Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BEČKI DJEČACIOliver Stech, zborovođa i pijanist
Subota, 26.1.2013., 19:30
BEČKI DJEČACIOliver Stech, zborovođa i pijanist
Subota, 26.1.2013., 19:30
Nakon koncerta s umjetnicima razgovara Dina Puhovski.
U predvorju Velike dvorane zabavni program s plesom i
izvlačenjem nagrada za pretplatnike ciklusa Lisinski subotom.
Zabavni program: Kristijan Beluhan i ansambl.
Dietrich BuxtehudeCantate Domino canticum novum za dva soprana, alt i continuo, BuxWV12
Jacobus GallusMotet Pueri concinite iz zbirke Opus musicum
Antonio CaldaraMotet Ego sum panis vivus
Joseph HaydnMotet Eja gentes: Graduale pro omne tempore, Hob. XXIIIa:C15
Franz SchubertStändchen (Zögernd, leise), D 920, op. posth. 135
Robert SchumannZigeunerleben, op. 29, br. 3
Austrijske narodne pjesmeDrin im Håslgråbn (obrada: Gerald Wirth)Vom Zillertal aussa (obrada: Gerald Wirth)
Waldhansl (obrada: Gerald Wirth)
Carl OrffO Fortuna iz scenske kantate Carmina burana
*****
Eino KettunenIevan Polkka (obrada: Andy Icochea Icochea)
Švicarska narodna pjesmaDu fragsch mi, wär i bin (obrada: Hansruedi Willisegger)
Josip HatzeProljetna pjesma iz ciklusa Pjesni ljuvene
Hrvatska narodna pjesmaO, more duboko
Mikola LeontovičŠčedrik
Pakistanska religiozna pjesmaHaq Ali (obrada: Gerald Wirth)
Pedro Elías GutiérrezAlma Ilanera (obrada: Andy Icochea Icochea)
Terry GilkysonThe Bare Necessities iz animiranog filma Knjiga o džungli (obrada: Greg Gilpin)
Eric WhitacreThe Seal Lullaby
Marc ShaimanHail Holy Queen iz filma Redovnice nastupaju
Johann Strauss ml.Vergnügungszug, op. 281 (obrada: Helmuth Froschauer)
Kaiserwalzer, op. 437 (obrada: Gerald Wirth)
PROGRAM:
BEČKI DJEČACI
04
Prije više od pola tisućljeća, godine 1498., car Maksimilijan I. premjestio je
sjedište svojega dvora i glazbenike iz Innsbrucka u Beč, uz naputak da među
njima trebaju biti i šestorica dječaka. Tako su postavljeni temelji Bečke dvorske
kapele i naposljetku Zbora Bečkih dječaka. Do 1918. Zbor je pjevao isključivo za
potrebe dvora, prilikom bogoslužja, na privatnim koncertima i tijekom državnih
blagdana. Glazbenici poput Heinricha Isaaca, Paula Hofhaimera, Heinricha
Ignaza Franza von Bibera, Johanna Josepha Fuxa, Christopha Willibalda
Glucka, Wolfganga Amadeusa Mozarta, Antonija Caldare, Antonija Salierija
i Antona Brucknera, surađivali su sa Zborom. Skladatelji Jacobus Gallus i
Franz Schubert i sami su bili njegovi članovi, baš kao i dirigenti Hans Richter,
Felix Mottl, Lovro von Matačić i Clemens Krauss, a u njemu su pjevali i braća
Joseph i Michael Haydn. Godine 1921., nakon sloma Habsburške Monarhije,
dječački je zbor postao privatna institucija (Zbor Bečkih dječaka), a carsku su
odoru zamijenila tada vrlo moderna mornarska odijela. Financiranje nije bilo
dostatno za pokrivanje troškova uzdržavanja pa je 1926. Zbor počeo održavati
koncerte izvan kapele, izvodeći motete, svjetovna djela i dječje opere. Uspjeh
je bio nevjerojatan; u samo godinu dana Zbor Bečkih dječaka nastupio je u
Berlinu (pod ravnanjem Ericha Kleibera), Pragu i Zürichu. Uslijedile su Atena
i Riga, 1928., a potom Španjolska, Francuska, Danska, Norveška i Švedska,
godinu dana poslije. Prvu turneju po Sjedinjenim Američkim Državama održali
BEČKI DJEČACI
05
su Bečki dječaci 1932., dvije godine nakon toga proputovali su Australiju, a
1936. i Južnu Ameriku.
Danas Bečke dječake čini stotinjak pjevača u dobi od deset do četrnaest godina,
podijeljenih u četiri koncertna zbora koji održavaju oko tristo nastupa godišnje
pred gotovo pola milijuna ljudi. Svaka skupina provodi devet do jedanaest
tjedana tijekom školske godine na turneji. Koncertiraju u gotovo svim europskim
zemljama, a često gostuju u Aziji, Australiji, Novom Zelandu, Južnoj i Središnjoj
Americi, Sjedinjenim Američkim Državama i Kanadi. Redovito nastupaju
u Bečkoj državnoj operi, Bečkoj narodnoj operi i na Salzburškim svečanim
igrama. S članovima Bečke filharmonije i Zbora Bečke opere, Bečki dječaci
njeguju tradiciju carskoga muziciranja; zaduženi su za pjevanje na nedjeljnoj
misi u kapeli Carske palače, što redovito čine od 1498. godine. Repertoar Bečkih
dječaka vrlo je raznolik i uključuje stvaralaštvo u rasponu od srednjovjekovne
do suvremene i eksperimentalne glazbe, od klasičnih zborskih djela, preko
glazbe svijeta do popularne i filmske glazbe. Nerijetko praizvode nova djela pa
je tako primjerice Benjamin Britten Zboru posvetio vodvilj Zlatna taština, čijom
je praizvedbom na Aldeburškom festivalu godine 1967. osobno dirigirao pred
kraljicom Elizabetom II. Zbor i njegovi solisti redovito sudjeluju u izvedbama
oratorija, muka, opera i simfonijskih djela, poput Bernsteinovih Chichesterskih
BEČKI DJEČACI
psalama, Mahlerove kantate Das klagende Lied i Mozartove Čarobne frule.
Posljednjih su godina surađivali s Bečkom filharmonijom, Bečkim simfonijskim
orkestrom, Filharmonijom iz Osla i Pittsburškim simfonijskim orkestrom, pod
ravnanjem Pierrea Bouleza, Nikolausa Harnoncourta, Marissa Jansonsa, Zubina
Mehte, Riccarda Mutija, Kenta Nagana, Seijija Ozawe, Franza Welsera-Mösta,
Christiana Thielemanna i Simone Young. Dječje opere i scenski projekti čine
važan dio repertoara Bečkih dječaka pa tako izvode jedno ili dva scenska djela
godišnje; od omiljenih klasičnih ostvarenja do novih djela, od kojih većinu
ostvaruju u bečkom Musikvereinu, u sklopu ciklusa Allegretto. Bečki dječaci
imaju vlastitu školu smještenu u baroknoj palači i bivšoj carskoj lovačkoj kući
Augartenpalais, u kojoj gotovo dvjesto pedesetero djece uči i vježba. Počevši od
vrtićke dobi, dječacima i djevojčicama omogućeno je cjelovito glazbeno i opće
obrazovanje koje se nastavlja tijekom osnovne škole, a u dobi od deset godina
odabiru se najnadareniji dječaci kako bi se pridružili Zboru i počeli pohađati
Zborsku gimnaziju. Svi su dječaci raspoređeni u jedan od zborova za turneje,
akademska poduka održava se u malim skupinama, škola nudi izvanškolske
aktivnosti, u rasponu od sportova do odlazaka na koncerte, opere, predstave,
mjuzikle i kinoprojekcije. Zboristi se potiču na stvaranje vlastitih projekata, pišu,
glume i režiraju kratke skečeve o životu u školi. Brojni bivši učenici nastavili
su karijeru profesionalnih glazbenika, dirigenata, pjevača i instrumentalista u
Beču i diljem svijeta, a gotovo svi ostaju trajno posvećeni umjetnosti.
