26

Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

Embed Size (px)

DESCRIPTION

in memory of yaffa school

Citation preview

Page 1: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 2: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

ث١ذ ػبئخ ث١جفب " ف إؽبس " ؽ١ض" رخ١ض شؽ ششع " ث١ذ ث١ج " ؼشع

شبؽ شزشن غ اؼ ع١ ؼ دس –صاسح اؼبسف اش٠بػخ " ؼ

٠زؼب اؼشع غ . ؽالة ذسعخ ٠بفب اؼشث١خ اذ٠مشاؽ١خ ؼ ازىع١ب

خالي اإلثذاع اف ازؼ١ اؼشع اف . ربس٠خ ج اذسعخ ٠بفب

٠ش اؼشع ػ ؽبد طر١خ اجؼضخ عذسا . اغ١بع ف اؾ١ض اؾ

صك ػ ؽالة اذسعخ ف اؾ١ض اؾ . اج إ اشبسع أفال صبئم١خ از ر

٠مب اؼشع . طس غغبد ف١خ ؼبس٠خ ( ثشى خبص ف ؽ اش١خ )

" .ث١د اذاخ" ػ شعب

ا١بفب –ث١ذ ث١ج أؽذ ث١د ا٢ثبس ف ٠بفب از ث ػ اطشاص اإلعال

أصبء ؽشة . ػ ٠ذ اؾبط ػ ث١ج اؼبئالد اضش٠خ ف ٠بفب 9191عخ

, رشوذ ػبئخ ث١ج اج١ذ ػ أ اؼدح ثؼذ ازبء اؾشة ( اىجخ) 9191ػب

اج اج١بساد اؾ١طخ ث طدسد لج . األش از ٠ؾذس ؽز ٠ب زا

اغطخ اإلعشائ١١خ از ثبػذ ز األالن غزضش٠ ؽ١ش ر اعزؼبي اج

ي إ ذسعخ طبػ١خ ف اغزخ عاد األخ١شح وظغ ف ثذا٠خ األش ثؼذب رؾ

. ٠غزؼ اج وذسعخ ػشث١خ ربثؼخ ؤعغخ اشاثطخ شػب٠خ شؤ ػشة ٠بفب

األي ج ػبئخ ث١ج االغ ف ؽ اضخ شبسع , ٠شوض اؼشع ػ لؼب

. اضب ف ؽ اش١خ 91غضح

وب ؼبئخ ث١ج ث١ذ آخش ( ؽ عذ٠ذ, شئخ -ؼ وخ ش١خ) ف ؽ اش١خ

. اش١خ وبذ رشى شوض اشبؽ اضمبف ازؼ١ اف. ؽغت ألاي ١ذ ث١ج

عضء ثغ١ؾ ؽالة اذسعخ ػشف أ رؾذ ازض االغ ػ أسع اؾ رؾذ

لف اغ١بساد ثبمشة ؾطخ عىخ اؾذ٠ذ اؼضب١خ وب بن أوجش أؽ١بء ذ٠خ

إصاخ اؾ ػ ع األسع ازاوشح اغبػ١خ غىب اذ٠خ وب أؽذ . ٠بفب

رؼذ اشبؽ لؼ١خ ازاوشح ابػ وبذ . أعجبة اخز١بس الغ زؼ اجؾش

ؾبخ زأش١ش ػ الغ از وب ٠فظ ب صاي ٠فظ ف فظ الذ وب

.الغ ٠ؾ ف ؽ١بر ؾفضا زغ١١ش . عغشا ث١ ٠بفب ر أث١ت

הבית של ביבי

אמן "שנעשה במסגרת " המקום שלי"היא סיכום זמני של הפרויקט " הבית של ביבי"התערוכה תלמידי בית הספר , שיתוף פעולה בין גיל מועלם דורון –של משרד התרבות והספורט " מורה

