36
Franqueo concertado N o 26/79 Berberana Berberana Abril 2013 Nº 195 Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

BERBERANA ABRIL 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista de informacion comarcal de Rioja Alavesa

Citation preview

Page 1: BERBERANA ABRIL 2013

Fran

queo

con

cert

ado

No 2

6/79

BerberanaBerberanaAbril 2013 Nº 195

Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

Page 2: BERBERANA ABRIL 2013

Som

os e

l cam

ino

más

cor

to

para

con

ocer

la re

alid

ad d

e tu

ent

orno

.

Zure

ingu

ruko

err

ealit

atea

eza

gutz

eko

bide

m

otze

na, g

u ga

ituzu

.

RA

DIO

RIO

JA A

LAV

ESA

, tr

abaj

ando

par

a ti

desd

e m

uy c

erca

.

AR

AB

AR

ER

RIO

XA

IRR

AT

IA,

zuze

tzat

ger

tutik

lane

an.

en e

l 105

.8 F

M

Page 3: BERBERANA ABRIL 2013

3Berberana

AURKIBIDEA - SUMARIO

ENTRE LA SIERRA Y EL EBRO

CUADRILLA - KUADRILLA¿Qué pasa con nuestro Paisaje?Concienciación sobre el correcto reciclaje

RADIO RIOJA ALAVESA - ARABAR ERRIOXA IRRATIA

Los del “Madrugador” nos hicieron madrugar

ALCALDES - ALKATEAKNavaridasOyón-OionSamaniego

PUEBLO A PUEBLO - HERRIZ-HERRIUn asesinato, de novela, en Tabórniga (Labastida)Carolina Gómez desde Elciego a bailar a LivornoFrancisco Pérez de Viñaspre, un músico recuperado en Laguardia

GURE GAIAFiesta con “Aceite Solidario”

PERSONAL - PERTSONALA Arabar Errioxako Korrika, una larga hilera humana

BILDUMA - RESUMEN FOTOGRÁFICO

RINCONES CON HISTORIA - HISTORIAREN TXOKOAK

Calados recuperados en Lanciego

CORRESPONSALES - BERRIEMAILEAKComisión de EuskeraFoto del mes

BUZÓN - BUZOIAApellidos de Viñaspre, por Mikel Marañón

ZONA DE UTILIDAD EnrédateServicio de Euskera-Euskararen Orria Euskalmet informa

pág. 5

pág. 6

pág. 7

pág. 8

pág. 10pág. 12pág. 14

pág. 15

pág. 16

pág. 17

pág. 18

pág. 20

pág. 22-25

pág. 26

pág. 28pág. 29

pág. 30-31

pág. 32-34pág. 32pág. 33pág. 34

Foto de portada:“Lekuko, made in Arabar Errioxa”, foto de Gema Berzal.

Cada mes tenemos el lamento de no poder llevar a estas páginas todo lo desarrollado en Rioja Alavesa. Por eso cada vez son más útiles el resto de herramientas que manejamos. Los blogs de la revista y de la radio, la página web de la Cuadrilla y en esta ocasión el blog del Servicio de Euskera, sin duda, de forma singular. Para allí vamos a desviar el bloque total de fotos que nos han llegado de la Carrera por el Euskera en Rioja Alavesa (Arabar Errioxako Korrika). Este mes hemos tenido un buen número de actividades de nuestros vecinos y lamentamos no tener más espacio para reflejarlas. El próximo mes seguiremos con el lamento. Eso es porque tenemos una Cuadrilla, una Comarca, unos Pueblos, con “Vida”.

ARABAR ERRIOXA IRRATIAMadrugando con los del “Madrugador”

pág. 8

PUEBLO A PUEBLOCarolina Gómez bailó en Livorno

pág. 16

GURE GAIAFiesta “Aceitera”

pág. 18

Mensaje del mes

Page 4: BERBERANA ABRIL 2013
Page 5: BERBERANA ABRIL 2013

5Berberana

ENTRE LA SIERRA Y EL EBRO

Para contactar: Tel. 945 60 07 99 / Fax 945 62 10 65 / [email protected]

BerberanaREVISTA DE INFORMACIÓN DE RIOJA ALAVESAAbril 2013 / No 195Depósito legal: VI-785-1992

EDITA:Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa/Guardia-Arabako Errioxako Kuadrilla.Carretera Vitoria, no 201300 Laguardia - ÁlavaTel.: 945 60 02 52Fax: 945 62 10 [email protected]

Los textos de esta revista se cerraron el 31 de marzo de 2013.Han sido realizados, de izquierda a derecha, por:

Juantxu MartínezItziar GalparsoroEstibaliz Sáenz

En esta revista se puede participar con aquellos temas que se entiendan interesantes para nuestra comarca.

En los escritos enviados debe constar la clara identificación del autor: nombre, dirección, teléfono...

La Cuadrilla se reserva el derecho de publicar o no lo recibido, pero en ningún caso se publicarán temas anónimos.

BerberanaPUBLICIDAD:Tfnos: 649 26 30 52 / 945 60 07 99Fax: 945 62 10 [email protected] de contacto Itziar Galparsoro

IMPRESIÓN:

“Para el espíritu, como para el cuerpo, lo que limita la acción menoscaba la alegría” ; Concepción Arenal (1820-1893) Escritora y socióloga gallega (nacida en A Coruña).

Mensajes positivos en Rioja Alavesa Me dice más de un lector que, a veces, soy poco optimista en los comentarios

que abren Berberana. Estas opiniones junto a la charla mantenida hace unos días con una vecina de nuestra comarca, en concreto con Marisa Velilla, me llevan a reconocer en este número algunas de las formas positivas de encarar estos tiempos desde aquí. Marisa me habló de una campaña promocional del Rioja desarrollada por la empresa de comunicación Bullit en la que trabaja. En esa campaña presentan la “Cara positiva de la vida”.

En esa línea de positividad podemos enmarcar varias acciones en Rioja Alavesa en el último mes. Diferentes colectivos son conscientes en Oyón de que la mejor forma de convivir es conocer y valorar las costumbres culturales de los que nos rodean. La Semana Intercultural y la posterior fiesta fueron un buen ejemplo de buscar lo que nos puede unir en el día a día.

Los comerciantes de nuestra comarca son conscientes de que se mueven entre polos de gran atracción comercial. A pesar del mal tiempo salieron a la calle más que para vender para mostrarse ante sus vecinos y, de paso, reivindicarse como el comercio cercano, conocido y, por lo tanto, de confianza.

Los que se mueven en torno al aceite de Rioja Alavesa tienen claro que no es, de momento, una gran base económica pero, como no todo es dinero, la Fiesta del Aceite nos recordó que los olivos son parte de nuestra historia y que el aceite puede tener muchas secuelas, incluida la solidaria.

Un buen número de hosteleros y bodegueros de estos pueblos han visto reconocido su esfuerzo por la formación en buenas prácticas hosteleras y nuevas tecnologías. Ese esfuerzo para atender mejor a los que nos visitan es una forma de trasladar una imagen positiva de Rioja Alavesa.

Qué decir de los organizadores de la Arabar Errioxako Korrika que han sido capaces de convertir un “cabreo” en una acción positiva y unificadora de comarca. La Korrika, que cada dos años recorre el actual mapa del euskera, por segunda edición consecutiva no pasó por Rioja Alavesa. Un grupo de personas de los quince municipios de Rioja Alavesa fueron preparando, con mucha más voluntad que medios, una idea que luego nos regalaron. Una iniciativa que ha resultado… no sé ni cómo calificarla. Qué cada cual le ponga su adjetivo.

A todas las personas que de una manera u otra están reflejadas en los párrafos anteriores: ¡Muchas gracias! Mila esker! Todos y todas con vuestro esfuerzo en positivo ante las complicaciones hacéis que Rioja Alavesa sea cada día un poco mejor.

Martínez de IradierLaguardia a 31 de marzo

Tfno: 945 29 14 98 [email protected]

Uzbina, 25 ∙ Pol. Ind. Júndiz01015 Vitoria-Gasteiz

Page 6: BERBERANA ABRIL 2013

6 Berberana

¿Qué pasa con nuestro paisaje?

CUADRILLA

Es una pregunta que nos venimos haciendo a partir de determinadas informaciones publicadas por medios de comunicación ubicados en Logroño. Una pregunta que también se hizo el Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, con el que hablamos sobre el asunto. La charla radiofónica tuvo lugar después de que se entrevistara con el nuevo Director de Patrimonio de Gobierno Vasco, Imanol Agote.

Nos comentaba que llevamos unos meses leyendo noticias en los periódicos de Logroño sobre un proyecto conjunto de Gobierno Vasco y Gobierno de La Rioja para una candidatura a Patrimonio de la Unesco, “sin haber tenido suficiente información sobre el mismo”. En la mencionada reunión llegó el compromiso del Director de Patrimonio de trasladar a los agentes de Rioja Alavesa toda la información, una vez se lleve a cabo una puesta en común con el Gobierno de La Rioja. Sobre todo porque es allí donde el anterior Gobierno Vasco decidió dejar la gestión del proyecto.