Zbor Bečki dječaci je privatna, neprofitna organizacija koja se financira
uglavnom prihodima s koncerata, od autorskih prava i prihodima od snimki.
Ugovor Republike Austrije i Zbora osigurava mu dodatna sredstva, a
Ministarstvo obrazovanja i Državni odsjek za umjetnost potpomažu određene
projekte, poput produkcija novih dječjih opera. Daljnji razvoj i posebni projekti
ovise o dodatnim fondovima; tako je 2004. utemeljena Fondacija prijatelja
Bečkih dječaka, a u SAD-u postoji Američka udruga prijatelja Bečkih dječaka.
Umjetnički voditelj Zbora od 2001. godine je Gerald Wirth.
Umjetnički voditelj Bečkih dječaka Gerald Wirth stekao je glazbeno obrazovanje
upravo u tome zboru i na Konzervatoriju Anton Bruckner u Linzu. U dobi od
petnaest godina počeo je voditi dječji zbor, a godinu dana poslije utemeljio
je zbor mladih i komorni trio. Diplomirani oboist i pijanist, specijalizirao se
za pjevanje; bio je kapelnik Bečkih dječaka, voditelj Kazališnog zbora u
Salzburgu te umjetnički voditelj i dirigent nekoliko uglednih zborova i orkestara
06
7BEČKI DJEČACI
iz Calgaryja. Redovito dirigira zborovima i orkestrima iz cijeloga svijeta,
sudjelujući i sam kao aktivni pjevač i instrumentalist u brojnim ansamblima.
Održava tečajeve o vođenju zbora i izvodilačkoj praksi u vokalnoj glazbi. Od
2001. umjetnički je voditelj Bečkih dječaka, s kojima nastavlja njihovu dugu
tradiciju, obogaćujući je suvremenim projektima kao što su dječje opere, glazba
svijeta, izvedbe popularnih a cappella skladbi i fimske glazbe. Kao skladatelj,
Gerald Wirth je u neprekidnoj potrazi za novitetima, a njegova su djela
nadahnuta većinom temama iz mitologije i filozofije, dok u glazbenom sadržaju
sjedinjuje gregorijaniku, izražajne ritmove i elemente narodne glazbe. Autor je
triju dječjih opera, više oratorija, moteta, pjesama i niza zborskih obrada, koji
se redovito izvode u Austriji i inozemstvu. Promišljajući o glazbi kao o izrazu i
sredstvu komunikacije, zagovara mišljenje kako posvećenost glazbi pozitivno
utječe na osobnost. Njegovo temeljno zanimanje ogleda se u radu s glasom,
glazbalom koje “svatko ima uz sebe”, stoga je razvio vlastitu metodu koja
pomaže pjevačima pronaći vlastiti glas i izraziti se glazbom. Prema Wirthovim
riječima: “Zbor se sastoji od mnogo individualaca koji trebaju djelovati kao
cjelina. Koncert je doista uspio kad svaki pojedinac može iskreno pridonijeti
izvedbi vlastitom osobnošću.”
Oliver Stech vodi Zbor Schubert, jedan od četiriju zborova u sastavu Bečkih
dječaka. Zadužen je za koncertni repertoar i repertoar za turneje, održava
zborske i solističke pokuse i proučava mise za Dvorsku kapelu. Dodatno
priprema Bečke dječake za nastupe u Bečkoj državnoj i narodnoj operi, kao i
za izvedbe velikih zborskih djela, pod ravnanjem dirigenata poput Christiana
Arminga, Nikolausa Harnoncourta, Marissa Jansonsa, Fabija Luisija i drugih.
Dio njihova djelovanja su i nastupi u radijskim i televizijskim emisijama, kao i
snimanja nosača zvuka i filmova. Rođen 1983. u Waidhofenu na rijeci Ybbs, prvu
poduku iz klavira i pjevanja Stech je dobio u glazbenoj školi u rodnome gradu i
Amstettenu. Studirao je romanistiku na Sveučilištu u Beču te klavir i glazbenu
i pjevačku pedagogiju na Sveučilištu za glazbu i izvedbene umjetnosti u Beču,
naknadno apsolviravši studij dirigiranja kod Roberta Sunda i Jinga Linga Tama.
Za Olivera Stecha glas je važno sredstvo izražavanja, stoga i sam pjeva; bio
je član zbora Sine nomine, Svjetskog zbora mladih i pomoćnog zbora Bečke
državne i Bečke narodne opere. Sudjelovao je u radu bečkog ansambla Zvuk
leptira i Ljetnog festivala u Baden-Badenu, a kao solist redovito izvodi pjesme,
mise, oratorije, opere i operete. Kao član zbora i solist nastupao je u Belgiji,
Njemačkoj, Engleskoj, Francuskoj, Nizozemskoj, Italiji, Japanu, Hrvatskoj,
07
BEČKI DJEČACI
Španjolskoj, Namibiji i Južnoafričkoj Republici, surađujući s dirigentima poput
Bertranda de Billyja, Plácida Dominga, Alfreda Eschwéa, Martina Haselböcka,
Kristiana Järvija, Fabija Luisija i drugih. Dirigirati je počeo još tijekom studija,
a godine 2006. osnovao je Vokalni ansambl Uni-sono s kojim je 2009. osvojio
srebrne medalje na Međunarodnim natjecanjima zborova u Bad Ischlu i Austria
cantat. Od 2009. do 2011. bio je umjetnički voditelj ženskog zbora Chorus
discantus, a od 2009. umjetnički je voditelj Pjevačkog tjedna mladih u Donjoj
Austriji i asistent umjetničkog voditelja Heinza Ferlescha na Bečkoj pjevačkoj
akademiji. Predavač je kolegija Vokalni ansambli na Sveučilištu za glazbu i
izvedbene umjetnosti u Beču, od 2010.