התערוכה עוסקת בהיסטוריה של מבנה בית . יאפא—הערבי הדמוקרטי למדעים וטכנולוגיה-ובאמצעות התערבות אמנותית" אמנות פדגוגית"במסגרת היצירתית של , הספר ושל יפו

סרטי , התערוכה כוללת מייצב סאונד הגולש מקירות הבניין אל הרחוב. פוליטית במרחב העירוניבעיקר בשכונת )ארט המתעדים פעילות אמנותית שעשו התלמידים במרחב העירוני -דוקו

התערוכה מוצגת במסגרת פסטיבל האדריכלות בתים . ומודלים ארכיטקטוניים, צילומים, (מנשיה . מבפנים

עלי ביבי ' על ידי חג 9191יפואי בשנת -הבית של ביבי הוא בית באר שנבנה בסגנון מוסלמי

המשפחה עזבה את הבית 9191במלחמת . שהיה ראש אחת המשפחות העשירות ביפו המבנה והפרדסים סביבו . דבר שנמנע ממנה עד יום זה, בצפייה לחזור עליו עם שוך הקרבות

בתחילה הבניין שימש לתעשייה קלה . הוחרמו על ידי המדינה שמכרה אותו לידים פרטיותמזה כחמש שנים המבנה משמש את בית הספר הערבי . ומשנות החמישים כבית ספר מקצועי

בית ביבי בשכונת : התערוכה מתמקדת בשני מקומות עיקרים. הדמוקרטי למדעים וטכנולוגיה . ושכונת מנשייה( 91עזה ' רח)נוזהא

שגם בה על פי וואליד ביבי היה למשפחה , "(שכונה חדשה"שפירושה בערבית )שכונת מנשיה

רק חלק קטן מתלמידי בית הספר . היוותה את המקום המרכזי לפעילות לימודית ויצירתית, ביתומתחת לאספלט מגרשי החנייה , ארלס קלור'פארק צ, ידע שמתחת למקום בו הם אוהבים לטייל

מחיקת השכונה . שכנה אחת השכונות המפותחות ביותר של יפו, של תחנת הרכבת העותומאניתמעל פני האדמה כמו מהזיכרון הקולקטיבי של תושבי העיר הייתה אחת מהסיבות לבחירה בה

עשייה זו חרגה מפעולות זיכרון ותיעוד העבר אלא ניסתה להצביע על . כזירת הלימוד והעשייה . כזירה פוטנציאלית לשינוי, שהיווה ועודנו חיץ ובו זמנית גשר בין יפו ותל אביב, המקום

של הסטודיו שימור בבית הספר עזריאלי לאדריכלות והמסלול לתואר " הארמונות הנעלמים של יפו-בתי הבאר"של למידע על בתי הבאר של יפו בכלל ובית ביבי בפרט ראו באתר התערוכה " הארמונות הנעלמים של יפו –בתי הבאר : "לתיעוד בתי הבאר ביפו ראו אתר התערוכה com.bateibeer.www://http/: באתר, שני בשימור המורשת הבנויה ונופי תרבות

:מקורות 5002פנייך ולא הירח יפו , יוסף,יוסי עספור,גרנובסקי

5002, רסלינג, חיים יעקובי, עורכים טובי פנסטר? עיר ישראלית או עיר בישראל: בתוך, על מחקה והבניה של גבולות: קצוות פרומים, חתוקה טלי 5002הוצאת תמוז , כלת הים –יפו , יהב דן

5002, הוצאת בבל, עיר שחורה, עיר לבנה, רוטברד שרון 5002פנייך ולא הירח יפו , יוסף,יוסי עספור,גרנובסקי

/http://www.jaffaproject.orgו /http://www.zochrot.orgו /http://www.palestineremembered.com: אתרים http://www.palestineremembered.com/Jaffa/Jaffa/Story1594.html: הראיון עם וואליד ביבי ניתן לצפייה ב