Lo que nos adelantó Jokin Villanueva es que el proyecto ha pasado la primera evaluación llevada a cabo en el Ministerio de Cultura. A partir de ahí será la Unesco quien vaya marcando los plazos. Algo en lo que insistió el Presidente de la Cuadrilla es en la información que debe de tener nuestra comarca para saber lo que puede implicar una declaración de este tipo, “los viñedos son el factor

principal del proyecto de paisaje. No podemos olvidar que son un elemento productivo y que es necesario tener claro los compromisos que se pueden vincular. Es como dice un amigo de Elciego, el paisaje y el paisanaje”.

Las bases del proyecto común recogen “de forma integra Rioja Alavesa. Por el otro lado existe una parte principal y otra secundaria. La zona nuclear está entorno a la Sierra y el Ebro”, resumía Jokin Villanueva. Se entra en un momento de redefinición del proyecto donde lo más importante será saber “si a Rioja Alavesa le interesa”. Conocer los entresijos y tener una buena comunicación son básicos para el proyecto conjunto donde se valora esa colaboración de ambas administraciones autonómicas. Sobre la experiencia de lo trabajado en Rioja Alavesa con el viaje que en su día se realizó de la mano de la Cámara de Comercio y la Cuadrilla a Oporto, y los debates llevados a cabo sobre la Ley del Paisaje, el representante de la Cuadrilla nos vino a decir “que pueden servir de experiencia”.

Juantxu Martínez

Page 7: BERBERANA ABRIL 2013

7Berberana

KUADRILLA

Se dice que la autocrítica es un buen camino para mejorar en cualquier aspecto de la vida. Algo así ha debido pensar la Cuadrilla al valorar los datos de reciclado que tenemos en la comarca. Comentaba en Radio Rioja Alavesa el Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, que “un informe sobre reciclaje y puntos limpios, con datos comparativos entre Cuadrillas, nos ha hecho ver que nos encontramos a la cola en materia de reciclaje y concienciación”. A raíz del mencionado informe se solicitó desde aquí una reunión con la Diputada Foral de Medio Ambiente, Marta Ruiz Cerrillo, con el fin de proponer varias iniciativas para mejorar “la concienciación del reciclaje”. La Diputada se mostró “agradecida de la disposición de la Cuadrilla y ofreció su colaboración a las propuestas concretas que se desarrollen”, resumió en antena el Presidente de la Cuadrilla.

Los muestreos aleatorios que se realizan en los contenedores para materia orgánica, los grises con tapa color burdeos, indican que se utilizan para residuos que deberían de llegar a los puntos verdes o al garbigune. También se viene detectando una baja utilización del Punto Verde Móvil. Algunos de estos residuos que llegan

de forma incorrecta al contenedor de orgánicos son “altamente peligrosos”, como pilas, papel de aluminio y bombillas.

Este mismo mes de abril la Cuadrilla va a iniciar por los medios propios de comunicación, radio, revista y página web “mini campañas” para un uso correcto de los contenedores. El primer paso va a girar en torno al contenedor amarillo, “no queremos prefijar un calendario rígido. También sabemos que no vamos a tener un resultado inmediato. Se trata de ir calando el uso adecuado de las fórmulas que tenemos para separar esos residuos”, comentaba Jokin Villanueva. De forma paralela se va a intensificar la información sobre los puntos verdes, fijos y móviles, y el garbigune ubicado en Oyón-Oion. En las iniciativas sobre un adecuado reciclaje se quiere contar con los ayuntamientos, centros escolares y asociaciones culturales de la comarca.

Vertedero de inertes

En el encuentro con la responsable foral de Medio Ambiente los representantes de la Cuadrilla le

mostraron la preocupación por la demora en la apertura del vertedero de inertes realizado hace varios años en Oyón-Oion, pero que no se pone en marcha. De forma paralela van apareciendo vertederos incontrolados que Diputación se encarga de sellar, “creemos que es necesario poder utilizar ese vertedero que, al parecer, está a falta de pequeñas intervenciones”, señaló el Presidente de la Cuadrilla. La Diputada se comprometió a trasladar el asunto a Gobierno Vasco con el fin de que las dos instituciones den los pasos pertinentes para su apertura. La foto de la entrevista en el Palacio de la Provincia nos la facilita la Diputación.

Juantxu Martínez

Conciencia de RecicladoLa Cuadrilla inicia una campaña por una mejor utilización de los contenedores de reciclado

Page 8: BERBERANA ABRIL 2013

8 Berberana

Era viernes, coincidió con “El día Internacional de la Mujer” y a las puertas del fin de semana, resultó una edición de “El madrugador” muy especial. Ivan Pascual y Roberto Flores, conductores del programa, no dudaron un momento al responder a la invitación de nuestra emisora para realizar el espacio desde los estudios de Radio Rioja Alavesa. Teniendo en cuenta que muchos oyentes eligen la sintonía de Radio Vitoria para comenzar la jornada, “El Madrugador” se ha convertido en referente de la radio en Álava en la banda matinal más temprana. Rompedor, con un estilo muy definido a la hora de abordar los temas con humor y en el que los invitados participan de la dinámica marcada por los presentadores.

Y en esta línea transcurrió la emisión realizada desde nuestra emisora. Junto a Ivan y Roberto, nuestro compañero Juantxu Martínez realizando labores de anfitrión y de copresentador junto con el técnico, Javi Sáez, formaron el equipo conductor del espacio. Fueron muchos los invitados que se acercaron hasta nuestros micrófonos comenzando por el Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, encargado

del saludo inicial. Nuestros colegas habían anunciado la presencia de “De Marcos”, claro que no especificaron cuál de ellos y cuando todo el mundo esperaba la voz de Oscar, jugador del Athletic, he aquí que sonó la de su padre Pedro Antonio, al fin y al cabo también De Marcos. Juanma Lavín, Presidente de la Ruta del Vino de Rioja Alavesa, hablando sobre el potencial turístico de la comarca; Mari Asun Sáenz de Samaniego de Bodegas Ostatu intervino también en “El Madrugador”. La invitaron teniendo en cuenta que era 8 de marzo y que el pasado mes de noviembre recibió

el premio a la Mejor Empresaria del año en Álava. Su intervención giró en torno al papel de la mujer en el ámbito rural y más concretamente en el sector de la vitivinicultura. La Técnico de Euskera de la Cuadrilla, Leire Sueskun, ferviente seguidora del programa estuvo también con “los madrugadores” explicando su labor en nuestro entorno. El punto musical lo puso el grupo de Yécora “En Tol Sarmiento”. Tres de sus componentes, Rubén Campinun, Floren Díaz y Javier Lucas estuvieron en antena hablando de su trayectoria, proyectos y sobre todo del exitoso presente que están viviendo. El teléfono de “El Madrugador” sonó para recoger la voz de un laguardiense fiel seguidor del programa, Indalecio Amelibia. Hubo incluso quien se acercó a saludar a Roberto e Ivan desde Lapuebla de Labarca, lo confirma la foto que Amaia Visa se hizo con “los madrugadores”.Como dice la “promo” del espacio, podemos decir que el pasado 8 de marzo en Radio Vitoria y Radio Rioja Alavesa de 6 a 8 de la mañana “pasaron coooosas…”

“El madrugador” se emitió desde los estudios de Radio Rioja Alavesa

RADIO RIOJA ALAVESA

Despertamos el 8 de marzo con el humor de “Los madrugadores” y la presencia de numerosos invitados

Page 9: BERBERANA ABRIL 2013

9Berberana

ARABAR ERRIOXA IRRATIA

Gasteiz Irratiko “El Madrugador”, Arabar Errioxa Irratiko estudioetatik irratiratu zen

Egunero goizeko 6 tatik 8 tara eskeintzen den saioko aurkezleak zuzen zuzenean aritu ziren guretik. Roberto Flores eta Ivan Pascualek jarraitzaile asko dituztela garbi dago. Baita

irratian aritzeko duten estiloa lotsagabea eta moldeak hausten dituen horietakoa dela. Seguruen hori izango da geroz eta arabar gehiagok esnatu eta martxan jartzeko egiten duen aukeraren arrazoi nagusia.

Pasa den Martxoaren 8an gure mikrofonoak erabili

zituzten entzulego andanari egunon! esateko. Juantxu Martinez beraiekin batera eta Javi Saenz tekninari lanetan aritu ziren ekipo modura.

Gonbidatuei dagokienez, Jokin Villanueva Kuadrillako Lehendakaria, Pedro Antonio de Marcos, Athleticeko

jokalariaren aita, Juanma Lavin Arabako Errioxako Ardoaren Ibilbidearen Lehendakaria, Ostatu Upategiko Mari Asun Saenz de Samaniego, Kuadrillako Euskara Teknikaria den Leire Sueskun eta Floren, Ruben eta Javier, E.T.S. Iekorako musika taldeko partaideak izan genituen mikrofono aurrean. Izan zen saioan partehartzeko telefonoa erabili zuenik ere, Guardiako Indalecio Amelibia kasu. Baita Roberto eta Ivan agurtzera Lapuebla de Labarkatik etorri zenik ere, argazkian azaltzen den Amaia bezela.