Uz jednoga od vodećih skladatelja srednjeg baroka, njemačko-danskog
orguljaša Dietricha Buxtehudea (1637.-1707.), veže se podatak kako je toliko
nadahnuo mladog Johanna Sebastiana Bacha da je Bach krenuo na tromjesečni
put u Lübeck samo da bi čuo tog velikog majstora za orguljama. Istinski virtuoz
na svojem glazbalu, Buxtehude je na mjesto orguljaša u crkvi Djevice Marije u
Lübecku zasjeo nakon Franza Tundera, oženivši se njegovom najmlađom kćeri
i ostavši ondje sve do smrti. Iako skladbe kojima je opčinio svoje suvremenike
velikim dijelom nisu sačuvane, iza njega je ostao određen broj vokalnih i
instrumentalnih djela karakterističnih po vještoj uporabi kontrapunkta i
intenzitetu izričaja. Autor brojnih remek-djela za orgulje i jedan od začetnika
preludija i fuga koje je poslije razvio Bach, skladao je iznenađujuće malo
duhovnih ostvarenja. Cantate Domino canticum novum za dva soprana, alt i
continuo, BuxWV12 uglazbljuje Psalam 96:1-4 s doksologijom koja prati sve
psalme tijekom večernje, za čiji je glazbeni dio također bio zadužen glavni
orguljaš. Djelo je koncipirano u koncertnom stilu, omogućavajući svakom
pjevaču iznošenje proširenog solističkog odlomka. Buxtehude u njemu
koristi samo prva četiri stiha na latinskom, koje prati posljednja doksologija
(Gloria Patri). Formalno je postavljeno kao motet, no ukazuje na neke od
karakterističnih struktura kantate; početni zbor Cantate Domino canticum novum
(Pjevajte Gospodinu pjesmu novu) slijede kratki solistički odjeljci u altu, a kratka
fraza u dionici zbora, in omnibus populis mirabilia eius, privodi kraju taj odjeljak.
Završnoj Gloriji, koju pjeva cijeli zbor, prethodi još jedan solo odjeljak. Živopisan
tekst Buxtehude prati uporabom prikladnih skladateljskih sredstava, poput
dugih melizama.
08
9BEČKI DJEČACI
Pretpostavlja se da je slovenski skladatelj kasne renesanse Jacobus Gallus
(1550.-1591.) rođen u Reifnitzu (Ribnica, Slovenija). Njegovo je izvorno prezime
vjerojatno bilo Petelin, što na slovenskom znači pijetao, a Gallus je latinski
prijevod kojim se najčešće koristio, dodajući mu pridjev Carniolus, što se
odnosilo na njegovu domovinu, iako je nerijetko upotrebljavao i njemačku
inačicu, Handl. Obrazovanje je Gallus stekao u cistercitskom samostanu u
Stični, a potom se preselio u Austriju, posvetivši nekoliko svojih djela Carskom
zboru. Između 1579. i 1585. Gallus je bio kapelnik biskupa Olmütza u Moravskoj,
prije nego što je postao orguljaš crkve Sv. Jana na Zábradlí u Pragu, gdje
je tiskao većinu svojih ostvarenja. Njegov je opus, u kojem stapa zamisli i
elemente franko-flamanskog, njemačkog i talijanskog stila, doista veličanstven;
broji više od pet stotina duhovnih i svjetovnih djela. Često je u skladanju bio
ispred svojega vremena, a suvremenici su se divili njegovoj glazbi, osobito
profinjeno istkanom kontrapunktu i spretnim ritamskim figurama, uspoređujući
je pritom s “čistoćom” Palestrinina izričaja. Njegovo najzamjećenije ostvarenje
je nedvojbeno Opus musicum, iz 1577., zbirka koju čine 374 moteta pisana
za potrebe bogoslužja tijekom crkvene godine. Jedan od njih je i motet za
četveroglasni dječački zbor Pueri concinite (Dječaci, zapjevajte) s večerašnjega
programa, u kojemu se potvrđuje kao majstor stvaranja osobitog ozračja,
efektno zvukovno oslikavajući tekst.
Talijanski barokni skladatelj, rodom Venecijanac, Antonio Caldara (1670.-
1736.), nakon različitih dužnosti u Veneciji, Mantovi, Barceloni i Rimu, postao
je zamjenikom kapelnika Bečke carske kapele godine 1716., gdje je ostao sve
do smrti. Njegov golem opus čini više od 3400 djela, među kojima je i stotinjak
opera te velik broj kantata i oratorija. Ego sum panis vivus (Ja sam kruh živi)
je motet za blagdan Tijelova, a njegovi stihovi potječu iz Evanđelja po Ivanu 6:
51-52.
Stvaralaštvo Josepha Haydna (1732.-1809.), još za života smatranog glazbenim
genijem diljem Europe, obilježilo je razdoblje klasike, ali i cjelokupnu glazbenu
povijest, posluživši kao nadahnuće brojnim sljedbenicima, među kojima i
njegovim suvremenicima Mozartu i Beethovenu. Utrvši put razvoju simfonije,
gudačkog kvarteta, klavirskoga trija i sonatnog oblika, stvorio je iznimno velik
opus koji obuhvaća mise, oratorije, simfonije, koncerte za solo instrumente i
orkestar, ali i komorna djela, poput gudačkih kvarteta, trija i klavirskih sonata.
09
BEČKI DJEČACI
Zanimljiv je podatak da je glazbenu karijeru počeo pjevajući s bratom Michaelom
kao osmogodišnjak u katedralnom i dvorskom zboru. To je nesumnjivo ostavilo
traga na njegovoj umjetničkoj osobnosti pa u Haydnovoj ostavštini pronalazimo
i različita duhovna djela, među kojima je i Eja gentes: Graduale pro omne
tempore, Hob. XXIIIa:C15, svečani motet koji na specifičan način sjedinjuje
elemente bogoslužja s koncertnim repertoarom.
Djetinjstvo Franza Schuberta (1797.-1828.) također je dijelom vezano uz
pjevanje u carskom dječačkom zboru, kojem je pristupio nakon početne očeve
poduke iz violine i klavira, gdje mu je učitelj i mentor bio Antonio Salieri. Unatoč
neospornom talentu, Schubert nije uspijevao živjeti od vlastite glazbe, stoga
je bio prinuđen podučavati, isprva kao asistent na očevoj školi, a potom kao
predavač na mađarskom imanju grofa Esterházyja. Autor osam simfonija, šest
misa i komorne glazbe, najpoznatiji je po svojim pjesmama, kojih je napisao
više od šest stotina na stihove Goethea, Heinea, Shakespearea i drugih.
Serenada (Ständchen), D 920, op. posth. 135 nastala je godine 1827., na stihove
bečkog dramaturga Franza Grillparzera i na narudžbu Schubertove prijateljice
Anne Fröhlich. Želeći pokloniti skladbu prijateljici i učenici Louise Gosmar za
rođendan, Serenadu je zamislila kao skladbu koju su trebali izvesti sopran i
četiri ženska glasa. No Schubert je, pogrešno shvativši posvetu, djelo napisao
za mezzosopran i četiri muška glasa. Zanimljivo je da su naposljetku pjesmu
izveli predviđeni interpreti na dogovorenom mjestu i u dogovoreno vrijeme, a
sam Schubert je zakasnio. Pronašli su ga u omiljenom kafiću, odakle su ga,
nakon što se ispričao zbog zaboravljivosti, doslovno odvukli na koncert. Posveta
prijateljstvu, brižnosti i humanosti odaje blagog Schuberta, koji gotovo da i
nema dodirnih točaka sa skladateljem koji je napisao ciklus Zimsko putovanje,
dvije zbirke impromptusa ili Klavirski trio u Es-duru. No ne može se poreći
šarm djela, s ljupkom melodijom u dionici mezzosoprana, srčanim pripjevom
za muške, odnosno ženske članove zbora i pokretnom klavirskom pratnjom.