Page 3: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

כדי להזיז הר עליך להתחיל עם האבנים "בפרויקט

מי הוחזרו 'שברי המרצפות שנאספו מחוף עג "הקטנות

למודלים של בניינים " רצפה"למנשייה כשהם משמשים כ

–מודלים אלו שנחלקים לשתי סדרות . שאפיינו את השכונה

, האחת מודלים ייצוגיים המדמים בניינים בזעיר אנפין

וכוללים ' רעיוניים שנבנו בטכניקת קואלז, והשנייה מודלים

. וויזואלי על ההיסטוריה של השכונה-גם מידע טקסטואלי

, מודלים אלו הונחו ברחבי מנשיה במאין תערוכות זמניות

הם הופיעו בין השאר על הקירות החיצונים של מוזיאון

על מדרגות בית ; ל שהשתלט על אחד מבתי השכונה"האצ

. ומסביב תחנת הרכבת העותומאנית, הטקסטיל ודן פנורמה

תוך כדי הנחת המודלים בעבר ובפעולות נוספות בחודש

התלמידים שאלו עוברים ושבים מה הם יודעים על , הקרוב

נעשתה בדמות ציור , פעולה דומה של העלה באוב. מנשיה

אספלט , ציורי ענק של בתיי מנשיה על אספלט חניון התחנה

בתערוכה מוצגים . שמכסה את שרדי הבתים שעמדו במקום

צילומים שלהם המודפסים על גבי , מקצת מהמודלים עצמם

"אקטים פדגוגים"וסדרת סרטים קצרים , שקי חול

המתארת את תהליך העשייה וההתערבות האמנותית

. במרחב העירוני

שקי החול שמופיעים כמוטיב חוזר בתערוכה הן הד הן

ולא על ובין סדרה של –למיתוס שתל אביב נבנתה מן החול

שמולאו בחול מאזור )שקי החול . כעשרה כפרים פלסטינים

מתכתבים גם עם המסורת של שמירה על חופן ( מנשיה

החול שבשקים דה . אדמה הנהוג על ידי פליטים פלסטינים

פקטו מבטל את אפשרות השימוש בדימויים כדבר שהוא רק

כדי לתלות צילומים אלו יש לרוקן את . בעל ערך אסתטי

, השקים עצמם, כמות שהם. השקים ולמסגר את בד היוטה

והחול שמישים לפעולות , הדימויים המוטבעים בם

. פירוק והגנה, פוטנציאליות של בנייה

Page 4: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

" و رض٠ عج ػ١ه اجذء ثبألؽغبس اظغ١شح " ف اششع

ر , ثمب٠ب اجالؽ اىغش از ر عؼب شبؽئ اؼغ

إػبدرب ش١خ ١شىا أسػ١خ غغبد األث١خ رشج األث١خ

رمغ اغغبد ا لغ١ األي ػجبسح ػ . ف اؾ

غغبد ظغشح جب اؾ امغ اضب ػجبسح ػ

برط ألفىبس ث١ذ ثشى والط رش ػ ؼبد ىزثخ

.شئ١خ ػ ربس٠خ اؾ

ر ػشع ابرط ف أبو خزفخ اؾ ثشى ؤلذ ػ

" أرغ" عج١ اضبي ر ػؼب ػ اؾبئؾ اخبسع زؾف

از اعز ػ اؽذ ث١د اؾ ػ ذسعبد جب ف

خالي . اؾ وفذق ثبساب ؽي ؾطخ عىخ اؾذ٠ذ اؼضب١خ

اؼشع عأي ؽالة اذسعخ ابسح برا ٠ؼشف ػ ؽ

وب ر سع ػخ ج١د اؾ ػ أسػ١خ لف . اش١خ

األسػ١خ از رغط ثمب٠ب اج١د . اغ١بساد ف طمخ اؾطخ

اؼشع ٠ش ػ ثؼغ اغغبد . از ذذ ف اؾ

از ثبب اطالة اظس از ر ازمبؽب ر ؽجبػزب ػ

إػبفخ إ أفال لظ١شح از رظس ػ١خ , أو١بط اش

