguée pour lefauteuil et canapés, plus décontractéepour le canapé modulable et une troisième assise pour l’élément terminal qui a la longueur d’une chaiselongue mais ne dépasse pas du volume total du meuble. Pour Harry Large, la version la plusdouce et accueillante, un dossier plus

incliné et une assise plus profonde. Les deux canapés sont complétés par un troisième, composé de deux éléments symétriques présentant un angle particulier qui le rend plus convivial. Un grand pouf rond, dedeux dimensions, peut servir de pland’appui et être associé à d’autreséléments rembourrés de la collection.

Drei Sitztiefen für Harry, Bestsellermit der inzwischen unverwechselbarenAluminiumfüßen. Sessel und Sofasweisen eine etwas formellere Sitz auf,während das kombinierbare elementund besonders das endelement mitder Länge einer Chaise Longue informeller gestaltet sind, ohne zuausladend zu wirken. Für Harry Largeeine weichere und einladende version,mit weiter geneigter Rückenlehne undtieferer Sitz. Zu den beiden Sofaskommt ein drittes hinzu, das aus zweisymmetrischen elementen besteht, die in einem besonderen winkelzueinander stehen und so eingemütliches Beisammensein fördern.ein großer runder Hocker in zweiGrößen, verwendbar auch als Ablagefläche und kombinierbar mitanderen Polstermöbeln der Kollektion.

Tres profundidades de asiento paraHarry, best seller de la ya inconfundiblepata en aluminio. Un asiento más formalpara la butaca y los sofás, mientrasque el modular es más informal y enparticular el elemento terminal quetiene el largo de una chaise longue,pero no sobresale del volumen globaldel mueble. Para Harry Large, laversión más suave y acogedora, un respaldo más inclinado y un asiento de mayor profundidad. Además delos dos sofás, se incorpora un tercerocompuesto por dos elementos conuna especial disposición angular paraque resulte más acogedor. Un gran pufredondo, en dos tamaños se puedeutilizar también como una útil superficiede apoyo y combina con otros muchos muebles de la colección.

haRRy aND haRRy LaRgE haRRy aND haRRy LaRgE

Nelle foto/in the pictures: harry poltrona, divani e sistema di sedute/armchair, sofas and seating system

70 71

Page 38: B&B Italia

In queste pagine/in these pages: harry Large divani e pouf/sofas and ottoman arne libreria/bookcase

haRRy aND haRRy LaRgE72

Page 39: B&B Italia

hUSkPATRICIA URqUIOLA

Nella pagina accanto/opposite page: Tufty-Time sistema di sedute/seating system frank elementi di servizio/service elements

hUsk

Una scocca rigida in Hirek® e unaserie di cuscini soffici: questi glielementi a partire dai quali è stataprogettata la poltrona Husk, che utilizza un linguaggio progettualeinedito, quasi un inno alla morbidezza. Provvista di pouf poggiapiedi, Husk è il risultato di un lungo lavoro dimessa a punto che ha saputopreservare la sua originalità di pezzounico, capace di dialogare anche conil divano più classico. Tre le tipologiedel cuscino: standard, di misure più generose e avvolgenti oppure con poggiatesta.

A hard shell in Hirek® and a series of soft cushions: these are the basic elements of Husk, an armchair defined by a fresh design language, a celebration of softness. Provided with an ottoman footrest, Husk is the result of a long development process that preserved its authenticity as a unique item able to complement even the most classic sofas. Three types of cushion are available: standard, large and very large or with a headrest.

Une coque rigide en Hirek® et unesérie de coussins moelleux: c’est àpartir de ces éléments qu’a été conçule fauteuil Husk, qui utilise un langageconceptuel inédit, presque un hymneà la douceur. Accompagné d’un poufrepose-pied, Husk est le fruit d’un long travail de mise au point qui asu préserver son originalité de pièce

unique, capable de trouver sa placemême auprès du canapé le plus classique. Trois typologies de coussinsont proposées: standard, de dimensions plus généreuses et enveloppantes ou avec appui-tête.

ein harte Schale aus Hirek® und eine Reihe weicher Kissen: dies sind die Basiselemente des Sessels Husk, ergebnis einer völlig neuen entwurfsmethode, die ein Loblied auf die weichheit singt. Husk ist mit einem Fußhocker ausgestattet und ergebnis intensiver Studien, dank derer zumeinen die Originalität des einzelstücksbewahrt blieb, gleichzeitig aber auch die Kombination mit einem absolut klassischen Sofa möglich ist.Das Kissen ist in drei versionenerhältlich: in der Standardausführung,in einer größeren und kuscheligerenAusführung oder mit Kopfstütze.

Una estructura asiento rígida enHirek® y una serie de suaves cojines:éstos son los elementos a partir delos cuales ha sido diseñada labutaca Husk, que utiliza un lenguajede diseño inédito, casi un himno a lasuavidad. Dotada de puf reposapiés,Husk es el resultado de un largo trabajo de puesta a punto que hasabido conservar toda la originalidadde la pieza única, capaz de dialogar incluso con el sofá más clásico. existen tres tipologías de cojín: estándar, de tamaño más grande y envolvente o con reposacabezas.

74

Page 40: B&B Italia

hUsk

Nella pagina accanto/opposite page: frank elemento di servizio/service element

Giocando sull’ampia gamma dellecolorazioni e delle finiture della scocca (in materiale plastico riciclatoin quattro tonalità), del basamentogirevole a quattro razze (nelle finitureverniciato nero, rovere chiaro spazzolato o rovere grigio) e dei rivestimenti (pelle o tessuto in numerose varianti), Husk è in gradodi mutare radicalmente il suo aspettoe diventare ora monocolore, ora vivacissima, ora sofisticata. Con questo progetto B&B Italia affronta il tema della sostenibilità utilizzando materiali riciclati e riciclabili. Tutte le componenti della poltrona sono assemblate in modo da consentire la loro totale separazione, agevolando così il processo di riciclo e diminuendo l’impatto ambientale.

Playing on the wide range of colours and finishes of the shell (in four-toned recycled plastic material), the swivel base-frame with four spokes (in a black painted, brushed light oak or grey oak finish) and covers (numerous types of leather or fabric), Husk can radically change its appearance, from a single colour to an extremely bright or subtly elegant style. with this project, B&B Italia embraces the theme of ecology by using both recycled and recyclable materials. All the components of the armchair can be fully disassembled, thussimplifying the recycling process andreducing the environmental impact.

en jouant sur la large gamme decouleurs et de finitions de la coque (en matériel plastique recyclé dequatre tonalités), de la base pivotanteà quatre rayons (dans les finitionsverni noir, chêne clair brossé ou chênegris) et des revêtements (cuir ou tissudans de nombreuses variantes), Husk peut prendre des aspects complètement différents et devenir tantôt monocolore, tantôt éclatant de couleur, tantôt sophistiqué. A travers ce projet B&B Italia

aborde le thème de la durabilité, en utilisant des matériels recyclés et recyclables. Tous les composants du fauteuil sont assemblés de manière à pouvoir être entièrement démontés, ce qui facilite le processus de recyclage et réduit l’impact sur l’environnement.

Aufgrund der breiten Farbpalette undder verschiedenen Ausführungen der Schale (aus Recyclingkunststoff in vier Farbtönen), des drehbaren Untergestells mit vier Streben (inschwarz lackiert, eiche hell gebürstetoder eiche grau) und der Bezüge(Leder oder zahlreiche Stoffvarianten)gibt es für Husk unterschiedlichste Gestaltungsmöglichkeiten: kompletteinfarbig, in leuchtenden Farben oder mit einem Hauch Raffinesse. Bei diesem Projekt befasst sichB&B Italia mit dem Thema Umweltschutz mit recycelten undrecyclebaren Materialien und verwendet Komponenten, die somontiert werden, dass sie spätervollständig getrennt werden können,wodurch der Recyclingprozess erleichtert und die Umweltbelastung verringert wird.

Jugando con la amplia gama de los colores y acabados de la estructuraasiento (en material plástico recicladode cuatro colores), de la base giratoriade cuatro radios (en los acabadosbarnizado negro, roble claro cepilladoo roble gris) y de las tapicerías (piel o tejido en numerosas variantes), Husk consigue cambiar su aspecto de forma radical y ser primero monocolor, luego llamativa y mástarde sofisticada. Con este proyecto, B&B Italia seenfrenta al tema de la sostenibilidadutilizando materiales reciclados y reciclables. Todos los componentes de la butaca están ensamblados detal manera que permiten su totalseparación, agilizando con ello elproceso de reciclaje y disminuyendo el impacto medioambiental.

76

Page 41: B&B Italia

jeanANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: fat-fat vassoio/tray frank elementi di servizio/service elements

JEaN 79

Page 42: B&B Italia

I divani Jean nascono da un processoprogettuale che, puntando sullaergonomia e sulla comodità, proponeuna seduta alta e poco profonda,dimensioni contenute e proporzionicalibrate. elementi su cui giocare sono il profilo e i piedini in alluminiospazzolato lucido o verniciato nei colori: bianco gesso, deserto, grigio acciaio o prugna, permettendo accostamenti in sintonia o in contrastocon il rivestimento. Due le poltrone: una a pozzetto, didimensioni contenute e dotata dicuscino schienale; l’altra, che non sipresenta come il ridimensionamentodel divano, modifica totalmente il suo assetto con una postura più inclinata e una diversa soluzione peri braccioli. Due pouf completano la serie, uno con possibile funzionepoggiapiedi, l’altro come pouf-tavolodi servizio.

The Jean sofas is born from a projectthat centred on ergonomics and comfort with the ambition of offeringa high sitting position with little depthin a compact size and with the right proportions. The elements providing

space to develop a chromatic schemeare the profiles and feet of bright brushed aluminium or painted in colours: chalk white, desert, steel grey or plum, allowing harmonious or contrasting matches with theupholstery. Two armchairs areavailable: one is a small tub armchairwith a back cushion; the other is notmerely a smaller version of the sofabut completely changes its shape with a more inclined posture andvarious possibilities for the armrests.Two ottomans complete the series, one can be used as a footrest andthe other as an ottoman-service table.

Les canapés Jean sont le fruit d’unprocessus conceptuel qui, en misantsur l’ergonomie et le confort, proposeune assise haute et peu profonde, des dimensions contenues et des proportions calibrées. On peut jouer sur divers éléments: le profil et les pieds en aluminium brossé brillant ou vernis dans les couleurs: blanc plâtre, désert, gris acier ou prune permettant ainsi des combinaisonsen harmonie ou contraste avec lerevêtement. Deux fauteuils: l’un de type

JEaN

crapaud, de dimensions contenueset doté d’un coussin dossier; l’autre,qui ne se présente pas comme le redimensionnement du canapé, modifie totalement sa configuration avec une posture plus inclinée et une solution différente quant aux accoudoirs. Deux poufs enrichissentla série: le premier, avec la possibilitéd’une fonction repose-pieds; le second, un pouf-table de service.

Die Sofas der Linie Jean sind ergebniseines auf ergonomie und Komfortausgerichteten entwurfsprozesses:eine hohe Sitz mit wenig Tiefe, kleineAbmessungen und ausgewogeneProportionen. elemente mit spielerischangeordnetem Profil und Füßen ausAluminium glanzpoliert oder lackiertin den Farben: gips-weiß, wüstenfarben, stahlgrau oderpflaumenblau. So sind harmonierendeoder kontrastierende Kombinationenmit dem Bezug möglich. Der Sessel ist in zwei Formen erhältlich: einmal als kleinerer Crapaud-Sessel, einmalnicht als kleinere Ausführung desSofas, sondern in völlig anderer Optik,steiler und mit einer anderen Lösung

für die Armlehnen. Die Serie wird durch zwei Hocker vervollständigt, von der eine als Fußhocker und derandere als Hocker-Beistelltisch verwendet werden kann.

Los sofás Jean nacen a partir de unproceso de diseño que, confiando en la ergonomía y en la comodidad,propone un asiento alto y poco profundo, tamaños reducidos y proporciones bien equilibradas.elementos con los cuales poder jugarson el perfil y las patas en aluminiocepillado brillante o barnizado enlos colores: blanco yeso, desierto, grisacero o cirulea, que permiten combinaciones en sintonía o encontraste con la tapicería. Dos son los tipos de butaca: una con formatubular, de tamaño reducido y dotadade cojín respaldo; la otra, que no sepresenta como el redimensionamientodel sofá, sino que modifica totalmentesu posición con una postura másinclinada y una solución diferentepara los brazos. Dos puf completanla serie, uno con posible función de reposapiés, el otro que se convierte también en puf-mesa de servicio.

80

Page 43: B&B Italia

Nella foto/in the picture: frank elemento di servizio/service element

JEaN 83

Page 44: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: frank panca/bench

j.j.ANTONIO CITTeRIO

J.J. 85

Page 45: B&B Italia

J.J._Antonio Citterio

ash, an one entirely made of thermo treated ash. The J.J. armchair becomes even more distintive thanksto the rocking version.The seat is made of ecru, black or green criss-crossed bands attached to the wooden frame and cushionupholstery stretched across the wooden frame made of leather, ponyskin or fabric with thick leather profiles. The high back and rockingversions also available with include anoptional long hair of Mongolian lambthat can be applied to the leather cover.

Les fauteuils J.J. se présentent endeux dimensions différentes: unedimension relax, avec dossier haut, et une dimension de conversation, plus basse, disponibles en deux versions: avec une structure en torond’acier sur laquelle se pose un cadreen frêne thermo-traité, ou bien entièrement en bois de frêne thermo-traité. Le fauteuil J.J. se caracterise encore plus grâce à la version à bascule. L’assise peut être en cuir, poulain ou en tissu avec profils encuir et est formée de bandes couleur

Le poltrone J.J. si presentano in due diverse dimensioni: una relax, con schienale alto, una da conversazione, più bassa, disponibili in due diverse versioni: con struttura in tondino di acciaio su cui poggia un telaio in frassino termotrattato oppure interamente in legno difrassino termotrattato. La poltrona J.J. diventa ancor più personale grazie alla versione a dondolo. La seduta può essere in pelle, cavallino o in tessuto profilato in cuoio ed è formata da nastri ecrù, verdi o neri, incrociati e passanti nella struttura e da una imbottitura a cuscino teso. Per la versione con schienale alto e a dondolo è disponibile una pelliccia di agnello Mongolia a pelo lungo, applicabile al rivestimento in pelle.

The armchairs J.J. are available intwo different sizes: one a more relaxing with a high back, and a lower version for conversation. Two different models are available:one with steel rod structure that supportes a frame in thermo-treated

écru, vert ou noir qui s’entrecroisentet passent dans la structure et d’un rembourrage à coussin tendu. La version avec dossier haut et à bascule propose notamment une fourrure d’agneau de la Mongolie à poil long, applicable au revêtement en cuir.

Die Sessel J.J. sind in zwei verschiedenen Abmessungen lieferbar: ein entspannungssessel mit hoher Rückenlehne und ein niedrigerer Konversationssessel in zwei versionen: mit Gestell inRundeisen aus Stahl, das einenRahmen aus esche thermobehandelt,oder vollkommen aus eschethermobehandelt besteht. Der Sessel J.J. wird in der versionals Schaukelsessel noch individueller. Der Sitz ist in Leder, Ponyfell oder aus Stoff mit Kernlederprofilen lieferbar und besteht aus einem Flechtwerk aus bastfarben, grün oder schwarz Bändern, die durch das Holzgestell laufen, sowie einer gespannten Kissenpolsterung. Für die version

mit hoher Rückenlehne und denSchaukelstuhl ist auch ein langhaariges Mongolenlammfelllieferbar, das auf der Lederverkleidungbefestigt wird.

Las butacas J.J. se presentan endos diferentes tamaños: una relax,con respaldo alto y otra de conversación, más baja, disponibles en dos versiones diferentes: con estructura en barra de acero sobrela cuál se apoya un armazón defresno termotratado, o bien totalmente de madera de fresno termotratado. La butaca J.J. sevuelve todavía más personal graciasa la versión mecedora. el asiento puede ser de piel, piel de potro o en tejido con periles en cuero y está formado por cintas color crudo, verde o negro, cruzadas que pasan a través de la estructura de madera, y por un acolchado tensado. Para la versión con respaldo alto y mecedora se encuentra disponible un vellón de cordero de Mongolia de pelo largo, que puede ser aplicado al tapizado de la piel.

J.J. 87

Page 46: B&B Italia

LaNDscapE aND LaNDscapE ’05

Nella pagina accanto/opposite page: Landscape chaise longue awa elemento di servizio/service element fat-sofa elemento di servizio/service element

LandScape andLandScape ’05

JeFFRey BeRNeTT

Una seduta aerea, agile, invitante peril suo comfort, dal disegno minimal che conferisce a queste chaise longueun aspetto decisamente leggero. La struttura di sostegno, in acciaio verniciato nickel bronzato o cromato lucido, è disponibile in due varianti: fissa, oppure a dondolo che la trasforma nella più contemporaneadelle rocking chair. La chaise longueLandscape puo’ essere accessoriata con un materassino studiato daKvadrat per B&B Italia, dalla superficietridimensionale e disponibile in ununico tessuto in sette varianti di colore. Landscape’05 è dotata dibracciolo, dettaglio che aggiungecomfort senza intaccare la leggerezzadella linea. Tutte le chaise longue possono essere dotate di un poggiatesta posizionabile a piacere grazie a un magnete ed hanno rivestimento cucito a segmenti, completamente sfoderabile, disponibilein tessuto, pelle o cavallino.

An invitingly comfortable, airy, dynamic seat with a minimalist design renders this chaise longue decidedly light in appearance. The support frame in bronzed nickel painted or bright chromed steel, comes in two versions: fixed

or rocking, the latter transforming it into the most contemporary of rocking chairs. The Landscape chaise longue canbe accessorized with a small mattress designed by Kvadrat forB&B Italia, which has a three-dimensional surface and is available in a single fabric in seven colour variations. Landscape ‘05 includes an armrest that enhances its comfort without affecting the lightness of the line. All chaise longues can be equippedwith a headrest that can be adjustedat will, thanks to a magnet retainer,and include entirely removable coverssewn together in segments and available in fabric, leather or pony skin.

Une assise aérienne, souple, au confort invitant et au design sobre donne à cette chaise longue un aspectrésolument léger. La structure desupport en acier verni nickel bronzéou chromé brillant, est disponibleen deux variantes: fixe ou à bascule,ce qui en fait le plus moderne des rocking chairs. La chaise longue Landscape peut être agrémentéed’un petit matelas, conçu par Kvadratpour B&B Italia, à la surface tridimensionnelle et disponible dans

un seul tissu avec sept variantes de couleur. Landscape’05 est dotée d’un accoudoir, qui la rend plus confortable et n’enlève cependant rien à la légèreté de sa ligne. Toutes les chaises longues peuvent être dotées d’un appuie-tête réglableà loisir grâce à un aimant et présentent un revêtement cousu par segments, entièrement déhoussable, et disponible en tissu, cuir ou poulain.

eine leichte, schwebende und durch ihren Komfort einladende Chaise Longue in schlichtem Design, das ihr ein ausgesprochen schwereloses Aussehen verleiht. Das Traggestell ist aus Stahl nickel bronzefarben lackiert oderglanzverchromt in zwei versionenerhältlich: fest oder mit wippe, als hochmoderne Interpretation eines Schaukelstuhls. Landscape kann mit einer von Kvadrat für B&B Italia entworfenen Auflage mit dreidimensionaler Flächegeliefert werden, die in einer einzigenStoffqualität mit sieben Farbvariantenerhältlich ist. Landscape’05 ist mit einer Armlehne ausgestattet, einem Detail, das zusätzlichen Komfort gewährleistet, ohne die Leichtigkeit

der Form zu beeinträchtigen. Alle Chaise Longues können mit einerKopfstütze versehen werden, die dank eines Magneten beliebig verstellbar ist. Der abgesteppte, komplett abnehmbare Bezug ist aus Stoff, Leder oder Ponyfell.

Un asiento etéreo, ágil, que cautivapor su comodidad, con un diseñominimalista que regala a esta chaiselongue un aspecto marcadamente más liviano. La estructura de soporteen acero barnizado níquel bronceadoo cromado brillante està disponible en dos variantes: fija o tipo mecedora,que la transforma en la más contemporánea de las rocking chair.Landscape puede equiparse con unacolchoneta estudiada por Kvadrat para B&B Italia, la cual tiene una superficie tridimensional y está disponible en un único tejido con sietevariantes de color. Landscape’05 está dotada de brazo, detalle que añade confort sin comprometer laligereza de la línea. Todas las chaiselongue pueden estar dotadas de reposacabezas orientable a placer gracias a un imán, y tienen una tapicería cosida a segmentos, completamente desenfundable, disponible en tejido, piel o piel de potro.

89

Page 47: B&B Italia

LaNDscapE aND LaNDscapE ’05

Nella pagina accanto/opposite page: Landscape chaise longue

LaNDascapE

LaNDascapE

LaNDascapE ’05

90

Page 48: B&B Italia

Lazy and Lazy ’05PATRICIA URqUIOLA

l’assise extérieure. La version en cuirpossède toujours la sous-assise en tissu. La structure est en acier inoxydable.

Durch leichtes Anheben der Rückenlehne wird der Sessel Lazyin eine Chaise Longue verwandeltund umgekehrt. Lazy verfügt, ebensowie Lazy ’05 (siehe nächste Seite) über eine Stoffpolsterung und istin einfarbiger oder zweifarbiger Ausführung mit kontrastierender Untersitz erhältlich. Bei der Lederausführung besteht die Untersitz immer aus Stoff. Gestell aus edelstahl.

Lazy, mediante un ligero movimientode elevación, se transforma de butaca en chaise longue y viceversa.Tapizada en tejido, Lazy, así como también Lazy ’05 (ver la página siguiente), se encuentra tanto en la versión monocolor como bicolor, con bajo-asiento en contraste cromático con el exterior. La versión en piel tiene siempre el bajo-asiento en tejido. La estructura es de acero inoxidable.

prodotti correlati /linked productsp. 278 Lazy Nightletti / bedsp. 206 Lazy ‘05sedie / chairs

Lazy, con un leggero sollevamento dello schienale, da poltrona diventa chaise longue e viceversa. Rivestita in tessuto, Lazy, come ancheLazy ’05 (vedi pagina seguente), puòessere in versione monocolore oppurebicolore con sottosedile a contrasto cromatico con quello esterno.La versione in pelle ha sempre laparte sottosedile in tessuto. La struttura è in acciaio inossidabile.

Lazy goes from armchair to chaise longue, and vice versa, with a slightlift of the back. Covered in fabric, Lazy, like Lazy ’05 (see the next page),can be presented in a one colourversion or in two-colour version withunder seat in a contrasting colour. The leather model always has the under seat in fabric. The frame is in stainless steel.

Lazy passe de fauteuil à chaise longueet vice versa, en levant légèrementle dossier. Revêtue en tissu, Lazy, toutcomme Lazy ’05 (voir la page suivante),peut être en version monocoloreou bien bicolore avec la sous-assiseen contraste chromatique avec

Lazy aND Lazy ‘05

In queste pagine/in these pages: Lazy poltrone/armchairs

92

Page 49: B&B Italia

lazy ’05

Lazy aND Lazy ‘05

In queste pagine/in these pages: Lazy ’05 poltrone/armchairs frank elemento di servizio/service element

95

Page 50: B&B Italia

Le BamBOLe ’07MARIO BeLLINI

Nella foto/in the picture: charles sistema di sedute/seating system frank elemento di servizio/service element pab contenitori/storage units (vedi catalogo/see catalogue The storage Units Pab-Athos

LE baMbOLE ’07 97

Page 51: B&B Italia

Icone anni Settanta e “Compasso d’Oro” nel 1979, Le Bambole non invecchiano mai. Ciò che le rende speciali è l’apparente assenza di struttura portante, l’estrema naturalità della loro forma, la sintesi di comfort, morbidezza ed elasticità che il loro aspetto comunica con evidenza efficace. Le Bambole ’07, nelle versioni poltrona (Bambola), divano a due posti (Bibambola) e divano a tre posti (Tribambola) oltre ai pouf sono state rese sfoderabili.

Icons of the Seventies and “Compasso d’Oro” in 1979, Le Bambole never become old-fashioned. what makes them special is their apparent lack of a bearing frame, their extremely

natural shape, and the blend of comfort, softness and elasticity so effectively conveyed by their look. Le Bambole ’07 in the armchair(Bambola), two-seater sofa (Bibambola)and three-seater sofa (Tribambola) versions, and the ottoman too, now have a removable cover.

Icônes des années 70 et “Compasso d’Oro” en 1979, Le Bambole neprennent pas une ride. Ce qui les rendsi spéciales est l’absence apparentede structure portante, le côtéparfaitement naturel de leur forme, la synthèse de confort, moelleux et souplesse que leur aspect laissetransparaître de manière très efficace. Le Bambole ’07 version fauteuil

LE baMbOLE ’07

(Bambola), canapé à deux places (Bibambola) et canapé à trois places (Tribambola), en plus des pouf,sont désormais déhoussables.

Ikone der siebziger Jahre und Preisträger des “Compasso d’Oro” von 1979, Le Bambole sind zeitlos.Das, was sie so einzigartig macht, sind das scheinbare Fehlen einertragenden Gestell, die außergewöhnlich natürlich wirkendeForm und die Synthese von Komfort,weichheit und elastizität, die das äußere erscheinungsbild wirksam vermittelt. Le Bambole ’07 in den versionen als Sessel (Bambola), als zweisitziges Sofa (Bibambola) und als dreisitziges Sofa (Tribambola)

sind, ebenso wie die Hocker, nun auch abziehbar.

Iconos de los años Setenta y “Compasso d’Oro” en 1979, Le Bambole no envejecen nunca. Aquello que las hace realmente especiales es la aparente ausencia de estructura portante, la extrema naturalidad de su forma, la síntesisde confort, suavidad y elasticidad quesu aspecto comunica con evidente eficacia. Le Bambole ’07, en las versiones butaca (Bambola), sofá de dos plazas (Bibambola) y sofáde tres plazas (Tribambola), ademásde los puf, son ahora desenfundables.

LE baMbOLE ’07 98 99

Page 52: B&B Italia

LUiS cOmpOniBiLe / mOdULarANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: Luis elementi di servizio/service elements Lazy ’05 poltrona/armchair Reel pouf/ottoman (see catalogue The Outdoor collection)

LUIs100

Page 53: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: Luis elementi di servizio/service elements Lazy ’05 poltrona/armchairReel pouf/ottoman pouf/ottoman (see catalogue The Outdoor collection)

Il tema della seduta, componibile ed articolata in numerose tipologie, trova in Luis una efficace risposta:volumi equilibrati, proporzioni misurate e un design raffinato e morbido. Due le profondità di seduta, tre le larghezze, due le varianti in altezza degli schienali e dei braccioli. Il sistema si compone di numerosi elementi modulari, cui si affiancano pouf e chaise longue, che consentono accostamenti senza limiti e permettono di formare divani lineari, angolari e a penisola. Sotto il profilo formale Luis si caratterizza per la struttura a terra di altezza assai contenuta che accoglie cuscini insolitamente voluminosi, la cui morbidezza siestende allo schienale e ai braccioli. Il prodotto è disponibile nelle versionicon cuscini seduta in piuma o in fibra di poliestere.

The subject of seat, in particular the modular seat developed into several product typologies, is effectively rendered with Luis: balanced masses, moderate proportions and a refined and soft look. It comes in two seat depths, three widths, and two height variants for back and armrests. The system is made up of a great number of modular elements, alongwith ottomans and chaise longue,which enable countless matches andcombinations to form linear, corner and peninsula sofas. From the aesthetic point of view, Luis is marked by a low height above floor level and particularly

large cushions, whose softnessspreads also over back and armrests.The product is available with downfeather or polyester fibre seat cushions.