Umjetnik čiji život i djelo utjelovljuju romantizam u glazbi, njemački skladatelj
Robert Schumann (1810.-1856.), jedan je od najvažnijih skladatelja 19. stoljeća
koji je od najranije dobi pokazivao sklonost glazbi, kao vrstan pijanist, plodan
skladatelj i glazbeni kritičar. Njegov su život obilježile brojne prepreke i nesreće;
dugo se njegovu braku s Clarom Wieck protivio njezin otac, nije bio uspješan
u podučavanju, kao dirigentu mu je nedostajalo samopouzdanja, pratili su ga
problemi s rukom, a osobna su ga previranja dovela do depresivnih stanja,
10
11BEČKI DJEČACI
čestih pobolijevanja i, naposljetku, priviđenja zbog kojih se sve do smrti liječio
u ustanovi za psihičke bolesnike. U Schumannov opus ubrajaju se klavirski
koncert, koncert za violončelo i orkestar, simfonije i velika zborska djela te
više od 150 pjesama, no osobito je poznat po svojoj introvertiranoj klavirskoj
i komornoj glazbi. Život Cigana (Zigeunerleben), op. 29, br. 3 Schumann je
skladao 1840., iste godine kada se oženio Clarom Wieck i napisao većinu od
138 pjesama. Život Cigana je posljednja od triju pjesama skladanih na stihove
Emanuela Geibela iz skladateljeva opusa 29, preostale dvije su Seoska pjesma
i Pjesma. Riječ je o dramatičnom ostvarenju čiji je cilj stvaranje osobitoga,
pomalo egzotičnoga ugođaja kojim su njemački skladatelji i pjesnici iz doba
romantizma bili fascinirani. Stoga ne čudi da su zagonetni Cigani poslužili kao
nadahnuće za nastanak bezbrojnih priča i legendi. Život Cigana opisuje noć
u ciganskom logoru. Okupljajući se oko logorske vatre kako bi pripovijedali
priče, bavili se čarolijama i pripremali hranu, koju je posluživala smežurana
starica, oni očarano slušaju, oduševljeno plešu i pjevaju, dok vatra na njih
baca tajanstveni odsjaj. No ispostavlja se kako je sve to samo iluzija. S jutrom
čarolija nestaje, sve je sivo, hladno, a Cigani kreću prema nepoznatom odredištu
i neizvjesnoj budućnosti.
Narodne su pjesme neizostavan dio baštine svakog naroda koje, šireći se
usmenom predajom, nastavljaju tradiciju, pridonoseći vlastitoj kulturi i
podneblju. Nerijetko je zamršeno doći do podataka o njihovu nastanku, budući
da su autori, pjesnici i skladatelji anonimni. Izuzetak su tiskane pjesmarice,
a bitan su izvor rukopisi, koji uz zapise pjesama sadrže i korisne savjete o
temama iz svakodnevnog života, poput recepata i sl. Ti su se rukopisi u
pojedinim obiteljima čuvali generacijama, a najstarije postojeće pjesmarice
datiraju iz 17. stoljeća. Tijekom povijesti različite su melodije izmišljene na
isti tekst koji je redovito odraz lokalnih narodnih običaja, uz opise godišnjih
doba i krajolika, plesa, tema ljubavi i smrti, karakterističnih za cijeli svijet.
Alpske narodne pjesme sadrže određene elemente prema kojima ih je lako
prepoznati, prije svega je to jodlanje ili pripjevi i uzvici slični jodlanju, s
melodijom u srednjem registru prilagođenom opsegu glasa većine ljudi. Tri
pjesme s večerašnjega programa za zbor je obradio Gerald Wirth. V zajčevom
jarku (Drin im Håslgråbn) neobavezna je i šaljiva pjesma vozača zaprežnih kola
zaglavljenih u strmoj dolini nedaleko od Linza. Zapisao ju je austrijski sakupljač
narodnih napjeva Hans Commenda, a karakteriziraju je duhovita ponavljanja
11
BEČKI DJEČACI
i nadmetanja u stihovima. Zapis o najstarijoj izvedbi tirolske lovačke pjesme
s jodlanjem Od Zillertala (Vom Zillertal aussa), za koju je zaslužan Hans
Köchler, potječe iz 1906., a pronalazimo ga u Tirolskoj narodnoj pjesmarici čiji
je autor sakupljač Leopold Pirkl. Austrijska pjesma s pljeskanjem Ivek, lugara
sin (Waldhansl) štajerski je ples poznat u alpskim zemljama pod različitim
nazivima, tipičnima za pojedine lokalitete. Karakterizira je polagani početak,
uz postupno ubrzavanje tijekom plesa sve do granice izdržljivosti.
Njemački skladatelj Carl Orff (1895.-1982.) skladao je svoje antologijsko djelo,
scensku kantatu Carmina burana godine 1936. kao dio trilogije Trionfi, odabravši
24 pjesme iz istoimene srednjovjekovne zbirke pjesama odlutalih svećenika
i buntovnih putujućih učenjaka, pronađene u benediktinskom samostanu u
Bavarskoj početkom 19. stoljeća. Praizvedena je godinu dana poslije s golemim
uspjehom, ostajući jedno od najpopularnijih repertoarnih ostvarenja sve do
danas. Pisana na latinskom, staronjemačkom i starofrancuskom, donosi
srednjovjekovno viđenje spone između kola sreće i čovjekova života. Izbor
pjesama obuhvaća raznovrsnu liku tematiku, podjednako aktualnu u 13. i 21.
stoljeću: nestalnost sreće i bogatstva, prolaznost života, radost zbog povratka
proljeća te sklonost hedonizmu, od pića i prekomjernog uživanja u jelu, preko
kocke, do požude. S obzirom na sadržajnu srodnost, brojevi su podijeljeni u
tri dijela: prvi je posvećen hvalospjevima proljeću, drugi ocrtava hedonističke
trenutke, dok treći veliča ljubav kao pokretačicu životnoga ciklusa. Djelo
u kojem su osjetni utjecaji gregorijanskoga korala, trubadurskih napjeva i
narodne pjesme, otvara i zaključuje obraćanje zbora Fortuni, nestalnoj božici
sreće, o čijim htijenjima i hirovima ovisi čovjekova sudbina. Orff je smatrao da
je Carmina burana njegovo prvo vrijedno ostvarenje, pa je pisao svojem izdavaču
da uništi sve njegovo što je dotad tiskano.
Jevina polka (Ievan Polkka) je stara finska pjesma, za koju je 1937. stihove
prema melodiji napisao Eino Kettunen (1894.-1964.), a koja donosi priču o
mladiću koji mora prokrijumčariti Evu pokraj njezine majke kako bi je izveo
na ples. Pjesmu redovito izvodi finska a cappella skupina Loituma i iznimno
je popularna u Finskoj, a međunarodni je uspjeh stekla nakon pojavljivanja u
internetskoj animaciji 2006. godine. Zbor Bečkih dječaka snimio ju je 2008., u
obradi Andyja Icochee Icochee za dokumentarac Curta Faudona Silk Road (Put
svile), a zbog duhovitih solističkih ulomaka, omiljena je kao dio repertoara
Zbora Schubert.