. ازذخ اؼ اف طالة ف اؾ١ض اؾ

أو١بط اش ػجبسح ػ رؼج١ش ػ امخ ثأ ر أث١ت ث١ذ

ػ اش ١ظ ػ ػششح لش فغط١١خ وبذ لبئخ ف

ر رؼجئخ األو١بط س ؽ اش١خ وشض ؾفبظ . اىب

٠زؼذ . ػ ؽفخ س اؾ لج االعئ١ افغط١١١

دس أو١بط اش وب ع١خ م طس اشذ ف

.إػبفخ ىب أو١بط رغزؼ جبء رفش٠غ ؽب٠خ, اؾ

Page 5: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 6: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 7: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

נוצר על בסיס נרטיב עתידי בו משפחת ביבי " אנו שבנו ארצה לבנות ולהיבנות בה"הפרויקט

בפרויקט זה של הסטודיו לאדריכלות קהילתית . 31חוזרת ליפו להתגורר בבית ברחוב עזה

באבני עסקו הסטודנטים בהחזרת המבנה לשימוש למגורים תוך הוספת מקום תצוגה

במסגרת זו עברו . בו מוצגים קורות המשפחה וההיסטוריה של יפו במאה האחרונה"( גלריה)"

בבית הספר שעסקה ' ו ו' הסטודנטים סדנת עיצוב ובניית מודלים ביחד עם תלמידי כיתות ה

ובנו דגמים , במסורת של האדריכלות המוסלמית בכלל וביפו בפרט, בהיסטוריה של הבניין

או )בתערוכה מוצגים המודלים שהתרכזו בשינוי ופיתוח הליוואן . רעיוניים לעיצוב החדש

והחדרים סביבו וצילומים של מודלים ( החלל המרכזי של הבית באדריכלות מוסלמית—דיוואן

. אילו

ػ فىشح ج" لذب جالد أع اجبء ثبء أفغب " ششع

غزمج١خ ؼدح ػبئخ ث١ج إ ٠بفب اغى ف ث١ذ اؼبئخ ف شبسع

ػ زا اششع لب ؽالة ؼذ أث ثئػبدح اج . 91غضح

العزؼبي اؼبئخ وغى ثبإلػبفخ إ لغ ؼشع ؼط١بد ػ

إػبفخ زه شبسن ؽالة اؼذ . ربس٠خ اؼبئخ ٠بفب ف امش األخ١ش

غ ؽالة ذسعخ ٠بفب اظفف اخبغخ اغبدعخ ثسشخ

ؼشفخ ربس٠خ اج اؼبئخ ؼشفخ اف اؼبس اإلعال ثشى

خالي . ػب ف ٠بفب ثشى خبص ر ثبء أفىبس إلػبدح رظ١ اىب

اؼشع ع١ز ػشع ابرط اظس امزشؽخ از سوضد ػ

. اغشفخ اؾبر٠خ ( اذ٠ا ) امبػخ اشئ١غ١خ

Page 8: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 9: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

נערך עבור תערוכה בפורום החינוך " יפו שלי"פרויקט הצילום בפרויקט זה נזנחו לרגע הדימויים . פסטיבל פלסטין-הבינלאומי

יפו העתיקה , הנמל, כיכר השעון –המוכרים והסחירים של יפו ובמקומם התלמידים הנציחו את מקומות היום יום בהם –' וכו

ובקרב , היום יום כלל גם את מצוקת הדיור ביפו בכלל. הם חייםהאוכלוסייה הערבית בכלל הגיע לרמות שלא היו כדוגמתן

ומצוקה זו הייתה לנושא העיקרי של הפגנות ביפו בשנתיים בסדרת צילומים זו נפרסת יפו על כל שלל מאפייני . האחרונות

, הבניינים הפרטים, בנייני השיכון, בתי הבאר: המגורים בהנראים בצילומים גם הבנייה . הפחונים והבניה הלא רשמית