Eguna hasteko modu dibertigarrienean “El Madrugador” saioa Arabar Errioxa Irratitik eskeini zenean, arabar irratigintzan saio jarraituena izan zela ezin uka.

Itziar Galparsoro

Page 10: BERBERANA ABRIL 2013

10 Berberana

ALCALDES

Navaridas, entre las obras en el Tesoro y el tesoro de su patrimonio

Asuntos de muy diversa índole componen el repaso por la actualidad de Navaridas. Comenzamos esa visión general interesándonos por la situación económica del Ayuntamiento. El Alcalde, Miguel Ángel Fernández, nos explicaba que estaban a la espera de que las Juntas Generales aprobasen

el Plan de Viabilidad presupuestaria y financiera, algo que ocurrió el 18 de marzo, unos días después de nuestro encuentro. Un asunto que ha propiciado reuniones en Diputación y la comparecencia en Juntas del responsable municipal para informar a los representantes alaveses de la

situación del municipio. Sobre cómo esta situación afecta y afectará a los vecinos, nos comentaba que ha obligado a dejar de prestar algunos servicios a los vecinos, refiriéndose a actividades culturales como las Aulas de la Tercera Edad y los Cursos de Ocio para Adultos.

Esta delicada situación económica hace que el primer edil valorase especialmente el trabajo que realizan en éste ámbito las asociaciones culturales locales y la colaboración que estas mantienen con el Ayuntamiento. Un claro ejemplo de ello es la cita que esta localidad prepara para los días 20 y 21 de abril. Se trata de la Feria Histórica del Vino. Un proyecto que quiere poner en valor la localidad poniendo el foco de atención en las diferentes culturas que a lo largo de la historia han propiciado que hoy en día Rioja Alavesa sea una comarca con una rica cultura vitivinícola. Griega, romana y celta son tres culturas que revivirán en El Cerrillo durante estas jornadas, de las que de momento no podemos desvelar nada más.

En la búsqueda de la puesta en valor del patrimonio local, Navaridas continúa trabajando en la recuperación del yacimiento del Alto de Castejones, ligado a la recuperación de la casa Sodupe. Este año continuarán con la excavación del yacimiento y se comenzará con la adecuación del citado inmueble como centro de interpretación del mismo.

Muy cerca de la Casa Sodupe se sitúa la calle Tesoro, que tanta preocupación causa tanto a los vecinos como a los responsables locales. Durante su visita Miguel Ángel Fernández nos comentó que las obras ya se han iniciado y que se

Page 11: BERBERANA ABRIL 2013

11Berberana

ALKATEAK

va a realizar un estudio de “geo-radar” que permitirá conocer mejor cual es el estado del subsuelo de esa calle y cómo se debe actuar tanto ahora, para solucionar los hundimientos, como en el futuro.

Estibaliz Sáenz

Nabaridasen kultur ondarea zaintzeko ekimenak jarri dituzte martxan

Apirilaren 20 eta 21 an ardoaren kultura baloretan jartzeko Azoka berezia antolatu dute. Kultura ezberdinetan ardoaren historia azalduko duen azoka alegia. Kultura zeltiarra, zein grekoa, naiz erromatarrak ardoarekiko zuten ikuspena azalduko

dute El Cerrillo gunean. Bestalde, Castejones gaineko aztarnategiko lanak uda honetan izango dutela jarraipena adierazi zuen Arabar Errioxa Irratian herriko Alkatea den Miguel Angel Fernandezek. Sodupe Etxean egingo duten interpretazio zentruko lanak ere aurten hasiko dira eta Tesoro kaleko urbanizaio lanak abian jarri dituztela adierazi zigun udalburuak.

Azkenik aipatu, Udalerria jasatzen ari den egoera ekonomiko larriari aurre egiteko, Martxoaren 18an onartu zela Arabako Batzar Nagusietan, Aldundiari aurkeztutako Bideragarritasun eta Finantza Plana.

Itziar Galparsoro

Page 12: BERBERANA ABRIL 2013

12 Berberana

ALCALDES

Oyón-Oion cambia su imagen para embellecerse

El municipio de Oyón-Oion ha comenzado un periodo en el que cambiará la imagen de varios de sus puntos. La primera zona en la que se notará este cambio es la zona educativa, con las obras que se llevan a cabo en la calle Fueros y Plaza de Álava.

Los trabajos tienen como principal objetivo la renovación de las redes de suministro pero servirá también para comprobar los primeros efectos del Plan Turístico elaborado para el Ayuntamiento recientemente. De este modo, en las actuaciones se apuesta por mejorar la calidad de vida de l@s vecin@s y embellecer el municipio, no sólo para sus habitantes, sino también para los visitantes.

Con este espíritu se trabaja en el entorno educativo, en el que precisamente se aprovechará la semana de pascua, con los centros cerrados por vacaciones, para ejecutar los trabajos que afectan directamente al acceso de ambos centros. En la Plaza de Álava se quiere dar un cambio total de imagen de manera que el peatón sea ahora el

gran protagonista, “lo que no significa que se vaya a cerrar al tráfico, convivirán vehículos y viandantes” explicaba Rubén Garrido, Alcalde de Oyón-Oion. El proyecto incluye además actuaciones en las calles Chorros, Plazuela del Carmen y el entorno de la Iglesia, con una inversión total que rondará el millón de euros y que llegan desde Gobierno Vasco. A pesar de la climatología las obras avanzan según lo previsto, centradas en estos momentos en la zona escolar, a finales de abril se espera que comiencen las actuaciones en las calles del casco histórico para finalizarlas de manera conjunta. Si se sigue el ritmo previsto en el mes de junio estarán finalizadas.

Será el momento de dar el relevo al proyecto de peatonalización del Casco Histórico. Se trata de una primera fase en la que se incluyen las calles Buenos Aires, Concepción, Palacios, Primicias, Hospital y travesía del Hospital. En este caso volvemos a hablar de renovación de redes de suministro, soterramiento de las actuales líneas aéreas y peatonalización de la zona. En total la inversión se acercará al millón de euros, con

una financiación por parte de Plan Foral de Diputación que alcanza los 600.000 euros y mientras el municipio sigue trabajando en cerrar el resto, una partida que supera los 300.000 euros.

Financiación que ya está confirmada en el caso de las obras que se quieren llevar a cabo en la zona deportiva, para ello destinarán buena parte del millón y medio que tienen comprometidos con Gobierno Vasco de la anterior legislatura. El objetivo de las actuaciones es dar unidad a la zona deportiva donde se encuentran instalaciones de reciente construcción con otras que datan de varias décadas.

Respecto al ámbito turístico, además de esa visión de embellecimiento que encontramos en todas las actuaciones anteriores, son varios los proyectos en los que trabaja el consistorio. Diseño y señalización de diferentes rutas de las que nos habló el primer edil, tanto para visitar el casco urbano de Oyón-Oion como para potenciar rutas naturales en el entorno de los tres núcleos urbanos que componen el municipio, así como trabajar en el potencial turístico de Labraza y Barriobusto.

Mirando a las citas culturales y con la Semana Santa a la vuelta de la esquina, en el momento de conversar con Rubén Garrido, nos comentaba que la localidad vive de manera tranquila estos días y las miradas festivas se centran en la llegada de San Prudencio, con las tradicionales tamborrada de la víspera del patrón y la caracolada popular en la jornada festiva. A ellas se unirá por segundo

Mientras avanzan las obras en la calle Fueros y Plaza de Álava se preparan las próximas actuaciones

Page 13: BERBERANA ABRIL 2013

13Berberana

ALKATEAK

año consecutivo la celebración del Día del Deporte el uno de mayo para mostrar la variada oferta deportiva que los niñ@s y jóvenes practican en la localidad.

Estibaliz Sáenz

Oiongo herriaren irudi berria, ederragoa lanak bukatu ostean

Oiondarren bizitza kalitatea hobetu eta bide batez hirigunea edertzeko abian jarritako lanak aurrera darraite. Ekimena hiru proiektu ezberdinetan gauzatuko da. Bakoitzak milioi euroko inbertsioa eskatzen du. “Alcaldes al habla” saioan Rubén Garrido Udalburuak azaldu zuenez Foru Kalea eta Arabako Enparantzako obrak erritmo onean darraite. Hauek

bukatuz gero Chorros Kalea eta Karmengo Plaza Txikian eta Parroki inguruan jarraituko dute, ekainean bukatzeko asmoz. Jarraian, gune historikoan oinezkoentzako lekua egokitzeko obrak hasiko dituzte. Lan hauek Foru Planaren laguntza jasoko dute 600.000 euroko aurrekontuarekin. Udala lanean ari da kirol gunea txukuntzeko ekimena martxan jartzeko; kasu honetan finantziaziorako aurreko legealdian Jaurlaritzarekin hitzartutako diru kopurua erabiliko delarik.