12
13BEČKI DJEČACI
Još jedna pučka popijevka s večerašnjega programa, Pitaš me tko sam (Du
fragsch mi, wär i bi), potječe iz Švicarske, točnije iz okolice Berna. Riječ je o
kratkoj pjesmi na tekst svjetovnoga sadržaja, pisan na švicarskom narječju,
koju je za zbor prilagodio Hansruedi Willisegger.
Posebno mjesto u vokalnoj lirici Josipa Hatzea (1879.-1959.), hrvatskoga
skladatelja i dirigenta čiji je stvaralački opus gotovo u cijelosti zastupljen
vokalnim i scenskim djelima, pripada ciklusu Pjesni ljuvene, skladanom na
stihove njegova prijatelja i omiljenog pjesnika, Rikarda Katalinića Jeretova.
Pisane u duhu moderne, u godinama oko Prvoga svjetskog rata, pet pjesama
izrazito lirskog ugođaja veliča proljeće i mladost koje zasjenjuje tek naznaka
misli o prolaznosti života. Nekoliko je sačuvanih inačica djela; za glas solo i
klavir, ženski zbor uz pratnju gudačkog orkestra i ženski zbor uz pratnju klavira,
od kojih je druga praizvedena u ciklusu Sfumato Zbora HRT-a, pod ravnanjem
Tončija Bilića, u prosincu 2002. godine. Oslanjajući se na stihove Rikarda
Katalinića Jeretova, Hatze je stvorio pet slikovitih, melodijski preglednih i stilski
ujednačenih minijatura, među kojima je prozračna Proljetna pjesma jedna od
živahnijih.
O, more duboko jedna je od najizvođenijih tradicionalnih dalmatinskih pjesama
koja je zaživjela u brojnim obradama, između ostalih i u onoj za muški zbor
Jakova Gotovca. To je oda moru, melankolično-sentimentalnog ugođaja, uz
vječnu ljubavnu tematiku; stoga je često dijelom klapskoga repertoara.
Ukrajinski skladatelj Mikola Leontovič (1877.-1921.) svoju je najpopularniju
skladbu Ščedrik napisao na stihove izvorne ukrajinske novogodišnje pjesme
koja se tradicionalno pjeva na ukrajinski praznik Malanke, odnosno u večeri
darivanja, a podudara se s 13. siječnja, datumom Nove godine prema
julijanskom kalendaru. Poput većine pjesama toga žanra, u njoj se s puno nade
gleda prema godini koja dolazi i čezne za dolaskom lastavica i ranoga proljeća
te se priziva blagostanje i bogata žetva. Skladba je praizvedena u Kijevu 1916.,
a 1920-ih bila je dijelom repertoara Ukrajinskog republičkog zbora na turneji
po Europi i Sjevernoj Americi, gdje je privukla pozornost slušateljstva. Danas je
vrlo popularna u Sjedinjenim Američkim Državama i Kanadi, s tekstom božićne
tematike na engleskom jeziku i pod drugim nazivom, Carol of the Bells (Pjesma
zvona).
13
BEČKI DJEČACI
Qawwali je vrsta molitvene pjesme iz sufijske tradicije, mističnog učenja o
islamu, čiji začeci sežu do 7. stoljeća. Sufiji vjeruju da melodije, ritam i ples vode
dušu k dubljem iskustvu razumijevanja božanskog, koristeći se glazbom kako
bi potaknuli stanje ekstaze, pri čemu ponavljanja i pjevanje imaju bitnu ulogu.
Sufiji upotrebljavaju dvije vrste teksta, ulomke iz Kurana i drevnu ljubavnu liriku,
smatrajući vjernika božjim pratiteljem. Qawwali se razvio u Perziji tijekom 12.
stoljeća, proširivši se na istok. Vrlo je popularan u Pakistanu i dijelovima Indije.
Pjevači tragaju za božanskim iskustvom koje je moguće podijeliti s publikom,
stoga izvedbe mogu trajati više sati, a pjevanje prate bubnjevi, harmonij, zbor
u pozadini i ritmično pljeskanje. Od publike se očekuje sudjelovanje pa nije
rijetkost da izvođači i publika zajedno postižu stanje ekstaze. Pravednik Ali (Haq
Ali) je stari qawwali, koji se izvodi od Pakistana do Turske. Tekst na urdskom i
perzijskom jeziku priziva sufijskoga sveca Alija ibn Abu Taliba (oko 600.-663.),
četvrtog kalifa, Muhamedova rođaka i zeta, čiji se nadimak Božji lav (arapski
Ali assad Allah ili Asadullah) više puta ponavlja u pjesmi.
Duša ravnice (Alma llanera) skladatelja Pedra Elíasa Gutiérreza (1870.-1954.)
i pjesnika Rafaela Bolívara Coronada, venezuelska je neslužbena nacionalna
himna. Pisana je kao joropo, vrsta venezuelskog plesa iz istoimene operete,
praizvedene s velikim uspjehom u Caracasu, 1914. godine. Joropo je sličan
valceru, potječe iz venezuelske ravnice, a odražava utjecaje europske i afričke
glazbe. Iako mu je prvotno značenje bilo zabava, od 1882. do danas promatra
ga se isključivo u glazbenom smislu kao venezuelski nacionalni ples. Za Zbor
Bečkih dječaka skladbu je obradio dirigent Andy Icochea Icochea.
Bečki dječaci s osobitim entuzijazmom izvode popularnu filmsku glazbu, a
jedan od takvih primjera je pjesma Gole nužnosti (The Bare Necessities) iz
glasovitog animiranog filma Walta Disneyja Knjiga o džungli (1967.), nadahnutog
pripovijetkama o dječaku Mowgliju iz istoimenog ostvarenja Rudyarda Kiplinga,
tijekom čije je produkcije Disney preminuo. Animirani film i njegov soundtrack
ostvarili su velik uspjeh, a uz pet pjesama Sherman Brothersa, najpopularnija
je upravo pjesma The Bare Necessities Terryja Gilkysona (1916.-1999.), jedina
zadržana u drugoj, manje dramatičnoj verziji scenarija. Odu optimizmu i
jednostavnosti života za potrebe filma otpjevali su Phil Harris, kao medvjed
Baloo, i Bruce Reitherman, u ulozi Mowglija. Poslije je pjesma zaživjela u
izvedbama brojnih popularnih pjevača, među kojima i Louisa Armstronga, a
14
15BEČKI DJEČACI
15
nominirana je i za Oscara u kategoriji Najbolje originalne pjesme. Na večerašnjem
koncertu bit će izvedena u obradi Grega Gilpina.
Uspavanka tuljana (The Seal Lullaby) iz 2004., početna je pjesma iz Kiplingove
pripovijetke Bijeli tuljan koju majka pjeva svojem potomku. Popularni američki
skladatelj i dirigent ovjenčan Grammyjem, Eric Whitacre (1970.) izvorno ju
je skladao za animirani film koji naposljetku nikad nije ostvaren. Whitacre je
njome pokušavao uspavati svojega sina, iako mu to, prema vlastitim riječima, u
više od polovice slučajeva nije uspjelo. Uspavanka je postala omiljenim dijelom
zborskog repertoara.