הצילומים בתערוכה . הקיפוח וההפליה, החדשה מול ההזנחהמופעים על על מוטות עץ המשמשים באופן קבוע לתליית

השלטים . שלטי הפגנות בהן משתתף הועד למען ערביי יפוצלמת וחברת הועדה העממית , יהודית אילני. נעוצים בבלוקים

נגד הריסת בתים ביפו הגיבה לצילומים ותרמה מהידע שלה השלטים הועברו מהתצוגה למאהל הערבי יהודי ביפו . בנושא

ושימשו את פעילי 5022נגד מחירי הדיור ויוקר המחיה בקיץ המאהל בעת הפגנות כאשר מצד אחד מופיעים צילומי

.התלמידים ומהצד השני שלטים נושאי סיסמאות

از لب ث ؽالة " ٠بفبر" ٠ؼ اؼشع أ٠ؼب ششع ازظ٠ش

شعب –اذسعخ اذ٠مشاؽ١خ ٠بفب ف إؽبس اضمبفخ اذ١خ

خالي زا اششع رغب اطالة األبو اشوض٠خ . فغط١

, اؼشفخ ف ٠بفب وغبؽخ اغبػخ اجذح امذ٠خ ا١بء غ١ش

ؽ١ش لشس اطالة االزب ثؾ١بر ا١١خ اؼ١ش١خ ثب ف ره

رظس ػبئمخ اغى ف ٠بفب ػبخ ذ ػشة ٠بفب خبطخ زظجؼ

أصخ اغى أ األس اطشؽخ ف اظبشاد از عبثذ شاسع

٠ش اششع ػ طس بؽ , . ٠بفب ف ا٢خ األخ١شح

, ث١د ا٢ثبس , اؾ١بح اخزفخ ا١ضاد اخبطخ ج١د ف ٠بفب

شبذ ف اظس اجب . اجب اخبطخ اجشو١بد, اغىبد

رشفغ اظس ػ أاػ خشج١خ ر . اغذ٠ذح مبث اإلبي از١١ض

رغشص اظس ف أعبس اجبء . اعزؼبب ف اظبشاد ف ٠بفب

.٠د٠ذ ا٠ال إػبفخ ؼشفزب زا اششع( ثن)

Page 10: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 11: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

“Walls Talk” a sound presentation (in a new exhibition the sound installation will be re created as a short film in which the talk will be integrated) This work by Mualem Doron included placing on the walls of the structure and in the well a series of audio excerpts from an interview with Walid Bibi, grandson of Ali Bibi, who lived in this place till the age of 17. The interview was conducted by A. Dandeis and F. Salameh as a part of the Palestine Remembered oral history project. It lasted for more than five hours, and detailed the personal and collective history of Jaffa in the first half of the twentieth cen-tury. Mualem Doron selected for the sound presentation an hour long excerpt in which Walid Bibi focuses on the family and the house where he grew up. Parts of the interview were translated into Hebrew and are placed by the source of the voices. Architect Alice Abed and Assad Zuabi participated in selecting excerpts.

דורון כוללת הטמנה בקירות המבנה -עבודה זו שנעשתה על ידי מועלם. "קירות מדברים"מייצב סאונד שגר במקום , נכדו של עלי ביבי, ובבאר הבניין סדרה של קטעי אודיו מתוך ראיון שנערך עם וואליד ביבי

כחלק מפרויקט ההיסטוריה האוראלית A. Dandeis & F. Salamehהראיון נערך על . 31עד גיל הראיון של וואליד ביבי נמשך למעלה מחמש שעות ופורס את . Palestine Rememberedשבאתר

עבור מייצב . ההיסטוריה האישית והקולקטיבית ביפו במחצית המאה הראשונה של המאה העשרים. הסאונד בחר מעולם דורון בקטע של שעה בו וואליד ביבי מתרכז בנושא המשפחתי ובבית בו הוא גדל