Beste eremu batzuetan ere ari da lanean Udala. Hain zuzen ere, ekimen turistikoak bultzatzeko asmotan, Oion inguruko ibilbide eta gune naturalak zeharkatzeko bideak egokituz.

Itziar Galparsoro

Page 14: BERBERANA ABRIL 2013

14 Berberana

Los caminos, principal preocupación de Samaniego

Los últimos han sido meses que han traído abundantes precipitaciones en forma de lluvia y nieve. Un hecho que ha sido bien recibido porque ha venido a paliar la sequía de los últimos años, pero que también ha traído algunos problemas. Así nos lo hizo ver la concejala de Samaniego, Miriam Elorza, durante su presencia en el espacio Alcaldes al Habla.

La cantidad e intensidad de las precipitaciones ha provocado innumerables desperfectos en los caminos de Rioja Alavesa, Samaniego es uno de los municipios que se ha visto especialmente afectado, con cuantiosos daños y algunas vías cortadas por hundimientos y desprendimientos. Una situación que se ha convertido en el principal tema de trabajo del equipo de gobierno. La primera actuación fue ponerse en contacto con Diputación, que trasladó hasta la localidad a un técnico para realizar un informe valorando la situación e indicando el modo de

proceder para la reparación de los mismos.

En base a ese informe y con una cuantía económica muy por encima de la asignada a esta materia en los presupuestos municipales, los responsables locales buscan la manera de poder realizar con premura los arreglos necesarios para que se pueda transitar por todos los caminos y de poder financiar esta actuación. Mientras la situación se resuelve, desde los micrófonos de Radio Rioja Alavesa, Miriam Elorza solicitaba paciencia y un voto de confianza a los vecinos.

En el ámbito cultural Samaniego se centra durante el mes de marzo en los preparativos para el Domingo de Resurrección, donde el Juicio a Judas es el gran protagonista. Mientras se preparan los detalles de esta cita y se especula sobre los asuntos locales que saldrán durante la lectura de los cargos a los que se enfrente Judas,

los más pequeños se centran en elaborar los diferentes Judas para el concurso del que saldrá el elegido para ser juzgado y después quemado. Un domingo en el que tampoco se olvidarán de “sacar el huerto”, andas en las que se depositan las rosquillas que se elaboran especialmente para la fecha en los hogares de Samaniego. El relevo cultural, ya en la segunda mitad del mes de mayo, lo tomarán las fiestas de Pentecostés, que se celebrarán entre el 18 y el 20 de mayo.

Estibaliz Sáenz

Samaniego herriko bideen egoerak kezka sortu du Udaletxean

Eta kezka hutsean gelditu ez dadin, Udala konponbide bila abiatu da arazoari lehen bait lehen aurre egiteko. Negu euritsuak herriko bide sarean kalte ugari eragin du, horregatik Aldundiarekin harremanetan jarriz gero lortu dute konpontze lanak nola egin eta hauen kostua azaltzen duen txostena. Orain, bideen egoera konpontzeko behar den finantziazioa topatzea du Udalak zeregin nagusia.

Kultur alorrean aipagarri, Martxoaren 31ko Judasen Epaiketa. Miriam Elorzarekin solasean aritu ginenerako, herriko haurrek saiakera bizian ari ziren panpinak lantzen Pazko Igandean epaitu eta erretzeko aukeratua norberarena izango zen esperantzan. Azkenik gogoratu, aurtengo Pentekoste jaiak Maiatzeko hirugarren asteburuan ospatuko direla.

Itziar Galparsoro

ALCALDES

Un invierno con abundantes precipitaciones ha causado importantes problemas en la red de caminos del municipio

Page 15: BERBERANA ABRIL 2013

15Berberana

HERRIZ HERRI

Un asesinato por intereses vitícolas

Parece que Rioja Alavesa es tierra abonada para ser escenario de crímenes novelescos. En los últimos años al menos tres novelas de género negro se han publicado con referencias de lugar en nuestros pueblos. Blanco Chivite publicó “Laguardia Negra”, Pedro González de Viñaspre hizo lo propio con “La Encrucijada de Hermes” y ahora he descubierto “Muerte entre las Viñas” de Txema Arinas. Digo ahora he descubierto porque en realidad la novela tiene un año en el mercado. Editada por Hiria me la tropecé en internet buscando información burocrática sobre viñedos. Me llamó más la atención el nombre del autor, Txema Arinas, que el propio titulo de la novela. Busqué un poco más y me encontré con este escritor nacido en Vitoria y que en la actualidad vive en Oviedo, pero originario de Labastida de donde es natural su padre.

Le comenté que quería contar un poco de la novela pero con el compromiso de no “destriparla”. Desde luego es del llamado género negro, para más destalles comienza con el asesinato de un bodeguero de nombre Julián Ramírez de Arellano. El asesinato tiene lugar en una bodega cuyo nombre es “Nuestra Señora de Mazuri”, ubicada a la sombra de un monte llamado “Tologorri”. Todo esto en una localidad de origen medieval llamada

Tabórniga. En fin, que la localización en Labastida, aunque se cambien los nombres, no puede ser más concreta.

Esas referencias de lugar son las únicas que cambian de la realidad. Con decir que aparecen los pueblos del entorno con su nombre propio y que la calle de Logroño donde uno de los protagonistas se va a tomar unos pintxos se llama “Calle del Laurel”. En un momento dado hay una llamada desde Laguardia, en concreto desde el Paseo de El Collado. Las referencias a Bilbao y Asturias son exactas. De forma paralela a la trama, Txema Arinas va dejando apuntes de la vida socio política que Euskadi va viviendo en los últimos años. Pero no desvelaré más, con el fin de que se lean la novela. Bueno, un último apunte, el bodeguero asesinado había comenzado a hacer un vino saliéndose de “la dictadura del Tempranillo”.

Al contactar con Txema Arinas pude apreciar un escritor variado. Lleva publicados una docena de libros que van desde el ensayo a la novela, y del euskera al castellano. Además de la citada novela me parece de gran interés para Rioja Alavesa el trabajo que titula “El Imposible Perdido. Pasado y presente del euskera en Álava: entre la reivindicación y la imposición”, también publicado por

la editorial Hiria y en el que hay pasajes históricos y presentes del euskera en nuestra comarca.

Aprovechando un viaje familiar a Álava quedé con él para la foto. Tuvo claro donde quería la imagen, en la ermita de El Cristo. Hicimos dos fotos una con la portada románica a su espalda y la otra sentado en el banco de piedra posterior a la ermita con el Toloño y San Gines de fondo. Nos dejó claro su origen “bastidarra”. Por cierto que nos anunció un nuevo libro: “Como los asnos bajo la carga”, de próxima publicación. Para quien esto escribe la novela fue un descubrimiento, pero el descubrimiento de verdad ha sido el escritor, Txema Arinas.

Juantxu Martínez

Txema Arinas, con raíces en Labastida, centra su novela “Muerte entre las Viñas” en esta villa, a la que llama Tabórniga

Page 16: BERBERANA ABRIL 2013

16 Berberana

A pesar de su juventud, 21 años, Carolina Pérez Irazu demuestra una madurez extraordinaria tanto en su discurso como en su trayectoria vital. La invitamos a Radio Rioja Alavesa al enterarnos de su participación en “Livorno in danza”, un concurso internacional de danza clásica, moderna-contemporánea y hip-hop, para solistas y grupos celebrado en la ciudad de la Toscana italiana. Lo cierto es que la charla que mantuvo con Juantxu Martínez nos permitió conocer una manera diferente de concebir la danza.

Carolina se presentó al certamen

con una pieza de la ópera “Giselle” adaptada al clásico moderno en la categoría senior clásico-neoclásico. Según sus propias palabras “mi objetivo no era ganar sino tratar de desmitificar lo establecido en el mundo de la danza”. Parece que lo consiguió ya que su actuación creó polémica debido a que su puesta en escena rompía moldes preestablecidos. Es la filosofía que se

sigue en “La Danzatería” el centro al que asiste en Vitoria poniendo en práctica tres premisas fundamentales: espacio, movimiento y creación, “nos enseñan a transmitir permitiéndonos seguir en cada momento lo que nuestro sentido artístico nos dicta, trabajando con una mirada interna que llamamos el tercer ojo”.

A lo largo de la conversación con Carolina, supimos que ha formado parte del Grupo de Danzas de Elciego y que lleva bastantes años en el mundo de la danza. Hace dos años se tomó en serio el tema, a partir de entrar en “La Danzatería” “donde me han dado las herramientas que yo buscaba, fuera de las estructuras académicas convencionales”. Ballet, flamenco, hip hop... no hay estilo que se le resista a Carolina, aunque para llegar hasta donde ha llegado, cuenta el esfuerzo y el trabajo de cinco horas diarias. Con sus compañer@s de “La Danzatería” ha participado en festivales y actuaciones con

coreografías muy novedosas. Carolina compagina su pasión por la danza con sus estudios de Educación Infantil. Nos cuenta que se le dan bien los niños pero al finalizar la charla afirma que ve más su futuro en el mundo de la danza, “creo que seré bailarina”.