Jedna od najuspješnijih komedija iz 1990-ih, film Redovnice nastupaju (Sister
Act), s duhovitom Whoopi Goldberg u glavnoj ulozi, ispunjena je pjesmama koj
su poslije poslužile kao nadahnuće za nastanak istoimenog mjuzikla. Popularni
američki filmski, televizijski i kazališni skladatelj, pjesnik i obrađivač Marc
Shaiman (1959.), kao autor i obrađivač potpisuje većinu pjesama na istoimenom
soundtracku, a jedna od njih je i Zdravo, Sveta kraljice (Hail Holy Queen), zapravo
Salve Regina.
Znakovita naslova Izletnički vlak (Vergnügungszug), op. 281, karakteristična je
polka austrijskog skladatelja Johanna Straussa ml. (1825.-1899.), kralja valcera
i jednoga od glavnih predstavnika operete, koja oslikava tadašnju svakodnevicu.
Omiljena razbibriga u 19. stoljeću bila je, naime, istraživati gradsku okolicu
parnim vlakom, pri čemu je vožnja, a ne odredište, bila smisao te radnje. Vlak
zabave vedra je polka koja pripovijeda o takvom izletu, detaljno opisujući
ukrcaj na vlak, živopisan krajolik, raspravu oca i sina, zečeve na tračnicama,
pjev ptica i zvižduke lokomotive. Autor stihova je Ewald Seifert, a skladbu je
obradio Helmuth Froschauer. Beč, valcer i obitelj Strauss gotovo su nerazdvojivi
pojmovi. Svoj popularni Carski valcer (Kaiserwalzer), op. 437 skladao je Johann
Strauss ml. za inauguraciju nove koncertne dvorane u Berlinu, 1889. godine.
Car Franjo Josip te je godine posjetio njemačkog cara Wilhelma II., nazdravivši
njihovu prijateljstvu riječima “ruka u ruci“, a Straussova izvorna namjera bila
je upotrijebiti taj citat kao naslov, no njegov izdavač Fritz Simrock predložio
je naslov Carski valcer, budući da je zvučao aristokratskije, a prednost je bila
i tu tome što se mogao odnositi na oba vladara. Carski valcer praizveden je u
Berlinu, 21. listopada 1889., pod ravnanjem samog skladatelja. Stekavši zarana
veliku popularnost kod publike, do danas je to ostalo jedno od najizvođenijih
BEČKI DJEČACI
i najomiljenijih skladateljevih ostvarenja, ispunjeno kontrastnim glazbenim
sadržajem i tempima. Stvarajući ga, Strauss je o glazbi očito promišljao u
širem kontekstu, podjednako ga namijenivši koncertnom izvođenju i plesnim
dvoranama. Djelo trijumfalnoga ugođaja korišteno je i u tri filma, među kojima
i u istoimenoj ekranizaciji Billyja Wildera iz 1948., s Bingom Crosbyjem u
naslovnoj ulozi. Valcer je dio repertoara Bečkih dječaka od dvadesetih godina
prošloga stoljeća, a 1953. snimili su ga za soundtrack istoimenog filma Franza
Antela, u kojem je izveden pred caricom Elizabetom, popularnom Sissi.
16
Pjevajte Gospodinu pjesmu novu,
pjevajte Gospodinu sva zemljo
Pjevajte Gospodinu i blagoslivljajte
ime njegovo, navješćujte iz dana u
dan spasenje njegovo
Najavljujte narodima slavu njegovu,
svakomu plemenu čudesa njegova
Jer velik je Gospodin i hvale
dostojan, strašniji je od svih bogova.
Slava Ocu i Sinu i Duhu Svetome.
Kako bijaše na početku tako i sada i
vazda i u vijeke vjekova. Amen.
Dietrich Buxtehude: Cantate Domino canticum novum/Pjevajte
Gospodinu pjesmu novu
Stihovi: Psalam 96:1-4
Dječaci, zapjevajte, rođenomu kralju
pojte.
Pobožnim glasom recite: Evo onoga
koga rodi Marija.
Ispuni se što navijesti Gabrijel.
Oj, Djeva Boga rodi koga božja milost
htjede.
Danas se ukaza Izraelu.
Od Marije Djevice rođen je Kralj.
Aleluja.
Jacobus Gallus: Pueri concinite/Dječaci, zapjevajte
Stihovi: Psalam 112.1
17BEČKI DJEČACI
17
Ja sam kruh živi
što s nebesa siđe
tko jede od tog kruha
živjet će dovijeka.
Aleluja.
Antonio Caldara: Ego sum panis vivus/Ja sam kruh živi
Stihovi: Evanđelje po Ivanu 6:51-52
Oj, narodi, oj, skupite se,
Bogu hvalu kličite
Njega vječno štujte,
Njega vječno blagoslivljajte.
Joseph Haydn: Eja gentes/Oj narodi
Stihovi: Graduale pro omne tempore
Tiho, tiše,
u tami noćne tišine
posve smo sami;
I prsta prislonjena,
tiho, tiše,
kucamo na vrata njena.
No svi skupa,
jako, jako, jače
premda već je kasno,
sad zazivamo glasno:
Ne spavaj,
dok glas ti (nježno) poje taj!
Mudrac s lampom svud‘ je zašo
da bi čovjeka pronaš‘o;
Zar je zlato naći teže
od ljudi što ih srce veže?
Stog‘ dok ljubav zbori ti,
nemoj, draga, spavati!
Al’na svijetu što se može tom
pak mjeriti sa slatkim snom?
Mjesto dara, mjesto riječi
ti sad, draga, pođi leći.
Još samo pozdrav, samo čas,
ove pjesme kraj već stiže,
tiho, tiše, noć skriva, skriva opet nas!
Franz Schubert: Ständchen (Zögernd, leise)/Serenada (Tiho, tiše)
Stihovi: Franz Grillparzer
BEČKI DJEČACI
U sjeni šume sad njišu se grane,
nešto se miče i šušti, pa stane
plamičci trepere, odraza pramen
na družinu pada, lišće i kamen.
To Cigana družba je svud što skita,
oko im sjajno, kosa valovita,
s Nila su došli, što buja, vijuga,
lica preplanulih, s iberskog juga.
Uz vatru što plamti, sred zelene
trave
muškarci tu leže kuštrave glave,
a žene čuče i spravljaju jelo,
u pehar stari toče vino bijelo.
Legende drevne i pjesme sad kruže,
bogate, bujne ko španjolske ruže,
svi slušaju pomno kad izgovara
magične riječi vračara stara.
Djevojke plešu, crne su im oči,
odsjaj je baklji crven u noći.
Gitara ih mami, cimbal poziva,
a kolo sve tješnje i brže biva.
A kada ih umor najzad svlada,
tišinom noći šum grana zavlada.
Iz kraja svog što morahu uteći,
ti snivaju slatko o negdašnjoj sreći.
No tek što jutro na istoku svane,
nestanu čarobne slike nam znane.
Mazga pase, dan kupa se u rosi
Cigani idu. Kamo put ih nosi?
Robert Schumann: Zigeunerleben/Život cigana
Stihovi: Emanuel Geibel
Tam v Zajčevom jarku krcata kola
stoje, holla rediri . . .
Vozač na njima sedi, al‘ mu se ne da
prejti gore, holla rediri . . .
“Bumo spregnuli konja, kak bi mogli
prejti gore”, holla rediri . . .