בבחירת הקטעים ותרגומם . קטעים מתוך הראיון תורגמו גם לעברית ומוצבים בסמוך למקור הקול .ואסעד זועבי, השתתפה האדריכלית אליס עבד

مبؽغ . لب ثزا اؼ اؼ ع١ ؼ دس ؽ١ش أدخ إ عذسا اج ف طمخ اجئش" عذسا رزؾذس" برط

91طر١خ امبثخ غ اث طبؽت اج١ذ اؾبط ػ ث١ج اغ١ذ ١ذ ث١ج از عى ف اج ؽز ع١

ذح . ششد امبثخ ف لغ فغط١ ازاوشح لذ لب ثمبثخ اغ١ذ ١ذ و اغ١ذ دذ٠ظ اغ١ذ عالخ . عخ

امبثخ وبذ خظ عبػبد ٠غشد خالب ربس٠خ ٠بفب اج١ذ ػ اطبق افشد اغبػ ثبزؾذ٠ذ اظف األي

ر رشعخ . خالي اؼبسع عزغغ مطبد امبء از ٠زؾذس ف١ب اغ١ذ ١ذ ػ اج١ذ اؼبئخ. امش اؼشش٠

.امبء از ٠ز عبػ ؼجش٠خ ػ ٠ذ األخذ أ١ظ ػجذ أعذ صػج

Page 12: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 13: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 14: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

“Pedagogic Acts” short films Important part of the exhibition is a series of short films titled "Pedagogic Acts. These films describe the pupils’ art actions in and outside the school and document the artistic-pedagogic methods that were used in these pro-jects.

" אקטים פדגוגים"בקומת הקרקע ששימשה במקור מחסן תפוזים

ארט -ואורוות סוסים מוקרנים סדרת סרטי דוקואקטים "סדרת הסרטים הקצרים בשם

בסרטים אלו מתוארת עבודת . "פדגוגיםבין הפעולות . התלמידים בבית הספר ומחוצה לו

המתוארות ישנם ציור ציורי ענק על מדרכות מיני תערוכות , מנשייה של בתים שהיו ועינם

נודדות במרחב הפתוח של המודלים שבנו התלמידים במטרה להפיץ את הידע הטמון

ראיונות ושיחות עם עוברי אורך שערכו , בהם. ועוד, התלמידים במקומות ציבוריים במנשיה

הסרטים משמשים כתיעוד של דרכי פעולה פדגוגיות ובחינה של דרכי פעולה -אמנותיות

. אילו

"فؼب١بد رشث٠خ"

ف اطبثك األسػ ؽ١ش وب اخض ؾؼ١بد

رغشد األفال . رؼشع أفال رضم١ف١خ رشث٠خ . إعطج

. األػبي از لب ثب اطالة ف اذسعخ خبسعب

غشد ازظ٠ش وب رأص١ش ػ ازب اطالة

. ثبششع األش از ظش ع١ب خالي ازظ٠ش

أػف إ ره أ ازظ٠ش وب ع١خ زص١ك افؼب١بد

ازظ٠ش ثخالف . ازشث٠خ اف١خ از لب ثب اطالة

اؼشع ٠ظش أ٠ؼب اشبو از اعزب خالي

اغخازؾؼ١ش ششع ثب ف ره لؼ١خ

Page 15: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

“Simultaneous Translation”

A sound presentation heard in the divan vacuum is composed of two soundtracks. The one is a recording of an art lesson in which sixth grade pupils, while drawing, are trying to translate the song “Yaffa” by Lebanese singer Faira Azar (from the al-bum “Jerusalem in My Heart”). The song was sung spontaneously at one of the drawing actions on Manshieh pavements. The second soundtrack in the back-ground is the song itself. Its length is three minutes but it is drawn out to the length of the translation (about 12 minutes). At that length the song loses its coherency like a fading memory. The coherency is only restored as the song is sung, albeit in excerpts while being translated by the pupils.