Le thème de l’assise, modulable etarticulée sous de nombreuses formes,trouve avec Luis, une réponse efficace: des volumes harmonieux, des proportions modérées et un design à la fois raffiné et doux. Deux profondeurs d’assise, trois largeurs, deux différentes hauteurs pour les dossiers et les accoudoirs.Le système se compose de nombreuxéléments modulables. Il est flanqué de poufs et de chaises longues, quipermettent de créer un nombre infinide solutions et de composer descanapés droits, des canapés d’angleet des canapés chaises longues. Au niveau de la forme, Luis secaractérise par une structure au sold’une hauteur assez réduite, sur laquelle reposent des coussins incroyablement volumineux. Leur douceur enveloppe aussi le dossier et les accoudoirs. Le produit estdisponible avec les coussins d’assiseen plume ou en fibre de polyester.

Das Thema Sitzelement, kombinierbar und untergliedert in zahlreicheTypologien, findet mit Luis eine effiziente Antwort: ausgewogene,wohlproportionierte Körper und ein raffiniertes, weiches Design. In zweiunterschiedlichen Tiefen für die Sitz,drei Breiten, zwei Höhenvarianten fürRücken- und Armlehnen. Das System

besteht aus zahlreichen elementen, die unbegrenzte Kombinationen ermöglichen und sich zu geradlinigen Sofas, ecksofas oder Halbinselformen zusammenstellen lassen und zudem durch Hocker und Chaise Longue erweitert werden können. Die Form ist bei Luis durch dieniedrige Traggestell charakterisiert. Auf dieser liegen ungewöhnlich voluminöse Sitzkissen, die ebenso weich sind wie die Rücken- und Armlehnen. Das Modell kann mitSitzkissen aus Daunen oder Polyesterfaser geliefert werden.

el tema del asiento, componible y articulado en numerosas tipologías, halla en Luis una eficaz respuesta: volúmenes equilibrados, proporciones moderadas y un diseño refinado y suave. Dos son las profundidades de asiento, tres las anchuras, dos las variantes de altura de los respaldos y de los brazos. el sistema estácompuesto por numerosos elementosmodulares, a los cuales se agreganpuf y chaise longue, que permiten combinaciones sin límites y dan laposibilidad de formar sofás lineales, angulares y de tipo península. Bajo el perfil formal, Luis se caracterizapor la estructura apoyada a suelo deuna altura bastante moderada queacoge cojines insólitamentevoluminosos, cuya suavidad seextiende hasta el respaldo y los brazos.el producto está disponible en lasversiones con cojines asiento en pluma o en fibra de poliéster.

prodotti correlati /linked productsp. 248 Luistavolini e complementi /small tables and complements

LUIs102

Page 54: B&B Italia

In queste pagine/in these pages: arne elemento di servizio/service element Luis elementi di servizio/service elements

LUIs 105

Page 55: B&B Italia

LUiS diVanO Lineare / Linear SOFaANTONIO CITTeRIO

LUIs

Nella foto/in the picture: J.J. poltrona a dondolo/rocking armchairLuis panca ed elementi di servizio/bench and service elements

106

Page 56: B&B Italia

Luis si amplia con una serie di divaniarricchiti dal profilo in alluminio spazzolato lucido. La seduta, conprofondità invariate, è invece più altadi cm 5 e consente maggior comfort.Il sistema Luis si completa diaccessori: tavolini in varie dimensionie portariviste da accostare agli elementisenza braccioli e con braccioli bassi, la panca con funzione retro-divano, il tavolino e il pouf rotondo di diametro cm 35.

Luis has been expanded with a seriesof sofas enriched by a new detail, the bright brushed aluminium profile.The seat features the same depthbut is 5 cm higher for greater

comfort. The Luis system is completedby different accessories: small tablesof various sizes and magazine rack tobe placed beside elements without orwith low armrests, a bench to be placedbehind a sofa, the round small tableand ottoman with a 35 cm diameter.

Luis accueille une série originale decanapés flanqués d’un profil en aluminium brossé brillant. L’assise,dont la profondeur reste inchangée,a gagné 5 cm en hauteur et atteint un plus grand confort. Le système Luis est parachevé parune série de accessoires: des petitetables de plusieurs dimensions etporte-revues à associer aux éléments

sans accoudoirs et avec accoudoirs bas, le banquette servant de dos decanapé, la petite table et le pouf rondde 35 cm de diamètre.

Luis wird durch eine Sofa-Reiheerweitert, die mit einem Detail bereichert ist: ein Profil aus glanzpoliertem Aluminium. Der Sitz ist bei unveränderter Tiefe um 5 cmhöher und bietet somit mehr Komfort.Das System Luis wird durch ansprechende, ausgefeilte Detailsergänzt: kleine Tische in verschiedenenGrößen und Zeitschriftenständer, die mit den elementen ohne oder mit niedrigen Armlehnen kombiniert werden können, eine Bank für

LUIs

die Rückseite des Sofas, runder kleiner Tisch und Hocker mit 35 cm Durchmesser.

Luis extiende su gama gracias a unaserie de sofás que se ve enriquecidacon un perfil en aluminio cepillado brillante. el asiento, que mantiene lamisma profundidad, es en cambio más alto de 5 cm y permite una mayorcomodidad. el sistema Luis incluye interesantes accesorios: mesitas devarios tamaños y revistero se combinancon los elementos sin brazos y conbrazos bajos, el banco que conviertela parte posterior del sofá en zonafuncional, la mesita y el puf redondosde 35 cm de diámetro.

prodotti correlati /linked productsp. 248 Luistavolini e complementi /small tables and complements

In queste pagine/in these pages: harry Large pouf/ottoman Luis elementi di servizio/service elements

LUIs108 109

Page 57: B&B Italia

martANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: Elios elementi di servizio/service elements (vedi catalogo/see catalogue Maxalto) 1966 collection poltrone/armchairs (vedi catalogo/see catalogue The Outdoor collection)

MaRT110

Page 58: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: Eileen elemento di servizio/service element

La sperimentazione e la ricerca sono all’origine del progetto di sedute Mart, che nascono da unanuova tecnologia produttiva delcuoio termoformato. Due le tipologiedi seduta: una più contenuta e unapiù ampia. entrambe possono avere la base girevole a disco o a croce. Per la seduta più contenuta in cuoio o in tessuto è disponibile la versionecon ruote e la struttura in tubolare di acciaio disegnata con una presa posteriore che ne agevola lo spostamento. La seduta relax prevedeuna terza base, disponibile in acciaiocromato lucido, verniciato nero overniciato nickel bronzato che, graziead un semplice movimento manuale, consente alla scocca una doppia postura più o meno inclinata.

experimentation and research have led to the Mart seating project, whichresults from a new production technology for thermoformed thickleather. It includes two types of seatings: a smaller and a larger one. They can both be produced with around or cross- shaped swivel base.The smaller thick leather or fabric seating also includes a version on wheels and a steel tubular frame with a grip on the back to make moving easier. The relax seating isequipped with a third base-frame available in bright chromed, black painted steel or bronzed nickel

painted steel; with a simple movement, the frame can be manually set to two reclined positions. L’expérimentation et la recherche sont à l’origine du projet de sièges Mart qui naissent d’une nouvelle technologie de production du cuir thermomoulé. Deux types d’assises: un plus sobre et un plus ample. Tous deux peuvent se doter d’une base pivotante à disque ou en croix. Pour l’assise plus sobre en cuir ouen tissu, il existe une version à roulettes avec une structure en tubesd’acier et dessinée avec une prisepostérieure pour faciliter les déplacements. Le fauteuil relax prévoit une troisième base en acier chromé brillant, verni noir ou verni nickel bronzé qui, d’un simplemouvement manuel, permet de donner à la coque deux positionsplus ou moins inclinées.

experimente und Forschung haben zum entwurf der Sitzelemente Mart geführt, die durch eine innovativeProduktionstechnik des thermisch geformten Kernleders entstehen. Zwei Sitzmodelle sind möglich: einkleineres und ein großzügigeres Modell. Beide können mit einemdrehbarem Untergestell in Form einerScheibe oder eines Kreuzes ausgestattet sein. Beim kleinerenSitzmodell aus Kernleder oder Stoff

ist eine version auf Rollen und eineStahlrohr lieferbar, bei dessen entwurf ein Handgriff auf der Rückseite vorgesehen ist, der das Hin- und Herschieben erleichtert. Beim entspannungssessel ist eindrittes Untergestell aus Stahlglanzverchromt, schwarz lackiert oder nickel-bronzefarben lackiertvorgesehen, welches durch eineneinfachen Handgriff eine doppelte, mehr oder weniger geneigte Position ermöglicht.

La experimentación y la inquietudpor lograr soluciones más avanzadasestán en la base del proyecto de asientos Mart, que nacen de unanueva tecnología productiva de cuerotermoformado. Son dos las tipologíasde asiento: una más recogida de conversación y una más amplia, derelax. Ambas pueden tener la basegiratoria en forma de disco o de cruz.Para el modelo más recogido, encuero o en tejido, está disponible unaversión con ruedas y estructura detubolar de acero diseñada con un asaen la parte posterior que facilita su desplazamiento. Para la butaca derelax está disponible una tercera baseen acero cromado brillante, barnizadonegro o barnizado niquel bronceado que, con un sencillo movimiento manual, hace que el asiento asuma una postura más o menos inclinada en dos posiciones.

MaRT 113

Page 59: B&B Italia

Numerose combinazioni formali e materiali rendono particolarmente ampia la famiglia Mart. Le poltrone girevoli, con rivestimento in cuoio, possono avere il basamento a disco verniciato nickel bronzato oppure a croce nelle varianti acciaio cromato lucido o verniciato nickel bronzato;medesimi basamenti per le poltrone con rivestimento in tessuto per lequali si aggiungono vivaci colorazionidella base a croce: arancio, prugna, blu, giallo senape o nero.

Several combinations, both formal and of materials, remarkably expandthe Mart family. The thick leather swivel armchairs can have a bronzednickel painted round base-frame ora cross-shaped base-frame in brightchromed or bronzed nickel painted finish. Fabric upholstered armchairshave the same base-frame enhancedby a brightly coloured cross-shape

MaRT

base-frame: orange, plum, blue, mustard yellow or black.

De nombreuses combinaisons formelles et matériels rendent lafamille Mart particulièrement vaste.Les fauteuils pivotants, avec revêtement en cuir, peuvent avoirl’embase à disque verni nickel bronzéou bien en croix dans les variantes acier chromé brillant ou verni nickel bronzé. Les bases pour les fauteuils avec revêtement en tissu pour lesquelles on ajoute des couleurs vives de la base en croix: orange, prune, bleu, jaune moutarde ou noir.

Die Mart-Familie ist dank ihrer vielen formalen Kombinationen und Materialien äußerst umfangreich. Die Drehbares Sessel mit Kernlederbezug haben wahlweise einen runden Untergestell nickel bronzefarben lackiert und oder

einen Kreuz-Untergestell in denvarianten Stahl glanzverchromt odernickel bronzefarben lackiert; diegleichen Untergestell gibt es auch fürSessel mit Stoffbezügen, für die der Kreuz-Untergestell in lebhaften Farbenerhältlich ist: orange, pflaumenblau, blau, gelbsenf oder schwarz.

Numerosas combinaciones formalesy materiales hacen posible que la familia Mart sea especialmente amplia. Las butacas giratorias, con tapicería de cuero, pueden tener la base en forma de disco barnizado níquel bronceado, o bien tener formade cruz en las variantes acerocromado brillante o barnizado níquelbronceado; las butacas con tapiceríaen tejido tienen las mismas bases, a las cuales se añaden llamativos colores para la base en forma de cruz: naranja, ciruela, azul, amarillo mostaza o negro.

MaRT114 115

Page 60: B&B Italia

metrOpOLitanJeFFRey BeRNeTT

METROpOLITaN116

Page 61: B&B Italia

Il segno continuo di seduta e bracciolo caratterizzano la poltroncina e la poltrona relax Metropolitan. La poltroncina su base girevole a 360° in alluminio a quattro razze haun’immagine accogliente ed elegante.La poltrona relax, anch’essa girevole e completa di pouf, è più ampia edotata di poggiatesta regolabile tramite magnete. Due tipi diversi di basamento, il primo a quattro razze, il secondo a disco, entrambi sono in alluminio spazzolato lucido.

Seats that flow uninterruptedly into armrests are the hallmark of this small armchair and relax armchair Metropolitan. The small armchair ona 360-degree aluminium swivel basewith four spokes looks inviting andelegant. The relax armchair is also swivel and includes an ottoman; it islarger and more comfortable thanks to the adjustable magnetic headrest. It could be equipped. Two different base-frames: the first with with fourspokes and the second round base,both in bright brushed aluminium.

Le petit fauteuil et le fauteuil relaxMetropolitan de détente se distinguentpar la continuité qui se crée entre l’assise et les accoudoirs. Le petit fauteuil sur base pivotante à 360° en aluminium à quatre branches présente une image accueillante et élégante. Le fauteuil relax, lui aussipivotant et doté d’un pouf, a uneforme plus grande et plus chaleureuse,avec un appui tête réglable au moyen

d’un aimant. Deux différents typesde bases, la première à quatre branches, tandis que la deuxième se compose d’un disque, toutes les deux en aluminium brossé brillant.

Bei dem kleinen Sessel und dem entspannungssessel Metropolitan istdas durchgehende Design zwischenSitz und Armlehne charakteristisch. Der kleine Sessel auf einer um 360°drehbaren Untergestell mit vierAluminiumstreben sieht gemütlichund doch rundum elegant aus. Der ebenfalls drehbare entspannungssessel wird durch einen Hocker vervollständigt; er ist breiter und gemütlich, die Kopfstützeist durch einen Magneten verstellbar.er kann auf zwei verschieden enUntergestellen stehen, einem mit vier Aluminiumstreben oder einem mit Fußscheibe. Beide sind aus Aluminium glanzpoliert.

La continuidad entre el asiento y el brazo caracterizan a la butaca y a la butaquita de relax Metropolitan. La butaquita sobre una base giratoriade aluminio de cuatro radios ofrece una imagen acogedora y elegante. La butaca de relax, que es tambiéngiratoria y va acompañada de un puf, tiene una forma más amplia y acogedora con el reposacabezasregulable mediante un imán. Dos tipos diferentes de base, laprimera de cuatros radios, la segundaen forma de disco, en aluminio cepillado brillante.

prodotti correlati /linked productsp. 210 Metropolitansedie / chairs

METROpOLITaN 119

Page 62: B&B Italia

mOOn SyStem ZAHA HADID

Il tema della seduta, nella sua più tradizionale accezione, viene messo radicalmente in discussione originando una forma dall’andamento angolare, fortemente dinamica: un monoblocco che contiene, come “scolpiti” in un’unica materia, schienale, seduta e bracciolo. Metallizzato come un oggetto che proviene dallo spazio, Moon System si esprime al meglio se collocato al centro della stanza che lo ospita: qui le sue curve, fluide ed espressive, originano nuove angolazioni prospettiche. Un pouf la cui forma corrisponde perfettamente alla cavità del divano ne segue l’andamento e ne completa il disegno.

The traditional idea of seating is radically re-examined to create a new, strongly dynamic angular shape: a “single block” sofa that looks like the back. Seat and armrests were “carved” out of a single material. with a metallic sheen like an object from outer space, Moon System is at its theatrical best when positioned in the middle of a room: its flowing curves appear to change from different points of observation. A matchingottoman the shape of the indentation.

Le thème de l’assise, dans son acception la plus traditionnelle, est radicalement remis en discussion pour dessiner une forme aux profils angulaires et extrêmement dynamiques: un monobloc, dont le dossier, l’assise et l’accoudoir semblent “sculptés” dans une seule et même matière. Métallisé comme s’il s’agissait d’un objet venu tout droit de l’espace, Moon System s’exprime à 100% lorsqu’il est placé

au milieu de la pièce: là, ses courbes fluides et expressives créent de nouvelles perspectives. Un pouf, dont la forme s’imbrique parfaitement dans le creux du canapé, épouse ses lignes et le parachève.

Die traditionelle Auffassung des Themas Sitzelement wird radikal umgedeutet in eine kantige und sehr dynamische Form: dasselbeMaterial für Rückenlehne, Sitz undArmlehne, die fast wie aus einemeinzigen Teil “herausgemeißelt” wirken.Moon System ist ein metallartiges Objekt, das aus dem weltraum zukommen scheint und am besten inder Raummitte wirkt: hier bilden seinefließenden und ausdrucksstarken Kurven neue, kantige Perspektiven. es wird durch einen Hocker ergänzt,der sich in seiner Form perfekt in dieAushöhlung des Sofas einfügt unddessen gestalterische Linie auf dieseweise vervollständigt.

el tema del asiento, en su significadomás tradicional, se cuestiona radicalmente para dar lugar a una forma de trazos angulares, resueltamente dinámica: un bloque único que contiene, casi como si estuvieran “esculpidos” en una únicamateria, respaldo, asiento y brazos.Metalizado como un objeto llegado del espacio, Moon System expresa lo mejor de sí cuando se dispone en el centro del ambiente que lo acoge: en este emplazamiento, sus curvas,fluidas y expresivas, originan nuevasperspectivas. Un puf cuya forma se adapta perfectamente a la cavidad del sofá, prolongando los trazos del mismo y completando así su diseño.

MOON sysTEM120

Page 63: B&B Italia

ray ANTONIO CITTeRIO

Nella foto/in the picture: harry Large pouf/ottoman frank elementi di servizio/service elements J.J. poltrona/armchair

Ray 123

Page 64: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: harry Large pouf/ottoman J.J. poltrona/armchair solo poltroncina/small armchair Eileen tavolo/table

Ray

à travers le point cavalier, unis ou àcontraste, qui enrichit les revêtement.Il existe en deux profondeurs, uneplus traditionnelle, et une extra large,pour les personnes qui aspirent à des positions de véritable relax.

Das Modularbausystem Ray bestehtaus geraden elementen, ChaiseLongue, endelementen und Hockernmit langem Bezug, die auch übereck oder in Halbinselform aufgestelltwerden können. Im Mittelpunkt stehen das Thema Sitzkomfort und verarbeitungsdetails, wie beispielsweise die im punto cavallo Nähten gefertigten Ton auf Ton oderKontrastnähte der Bezüge. Ray ist in zwei Tiefen erhältlich, einmal ehertraditionell, einmal in Überbreite fürechtes Relaxen.

Ray es un sistema modular a partirde elementos lineales, chaise longue,elementos terminales y puf contapicería larga que generan tambiénconfiguraciones angulares y de tipopenínsula. Ray elabora el tema delconfort y de los detalles de confecciónque se expresan especialmente através de la costura punto de festón,a juego o en contraste, que enriquecelas tapicería. Se presenta en dos profundidades, una más tradicional y otra extra large, para quien desea posiciones de auténtico relax.

Ray è un sistema modulare a partire da elementi lineari, chaise longue, terminali e pouf con fodera che generano configurazioni anche angolari e a penisola. Ray lavora sul tema del comfort e sui dettagli sartoriali che si esprimono in particolare nella cucitura a punto cavallo, in tinta o a contrasto, chearricchisce i rivestimenti. Nasce in due profondità, una più tradizionale ed una extra large, per chi desidera posizioni di autentico relax.

Ray is a modular system based onlinear elements, chaise longue,terminal elements and ottomans with slip cover, which can be used to create corner and peninsulaconfigurations. Ray focuses on comfortand tailoring details, particularly the blanket stitch, in the same or a contrast colour, which enhance covers. Created in two depths, thissofa is available in a more traditionalversion and an extra large versionfor those in search of true relax.

Ray est un système modulaire réalisé à partir d’éléments linéaires, chaises longues, terminaux et poufsavec housse qui génèrent desconfigurations, notamment angulaireset en forme d’île. Ray joue sur lethème du confort et sur les détailscouture qui s’expriment notamment

124

Page 65: B&B Italia

Ray

Nella pagina accanto/opposite page: frank elemento di servizio/service element harry Large pouf/ottoman

126

Page 66: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: Eileen elemento di servizio/service element

Completa il sistema la poltronaimbottita, dotata di cuscino schienalee dalle medesime impunture a puntocavallo del divano.

The upholstered armchair completes the system, including a back cushion and the same blanket stitch as the sofa.

Le fauteuil rembourré vient compléterle système, avec un coussin dossier et les mêmes coutures à point cavalier que sur le canapé.

Das System wird ergänzt durch einen gepolsterter Sessel mit Rückenlehne und einem Sofa,dessen Bezug ebenfalls im puntocavallo Nähten gearbeitet wurde.

Completa el sistema la butaca tapizada, dotada de cojín respaldoy con las mismas costuras puntode festón que el sofá.

Ray 129

Page 67: B&B Italia

Serie Up 2000GAeTANO PeSCe

sERIE Up 2000130

Page 68: B&B Italia

Serie UP_Gaetano Pesce

famous that has now become a realsymbol, the metaphor of a woman who has always been the target andvictim of male prejudice. The elastic fabric covers comes in black, red, yellow, grey and violet, besides a striped beige and orange version. A large sculpture that celebrates both the modern and the traditional, the UP7 “foot” is almost an archaeological relic of the modern era, expressing the fusion of art and design.

Dessinée en 1969, la Serie Up aconstitué, dès sa création, l’une desexpressions les plus retentissantes du design. Sept modèles d’assises,aux dimensions diverses. Parmi elles, la Up5_6 est la pluscélèbre, devenue une véritable icôneet conçue comme une métaphore de la femme qui a toujours été à la fois prisonnière et victime des préjugés du monde masculin. Les revêtements sont réalisés en

La Serie Up, disegnata nel 1969, ha rappresentato fin dal suo apparire uno dei più clamorosi simboli del design. Sette modelli di sedute, di diverse dimensioni. Tra tutte, la più celebre, divenuta una vera e propria icona, è la UP5_6, concepita come metafora della donna che è sempre stata prigioniera e vittima dei pregiudizi del mondo maschile. I rivestimenti sono in tessuto elastico nei colori nero, rosso, giallo, grigio, viola, oltre a una soluzione a righe beige e arancio. Come una grande scultura che celebra insieme modernità e passato, il “piede” UP7, quasi un frammento archeologico dell’era moderna, è espressione dell’incontro tra arte e design.

Since its first appearance, the Series Up, designed in 1969, has been one of the most outstandingexpressions of design. Seven models of seats in different sizes. UP5_6 is the collection’s most

tissu élastique noir, rouge, jaune, violet, gris ou beige et orange rayé.Le “pied” UP7 est comme une grande sculpture qui célèbre à la fois la modernité et le passé. Tel un fragment archéologique del’ère moderne, il constitue l’expression de la rencontre entre l’art et le design.

Die Serie Up aus dem Jahr 1969 ist seit ihrem entwurf eines deraufsehenerregendsten Symbole des Designs. Sieben Sitzmodelle in unterschiedlichen Größen sind vorgesehen. Die berühmteste unter ihnen ist zu einer wahren Ikone avanciert: die UP5_6, konzipiert alsMetapher für die Frau, die stets Gefangene und Opfer männlicher vorurteile war. Der Bezug besteht aus elastischem Stoff in den Farben schwarz, rot, gelb, violet und grau, außerdem ist eine gestreifte version in beige und orange lieferbar. Der “Fuß” UP7, eine große Plastik,

sERIE Up 2000

in der Moderne und vergangenheit verschmelzen und die - wie einarchäologisches Fundstück derModerne, eine Begegnung zwischenKunst und Design verkörpert.

La Serie Up, diseñada en 1969, harepresentado desde su aparición unode los más clamorosos símbolos deldiseño. Siete modelos de asientos, dediferentes tamaños. entre todos, elmás celebre, que se ha convertidoen un auténtico icono, es el UP5_6,concebido como metáfora de lamujer que ha sido siempre prisioneray víctima de los prejuicios del mundomasculino. Las tapicerías están realizadas en tejido elásticos en los colores negro, rojo, amarillo, violeta, gris y también beige y naranja rayado.Como una gran escultura que celebraa la vez modernidad y tradición, el “pie” UP7, casi como un fragmento arqueológico de la época moderna, es la expresión de la fusión entre arte y diseño.

133

Page 69: B&B Italia

Nella foto/in the picture: pab ’05 elemento di servizio/service element Metropolitan poltrona/armchair

SOLOANTONIO CITTeRIO

sOLO 135

Page 70: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: pab ’05 elemento di servizio/service element

Solo è un divano di estremo comfort,sostenuto da un supporto di alluminiospazzolato lucido. Ha proporzioni chesuggeriscono un’immagine di leggerezza, rafforzata dalla seduta continua senza cuscinatura. Tre lemisure previste cui vanno aggiunti ipouf che, accostati al divano, creanoun angolo chaise longue. Disponibileanche la chaise longue che puòvivere da sola, o può essere accostataal terminale destro o sinistro.

Solo is a sofa with an extremely comfortable seat resting on a bright brushed aluminium frame. Its proportions convey a feeling of

lightness, further enhanced by anuninterrupted seat without cushions.It comes in three sizes, along with ottomans that form a chaise longuecorner when placed beside the sofa.The range also includes a chaiselongue, to be used by itself or placedbeside the right or left terminal unit.

Solo est un canapé extrêmement confortable soutenu par un support en aluminium brossé brillant. Ses proportions évoquent une sensation de légèreté, renforcée par l’assise continue sans coussins. Troisdimensions sont disponibles ainsi que des poufs qui, associés au canapé,

créent un angle chaise longue. Une chaise longue est également disponible, on peut l’utiliser toute seule ou la combiner avec l’élément terminal droit ou gauche.

Solo ist Sofa mit außergewöhnlichem Komfort und einem Träger aus Aluminium glanzpoliert erneut auf. Die Abmessungen erwecken einen eindruck von Leichtigkeit, der durch die durchgehende Sitz ohne Kissen noch verstärkt wird. es sind dreiGrößen verfügbar, zu denen die Hockerhinzukommen, die an das Sofa angestellt, eine Chaise Longue ecke entstehen lassen. es ist auch eine

sOLO

Chaise Longue verfügbar, die allein aufgestellt oder mit dem rechten oder linken endelement kombiniert werden kann.

Solo es un sofá de gran confort sostenido por un soporte de aluminiocepillado brillante. Sus proporciones dan una impresión de ligereza,reforzada por el asiento continuo sincojines. Se presentan en tres medidasmás los pufs que dispuestos junto alsofá, dan lugar a un ángulo chaise longue. También está disponible lachaise longue que puede colocarsepor separado o puede ponerse juntoal terminal derecho o izquierdo.

prodotti correlati /linked productsp. 216 Solosedie / chairs

137

Page 71: B&B Italia

Gli elementi del sistema Solo condividono una grande semplicità formale data dal supporto di base in alluminio spazzolato lucido. Siano chaise longue, pouf o poltrone in due diverse tipologie, mantengono un aspetto elegante e duttile per quanto riguarda la loro collocazione.

elements in the Solo system share a very simple formal design derived from the base support in bright

brushed aluminium. The chaise longue, ottoman or armchair in two models all maintain their elegant appearance and flexibility, with regardto their in house positioning.

Les éléments du système Solo onten commun une grande simplicité formelle donnée par le support debase en aluminium brossé brillant.qu’il s’agisse de chaises longues,poufs ou fauteuils en deux typologies

différentes, ils maintiennent un aspectélégant et malléable concernant leur emplacement.

Die Sitzelemente des Systems Solohaben alle eine große formale Schlichtheit, die vor allem durch das Untergestell aus Aluminium glanzpoliert bewirkt wird. egal, ob es sich um die Chaise Longue, den Hocker oder die zwei verschiedenen Sesselarten handelt, zeichnen sich

alle durch ihre zeitlose eleganzund außerordentliche Anpassungsfähigkeit aus.