Eltziegoko Carolina Perez Irazuk “Livorno in danza” Nazioarteko Dantza Lehiaketan parte hartu du

Pasa den Otsailean izan zen Carolina italiar hirian. Hogeita bat urteko gazteak, hainbat urte darama dantza munduan nahiz eta bi urtetik honuntz diharduen seriotasunez lanean, hain zuzen ere Gasteizko “La Danzateria” akademian hasi zenetik. Berak dioenez “bertan topatu dut dantza garatzeko bila nenbilen filosofia eta bertan eman dizkidate behar nituen tresnak”. Bere herriko dantza taldeko partadaide izandakoak azaldu zigun Arabar Errioxa Irratian egin genion elkarrizketan, Livornoko esperientzia guztiz aberasgarria izan zela beretzat. Garbi zuen irabaztera ez zihoala, helburua dantza munduak dituen ereduak hauzi daitezkela erakustea zen. Badirudi, bere aktuazioak nolabaiteko polekima eragin zuela, izan ere klasikoa beste ikuspegi batetik begiratuz dantzatu omen zuen bere txandan.

Estilo ugari lantzen dituela ere jakin genuen, baita maila ona lortzeko egunero bost ordu eskeintzen dizkiola hainbeste maite duen diziplina artistiko honi. Haur Hezkuntzako ikasketetan ari delarik, andereño izatea ere gogoko du baina aukeran dantza gogokoago duela erantzun zigun etorkizunean zer egingo duen galdetu genionean.

Itziar Galparsoro

Carolina Pérez Irazu, una bailarina nada convencional

PUEBLO A PUEBLO

Esta joven de Elciego ha participado en el certamen internacional “Livorno in danza”

Page 17: BERBERANA ABRIL 2013

17Berberana

HERRIZ HERRI

El “VIII Encuentro de Corales Villa de Laguardia” saca a la luz la figura del músico local Francisco Pérez de Viñaspre

La octava edición del “Encuentro de Corales Villa de Laguardia” organizado por la Sociedad de Amigos de Laguardia propició un reconocimiento

al músico local, Francisco Pérez de Viñaspre y Ortiz. Esta lámpara de luz sobre el mencionado músico fue una idea propuesta en su día a la agrupación cultural por el recientemente desaparecido Andrés Bezares, quien en una reunión de la junta llevó un trabajo publicado por Rafael Mendíaldua en “Cuadernos de Cultura Vitoria-Gasteiz” (número 9, abril de 1986), bajo el titulo “Un músico alavés: Francisco Pérez de Viñaspre y Ortiz (1854-1938). Por ello, la firma del presente artículo debería de llevar el nombre de Rafael Mendíaldua, al que literalmente le hemos “fusilado” su trabajo de investigación.

“Francisco Pérez de Viñaspre y Ortiz nace en Laguardia el día 4 de octubre de 1854. Su padre Félix Pérez de Viñaspre y Ayala y su madre Basilia Ortiz Reyes, ambos también de Laguardia, así como lo eran los abuelos Santiago, Saturnina, Andrés y Francisca. Hijo, pues, de Laguardia por los cuatro costados.

Pérez de Viñaspre fue bautizado en la pila bautismal de la Parroquia de de Santa María de los Reyes el día 5 de octubre de 1854 “Libro de Bautismo S.B. 6, folio 222”. Escribe textualmente Rafael Mendíaldua.

Sabemos que la primera formación musical de Pérez de Viñaspre corre a cargo de Ambrosio y Felipe Arriola organistas de Laguardia. A ellos les dedicó su obra “Officium defunctorum”. Comenzó estudios eclesiásticos allí por 1870 en el Seminario de Vitoria con notas sobresalientes. Con motivo del cierre temporal del Seminario por la Guerra Carlista pasa al Instituto para estudiar el Bachillerato. El 21 de diciembre de 1878 es ordenado sacerdote.

El primer destino fue la Parroquia de Elciego como “Coadjutor personal del Párroco y Organista”. En 1880 toma posesión del Beneficiado, con cargo de Organista, en la Colegiata de Logroño. El 7 de febrero de 1884, tras ganar la oposición, toma posesión del Beneficiado con cargo de Organista en la Catedral de Zamora. En 1888 con motivo de la vacante de la plaza de Organista de la Catedral de Vitoria se presentan cinco aspirantes. El periódico “El Anunciador Alavés” publica el 8 de diciembre que Francisco Pérez de Viñaspre es el ganador de la oposición. En este destino su labor de enseñante se multiplica. Pero, tal vez,

el camino más importante en su carrera musical comienza aquel 1888, la llamada renovación musical religiosa, labor que compartió con su amigo Vicente Goikoetxea, nacido el mismo año que él en la Villa de Aramaio.

En esa renovación de la música religiosa, propiciada por Pío X, la labor de estos dos músicos alaveses no pasa desapercibida. Esa labor se recoge ampliamente en la revista “Música Sacro-Hispánica”. En 1911 Pérez de Viñaspre fue avalado, entre otras, por las Diócesis de Toledo, Valladolid, Burgos, Barcelona y Vitoria, para llevar sus ideas reformistas hasta el Vaticano.

Al parecer la Catedral de Burgos, de la que fue nombrado Organista en 1904, conserva una buena parte de las composiciones que Francisco Pérez de Viñaspre realizó a lo largo del tiempo. Alguna de esas composiciones se reconvirtieron en música coral en la última cita de las cuatro que este año tuvo el encuentro de Laguardia. Ese día la agrupación vitoriana “Suessatio Taldea”, de la mano de su director Aitor Sáez de Cortázar adaptó algunas de las obras de este hijo de Laguardia al que se pretende rescatar del olvido.

Juantxu Martínez

Page 18: BERBERANA ABRIL 2013

18 Berberana

GURE GAIA

Las palabras del radiofónico cocinero Juanjo Martínez de Viñaspre, “Anemias”, abrieron la cita dominical en Moreda. Le siguió un singular brindis en el que el Alcalde de la localidad, Miguel Ángel Bujanda, fue preparando tostadas bañadas en aceite que luego repartió a los representantes de las entidades organizadoras. De esta forma los dos citados compartieron “pan aceitado” con Borja Monje, Diputado Foral de Agricultura, Bittor Oroz, Viceconsejero de Agricultura, Jokin Villanueva, Presidente de la Cuadrilla y Gorka Mauleón, Concejal de Lanciego-Lantziego.

Así llegó el pistoletazo de salida en Moreda donde el trujal cooperativo “La Equidad” fue epicentro del

movimiento de los asistentes. Los más pequeños tuvieron sus talleres y los adultos también. El de los mayores fue un taller del gusto organizado por los miembros de “Slow Food Araba” desarrollado en el frontón. La feria de productos artesanos alaveses se fundió con el asado de “Pollo Lumagorri”. La parte más cultural se validó con fotografías del proyecto “Oleum” y las esculturas en madera de olivo de Gotzon Etxebarria. El “Enobus” de la Ruta del Vino facilitó la llegada a Moreda de visitantes procedentes de Bilbao y Vitoria.

Todo eso ocurrió el domingo, pero la fiesta de este año ya había comenzado el sábado. Los que visitaron la mañana del sábado Oyón-

Oion se encontraron con un par de citas gastronómicas. A la hora del almuerzo se pudo disfrutar de la “Pringada” que se va convirtiendo en un clásico oyonés de la mano de los miembros del Trujal San Vicente. Al mediodía muchos descubrieron el “rancho de trujal” preparado por la empresa Onkata.

El sábado también la fiesta estuvo en Lanciego-Lantziego donde comenzaron con una cata de aceites del mundo en los recuperados calados junto al histórico trujal. El director de la cata fue Alberto Aletxa, técnico de la Asociación del Olivo de Rioja Alavesa. Después el jolgorio se trasladó a la calle y a los bares de localidad con ambiente musical y teatro de calle interpretado por Sapo Producciones.

Un paso adelante en la Fiesta del AceiteOyón-Oion, Lanciego-Lantziego y Moreda se repartieron esta segunda edición

Page 19: BERBERANA ABRIL 2013

19Berberana

GURE GAIA

Fiesta Comarcal, Solidaria y con futuro

El Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, utilizó esas tres referencias para resumir la idea. Comarcal porque una vez sumados estos tres pueblos la fiesta esta abierta a otros. Solidaria porque si ya de partida el Proyecto Oleum contempla una deriva hacía trabajadores con alguna discapacidad, la cita de este año sirvió para recaudar fondos destinados al proyecto con los niños bielorrusos afectados por la

catástrofe de Chernobyl que nos visitan en verano.

El futuro del aceite viene marcado por el movimiento iniciado por Diputación y Gobierno Vasco para crear una Denominación de Origen de Aceite de Rioja Alavesa. Este asunto surgió en Radio

Rioja Alavesa el día de la presentación de la fiesta. El Diputado Foral de Agricultura, Borja Monje, habló del Plan Sectorial del Olivo que ha permitido “fijar unas bases”. En la misma conversación radiofónica estuvo Eduardo Aginako, Director Vasco de Agricultura, que

explicó el proyecto “multifuncional In Agro Salute” que, por ejemplo, para este asunto del aceite ha permitido publicar una guía de cata de aceite con información del proyecto en general y del aceite en particular. Las fotos de este artículo son de Gema Berzal. No hemos recibido fotos adecuadas de los actos del sábado en Oyón-Oion y Lanciego-Lantziego.