“Ne moraš konja spregnuti, nekak
bumo ih zvlekli”, holla rediri . . .
“Bumo vužgali svetlo, kak bi mogli
prejti gore”, holla rediri . . .
“Ne moraš svetlo vužgati, nekak
bumo puta našli”, holla rediri
Drin im Håslgråbn/V zajčevom jarku, austrijska narodna pjesma
Od Zillertala v lov na srndače kad
sem išel,
tu moral sam ostaviti svoju dragu,
ma veš, tu moral sam ostaviti svoju
dragu.
Zillertal zaprav ni dolina, neg mala
kotlina,
puce tam su lepe, neg moraš biti
kuražen,
ma veš, puce tam su lepe, neg moraš
biti kuražen.
Ak sem mali ja, ak si mala ti, kad
Vom Zillertal aussa/Od Zillertala, austrijska narodna pjesma
18
19BEČKI DJEČACI
Pošel sem v šumu, v šumu sem
pošel tak
JODLANJE
Ivek, lugara sin, veseli dečec sem
pak
JODLANJE
Jer Ivek, lugara sin i veseli dečec
sem ja
JODLANJE
Za mene ne bi prava bila neka tužna
puca.
JODLANJE
Waldhansl/Ivek, lugara sin, austrijska narodna pjesma
19
bumo se ženili,
ja ženicu bum imel malu, a mužeka
malog ti.
Ma veš, ja ženicu bum imel malu, a
mužeka malog ti.
Kaj bu mi pak japa dal, ak se
oženim?
Par volov smeđih i kravu sivku,
Ma veš, par volov smeđih i kravu
sivku.
O Fortuna
kao luna
u stanju promjenjivom,
uvijek rasteš
ili padaš;
odbojan je život to
sad otvrdne,
sad njeguje
igrom svojom bistar um;
siromaštvo
i bogatstvo
poput leda rastapa.
Srećo divlja
i varljiva,
ti kotaču što se vrti,
loše stanje,
lažni spasu
što se u prah pretvori,
u oblaku
i pod velom
svejedno mi blistaš ti;
sad zbog igre
gola leđa
imam, od tvog zločina
Srećo zdravlja
i vrline
od mene okrenuta,
i prisutnost
i odsutnost
uvijek ista tlaka je.
Ovog časa
bez odgode
žice zvon dotaknite,
što po sreći
jaka sruši
sa mnom svi zaplačite!
Carl Orff: O Fortuna iz scenske kantate Carmina Burana
Stihovi: pjesme nepoznatih autora na latinskom, staronjemačkom i
starofrancuskom jeziku
BEČKI DJEČACI
Eino Kettunen: Ievan Polkka /Jevina polka
Stihovi: Eino Kettunen
Du frogsch mi, wär i bi / Pitaš me tko sam, švicarska narodna pjesma
Od susjeda polka se začuje, noga već
mi poskakuje!
Jevina majka svoju kćer je pazila, ali
joj je Jeva utekla –
pa tko još će majku slušati
kad u krug plešemo mi!
Jeva se smije, violina pocikuje, grle
se svud oko nje.
Sva se lica zažarila, al’ to ne priječi
momka pristala –
pa kome znoj može smetati
kad u krug plešemo mi!
Jevina se majka u sobu zatvorila,
himnu da bi tiho pjevala.
Junakinja se naša zabavlja jer
svjetla su se prigušila.
Što kažu stari, tko još mari
kad s nama plešeš ti!
Muzika kad je prestala, zabava je
počela: gle ti momka vesela!
Kući kad on je doprati, majka ih
stade grditi.
I rekoh joj tad, Jeva, nemoj plakati,
jer uskoro ćemo skupa plesati!
Njenoj majci rekoh tad, “Možda ja
sam mlad, al’ viku nisam slušat’ rad.
Nema više deranja, dok vašoj kćeri
udvaram ja.
Momak ovaj zna podivljati
kad ima s kime plesati!”
Još se nije rodio, tko mene bi ulovio
ili cure materi ugodio.
Sunce može sjati, kiše mogu liti,
Jeva i ja skupa ćemo biti.
Momak se ovaj nema čega sramiti
sad kad ima s kim će plesati.
20
Pitaš me tko sam,
pitaš me što znam?
Htjela bi znati, zar ne,
zašto oči s tebe ne skidam.
Ne znam tko sam,
ne znam što mogu,
znam samo da me nešto k tebi vuče
i pustiti da te ne mogu.
21BEČKI DJEČACI
Skoči, skoči djevojčice,
Okiti se čarnim cvijećem,
Pa poigraj živo kolo
Ovim mladim pramaljećem.
Ta jednom se sunce smije,
Jednom traju mladi dani,
Pa ti barem neka prođu
Slatkom srećom ovjenčani!
Pjevaj, igraj, budi ševa
I lepirče budi bijelo,
Veseli se... proljet bježi
Studen šiti zimsko velo.
Ti se raji i ne misli
Još na zimu, što već kreće,
Jednom samo svibanj nama
Pramaljetno siplje cvijeće!
Josip Hatze: Proljetna pjesma
Stihovi: Rikard Katalinić Jeretov
O more duboko, sva moja radosti,
po tebi, meni plovi cvit, cvit moje
mladosti.
Ne mogu od milja niz more gledati,
mornare ja ću pitati za moga
dragoga.
O more duboko, hrvatska narodna pjesma
Ščedrik, ščedrik, ščedrivočka,
Doletjela je lastavica
I počela cvrkutati,
Gospodara dozivati.
“Izađi, moj gospodaru,
Pogledaj u svoju štalu,
Tamo se ovce ojagnjile,
Malu janjad porodile.
Marva tvoja divna, bajna,
Zarada će biti sjajna,
Ak’ ne novac, makar pljeva,
Žena ti ko’ mlada djeva.“
Ščedrik, ščedrik, ščedrivočka,
Doletjela je lastavica.
Mikola Leontovič: Ščedrik
Stihovi: tradicionalna ukrajinska novogodišnja pjesma
21
BEČKI DJEČACI
Ponekad zid zadrhti, ponekad se
zatrese
ime Hazrat Ali kad se čuje, utvrda
Khyber protrne
Kralj hrabrih, Ali
pobjeda je njegova
Lav od Yazdaana, Ali
Pravedni, Maula Ali
Alijevo ime nek znaju svi, u Hou i
dalje
kad umrem, Ali, Ali na lijesu nek mi
stoji
Pravednik Ali
bez Alija nema života poslije smrti
molitve naše on nadahnjuje
Božji ljudi, počujte sad, šutke molite
tko ne zna Alija, ne zna Boga
Pravedni, Maula Ali
Ne moraš ga iskati, on je tu, pred
tobom
Ali vodit će nas k Bogu
Boga čeka nas u domu Alijevu
Pravedni, Maula Ali
da molimo, Prorokova je želja
Ali, duša Prorokova, tijelo Prorokovo,
život Prorokov
Ali, čisti cvijet
Ali, istine mač
Svetac nad svecima, Pravednik Ali
Ti si lav Božji i njegova pest, Ali
blagoslov Muhamedov i nasljednik
neće se više roditi takav kao Ali
Zaštitnik, koji o svemu skrbi
kad oči otvorite, vidjet ćete
Muhameda
Svjetlost Tanveera, Ali
Pobjednik Ali
Kralj sudbine, Ali, Pravednik Ali
Istina!