Los elementos del sistema Solocomparten una gran sencillez ormalgracias al soporte de base en aluminiocepillado brillante. ya sea que se tratede chaise longue, puf o butacas en dos tipologías diferentes, mantienen un aspecto elegante y dúctil por loque respecta a su colocación.

sOLO sOLO138 139

Page 72: B&B Italia

terminaL 1JeAN-MARIe MASSAUD

elegante, fluido, armonioso, Terminal 1parte da una scocca in materiale plastico lucido, galleggiante su una struttura metallica verniciata nellostesso colore, ma con finitura opaca.La sua forma invita ad assecondare la sua duplice funzione di poltrona e chaise longue. I rivestimenti e i colori sono stati scelti in funzione di una resa monocromatica che ne sottolinea l’eleganza formale: quattro i colori della pelle per il rivestimento della seduta, identici a quelli delle verniciature lucide e opache (bianco, antracite, camomilla o petrolio).

elegant, fluid and harmonious, Terminal 1 starts out with a glossyplastic material shell that floats on apainted metal frame of the samecolour in a matt finish. Its form seemsto be an invitation to try out its doublefunction of armchair and chaiselongue.The covers and colours werechosen for a monochromatic look that underscores the piece’s formal elegance: four colours of leather forthe seat cover, identical to the glossyand matt finish paint of the frame(white, anthracite, chamomile or teal).

Élégant, fluide, harmonieux, Terminal 1naît d’une coque en matériel plastiquebrillant, flottant sur une structure métallique vernie de la même couleur, mais avec une finitionopaque. Sa forme invite à profiter de sa double fonction de fauteuil et chaise longue. Les revêtements et couleurs ont été choisis en fonction d’un rendu monochromatique qui

TERMINaL 1

en souligne l’élégance formelle: quatre couleurs de cuir pour le revêtement de l’assise, identiques à celles des peintures brillantes ou opaques (blanc, anthracite, camomille ou pétrole).

elegant, fließend, harmonisch, ist das zentrale element von Terminal 1eine Sitzschale aus Kunststoff glänzend, die auf einer Metallgestell schwebt, welche in derselben Farbe,jedoch in matter Ausführung, lackiertist. Die Form des Sitzelementsentspricht seiner doppelten Funktionals Sessel und Chaise Longue.Bezüge und Farben sind so gewählt,dass ein einfarbiges Objekt entsteht,was dessen formale eleganz einmal mehr unterstreicht: vier Farben fürden Lederbezug der Sitz, die dem glänzend oder matt aufgetragenen Lack entsprechen (weiß, anthrazit, kamillenfarben oder petrolbau).

elegante, fluido, armonioso, Terminal 1inicia con una estructura de materialplástico brillante, que emerge sobre una estructura metálica barnizadadel mismo color, pero con un acabadomate. Su forma invita a secundar sudoble función: como butaca y como chaise longue. Las tapicerías y los colores se han seleccionado para lograr un resultado monocromático que subraya su elegancia formal: cuatro colores para la piel de latapicería del asiento, idénticos a loselegidos para las pinturas brillanteso mates (blanco, antracita, manzanillao petróleo).

140

Page 73: B&B Italia

tUFty-timePATRICIA URqUIOLA

Nella foto/in the picture: frank elemento di servizio/service elements arne libreria/bookcase 1966 collection poltrona/armchair (vedi catalogo/see catalogue The Outdoor collection)

TUfTy-TIME142

Page 74: B&B Italia

Nella pagina accanto/opposite page: frank elemento di servizio/service element

TUfTy-TIME144

Page 75: B&B Italia

Tufty-time_Patricia Urquiola

Citazione delle tipologie Chesterfield e capitonné, Tufty-Time non è soltanto rivisitazione del passato ma si propone come sistema informale, dalle configurazioni libere e versatili. La modularità parte da un pouf, pezzo base al quale si affiancano elementi centrali, angolari e terminali con bracciolo alto o basso. questi elementi, con moduli da cm 102, 109, 143 e 177, hanno una profondità di cm 109, mentre gli elementi chaise longue hanno profondità di cm 150; da essi si originano divani tradizionali, divani con chaise longue, angolari e elementi a isola che permettono la seduta a trecentosessanta gradi. Il rivestimento in pelle o in tessuto è suddiviso a grandi quadri, uniti da un fondo piega che, nella versione in pelle, è forata. Accogliente nellaprofondità più accentuata, Tufty-Timediventa il luogo di incontro, il rifugio accogliente dove abbandonarsi.

A quotation of the Chesterfield and capitonne style, Tufty-Time both revisits the past and proposes itself as an informal system enhanced by free, versatile configurations.Modularity starts from a ottoman, thebasic unit, which can be matchedwith other central, corner and terminalelements with either high or lowarmrests. These elements have 102,109, 143 and 177 cm modules witha depth of 109 cm, whereas chaise longue elements have a depth of 150 cm. They can be used to formtraditional sofas, chaise longue sofas,corner sofas and island elements to create 360-degree seating.

enveloping in the greater-depth version, Tufty-Time becomes a meeting place, or a cosy refuge where to relax. Cover options envisage a leather and fabric version.

Citation des typologies Chesterfield et capitonné, Tufty-Time n’est pas une simple revisitation du passé, elle se propose aussi comme un système informel, aux configurations libres et versatiles. Le système modulaire part d’un pouf, une pièce base à laquelle s’associent des éléments centraux, angulaires et terminaux avec accoudoir haut ou bas. Ces éléments, avec des modules de 102, 109, 143 et 177 cm, ont une profondeur de 109 cm tandis que les éléments chaise longue ont une profondeur de 150 cm. Ils donnent naissance à des canapés traditionnels, à des canapés à chaise longue, angulaires et à des éléments à îlot qui garantissent une assise à 360°. Particulièrementaccueillant dans sa profondeur la plusaccentuée, Tufty-Time devient un lieude rencontre, un refuge accueillant où il fait bon s’abandonner. Les revêtements se diversifient pour la version en cuir et tissu.

Als Zitat der Produktreihen Chesterfield und Capitonné, ist Tufty-Time nicht nur eine Neuinterpretation der vergangenheit, sondern ein informelles System mit freien, vielseitigen Konfigurationsmöglichkeiten. Ausgangspunkt des Modulsystems bildet ein Hocker, hinzu kommen Mittel-, eck- und endelemente

mit hoher oder niedriger Armlehne. Diese Modulelemente in den Breiten102, 109, 143 und 177 cm habeneine Tiefe von 109 cm, während die Chaise Longue elemente 150 cmtief sind; es entstehen traditionelle Sofas, Sofas mit Chaise Longue, ecksofas und Inselelemente mitSitzmöglichkeiten auf 360°. einladend durch die betonte Tiefe, wird Tufty-Time zu einem Treffpunktund gemütlichen Refugium, wo man sich wirklich entspannen kann. Die Bezüge sind in Leder oder Stoff gehalten.

Aludiendo a las tipologías Chesterfieldy capitonné, Tufty-Time no es tansolo una reinterpretación del pasadosino que se propone como un sistema informal, mediante configuraciones libres y versátiles. el sistema modular parte de un puf, pieza de base que se integra con elementos centrales, angulares y terminales con brazo alto o bajo. Los elementos con módulos de102, 109, 143 y 177 cm, tienen unaprofundidad de 109 cm, mientras quepara los elementos chaise longue la profundidad es de 150 cm; a partir de ellos se obtienen sofás tradicionales, sofás con chaiselongue, angulares y elementos islaque permiten sentarse en 360°. Particularmente acogedor en su profundidad más acentuada, Tufty-Time se convierte en lugar de encuentro, refugio acogedor en elque poderse abandonar. Las tapicerías se diferencian entre la versión en piel y tejido.

prodotti correlati /linked productsp. 286 Tufty-Bedletti / beds

Nella pagina accanto/opposite page: Mart poltroncina/small armchair

TUfTy-TIME 147

Page 76: B&B Italia

TUfTy-TIME

In questa pagina/in this page: Digitable elemento di servizio/service element

148

Page 77: B&B Italia

tUFty-tOOPATRICIA URqUIOLA

Nella foto/in the picture: cratis tappeto/carpet fat-fat elemento di servizio/service element frank elementi di servizio/service elements Eileen console/console

TUfTy-TOO150

Page 78: B&B Italia

Tufty-Too riprende uno dei progetti di maggior successo dell’azienza, Tufty-Time, conferendo a questa famiglia di divani un aspetto piùlineare senza rinunciare al comfort, alla morbidezza ed alla contemporaneità. e’ caratterizzato da rivestimento con cuciture tono su tono o a contrasto che diventano anche motivo decorativo.

Tufty-Too recalls one of the most successful designs of Tufty-Time,granting this family of sofas a linearappearance, without howeverneglecting comfort, softness andmodernity. The cover is distinguished by matching tone

or contrast stitchings that becomes a decorative motif.

Tufty-Too reprend l’un des grands succès de l’entreprise, Tufty-Time, et apporte à cette famille de canapésun aspect plus linéaire sans pour autant renoncer au confort, à la douceur et à un design moderne. Il est caractérisé par un revêtement qui présente des coutures ton sur ton ou en contraste qui deviennent aussi motif de décoration.

Tufty-Too greift eines der erfolgreichsten Projekte desUnternehmens auf, Tufty-Time, und verleiht dieser Sofafamilie ein

TUfTy-TOO

geradlinigeres Aussehen ohne dabei auf Komfort, Geschmeidigkeit und Modernität zu verzichten. Der Überzug ist durch Ton auf Ton Nähten oder Kontrastnähten charakterisiert, die gleichzeitig auch als Dekoration dienen.

Tufty-Too recobra uno de los proyectos de mayor éxito de la empresa, Tufty-Time, otorgando aesta familia de sofás un aspecto máslineal sin renunciar al confort, a lasuavidad y a la contemporaneidad. Se caracteriza por una tapicería con costuras en el mismo tono o con contrastadas que se convierten a la vez en motivo decorativo.

Nella foto/in the picture: cratis tappeto/carpet

152

Page 79: B&B Italia

TUfTy-TOO

Nella foto/in the picture: frank elementi di servizio/service elements cratis tappeto/carpet

155

Page 80: B&B Italia

tULipJeFFRey BeRNeTT

Giocata su una calibrata proporzione di spessori e raccordi di linee rette e curve, Tulip è una poltrona girevole a 360° che consente un’ampiaflessibilità d’uso. Il disco d’appoggio,in alluminio spazzolato lucido, rifletteuna porzione della scocca a enfatizzarne la “sfericità”. Due tagli incisi nello schienale e un soffice cuscino per la seduta la rendono accogliente e confortevole.

Tulip is a 360-degree swivel armchair with a great flexibility in use, whose highlight is the well-balanced proportion between the thickness of its elements and the joining of straight lines and curves. The round support in the bright brushed aluminium version reflects part of the shell, thus emphasizingthe item’s roundness. Two cuts carvedinto the back and a soft seat cushionmake the chair cosy and comfortable.

Jouant sur une proportion modérée des épaisseurs et raccords de lignes droites et courbées, Tulip est un fauteuil pivotant à 360° qui permet une grande flexibilité d’utilisation. Le disque d’appui en aluminium brossé brillant, reflète une partie

TULIp

de la coque pour en souligner le caractère sphérique. Deux entailles dans le dossier et un coussin moelleux pour l’assise le rendent accueillant et confortable.

Tulip ist ein um 360° drehbarer Sessel, der sehr flexibel im Gebrauch ist; er entsteht aus einer abgewogenen Proportion zwischen Materialstärken sowie geraden Linien und Kurven, die ineinander übergehen. Die Standscheibe in der version aus Aluminium glanzpoliert reflektiert einen Teil der Schale, um deren “Kugelform” zu betonen. Zwei einschnitte in der Rückenlehneund ein weiches Sitzkissen machen diesen bequemen Sessel besonders einladend.

Juega con una equilibrada proporción de espesores y combinaciones de líneas rectas y curvas, Tulip es una butaca giratoria en 360° que permite una amplia flexibilidad de uso. el discode apoyo en aluminio cepillado brillanterefleja una parte de la estructura resaltando su forma “esférica”. Dos incisiones en el respaldo y unmullido cojín para el asiento hacenque resulte acogedora y confortable.

156

Page 81: B&B Italia

thecollectiontables

160 archie Paolo Piva 164 athos and athos ’05 Paolo Piva 170 eileen antonio Citterio 174 hans antonio Citterio 180 lens PatriCia UrqUiola 184 link Jakob Wagner 186 seven Jean-Marie MassaUd 190 the table MoniCa arMani

Page 82: B&B Italia

ARCHIEPaolo Piva

160

nella pagina accanto/opposite page: lazy ’05 sedie/chairs

archie

Page 83: B&B Italia

for the top, tubular steel and steel profiles for the support frame and hard polyurethane for the legs).

archie possède la présence forted’une sculpture tout en exprimant unsens de légèreté. il est disponibleuniquement verni satiné monochrome,avec la possibilité de choisir parmi une vaste gamme de couleurs de la collection. il se distingue par les volumes des supports qui, grâce àla diversité des rayons inférieur etsupérieur, prennent un aspect incliné et élancé. la recherche formelle s’accompagne de la recherche technologique exprimée par l’assemblage ingénueux des matériels qui le composent (laminé stratifié HPl pour le plateau, tubes et profilés d’acier pour la structure de support et polyuréthane rigide pour les pieds).

archie hat die ausstrahlungskraft einer skulptur und ist gleichzeitig von unglaublicher leichtigkeit. er ist ausschließlich in der ausführungeinfarbig satiniert lackiert erhältlich, wobei eine breite Palette an kollektionsfarben zur auswahl steht. Charakteristisches Merkmal sind die

archie ha la presenza forte di una scultura ma esprime un senso dileggerezza. e’ disponibile unicamenteverniciato satinato monocolore, conpossibilità di scelta nell’ampia gammadi colori della collezione. si distingueper i volumi dei sostegni che, grazie alla diversità dei raggi inferiore e superiore, assumono un aspettoinclinato e slanciato. la ricerca formalesi accompagna a quella tecnologica espressa dall’ingegnoso assemblaggiodei materiali che lo compongono(laminato stratificato HPl per il piano,tubolari e profilati d’acciaio per la struttura di sostegno e poliuretano rigido per le gambe).

archie has eloquence of a sculpture but also expresses a sense oflightness. it is available only with onecolour satin painted finish, with the possibility of choosing the colour fromthe broad range. distinguible by the volumes of its supports, and thanks tothe diversity of its superior and inferiorradius, it assumes a tilted, slender aspect. Formal research is combineswith the technological study expressed through the smart assembly of the materials that makeup the piece (HPl stratified laminate

beiden tragelemente, deren untererund oberer radius unterschiedlichist, so dass eine geneigte und beinaheschwebende Wirkung entsteht. neben dem formalen entwurf spieltauch der technologische aspekt einewichtige rolle, der sich in der genialenkombination verschiedenerMaterialien widerspiegelt (HPl laminat geschichtet für Platte, stahlrohre und -profile für traggestellund harte Polyurethan für beine).

archie posee la fuerte presencia deuna escultura pero transmite un sentido de ligereza. se encuentra disponible sólo barnizado satinado monocolor, con posibilidad de elegir entre la amplia gama de colores dela colección. se distingue por losvolúmenes de los soportes que, gracias a la diferencia entre los radiosinferior y superior, asumen un aspectoinclinado y estilizado. la búsqueda formal acompaña a la tecnológica expresada mediante el ingenioso ensamblaje de los materiales que lo componen (laminado estratificadoHPl para el tablero, tubulares yperfilados de acero para la estructurade soporte y poliuretano rígido para las patas).

163archie

Page 84: B&B Italia

Athos_Paolo Piva

AtHos AndAtHos ’05Paolo Piva

164 athos and athos ‘05

nella foto/in the picture: athos tavolo allungabile e panca/extensible table and bench

Page 85: B&B Italia

Athos_Paolo Piva

athostavolo Fisso / FiXed table

athostavolo allUngabile / eXtensible table

athos ’05tavolo allUngabile (aPerto) + PanCa / eXtensible table (oPen) + benCH

nella pagina accanto/opposite page: athos ’05 tavolo allungabile (chiuso)/extensible table (closed) vol au vent sedie/chairs athos contenitori/storage units (vedi catalogo/see catalogue the storage system Pab-athos

athos ’05166 athos and athos ’05

Page 86: B&B Italia

il tavolo athos è disponibile in due dimensioni sia per la versione fissa che allungabile. i telai di struttura sottolineano le parti terminali dei piani e sono uniti da un elemento traversa a terra. Con athos ‘05, laversione allungabile si arricchiscedi una misura intermedia che permettedi ottenere una estensione da otto posti a sedere ad un massimo didodici posti. differente il telaio della struttura che per athos ‘05 è a filo del piano. Completano la collezioneathos ’05, la panca e la consolle dotata di un cassetto. Per tutta la gamma le strutture sono disponibiliin acciaio cromato lucido o verniciatonickelato mentre i piani possonoessere in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato o rovere grigio oppure verniciati satinati nei diversi colori della collezione.

the athos table comes in two sizes,both for the fixed version and for theextensible version. the structuralframes accent the ends of the table tops, that are joined by a crosspiece element that rests on the floor. With athos ’05, the extensible versionis enhanced with an intermediate sizethat allows the table to be lengthenedto seat from eight to twelve people. the structural frame is different: itis flush with the top in athos ‘05.lastly, the bench and console withdrawer complete the athos’05 range.the entire athos range has framesavailable in bright chromed or nickelpainted steel, while table tops can

be in brushed light oak, brushedblack oak, grey oak or in satin paintedfinish in the different colours of the collection.

la table athos est disponible en deuxdimensions, aussi bien pour la versionfixe que pour celle à rallonges. les châssis soulignent les partiesterminales des plateaux et sont reliéspar une traverse située au sol. avec athos ’05, la version à rallongess’enrichit d’une mesure intermédiaire qui permet d’obtenirune extension de huit à douze placesassises. le châssis de la structure pour athos ‘05 est à fil du plateau. la banquette et la console munied’un tiroir complètent la collection athos ’05. Pour toute la gamme athos, les structures sont disponiblesen acier chromé brillant ou verni nickelé tandis que les plateauxpeuvent être en chêne clair brossé,chêne noir brossé, chêne gris ou bienvernis satinés dans les différentes couleurs de la collection.

der tisch athos ist sowohl in derfesten, als auch ausziehbaren version in zwei größen erhältlich. die beiden tischenden werden durch gestellrahmen verstärkt, die über ein querelement am boden miteinander verbunden sind. Mit athos ’05 wird die ausziehbare version durch eine Zwischengröße bereichert, die eine verlängerung des tisches von acht auf bis zu zwölf sitzplätze ermöglicht.

der Unterschied besteht in der gestellrahmen, die bei athos ‘05mit der tischplatte bündig ist. vervollständigt wird die kollektionathos’05 durch eine sitzbank undeine mit schublade versehener konsole. die gestelle der gesamten athos-serie sind in stahl glanzverchromt oder nickel farben lackiert erhältlich, die tischplatten gibt es in eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet, eiche grau oder satiniert lackiert in den verschiedenen kollektionsfarben.

la mesa athos se encuentra en dos tamaños, tanto para la versión fija como para la versión extensible. los bastidores de la estructuraacentúan las partes terminales de lostableros y van unidos mediante un elemento traversaño que apoya al suelo. Con athos ’05 la versiónextensible se enriquece gracias a unamedida intermedia que permiteobtener una extensión que va de ochohasta un máximo de doce plazas de asiento. diferente resulta el bastidor de la estructura que para athos ‘05queda a ras del tablero. Completan la colección athos ’05, el banco y la consola dotada de un cajón. Para toda la gama athos las estructuras están disponibles en acero cromado brillante o barnizado níquelado, mientras que los tablerospueden ser en roble claro cepillado, roble negro cepillado, roble gris o bien barnizados satinados en los varios colores de la colección.

prodotti correlati /linked productsathos contenitori/storage units(vedi catalogo/see catalogue the storage system Pab-athos)

168 athos and athos ‘05

Page 87: B&B Italia

EIlEEnantonio Citterio

eileen170

nella pagina accanto/opposite page: Papilio sedie/chairs

Page 88: B&B Italia

inseriti in ambienti di spirito contemporaneo, i tavoli eileen rivelano la loro innata eleganza e la leggerezza delle proprie linee. si caratterizzano per la forma acroce della base realizzata in acciaiocromato lucido o verniciato nickel bronzato e per il disegno del pianosmussato agli angoli e sono disponibili con piano in rovere chiarospazzolato, rovere nero spazzolato, rovere grigio, rovere fumigato o verniciato lucido nei diversi colori della collezione.

Placed in contemporaryenvironments, the tables eileen standout for intrinsic elegance and light lines. Presenting a cross-shapedrealized in bright chromed or bronzednickel painted steel and a top withrounded corners, available in brushedlight oak, brushed black oak, grey

oak, smoked oak or glossy painted finish in the extensive shades of the collection.

insérées dans des espaces à l’espritcontemporain, les tables eileen révèlent leur élégance innée et la légèreté de leurs lignes. elles se distinguent par la forme en croix de la base réalisée en acier chromé brillant ou verni nickel bronzé et parle dessin du plateau émoussé auxangles et elles sont disponibles avecle plateau en chêne clair brossé,chêne noir brossé, chêne gris, chênefumé ou verni brillant dans les différentes couleurs de la collection.

die tische eileen entfalten in einermodernen Umgebung ihre ureigeneeleganz und leichtigkeit. Charakteristisch der kreuz-Untergestell aus stahl glanzverchromt

oder nickel-bronzefarben lackiert und das design mit abgerundeten kanten, erhältlich mit einer Platte auseiche hell gebürstet, eiche schwarzgebürstet, eiche grau, räuchereiche oder glänzend lackiert in den verschiedenen Farben der kollektion.

Cuando se integran en ambientes de espíritu contemporáneo, las mesas eileen revelan su natural elegancia y la ligereza de sus líneas.se caracterizan por la forma en cruz de la base realizada en acero cromado brillante o barnizado níquel bronceado, y por el diseño del tablero que tiene los cantos achaflanados. se encuentran disponibles con el tablero en robleclaro cepillado, roble negro cepillado, roble gris, roble ahumado o barnizado brillante, en los varios colores de la colección.

prodotti correlati /linked productsp. 236 eileen

tavolini e complementi / small tables and complements

172

nella pagina accanto/opposite page: Papilio sedia/chair

eileen

Page 89: B&B Italia

HAnsantonio Citterio

174

nella foto/in the picture: el sedie/chairs

hans

Page 90: B&B Italia

il tema del tavolo allungabile è stato affrontato dal progettista con due diverse soluzioni. entrambe dotate di un nuovo sistema di apertura chepermette una fluida estrazionedell’elemento centrale, hanno il pianodi forte spessore in vetro extra light retroverniciato bianco o grigio. a distinguerli, le strutture di base. la prima tipologia è in legno di roverechiaro spazzolato, nero spazzolato o grigio, con gambe a cavalletto, rastremate ed alleggerite grazie alla curvatura della parte interna e del sottopiano, sempre in rovere, che ospita il meccanismo di estrazionedel top. la seconda tipologia ha gambe in alluminio verniciato inquattro colori: bianco gesso, deserto,grigio acciaio o prugna. Unica ladimensione che da cm 220x101 (seiposti) si amplia a cm 280 (dieci posti).

the designer has developed the concept of extensible table in twodifferent solutions. both are equippedwith a new opening system thatallows the central leaf to be smoothlydrawn out, and both have a thick top, available in white or grey extralight back-painted glass. the supportframes is what sets them apart.

the first type is made of brushed light oak, brushed black oak or greyoak, with trestle-shaped legs, taperedand given a lighter look thanks to thearching of the internal and under-top parts, again in oak, where the draw-top section mechanism is held. the second typology has fouraluminium legs which can be paintedin four colours: chalk white, desert, steel grey or plum. both are thesame size, the table starts out being220x101 cm (six places) and opens up to 280 cm (ten places).

le designer apporte deux solutions différentes au thème de la table àrallonges. Flanquées toutes les deuxd’un nouveau système d’ouverture permettant l’extraction immédiate de l’élément central, elles affichent un plateau très épais en verre extralight avec dos verni blanc ou gris. Par contre, elles ont chacune leurpropre structure de base. la premièretable en chêne clair brossé, chêne noir brossé ou gris, présente despieds en forme de chevalet, raccourcis et affinés par la courburede la partie intérieure et du sous-plateau, toujours en chêne, qui abrite le mécanisme d’extraction

du dessus. la deuxième table a des pieds en aluminium pouvant êtrevernis en quatre couleurs: blanc platre, désert, gris ácier ou prune. Une dimension unique pour passer de 220x101 cm (six places) à 280 cm (dix places).

der designer hat zwei verschiedene lösungen zum thema ausziehtisch entworfen. beide sind mit einemneuen Öffnungssystem ausgestattet,das die zügige entnahme des mittleren elements ermöglicht. sie besitzen eine dicke Platte ausglas extra light mit rückseite weißoder grau lackiert. sie unterscheidensich durch den gestelltyp: der ersteist aus eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche graumit verjüngten, bockförmigen beinengefertigt, die durch eine krümmungan der innenseite und unter der Platteeine größere leichtigkeit erhalten. das aus eiche bestehende gestell unter der tischplatte enthält einem ausziehmechanismus. der zweite typ besitzt aluminiumbeine, die in vier Farben lackiert werden können: gips-weiß, wüstenfarben, stahlgrau oder pflaumenblau. der tisch ist in nur einer abmessung erhältlich, die

nella pagina accanto/opposite page: el sedie/chairs

von 220x101 cm (sechs sitzplätze)auf 280 cm (10 sitzplätze) erweitert werden kann.

el tema de la mesa extensible ha sidoafrontado por el diseñador con dossoluciones diferentes. ambas dotadascon un nuevo sistema de abertura que permite la extracción inmediatadel elemento central, tienen el tablero de gran espesor en vidrio extra light con reverso barnizado blanco o gris. se distinguen por las estructuras de base. la primera tipología es en madera de roble claro cepillado, roble negro cepillado o roble gris, con patas en la típica forma de caballete, ahusadas y más ligeras en su espesor gracias a la curvatura de la parte interior y de la hoja inferior, siempre de roble, que aloja el mecanismo de extracción deltablero. la segunda tipología tienepatas en aluminio barnizado encuatro colores: blanco yeso, desierto,gris acero y cirulea. Único el tamañoque, empezando desde 220x101 cm(seis plazas) se amplía hasta alcanzar los 280 cm (diez plazas).

hans 177

Page 91: B&B Italia

178

nella foto/in the picture: el sedie/chairs

hans

Page 92: B&B Italia

lEnsPatriCia UrqUiola

il tavolo lens nasce dalla ricerca sulle superfici trasparenti ricche diprofondità. il suo esito, del tuttoinedito e suggestivo, è stato ottenutodall’accoppiamento di due vetri con interposta una speciale pellicola. il tavolo è inserito in una cornice diacciaio disponibile nelle varianti verniciato nero, bianco gesso o nickelbronzato rispettivamente con piano invetro trasparente grigio, trasparente chiaro o trasparente bronzato.

the lens table was brought about bya research on the theme of a clearsurface suggesting a great feeling ofdepth. the novel and charming resultwas obtained through the coupling oftwo glass with a special in-betweenfilm. the table is fit into a steel frameavailable in black, chalk white or nickelbronzed painted colours, with a grey transparent, light transparent or bronzed transparent glass top, respectively.

la table lens naît de la recherche surle thème d’une surface transparentetrès profonde. son résultat, absolumentinédit et suggestif, provient del’association de deux verres avec interposée une pellicule spéciale. la table est insérée dans un cadre

d’acier verni noir, blanc plâtre ou nickel bronzé respectivement avec le plateau en verre transparent gris, transparent clair ou transparent bronzé.

der tisch lens hat seinen Ursprungin der suche nach einer transparentenoberfläche mit großer tiefe. die besondere und ansprechendeWirkung entsteht durch die kombination zweier glasplatten miteingeschobener spezieller Folie. der tisch ist eingebettet in einenrahmen aus stahl schwarz, gips-weißoder nickel bronzefarben lackiert mitentsprechender tischplatte aus glastransparent grau, glas hell transparentoder glas bronziert transparent.

la mesa lens surge a partir de labúsqueda sobre el tema de unasuperficie transparente de granprofundidad. su resultado, totalmenteinédito y sugestivo, ha sido elacoplamiento de dos vidrios con unalámina especial interpuesta entre ellos.la mesa se encuentra enmarcada enacero barnizado negro, blanco yeso oníquel bronceado respectivamentecon tablero en vidrio transparente gris,transparente claro o transparente bronceado.

prodotti correlati /linked productsp. 246 lens

tavolini e complementi / small tables and complements

lens180

nella pagina accanto/opposite page: lazy ’05 sedie/chairs

Page 93: B&B Italia

lens182

Page 94: B&B Italia

lInkJakob Wagner

Pezzo unico, plasmato, continuo, privo di giunti: link si distingue per la sua matericità “morbida”, per lasensualità della sua forma e del suomateriale che suscitano il desiderio si sfiorarne la superficie levigata. realizzato in Cristalplant®, Jacob Wagner è riuscito a coniugare equilibrio delle proporzioni, sobrietà ed elegnaza formale con la ricerca tecnologica: il tavolo è realizzatoin un unico stampo e non prevede l’utilizzo di agganci e giunture. link è disponibile in un unico colore (bianco) e in un’unica forma rettangolare (cm 250x100).

a single piece, moulded, continuous,with no joints: link’s distinguishing feature is its “soft” texture and the sensuality of its shape and material, an invitation to touch its smooth surface. Made of Cristalplant®, Jacob Wagner skilfully combines balanced proportions, sobriety and formal elegance with technologicalresearch: the table is cast in a singlemould and does not require joiningelements or connections. link comes in a single rectangular model (250x100 cm) which is produced only in white.

Une pièce unique, façonnée, continue,sans joints: link se distingue par la“douceur” de sa matière, par la sensualité de ses formes et de son matériau, qui donnent envie de toucher la surface lisse. réalisée enCristalplant®, Jacob Wagner aréussi à conjuguer l’équilibre desproportions, la sobriété et l’éléganceformelle avec la recherche

technologique: la table est réalisée avec un moulage unique, sans aucunaccrochage ni raccord. link est disponible en une seule couleur (blanc) et en une seule forme rectangulaire (250x100 cm).

ein einmaliges, durchgängig modelliertes stück, das ohne verbindungen auskommt: link besticht durch seine “softe” stofflichkeit, die sinnlichkeit seinerForm und seines Materials, die denWunsch wecken, die glatte oberflächezu berühren. durch die verwendung des Materials Cristalplant® gelingt es Jacob Wagner, ausgewogene Proportionen, klare Formen und formale eleganz mit modernster technik zu verbinden: der tisch wurde aus einem guß gefertigt, verbindungsstücke und nähte sind nicht vorgesehen. link ist nur in einerFarbe (weiß) und in einer einzigen, rechteckigen Form (250x100 cm) erhältlich.

Pieza única, plasmada, continua, sinacoplamientos: link se distingue porla “suavidad” de su materia, por la sensualidad de su forma y de sumaterial que despierta el deseo de rozar su superficie pulida. realizada en Cristalplant®, Jacob Wagner consigue conjugar el equilibro de las proporciones, la sobriedad y la elegancia formal conla búsqueda tecnológica: la mesa hasido realizada mediante un únicomolde y no prevé el uso de engancheso juntas. link está disponible en un único color (blanco) y en una única forma rectangular (250x100 cm).

nella pagina accanto/opposite page: vol au vent sedie/chairs dado contenitori/storage units

185link

Page 95: B&B Italia

sEvEnJean-Marie MassaUd

Caratterizzato dalla forma particolaredel piano a tre lati disuguali, puòospitare sette persone o, comepreferisce affermare il suo progettista,6+1. Prevede per ogni lato il posizionamento di 3+2+2 sedie. il segno di seven, che lo rende fortemente connotabile, è così distintivo da incidere sul layout dellospazio che lo ospita e modificarne lapercezione. il disegno della strutturaa tre diramazioni riaffiora sulla superficie del piano creando un decorografico in forte contrasto o in armoniacromatica. la struttura in lamiera d’acciaio è verniciata nei colori:arancio, bianco gesso, blu, prugna, giallo senape, nero ardesia. il piano in legno è previsto in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato, rovere grigio, rovere fumigato oppure verniciato satinato.

Marked by the peculiar shape of the top with three sides of different lengths, it can seat seven or, as itsdesigner would put it, 6+1. 3+2+2 chairs can be arranged along its sides.seven’s strong connotation is so peculiar as to impact the layout of the room it is placed in changing theway it is perceived. the pattern of the three-branch frame emergesthrough to the top’s surface creatinga graphic decoration to form acontrast or match the colour of thetop. the steel sheet frame is paintedin orange, white, blue, plum, mustard

yellow, slate black colours. the wooden top is available in brushed light oak, brushed black oak, grey oak, smoked oak or satin painted.

Caractérisée par la forme particulièredu plateau à trois côtés inégaux, ellepeut accueillir sept personnes ou, comme son concepteur préfèrel’affirmer, 6+1. elle prévoit d’installerde chaque côté 3+2+2 chaises. la forme de seven, qui en fait un élément facilement reconnaissable, est tellement caractéristique qu’elle a une répercussion sur l’espace quil’accueille et qu’elle en modifie laperception. le dessin de la structureà trois ramifications se retrouve à la surface du plateau, créant ainsi un décor graphique en contraste ou en harmonie chromatique. la structure est en tôle d’acier verni dans le couleurs: orange, blanc, bleu,prune, jaune moutade et noir ardoise.le plateau en bois est prévue en chêne clair brossé, chêne noir brossé, chêne gris, chêne fumé ou verni satiné.

gekennzeichnet durch die besondereForm der tischplatte mit dreiungleichen seiten, finden hier siebenPersonen Platz, oder, wie vomdesigner betont: 6+1. so können anjeder seite 3+2+2 stühle stehen. der tisch seven ist so individuellgestaltet, dass er den raum, in demer sich befindet, entscheidend prägt.

der entwurf des gestells mit drei verzweigungen wird durch ein farblich harmonierendes oderkontrastierendes grafisches dekor auf der tischoberfläche wiederaufgenommen. die stahlblechgestell ist in verschiedenen Farben lackiert: orange, weiß, blau, pflaumenblau, senfgelb, schiefer schwarz. die tischplatte aus Holz besteht aus: eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet, eiche grau, räuchereiche oder satiniert lackiert.

Caracterizada por la forma peculiar de su tablero con tres lados desiguales, puede acoger a siete personas o, tal como su diseñador prefiere declarar, 6+1. Permite disponer en sus tres lados3+2+2 sillas. la forma de seven,que le aporta tan intensa singularidad,es tan distintiva que trasciende el espacio que la aloja y logra incluso modificar la percepción del mismo. el diseño de la estructura de soportecon tres ramificaciones, aflora en la superficie del tablero, creando una decoración gráfica en contraste o en armonía cromática. la estructura en chapa de acero estábarnizada en los colores: naranja,blanco, azul, cirulea, amarillo mostaza,negro pizarra. el tablero en maderaestá previsto en roble claro cepillado,roble negro cepillado, roble gris,roble ahumado o barnizado satinado.

186

nella pagina accanto/opposite page: lazy ’05 sedia/chair

seven

Page 96: B&B Italia

nella pagina accanto/opposite page: lazy ’05 sedia/chairseven

seven 189

Page 97: B&B Italia

tHE tAblEMoniCa arMani

190

nella foto/in the picture: alma sedie/chairs

the table

Page 98: B&B Italia

tavoli di diverse dimensioni, dal design puro e rigoroso accostano la struttura in acciaio cromato lucido, verniciato bianco o nero opaco ai piani in vetro extra light, vetro extra light retro-verniciato bianco oppure marmo statuarietto. l’essenzialità formale, la cura attenta dei dettaglie le diverse proposte di finiture rendonoquesti pezzi flessibili nell’uso e adattia molteplici ambienti.

tables of different sizes, with a neatand severe design, match the framein bright chromed,white or matt black painted steel to the tops in extra light glass, extra light with back-painted glass or statuarietto marble. thanks to the pure shape, care for details and several finishes offered, these pieces ensure a flexible use and can match many different furnishing styles.

Ces tables de différentes dimensions,au design pur et rigoureux, associentla structure en acier chromé brillant,verni blanc ou noir opaque, aux plateaux en verre extra light, verre extra light avec dos verni blanc ou marble statuarietto. l’essentialité formelle, le soin attentif qui est prêté aux détails et les différentes

propositions de finitions permettent à cette gamme de présenter des pièces flexibles au niveau de l’utilisation et s’adaptant à des multiples espaces.

tische in verschiedenen größen in schlichtem und strengem design vereinigen das Metallgestell aus stahl glanzverchromt, weiß lackiert oder matt schwarz lackiert mit den tischplatten aus glas extra light, glas extra light mit rückseiteweiß lackiert oder statuarietto-Marmor. schlichte Formen, sorgfältigedetailplanung und verschiedene ausführungsangebote ermöglichen einen flexiblen einsatz dieser Möbel in den unterschiedlichsten räumen.

Mesas de distintos tamaños, con undiseño puro y sobrio, que combinan la estructura en acero cromado brillante, barnizado blanco o negromate a los tableros en vidrio extralight, vidrio extra light con reverso barnizado blanco o mármol statuarietto. las formas esenciales,los detalles esmerados y la variedadde acabados disponibles las convierten en piezas que poseen una gran versatilidad de uso, ideales en distintos ambientes.

the table

nella pagina accanto/opposite page: solo sedie/chairs

193

Page 99: B&B Italia

thecollectionchairs

196 alma roberto barbieri200 doyl gabriele and osCar bUratti204 el antonio Citterio206 lazy ’05 PatriCia UrqUiola208 melandra antonio Citterio210 metroPolitan JeFFrey bernett212 ottochairs antonio Citterio WitH toan ngUyen

214 PaPilio naoto FUkasaWa216 solo antonio Citterio218 vol au vent Mario bellini

Page 100: B&B Italia

structures en aluminium brossè brillant ou vernies monocolore dans les couleurs anthracite, bleu, orange ou blanc.

alma ist ein neuer leichter und wendiger stuhl, der besonders flexibel in der verwendung ist. Zwei versionen sind verfügbar: die erste verfügt über ein aluminiumgestell glanzpoliert, sitz- und rückenfläche sind instoff oder leder gearbeitet undbeide abziehbar. die zweiteversion besteht aus Polyurethan-integralschaum mit aluminiumgestellglanzpoliert oder ist einfarbig lackiert in anthrazit, blau, orange oder weiß.

Ágil y de aspecto ligero, la silla almaes de gran flexibilidad de uso. existen dos tipologías: la primera tiene una estructura de aluminio cepillado brillante con el asiento y el respaldo realizados en tejido o piel desenfundables. la segunda versión es de poliuretano integral con estructuras en aluminio cepillado brillante o barnizadas monocromáticas en los colores antracita, azul, naranja o blanco.

AlmAroberto barbieri

agile e di aspetto leggero, la sediaalma è estremamente flessibile nell’uso. due le tipologie: la prima ha struttura in alluminio spazzolatolucido con seduta e schienale realizzatiin tessuto o pelle entrambi sfoderabili;la seconda tipologia è in poliuretano integrale con strutture in alluminio spazzolato lucido o verniciate mono-cromatiche nei colori antracite, blu, arancio o bianco.

With its light and graceful look, almahas a highly flexible use. Produced in two versions: the first has bright brushed aluminium frame with seat and back in fabric or leather with removables covers; the other one is entirely crafted in polyurethane with bright brushed aluminium frames orsingle-colour, painted frame: blue,anthracite, blue, orange or white.

Présentant un aspect souple et léger,la chaise alma est extrêmementflexible. deux typologies: la premièredispose d’une structure en aluminiumbrossè brillant, tandis que l’assise et le dossier sont réalisés en tissu ou en cuir, tous deux déhoussables. la deuxième typologie est en polyuréthane intégral avec des

196

nella pagina accanto/opposite page: athos tavolo/table

alma

Page 101: B&B Italia

nella pagina accanto/opposite page: the table tavolo/table arne libreria/bookcase

scocca con rivestimento sfoderabile in tessutogambe in alluminio spazzolato lucido

shell with removable fabric cover legs in bright brushed aluminium

scocca con rivestimento in pellegambe in alluminio spazzolato lucido

shell with leather coverlegs in bright brushed aluminium

scocca in poliuretano integralegambe in alluminio spazzolato lucido o verniciato nello stesso colore della scocca shell in integral polyurethanelegs in bright brushed aluminium or painted in the same colour of the shell

alma 199

Page 102: B&B Italia

nella foto/in the picture: eileen tavolo/table cratis tappeto/carpet

doyl

doYlgabriele and osCar bUratti

200

Page 103: B&B Italia

doyl

il tema della sedia viene risolto esplorando lo sviluppo tecnico-formale del cuoio. Monomaterica, essenziale, confortevole e ricercata nei dettagli, doyl introduce la tipologia della sedia di cuoio imbottita nella quale si invertono le geometrie classiche, trasformando alcune linee normalmente concave in parti convesse, contribuendo così alla percezione di morbidezza.Fondamentale la volontà di caratterizzare il progetto con segnigrafici, dati da cuciture continue,una sul fronte/seduta e una sulretro/schienale, in corrispondenza

delle linee di taglio e di giunzionedel cuoio, che si presenta piegato,tondato e rigirato, ma mai tagliato.l’imbottitura conferisce ad unasedia in cuoio un comfort inusuale,mentre materiali tecnici alternativioffrono varianti dalle tonalità vivaci.

the chair theme continues with the exploration of the formal and technical development of thick leather. a simple, comfortable chairwith refined details created in justone material, doyl introduces atypology of upholstered thick leatherchair where the classic proportions are inverted, transforming lines that

are normally concave into convex sections, and thus enhancing theperception of softness. the designersplaced great importance on graphic markings, created through continuous stitching on both the fronts and backs of the chair which correspond to the cutting lines and junctions of the thick leather. the thick leather is folded, curved and turned inside out, but never cut. the upholstery adds surprising comfort for a thick leather chair, while alternative technical materials offer brightly coloured variations.

le thème de la chaise vu sous l’angle

du développement technico-formel du cuir. réalisé dans une seule matière, essentielle, confortable et aux détails raffinés, doyl présente une typologie de chaise en cuir rembourrée dans laquelle les géométries classiques sont renversées, qui transforme des lignes normalement concaves en parties convexes, en accentuant ainsi la perception de douceur. Fondamentale est la volonté de caractériser le projet par des signes graphiques, exprimés par descoutures continues, une surl’avant/assise et une sur l’arrière/dossier, au niveau des lignes de

coupe et de jonction du cuir, quiapparaît plié, arrondi et retourné,mais jamais coupé. le rembourrage lui apporte un confort inhabituel chez un siège en cuir, tandis que les matières techniques alternatives offrent des variantes de couleurs vives.

das thema stuhl als technisch-formale interpretation deskernleders. doyl ist durch ein einzigesMaterial, eine schlichte Form, komfort und sorgfältige detailscharakterisiert. ein stuhltyp aus kernleder gepolstert, bei dem die klassischen Formen umgedreht

erscheinen, wobei einige normalerweise konkave linienkonvex gestaltet sind, so dassdie Wahrnehmung einer außerordentlichen Weichheit entsteht. Charakteristisch für dieses Projekt sind die graphischenZeichen in Form durchgängiger nähten, von denen sich eine aufder vorderseite/sitz und eine aufder rückseite/rückenlehne an denschnitt- und verbindungsstellen des kernleders befindet, das gebogen,abgerundet und gedreht, aber niemals geschnitten ist. die Füllung bietet einen für kernlederstühle ungewöhnlichen

komfort, während die technischenMaterialien alternativ auch farbenfrohe varianten möglich machen.

el tema de la silla ha sido resueltoexplorando el desarrollo técnico-formal del cuero. Monomateria, minimalista, confortable y sofisticada en sus detalles, doyl introduce la tipología de la silla de cuero tapizada en la que se invierten las geometrías clásicas, transformando algunas líneas normalmente cóncavas en partes convexas, contribuyendo a la percepción de suavidad.

resulta fundamental la voluntadde caracterizar el proyecto con rasgos gráficos mediante costurascontinuas, una en el frente/asientoy otra en el reverso/respaldo, quecorresponden con las líneas decorte y de unión del cuero, que se presenta doblado, redondeado yvuelto al revés, pero nunca cortado.el relleno otorga un confort inusuala una silla de cuero, mientras que los materiales técnicos alternativos ofrecen variantes de vivas tonalidades.

doyl202 203

Page 104: B&B Italia

Elantonio Citterio

seat and back, like a light line of colour highlighting the design of the frame. Covered in leather or fabric.

avec la structure en chêne clair brossé, chêne noir brossé, chêne gris ou chêne teinte fumé, se coordonne de par ses matériels et sa linéarité avec les tables Hans. géométrie et douceur, ébénisterie et technologie, toutes fusionnent en une pièce caractérisée par une coque rembourrée glissant sur toutle périmètre de l’assise et du dossier,comme une légère ligne de couleurqui souligne le dessin de la structure.revêtement en cuir ou en tissu.

Mit seinem gestell aus eiche hellgebürstet, eiche schwarz gebürstet,eiche grau oder gefärbte räuchereiche passt el aufgrund seiner Materialien und linearität gut zu den tischen Hans.

Con struttura in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato, rovere grigio o rovere tinto fumigato,el si coordina per materiali e linearitàcon i tavoli Hans. geometria emorbidezza, ebanisteria e tecnologia,si fondono in un pezzo caratterizzatodalla scocca imbottita che affiora escorre su tutto il perimetro della seduta e dello schienale, come unaleggera linea di colore che sottolineail disegno della struttura. rivestimento in pelle o tessuto.

With a frame of brushed light oak,brushed black oak, grey oak orsmoked stained oak, el matches upperfectly with the materials and lines of the Hans tables. geometry, soft contours, artisan craftsmanship and technology all come together in a single piece that is characterized by the upholstered shell that runs along the entire perimeter of the

geometrie und weiche Formen, tischlereikunst und technologie lassen ein Modell entstehen, das durch eine gepolsterte schale charakterisiert ist, die entlangdes gesamten sitzes und rückenlehne hervorsteht, so dass eine schmale Farblinie entsteht, die das gestell unterstreicht. der bezug besteht aus leder oder stoff.

Con estructura en roble claro cepillado, roble negro cepillado o roblegris o roble teñido ahumado el puedecoordinarse en los materiales y diseño lineal con las mesas Hans.geometría y delicadeza, ebanisteríay tecnología, se funden en una piezacaracterizada por la estructura tapizada que aflora y se desliza a lolargo del contorno del asiento y del respaldo, como una ligera línea decolor que hace resaltar el diseño dela estructura. tapicería en piel o tejido.

204

nella pagina accanto/opposite page: hans tavolo/table Flat.c libreria/bookcase

el

Page 105: B&B Italia

sedie, poltroncine e sgabelli pensatiper l’arredo domestico e per il contract. su una struttura in acciaiocromato lucido sono calzati rivestimenti monocolori o bicolori,diversi secondo la tipologia di seduta, facilmente sfoderabili tramite cerniere e velcro. Per sottolinearne la leggerezza e il volume scavato della seduta, il tessuto sottosedile può essere in contrasto cromatico con quello superiore.

Chairs, small armchairs and stoolsare designed for both home andcontract use. a bright chromed steelframe is dressed with coverings in single or two-colours, depending onthe kind of seat, which can easily be removed thanks to zips and velcro fastening. to enhance the lightness and the hollowed shape ofthe seat, the fabric under seat can

lAzY ’05PatriCia UrqUiola

be in chromatic contrast with the oneon the top.

Chaises, fauteuils et tabourets conçuspour l’ameublement de la maison et des collectivités. sur une structure en acier chromé brillant sont enfilés des revêtements monocolores oubicolores, différents selon la typologied’assise, facilement déhoussables grâce à des fermetures à glissière et des velcro. Pour souligner la légèreté et le volume évidé de l’assise, le tissu sous-assise peut avoir une couleur contrastant avec celle du coussin du dessus.

stühle, kleine sessel und barhocker für die einrichtung der Wohnung undfür gemeinschaftliche einrichtungen entworfen. ein gestell aus stahl glanzverchromt ist je nach art des sitzelementes mit ein- oder

mehrfarbigen bezügen versehen, diedurch reißverschlüsse oderklettbefestigung leicht abziehbar sind. Um die leichtigkeit und die ausgehöhlte Form der sitz hervorzuheben, kann der stoff aufder Untersitz der sitz in farblichem kontrast zur oberseite der sitz stehen.

sillas, butaquitas y taburetes ideados para amueblar tanto el hogar como espacios de contract. Una estructura en acero cromado brillante tapizada monocolor o bicolor, diferentes según el tipo de asiento, pero siempre fácilmente desenfundables mediante cremalleras y velcro. Para subrayar la ligereza y el volumen cóncavo del asiento, el tejido bajo-asiento puede ser de color contrastado con el de la parte superior.

prodotti correlati /linked productsp. 92 lazy and lazy ‘05poltrone / armchairsp. 278 lazy-nightletti / beds

206

nella pagina accanto/opposite page: archie tavolo/table

lazy ’05

Page 106: B&B Italia

sedia e poltroncina con o senza braccioli, costituite da una seduta imbottita e molleggiata e da unoschienale flessibile in grado di offrireun gradevole comfort. i sostegni siposso scegliere tra un’ampia gammadi finiture: in lamiera di acciaio verniciato nickel bronzato oppure rivestita in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato o rovere grigio.

Chair and small armchair with or without armrests, consisting of an upholstered seat with spring systemand flexible back for greater comfort.the support can be chosen among a range: bronzed nickel painted steel sheet or covered in brushed light oak, brushed black oak or grey oak.

Chaise et petit fauteuil avec ou sansaccoudoirs, composés d’une assise rembourrée à suspension et d’undossier flexible en mesure d’offrir un confort agréable. la gamme de

mElAndRAantonio Citterio

supports propose un choix très large:tôle d’acier verni nickel bronzé ou revêtu en chêne clair brossé, chêne noir brossé ou chêne gris.

stuhl und kleiner sessel mit oderohne armlehnen mit gepolstertemund gefedertem sitz und flexiblerrückenlehne konstruiert, um einenangenehmen komfort zu garantieren.die stützelemente können aus einerreihe von ausführungen ausgewähltwerden: stahlblech nickel bronzefarben lackiert oder eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche grau.

silla y butaquita con o sin brazos, el asiento está tapizado y armado con resortes, el respaldo es flexible y ofrece un agradable confort. Para los soportes se puede elegir entre un gama: chapa de acero barnizado níquel bronceado o recubierta en roble claro cepillado, roble negro cepillado o roble gris.

208

nella pagina accanto/opposite page: link tavolo/table

melandra

Page 107: B&B Italia

la sedia Metropolitan, si presenta con due strutture alternative: aquattro razze in alluminio spazzolato lucido, oppure in piatto di acciaio cromato lucido o verniciato nickelbronzato. il rivestimento è disponibile in tessuto o in pelle.

the Metropolitan chair is available with two different frames: with fourspokes in bright brushed aluminium,or with flat base in bright chromed or bronzed nickel painted steel. the cover is available in fabric or leather.

la chaise Metropolitan est disponibleavec deux structures: à quatre branches en aluminium brossé brillant ou bien en plateau d’acier chromé brillant ou verni nickel bronzé. le revêtement est disponible en tissu ou en cuir.

der stuhl Metropolitan wird mit zwei alternativen Untergestellen hergestellt: mit vier speichen aus aluminium glanzpoliert oder mit Flach aus stahl glanzverchromt oder nickel bronzefarben lackiert.bezug aus stoff oder leder.

la silla Metropolitan se presenta condos tipos de estructuras: de cuatroradios en aluminio cepillado brillanteo bien, con disco de apoyo en acero cromado brillante o barnizado níquel bronceado. la tapicería está disponible en tejido o en piel.

prodotti correlati /linked productsp. 116 Metropolitanpoltrone / armchairs

mEtRopolItAnJeFFrey bernett

210 metroPolitan

Page 108: B&B Italia

elegante ed essenziale nelle suelinee, la sedia ottochairs presentadue versioni, imbottita con rivestimento tessile oppure realizzatain materiale termoplastico, entrambesu una base in acciaio cromato lucido. Con o senza braccioli, adatta alla zona pranzo, ma non solo, assicura un alto livello di comfort.

With its elegant and essential lines,the ottochairs comes in two different models: upholstered with fabric cover or in thermoplastic material, both on a base in bright chromed steel.designed for maximum comfort, withor without armrests, it is perfect for the dining area-among other places.

Une ligne élégante et essentielle pour la chaise ottochairs, disponibleen deux versions: rembourrée avec revêtement textile ou bien réaliséeen matériel thermoplastique, les deuxversions reposant sur une base enacier chromé brillant. avec ou sansaccoudoirs, indiquée pour la zone

ottoCHAIRsantonio Citterio WitH toan ngUyen

repas, mais également pour d’autresespaces, elle assure un niveau de confort élevé.

das stuhlmodell ottochairs zeichnetsich durch elegante und klare linienaus und ist in zwei ausführungenerhältlich: mit stoffberzug gepolstertoder mit thermoplastischem Material.beide versionen liegen auf einem flachen Untergestell aus stahl glanzverchromt. es gibt den stuhl mit oder ohne armlehnen eignet sich sowohl für den essbereich als auch andere verwendungen und garantiert höchsten komfort.

de líneas elegantes y esenciales, lasilla ottochairs se presenta en dosversiones: tapizada con tejido, o bien,realizada en material termoplástico; ambas versiones descansan sobreuna base en acero cromado brillante.Con o sin brazos, adecuada para la zona del comedor, pero no exclusivamente destinada a ella, garantiza un alto nivel de confort.

nella pagina accanto/opposite page: athos ’05 tavolo/table

ottochairs212

Page 109: B&B Italia

pApIlIonaoto FUkasaWa

Un equilibrio di forme che dalle curve sinuose dello schienale arriva alla leggerezza della struttura in acciaio cromato lucido o verniciato nickel bronzato. la scocca, caratterizzata da uno spessore costante, si dilata nella parte superiore per permettere una postura disinvolta nei momenti di relax. rivestita in tessuto e pelle, è sfoderabile grazie a una cernierametallica che diventa elemento decorativo dello schienale.

shapes carefully balanced to shift from the sinuous curves of the back to the lightness of the frame in bright chromed or bronzed nickel painted steel. the shell presents a constant thickness that widens at the top for a comfortable, relaxing posture. Covered in fabric or leather, the covers can be removed thanks to a metal zip fastener that is marks the back.