האחד הקלטה . בחלל הדיוואן מורכב משני פסי קול "תרגום סימולטני"מייצב הסאונד

( יפו)מנסים לתרגם את השיר יאפא ' של שיעור אמנות בו תוך כדי ציור תלמידים מכיתה ו

השיר הושר (. ירושלים בליבי"מתוך האלבום )וזף אזר 'של הזמרת הלבנונית פיירוז וג

פס הקול השני שנמצא ברקע הוא . ספונטנית באחד מפעולות הציור על מדרכות מנשייה

(. דקות 25כ )נמתח לאורך בו נעשה התרגום דקות אשר 3שאורכו במקור , השיר עצמו

קוהרנטיות השיר . כמו זיכרון מתפוגג, השיר שנמתח לאורך הזמן מאבד מהקוהרנטית שלו

על ידי , אומנם באופן מקוטע ותוך כדי תרגום, מוחזרת רק על ידי כך שהוא מושר

. התלמידים והתלמידות

ض٠ظ طر١ األي ( اا) ٠غغ ف امبػخ اشوض٠خ ج١ذ " رشعخ طبثمخ" ػشع طر

فبخ ف١شص " أروش ٠ب وذ ث١بفب" رغغ١ طالة اظف اغبدط أصبء ؾبز رشعخ أغ١خ

. امذط ف امت) عص٠ف ػبصاس اج أغ١خ أروش ) لب ؽالة اذسعخ ثبغبء ثشى اسرغب (

اظد امبث رغغ١ األغ١خ ذرب صالس دلبئك . خالي فؼب١خ ف ؽ اش١خ( ٠ب وذ ث١بفب

٠ؼد ازشاثؾ . دل١مخ ب أد إ فمذا ازشاثؾ ف األغ١خ وب رزالش ازاوشح 91ى ر ذ األغ١خ ـ

. شح أخش خالي اعبع األغ١خ ثشى زمطغ خالي رشعخ اطالة اطبجبد

Page 16: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 17: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 18: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 19: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

Room Installation: My Jaffa

“ My Jaffa” is a photographic project

by the pupils in the frame of the Inter-

national Education Forum – Palestine

Festival. The well known images of

Jaffa – Clock Tower Square, the port,

the Old City, etc. – were ignored, to be

replaced by the daily locations in

which the pupils live, including the

housing distress in Jaffa in general,

and among the Arab population where

it has reached previously unknown

levels that have become the center-

piece of demonstrations in Jaffa in the

last two years.[iv] Jaffa is depicted in

this series of photos in the vast collec-

tion of characteristics of well houses,

tenements, private homes, shacks and

illegal building. The project shows

new buildings facing the neglect, dep-

rivation and discrimination. The pho-

tos appear on the poles regularly used

to hang placards at demonstrations in

which the Committee for the Arabs of

Jaffa participates. The poles are

wedged into blocks. Yehudit Ilani, pho-

tographer and member of the Popular

Committee Against House Demoli-

tions, shared her know-how in the

presentation of the photographs.

Page 20: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 21: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 22: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

We Returned to the Land to Build and be Rebuilt”

The project “We Returned to the Land to Build and be Rebuilt” was created of the future narrative in

which the Bibi family returns to Jaffa to live at 13 Gaza Street. In this project of the Studio for Community

Architecture, the students restored the building to residential use while adding a “gallery” of items from

the history of the family and of Jaffa over the preceding century. Within this frame, the students under-

went a design and model building workshop together with fifth and sixth grade pupils of the school,

which dealt with the history of the building, the tradition of Muslim architecture in general and of Jaffa in

particular, and constructed conceptual examples of future design. In the exhibit are presented models

that focused on the change and development of the “divan” (the central space of the house in Muslim

architecture) and the surrounding rooms, with photos of these models.

Page 23: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez
Page 24: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

“To move a mountain, you begin with the small stones.”

The project started with the pupils collecting broken floor

tiles from a derelict starch of land at the edge of two parks in

Jaffa, which were for years a damping ground to demolished

Arab houses in Jaffa, especially of the Manshieh Neighbor-

hood.

The tile fragments collected from Ajami beach were returned

to Manshieh to serve as the “floor” for models of buildings

typical of the neighborhood – models divided into two cate-

gories: firstly, miniature representatives of houses and, sec-

ondly, conceptual models of collages that incorporated tex-

tual-visual information on the history of the neighborhood.

The models were laid across Manshieh in a kind of temporary

exhibit, appearing, inter alia, on the outer walls of the Etzel

Museum that took control over one building, on the steps of

Textile House and the Dan Panorama Hotel and around the

Ottoman railway station. While placing models in the past,

and in further activities in the coming month, the pupils ask

passers-by what they know about Manshieh. Gigantic draw-

ings of Manshieh buildings were drawn on the asphalt of the

station parking lot, which covers the ruins of some buildings.

The exhibit presents some of the models, photos of them

printed on sandbags and a series of short films of

“pedagogic acts” that describe the process and the artistic

intervention in the urban space.

The sandbags that appear as a recurring motif of the exhibi-

tion both as an echo of the myth that Tel Aviv was built on the

sand – and not upon and between a series of ten Palestinian

villages. The bags (filled with sand from Manshieh) corre-

spond with the tradition of Palestinian refugees preserving a

handful of soil. The sand in the bags in fact cancels the pos-

sibility of using images as something only of aesthetic value.

To hang photos, the sacks must be emptied, and the jute

cloth needs to be framed.

Page 25: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez

Bibi’s House The exhibit “Bibi’s House” is a cooperation between the artist and culture

theoretician Gil Mualem Doron and pupils of the Arab Democratic School.

The exhibit deals with the history of the school building and of Jaffa, in the

creative frame of “pedagogic art” and by means of artistic political interven-

tion in the urban space. The exhibit includes a sound presentation that over-

flows the walls of the building into the street, art-video films that document

the pupils’ artistic involvement in the city space (primarily in Manshieh Dis-

trict), photos and architectural models. The exhibition is presented in the

frame of the Festival of Architecture of Housing Interiors.

Bibi’s House is a well house built in 1910 in the Jaffa Muslim style by Haj Ali

Bibi, head of one of Jaffa’s rich families.[ii] In the 1948 war the family left the

house in the expectation of returning when the battles ended – something de-

nied them till this day. The house and surrounding orange groves were con-

fiscated by the state, which sold them into private hands. In the beginning the

building served light industry, and from the 1950s it became a chemistry

school. For the last five years it has housed the Arab Democratic School for

Science and Technology. The exhibition focuses on two main locations: the

Bibi House in Nuzha District (13 Gaza Street), and Manshieh District – now a

wasteland, a park and car parks area between Jaffa and Tel Aviv.

Manshieh (in Arabic “new district”), where according to Walid Bibi the family had a house, was the central place for study and creativity. Few among the pupils knew that under the place where they love to stroll, the Charles Clore Park and the asphalt parking lot of the Ottoman railway station, lies one of the most developed of Jaffa’s neighbourhood, of 10,000 residents, most of them Arabs from Jaffa.[iii] The occupation of the neighbourhood in 1948 and its erasure from the ground and from the collective memory of the city’s resi-dents was one reason for its choice as the scene of study and action. This activity strayed from memory and documentation of the past in trying to point to the place, which is still the both the dividing point and bridge between Jaffa and Tel Aviv, as a potential arena for change.

“The borderline work of culture demands an encoun-ter with `newness` that is not part of the continuum of past and present. It creates a sense of the new as

an insurgent act of cultural translation. Such art does not merely recall the past as social cause or aes-

thetic precedent; it renews the past, refiguring it as a contingent `in-between` space, that innovates and

interrupts the performance of the present. The `past-present` becomes part of the necessity, not the nos-

talgia, of living." Homi K. Bhaba , The Location of Culture

Page 26: Bibi House Cat Eng Arab Heb Final High Rez