Juantxu Martínez

Page 20: BERBERANA ABRIL 2013

20 Berberana

PERSONAL

Gente con color y calor

Antes de comenzar la jornada la sensación nerviosa rondaba el estómago de los iniciadores de esta idea. Al terminarla la satisfacción de todos se dejaba notar en Elciego con las sonrisas como emblema general. Los problemas que en el periodo de organización habían surgido se resolvieron con creces. La ilusión generada por esta carrera a favor del euskera por Rioja Alavesa sigue provocando comentarios pasados unos días. Los hay que, incluso, apuestan por organizarla cada año. Tranquilidad, lo que ahora conviene es que el “grupo de los veinte”, los verdaderos culpables de esta movida, hagan su reflexión y valoración. En ese grupo había personas moviéndose por los quince municipios de nuestra comarca y arrastraron a centenares de vecinos, vecinas y amigos de nuestros pueblos a formar una gran hilera, bueno dos, de gente de variada edad y condición en torno a un “Lekuko”, bueno dos, en una jornada “inolvidable”. Los lekukos (testigo o relevo) son obra de Javier Bezares

quien vació dos cepas para introducir en ellas un manifiesto reivindicativo del trabajo que a favor del euskera se viene desarrollando en nuestra comarca en las últimas décadas.

Vayamos al principio. Por segunda edición consecutiva la Korrika organizada por AEK no pasaba por Rioja Alavesa. Los grupos “euskalzales” de la comarca, lejos de quedarse con los brazos cruzados, iniciaron un movimiento para crear

una carrera propia. Se pasó del enfado, que lo hubo y gordo, a una serie de soluciones a los problemas “técnicos” que fueron apareciendo. Se pretendió que la carrera pasará por las veintitrés localidades de Rioja Alavesa, y casi lo consiguen. Salinillas de Buradón, Laserna, El Campillar y Assa fueron las únicas que no vieron pasar el “Lekuko”. El hecho de que la Dirección General de Tráfico tuviera dentro de la “operación salida” de Semana Santa el sábado 23 de marzo provocó que se tuviera que suspender el paso por todas aquellas carreteras que no fueran de Euskadi. Puestas las soluciones se rediseñaron las dos columnas, la que partió de Viana y la que partió de Labastida. En total sumaron un centenar de kilómetros llenos de gente que dieron color y calor. Las dos marchas se unificaron en Laguardia, para ir con los dos “Lekukos” juntos dirección Lapuebla de Labarca y Elciego, donde esperaba el fin de fiesta. Una fiesta que tuvo la colaboración desinteresada de variopintos grupos musicales, gaiteros, trikitilaris y rockeros, de cocineros, de danzarines, harrijazotzailes, aizkolaris y un largo etcétera.

La primera edición de la “Arabar Errioxako Korrika” se resuelve de forma “brillante”

Page 21: BERBERANA ABRIL 2013

21Berberana

PERTSONALA

Anécdotas del día hay cientos, como fotos. Corrieron personas con los ochenta cumplidos y corrieron, sin saberlo ellos, bebes empujados en los carritos por sus padres. La más joven que detectamos corrió en Leza con apenas tres semanas de vida.

En cuanto a las fotos, la intención que tienen los organizadores es darles la mayor difusión posible para que todo el que quiera pueda recogerlas y hacer sus propias copias. En el momento de cerrar esta revista se estaba trabajando en varias direcciones. Las opciones de

internet korrika.errioxa.org y euskeramaitedut.com son una buena vía para buscar la solución. En el blog de la revista, revistaberberana.com, se han publicado varios resúmenes.

Para seleccionar las fotos de este artículo recurrimos a un sorteo en directo en Radio Rioja Alavesa para elegir los pueblos, y es que las fotos facilitadas por los organizadores son un millar y eso complica el trabajo de selección.

Juantxu Martínez

Page 22: BERBERANA ABRIL 2013

22 Berberana22 Berberana

BILDUMA

Interculturalidad oyonesa

Durante una semana diversas asociaciones oyonesas y los dos centros escolares desarrollaron la “Semana Intercultural”. El punto fi nal fue una fi esta de diversidad cultural. Las fotos son de la fi esta y nos las mandan desde San Bizente Ikastola.

PUBLICIDAD:

Tfnos: 649 26 30 52 945 60 07 99

Fax: 945 62 10 65

Page 23: BERBERANA ABRIL 2013

23Berberana 23Berberana

AHORA MÁS!

!

“EN MARCHA”, de lunes a viernes, a las 7,30 de la mañana con la

previsión meteorológica de Euskalmet

Arabar Errioxa Irratia, orain gehiago! “EN MARCHA”, astelehenetik ostiralera,

goizeko 7,30tan Euskalmetek emandako eguraldi aurreikuspena irratiratuko dugu.

BILDUMA

Bodegas en Radio Rioja Alavesa

Por nuestra emisora fueron pasando diversas iniciativas de bodegas y bodegueros de Rioja Alavesa. Juan Luis Cañas nos trajo el efecto que ha supuesto para su fi rma que la famosa lista Parker califi cara uno de sus crianzas como “Mejor vino tinto del año 2012 relación calidad-precio”. También en Villabuena, Bodegas Araico nos llevó a antena, de la mano de Francisco Martínez de Cañas, una línea de vinos conmemorativa del “Bicentenario de la Batalla de Vitoria 1813-2013”. El Grupo Bodeguero Faustino mostró a la prensa su trabajo de huella de carbono. Según informaron el primero correspondiente a un grupo bodeguero en España con vinos de cuatro denominaciones de origen diferentes. Los tres asuntos tuvieron repercusión en Radio Rioja Alavesa.

Page 24: BERBERANA ABRIL 2013

24 Berberana24 Berberana

BILDUMA

La abuela de Rioja Alavesa

Benita Victoriano Cabrero cumplió 106 años el pasado día 21 de marzo. La foto es de Manuel González Pastor. El blog www.revistaberberana.com recoge más fotos de la celebración.

Familia de Jean Pineau de visita en Elciego

Descendientes de Jean Pineau visitaron, de nuevo, Elciego. En esta ocasión estuvieron acompañados por el Alcalde de Cussat-Fort Médoc, Dominique Fedieu, localidad donde residen. La foto con los anfi triones se la hicieron junto a la casa donde vivió Jean Pineau.

Feria del Comercio de Rioja Alavesa

Comerciantes de varios pueblos de Rioja Alavesa se dieron cita en la Plaza Mayor de Laguardia para celebrar su feria. Mostraron a locales y visitantes el amplio abanico de la oferta cercana que tenemos sin salir de la comarca.

Page 25: BERBERANA ABRIL 2013

25Berberana 25Berberana

BILDUMA

Presentación en Labastida del Centro de Marcha Nórdica

El “Centro Nordic Walking Gunea” de Labastida ya es una realidad. Para mayor información la Ofi cina de Turismo de Labastida o en la página: www.nordicwalkinggunea.net

Carrera Popular de Lanciego-Lantziego

Dentro del “9º Circuito Alavés de Carreras Populares” se llevó a cabo la de Lanciego-Lantziego que cumplió su octava edición. La foto es de Gorka Mauleón. Más fotos en el blog: www.revistaberberana.com

El agua y los caminos

Lo dice la sabiduría popular “sí el agua deja así los caminos, como dejara el cuerpo”. Son muchos los caminos “tocados” por las lluvias en Rioja Alavesa. La imagen de Viñaspre es claro ejemplo de los resultados de este invierno.

Page 26: BERBERANA ABRIL 2013

26 Berberana

RINCONES CON HISTORIA

Calados con “historias”

Nos acercamos hoy a Lanciego-Lantziego para referirnos a un “rincón con historias”, pequeñas historias construidas en el día a día de este pueblo. Hace más de un siglo el religioso Eustaquio Álvarez de Eulate, más conocido en la localidad como “El Fraile”, realizó una importante donación al pueblo de Lanciego. En esa cesión se encontraba el edifico donde se ubica el actual Trujal de Aceite, que al parecer siglos atrás fue una especie de “hospital de peregrinos”.

La centenaria maquinaria del citado trujal hace de él un “museo vivo”. Ese museo tiene a partir de ahora un perfecto complemento, formado por unos rehabilitados calados de bodega. Según nos contó en Radio Rioja Alavesa Gorka Mauleón, Concejal en ese consistorio, la recuperación de esa

bodega se ha hecho en varias fases,

“la más importante la desarrollada

por medio de un campo de trabajo

el pasado verano”. Esa formula de campos de trabajo con participación de estudiantes del País Vasco, pero también con otros orígenes del estado, como madrileños o cordobeses, la empleó este ayuntamiento para dos actividades, “fueron dos quincenas con dos grupos. El primero de ellos trabajó en la limpieza de la Fuente del Lugar en Viñaspre. El grupo que se acercó por aquí en la segunda mitad de agosto limpió estos calados”.

Cuando Gorka Mauleón nos hablaba de limpiar los calados no lo decía de forma metafórica. Hacía varias décadas que estaban en desuso, incluso tapiados, por su cercanía con el río La Canal la humedad había provocado algún pequeño desprendimiento que hacía que algún punto se superara el medio metro de barro acumulado. Sacar de allí el barro tampoco fue fácil puesto que hubo que hacerlo por una estrecha escalera que da a la Calle La Virgen.

Con un “Campo de Trabajo” el Ayuntamiento de Lanciego-Lantziego ha recuperado los calados que se encuentran junto al Trujal de Aceite

Page 27: BERBERANA ABRIL 2013

27Berberana

HISTORIAREN TXOKOAK

Después de la limpieza, a la bodega que forman dos naves que se cortan en cruz, se le ha dotado de una iluminación indirecta y el suelo se ha cubierto de gravilla para evitar las humedades. En la actualidad es un rincón muy útil para temas turísticos y de presentaciones. Como queda dicho en esta misma revista se utilizaron estos calados para acoger, con motivo de la Fiesta del Aceite, una cata comentada de aceites del mundo. En el fondo de uno de los túneles aparece una fuente o pozo de agua cristalina que debido a alguna filtración natural hace que este siempre a un mismo nivel, “en agosto se vació y a pesar de lo seco que fue el verano en menos de un día tenía el mismo nivel”, señalaba Gorka Mauleón. Las fotos nos las presta el propio edil.

Juantxu Martínez

Page 28: BERBERANA ABRIL 2013

28 Berberana

BERRIEMAILEAK - CORRESPONSALES

Arabako Errioxako Euskararen Aholku Batzordea

2013ko martxoaren 12an bildu zen Arabako Errioxako Euskararen Aholku Batzordea. Bileraren helburua zen 2013rako Euskara Zerbitzuaren lan-ildoak zehaztea. Lan horretan 16 lagun ibili ziren, euskararen gizarte eragile eta eragile instituzionalak. 2013ko lehenengo bilerara bertaratu ahal izan ziren kolektibo, entitate eta elkarteak, honakoak: ABRA, Arabako Errioxako Ardoaren Ibilbidea, Arabako Errioxako merkatarien dinamizatzailea, Assa Ikastola, Bastida Ikastola, Guardia-Arabako Errioxako Kuadrillako hainbat ordezkari (lehendakaria, Euskara Batzrodeko burua, IKT dinamizatzailea eta euskara teknikaria), Guardiako DELA merkatarien elkartea, IKA Errioxa euskaltegia, Landalan, Luzerna Arabako Errioxako Futbol Kluba, San Bizente Ikastola eta Ttiki-ttaka. Bileretara etorri ohi diren hainbat eragilek izan izan zuten parte hartu lan kontuengatik.

Euskararen Aholku Batzordeak, honako lan-ildoak proposatzen ditu

2013. urtean Euskara Zerbitzutik abian jartzeko. Gurasoberriei zuzenduriko kanpaina. Jaioberria Erregistroan inskribatzerakoan gurasoei emango zaien eskutitza. Familia motaren araberako mezuak jasoko dira euskararen erabileraren aldeko motibazioa sustatzeko. Umeentzako zerbitzuak. Euskarazko zerbitzuak eskaini eta eskatzen dutenen arteko gunea indartuko da. Euskara maite dut euskaldun eta euskaltzaleen komunitatea indartzeko proiektuak

(txapen banaketa edota argazkien murala). Zer moduz? 2013/2014 ikasturtearekin aurrera jarraituko dugu, Arabar Errioxa Irratian egunero eskaintzen diren oinarrizko euskara ikastaroak. Mantible egitasmoa indartzeko lan egingo dugu IKA Errioxa euskaltegiarekin batera, hainbat helburu dituen egitasmoa: erdalduna euskarara erakarri, euskararen erabilera eta euskal kultura sustatu. Euskaltegietako matrikulazio kanpainan parte hartuko dugu. Helduen euskalduntzean laguntzeko udal beka sistema batean lan egingo dugu. Helduek euskara erabiltzeko dituzten esparruak indartuko ditugu: mintzalagun egitasmoa, baita egitasmo osagarriak ere (irteerak edota beste eskualderen batekin senidetzeak). Irakaskuntzan, euskarazko ereduen aldeko matrikulazio kanpainan parte hartuko dugu euskaraz ikasteak dakartzan onurak azpimarratuz. Hainbat ekintza jasoko dituen Merkataritza Plan bat abian jarriko dugu Arabako Foru Aldundiaren laguntzaz. Euskarak bertako

komunikabideetan duen presentzia indartuko dugu Berberanako Euskararen Orria eta Gure berriemaileak atalekin. Arabar Errioxa Irratian ere tarte finko bat eskaini nahi diogu euskarari, aurreko bi urteetan Euskara eta Ni edota Euskara eta Gu egitasmoarekin egin genuen bezala. Gure lantaldearen bloga indartuko dugu aurrera pauso kualitatibo bat emanez. Euskararen Nazioarteko Egunaren ospakizun bateratuarekin jarraituko dugu eta aurten egun hori iragartzeko kuña lehiaketa bat antolatzea aurreikusten dugu. Kirolean euskarak presentzia handiagoa izan dezan lan egingo dugu: dekalogo baten bitartez edota bestelako dinamiken bitartez. Euskararen gida bat ere aurreikusten dugu egitea, bertan jasoko da euskarari buruzko informazioa: zein zerbitzu ematen diren euskaraz, non ikasi euskara, ikastetxe eta ereduak...Administrazioan ere lan egingo dugu euskararen presentzia hobetzeko, funtsean entitateetako Erabilera Planen bitartez. Modu horretan eta beste hainbat egitasmorekin euskararen prestigioa lantzea aurreikusten dugu.

Funtsean, horiek guztiak izan dira 2013rako aurreikusten diren lan-ildoak. Baliabideen arabera martxan jarriko ditugu. Horien gaineko informazioa ohiko bideetatik ere zabalduko dugu.

Leire Sueskun, Guardia-Arabako Errioxako Kuadrillako euskara

teknikaria

Page 29: BERBERANA ABRIL 2013

29Berberana

BUZOIA

Dicen que rectificar es de sabios. En este caso, simplemente, de torpes. Por un error nuestro y sólo nuestro en la revista Berberana 193 se publicó dos veces la misma foto de un equipo de la S.D.Oyonesa y no se publicó la que correspondía al grupo de los Prebenjamines-2006-A. Gracias al toque de atención que nos daba una lectora nos hemos podido dar cuenta del fallo. A lectora, y madre, que nos ha hecho ver el error, ¡MILA ESKER!

Foto del mes

Page 30: BERBERANA ABRIL 2013

30 Berberana

BUZÓN

Apellidos De Viñaspre por Mikel Marañón

Este artículo sólo quiere ser, por breve, una primera aproximación al estudio de los apellidos que ha habido en el pueblo de Viñaspre. Para ello, se ha utilizado como única fuente de información los registros bautismales de la parroquia, disponibles en la base de datos del Archivo Histórico Diocesano de Vitoria, que abarcan el período comprendido entre 1666 y 1900.

En aras de la claridad, se ha dejado intencionadamente de lado los registros de defunciones y matrimonios. Así pues, el lector solamente encontrará aquí información sobre primeros apellidos de bautizados en la parroquia de Nuestra Señora de la Asunción de Viñaspre durante esos casi dos siglos y medio.

En un primer acercamiento al tema sólo se puede hacer una estadística aproximada de los distintos apellidos. No es fácil decidir si Apellaniz y Apiñaniz son un solo apellido o dos distintos. Por otro lado, apellidos como Martínez, Fernández o González, aun prescindiendo de sus compuestos, pueden tener tres o cuatro ramas independientes. Sabiendo, pues, de esas y otras dificultades, se va a comenzar dando una serie de pinceladas para describir el panorama de Viñaspre.

Cuántos apellidos

No se puede dar un número exacto, pero su número supera holgadamente la centena, aunque no llegan a cincuenta los apellidos que cuentan con cinco o más niños bautizados en el período comprendido.

Los apellidos más frecuentes

La tríada de apellidos con más de 100 bautizados está formada por

Sáenz de la Cuesta (173 bautizados entre 1666 y 1899),Suso (142 bautizados entre 1671 y 1864) yGil (111 bautizados entre 1666 y 1881).

Bajo sus distintas formas, Sáenz de la Cuesta, a veces Sáenz de la Cuesta de Vicuña, es, pues, el apellido más importante de Viñaspre, encontrándose también muy difundido en Yécora, Lanciego y Elvillar. Mientras que Suso y Gil parecen mostrar cierto declive a finales del siglo XIX, Sáenz de la Cuesta cuenta con cuatro familias reproductivas en el último cuarto de dicho siglo.

Los apellidos autóctonos de Viñaspre

Es una cuestión a la que no se puede dar una respuesta satisfactoria, pues los registros bautismales, y hasta los propios apellidos tal como hoy los conocemos, comienzan varios siglos después de la existencia de Viñaspre.

Sin embargo, se va a dar una respuesta tentativa, considerando como apellidos genuinos de Viñaspre aquellos que tuvieron en el pueblo una presencia significativa en el último tercio del siglo XVII. Además de los tres mencionados en el apartado anterior, habría que mencionar los siguientes:

Ortiz de Zarate (3 familias con 10 niños bautizados),

Ruiz de Alda (3 familias con 9 niños bautizados),

Fernández de Zarate (3 familias con 6 niños bautizados),

Apellaniz (3 familias con 5 niños bautizados),

Ruiz de Samaniego (2 familias con 11 niños bautizados),

Yécora (2 familias con 10 niños bautizados),

(Sáenz de) Aiala (2 familias y 10 niños bautizados

(González de) Lanciego (2 familias y 10 niños bautizados)

Sáenz del Rusco (2 familias con 6 niños bautizados),

González (Sáenz) de Aguilar (una familia y 10 niños bautizados),

Fernández de (A)langua (una familia y 7 niños bautizados)

Los nuevos apellidos con éxito

Dada la extensión de este artículo no es posible dar cuenta de todos los apellidos de Viñaspre de cuya procedencia hay constancia. Por eso, sólo se mencionarán aquí apellidos llegados antes de finales del siglo XVIII y que echaron profundas raíces en el pueblo aunque no todos hayan llegado hasta nuestros días. Merecen ese honor los siete siguientes:

1. Sáenz del Rusco, procedente de Leza, de donde lo trajo Fernando, quien se casó con la viñaspreja Catalina Ruiz de Garai antes de que comenzaran los registros sacramentales. En 1667 bautizó a su hija Ángela, probablemente la última de sus hijos. Su hijo Juan Bautista,

Page 31: BERBERANA ABRIL 2013

31Berberana

BUZOIA

probablemente nacido en Viñaspre, fue el que dio continuidad al linaje.

2. Mauleón. Llegó desde Arroniz hacia 1750. Dos hermanos Isabel y Manuel Mauleón Sola, hijos de Pedro y María Josefa se casaron en Viñaspre, el segundo en 1754 con María Teresa Gil González Pasapuente.

3. Teberio. Aunque el apellido podría ser gallego, lo cierto es que llegó a Viñaspre en 1731 procedente de Torres del Río. En ese año se casaron Juan Antonio Teberio Alegría y Magdalena Fernández Ruiz de Alda, cuyo padre había venido de Gastiain, pequeño pueblo del valle navarro de Lana.

4. Quintero es un apellido gallego, procedente del pueblo de Brión. Lo trajo Juan Quintero Aibadalla, quien se estableció en Viñaspre tras casarse en 1739 con Josefa Fernández Ruiz de Alda, hermana de la anterior, por lo que Teberio y Quintero se convirtieron en cuñados.

5. Iglesias. Su lugar de origen se encuentra en Sesma, donde había nacido Juan José Iglesias Galdeano, quien se casó en 1760 con Antonia Sáenz del Rusco Sáenz de la Cuesta.

6. Imaz procede de Leintz Gatzaga. Su llegada se produjo en 1779 cuando Juan Antonio Imaz Galdos se casó con Tomasa Suso González de Lanciego.

7. Martínez de Cripán llegó a Viñaspre procedente de Yécora, siendo su portador Fausto Martínez de Cripán Suso, quien se casó en 1812 con Martina Gil Iglesias.

Los apellidos en discusión

Finalmente, hay un grupo de apellidos de los que se pueden encontrar en los libros sacramentales distintas versiones. Tal cosa afecta en mayor medida a los apellidos compuestos de patronímico (Fernández, González, Martínez, Sáenz) y toponímico (Lanciego, Yécora, Zarate, Alangua, Samaniego, etc.) Particularmente llamativos son los siguientes casos:

Fernández de Elías o de Elías Fernández. Lo trajo también un trabajador gallego. Lo probable es que fuera hijo o descendiente de un tal Elías Fernández, tomando de esa forma como apellido el nombre y el apellido de su antepasado.

González de Aguilar o Sáenz de Aguilar. En las primeras partidas siempre es Aguilar, luego, hacia 1685, se empieza a utilizar sistemáticamente González de Aguilar, para cambiar hacia 1720 a Sáenz de Aguilar.

Sáenz Ibáñez (de Echabino) o Sáenz de Aiala. También en este caso se da una evolución en su forma, encontrando tanto Sáenz como Sáenz Ibáñez y hasta Sáenz Ibáñez de Echabino, lo que sugiere la unión de dos apellidos. A partir de un determinado momento se les aplica a todos el apellido Sáenz de Ayala.

Tal cosa sucedió porque lo solicitó, tras hacer averiguaciones sobre su verdadero apellido, Don Manuel Sáenz de Ayala y Martínez de Arluzea, Caballero de la Orden de Calatrava, Oficial Mayor de las Casas Reales, bautizado en Viñaspre el 31 de diciembre de 1690, y vecino de la ciudad de Lima. También añade el vicario en su nota marginal que el tal don Manuel regaló una lámpara de plata para la iglesia.

TU RADIO TU REVISTA TU PUBLICIDADTfnos. 945 60 07 99 / 605 77 95 22

NUEVOS CORREOS ELECTRÓNICOS:

[email protected]@ayto.alava.net

[email protected]

Page 32: BERBERANA ABRIL 2013

32 Berberana

enred@te

CONSEJOS SOBRE NUEVAS TECNOLOGIAS EN RADIO RIOJA ALAVESA CADA MIERCOLES CON

GORKA MAULEON, DINAMIZATIC DE LA CUADRILLA

Búsqueda de empleo on-line

La crisis económica que estamos padeciendo tiene asociado uno de los peores problemas sociales que se pueden sufrir, el paro. Como siempre el mundo virtual de internet es fiel reflejo de nuestro mundo y en él también el desempleo es un tema de discusión de gran importancia.

Al aumentar tan vertiginosamente el número de desempleados en los últimos años, los portales de internet que intentan dar solución a este problema se han multiplicado y puede ser difícil y engorroso saber cuál usar y cómo hacerlo.

Como siempre en este espacio tratamos de dar solución a estas dudas por tanto aquí os dejamos algunas pequeñas pautas a seguir que a buen seguro serán de utilidad.

Sea cual sea el portal que se elija para darse de alta, hay que tomarse un tiempo en rellenar todos los campos de manera correcta; estudios, experiencia laboral, cursos, carnet de conducir, aptitudes, idiomas, etcétera. Cuando una empresa busca a una persona para un puesto de trabajo, utilizará unos criterios de búsqueda concretos por lo que es importante que se sea muy meticuloso a la hora de rellenar el currículum vitae virtual.

Una vez tengas tu perfil completado, no esperes a que te busquen. En todos los portales tendrás la opción de buscar ofertas de empleo, busca bien las que mejor se acomoden a tu perfil y apúntate a ellas.

Utiliza las alertas. La mayoría de portales tienen la opción de crear alertas para cuando se introduzca una nueva oferta de empleo que coincida con ciertos criterios se manda al usuario un correo electrónico avisándole de que una nueva oferta de empleo interesante para él se ha introducido. Es por tanto importante crear la alerta o alertas de manera adecuada.

Qué portal elegir. Como ya hemos comentado, al aumentar la demanda ha aumentado significativamente el número de portales de internet dedicados al tema del empleo. Aquí os dejamos unos de interés:

· Infojobs (infojobs.net): Sin duda, el portal líder en la búsqueda de empleo. Un sitio realmente indispensable si se busca un empleo.

· Monster (monster.es): Otro portal líder del sector y de gran fama a nivel mundial.

· Otros portales de interés: Infoempleo.com o laboris.net

Y ahora con blog propiowww.revistaberberana.com

Nos acercamos a las ¡35.000! visitasEn el blog de Berberana puedes encontrar el agradecimiento de las Parroquias de Rioja Alavesa en la última campaña solidaria, una carta de las asociaciones Xirmendu de Villabuena y Akelarre Gurea de Elvillar sobre el “no paso” de la

Korrila organizada por AEK, fotografías de “Las Meriendillas” en Elvillar, del Hermanamiento Garai-Lantziego, de la presencia de los chicos y chicas del Rioja Alavesa-Luzerna en Menditzorroza, de una subida a la Peña Del Castillo…

y muchas cosas más. Visítanos en www.revistaberberana.com

Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

Page 33: BERBERANA ABRIL 2013

33Berberana

Page 34: BERBERANA ABRIL 2013

34 Berberana

Page 35: BERBERANA ABRIL 2013

Hogei urte ZUREKIN

Veinte años CONTIGO

2020

2020

* Esta información se publicó en el número uno de Berberana - enero 1993

Page 36: BERBERANA ABRIL 2013

La Fiesta de la Vendimia 2013

busca

NUEVA IMAGEN

TÚpuedes ser su autor

Participa en nuestro

“Concurso de carteles”

Consulta las bases en:

www.cuadrillariojaalavesa.com