Un équilibre de formes partant descourbes sinueuses du dossier pourarriver à la légèreté de la structure en acier chromé brillant ou verninickel bronzé. la coque, caractériséepar une épaisseur constante, se dilate dans la partie supérieure pourpermettre position désinvolte dansles moments de détente. revêtue en

tissu ou cuir, elle est déhoussable grâce à une fermeture zippéemétallique qui caractérise le dossier.

ein gleichgewicht der Formen, die vonden schmeichlerischen kurven der rückenlehne bis zur leichtigkeit des gestells aus stahl glanzverchromt oder nickel bronzefarben lackiert reichen.die sitzschale in gleichmäßiger stärke verbreitert sich im oberen, bereich, um eine möglichst bequeme ruheposition zu gewährleisten. Papilio ist mit einem bezug aus stoff oder leder versehen, der dank eines Metallreißverschlusses der ein dekoratives element der rückenlehne wird abgenommen werden kann.

el equilibrio de las formas: desde las curvas sinuosas del respaldo hasta la ligereza de la estructura en acero cromado brillante o barnizado níquel bronceado. la carcasa, caracterizada por un espesor constante, se dilata en la parte superior para permitir una postura desenvuelta en los momentos de relax. tapizada en tejido y en piel, es desenfundable gracias a una singular cremallera metálica que recorre su respaldo.

prodotti correlati /linked productsp. 64 grande Papilio and Piccola Papiliopoltrone / armchairs

PaPilio

nella pagina accanto/opposite page: link tavolo/table

214

Page 110: B&B Italia

l’elemento visivo di innovazione dellesedie solo è costituito dalla struttura in alluminio spazzolato lucido o verniciato nickel bronzato che unificale differenti tipologie di seduta,ognuna con diversa altezza, larghezza e profondità. la strutturaappare molto slanciata grazie allainclinazione del supporto posteriore, ma nello stesso tempo stabile graziealle traverse a terra. leggere edeleganti, sono facilmente accostabili a diverse tipologie di tavolo, non soltanto moderno. i rivestimentisono in tessuto sfoderabile o in pelle.

the innovative visual feature of solochairs is a frame in bright brushedor bronzed nickel painted aluminiumthat unifies the different types of seats, each having its different height,width and depth. the frame appears particularly slenderwith its inclined back support, and yetstable thanks to the crosspiece. lightand elegant, the chairs can be easilymatched to different types of tables,

soloantonio Citterio

whether classic or modern. the coversare in removable fabric or leather.

l’élément d’innovation visuelle deschaises solo est constitué par la structure en aluminium brossé brillant ou verni nickel bronzé qui unifie les différentes typologies d’assises présentant chacune leurpropre hauteur, largeur et profondeur.la structure apparaît très élancéegrâce à l’inclinaison du support arrière, tout en étant stable grâce à la traverse située au sol. légers et élégants, ces sièges s’associent facilement aux tables de tous lesgenres, et pas uniquement modernes. les revêtements sont en tissu déhoussable ou en cuir.

auf den ersten blick fällt die innovativegestell der stühle solo auf. sie bestehtaus aluminium glanzpoliert oder nickel bronzefarben lackiert und istbei allen sitzmodellen dieser serie gleich. die sitzmodelle haben jeweilsverschiedene abmessungen.

nella pagina accanto/opposite page: athos ‘05 tavolo/table

solo

die gestell erscheint durch neigungder rückenlehne sehr schlank, und ist durch die längsverbindung amboden zugleich stabil. die stühle sindleicht und elegant und lassen sichmühelos mit verschiedenen, nicht nurmodernen tischmodellen kombinieren.die bezüge sind aus abnehmbarem stoff oder in leder.

el elemento visual de innovación delas sillas solo consiste en la estructurade aluminio cepillado brillante ou barnizado níquel bronceado, que unifica las diferentes tipologías deasiento, cada una de ellas con unadiferente altura, anchura y profundidad.la estructura da una impresión degran delgadez, gracias a la inclinacióndel soporte posterior pero al mismo tiempo es muy estable gracias a lostravesaños que apoyan al suelo. ligeras y elegantes se pueden combinar fácilmente con diferentes tipologías de mesa, no solamente modernas. están tapizadas en tejido desenfundable o en piel.

prodotti correlati /linked productsp. 134 solodivani, divani componibili e poltrone / sofa, modular sofas and armchairs

216

Page 111: B&B Italia

vol Au vEntMario bellini

nella pagina accanto/opposite page: archie tavolo/table Flat.c libreria/bookcase (vedi catalogo/see catalogue the storage system Flat.C)

vol au vent

Monomaterica, con rivestimentointegrale, sfoderabile e imbottita con un’unica stampata di poliuretano, è versatile e può cambiare faccia a seconda del rivestimento in tessuto o pelle. due le dimensioni: nella versione più ampia può essere dotataanche di braccioli.

a single material, completely covered with a removable cover andupholstered in a single block ofpolyurethane. it is versatile and can change its look by changing the cover available in fabric or leather.two sizes: the wider version can alsobe fitted with armrests.

réalisée dans une seule matière, entièrement revêtue, déhoussable et rembourrée avec du polyuréthaneen un seul moulage, elle est polyvalente et peut changer d’allure

en fonction du revêtement en tissu ou cuir. deux dimensions: dans la version la plus grande, elle peut également être dotée d’accoudoirs.

aus einem Material bestehend, mitkomplettem und abnehmbarem bezugund Polsterung aus einem einzigenPolyurethanteil: ein vielseitigerstuhl, der sein aussehen je nach bezug vollkommen verändern kann (stoff oder leder). in zwei größen erhältlich, wobei das breitere Modell auch mit armlehnen versehen werden kann.

Monomateria, con tapicería integral, desenfundable y tapizada en un únicomoldeo de poliuretano, es versátil y puede cambiar de aspecto según la tapicería en tejido o piel.se encuentra en dos tamaños: en la versión más amplia puede estar dotada también de brazos.

218

Page 112: B&B Italia

thecollectionsmall tablescomPlements

222 arne antonio Citterio 226 awa naoto FUkasaWa 228 charles antonio Citterio230 dado stUdio kairos 232 diesis antonio Citterio and Paolo nava 234 digitable PatriCia UrqUiola236 eileen antonio Citterio240 Fat-Fat and lady-Fat PatriCia UrqUiola 244 Frank antonio Citterio 246 lens PatriCia UrqUiola

248 luis antonio Citterio 252 nix gabriele bUratti and osCar bUratti 254 P60 antonio Citterio 256 Pab ’05 stUdio kairos 258 Pyllon niCole aebisCHer / eCal WitH atelier oÏ 260 shelF and shelF x naoto FUkasaWa 264 soFt wall Castern gerHards and andreas glÜCker 266 surFace vinCent van dUysen

Page 113: B&B Italia

ARnEantonio Citterio

arne222

Page 114: B&B Italia

la serie di contenitori arne prevede una libreria verticale, una libreria “cubica” girevole e un contenitore orizzontale che può vivere liberamente oppure aggregato al piano di lavoro dotato di supporto in tondino d’acciaio. quest’ultimo, grazie ad un perno, può ruotare per adattarsi alle esigenze o seguire l’andamento dello schienale curvo del divano arne, con funzione diretro-divano. Un tavolo basso completa la collezione i cui pezzi sono tutti realizzati in legno curvatonelle finiture rovere chiaro spazzolato,rovere nero spazzolato o rovere grigio,con l’interno goffrato e i sostegni in acciaio cromato lucido.

the serie of arne storage units includes a vertical bookcase, a swivel“cubic” bookcase, and a horizontal storage unit, which can be used separately or in combination with work desk provided with steel rodsupport. this element can be rotatedaround a central pivot according to necessity, or follow the line of the arne sofa’s curved back, thus performing an additional sofa-back function. a low table completes the collection. all pieces are made of curved wood available in brushed light oak, brushed black oak or grey

oak finishes, with mottled interiorsand supports in bright chromed steel.

la série d’éléments de rangements arne comprend une bibliothèqueverticale, une bibliothèque “cubique”pivotante et un élément de rangementhorizontal qui peut être installé indépendamment ou bien associé auplateau de travail doté d’un support en toron d’acier. grâce à un pivot, ce élément peut tourner pour s’adapter aux besoins ou pour suivre l’évolution du dossier courbé du canapé arne et servir de dos de canapé. Une table basse complète la collection dont toutes les pièces sont réalisées en bois courbé de chêne clair brossé, chêne noir brossé ou chêne gris, avec intérieur gaufré et supports en acier chromé brillant.

die behälter serie arne umfasst einsenkrechtes und ein drehbaresviereckiges bücheregal sowie einenwaagerechten behälter. dieses element könn frei stehen oder mitarbeitstischen kombiniert werden,die mit Haltern aus stahlrundeisenbefestigt werden. dank eines Zapfenssind die Platten drehbar und könnendaher den spezifischen bedürfnissenoder auch der geschwungenen linie

der rückenlehne des sofas arnes angepasst werden und eine ablagefläche auf der sofarückseitebilden. ein niedriger tisch vervollständigt die kollektion, diese besteht vollkommen aus gebogenen Holzelementen aus eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche grau. die innenseite ist geprägt und die stützen bestehen aus stahl glanzverchromt.

la serie de contenedores arne incluye una librería vertical, una librería “cúbica” giratoria y un contenedor horizontal que pueden disponerse por su cuenta o en combinación con tablero de trabajo dotado de un soporte en barra de acero. esto último, gracias a un perno, puede variar su disposición angular para adaptarse a las exigencias de cada uno o para seguir el diseño del respaldo curvo del sofá arne, convirtiendo así la parte posterior del sofá en una zona funcional. Completa la colección una mesa baja cuyas piezas están realizadas todas en madera curvada en roble claro cepillado, roble negro cepillado o roble gris, con la parte interior gofrada, mientras que los soportes son de acero cromado brillante.

prodotti correlati /linked productsp. 14 arnedivani / sofas

arne 225

Page 115: B&B Italia

Con il rigore e l’eleganza che gli appartengono, naoto Fukasawa hadisegnato un elemento di servizioeclettico nell’uso, dal soggiorno alla zona notte. il materiale utilizzato, Cristalplant® bianco, consente ilraggiungimento di una forma di grandeplasticità, dove base e piano sonocollegati senza soluzione di continuità.

With his typical rigour and elegance,naoto Fukasawa designed an eclectic service element that can be used just about anywhere, from the living room to the bedroom. the material employed, white Cristalplant®, enables a particularly flexible, plastic shape, where base and top are smoothly connected.

C’est avec la rigueur et l’élégance qui lui sont propres que naoto Fukasawa a conçu un élément de service à l’utilisation éclectique, du séjour à l’espace nuit. le matériel utilisé, Cristalplant® blanc, permet

d’obtenir une forme très élastique où la base et le plateau sont liés sans solution de continuité.

Mit der ihm eigenen strenge und eleganz hat naoto Fukasawa einen beistelltisch entworfen, der eine vielfältige nutzung ermöglicht undvom Wohnzimmer bis hin zum schlafbereich eingesetzt werden kann.das verwendete Material, Cristalplant®

weiß, macht die äußerst elastische Form möglich, bei der Untergestell und Platte ohne Unterbrechung ineinander übergehen.

Con el rigor y la elegancia que le pertenecen, naoto Fukasawa ha diseñado un elemento de servicio ecléctico en su uso, desde la zona comedor hasta la zona noche. el material utilizado, Cristalplant® blanco, permite la obtención de una forma de gran elasticidad, donde base y tablero se encuentran unidos sin una solución de continuidad.

AwAnaoto FUkasaWa

awa226

Page 116: B&B Italia

i tavolini bassi, quadrati e rettangolaririprendono il classico piedino a l rovesciato, in alluminio spazzolato lucido o vericiato nickel bronzato, checaratterizza tutta la collezione Charles.l’altro elemento distintivo sono i pianidi forte spessore che accentuano, percontrasto, la leggerezza del sostegno.il piano è disponibile in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato,rovere grigio o verniciato satinato neidiversi colori collezione.

these low small tables with square and rectangular shapes feature theclassic inverted l-shaped foot, inbright brushed or bronzed nickelpainted aluminium, that distinguishesthe entire Charles collection. Contrasting extra-thick tops, which represent another typical feature of the series, enhance the lightness of the support. the top can be in brushed light oak, brushed black

CHARlEsantonio Citterio

oak, grey oak or satin painted in the colours of collection.

Petites tables basses, carrées et rectangulaires, elles reprennent leconcept classique de pieds en lrenversé, en aluminium brossé brillant ou verni nickel bronzé, quicaractérise toute la collection Charles.elles se distinguent également par leurs plateaux à forte épaisseur qui accentuent, par contraste, la légèretédu support. le plateau est disponible en chêne clair brossé, chêne noir brossé, chêne gris ou verni satiné dans les différentes couleurs de la collection.

viereckige und rechteckige niedrige tische, die den klassischen Fuß mit der umgekehrten l- Form wiederaufnehmen in aluminium glanzpoliert oder nickel bronzefarbenlackiert, der die gesamte kollektion

charles

Charles kennzeichnet. ein weiteres charakteristisches element sind die besonders starken tischplatten, dieso einen kontrast zur leichtigkeit desgestells bilden. die Platte ist aus eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet, eiche grau oder satiniertlackiert in den verschiedenen Farbender kollektion.

Mesitas bajas, cuadradas yrectangulares que retoman la clásicapata en forma de l girada, en aluminio cepillado brillante o barnizado níquel bronceado, quecaracteriza toda la colección Charles.otro elemento característico son los tableros de gran espesor que hacen resaltar, por el contraste, la ligereza del soporte. el tablero se encuentra disponible en roble claro cepillado, roble negro cepillado, roble gris o barnizado satinado en los diferentes colores de la colección.

prodotti correlati /linked productsp. 32 Charles and Charles largedivani, divani componibili e poltrone /sofas, modular sofas and armchairsp. 272 Charles letti / beds

228

Page 117: B&B Italia

giochi di colori lucidi e satinati, soluzioni monocolore o a contrasto per i contenitori a cassetti dado progettati in molteplici dimensioni,per arredare diverse zone della casa.dal comodino ai cassettoni, al settimanale, tutti sono caratterizzati dalla maggiore profondità di top e fianchi rispetto al fronte dei cassetti.

a game of glossy and satin colours schemes: dado storage units withdrawers in monochrome or contrasting combinations, available in different sizes to furnish different parts of the home. From the night table to the chest of drawers and the new seven- drawer chest, all are marked by the greater depth of tops and sides as compared to the drawer front.

des jeux de couleurs brillantes et satinées, des associationsmonochromes ou contrastantes ornent les éléments de rangement à tiroirs dado, conçus dans de multiples dimensions, pour meubler différents espaces de la maison. du table de nuit aux éléments à tiroirs,au semainier tous se caractérisent

dAdostUdio kairos

par un dessus et des côtés plus profonds que la face des tiroirs.

Farbspiele durch oberflächen glänzend und satiniert, Zusammenstellungen in gleichen oder kontrastierenden Farben beiden nachttischen und den schubladenelementen dado, die in verschiedenen abmessungen entworfen wurden und in verschiedenen Wohnbereichen genutzt werden können. vom nachttisch bis zur kommode, alle elemente zeichnen sich durcheine größere tiefe von auflageflächeund seiten gegenüber ùder schubladenfront aus.

Juegos de colores brillantes ysatinados, combinaciones de un sólo color o en contraste para los contenedores con cajones dado diseñados en diferentes tamaños, para amueblar las diferentes zonasde la casa. de la mesita de nochea las cajoneras todas ellas caracterizadas por la mayor profundidad del tablero superior y de los laterales con respecto a los frentes de los cajones.

dado230

Page 118: B&B Italia

due le tipologie dei grandi tavolinirettangolari diesis che mantengono come elemento caratterizzante i sostegni in alluminio spazzolato lucido, dei divani omonimi. la prima ha come top un piano in marmo bianco statuario, la seconda ha due piani, quello superiore in vetro trasparente con i bordi molati, quello sottostante rivestito in pelle.

the diesis small table series comes in two large rectangular models marked by the same supports in bright brushed aluminium used for the sofas of the range. the first modelfeatures a white statuary marble top,while the second is equipped with two tops: the upper top is made oftransparent glass with ground edges,the lower top is covered with leather.

deux typologies de grandes petites tables rectangulaires diesis qui sedistinguent par les supports en aluminum brossé brillant communs aux canapés. la première est dotéed’un plateau en marbre blanc

dIEsIsantonio Citterio and Paolo nava

statuaire; la seconde dispose de deux plateaux, celui supérieur en verre transparent à bords biseautés et celui au dessus revêtu en cuir.

diesis besteht aus zwei großen rechteckigen kleinen tischen, die als charakteristisches element das gestell aus aluminium glanzpoliert der sofas beibehalten. die erste typologie hat als auflagefläche einetischplatte aus statuenmarmor weiß, während die zweite aus zwei tischplatten besteht. die obere Platte ist aus glas transparent mit geschliffenem rand, die untere Platte ist mit leder verkleidet.

dos son las tipologías de las grandesmesitas rectangulares diesis quemantienen como elementocaracterístico los soportes en aluminiocepillado brillante de los homónimossofás. la primera tiene un tablero enmármol blanco estatuario, la segunda tiene dos tableros, el superior en vidriotransparente con los cantos amoladosy el inferior recubierto en piel.

prodotti correlati /linked productsp. 42 diesisdivani / sofa

diesis

nella pagina accanto/opposite page: charles divani/sofas

232

Page 119: B&B Italia

dIgItAblEPatriCia UrqUiola

nella pagina accanto/opposite page: harry large pouf/ottoman

tavolini in lamiera di acciaio forata“water-jet”, verniciata nei colori neroo bianco opaco e piegata a “U” con un particolare disegno a traforo ottenuto tramite la tranciatura ad acqua. la loro forma permette difarli “scivolare” e, in parte, sovrapporli alle sedute dei divani o al piano del letto.

small tables of perforated “water-jet”sheet steel, painted in matt black orwhite colours and bent in the shape of a “U” with a peculiar open work decoration obtained through watertrimming. thanks to their shape, thetables “slide” on the floor when movedand can be partly superimposed to sofa seats or bed mattresses.

Petites tables en tôle d’acier percée “water-jet”, vernie dans le couleurs noir opaque ou blanc opaque et pliéeen “U” avec un dessin particulier obtenupar découpage à l’eau. leur forme permet de les faire “glisser”et de lessuperposer en partie aux assises descanapés ou au niveau du lit.

kleine tische aus gelochtem stahlblech “water-jet”, lackiert in derFarben Matt schwarz oder Matt weißund u-förmig gebogen, in einem besonderen durchbruch-design, das durch ein stanzverfahren mitWasser erreicht wird. ihre Form lässtein “ineinanderschieben“ zu. Zum teil lassen sie sich auf die sitz der sofas oder die liegefläche des bettes schieben.

Mesitas en chapa de acero perforada”water-jet”, barnizada enlos colores negro o blanco mate yplegada en “U” con un diseño particular que se obtiene mediante corte por agua. su forma permite hacerlas “deslizar” y, en parte, sobreponerlas a los asientos de los sofás o a la superficie de la cama.

digitable234

Page 120: B&B Italia

serie di tavolini con base a croce in piatto di acciaio cromato lucido, verniciato nickel bronzato oppure verniciato satinato (nero, giallo senape, blu, arancio o prugna) disponibili rotondi con uno o due piani. questi possono essere realizzati con finitura laccata, vetro o rovere.

a serie of small tables with cross-shaped base in bright chromed, bronzed nickel painted or satin painted (black, mustard yellow, blue, orange or plum) steel flat available round with one or two tops. these can be made with a painted, glass or oak finish.

série de petites tables avec une base en croix en plateau d’acier chromé brillant, verni nickel bronzé ou bien verni satiné (noir, jaune moutarde, bleu, orange ou prune) disponibles rondes avec un ou

EIlEEnantonio Citterio

nella pagina accanto/opposite page: mart poltroncina/small armchair

eileen

deux plateaux. en plus de la finition laquée, ceux-ci peuvent aussi être réalisés en verre ou chêne.

serie aus runden beistelltischen mit kreuz-Untergestell aus stahlflachglanzverchromt, nickel bronzefarben lackiert oder satiniert lackiert (schwarz, senfgelb, blau, orange oder pflaumenblau), mit einer oder zwei Platten. die tischplatten gibt es neben der lackierten ausführung auch in eiche oder glas.

serie de mesitas con base en forma de cruz en platilla de acero cromado brillante, barnizado níquel bronceado o bien barnizado satinado (negro, amarillo mostaza, azul, naranja o ciruela) disponibles redondas con uno o dos tableros. Éstas pueden estar realizadas, además que en acabado lacado, también en roble o vidrio.

prodotti correlati /linked productsp. 236 eileentavoli / tables

236

Page 121: B&B Italia

Una seconda tipologia di tavolini, con piano in legno curvato, presentadue dimensioni tra loro sovrapponibilie mantiene invariate le finiture (rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato o rovere grigio). la famiglia eileen comprende anche uno scrittoio predisposto di collegamento all’alimentazione elettrica e al PC, il cui piano in legno curvato può essere rivestito in cuoio.

a second typology of small tables, with a curved wood top, presented in two sizes which can be stacked, and has the same finishes (brushed light oak, brushed black oak or grey oak). the eileen family also includes a writing-desk designed to be connected to the electrical

mains and the computer, with a top in curved wood that can be covered in thick leather.

Une deuxième typologie de petitestables, avec le plateau en boiscourbé, présente deux dimensionssuperposables entre elles et maintientles finitions inchangées (chêne clairbrossé, chêne noir brossé ou chênegris). la famille eileen comprend également un bureau prédisposépour le branchement à l’alimentation électrique et à l’ordinateur, dont le plateau en bois courbé peut être revêtu en cuir.

eine zweite typologie von kleinen tischen mit leicht gekrümmter tischplatte ist in zwei ineinanderverschiebbaren größen und gleicher

ausführung erhältlich (eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche grau). die serie eileen umfasst auch einen schreibtisch mit eingebautem strom- und PC-anschluss, dessen gekrümmte Holzplatte mit kernleder überzogen werden kann.

Una segunda tipología de mesitas, con tablero en madera curvada, presenta dos tamaños que puedencolocarse una encima de la otra y que mantienen inalterados los acabados (roble claro cepillado, roble negro cepillado o roble gris). la familia eileen incluye también un escritorio equipado con una conexión a la alimentación eléctrica y al PC, cuyo tablero de madera curvada puede ser tapizado en cuero.

eileen 239

Page 122: B&B Italia

fAt-fAtAndlAdY-fAtPatriCia UrqUiola

elementi di servizio che evocano iportacenere di un tempo o i poufmarocchini: per appoggiarvi qualsiasi cosa o per contenere, unavolta sollevato il vassoio in lamiera di acciaio verniciato bianco gesso onero. il rivestimento esterno in tessutoo in pelle, nasconde la struttura realizzata in polietilene colore arancioottenuta tramite rotational molding e un agglomerato di poliuretano escaglie di Pet rigenerato che nedeterminano la forma. tre le propostedimensionali. disponibili anche i soli elementi vassoio.

the service elements recall the ashtrays of yesteryear, or Moroccan ottomans: to be used as a handy tray, or as a storage unit after lifting the chalk white or black painted steel sheet tray. the external cover in fabric or leather conceals the orange polyethylene frame obtained through rotational moulding, and acomposite of polyurethane and regenerated Pet flakes that define the shape of the piece. three size

options. tray elements are also available as separate units.

les éléments de service évoquentles cendriers d’autrefois ou les poufs marocains: pour y poser toutes sortes de choses, pour les contenir, une fois le plateau soulevé en tôle d’acier verni blanc plâtre ounoir. le revêtement extérieur en tissuou en cuir dissimule la structure, réalisée en polyéthylène orange etobtenue par moulage par rotation,ainsi que l’aggloméré de polyuréthanne et écailles de Pet régénéré qui en déterminent la forme.trois dimensions possibles. disponibles également les éléments plateaux seuls.

die beistelltische erinnern an aschenbecher vergangenerZeiten oder marokkanische Hocker:hat man das tablett aus stahlblech gips-weiß oder schwarz lackiertabgenommen, kann darauf alles abgestellt bzw. hineingestellt werden. der außenbezug besteht

nella pagina accanto/opposite page: arne libreria/bookcase

lady-Fat Fat-Fat

Fat-Fat and lady-Fat

aus stoff oder leder und verbirgt das kunststoff gestell orange, dem durch rotational Molding eines gemischs aus Polyurethan und regenerierten Pet-lamellen eine Form gegeben wird. drei größenordnungen sind vorgesehen. die tablettelemente sind auch einzeln erhältlich.

los elementos de servicio recuerdan a los ceniceros de otros tiempos o a los pufs marroquíes: sobre ellos se puede apoyar cualquier cosa o pueden servir como contenedor levantando labandeja en chapa de acero barnizado blanco yeso y negro. la tapicería exterior, en tejido técnico o en piel, esconde unaestructura realizada en polietilenocolor naranja que se realiza medianterotomoldeo y un aglomerado depoliuretano y escamas de Petregenerado que le dan la forma.tres son las propuestas dimensionales. disponibles también sólo los elementos bandeja.

prodotti correlati /linked productsp. 48 Fat-sofadivani, divani componibili e poltrone / sofas, modular sofas and armchairs

240

Page 123: B&B Italia

serie di tavolini che elaborano l’ideadel vassoio, in tre diverse misure, pensati anche sovrapposti (con pianidi diametro cm 92, 62, 42) oppure, ultimo nato, di altezza cm 50 da accostare al divano. Proposti con vassoio verniciato nei colori bianco gesso o nero, hanno struttura in acciaio cromato lucido oppure verniciato bianco gesso o nero.

a series of small tables that elaborateon the idea of a tray, in three differentsizes, created also to be stackable (with tops measuring 92, 62, 42 cmin diameter), plus the latest model 50 cm in height to set next to the sofa.Presented with the tray painted inchalk white or black, their frame is in bright chromed steel or chalk white or black painted steel.

série de petites tables qui élaborent l’idée du plateau, en trois mesures différentes, conçues également superposées (avec plateaux de diamètre 92, 62, 42 cm), ou bien, dernier né, de 50 cm de hauteur àassocier au canapé. Proposées avecplateau verni blanc plâtre ou noir, elles

ont une structure en acier chromébrillant ou verni blanc plâtre ou noir.

die idee für diese tischserie beruht auf der Form des tabletts. die tischesind in drei verschiedenen größenerhältlich und können auch ineinandergeschoben werden (Plattendurchm.92, 62 und 42 cm). das neueste Modell mit 50 cm Höheist als sofatisch konzipiert. das tablett ist in den Farben gips-weiß oder schwarz lackiert erhältlich,das Untergestell besteht aus stahl glanzverchromt oder gips-weiß oder schwarz lackiert.

serie de mesitas que elaboran la ideade la bandeja, en tres medidas diferentes, ideadas también para poder ser colocadas una encima dela otra (con tableros de diámetro92, 62, 42 cm), o bien, última creación,con una altura de 50 cm que puede ser combinada junto al sofá. Propuestas con bandeja barnizadaen los colores blanco yeso o negro,tienen una estructura en acero cromado brillante o barnizado blancoyeso o negro.

nella pagina accanto/opposite page: bend-sofa sistema di sedute/seating system

Fat-Fat and lady-Fat 243

Page 124: B&B Italia

nella pagina accanto/opposite page: Frank pouf e divano/ottoman and sofa terminal 1 chaise longue

fRAnkantonio Citterio

et noir ardoise font partie de la même collection. Étant donnée la position asymétrique de leurs pieds, le cercle de base peut partiellement coulisser sous le canapé.

die in drei längen erhältlichen bänkeund die kleine tische wurden alskombination zur sofaserie Frankentworfen. ihre oberseite besteht aus eschenlatten thermobehandelt gebürstet. ebenfalls zur kollektiongehören die beistelltische aus stahl nickel bronzefarben lackiert oder satiniert lackiert in den Farben orange, gips-weiss, blau, pflaumenblau, senfgelb und schiefer schwarz. dank derasymmetrisch positionierten tischbeine kann das kreisförmige Untergestell teilweise unter das sofa geschoben werden.

los bancos en tres anchuras y las mesitas para combinar con lossofás, ambos en fresno termotratadocepillado, con tablero de duelas, han sido ideados para acompañar la serie de sofás Frank. Pertenecen a la misma colección las mesitas en acero barnizado níquel bronceado o barnizado satinado en los colores naranja, blanco yeso, azul, ciruela, amarillo mostaza y negro pizarra. debido a la posición asimétrica de sus patas, el círculo de base puede deslizarse parcialmente debajo del sofá.

prodotti correlati /linked productsp. 52 Frankdivani e divani componibili/sofas and modular sofas

le panche in tre lunghezze e i tavolinida accostare ai divani, entrambi infrassino termotrattato spazzolato, conpiano a doghe, sono stati pensati per accompagnare la serie di divaniFrank. appartengono alla stessacollezione i tavolini in acciaio verniciatonickel bronzato o verniciato satinatonei colori arancio, bianco gesso, blu,prugna, giallo senape e nero ardesia. data la posizione asimmetrica delleloro gambe, il cerchio di base può parzialmente scorrere sotto il divano.

benches in three lengths and small tables to set next to sofas, both in brushed thermo-treated ash with slatted top, were created to accompany the Frank sofas. the small tables in bronzed nickel painted steel or satin painted steel (orange, chalk white, blue, plum, mustard yellow and slate black colours) belong to the samecollection. given the asymmetrical position of the legs, the base circle can be set partially under the sofa.

les banquettes en trois longueurs et les petites tables à associer auxcanapés, toutes deux en frêne thermo-traité brossé, avec plateau à lattes, ont été conçues pour accompagner la série de canapés Frank. les petites tables en acier verni nickel bronzé ou verni satiné dans les couleurs orange, blanc plâtre, bleu, prune, jaune moutarde

Frank244

Page 125: B&B Italia

lEnsPatriCia UrqUiola

i complementi d’arredo lens nascono dalla ricerca sul tema di una superficie trasparente ricca diprofondità che ha avuto come esitol’accoppiamento di vetri con interposta una speciale pellicola chericordano le vetrate piombate dei palazzi settecenteschi veneziani. i tavolini a forma cubica sono stati progettati per essere utilizzati singolarmente oppure sovrapposti l’uno sull’altro mentre la piccola libreria lens utilizza ha i piani in vetrosenza pellicola. le strutture sono inacciaio verniciato nero con piano invetro trasparente grigio, bianco gessocon piano in vetro trasparente chiaro,nickel bronzato con piano in vetro trasparente bronzato. lens furnishing accessories were inspired by research on the theme of a transparent surface full of depth, which developed into a composition of two sheets of glass with a special film in between. the pieces recall the stained glass windows of eighteenth-century venetian palaces. the square small tables were designed to be used individually or placed one above the other while a glass without film is used for the schelves of the lens small bookcase. Painted steel frames:

black with top in transparent grey glass, chalk white with top in transparent clear glass or bronzed nickel with top in transparent bronzed glass. les compléments d’ameublement lens naissent de la recherche sur le thème d’une surface transparente riche en profondeur qui a eu comme résultat la superposition de verres séparés par un film spécial rappelant les vitres au plomb des demeures vénitiennes du Xviiie siècle. les petites tables de forme cubique ont été conçues de manière à être utilisées individuellement ou bien superposées l’une sur l’autre tandis que les étagères de la petite bibliothéque lens sont en verre sans pellicule. les structures sont en acier verni noir avec plateau en verre transparent gris, blanc plâtre avec plateau en verre transparent clair ou nickel bronzé avec plateau en verre transparent bronzé. die einrichtungsobjekte lens basieren auf dem thema einer transparenten Fläche mit großer tiefe. die gläser wurden daher mit einer speziellen Zwischenfolie verbunden und erinnern an das bleiglas der venezianischen Palazzi

aus dem 18. Jh. die würfelförmigen kleinen tische sind dafür gedacht, einzeln verwendet oder einer unter den anderen geschoben zu werden. die böden des kleines bücherregal bestehen aber aus glas ohne Folie. die gestelle: stahl schwarz lackiert mit Platte aus glas grau transparent, gips-weiß mit Platte aus glas hell transparent oder nickel bronzefarben mit Platte aus glas bronziert transparent. los complementos de decoración lens surgen a partir de la búsqueda sobre el tema de una superficie transparente rica de profundidad, dando como resultado el acoplamiento de cristales con la interposición de una película especial, que recuerda las vidrieras emplomadas de los palacios venecianos del siglo Xviii. las mesitas de forma cúbica se han diseñado para ser utilizadas por separado o bien una dentro de otra mientras que los estantes de la pequeña librería lens son en vidrio sin película. las estructuras son en acero barnizado negro con tablero en vidrio transparente gris, blanco yeso con tablero en vidrio transparente claro o níquel bronceado con tablero en vidrio transparente bronceado.

prodotti correlati /linked productsp. 180 lenstavoli / tables

lens

nella pagina accanto/opposite page: lazy ’05 sedia/chair

246

Page 126: B&B Italia

luIsantonio Citterio

la personalità accattivante dei divani luis viene sottolineata dacomplementi studiati ad hoc: tavoliniin varie dimensioni e portariviste da accostare agli elementi senza braccioli e con braccioli bassi, la panca con funzione retro-divano, iltavolino e il pouf rotondo di diametrocm 35. i materiali: acciaio cromatolucido o verniciato nickelato per tuttele strutture; pelle per il portariviste; rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato o rovere grigio per i piani di panche, tavolini e pouf;acciaio inossidabile lucido per il tavolino rotondo.

the captivating personality of the luis sofas is underlined by the specially designed accessories: small tables in various sizes and magazine rack to be placed beside elements without or with low armrests, a bench to be placed behind a sofa, the round smalltable and ottoman with a diameter of 35 cm. the materials: all framesare made of bright chromed or nickel painted steel; the magazine rack is in leather; the tops of benches, small tables and ottoman

are in brushed light oak, brushed black oak or grey oak; the round smalltable is in bright stainless steel.

la personnalité enjôleuse des canapés luis est soulignée par descompléments conçus tout spécialement: des petites tables deplusieurs dimensions et porte-revuesà associer aux éléments sans accoudoirs et avec accoudoirs bas,la banquette servant de dos du canapé, la petite table et le pouf rond de 35 cm de diamètre. les matériels: acier chromé brillantou verni nickelé pour toutes lesstructures; cuir pour le porte-revues;chêne clair brossé, chêne noir brosséou chêne gris pour les plateaux des banquettes, petites tables et poufs;acier inox brillant pour la petite table ronde.

die einnehmende Persönlichkeit dersofaserie luis wird durch einigespezifisch entworfene Zusatzelementenoch unterstrichen: kleine tische in verschiedenen größen und Zeitschriftenständer, die mit den elementen ohne oder mit niedrigenarmlehnen kombiniert werden

können, eine bank für die rückseite des sofas, runder kleiner tisch und Hocker mit 35 cm durchmesser. die Materialien: stahl glanzverchromt oder nickel lackiert für sämtliche gestelle; leder für Zeitschriftenständer; eiche hell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche grau für die Platten von bänken, tischen und Hockern; edelstahl glänzend für den runden beistelltisch.

la cautivadora personalidad de lossofás luis destaca gracias a loscomplementos estudiados ad hoc:mesitas en varios tamaños y revistero se combinan con los elementos sin brazos y con brazos bajos, el banco que convierte la parte posterior del sofá en zona funcional, la mesita y el puf redondos de 35 cm de diámetro.los materiales: acero cromado brillante o barnizado níquelado paratodas las estructuras; piel para el revistero; roble claro cepillado,roble negro cepillado o roble gris para los tableros de los bancos, mesitas y puf; acero inoxidable brillante para la mesita redonda.

prodotti correlati /linked productsp. 100 luis divani e divani componibili / sofas and modular sofas

luis248

Page 127: B&B Italia

lt78 tavolino / small table

lt8P portariviste / magazine rack

luis 251

Page 128: B&B Italia

senso di leggerezza che deriva dagli spessori contenuti dei piani in lamiera di acciaio e dei montanti a sezione cava per i tavolini rotondi nix, facili nell’uso sia nella zona giorno sia in quella notte. disponibili in lamiera d’acciaio verniciato in bianco opaco o nero grafite opaco possono avere, nella versione più alta, il top in frassino termotrattato oppure in cuoio naturale, nero, avorio, tortora o testa di moro.

there is a feeling of lightness that comes from the reduced thickness of the steel sheet tops and hollowsection frames of the round nix smalltables, perfect for either the living room or the bedroom. available with matt white or matt graphite blackpainted steel sheet; the high versionis proposed also with thermo-treatedash or natural, black, ivory, tortora or dark brown thick leather top.

Un sens de légèreté dérivant desépaisseurs contenues des plateauxen tôle d’acier et des montants àsection creuse pour les petites tablesrondes nix, faciles d’utilisation aussidans l’espace jour que nuit. disponibles en tôle d’acier verni blancopaque ou noir graphite opaque, elles peuvent avoir, pour la version la plus haute, le plateau en frênethermo-traité ou bien cuir naturel, noir, ivoire, tortota ou tête de maure.

ein Hauch von leichtigkeit umgibt die schmalen tischplatten aus stahlblech und das hohle gestell der rundtischchen nix, die sowohl im schlaf- als auch Wohnbereich eingesetzt werden können. sie sindin stahlblech erhältlich: lackiert inden Farben matt weiß oder graphitschwarz, wobei die Platte der höherenausführung auch aus eschethermobehandelt oder kernleder natur, schwarz, elfenbeifarben, tortora oder dunkelbraun sein kann.

sensación de ligereza que deriva de los reducidos espesores de los tableros en chapa de acero y de los montantes con sección hueca para las mesitas redondas nix, de fácil uso ya sea para la zona de día que de noche. disponibles en chapa de acero barnizado blanco mate o negro grafito mate pueden tener, en la versión más alta, el tablero en fresno termotratado o bien cuero natural, negro, marfil, tortota o marrón obscuro.

nIxgabriele and osCar bUratti

nix252

Page 129: B&B Italia

Pouf passe-par-tout con ruote autobloccanti: un cubo soffice, complemento flessibile accanto a sedute primarie o a varie tipologie di tavoli, mensole e scrittoi. grazie ai rivestimenti può assumere un valore grafico per le righe contrapposte sulle facce laterali, oppure un aspetto più materico grazie ai rivestimenti in cavallino nero, bianco o marrone.

Multipurpose ottoman with self locking wheels: a soft cube, a flexiblecomplement to main seating or forvarious types of tables, shelves andwriting-desks. the choice of coverscan create graphic effects withcontrasting stripes on the sides or amore material appearance with black,white or brown pony skin covers.

Pouf passe-partout avec roulettes autobloquantes: un cube moelleux, complément flexible à sièges originels ou avec différents types de tables, d’étagères et de bureaux. grâce aux revêtements, il peut assumer une valeur graphique pourles lignes opposées sur les faces

p60antonio Citterio

latérales, ou un aspect plus matérielqui lui est donné par les revêtementsen poulain noir, blanc ou marron.

Hocker passe-par-tout mitstelbstblockierende rollen: ein weicher Würfel und flexibles ergänzungselement, das sich mitden primären sitzsystemen undmit verschiedenen tischmodellen,regalböden und schreibtischenkombinieren lässt. durch verschiedenebezüge kann eher die grafische Wirkung, mit entgegengesetzt verlaufenden streifen an den seiten bzw. das Material durch bezüge aus Ponyfell schwarz, weiß oder braun in den vordergrund treten.

Puf passe-par-tout con ruedas autoblocantes: un cubo mullido, complemento flexible para los asientos principales o para varias tipologías de mesas, baldas y escritorios. gracias a las tapicerías puede adquirir un valor gráfico porlas rayas contrapuestas en las caraslaterales, o bien un aspecto más unificado gracias a las tapicerías enpiel de potro negro, blanco o marrón.

P60254

Page 130: B&B Italia

di due dimensioni, una lunga 120 cme una 180 cm, le panche Pab’05 permettono molteplici utilizzi tra i divani, come ampio coffee-table, aipiedi del letto come piano d’appoggioper libri, plaid e cuscini. disponibili in rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato o rovere grigio, si prestano a differenti accostamenti nelle diverse zone della casa.

two sizes: 120 and 180 cm. the Pab’05 benches can be used inmany ways, between sofas, as bigcoffee table, a t the foot of the bedas an additional surface to set books,blankets and cushions. available inbrushed light oak, brushed black oakor grey oak, they fit into the differentareas of the home.

de deux dimensions, 120 et 180 cmde longueur, les banquettes Pab’05 permettent de multiples utilisationsentre les canapés, comme une grandetable à café, au pied du lit comme plateau d’appui pour les livres, plaidet coussins. disponibles en chêne

pAb ’05stUdio kairos

nella pagina accanto/opposite page: solo divano/sofa metropolitan poltrona/armchair

clair brossé, chêne noir brossé ouchêne gris, elles se prêtent à différentes associations dans les différentes pièces de la maison.

die in den zwei längen 120 cm und 180 cm erhältlichen bänke Pab’05 können auf vielseitigeWeise verwendet werden: als breiterkaffeetisch zwischen zwei sofas oder am bettende als ablagetisch für bücher, decken und kissen. sie sind in den ausführungen eichehell gebürstet, eiche schwarz gebürstet oder eiche grau erhältlich und finden in verschiedensten räumen verwendung.

en dos tamaños, uno con una anchurade 120 y uno de 180 cm, los bancosPab’05 permiten múltiples usos entrelos sofás, como amplio coffee-table oa los pies de la cama como tablero deapoyo para libros, mantas y cojines. disponibles en roble claro cepillado, roble negro cepillado o roble gris, se prestan a combinacionesdiferentes en las varias zonas de la casa.

prodotti correlati /linked productsPab contenitori/storage units(vedi catalogo/see catalogue the storage units Pab-athos)

Pab ’05256

Page 131: B&B Italia

pYllonniCole aebisCHer / eCal WitH atelier oÏ

lo sgabello e il tavolino Pyllon,eleganti e leggeri, sono complementida accostare a divano e poltrone come piano d’appoggio in più o accanto al letto come comodino. realizzato con struttura e piano inacciaio inossidabile lucido, il tavolino;rivestito con materiali preziosi come cavallino o cuoio lo sgabello.

the Pyllon stool and small table arelight, elegant complements to set near the sofa and armchairs asadditional surface, or next to thebed as a night table. the small tablehas a bright stainless steel frame and top, and the stool is covered in precious materials like pony skin or thick leather.

le tabouret et la petite table Pyllon, élégants et légers, sont des compléments à associer au canapéet aux fauteuils comme plateaud’appui en plus ou à côté du lit commetable de nuit. la petite table est réalisée avec une structure et un plateau en acier inoxydable brillant;

le tabouret est revêtu avec desmatériels précieux comme le poulainou le cuir.

der barhocker und kleiner tisch Pyllon bilden mit ihrem eleganten und leichtfüßigen design ein ideales zusätzliches ablageelement in der nähe von sofa oder sessel oder können als nachttisch neben das bett gestellt werden. beim tisch bestehen gestell und Platte aus edelstahl glänzend; der barhocker ist mit edlen Materialien wie Ponyfell bzw. kernleder überzogen.

el taburete y la mesita Pyllon,elegantes y ligeros, son complementosque pueden combinarse con el sofá y las butacas como un tablero de apoyo más o al lado de la cama como mesita de noche. realizada con estructura y tablero en acero inoxidable brillante, la mesita; tapizado con materialespreciados como piel de potro o cueroel taburete.

nella pagina accanto/opposite page: harry divano/sofa

Pyllon258

Page 132: B&B Italia

sHElfAndsHElf xnaoto FUkasaWa

Forma essenziale di forte impattografico e dalla presenza insiemeforte e immateriale, la libreria shelfsi propone in diverse varianti dimensionali: due versioni verticali, una quadrata di dimensioni contenute,ed una a sviluppo orizzontale progettata per essere sospesa a parete. shelf X è disponibile in un’unica dimensione posizionabile a parete o al centro della stanza con funzioni di divisorio. tutte le varianti sono realizzate in duPonttM Corian® (materiale acrilico bianco).

an essential shape with a strong, conceptur presence: the shelfbookcase has different size variations.two vertical sizes, one square modelof a smaller size, and one horizontal model designed to be suspended from the wall. shelf X is available in a single size, and can be positionedon the wall or at the centre of a roomto function as a partition. all versionsare made of duPont tM Corian® (white acrylic material).

Une forme essentielle à l’impact graphique fort et une présence forteet immatérielle, la bibliothèque shelfpropose plusieurs variantes dimensionnelles: deux versionsverticales, une version carrée aux dimensions contenues, et une version avec développement horizontal, conçue pour être suspendu au mur. shelf X est disponible en une

seule dimension positionnable au murou au centre de la pièce servant deséparation. toutes les variantes sontréalisées en duPont tM Corian® (matériel acrylique blanc).

das bücherregal shelf besticht durcheine schlichte Form mit graphischemeffekt, sowie ein starkes und zugleichbeinahe körperloses design. es liegtin verschiedenen größen vor: zweivertikale ausführungen, eine kleinerequadratische ausführung und eine horizontale ausführung, die an dieWand gehängt werden kann. shelf X ist nur in einer größe erhältlichund kann entweder an die Wand oder als raumteiler mitten im Zimmeraufgestellt werden. das Material allerausführungen ist duPont tM Corian® (Material acrylisch weiß).

línea minimalista de intenso impacto gráfico y con una presencia a la vez fuerte y liviana, la librería shelf se propone en diferentes variantes de tamaños: dos versiones verticales, una cuadrada de tamaño reducido, y una horizontal diseñada para sercolgada en la pared. shelf X se encuentra disponible en un únicotamaño y puede colocarse junto a la pared o en el centro de la habitación con funciones de separador. todas las variantes han sido realizadas en duPont tM Corian® (material acrílico blanco).

shelF and shelF x

nella pagina accanto/opposite page: shelf x libreria/bookcase

260

Page 133: B&B Italia

shelF and shelF x

in queste pagineo/in these pages: shelf librerie/bookcases

263

Page 134: B&B Italia

soft Wall è una parete per definire,suddividere e contenere, una presenza scultorea morbida e funzionale allo stesso tempo. Pensata per ospitare quegli oggettidi cui abbiamo bisogno solo occasionalmente e che altrimenti occuperebbero tavolini, mensole econtenitori, soft Wall è anche paretedivisoria utilizzabile in spazi sia domestici sia lavorativi, adattandosi di volta in volta alle necessità. realizzata in feltro e in due dimensioni,appoggia su una struttura in acciaio verniciato nickel bronzato.

a soft, functional, sculpture-like piece, soft Wall is the ideal solution for defining, dividing and storing. designed to accommodate the things we only need occasionally, and which would otherwise take up space on small tables, shelves and in storage units, soft Wall is also a wall unit partition that can be used for both home and office, since it can meet different requirements depending on the need. Made of felt,it comes in two sizes and rests on a bronzed nickel painted steel frame.

soft Wall est une cloison qui permetde définir, de partager et de contenir,une présence sculpturale à la fois douce et fonctionnelle. Conçue pour accueillir des objets qui ne nousservent qu’occasionnellement et qui,autrement, encombreraient petites tables, étagères et élements de rangement, soft Wall est aussi un panneau de séparation pouvant être utilisée à la maison ou au bureau et

soft wAllCastern gerHards and andreas glÜCker

s’adaptant à toutes les exigences. réalisée en feutre et disponible endeux dimensions, elle pose sur unestructure en acier verni nickel bronzé.

soft Wall ist Wand zur raumgestaltung und -unterteilung bzw. Zum abstellen von gegenständen, eine Wohnskulptur, die gleichzeitig weich und funktionsgerecht ist. dieses system ist eigens dafür entwickelt worden, gegenstände aufzunehmen, die nur ab und zu benötigt werden und die normalerweise auf kleinen tischen,regalböden und in behälter untergebracht werden; soft Wall ist außerdem eine trennwand, die sich sowohl in Wohnräumen als auch in arbeitsbereichen perfekt verwenden lässt und sich den verschiedenen bedürfnissen anpasst. soft Wall wirdaus Filz in zwei größen mit einemgestell aus stahl nickel bronzefarbenlackiert hergestellt.

soft Wall es un panel para delimitar, separar y contener, una presenciaescultórica no rígida pero sí funcional.ideada para alojar esos objetos quesólo necesitamos de vez en cuandoy que de otra manera andarían ocupando mesitas, baldas y otros contenedores, soft Wall también esun pareo divisoria que se puede utilizartanto para espacios domésticos comolaborales y que se adapta en cada momento a las necesidades. está realizada en fieltro y se presentaen dos tamaños, va apoyado en una estructura en acero barnizado níquel bronceado.

nella pagina accanto/opposite page: mart poltroncina/small armchair

soFt wall264

Page 135: B&B Italia

surFace

suRfACEvinCent van dUysen

nella pagina accanto/opposite page: andy divano/sofa

266

Page 136: B&B Italia

surFace

tavolini multiuso ispirati, secondo leparole del progettista, a un dipinto di Piet Mondrian e alle forme scultoree di donald Judd, che abbinano con sapienza materiali diversi, legno emetallo, e coloriture tenui. la collezione comprende sei diversi elementi e una vasta gamma di finiture che consentono di otteneredifferenti layout. Per la struttura: rovere, rovere con inserti satinati o completamente laccata lucida; lamiera d’alluminio verniciato nickel bronzato o cromato lucido per i fianchi.

Multiuse small tables, that according to their designer, were inspired by aPiet Mondrian painting and sculptureby donald Judd, are made of a clevercombination of different materials, wood and metal, in delicate colours. the collection includes six differentelements and a vast range of finishesthat make it possible to get differentlayouts. For the frame: oak, oakwith satin painted insert or completelyglossy painted; bronzed nickel painted or bright chromed aluminiumsheet for the sides.

de petites tables multifonctions inspirées, d’après les mots du concepteur, d’un tableau de PietMondrian et des formes sculpturales de donald Judd, qui associent avecsavoir-faire divers matériels, boiset métal, et couleurs pâles. la collection comprend six élémentsdifférents et une large gamme definitions qui permettent d’obtenir différentes présentations. Pour lastructure: chêne, chêne avec les

inserts en peinture satinée ou complètement laquée brillante; tôle d’aluminium verni nickel bronzé ou chromé brillant pour les côtés.

vielseitig verwendbare beistelltische,die sich ihrem autor zufolge an dengemälden von Piet Mondrian und den skulpturformen von donald Judd inspirieren und eine interessante kombination aus verschiedenenMaterialien, wie Holz und Metall,sowie abgetönten Farben darstellen.die kollektion besteht aus sechsunterschiedlichen elementen mitvielen ausführungen, dieunterschiedliche layouts ermöglichen. das gestell gibt es inden folgenden ausführungen: eiche, eiche mit satiniert lackierten einsätzen oder vollkommen hochglanz lackiert. die seitenteile sind in aluminiumblech nickel bronzefarben lackiert oder glanzverchromt lieferbar.

Mesitas multiuso inspiradas, según las palabras de su diseñador, en uncuadro de Piet Mondrian y en lasformas escultóricas de donald Judd,que combinan con sabiduría materiales diferentes, madera y metal, y colores tenues. la colección incluye seis elementos diferentes y una amplia gama de acabados que permiten de obtener varias distribuciones.Para la estructura: roble, roble conlos insertos en barnizados satinadoso totalmente barnizada brillante; chapa de aluminio barnizado níquel bronceado o cromado brillante para los laterales.

268

Page 137: B&B Italia

thecollectionbeds

272 charles antonio Citterio 278 lazy-night PatriCia UrqUiola 282 siena naoto FUkasaWa 286 tuFty-bed PatriCia UrqUiola

Page 138: B&B Italia

CHARlEsantonio Citterio

nella foto/in the picture: solo poltroncina/small armchair eileen elementi di servizio/service elements

charles272

Page 139: B&B Italia

il letto Charles, dal caratteristico piedino a “l” rovesciato in alluminio spazzolato lucido o verniciato nickel bronzato, mutuato dall’omonimo divano best seller, è proposto in due versioni: con fasce a filo materasso oppure con fasce aggettanti rispetto al piano materasso dotato di doghein legno. tre le possibilità di sostegno:con quattro piedini; con due piedini anteriori e due ruote posteriori; condue piedini anteriori cilindrici arretratie due ruote posteriori.

the Charles bed, with itscharacteristic upside-down “l”shaped foot in bright brushed or bronzed nickel painted aluminium,borrowed from the best selling sofaby the same name, comes in two different models: one with the bedsides with the mattress, and the other with a part of the bed sidesprotruding from the mattress surfacein wood slats. three support options are available: with four feet; with

two front feet and two back wheels; with two front cylindrical rear feet and two back wheels.

le lit Charles, au pied caractéristiqueen “l” renversé en aluminium brossébrillant ou verni nickel bronzé, emprunté à l’homonyme canapé best-seller, est proposé en deux versions: avec encadrements au bord du matelas ou bien avec encadrements saillantes par rapport au plan-matelas doté de lattes en bois. trois possibilités de support: avec quatre pieds; avec deux pieds antérieurs et deux roulettes postérieures; avec deux pieds antérieurs cylindriques reculés et deux roulettes postérieures.

das bett Charles mit der charakteristischen Fußform eines umgedrehten “l” aus aluminiumglanzpoliert oder nickel bronzefarbenlackiert ist dem gleichnamigen bestseller-sofa nachempfunden

nella pagina accanto/opposite page: eileen elemento di servizio/service element

und in zwei ausführungen erhältlich:mit seitenteilen, die bündig zurMatratze abschließen oder gegenüberder mit Holzlatten ausgestatteten Matratzenebene hervorstehen. Für die tragenden elemente sind dreiverschiedene lösungen möglich: mit vier Füßen; mit zwei vorderen Füßen und zwei hinteren rollen; mit zwei zylindrischen vorderen Füßen und zwei hinteren rollen.

la cama Charles, con su característicapata en forma de “l” girada en aluminio cepillado brillante o barnizado níquel bronceado, imitacióndel homónimo sofá best seller, se propone en dos versiones: con bandasa ras del colchón o bien con bandasque sobresalen con respecto a lasuperficie-colchón dotada de láminasde madera. tiene tres posibilidades de soporte: con cuatro patas; con dospatas anteriores y dos ruedasposteriores; con dos patas cilíndricasanteriores y dos ruedas posteriores.

charlesCon FasCe a Filo Materasso/ WitH bed sides in line WitH tHe Mattress

charlesCon FasCe aggettanti/ WitH ProJeCting bed sides

charles

prodotti correlati /linked productsp. 32 Charles and Charles largedivani, divani componibili e poltrone /sofas, modular sofas and armchairsp. 228 Charlestavolini e complementi / small tables and complements

274

Page 140: B&B Italia

charles

nella foto/in the picture: Pab ’05 elemento di servizio/service element dado cassettiera/chest of drawer

276

Page 141: B&B Italia

lAzY-nIgHtPatriCia UrqUiola

nella foto/in the picture: Fat-Fat elemento di servizio/service element eileen consolle/console loto elemento di servizio/service element (vedi catalogo/see catalogue maxalto)

lazy-night 278

Page 142: B&B Italia

lazy-night ripropone il segno caratteristico delle sedute lazy. nella versione matrimoniale latestata è composta da due elementi distinti, rivestibili in tessuto o pelle resi più morbidi dalla presenza dicuscini, sostenuti da una cinghiaelastica prevista in tre colori. regolabile in altezza, il cuscinoconsente una posizione confortevoleper la lettura o per la visione video. due supporti di acciaio verniciato nickel bronzato o cromato lucido sorreggono l’intera struttura; esiste anche la versione provvista di ruoteposteriori che ne facilitano lospostamento. la struttura del pianalecontiene una rete in metallo con doghe in faggio precurvato.

lazy-night recalls the characteristic design of the lazy seats.the headboard of the double bed is made of two independent elements,which can be covered in fabric orleather. Cushions held in place by aelastic webbing, in one of threedifferent colours, make the headboardsofter and cosier. the cushions onthe height-adjustable headboard canbe placed in a comfortable position for reading or for watching tv. two supports in bronzed nickel painted or bright chromed steel sustain the entire piece, and thereis a model available with back wheelsto make moving the bed easier. theframe contains a metal slatted basewith pre-curved beechwood slats.

lazy-night reproposé le signe caractéristique des assises lazy. dans la version deux places, la tête se compose de deux éléments indépendants, pouvant être revêtus en tissu ou en cuir et adoucis par la présence de coussins, soutenus par une sangle élastique prévueen trois couleurs. le coussin réglable en hauteur permet de s’installer confortablement pourlire ou regarder la télévision.

deux supports en acier verni nickel bronzé ou chromé brillant soutiennent l’ensemble de lastructure. il existe aussi la versionavec roulettes postérieures pour déplacer le lit avec facilité. le plan de couchage accueille un sommier métallique avec des lattes en hêtre pré-cintré.

lazy-night weist die charakteristischenMerkmale der sitzmöbel lazy auf.das kopfteil des doppelbetts bestehtaus zwei unabhängigen elementen und wird noch weicher durch die kissen, die mit einem elastischen, indrei Farben erhältlichen gurt gehaltenwerden. das kissen ist höhenverstellbar und ermöglicht einbequeme Position zum lesen oderFernsehen. Zwei träger aus stahlnickel bronzefarben lackiert oder glanzverchromt tragen das gesamte bett; es ist auch eine version mit rückseitigen rollen vorgesehen, die das verschieben erleichtern. der bettrahmen enthält einen Metallrost mit latten aus vorgebogenem buchenholz.

lazy-night vuelve a proponer lacaracterística distintiva de los asientoslazy. en la versión matrimonial, la cabecera consta de dos elementos independientes que pueden estar tapizados en tejido o en piel, y que resultan más mullidos gracias a la presencia de cojines sostenidos por una correa elástica que puede elegirse en tres colores. al poder regularse su altura, el cojín permite adoptar una posición confortable para la lectura o para la ver la televisión. dos soportes en acero barnizado níquel bronceado o cromado brillante sustentan laestructura completa; existe tambiénuna versión dotada de ruedas posteriores que facilitan su desplazamiento. el cuerpo horizontalcontiene un somier en metal con duelas de haya precurvada.

nella pagina accanto/opposite page: Fat-Fat elemento di servizio/service element

lazy-night

prodotti correlati /linked productsp. 92 lazy e lazy ‘05poltrone e sedie /armchairs and chairs

280

Page 143: B&B Italia

sIEnAnaoto FUkasaWa

nella foto/in the picture: nix elementi di servizio/service elements

siena282

Page 144: B&B Italia

essenzialità delle linee per il progettodi naoto Fukasawa che esprime unsenso di grande leggerezza grazie alpianale a sbalzo sull’intero perimetrodel letto. su di esso si innesta lo schienale che termina, nella parte superiore, con un breve risvolto. due supporti in acciaio verniciato nickel bronzato o cromato lucido sorreggono l’intera struttura; esiste anche la versione provvista di ruote posteriori che ne facilitano lo spostamento. la struttura delpianale contiene una rete in metallo con doghe in faggio precurvato.

an essential look distinguishes aproject by naoto Fukasawa. it conveysa sense of extreme lightness, thanksto the base projecting from the wholeperimeter of the bed. the headboard fits into the bed frame, and bends back at the top to form a small flat plane parallel with the frame. two supports in bronzed nickel paintedor bright chromed steel sustain theentire piece, and there is a modelavailable with back wheels to make moving the bed easier. the frame contains a metal slatted base with pre-curved beechwood slats.

essentialité des lignes pour le projet de naoto Fukasawa qui véhicule unesensation de grande légèreté grâce au plan de couchage posé en porte à-faux sur tout le cadre du lit. C’est sur ce dernier que se forme ledossier qui se termine, dans la partiesupérieure, par un petit rebord. deux supports en acier verni nickel

bronzé ou chromé brillant soutiennentl’ensemble de la structure. il existeaussi la version avec roulettes postérieures pour déplacer le lit avecfacilité. le plan de couchage accueilleun sommier métallique avec des lattesen hêtre pré-cintré.

die schlichtheit der linienführung imProjekt von naoto Fukasawa drücktgroße leichtigkeit aus, die durch den vollständig auskragenden bettrahmen erzeugt wird. in den rahmen ist das kopfteil eingesteckt, das an der oberseite ein wenig umgeschlagen ist. Zwei träger aus stahl nickel bronzefarben lackiert oder glanzverchromt tragen das gesamte bett; es ist auch eine version mit rückseitigen rollen vorgesehen, die das verschieben erleichtern. der bettrahmen enthäl einen Metallrost mit latten aus vorgebogenem buchenholz.

líneas esenciales para el proyecto denaoto Fukasawa que inspira unasensación de gran ligereza gracias altablero horizontal escalonado con unsaliente que recorre todo el contornode la cama. en este saliente va encajada la cabecera respaldo, coronada por una pequeña doblez. dos soportes en acero barnizadoníquel bronceado o cromado brillantesustentan la estructura completa;existe también una versión dotada deruedas posteriores que facilitan su desplazamiento. el cuerpo horizontal contiene un somier en metal con duel as de haya precurvadas.

nella pagina accanto/opposite page: Fat-Fat vassoio/tray

siena 285

Page 145: B&B Italia

tuftY-bEdPatriCia UrqUiola

nella foto/in the picture: gold collection_b&b italia objectlady-Fat elemento di servizio/service element

tuFty-bed286

Page 146: B&B Italia

il progetto tufty-time è esteso alla zona notte e recupera, con maggior evidenza, lo spirito Chesterfield e capitonné. il rivestimento in pelle otessuto è caratterizzato dalla suddivisione a grandi quadri, unitida un fondo piega che nella versionepelle è traforata. il letto, grazie allasua configurazione chiusa a terra,permette l’inserimento di reti diversetra cui la versione incernierata che,per le varianti larghe cm 160, 170e 180, consente l’accesso a un contenitore di servizio.

the project tufty-time has beenextended to the bedroom and clearlyregains its Chesterfield and capitonnefeatures. the leather or fabric cover is subdivided into large squares thatare joined by a bottom pleat, which is pierced in the leather version. because it is closed at the bottom, thebed can accommodate a number ofdifferent wire slatted bases, includinga hinged version, width 160, 170 and180 cm, which provides access to auseful utility compartment.

le projet tufty-time s’applique à lazone nuit, en mettant davantage l’accent sur l’esprit Chesterfield etcapitonné. le revêtement, en cuir ouen tissu, se distingue par une surfaceformée de grands carrés unis par un pli rond qui, dans la version cuir,est percé. le lit descend jusqu’au sol et peut accueillir différents types de sommiers, dont le modèle monté sur charnière qui, pour les versions

en largeur 160, 170 et 180 cm permet de créer un espace de rangement.

die erfahrung des entwurfs tufty-time wird nun auf den schlafbereich ausgedehnt, wobei der geist der Capitonné- und Chesterfieldmöbel noch deutlicher zum ausdruck kommt. die textil- oder lederverkleidung ist in große quadrate unterteilt, verbunden sind diese durch eine quetschfalte, die bei der lederversion gelocht ist. das bett ermöglicht durch die am boden geschlossene ausführungdas einsetzen verschiedener roste,darunter einer version mit scharnieren, die bei den Modellenin den breiten 160, 170 und 180 cmden Zugang zu einem bettkasten als stauraum ermöglicht.

el proyecto tufty-time està traslado a la zona de noche y recupera, acentuándola, la alusión al espírituChesterfield y capitoné. la tapicería,que se propone en piel o tejido, está caracterizado por su subdivisión en grandes cuadros separados por un falso corte formado por un pliegueque, para la versión en piel, es agujerada. la estructura de la camaqueda cerrada por debajo y permite utilizar diferentes tipos de somier; cuando se adopta una versión conbisagras, para las medidas de 160,170 y 180 cm de anchura, se obtiene un canapé en cuyo interior es posible acceder.

prodotti correlati /linked productsp. 150 tufty-timedivani componibili / modular sofas

nella pagina accanto/opposite page: Fat-Fat elemento di servizio/service element

tuFty-bed288

Page 147: B&B Italia

B&B Italia’s ability to make “timeless” products lies in its industrial vocationand technological talent, and also in its skill in constantly combining creativeideas with design know-how. One of the moste significant aspects that has set B&B Italia apart since thebeginning is the use of cold moulded polyurethane foam. This bold experiment, which the company was first in the world to perfect, started a genuine revolution in upholstered furnishings by introducing important quality-related improvements. This technology provides many advantages in comparison to traditional upholstery methods, such as increased product durability and uniformseats and shapes. Aware of the high level of its product line and sure of filling its key role bothin choice of materials and advanced technologies, B&B Italia is able to provide a 10-year guarantee on the structures of its upholstered furnishings (iron frames covered in cold moulded polyurethane foam). Since the beginning, B&B Italia’s goal has always been to offer the highest quality: aesthetic value, maximum comfort and long-lasting durability through the years on premium or visible components of products as well as hidden details.

La capacità di realizzare prodotti “senza tempo” va ricercata nella vocazione industriale e tecnologica di B&B Italia e nel suo sapere costantemente coniugare idea creativa e capacità progettuale. Uno degli aspetti più significativi che ha contraddistinto B&B Italia fin dalla sua nascita è stato l’utilizzo del poliuretano schiumato a freddo in stampo. L’audace sperimentazione messa a punto dall’azienda per prima al mondo ha avviato un’autentica rivoluzione nell’imbottito introducendo importanti miglioramenti dal punto di vista qualitativo.I vantaggi di questa tecnologia sono molteplici rispetto ad una imbottitura tradizionale, si citano la maggior resistenza del prodotto e l’uniformità delle forme e delle sedute.Consapevole dell’alto livello delle sue proposte e sicura di svolgere un ruolo di punta sia nella scelta dei materiali sia nell’impiego delle più avanzate tecnologie, B&B Italia è in grado di garantire per 10 anni le strutture dei suoi mobili imbottiti (telaio di ferro annegato nel poliuretano schiumato a freddo). Da sempre l’obiettivo di B&B Italia è di offrire la massima qualità: valore estetico, massimo comfort e lunga durata nel tempo non solo per tutti i componenti nobili ed evidenti del prodotto ma anche per i dettagli più nascosti.

B&B ITALIA QUALITY, RESEARCH AND INNOVATION

Page 148: B&B Italia

294 dIvAnI SOfAS

296 dIvAnI componIBILI mODULAr SOfAS

297 chAIse Longue

299 poLTrone ArmChAIrS

301 pouf OTTOmAnS

303 TAvoLI TABLeS

304 sedIe ChAIrS

305 pAnche BenCheS

305 TAvoLInI SmALL TABLeS

307 conTenITorI STOrAge UnITS

308 scrITToI wrITIng-DeSkS

308 LeTTI BeDS

309 oBjecT coLLecTIon

310 TAppeTI CArpeTS

THECOLLECTIONoverview

Page 149: B&B Italia

294 295

HarrY Antonio Citterio p. 68andY paolo piva p. 8 arne Antonio Citterio p. 14 Bend-Sofa patricia Urquiola p. 20

CHarleS large Antonio Citterio p. 32 Coronado Afra and Tobia Scarpa p. 40

HarrY large Antonio Citterio p. 68

Jean Antonio Citterio p. 78 le BamBole ’07 mario Bellini p. 96

luiS Antonio Citterio p. 100 moon SYStem Zaha hadid p. 120

CHarleS Antonio Citterio p. 32

fat-Sofa patricia Urquiola p. 48dieSiS Antonio Citterio and paolo nava p. 42 frank Antonio Citterio p. 52

diVani / SofaS

raY Antonio Citterio p. 122

george Antonio Citterio p. 58 Serie up 2000 gaetano pesce p. 130 Solo Antonio Citterio p. 134

oVerView oVerView

diVani / SofaS

Page 150: B&B Italia

tuftY-too patricia Urquiola p. 150

diVani ComponiBili / modular SofaS

CHarleS Antonio Citterio p. 32

dieSiS Antonio Citterio and paolo nava p. 42 fat-Sofa patricia Urquiola p. 48 frank Antonio Citterio p. 52

george Antonio Citterio p. 58

CHaiSe longue

Bend-Sofa patricia Urquiola p. 20

296 297

george Antonio Citterio p. 58

arne Antonio Citterio p. 14 CHarleS Antonio Citterio p. 32

CHarleS large Antonio Citterio p. 32 fat-Sofa patricia Urquiola p. 48 frank Antonio Citterio p. 52

luiS Antonio Citterio p. 100

diVani ComponiBili / modular SofaS

raY Antonio Citterio p. 122

HarrY Antonio Citterio p. 68

Solo Antonio Citterio p. 134 tuftY-time patricia Urquiola p. 142

Bend-Sofa patricia Urquiola p. 20

oVerView oVerView

Page 151: B&B Italia

HuSk patricia Urquiola p. 74 Jean Antonio Citterio p. 78

298 299

CHaiSe longue

landSCape Jeffrey Bernett p. 88 landSCape ’05 Jeffrey Bernett p. 88

luiS Antonio Citterio p. 100 Solo Antonio Citterio p. 134raY Antonio Citterio p. 122

BeVerlY Antonio Citterio p. 28 Coronado Afra and Tobia Scarpa p. 40 fat-Sofa patricia Urquiola p. 48

george Antonio Citterio p. 58 grande papilio naoto fukasawa p. 64 HarrY Antonio Citterio p. 68

poltrone / armCHairS

oVerView

terminal 1 Jean-marie massaud p. 140 tuftY-too patricia Urquiola p. 150 tuftY-time patricia Urquiola p. 142

J.J. Antonio Citterio p. 84 lazY-lazY ‘05 patricia Urquiola p. 92

oVerView

Page 152: B&B Italia

300 301

raY Antonio Citterio p. 122 frank Antonio Citterio p. 52

Andy paolo piva p. 8 Bend-Sofa patricia Urquiola p. 20

CHarleS Antonio Citterio p. 32 dieSiS Antonio Citterio and paolo nava p. 42

grande papilio naoto fukasawa p. 64

pouf / ottomanS

HarrY large Antonio Citterio p. 68

george Antonio Citterio p. 58

HuSk patricia Urquiola p. 74

arne Antonio Citterio p. 14

fat-Sofa patricia Urquiola p. 48

oVerView oVerView

le BamBole ’07 mario Bellini p. 96 mart Antonio Citterio p. 110

metropolitan Jeffrey Bernett p. 116 piCCola papilio naoto fukasawa p. 64

Serie up 2000 gaetano pesce p. 130 tulip Jeffrey Bernett p. 156

poltrone / armCHairS

Solo Antonio Citterio p. 134

Coronado Afra and Tobia Scarpa p. 40

Page 153: B&B Italia

302 303

Jean Antonio Citterio p. 78 le BamBole ’07 mario Bellini p. 96

metropolitan Jeffrey Bernett p. 116 p60 Antonio Citterio p. 254 pYllon nicole Aebischer / eCAL with Atelier Oï p. 258

luiS Antonio Citterio p. 100

oVerView

pouf / ottomanS

raY Antonio Citterio p. 122

tuftY-too patricia Urquiola p. 150

Solo Antonio Citterio p. 134 tuftY-time patricia Urquiola p. 142

arCHie paolo piva p. 160 atHoS paolo piva p. 164 atHoS ’05 paolo piva p. 164

eileen Antonio Citterio p. 170 HanS Antonio Citterio p. 174 lenS patricia Urquiola p. 180

taVoli / taBleS

SeVen Jean-marie massaud p. 186link Jakob wagner p. 184 tHe taBle monica Armani p. 190

oVerView

Page 154: B&B Italia

taVolini / Small taBleS

digitaBle patricia Urquiola p. 234 eileen Antonio Citterio p. 236dieSiS Antonio Citterio and paolo nava p. 233

arne Antonio Citterio p. 222 awa naoto fukasawa p. 226 CHarleS Antonio Citterio p. 228

304 305

Sedie / CHairS

alma roberto Barbieri p. 196 doYl gabriele and Oscar Buratti p. 200 el Antonio Citterio p. 204

melandra Antonio Citterio p. 208 metropolitan Jeffrey Bernett p. 210lazY ’05 patricia Urquiola p. 206

papilio naoto fukasawa p. 214ottoCHairS Antonio Citterio with Toan nguyen p. 212 Solo Antonio Citterio p. 216

Vol au Vent mario Bellini p. 218

oVerView

panCHe / BenCHeS

atHoS ’05 paolo piva p. 164 frank Antonio Citterio p. 244 luiS Antonio Citterio p. 248

oVerView

frank Antonio Citterio p. 244fat-fat and ladY-fat patricia Urquiola p. 240

Page 155: B&B Italia

Contenitori / Storage unitS

306 307

taVolini / Small taBleS

lenS patricia Urquiola p. 246 luiS Antonio Citterio p. 248 nix gabriele and Oscar Buratti p. 252

oVerView oVerView

paB ’05 Studio kairos p. 256 pYllon nicole Aebischer / eCAL with Atelier Oï p. 258 SurfaCe Vincent Van Duysen p. 266

lenS patricia Urquiola p. 246 SHelf and SHelf x naoto fukasawa p. 260

arne Antonio Citterio p. 222 dado Studio kairos p. 230

Soft wall Carsten gerhards and Andreas glücker p. 264

Page 156: B&B Italia

308 309

SCrittoi / writing-deSkS

eileen Antonio Citterio p. 236arne Antonio Citterio p. 222

oVerView

CHarleS Antonio Citterio p. 272 lazY-nigHt patricia Urquiola p. 278

Siena naoto fukasawa p. 282 tuftY-Bed patricia Urquiola p. 286

letti / BedS

oBJeCt ColleCtion

Joker nicole Aebischer Bunch naoto fukasawa p.212 lYS Jakob wagner

InsIde naoto fukasawa p.212 outSide naoto fukasawaHaikuS marcel wanders

gold ColleCtion marcel wanders p.230

aBat-Jour ettore Sottsass oVerSCale flameS Jean-marie massaudoVerSCale CandleS Jean-marie massaud

tetra naoto fukasawa

loop medium Jakob wagner

verTIgo round naoto fukasawa * verTIgo naoto fukasawa *

* Disponibili solo nei B&B Italia Stores (p. 366) / Available in B&B Italia Stores only (p. 366)

oVerView

Page 157: B&B Italia

310

CratiS - tpt1

tappeti / CarpetS

CratiS - tpt4CratiS - tpt2 CratiS - tpt3

oVerView

Page 158: B&B Italia

312 thecollectiontechnicaldrawings

314 divani e divani componibili sofas and modular sofas

330 chaise longue

334 poltrone armchairs

339 pouf ottomans

344 panche benches

345 sedie chairs

347 tavoli Tables

349 tavolini small tables

353 contenitori storage units

355 scrittoi writing-desks

356 letti beds

358 object collection

361 tappeti carpets

Page 159: B&B Italia

315

������������������

�������������������������

�����

���� �

� �

�����

���

�����

���� �

��

����������

�������������������������

����� �����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

����������������������

�����������������������������������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�������������������

�������������������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

����������������������

�����������������������������������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�������������������

�������������������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

tutte le composizioni sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all compositions are available in left and right version.

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������

�������������

�������

����������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������

����������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������

����������

����������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

����������

����������

����������������

��������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������

�������������

��������������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

tutte le composizioni sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all compositions are available in left and right version.

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

andY paolo piva 2002 arne antonio citterio 2005

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

Page 160: B&B Italia

316 317

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. per poter progettare composizioni modulari gli elementi devono essere accostati con i lati della stessa dimensione (a+a oppure b+b).all modular elements are available in left and right version. to design modular compositions the elements have to be linked with sides of the same size (a+a or b+b).

�����

���� �

��

���������������

�����

���

������������������

����

����

�� ���

������������

�����

���

������������������

������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

���������������

�����

���

������������

�����

���

������������������

�������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

���������������

�����

���

�������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���

����

����

�� ���

����

����

�� ���

� �

�����

���� �

��

�������������

�����

���

�������������������

����

����

�� ���

����

����

�� ���

�������������

������

����

����

�� ���

����

����

�� ���

��

��

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���

����

����

�� ���

����

����

�� ���

�������������������

�����

���� �

��

����

����

�� ���

����

����

�� ���

��

��

�������������

�����

���

����������������

�������������

�����

���

����������������

�������������

�����

���

����������������

�������������

�����

���

����������������

�������������

�������������

������ ������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������

������������

������� �������

�����

���� �

��

�������������

������������

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������ ������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�������������

������������

������� �������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

������������

������������

�������������

�������������

�����

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

divani e divani componibili / sofas and modular sofas divani e divani componibili / sofas and modular sofas

bend-sofa patricia urquiola 2010 cHarles antonio citterio 1997

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���

����

����

�� ���

����

����

�� ���

� �

Page 161: B&B Italia

318 319

�������������

�����

���� �

��

���������������������

���������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

��������������������

��������������������

�����

���� �

��

�������������

��������������������

�������������

�����

���� �

��

������� �����

���� �

��

��������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

��������

�������������

����������������������

�������������

�����

���� �

��

��������� �����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

���������������

���������� ����������

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

coronado afra and tobia scarpa 1966

���������

������������������

�����

���� �

� �

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

� �

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

���������

���������

������� �������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�����

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�����

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

�������������

���������

������� �������

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

���������

�����

�����

���� �

��

�����

���� �

� �

�������������

�������������

�������������

������ ������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�������������

������ ������

�������������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���

����������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

���������

������� �������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�������������

������� �������

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra / all modular elements are available in left and right version.

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

cHarles larGe antonio citterio 2003

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

diesis antonio citterio and paolo nava 1979

fat-sofa patricia urquiola 2007

Page 162: B&B Italia

320 321

�����

���� �

���������������

�����

���� �

��

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������ �������������������

���������

���������

�����

���� �

��

�������������

��������������������

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

������ �������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�������������

�����

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra / all modular elements are available in left and right version.

������������������

������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������������

������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

� �

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

�������������������

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

��������������������

��������������������

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

franK antonio citterio 2008

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

GeorGe antonio citterio 2001

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra / all modular elements are available in left and right version.

�����

���� �

��

�������������������

�������������

�����

���� �

��

������������������

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������

�����

���� �

��

����������������

������������

Page 163: B&B Italia

322 323

�������������

����������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

���������������

���� �����

���

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

���������

����� ����� �����

���

�����

���� �

��

������������

������������

���� ���� �����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

����

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

����� ����� �����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

��������� ����������������

�������������

�����

���� �

�������

���� �

��

�����

���� �

��

������������

��������� ����

�����

���� �

��

������������

�������������

�����

���� �

��

���

�����

���� �

��

�������������

����������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

����� �����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

��������������

�������������

�����

���� �

��

����� �����

���� �

����

���

���

�����

���� �

��

��������������

�������������

�����

���� �

��

����� �����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�������������

��������

�����

���� �

��

��� �����

���� �

��

�������������

��������

�����

���� �

��

��� �����

���� �

��

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra / all modular elements are available in left and right version.

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

HarrY antonio citterio 1995

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

Jean antonio citterio 2009

HarrY larGe antonio citterio 2004 le bambole ’07 mario bellini 1972-2007

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra / all modular elements are available in left and right version.

Page 164: B&B Italia

324 325

�����

���� �

��

�����

���� �

����������������

��������������������

�����

���

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

��������������

�����

���

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

��������������

�����

���

�����

���� �

��

���������������������

�����

���� �

��

��������������

�����

���

Tutti gli elementi sono disponibili nelle profondità cm 90,5 e cm 106,5. / All elements are available in the depths 90,5 cm and 106,5 cm.

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

��������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

�������������

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

��������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

�����������������

������������

��������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

������

������������

��������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

������

��������

��������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

������

schienale alto / high back

schienale basso / low back

Tutti gli elementi componibili con profondità 90,5 cm sono disponibili anche con profondità 106,5 cm. Tutti gli elementi componibili con profondità 87,5 cm sono disponibili anche con profondità 103,5 cm. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. All modular elements with depth 90,5 cm are available with depth 106,5 cm. All modular elements with depth 87,5 cm are available with depth 103,5 cm. All modular elements are available in left and right version.

���������������

���������������

�����

���� �

��

����������������������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������������

�����

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������� ���������������������

��������������

�����

���� �

��

��������������

�����

���� �

��

���������������

��������������

�������� �����������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������������

�������� �����������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

���������������

�����������������������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

bracciolo alto / high armrest

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

luis antonio citterio 2009

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

luis antonio citterio 2007

�����

���� �

��

��������

������������

������ �����

���� �

��

��������

��������

������

�����

���� �

��

������������

������������

����� �����

���� �

��

��������

������������

����� �����

���� �

��

�������������

������������

������

�����

���� �

��

�������������

��������

�������

��������������

��������������

�����

���� �

��

������� ���������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������������

�����

���� �

��

�������� �����������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

�����������

�����

���� �

��

�������� ����������������

���������������

�����������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������������

���

��������

bracciolo basso / low armrest

Page 165: B&B Italia

326 327

�������������

�������������

�����

���� �

��

���������������������

�������������

�����

���� �

��

����

���

���� �

��

�����

���� �

��

������

���������

������ �����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������

���������

������ �����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������

�������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

��������������

�������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

��������������

�������������

����� �����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�������������

����� �����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

���������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������������

���������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������������

���������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������������

���������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������������������

��������������

������ �����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

��������������

������ �����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

������ ������������������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

�������������

������ ������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

������ ������ �����

���

������������

��������������

��������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

�������� �����

���

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

��������

�����

���� �

��

�������������

�����

���

�����

���� �

��

������������

��������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���

���������

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

moon sYstem Zaha hadid 2007

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

raY antonio citterio 2010

raY antonio citterio 2010

solo antonio citterio 1999

�������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�����

���� �

��

��������������

���������

���

���� �

���������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

��� �����

���� �

��

serie up 2000 gaetano pesce 2000

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������

��������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������

��������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������

���������

���

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������

���������

���

Page 166: B&B Italia

328 329

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

��������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������� �����

���� �

���������������

���������������������

����������������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������������

���������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

���������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������������������

��������

�������������

�������

�����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

��������������������

���������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�������������

���������������������

�������������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������� �����

���� �

��

�������������

����������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

������������

�������������

�����

���� �

��

������� �����

���� �

��

�������������������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�������������

������� ������� �����

���� �

��

�������������

���������

�������������

���������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

tutti gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�������������

�������������

����������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

tutti gli elementi sono disponibili nella versione destra e sinistra. / all modular elements are available in left and right version.

tuftY-time patricia urquiola 2005-2006

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

tuftY-too patricia urquiola 2011

divani e divani componibili / sofas and modular sofas

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

������������

�������������

�����

���� �

��

��������

�������������

�����

���� �

��

�������������

��������

�����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

��������

�������������

���������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������� �����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

�������������

�������������

����������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�������������

���������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������� �����

���� �

��

�������������

���������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������

�������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������� �����

���� �

��

Page 167: B&B Italia

331

������������

������������

������� �������

�����

���� �

��

�������������

������������

�����

���� �

��

������� �������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

������������

������������

�������������

�������������

������ �����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�������������

�������������

�������������

������ ������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���

diesis antonio citterio and paolo nava 1979

�����

���� �

��

���������������

�����

���

������������������

����

����

�� ���

������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

���������������

�����

���

�������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

���������������

�����

���

�������������������

����

����

�� ���

�������������

�����

���� �

��

���������������������

���������������������

�����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������� ����������

franK antonio citterio 2008

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

�������������

GeorGe antonio citterio 2001

�����

���� �

��

������������������

������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

� �

�������������

�������������

�������������

������ ������

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

�������������

������ ������

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

��������������������

��������������������

bend-sofa patricia urquiola 2010

cHaise lonGue

fat-sofa patricia urquiola 2007

cHarles antonio citterio 1997

cHarles larGe antonio citterio 2003

cHaise lonGue

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

�������������������

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

���������

���������

������� �������

�����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

�������������

���������

������� �������

Page 168: B&B Italia

332 333

�����

���� �

��

�������������

���������������

�����

���� �

��

raY antonio citterio 2010

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������

��������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������

��������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������

���������

���

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������

���������

���������

���

solo antonio citterio 1999

��������

�����

���� �

��

�������������

�����

���

�����

���� �

��

������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

��������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������

�������������

���������������������

���������

��������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������� ���������������������

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������� �����

���� �

��

�������������

���������������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

cHaise lonGue

landscape and landscape ’05 Jeffrey bernett 2001-2005-2011

tuftY-too patricia urquiola 2011

terminal 1 Jean-marie massaud 2008

cHaise lonGue

��������

���

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���

�����

���

������������

�����

���� �

��

�������������

����

���

���� �

��

�����������

����

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�����

���

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������������������

���������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������� �����

���� �

��

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

����������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������������������

���������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

tuftY-time patricia urquiola 2005-2006

���������������

���������������

�����

���� �

��

����������������������

�������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���������������

�����

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

luis antonio citterio 2007

Page 169: B&B Italia

335

fat-sofa patricia urquiola 2007

�����

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

����

����

����

�� ���

������������

�������������

�����

���� �

��

�����

�����

���� �

��

������������

�������������

�����

���� �

��

�����

GeorGe antonio citterio 2001

�����

���� �

��

�����������������

�����

���� �

��

������������

�������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

Grande papilio naoto fukasawa 2009

����

���

���� �

��

������������

��������������

����

����

�� ���

������������

���������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������������

������������

�����

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

�����

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

��

coronado afra and tobia scarpa 1966

��������������

�����

�����

���� �

��

��������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

��������������

�����

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

beverlY antonio citterio 2011

poltrone / armcHairs

���������������

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���

�����

���� �

��

HusK patricia urquiola 2011

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

���

����

����

�� ���

�����

���� �

��

������������

������������

��� �����

���� �

��

������������

������������

Jean antonio citterio 2009

�����

���� �

��

������������

�����������������

�����

���� �

��

������������

����������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������ �����

���

J.J. antonio citterio 2008

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������ ����

���

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������ ����

���

���� �

��

������������

�����

���

������������

�����

���� �

��

������ ����

���

���� �

��

������������

�����

���

������������

�����

���� �

��

������ ����

���

���� �

��

������������

���

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

HarrY antonio citterio 1996

poltrone / armcHairs

Page 170: B&B Italia

336 337

���������������������������������

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

�����

���� �

��

le bambole ‘07 mario bellini 2007

�������������

��������

�����

���� �

��

��� �����

���� �

��

mart antonio citterio 2003

�����

���� �

��

������������

���������������

�����

���� �

��

mpG

�����

���� �

��

������������

������������

����� �����

���� �

��

MPG/A

������������

������������

�����

���� �

��

����� �����

���

MPG/1

�����

���� �

��

������������

�����������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�����

��� ��

MPR

�����

���� �

��

������������

�������������

������ �����

���� �

��

�����

��� ��

�����

���� �

��

MPR/A

������������

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�����

���� �

����

���

���� �

��

MPR1

lazY and lazY ‘05 patricia urquiola 2003 - 2005

������������

�����

���� �

��

������������

���� �����

���

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

� �

����������������

�����

���� �

��

������������

������������������

�����

���� �

��

������������

piccola papilio naoto fukasawa 2010

����

���

���� �

��

������������

��������������

����

���

���� �

��

������������

���������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

raY antonio citterio 2011

������������

����

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

metropolitan Jeffrey bernett 2002-2003

poltrone / armcHairs poltrone / armcHairs

Page 171: B&B Italia

338

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

��

tulip Jeffrey bernett 2000

serie up 2000 gaetano pesce 2000

���������

�����

���� �

��

�������������

�������������

���

�����

���� �

��

������������

������

���������

�����

���� �

��

������������

�����

arne antonio citterio 2005

bend-sofa patricia urquiola 2010

�������������

�����

���

����������������

�������������

�����

���

����������������

�������������

�����

���

����������������

������������

�����

���

������������������

������������

�����

���

������������������

cHarles antonio citterio 1997

���������

���������

��� �����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

�����������

���

andY paolo piva 2002

pouf / ottomans

�������������

�����

���

����������������

poltrone / armcHairs

�����

���� �

��

���������������

�����

���� �

��

�����

���

������������

�����

���� �

��

�����������������

������������

�����

��������

���� �

��

�����

���� �

��

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

solo antonio citterio 1999

�������������

�������������

�����

���� �

��

��� �����

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

��� �����

���� �

��

�������������

�����

���� �

��

�������������

��� �����

���� �

��

�������������

����

����

�� ���

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

����

���

���� �

��

������������

�������������

�����

���� �

� �

������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

�������������

����

����

�� ���

�������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

����

���

���� �

��

������������

�������������

�����

���� �

� �

������������������

����

����

�� ���

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�������������

���

Page 172: B&B Italia

340 341

��������

��������

�����

���� �

��

�����������������

������������

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

��

�������������

������

fat-sofa patricia urquiola 2007

franK antonio citterio 2008

�����

���� �

��������

�������������

�������������

�����

���� �

��

������������������

�������������

�����

���� �

��

�������������������

�������������

�����

���� �

��

����������������

������������

GeorGe antonio citterio 2001

�����

���� �

��

������������������

�������������

�����

���� �

��

����������������

������������

coronado afra and tobia scarpa 1966

�������������

�������������

�����

���� �

��

�����������

���� �

��

�������������������

�������������

�������������

������������������

�����

���� �

��

Jean antonio citterio 2009

le bambole mario bellini 2007

������������

������������

�����

���� �

��

�����������������

������������

�����

���� �

��

����

Grande papilio naoto fukasawa 2009

pouf / ottomans pouf / ottomans

����

���

���� �

��

������������

��������������

HarrY larGe antonio citterio 2004

������������

������������

�����

���� �

��

��

HusK patricia urquiola 2011

��� �����

���� �

��

������������

������������

������������

����������������

�����

���� �

��

�������������

������������

���� �����

���� �

��

diesis antonio citterio and paolo nava 1979

�����

���� �

��

������������������

������������

�����

���� �

��

Page 173: B&B Italia

342 343

���������������

�����

���� �

��

������������

������������

������������

�����

���� �

��

����

pYllon nicole aebischer / ecal with atelier oï 2004

raY antonio citterio 2010

���������

������� �����

���� �

��

���������

�����

���� �

��

����������������

������������

���� �����

���� �

��

������������

������������

luis antonio citterio 2007

pouf / ottomans

solo antonio citterio 1999

p60 antonio citterio 2003

������������

�������������

�����

���� �

��

������� �����

���� �

��

�������������������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�������������

������� ������� �����

���� �

��

�������������

���������

tuftY-too patricia urquiola 2011

tuftY-time patricia urquiola 2005-2006 ��

���

���� �

��

������������

������������

����� �����

���� �

��

��������

������������

����� �����

���� �

��

�������������

������������

�����������

���� �

��

������������

����������������

�����

���� �

��

��������

������������

������ �����

���� �

��

��������

��������

������ �����

���� �

��

�������������

��������

�������

�������������

�����

���� �

��

�������������

�������� �������� �����

���� �

��

�������������

���������

������������

�������������

�����

���� �

��

�������� �����

���� �

��

��������������������

�������������

����������������

�����

���� �

��

������������

������������������

�����

���� �

��

������������

metropolitan Jeffrey bernett 2002-2003

pouf e pancHe / ottomans and bencHes

Page 174: B&B Italia

�����

���� �

��

������������

������������

���� �����

���� �

�� �����

���� �

��

������������

������������

���� �����

���� �

��

el antonio citterio 2009

�����

���� �

��

������������

����������������

����

���

���� �

��

lazY ’05 patricia urquiola 2005

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������

����

����

�� ���

������������

�����

���� �

��

������������

������

����

����

�� ���

������������

�����

���� �

��

������������

������

������������

��

�����

���� �

��

������������

����

���

���� �

��

doYl gabriele and oscar buratti 2011

alma roberto barbieri 2002

sedie / cHairs

luis antonio citterio 2007

�����

���� �

��

���������

������������

����� �����

���� �

��

����������

������������

�����������������

�����

���� �

��

������������

����

�������������

������������

����� �����

���� �

��

���������

������������

����� �����

���� �

��

�������������

������������

����� �����

���� �

��

franK antonio citterio 2008

diesis antonio citterio and paolo nava 1979

�������������

������������

���� �����

���� �

��

cHarles antonio citterio 1997

�����

���� �

��

�������������������

������������

�������������

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

�������������

������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

��������������������

�������������

atHos ’05 paolo piva 2005

pancHe / bencHes

Page 175: B&B Italia

346 347

������������

������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���

������������

�����

���� �

��

����

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

����������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

� �

������������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

��������

������������

�����

���� �

��

����� �����

���� �

��

��������

������������

�����

���� �

��

������ �����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

������������

�����

���� �

��

������� �����

���� �

��

�����

���� �

��

��������

������������

�����

���� �

��

������ �����

���� �

��

metropolitan Jeffrey bernett 2003

ottocHairs antonio citterio with toan nguyen 2007

papilio naoto fukasawa 2008

�����

���� �

��

������������

��������������

�����

���� �

��

�����

���� �

��

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

��������

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������������

�����

���� �

�������

���� �

��

������������

solo antonio citterio 1999

sedie / cHairs

melandra antonio citterio 1996

������������

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

���

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

������������

��

�����

���� �

��

�����

���� �

��

������������

������������

������������������������������

�����

���� �

��

��������

�������������

������������

�����

���� �

��

��������

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

��������������

������������������

atHos and atHos ’05 paolo piva 2001-2005

�������������

���������������������

�����

���� �

��

������������������������������

���������������������

�����

���� �

��

�������������

���������������������

�����

���� �

��

��������������������������

���������������������

�����

���� �

��

arcHie paolo piva 2008

sedie e tavoli / cHairs and tables

vol au vent mario bellini 2001

tavoli / tables

Page 176: B&B Italia

348 349

�����

���� �

��

������������������������������

�������������������

�����

���� �

��

������������������������������

�������������������

�����

���� �

��

��������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

�������������

�������������������

Hans antonio citterio 2009

linK Jakob wagner 2009

������������

�����

���� �

��

�������������

�����������������

�����

���� �

��

��������������

�����

�����

���� �

��

�������������

�������������������

lens patricia urquiola 2003

tavoli / tables

eileen antonio citterio 2003

�����

���� �

��

�������������

������������������

tHe table monica armani 2006

���������������

���

����

���

���� �

��

���������

����������������������

����

���

���� �

��

���������������

�������������������������

����

���

���� �

��

���������������

���������

�����

���� �

��

������������

�������

arne antonio citterio 2006

awa naoto fukasawa 2009

�����

���� �

��

������������

��������������

tavoli e tavolini / tables and small tables

seven Jean-marie massaud 2008

tavolini / small tables

Page 177: B&B Italia

350 351

������������

�����

���� �

��

������������

������������������

������������

�����

���� �

��

���������������������

������������

�����

���� �

��

��������

�������������

�������������

�����

���� �

��

�������� �������������������

������������

�����

���� �

��

������������

�����

���� �

��

�������������

��������������������

�����

���� �

��

���������

���������

������ �����

���� �

��

������������

diesis antonio citterio and paolo nava 1979

���������������

�����

���� �

��

��������������

diGitable patricia urquiola 2005

eileen antonio citterio 2003-2004

������������

��������������������

�����

���� �

��

������������

������������������

�����

���� �

��

������������

��������������������

�����

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

����������������

������������

�����

���

����

tavolini / small tables

cHarles antonio citterio 1998

������������

������������

�����

����

����

������������

������������

�����

���� �

��

�����������������

������������

�����

���� �

��

�����������������

������������

�����

���� �

��

�����

������������

������������

�����

����

����

������������

������������

�����

����

����

fat-fat and ladY-fat patricia urquiola 2002

�����

���� �

��

��������

��������

���� �����

���� �

��

������������

������������

���� �����

���� �

��

�������������

�������������

�����

������������

������������

�����

���� �

��

������

�����

���� �

��

������������

������������

��

franK antonio citterio 2008

lens patricia urquiola 2003

��������

�����

���

��������

����������������

�����

���� �

��

������������

����

�������������

�������������

����� �����

���� �

��

����� �����

���� �

��

�������������

���������

tavolini / small tables

fat-fat patricia urquiola 2004

Page 178: B&B Italia

352 353

������������

����

���

���� �

��

���������������

������������

�����

���� �

��

������������

����

�����

���� �

��

������������

���������������

����

���

���� �

��

������������

������������

�����

���� �

��

������������

���������������

nix gabriele and oscar buratti 2009

������������

������������

�����

���� �

��

�����

pYllon nicole aebischer / ecal with atelier oï 2004

tavolini / small tables

luis antonio citterio 2007

������������

����

���

���� �

��

������������

������������

���

�����

���� �

��

������������

����

���

���� �

��

��������������������

����

���

���� �

��

������������

���������������������

����

���

���� �

��

������������

��������

������������

����

���

���� �

��

����������������

������������

����

����

���� �

��

������������

����

arne antonio citterio 2006

contenitori / storaGe units

�����

���� �

��

�������������

������������������

�����

���� �

��

���������

�������������������

�����

���� �

��

���������

�������������������

surface Vincent Van duysen 2010-2011

�����

���� �

��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

���������

��������������������

�����

���� �

��

���������

��������������������

pab ’05 studio kairos 2005

�������������

����������������

�����

��� ��

�������������

����������������

�����

��� ��

tavolini e contenitori / small tables and storaGe units

Page 179: B&B Italia

354 355

������

�����

���� �

��

������������

��������

����

����

����

�� ���

������������

��������

����

����

����

�� ���

������������

������������

������������������

�����

���� �

��

������������

�������������

����

����

���� �

��

������������

������

�����������

�������������

������������

�����

����

����

�� ���

�����

��� ��

�����������

�������������

������������

�����

����

����

�� ���

�����

��� ��

soft wall carsten gerhards and andreas glücker 2002

contenitori / storaGe units

sHelf and sHelf x naoto fukasawa 2005-2006

������������

����

���

���� �

��

������������

������������

���

�����

���� �

��

������������

����

���

���� �

��

��������������������

����

���

���� �

��

������������

���������������������

����

���

���� �

��

������������

���������������������

�����

���� �

��

������������

�������������������

�����

���� �

��

������������

������

�������������

������������

�����

���� �

��

������������������

������������

�����

���� �

��

����������������������

������������

�����

���� �

��

������������������

������������

�����

���� �

��

���������

eileen antonio citterio 2003-2004

arne antonio citterio 2005

scrittoi / writinG desKs

lens patricia urquiola 2003

��������

��������

����

����

�� ���

����

���������

������������

�����

���� �

��

�����

��������������

������������

����

����

�� ���

�����

���������������

������������

�����

���� �

��

�����

��������������

������������

�����

���� �

��

�������������������

������������

�����

���� �

��

����

����������

������������

�����

���� �

��

����

dado studio kairos 2007

contenitori e scrittoi / storaGe units and writinG desKs

Page 180: B&B Italia

357

�������������������������������������������������������������

�������������

�����

��� � �

����

����

�� ���

����

�������������������������

�����������������������������

���������

�������������

�����

��� ��

����

����

�� ���

�������

����������������

�����������������������������������������������������������������������������������������

�������������

�����

���� �

��

�� �����

���� �

�������

���� �

��

�������������

��������������������������������������������������������������

��� �����

���� �

��

lazY-niGHt patricia urquiola 2007

���������

�������������

�����

��� � �

����

����

�� ���

��������

����������������

�������������������������������������������������������������

�������������

�����

��� ��

����

����

�� ���

�����

������������������������������

�������������������������

cHarles antonio citterio 1997-2004

letti / beds

�����������������������������������������

���������

�����

��� ��

������

���� �

��

���

�����������������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������������

���������

�����

��� ��

������

���� �

��

����

�����������������������������������������

�����������������������������������������

tuftY-bed patricia urquiola 2007

�����������������������������

�������������

�����

���� �

�������

���� �

��

���

�����������������������������������������

�����������������������������������������

letti / beds

siena naoto fukaasawa 2007

���������������������������������������������

���������

��� ����

���

�����

�����

���

Page 181: B&B Italia

359

��������������������

�����

���� �

��

������������

�������

�����

���� �

��

�����������

�����������

�������

�����

���� �

��

�����������

�����������

������������

��������������������

�����

���� �

��

������������

��������������������

�����

���� �

��

��������������

����������������������

�����

���� �

��

��������������

����������������������

�����

���� �

��

������������

�������������������

����

��� ��

������������

�������������������

����

���

��� ��

�������������������

��������������

�����

��� � �

buncH naoto fukasawa 2005

Gold collection marcel wanders 2007

inside naoto fukasawa 2005

abat-Jour ettore sottsass 2005

obJect collection

���������������������

�����

��� ��

��������������

������� ����

���

��� ��

�������������

�������������

������������������

�����

���� �

��

�����������

�������������������

����

��� ��

������������

obJect collection

HaiKus marcel wanders 2005/2007

JoKer nicole aebischer 2007

�������������������

��������

�����

��� ��

outside naoto fukasawa 2005tetra naoto fukasawa 2005

��������������������

�����������

����

���

��� ��

Page 182: B&B Italia

360 361

��������������������

��������������

����

����

� ���

�����������������

�����

��� ��

������������

����������

�����

��� ��

������������

��������������

���������������������

�����

��� ��

�������������

���������������������

�����

��� ��

�������������

�������������������

�����

���� �

��

lYs Jakob wagner 2007

overscale candles Jean-marie massaud 2005

overscale flames Jean-marie massaud 2007

������������

�������������

��

�����

���� �

��

������������

�������������������

����

����

�� ���

loop medium Jakob wagner 2007

obJect collection

����

����

����

��� ��

��������������

�������������

����

����

����

��� ��

����

����

����

��� ��

�������������

��������������

����

����

����

��� ��

tappeti / carpets

cratis

vertiGo and vertiGo round naoto fukasawa 2007

����������������������

��������

����

��� ��

���������������������

�������������

����

����

� ���

obJect collection and carpets

Page 183: B&B Italia

thecollectionfinishes

Page 184: B&B Italia

364 365

finiture / finisHes

3764 3751 1348 1347 1343nero prugna giallo cedro arancio cachi verde timoblack plum citron yellow khaki orange thyme greenanthracite noir jaune cèdre orange kaki vert thymanthrazit schwarz zedergelb kaki orange thymian grünnegro cirulea amarillo cedro naranja caqui verde tomillo

9110 9118 1344 3738 4516 bianco bianco gesso beige sabbia tortora deserto white chalk white sand beige tortora desert blanc blanc plâtre beige sable tortora désert weiß gips-weiß sand beige tortora wüstenfarben blanco blanco yeso beige arena tortora desierto

1346 3750 3748 1340 9907marrone palude caffé grigio fumo grigio acciaio antracitemarsh brown coffee smoke grey steel grey anthracitemarron marécage café gris fumé gris acier anthracitesumpfbraun kaffee rauchgrau stahlgrau anthrazitmarrón pantano café gris humo gris acero antracita

laccature satinate e lucide / satin and GlossY laquered

0210v 0150l 0555v 2914 5108 bianco nero nero opaco blu arancio white black matt black blue orange blanc noir noir opaque bleu orange weiß schwarz matt schwarz blau orange blanco negro negro mate azul naranja

verniciature / paintinGs

4118 5467 0174b 1515 giallo senape prugna nickel bronzato nero ardesiamustard yellow plum bronzed nickel slate black jaune moutarde prune nickel bronzé noir ardoise senfgelb pflaumenblau nickel bronzefarben schiefer schwarz amarillo mostaza cirulea níquel bronceado negro pizarra

leGni / woods

374c 381n 378g 0370f rovere chiaro spazzolato rovere nero spazzolato rovere grigio rovere fumigato brushed light oak brushed black oak grey oak smoked oak chêne clair brossé chêne noir brossé chêne gris chêne fumé eiche hell gebürstet eiche schwarz gebürstet eiche grau räuchereiche roble claro cepillado roble negro cepillado roble gris roble ahumado

la tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo. / the colours and materials shades reproduced on paper in as an indication. la tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo. / the colours and materials shades reproduced on paper in as an indication.

finisHes

0470l 0480s frassino termotrattato frassino termotrattato spazzolato thermo-treated ash brushed thermo-treated ash frêne thermo-traité frêne thermo-traité brossé esche thermobehandelt esche thermobehandelt gebürstetfresno termotratado fresno termotratado cepillado

finisHes

Page 185: B&B Italia

366

Credits

art direction e styling collage studiofotografie fabrizio bergamocopyright cr&s b&b italia - dicembre 2011

si ringrazia / thanks to:altai, antichi Vizi, antonangeli, anta, antonino sciortino, arcade, argentaurum, artemide, atelier balthazar, b&b italia store, benedetta mori ubaldini, bosa,corso europa emporio casa, danese, designer carpets, design gallery, demosmobilia, dovetusai, e15 distubuzione canova, era studio apartment-gallery, entrata libera, ernst gamperl, federico albarello, filip dujardin, flos, fontana arte, foscarini, francesco faravelli, francois bruetschy, galleria accademia contemporanea, galleria forni, galleria luisa delle piane, galleria morone, galleria scognamiglio, galleria spiralearte, galleria studio cannaviello, galleria studio giangaleazzo Visconti, giovanni di francesco, grazia montesi, golran, gt design, hetre, il laboratorio dell’imperfetto, isi, i tre, kose, kris ruhs, kriistina lassus, lanificio colombo, lanificio somma, limited edition-effeitalia, luceplan, luisa delle piane, mdf italia, metamemphis, monica lupi, moooi, moormann distribuzione design corporate, nani marquina, n.o. gallery, oluce, pallucco, paola c., penta, pieter stockmans, raw, rina menardi, riva 1920, rossana orlandi, rosenthal,rucksthul, sahrai, scarazzini, sotto il gazebo, studio apartment gallery, surimono, tappeti contemporanei, unica gallery, Verpan, Yves dubail, wall decó, when objects work.

la descrizione e le immagini dei prodotti del presente catalogo sonopuramente indicative e non possono essere considerate vincolati ai fini del loro utilizzo. b&b italia si riserva di apportare ai prodotti le modifiche che ritiene più opportune, in qualsiasi momento e senza preavviso. per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche dei prodotti, invitiamo a consultare il sito www.bebitalia.it dove troverete l’elenco dei rivenditori autorizzati a cui rivolgervi. descriptions and pictures of products included in this catalogue have an indicative value only and are not binding for products’ use. b&b italia reserves the right to modify their products without prior notification. for further technical information of the products, please contact the authori-sed dealer closest to you (see www.bebitalia.com).

terminal 1: verniciature struttura / frame paintinGs

bianco camomilla antracite petrolio white chamomile anthracite teal blanc camomille anthracite pétrole weiß kamillenfarben anthrazit petrolblau blanco manzanilla antracita petróleo

alma: poliuretano / polYuretHane

100c 570c 150c 800c bianco arancio antacite blu white orange anthracite blue blanc orange anthracite bleu weiß orange anthrazit blaublanco naranja antracita azul

beige marrone chiaro marrone scuro grigio chiaro grigio bordeaux light brown dark brown light grey grey bordeaux

cratis: tappeti / carpets

finisHes

finiture / finisHes

la tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo. / the colours and materials shades reproduced on paper in as an indication.

Page 186: B&B Italia

b&b italia stores

europe

b&b italia milanovia durini 14, milanotel. 02 76 44 [email protected]

b&b italia parissilVera35, rue du bac75007 paristel. 01 55 35 14 [email protected]

b&b italia london 250 brompton roadlondon sw3 2as tel. 020 7591 [email protected]

b&b italia münchen maximiliansplatz 2180333 münchen tel. 089 461 368 - 0 [email protected]

b&b italia athens358 kifisias ave, 15233 halandri - athens tel. 0030 210 6847720 [email protected]

b&b italia istanbulemirhan cad. no. 2 - fulya34349 istanbul tel. 212 2366800 [email protected]

americas

b&b italia new York 150 east 58th street new York, nY 10155 tel. 800 872 1697 [email protected]

b&b italia soho138 greene street - sohonew York, nY 10012tel. 800 872 1697 [email protected]

b&b italia san francisco 2211 alameda street san francisco, ca 94103 tel. 415 565 0900 [email protected] www.bb-sf.com

b&b italia dallas 1617 hi-line drive dallas, tX 75207 tel. 214 520 0334 [email protected] www.modyandmody.com

b&b italia seattle 1300 western avenue seattle, wa 98101 tel. 206 287 9992 [email protected] www.divafurniture.com

b&b italia los angeles8801 beverly boulevardlos angeles ca90048tel. 310 [email protected]

b&b italia sao paoloal g. monteiro da silva 642tel. (0)11 [email protected]

b&b italia spa

22060 novedrate (co) italystrada provinciale 32t. +39 031 795 111f. +39 031 791 592

info:

italia:numero verde 800 018 370

usa:tool free number 800 872 1697

all other countries:t. +39 031 795 213f. +39 031 791 592

e-mail: [email protected]

asia

b&b italia tokyo6-4-6, minami aoyama, minato-ku, tokyo 1070062 tel. 0081 357783540 [email protected]

b&b italia nagoya 4-1-15 chiyoda, naka-ku 460-0012 nagoya aichi tel. 0081.523244786 [email protected]

b&b italia seoul high life co., ltd. 93-4 moonhwa bldg. nonhyundong, kangnam - gu,135-010 seoul-south korea tel. 0082 [email protected]

b&b italia bangkok leafy co., ltd indosuez house - 152 wireless roadlumpini, pathumwan10330 bangkok tel. 00662.2559088 [email protected]@yipjacks.com

b&b italia hong Kong Via lg/f 3-11 wing fung streetwanchai, hong kongtel. 00852 3102 [email protected]

b&b italia shanghai design republic inc, 88 Yu Qing road 200030 shanghai tel. 0086 2160823788 [email protected] www.thedesignrepublic.com

maxalto stores

europe

maxalto parisrue du bac 43,paris 75007tel. 01 53 63 25 [email protected]

americas

maxalto chicago309 west superior chicago, il 60654 tel. 800 872 1697 tel. 312 664 6190 [email protected] www.maxalto.it

maxalto miami 4141 ne 2nd avenue miami, fl 33137 tel. 305.572.2915 [email protected] www.maxaltomiami.com

asia

maxalto tokyo 6-4-6 minami aoyama, minato-ku 1070062 tokyo tel. +81 (0) 357783540 [email protected]

maxalto hong Kong déntro upper g/f wilson house, 19-27 wyndham street hong kong tel. 00852.28668829 [email protected]

maxalto è un marchio b&b italia. per conoscere la collezione maxalto visiti gli store maxalto o b&b italia:maxalto is a b&b italia brand. for additional information on the maxalto collection please visit our maxalto or b&b italia stores:

Compasso d’Oro

b&b italia ningbo unit 3003-3004, 3f, area a, ningbo heyi avenue shopping center, ningbo city, Zhejiang province, china tel. 0086 574 87269858 [email protected]

b&b italia hangzhou level 5, d hangzhou building, 258 north huancheng road hangzhou city tel. (86)0571-8732 3115

b&b italia dubaithe mall of emiratesski dubai parking 2nd floorhome furnishing court dubai uaetel. 04 3405797(moving to a new location in January 2012)

b&b italia tel aviv3 hatarucha street 63509 - tel aviv - israel tel. 972-3-7449935 [email protected]

maxalto taichung waterside international co. ltd. no. 33, shizheng n. 2rd rd., Xitun district, 407taichung city tel 00886 4 2255 5036 [email protected]

maxalto taipeiwaterside international co. ltd.no. 585 ming-shwei rd. 104 taipei tel. 00886 [email protected]

contacts