Ali, Ali, Ali
Ali, gospodar moj Ali
Haq Ali / Pravednik Ali, pakistanska religiozna pjesma
Rođen na obali živahne rijeke Arauca
ja brat sam pjene, čaplje, ruže i
sunca.
Krošnja palme uvečer bi me
uspavala
i zato mi je poput kristala duša
tanana
Volim, plačem, pjevam, snivam sa
strasti karanfilima
Volim, plačem, pjevam, snivam da
ukrasim plavu grivu moje ljubavi
ždrebeta
Pedro ElÍas Gutiérrez: Alma Ilanera/Duša ravnice
Stihovi: Rafael Bolívar Coronado
22
23BEČKI DJEČACI
Važne su gole nužnosti,
obične gole nužnosti.
Bez razloga brinut’ je grehota.
Kažem, gole nužnosti.
Zahvali Majci prirodi
za gole nužnosti života.
Kud god da lutam, kamo god pođem,
najsretniji sam u dom svoj kad
dođem.
Pčele svud tu zuje malene,
med dok rade za mene.
Pod kamen ili biljku virnem
i mravce nađem sasvim mirne.
Tu nikakve nema drame,
gole nužnosti života dolaze same.
Zbilja same dolaze!
Važne su gole nužnosti,
obične gole nužnosti.
Bez razloga brinut’ je grehota.
Kažem, gole nužnosti.
Da medo se malo opusti,
tu su gole nužnosti života.
Papaju kada bereš ti
ili slatku krušku,
da ne ogrebeš njušku,
bolje malo pripazi.
Gledaj kamo stavljaš šapu,
kada bereš krušku,
bolje posluži se štapom.
Al’ ne moraš služiti se štapom,
veliku papaju da dohvatiš šapom.
Zar još trebaš dokaze?
Gole nužnosti života dolaze.
Zbilja same dolaze!
Zato samo lagano, opusti se;
sve čet’ri u zrak, izvali se.
Da vam ja nešto kažem, moji maleni.
Ako zujite kao pčelice,
znači da radite previše.
I zato nemoj vrijeme tratiti
na stvari što se neće vratiti.
Možeš i bez toga, znaj;
prepusti ti se i uživaj.
Naučih to od svoje mame:
Gole nužnosti života dolaze same!
Terry Gilkyson: The Bare Necessities/Gole nužnosti
Stihovi: Terry Gilkyson
O, malo moje, spi, noć nas će sakriti,
vode zelene kad se zacrne.
Mjesec ponad vala tu nas će spaziti,
u šumora dolini usnule.
Val gdje susreće val, tu jastuk ti je
mek,
tu odmori se, drago perajče!
Neka bura mine, nek psina nema tek,
tu sklupčaj se, u mora naručje!
Eric Whitacre: The Seal Lullaby/Uspavanka tuljana
Stihovi: Rudyard Kipling
23
BEČKI DJEČACI
Zdravo, Sveta kraljice, na tronu
nebeskom, o, Marijo,
Zdravo, majko Ljubavi i Milosti,
zdravo, o, Marijo,
Slava vama, kerubini!
Pojte s nama, serafini!
Zemljom i Nebom nek odjeknu
himni!
Salve Regina!
Slast si života zemnoga, o, Marija,
nada kad je tuga premnoga, o, Marija
Slava vama, kerubini!
Pojte s nama, serafini!
Zemljom i Nebom nek odjeknu
himni!
Salve Regina!
Aleluja!
Majko voljena, bezgrešna
Svet je, svet Gospod
Brižna Djevice, nježna majčice
Svet je, svet Gospod
Samo naprijed, uđite u vlak,
mjesto za sjesti naći će svak’.
Danas idemo van grada
teta, ujak i sestrična mlada,
otac, majka i djeca sva,
svi će poći sa nama:
treća klasa, baš je fora,
al‘ naći mjesto prava mora.
Negdje sjesti je glavna stvar,
u toj strci zavlada dar-mar.
Krećemo smjesta,
čim kondukter da znak
na odredište s nama stići će svak‘.
Vlak polako kreće, pa stane,
pa krene, zvižduk se čuje,
lokomotiva se priključuje!
Sve je gušća para, sve je gušći dim,
lijepo je putovat vlakićem tim.
Tata, koja je to katedrala,
glavica znatiželjno pita mala.
No otac odgovor ne zna baš sad,
sinu sendvič pruža da utaži glad.
On se ni tada ne umiri,
prozor spušta i stalno van viri.
To ocu tako digne tlak,
da dečku opali pljusku čak.
Pljuska je sjela, kao i mali,
trlja si obraz što se žari.
Zar si ga morao pljusnuti,
majka će puna sućuti.
Ne plači, sine, smiri se ti,
možeš kroz prozor gledati.
Kondukter zazviždi. Što to bi?
Na tračnici sjede zečevi.
Skočiše u stranu zečevi mladi
da propuste vlak što ih iznenadi.
Samo naprijed, uđite u vlak …
Marc Shaiman: Hail Holy Queen/Zdravo, Sveta kraljice
Stihovi: Marc Shaiman i Scott Wittman
Johann Strauss ml.: Vergnügungszug/Izletnički vlak
Stihovi: Ewald Seifert
24
25BEČKI DJEČACI
Nakladnik:
Koncertna dvorana Vatroslava Lisinskog
Za nakladnika:
Dražen Siriščević ravnatelj
Producentica programa: Jelena Knešaurek Carić
Urednice: Ana Boltužić, Ivana Kostešić
Autorica teksta: Bojana Plećaš Kalebota
Prevoditelji:
Ines Meštrović (njemački jezik)
Tomislav Brlek (engleski jezik)
Neven Jovanović (latinski jezik)
Tetyana Fuderer (ukrajinski jezik)
Lektorica: Rosanda Tometić
Voditeljica marketinga: Irena Bosnić
Oblikovanje i grafička priprema: Studio Stožer
Tisak: Intergrafika d.o.o.
Naklada: 700 kom.
www.lisinski.hr
U ruhu novom kad osvane Beč,
u Bečkoj šumi poj ptica se čuje,
tad, spremna budi, djevo draga,
proljeće stiže, srce će reć‘.
Dečki, cure, staro i mlado,
sunce opet gledaju rado.
Puse, ljubav, pamet da ti stane,
Bečanin voli proljetne dane.
Kada valcera začuje zvuk,
djevojku tad prima za struk,
milom prepušta taktu se tom,
da zagrije se u plesu s njom.
I koraka laka
poput (dva) vilenjaka
(oni) vrte se u krug.
Melodija ta
izludjeti zna,
jen, dva, tri, tralala, tralali
srce će zapjevati.
Beč, moj i tvoj je grad,
obitelj tu živi sad,
to moj rodni je kraj,
na zemlji pravi je raj.
Od Ringa do katedrale,
pjesme su pune hvale.
Ko biser divan si ti,
nek’ poštede te vjekovi.
Johann Strauss ml.: Kaiserwalzer/Carski valcer
Stihovi: Ewald Seifert
25
medijski pokrovitelj:
sponzor Koncertne dvorane Vatroslava Lisinskog: