60
1 2014

Book Nahskwell 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le catalogue 2014 de la marque de Stand Up Paddle Nahskwell. 2014'Book of the Stand Up Paddle Nahskwell Brand.

Citation preview

Page 1: Book Nahskwell 2014

1

2 0 1 4

Page 2: Book Nahskwell 2014
Page 3: Book Nahskwell 2014

3

I N SP I RAT I ONpage 2

F I GURE Spage 9

B OARDS&

ST OR I E Spage 1 2

T E CH - SPE C Spage 4 4

Page 4: Book Nahskwell 2014

DE

VE

LO

P E D I N B R I T

TA

NY

Page 5: Book Nahskwell 2014

5

DE

VE

LO

PE D I N B

RI

TT

AN

Y

Page 6: Book Nahskwell 2014

The Nah Skwel l

2 0 0 7Bruno André

propose à Thierry Pen de créer une marque de Stand Up Paddle. Jean

Paul Riou et le sha-per Pascal Gerber sont associés au

projet. NahSkwell est née.

2 0 0 82 0 0 9

Surf 8'8". Shortboard, compacte, rails fins, la discipline Surf grand public passe un cap.

2 0 1 0

Les premières planches sortent de l'usine. Il

s'agit de la Get Up Fish 7'8", suivie de près par les 8'6" et 9'6". L'inno-vation est en marche.

Naissance de la Race 12'6C. Celle-ci va s'illustrer sur les

premières lon-gues distances en France en montant sur presque tous les podiums avec quelques belles victoires à la clé.

Bruno André shares with Thierry

Pen the idea of creating a line of Stand Up Paddle-boards. Jean-Paul Riou and Pascal

Gerber are quickly associated to the

project. NahSkwell is born.

Our first boards are co-ming out of the factory. First, the Get Up Fish

7’8" promptly followed by the 8’6" and 9’6",

innovation is on its way.

Surf 8’8". A short and compact board with thin rails. Surfing for

larger public makes a step forward.

The Race 12’6C is born. This one will become famous by stepping on most French long dis-

tance race podiums with great victories.

Page 7: Book Nahskwell 2014

7

2 0 1 1 2 0 1 22 0 1 3

2 0 14Naissance de

la Fit. Véritable innovation dans le Stand Up Paddle, son shape glisse sans oublier de

rester très stable et maniable dans les vagues. Elle est devenue le

Best-Seller de la marque !

NEXT

SCOW ! Outline ré-volutionnaire ! Cette innovation "out of

the box" fait peur et dérange au début... Mais peu à peu l'ef-ficience du concept

est reconnue.

Maxi-G ! L'innovation est notre motivation !

NahSkwell adapte la tendance surf du "Mini Simmons" au Stand Up Paddle et propose la Maxi-G.

Le surf explosif, c'est possible aujourd'hui

en SUP !

T imel i ne

NahSkwell innove mais n'oublie pas pour autant l'essentiel, ni ses

origines !Le "style" Longboard

est retravaillé et adapté.

Le Stand Up Paddle se ressource au cœur de

"l'esprit surf".

The Fit is born. An innovational board, its shape glide well while

staying stable and maneuverable in waves. It has be-come the brand’s

bestseller.

SCOW ! A revolu-tionary shape! This “out of the box”

innovation scares a little at first. Little by little, the efficiency

of its concept is recognized.

NahSkwell is always about innovation but

does not want to forget its origins and the es-sential spirit of surfing. The “Longboard” style is reworked and adap-ted so Stand Up padd-ling can revive itself in

the spirit of surfing.

Maxi-G ! Innovation is our motivation.

NahSkwell adapt the “Mini-Simmons” surf trend to the Stand Up Paddle and introduce

the Maxi-Georges. Explosive surf while SUPing is possible

today !

Page 8: Book Nahskwell 2014
Page 9: Book Nahskwell 2014

9

Page 10: Book Nahskwell 2014

NahSkwell was born as soon as Stand up paddling first reached our shores back in 2008.Ever since, the NahSkwell team has dedicated themselves to test and develop shapes, always improving on various surfing and paddling techniques to accommodate the many disciplines this sport has split into.This amazing and tremendous development of our sport during the past few years is only growing our enthusiasm to keep developing new boards, while respecting our core values : Innovation, Fun, Sensations, Easiness, Ac-cessibility...We work hard in the workshop and factory to produce the highest quality of board and allow you to push further in the discovery and enjoyment of the many waters gracing our world. Whether it is the ocean swells or that quiet lake near your home, whatever style of paddling, we want to help you get to the point of enjoying that wonderful world.

6 th . ANN I V ER SARY

NahSkwell est née avec l'arrivée du Stand Up Paddle sur nos côtes. Depuis 2008, toute l'équipe de NahSkwell travaille fort pour développer et tester des flotteurs adaptés à toutes les pratiques qui naissent et grandissent autour du Stand Up Paddle. L'engouement incroyable de ces dernières années nous donne tous les jours encore plus d'enthousiasme pour continuer notre démarche en respectant nos valeurs d'ori-gine : Facilité, Accessibilité, Plaisir, Sensations, Innova-tion, Performance...Nous travaillons pour que chacun de nos flotteurs vous permette d'aller plus loin dans la découverte de chaque étendue d'eau qui se cache sur notre planète.Que ce soit dans les vagues de l'océan, ou sur le petit lac endormi près de chez vous, peu importe la manière et l'endroit, nous serons là pour vous accompagner.

2008-2014

i n novat i on , f u n , s e n sat i on , e a s i n e s s , pe r f ormanc e .

by Thierry Pen

Page 11: Book Nahskwell 2014

11

« I had already enjoyed many lives both in business, including creating, running and selling the largest French surf shop group, and in sports as I am happy only when on the water, sailing, windsurfing or surfing. When we all started to get to grips with this new-to-us practice: paddle surfing, it qui-ckly became obvious that this discipline was going to revolutionize our relationship to the ocean and waters at large.For the first time, any one had the opportu-nity to glide on the water, standing up.The idea to launch and independent brand of SUP quickly came to Bruno and me.When my old friend Jean-Paul Riou, with his long experience of windsurf and surf boards manufacturing and distribution, accepted to join the team I had already started, with Bru-no and Pascal, I was convinced that we were in for great things. »

T H I E R R YP E N

« Après avoir vécu les neuf vies du chat, en sport comme en affaires, en créant et déve-loppant le plus grand groupe de surf-shops français, je ne me sens bien que sur l'eau, que ce soit en bateau, en windsurf ou en surf. En vieillissant, le Stand Up Paddle est la seule pratique qui me permet de continuer à surfer toute l'année, et de partager avec mon entourage cette passion d'aller sur l'eau pour faire découvrir encore et toujours les richesses de l'estran.Quand mon ami Jean Paul Riou, avec sa grande expérience de la fabrication et de la diffusion de flotteurs de surf et de wind-surf a accepté de nous rejoindre au sein de l'équipe que avions constituée avec Bruno et Pascal, j'étais sûr que nous allions vivre une belle aventure. »

Page 12: Book Nahskwell 2014

BURNSB R U N O A N D R É

« Bruno is probably the most amazingly unique person I have been granted to meet. Able to quickly and ful-ly master most nautical crafts, he is also gifted with the knowledge and maturity required to create and test new boards which will suit most surfers. That does not prevent him, though, to constantly try and push the limits of any watercraft. Be it on large swells, tiny waves, up foiling, with or without a sail, in long distances or on a sprint. ... Bruno always thinks through a way to help others have fun with limitless possibilities and accessibility. »

« Bruno est sans doute la personne la plus singulière que je connaisse. A la fois capable de maîtriser instinctivement la plupart des supports nautiques, il possède la science et la maturité pour concevoir et expérimenter le flotteur qui va convenir à la majorité des pratiquants. Ce qui ne l'empêche pas de repousser constamment les limites de chaque engin. Que ce soit en surf dans le gros, dans les vagues minus-cules, en foil, avec ou sans voile, en longue distance, en sprint ... Bruno réfléchit pour trouver la solution qui va nous permettre de nous éclater avec un maximum de sen-sations et d'accessibilité. »

Page 13: Book Nahskwell 2014

13

PA S C A L G E R B E R

« For more than 20 years Pascal has been a recognized professional shaper. A per-fectionist in his art, Pascal has been able to bring each and any of our dreams alive, while re-centering the discussion on tech-nical and physical constraints :- It must glide fast and still keep stable, be strong but light, turn well despite its length ?-Ok, guys, lets do it... Then every time we get stunned by : That touch of the water, the vivacity, the ideal rocker mix and the harmonious lines. »

« Depuis plus de 20 ans Pascal shape des flotteurs. Minutieux, à la limite ma-niaque, il met en forme et réalise chacun de nos délires les plus fous en replaçant les contraintes techniques et physiques au coeur du débat :- Elle doit glisser et rester stable, être so-lide, être légère, tourner malgré sa lon-gueur ? - Ok, les gars, on va faire...Et nous, on est chaque fois étonné par le « toucher sur l'eau », la vivacité, le compro-mis idéal scoop/outline et l'harmonie des courbes. »

Page 14: Book Nahskwell 2014

« Pendant l'été, chez moi, tout le monde veut faire du SUP, dans les vagues, en balade. Ma maison est au bord de l'eau, le spot de vague est à 10 minutes. Il me fal-lait absolument une planche capable d'emmener ma fille à la pêche, mon petit fils assis sur le nez de la board, avec ses brassières aux bras, et tous les amis qui passent, qui me disent "Allons surfer avec tes engins !" Et qui ne connaissent des vagues que la chatouille de l'écume sur leurs chevilles, le pantalon remonté au genou.C'était donc une commande personnelle, rien de calculé, juste une planche pour être tranquille. Et quand on venait me dire, toujours avec le short à pince et les pompes de golf : "Allons surfer !"Je jetais la board, un grand surf de 10', dans le pick-up, et hop ! On y allait.Sauf qu'au bout d'un mois, tous ces gars me disaient "Hé mec, on la trouve où ta super planche ? Je veux celle-là, elle est trop cool ! " Les copines de ma fille, leurs copains, mes amis, le fac-teur, le croque-mort, bref, le monde entier.La Kool 10' est née ce jour-là. »

« During the summer at home, everybody wants to be on the water SUPing, touring on boards or surfing waves. Our house sits right on the water, with multiple wave spots within a ten minute drive; it seems like the natural thing to do.I dearly needed the kind of board that I could use to go fishing with my daughter and have my grandson sit on the bow with his floaters. I needed or a board I could lend to any visiting friend who would say “Let’s go play with your toys” but knew nothing about the ocean as they’d let the waves touch their calves, their pants hiked up to their knees. This was a personal order, finding the solution to a need, a simple no-trouble board.So whenever some preppie-dressed vacationer would come and ask for a surf session, all I had to do was to throw this big 10’board in the pick-up and off we’d go. I really wasn’t expecting what followed. Within a month, my daughter’s friends, my friends, the postman, the gro-cer, well, everyone was coming up to me and asking “Hey man! Where can I get that board? It is just too cool!”The Kool 10’ was born that day. »

THIERRY AND FRIENDS

2011

by Thierry Pen

Page 15: Book Nahskwell 2014

15

- K O O L S E R I E S -

Page 16: Book Nahskwell 2014
Page 17: Book Nahskwell 2014

17

- W E L L S E R I E S -

Page 18: Book Nahskwell 2014

- T H E F I T 1 1 ' -

Page 19: Book Nahskwell 2014

19

« On avait bossé dur sur notre première 12'6", les premières planches à étraves ar-rivaient, et nous étions prêts. Un jour, Jean-Paul débarque et nous jette "Qui va monter sur votre truc ? Que des sportifs ? Et les autres, ils restent à terre ? " Il avait raison, il fallait une planche facile, juste pour la balade, pour tous les autres...Mais qui avance, mais qui glisse dans la houle, mais qui passe le clapot sans taper, mais qui reste stable, mais qui surfe aus-si, mais qui soit super évolutive, mais qui convienne aux débutants, mais qui marche bien pour les experts, mais qui... mais qui....Ho, ho ! On va se calmer ! "Pascal ? Tu nous shapes ça ? Si ça peut faire des œufs au plat, aussi, c'est bien. Et puis 12'6'' c'est trop grand...""Ça tombe bien, j'ai un pain de 11' qui reste ! "Cinq prototypes, six engueulades, dix re-pas arrosés, cent kilomètres sur l'eau, des milliers de coups de rame plus tard, la Fit 11 est née. »

« We had been hard at work designing our first ever 12’6”.Ship-bows were becoming the norm and we were ready.One day, JP popped in for a visit and gru-mbled “Who is going to buy this thing ? Racers only? What about the rest of the world? Are they supposed to just sit and watch from the shore?”He was right, we needed an “easy” board, for touring aimed at all the other people we love.An easy board yes, but one that can glide well on the swell, one that crosses the chop with ease and still stays maneuverable, one that can also surf too, a great evolution board for beginners but still a pleaser to the experts, one that… one that…Ok, ok… we all need to calm down…Once the dust settled, we challenged Pas-cal : “Can you shape that ? If someone can cook eggs, that would be good too, and in any case, 12’6 is too big…""it just happens that I have a 11’ blank left ! ”Five prototypes, six yelling matches, ten long lunches and a thousand paddle strokes later, the Fit 11’ was born.»

5 PROTOS, 6 CLASHES2011

by Thierry Pen

Page 20: Book Nahskwell 2014

STAND UP FOR YOUR RIDE

« Je ride NahSkwell depuis le début. Pour moi c'est avant tout une rencontre avec des personnes : Bruno, Thierry, Jean-Paul et Pascal, puis toute l'équipe du NahSkwell Friendly Hood.J'ai ridé toutes les planches de la gamme, sans exception. Toutes sont ultra-efficaces dans leurs domaines respectifs, mais mon coup de coeur va sans hésitation à la gamme Get Up, et en particulier la 8'10".Quand je l'ai essayée, elle m'a mis sur le cul ! Littéralement. J'ai été surpris par sa polyvalence, son confort et sa mania-bilité. Elle part sur la moindre ondulation, est stable dans le clapot, et est capable de tourner court et d'accélérer quand il le faut. C'est ce que j'attends de ma planche. Et celle-là déchire ! »

« I have been riding NahSkwell boards ever since day one. For me, it has been first and foremost a people’s story mee-ting Bruno, Thierry, JP, Pascal and later the whole NahSkwell friendly hood. I have been lucky to ride every single model NahSkwell created. Each board is very performing in its own domain but my heart goes to the Get Up series without any hesitation, more specifically the 8’10”. When I tested it, I was floored!I could not believe its versatility, its comfort and maneuvera-bility. It takes off on a ripple and is stable in the chop while it turns and accelerates when needed. That is what I expect from my board. And this one can shred ! »

JULIEN "CLARK" LECLERC

Page 21: Book Nahskwell 2014

21

Page 22: Book Nahskwell 2014

« La Get UP 9'6'' restera pour toujours ma board préférée. C'est celle qui m'a permis de découvrir le Stand Up Paddle. C'est sûr, depuis le début, c'était les vagues qui m'attiraient. Mais avant, il faut tenir debout et ramer. Facile. "Lève-toi et marche ! " disait l'illustre Nazaréen au paraly-tique. Il a fallu la même foi pour que j'y arrive. D'abord se remettre en cause, essayer, tomber, remonter, se révolter...Et puis non ! "C'est de la faute du shaper : cette board, c'est une merde ! " Et toujours la conviction de Bruno : "Tu vas y arriver, elle est super facile. "Et toujours les poissons qui se moquent. Les surfers aussi. Mais après... les gars ! La magie retrouvée du surf, c'est le pied ! C'était le proto de la Get Up 9'6". Elle est née le jour de mon premier surf avec une rame. »

« The 9’6” Get Up shall forever be my favorite board. It is the board I first started to paddle with.To be honest, from day one, I just wanted to paddle to surf, that was it. But first, I needed to know how to stand on the board and learn how to row !“…Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk…" I needed the same faith to succeed.Try, fall, climb, try, fall down again…curse then rebel: “It’s the shaper’s fault, this board sucks!”Bruno was staying calm, smiling: “Relax, you’ll get it, it’s a very easy board.” Meanwhile, fish were still laughing at me and so were the surfers. It took some time but one day I realized I had rediscovered the magic of surfing.That board was the early 9’6” proto. It was born on the day of my first surfing session with a paddle. »

STAND-UP AND PADDLE2008

by Thierry Pen

Page 23: Book Nahskwell 2014

23

- G E T U P S E R I E S -

Page 24: Book Nahskwell 2014

« Décembre 2011, avec Bruno, on traine au Salon Nautique, en ruminant nos projets de 12'6", accoudés devant la photo du bateau de David Raison, un ba-teau de dingue, qui vient de gagner la Mini Transat avec un wagon d'avance...Il est carré de l'étrave, le bateau. "Tiens... oui, pourquoi un bateau carré ?" Vite fait, on appelle notre mentor Jean-Paul, véritable encyclopédie de la voile et de tout ce qui touche l'eau salée. "Hé les gars, ça existe depuis plus d'un siècle, les bateaux carrés, et c'est ce qui va le plus vite sur l'eau ! Harry Melge."Jean-Paul rigole et rajoute :"Les Scow...c'est une invention de nos amis néerlandais, fond plat, avant car-ré..."Ha bon... et ça marche ? On va essayer...Février 2012, plage de Chott Meriem, Tunisie, Bruno rame comme un fou, avec son GPS et plein de chronos, il revient vers le rivage :"Alors ?""Ben... ça va toujours plus vite, c'est incroyable !"Ce fut la révélation, la Scow était née ! »

« December 2011, Bruno and I are strolling down the Paris Salon Nautique (Boat Show) aisles, thinking aloud of a new 12’6 board when we fall upon this large picture of David Raison’s winning mini-Transat sailboat. This crazy fast ship has the most original shape: A squared bow.“Wow! A squared watercraft, why is that?”Right away we called our mentor, Jean-Paul, who’s a complete walking ency-clopedia on anything that touches the sailing world.“Hey guys, nothing new under the sun! US scow yachts have been the fastest mono hulls for over a century… Ever heard of Harry Melges?” JP laughs and adds: “The Scow comes from the Dutch word Schouwe, our friends over there have been sailing flat bottom and blunt bow boats forever.”… And it works? Let’s try it!In February 2012, on Chott Meriem beach in Tunisia, Bruno is paddling like a mad man with a GPS on his wrist and a bunch of chronometers hanging off his neck. When he comes back ashore, we all ask: “So?”“It’s unreal… it keeps on going faster!” What a revelation! The Scow was born.»

HISTORY OF A BOAT2012

by Thierry Pen

Page 25: Book Nahskwell 2014

25

- R A C E S E R I E S -

Page 26: Book Nahskwell 2014
Page 27: Book Nahskwell 2014

27

« I have been a NahSkwell team rider since the day SUP ra-cing started in France and as a result, was able to witness shape evolution.The Scow was a typical example. This board always stays easy to paddle while performing in any conditions. It allows me to be fast on the flat and catch the most impro-bable bumps on the downwind. No need to “work the board hard” to stay clear of nose diving (less exhaus-tion on courses that are over an hour long). I can then concentrate on my paddling technique and throw all my strength into it. It performs well in the surf and it is my ideal beach race board.I love surfing the Scow! It’s like driving a Cadillac ! »

« Rider NahSkwell depuis le début de la race en France , j'ai pu observer l'évolution permanente du matériel. La Scow n'a pas dérogé à ce constat. La board est toujours facile tout en restant performante quelles que soient les conditions. Elle va vite sur le plat et connecte les bumps les plus improbables en downwind. Il n'est pas nécessaire de "travailler" la board pour ne pas enfourner (décisif sur des parcours de plus d'une heure, en terme de fatigue). Ceci a pour avantage de ne se

concentrer que sur sa technique de rame pour envoyer du bois et transmettre toute la

puissance longtemps. Performante au surf, elle est parfaite dans les beach-races.

Surfer la scow c'est comme conduire une Ca-dillac ! J'adore ! »

CADILLAC RIDERENAUD "PICARD" NOyELLE

Page 28: Book Nahskwell 2014

« L'évolution de la pratique SUP a fait se multiplier les développements, les programmes.Depuis toujours le surf se pratique de manière traditionnelle ou toujours vers l'extrême.La gamme Surf n'a cessé d'évoluer. Les rails et les épaisseurs sont toujours plus fins, le nose est plus pincé. Les formes sont plus tendues, et la largeur au pied arrière réduite au minimum. Les objectifs sont simples: profiter d'une vitesse élevée pour passer les sections critiques et radicaliser les courbes au creux de la vague.Il n'existe qu'une solution pour chas-ser les conditions les plus solides : la gamme Surf ! »

« The SUP evolution has generated many new developments and pro-grams. From the beginning, surfing has always been done in the traditional way or the push to the extreme. Our surf series has never stopped evol-ving.The rails and thickness keep on get-ting thinner, the noses narrower. The shapes are flatter and the width of the tail reduced to a minimum. Our goals are simple: To have high speed through the critical sections and radicalize curves in the heart of the waves.We only have one solution for the chase of the best waves: The Surf Se-ries ! »

SURF EVOLUTIONBRUNO "BURNS" ANDRé

Page 29: Book Nahskwell 2014

29

DE

VE

LO

P

P E D I N B

RI

TT

AN

Y

Page 30: Book Nahskwell 2014

- S U R F S E R I E S -

Page 31: Book Nahskwell 2014

31

« In June 2009, a rushed and tired Bruno reaches Biscarosse just in time for the last French cham-pionship final qualifying leg.In his beat up truck lies the SUP board he barely finished shaping in his garage: a large surfboard, highly rockered with a pointed nose and narrow tail. Big shock on the beach when Bruno pulls out of his bag a still sticky all white 8’ board. Everyone else was riding a 9’6 or even 12’ boards.“It looked more like a surfboard and even if we had been talking surf when thinking SUP, we never had shaped a “surfboard” to paddle and ride waves.”A smiling Bruno remembers:“In the days towards the French championships, I asked Pascal to shape an evolution of that board, same rocker line but more volume in the nose, slightly longer with thinner rails and of course, not as roughly carved as mine!”In July 2009 Bruno came second in the French championships, with the Surf 8’8.Our Surf series was born. »

BURNS & SURF

« Juin 2009, Bruno arrive à la bourre et fatigué à Biscarosse. C'est la dernière épreuve qualificative pour les Championnats de France. Dans son camion cabossé, il a chargé la planche de SUP qu'il vient de finir dans sa grange. Un gros surf, banané, pointu au nez, un peu large au tail. Grosse sensation sur la plage, tous les autres sont en 9'6'' voire en 12'... Là, Bruno sort de sa housse un 8', tout blanc, encore collant."Ça ressemblait un peu plus à un surf et même si c'était bien de surf dont nous parlions en Stand Up Paddle, jamais encore nous n'avions shapé un "surf" pour ramer debout et surfer les vagues..." Bruno rajoute en souriant :"En prévision des Championnats de France, j'ai demandé à Pascal de me faire une évolution de ce shape ; même scoop, plus de volume sur le nez, un peu plus long, des rails encore plus fins... et surtout moins taillé à la tronçonneuse que la mienne !"Juillet 2009, Bruno André devient vice-champion de France. C'était la 8'8''. La gamme Surf était née ce jour-là. »

2009

by Thierry Pen

Page 32: Book Nahskwell 2014

W W W. N a h S k w e l l - S U P. C O M

DE

VE

LO

P

ED

I N

B R I T T A

NY

Page 33: Book Nahskwell 2014

33

DE

VE

LO

PE D I N B

R

IT

TA

NY

S U R F S E R I E S8’4’’- 8’7’’- 9’2’’

Page 34: Book Nahskwell 2014
Page 35: Book Nahskwell 2014

35

« NahSkwell for me is an enlarged fa-mily of riders united in the search of fun.All are addicts of creating the most adapted shapes and tools to surf. Boards designed and tested in France by riders of all experience to try to answer any need.The Longboard is my favorite. From 1 to 10ft waves, whether it is old school surfing (cheater fives, hang fives, and now more and more hang tens) or hard core (those biggies at the Ile Aux Vaches or large rollers breaking at 4ft), it glides well.I dearly love it in shoulder high glassy waves on which I nose ride and I am now looking for the big winter swells, just to test my limits. »

WONG & HIS TOESLOIC "wONG" OLIvIER

« NahSkwell : une grande famille de la glisse, soudée et unie dans la re-cherche du plaisir. Des puristes de la forme et de l'outil adapté à la vague qu'on surfe. Des boards conçues et testées en France par des rideurs de tout niveau pour coller au plus près des besoins. Le Longboard est ma planche fétiche, de 30cm à 3m. Elle glisse bien, en old school (cheater five, hang five et de plus en plus de hang ten) comme en hard-core (grosses vagues de l'Ile aux Vaches ou gros roller dans du 1m20 qui déroule).

Je l'apprécie tout particulièrement dans les vagues glassy à taille d'épaule, pour nose-rider et suis à la recherche des grosses houles

hivernales pour chercher mes limites. »

Page 36: Book Nahskwell 2014

- L O N G B O A R D S E R I E S -

Page 37: Book Nahskwell 2014

37

« Session after session I keep moving from prototype to prototype, searching for new sensations and technical in-novation.The now reborn “ancestral” Stand Up Paddleboard is booming with new blood. Shaping innovation is constant, moving towards the extreme surfing with shorter boards to better cope with radical maneuvers.Yet, one must be able to consider all the options taken over time. Let’s not forget the sport’s core value, which guaranties the reconnect to the original well of pleasure that is surfing : Gliding, walking on the board, taking off from far out on the swell or right at the peak, surfing gracefully on a small wave that breaks the whole length of the beach or charging a flat out slab… To ride a Longboard is like catching a deep breath, or in this case an inspiration! It sums up all the reasons we love this sport more than any other.Only the essential is eternal! With a better glide, more carving and more fun, the Longboard capitalized on the innovations developed in the other practices. The Longboard was never a trend; it is at the base and in the heart of surfing and stand up paddle ! »

Essential is eternal2012

« Les protos défilent sous mes pieds, sans cesse à la conquête de sensations nouvelles et d'innovations tech-niques."L'ancestral" Stand Up Paddle, connaît une seconde vie. Les shapes ne cessent d'évoluer et s'orientent sans fin vers le plus extrême, toujours plus petit avec un désir réel de coller au mieux à un surf short-board radical. Mais remettre en cause sans cesse les options prises est indis-pensable, et ne pas oublier l'essentiel, se ressourcer là où nous avons puisé tous nos plaisirs.Glisser, se déplacer sur la board, partir de loin sur la houle ou au plus près du peak, surfer esthétiquement une jolie petite vague qui déroule tout le long du spot, ou charger un slab bien tendu...Rider en longboard c'est reprendre une grande respira-tion et surtout une grande inspiration !C'est résumer toutes les raisons pour lesquelles nous ai-mons ce sport plus qu'un autre.L'essentiel est éternel ! Parce qu'il bénéficie de toutes les innovations issues du développement des autres disci-plines. Plus de glisse, plus de carving, plus de plaisir.Le longboard ne sera jamais une mode. Il est à la base et pour toujours le cœur du surf, et du Stand Up Paddle ! »

by Bruno André

Page 38: Book Nahskwell 2014

PAGE Maxi-G

Page 39: Book Nahskwell 2014

39

« As the discipline of racing Stand Up Paddleboards is moving towards uncharted territories, I can’t, on the other hand, ignore the fact that any wave practice takes its inspira-tion from surfers.Lately, on spots at home, I was seeing an increasing number of surfers riding “flying carpet” looking boards. Strange shapes were appearing, wide at the tail, very short, like a straighter outline retro fish whose tail is closed by a large concave… The Mini-Simmons phenomenon!Seeing one isolated guy with such a board would have been one thing, probably a weirdo, but when at each session I could spot a new addict of this bizarre shape and after a few weeks, a dozen of them, I started to believe that this type of board must bring something else!So Pascal was called upon once more to develop a SUP version of this new concept. Since it was a large “Mini-Sim-mons” we nicknamed it: “Maxi-Georges” :-) .It was an immediate revelation in smaller and medium waves.The Maxi-G shape is ultra fast in the surf, feels super light under my feet and thrashes easily the lip of the wave with each roller.It is, I believe, a very important progress for stand up padd-ling as we move from a heavier and cumbersome board in medium waves to a nervous, fast and hyper reactive one.It’s a great reward in our never ending quest for stronger and wilder sensations. »

« Si dans la discipline race le Stand Up Paddle s'oriente vers de nouveaux horizons inexplorés, je ne nierai jamais que le surf reste une source d'inspiration pour ce qui touche à la discipline des vagues.Sur les spot ces derniers temps, j'ai vu un nombre croissant de surfers rider comme sur des "tapis volants".De drôles de shapes sont apparus, larges au tail, très courts, les twins excentrés, un peu comme un rétro fish à l'out-line tendu auquel on aurait bouché l'arrière avec un gros concave... C'est le phénomène Mini Simmons !En voyant un seul gars avec une seule planche de la sorte, je pourrais penser qu'il s'agit d'un extra-terrestre, un merce-naire, un excentrique, un original....Mais quand à chaque session, un nouveau surfer déboule avec le même genre de shape, et qu'au bout de quelques semaines des dizaines ont adhéré à cette évolution, c'est que cela doit vraiment apporter quelque chose !Pascal s'est donc lancé dans l'élaboration du concept version "SUP" et comme c'est d'un gros Mini Simmons qu'il s'agit, nous l'avons baptisé "Maxi-Georges" !Révélation immédiate dans les petites et moyennes vagues !Le shape du Maxi-G est ultra-rapide dans le surf, comme ultra-léger sous mes pieds et explose la lèvre de la vague à chaque roller sans forcer.C'est une évolution très importante pour le Stand Up Paddle, car le support d'habitude plus lourd et plus en-combrant dans les vagues moyennes devient vif, rapide et ultra-réactif.Une belle récompense dans notre quête sans fin de nou-velles sensations toujours plus fortes. »

Maxi-Georges !

2012

by Bruno André

Page 40: Book Nahskwell 2014
Page 41: Book Nahskwell 2014

41

- M a x i - G S E R I E S -

Page 42: Book Nahskwell 2014

READY FOR THE WORLD

NAHSKwELL FRIENDLy HOOD

« Leave and discover the world. Surf new unknown waves, discover other cultures, it is in every surfer’s DNA since the “Endless Summer.”It is also a great opportunity to double check NahSkwell shapes in different conditions other than home.For the diverse waves of Costa Rica, we had chosen our weapons: the Surf 8’4” and 8’7” and the Get Up 8’10”. After a 50-hour trip and 5 airport transfers, we spent 6 weeks surfing any waves we could find. Deep, glassy or choppy, we never regretted our gear choice.Performing in any condition, strong and tough, NahSkwell boards were definitely ready for the world. »

« Partir découvrir le monde. Surfer d'autres vagues, dé-couvrir d'autres cultures, c'est l'essence même du surf depuis "Endless Summer". Et c'est aussi l'occasion de vé-rifier les performances des boards NahSkwell ailleurs qu'à la maison ! Pour les vagues à multiples visages du Costa Rica, nous avons choisi nos armes : Surf 8'4" et 8'7", et Get Up 8'10".Après 50 heures de trajet, 5 transferts de vol, 6 semaines à surfer toutes les vagues que nous avons pu trouver, puis-santes, creuses, glassy ou choppy, à se faire punir quand nous allions chercher trop loin, nous n'avons jamais re-gretté ces choix de matériel. Performantes dans toutes les situations, solides, les "NahSkwell" sont définitvement "ready for the world" ! »

by Julien Leclerc

Page 43: Book Nahskwell 2014

43

Page 44: Book Nahskwell 2014
Page 45: Book Nahskwell 2014

45

Page 46: Book Nahskwell 2014

NahSkwell has developed true surfing Stand Up Paddles boards.Thanks to their length/width ratio and a harmonious volume repar-tition, the Surf series boards can surf the fast wave sections, move while keeping the nervousness and vivacity of a pure surfboard and still remain a true Stand Up Paddle board which the rider can paddle to position on the line-up.

Shape :A steady rocker with a straightened out section in the middle, pro-vides speed in the gliding stages as well as precision in the moves. Thin rails near the tail guarantee both maneuverability and stability in curves.Bottoms have single light concave on the 8’4, a full length V on the 8’7 and 9’2.

Construction :Wood Epoxy OSS / Full Carbon OSS / Custom Pro Finish.All our Surf series boards are fitted with original FCS® fins.

S u r f s e r i e s

Conçus exclusivement pour surfer les plus belles vagues avec des performances et un carving sans limites. Rapides dans les vagues creuses, stables dans le clapot, un comportement nerveux et vif.Le volume est réparti harmonieusement pour permettre de rester debout au line up même quand les conditions se durcissent.De vrais surfs dans le monde du Stand Up Paddle.

Shape :Les rails très fins assurent la stabilité et la maniabilité dans les sec-tions les plus creuses. Le scoop assez tendu mais relevé sur l'avant apporte la vitesse né-cessaire au take-off et dans le surf.Montés en Thrusters et boostés par un simple concave sur la lon-gueur, les flotteurs sont réactifs et rapides.

Construction :Wood Epoxy OSS / Full Carbon OSS / Custom Pro Finish.Toutes nos Surf Series sont montées avec des aileron FCS®.

Gun 9'9" Custom Finish

Surf 8'4" Wood Sandwich

Surf 9'2" Carbon Sandwich

Page 47: Book Nahskwell 2014

47

The Maxi-G is a vitamin cocktail with a tendency to enhance performances in small and medium waves.Its innovative design makes it super fast and maneuverable which gives a feeling of lightness in the surf. On soft, mushy waves, it is like riding a chunk of TNT!The Maxi-G grips powerful wave faces in the tightest spaces and links short sec-tions with acceleration and ease.Its stability is enhanced and the “row effect” is minimized due to its symmetrical shape and squared nose (scow).It is the new “short board trend” of the Stand Up Paddle board.

Shape :The “scow” outline is well balanced by guarantying stability and reducing the impact of the rowing effect. The large concave on the tail frees the board from the water and makes it acce-lerate in the surf creating the “flying carpet effect”. It also allows flattening the rocker, which gives it even more speed. The offset twin fins give and excellent maneuverability and the perfect grip when needed but also releases on command.The rails stay quite voluminous to add some tolerance and stability for this swift type of board.

M a x i - G s e r i e s

La Maxi-G est un coktail vitaminé et tendance qui décuple les performances dans les vagues petites et moyennes.Son shape original très rapide et maniable procure un feeling ultra-léger dans le surf.Incisive, c'est une véritable barre de dynamite dans les conditions un peu molles.La Maxi-G enchaîne les courbes les plus rapides dans les espaces les plus réduits ou les sections les plus courtes et accélère à chaque appui.La stabilité est accrue et le "row" atténué grâce à sa forme symétrique et son nose carré (Scow).C'est le nouveau "shortboard tendance" du Stand Up Paddle.

shape :L'outline "scow" équilibré assure la stabilité et diminue le row.Le maxi concave sur l'arrière libère et fait accélérer la board dans le surf (sensation tapis volant).Il permet également de retendre le scoop et donne encore plus de vitesse. Les twins excentrés procurent une maniabilité intense. Ils offrent une parfaite ac-croche lorsque c'est nécessaire et se libèrent à la demande du rider.Les rails restent assez volumineux pour apporter la tolérance et la stabilité pour ce type de shape très rapide.

Construction:Custrom Pro FinishFitted with original FCS®Twin Fins.

Page 48: Book Nahskwell 2014

L o n g b o a r d s e r i e s

Long boards are the soul of stand up paddling.Able to face big surfing conditions, the NahSkwell long board remains acces-sible to the experienced surfers who want to move along the board and surf small soft waves.

Shape :A short V, shaped both forward and aft of the board, brings that little extra maneuverability one needs to take short turns.The progressive double concave provides both stability and speed when gli-ding and carving. Their thin rails allow long carving turns on large waves and offer to the rider a feeling of power and mastery. The thruster fins are positioned wide apart to maximize grip and maneuvera-bility in the surf.

Construction :Wood Epoxy OSS.All our Surf series boards are fitted with lateral FCS® fins.

Les Longboards sont l'essence du Stand Up Paddle.La glisse est parfaite pour partir tôt sur toutes les tailles de vagues. Bien calé, on avance à petits pas, pour finir sur le nose, suspendu, en apesanteur. Et quand la vague creuse et grossit, l'arrière pincé et fin donne de la rapidité, permet de tourner fort et très court, pour un surf agressif.

Shape : Le vé court, shapé à l'avant comme à l'arrière, apporte le petit plus de mania-bilité, pour tourner court quand il le faut. Le double-concaves progressif donne stabilité et vitesse dans la glisse et dans les courbes. Les rails fins permettent les longues courbes sur les grosses vagues et pro-curent une sensation de puissance et de maîtrise.L'option « Thruster » est positionnée très écartée pour décupler l'accroche et la maniabilité dans le surf.

Construction :Wood Epoxy OSS.Toutes nos Longboard Series sont montées avec des aileron latéraux FCS®.

Page 49: Book Nahskwell 2014

49

The Get-Up series boards are true wave surfing machines for any sea-state. No need to wait for that perfect wave any-more, at the first peak you are off! Impressively maneuverable, the Get-Up offer incredible sen-sations thanks to their carving ability and stability in curves.

Shape :A single and progressive concave along the whole bottom gives them stability when paddling and nervousness at the take-off, while the straightened rocker in the centre gua-rantees optimal acceleration.

Construction :Wood Epoxy OSS.

G e t U p s e r i e s

Sur les petites vagues qui déroulent et que personne ne voit.Mais aussi sur les belles séries que tout le monde veut prendre.Incroyable en évolution :Chaque fois c'est rapide et ça explose très vite.Dès que ça bouge, c'est parti.7'10'' et 8'10'' pour s'éclater suivant son gabarit9'6'' pour les plus solides et pour progresser.

Shape :Simple concave progressif sur toute la carène, ce qui donne de la stabilité à la rame, de la nervosité au take-off et un scoop plus tendu au centre, pour une accélération optimale. Construction :Wood Epoxy OSS.

Page 50: Book Nahskwell 2014

T h e B e a c h C o m p 1 2 ' 6 "

Notre dernière évolution de race 12'6''.C'est un savant mélange de rapidité, de mania-bilité et de stabilité. Très légère, elle passe dans les conditions les plus difficiles, avec de grosses capacités d'ac-célération sur le plat. Le flotteur est incroyablement rapide dans les bumps en downwind et reste facile à contrôler grâce à la répartition du volume avant.Pour les riders experts.

Construction:-Full Carbon OSS

Our 12'6 latest evolution.It is a blend of speed, maneuverability and stability.Very light, it goes in the most difficult condi-tions, with large acceleration on the flat water.

The board is incredibly fast in downwind's bu-mps and easy to control through the volume distribution front.For experts riders.

Construction:-Full Carbon OSS

Page 51: Book Nahskwell 2014

51

T h e S c o w 1 2 ' 6 "

A revolutionary board by its shape. A techni-cal and effective board. A straightened rocker grants it with an astonishing speed potential.The surprisingly high directional stability al-lows less paddling side permutation: for the rider, this means more efficiency with less effort.Volume is well spread out granting the board with enhanced stability and added easiness while going downwind.A progressive rocker with a well kicked tail guarantee short turns and fast acceleration. A board for winning.In down winds, our SCOW glides and bumps faster and longer. On flat water, our SCOW is faster and has high additional acceleration ca-pacity.

Shape: Bottom: convex forward followed by a V to be straightened at the tail. Rails: soft and tucked under forward, then progressively squared aft.

Construction:Wood Epoxy OSS / Full Carbon OSS

La board révolutionnaire par son shape. Un flotteur technique et efficace. Ses lignes ten-dues lui donnent une capacité de vitesse iné-galée.Avec une stabilité directionnelle importante, c'est moins de changement de rame pour plus d'efficacité dans l'effort.Le volume est bien réparti, ce qui lui donne plus de stabilité et de facilité à la relance en Downwind.Un scoop progressif avec la partie arrière bien relevée (kick tail), c'est l'assurance de virages serrés et de relances rapides.Un flotteur pour gagner.En DownWind, la SCOW glisse et bumpe plus vite et plus longtemps.Sur le Flat Water, la SCOW est plus rapide, avec de grosses capacités d'accélération.

Shape :Carène : convexe sur l'avant puis vé retendu vers le tail.Rails : doux et rentrés sur l'avant progressive-ment marqués sur l'arrière.

Construction :Wood Epoxy OSS / Full Carbon OSS

Page 52: Book Nahskwell 2014

Designed for pure paddling pleasure, the Fit 11', as the 12'6W too glide effortlessly and accelerate on the swell.

Shape:Ship bow, double concave with a long and progressive V, The rocker is kicked up aft to improve the water exit and also enhance maneuverability. The double concave frees up the bow and directs the water flow. Rails are significantly rounded forward in order to maxi-mize the glide whatever the sea conditions.

Construction:Wood Epoxy OSS.

F i t n e s s s e r i e s

Conçue pour le plaisir de ramer, la FIT11' et la 12'6W glissent sans forcer et accélèrent dans la houle. Elle partent en surf dès la moindre ondulation, et se dirigent très facilement dans les petites vagues. Shape :Avant étravé, double concaves avec Vé long progressif. Le scoop est relevé sur la partie arrière pour favoriser la sortie d'eau et faciliter l'évolution.Le double concaves libère l'avant et guide l'écoulement de l'eau. Les rails sont très arrondis à l'avant pour une glisse maxi-male quelles que soient les conditions de mer.

Construction:Wood Epoxy OSS.

The Fit 11' The 12'6" W

Page 53: Book Nahskwell 2014

53

K o o l s e r i e s

This is a stable and easy board to discover stand up paddling but one which remains pretty maneuverable in waves.

Shape:A short V forward to ease the water entry and prevent any tripping in the waves followed by a light and progressive double concave for a better touch of the water and ends in a short V at the tail to make carving easier.

Construction: Wood Epoxy OSS. Exists in school version («Nahskool») with a full EVA pad cover (rails +deck).

Gamme de flotteurs uniques pour découvrir toutes les facettes du Stand Up Paddle.Stable et facile dans toutes les situations. Se promener sur l'eau, tout simplement. Regarder le paysage, la faune et la flore sous-marines, sans se soucier de son équilibre.Un flotteur joueur dans les vagues.Glisser sur la houle, sur les vagues, évoluer, surfer.

Shape :Vé court à l'avant pour libérer l'entrée d'eau et éviter l'accroche du nez dans les virages, double concaves progressif léger pour un toucher d'eau plus doux et une meilleure stabilité, se terminant par un vé court à l'arrière pour faciliter le carving .

Construction: Wood Epoxy OSS. Existe en version école («Nahskool») avec un pont recouvert de pad EVA (rails +pont).

Kool version

School version - full EVA deck

Page 54: Book Nahskwell 2014

We l l S e r i e s

A light and yet strong construction.

3 boards to help you progress further in your discovery of the sport.

Well 9'7 to get into surfing.Well 10'8 to learn and paddle softly.Well 11' for the pure fun of touring

Une construction légère et solide.

3 planches qui vont vous aider à aller plus loin dans la décou-verte de ce sport.

Well 9'7 pour découvrir le surf.Well 10'8 pour apprendre le Stand Up Paddle facilement.Well 11' pour découvrir la pratique de la balade.

Well 11' Well 10'8" Well 9'7"

Page 55: Book Nahskwell 2014

55

X Flex, Medium (stiff & medium)XX Flex, Small (soft & small)

XX Flex, Medium (soft & medium)

Because all riders are different in size, power and style !

X Flex, for power riders waiting for immediate answer.XX Flex, for those riders looking for comfort.

X Flex, Medium (raide & medium)XX Flex, Small (souple & petite)

XX Flex, Medium (souple & medium)

Parce que tous les riders sont différents en gabarit, puissance et style.

X Flex, pour riders puissants cherchant une réponse immé-diate.

XX Flex, pour les riders cherchant du confort.Petite pale: pour favoriser un rythme élevé.

Pale medium: pour favoriser un geste puissant.

P a d d l e s

Small paddle: for the rider who favor a quick paddling rythm.

Medium paddle: for all-out wor-king riders with a lower rythm.

Page 56: Book Nahskwell 2014

Wave Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Surf 7’11" (244cm) 27" 1/3 3" 2/3 91 5,6 CPF Thruster 11,3cm

Surf 8’4" (254cm) 29" 3" 3/4 99 7,3 / 6,3 OSSE/OSSC Thruster 11,3cm

Surf 8’7" (261cm) 29" 1/2 4" 1/4 112 8,0 / 6,7 OSSE/OSSC Thruster 11,3cm

Surf 8’8" (264cm) 29" 1/2 4" 1/2 122 8,5 OSSE Thruster 11,3cm

Surf 9’2" (279cm) 30" 4" 1/2 127 8,3 / 7,3 OSSE/OSSC Thruster 12,3cm

Surf 9’3"(281cm) 30" 4" 2/3 133 8,7 OSSE Thruster 12,3cm

Gun 9'9" (300cm) 28" 3/4 4" 120 9,5 CPF Tri 16 + 9cm

Wave/All Round Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Get Up 7’10" (238cm) 29" 1/2 4" 2/3 120 8,5 OSSE Thruster 12,8 cm

Get Up 8’10" (269cm) 30" 2/3 4" 1/3 130 9,2 OSSE Thruster 12,8 cm

Get Up 9’6" (292cm) 31" 4" 1/3 151 11,0 OSSE Thruster 13,8 cm

Wave Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Longboard 10’ (304cm) 28" 3/4 4" 135 9,8 OSSE Tri 16 + 9cm

Longboard 11’ (335cm) 29" 3/4 4" 1/4 148 9,9 OSSE Tri 19 + 9cm

B O A R D S T E C H S P E C S

Wave Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Maxi-G 7’ (213cm) 28" 3/7 3 9/10" 95 6,5 CPF Twin FCS

Maxi-G 7’3" (221cm) 29" 4" 111 6.6 CPF Twin FCS

Maxi-G 7’6" (228cm) 29" 1/2 4 1/4" 119 6,9 CPF Twin FCS

One shot sandwichCarbon-Epoxy

One shot sandwichEpoxy-Glass Custom Pro Finish

Page 57: Book Nahskwell 2014

57

Touring/Fitness Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Fit 11’ (335cm) 30" 3/4 5" 1/3 220 12,3 OSSE Single 24 cm US

12’6" W (381cm) 28" 3/4 5" 9/10 240 12,9 OSSE Race 23 cm PB

All Round Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Kool 9’5" (290cm) 30" 3/4 4" 1/3 140 9,9 OSSE Single 22 cm US

Kool 10’ (305cm) 31" 3/4 4" 1/3 170 11,5 OSSE Single 22 cm US

Kool 10’5"(320cm) 32" 3/4 4" 1/3 190 12,0 OSSE Single 22 cm US

Race Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

12’6" Beach Comp (381cm) 25 7" 3/4 230 9,5 OSSC Race 23 cm PB

12’6" Scow (381cm) 27" 1/2 5" 1/2 240 11,0 / 9,5 OSSE/OSSC Race 23 cm PB

Well width thickness volume Lts weight Kgs Construction Aileron

Well 9'7 (293 cm) 30" 1/4 4" 1/2 145 9,5 OSSE Thruster 13,8 cm

Well 10'8" (329cm) 32" 1/3 5" 220 12,5 OSSE Single 27 cm US

Well 11' (335cm) 30" 1/2 5" 3/4 230 12 OSSE Single 27 cm US

School Width Thickness Volume Lts Weight Kgs Construction Fins

Skool 9’5" (290cm) 30" 3/4 4" 1/3 140 10,0 OSSE Single 22 cm US

Skool 10’ (305cm) 31" 3/4 4" 1/3 170 11,0 OSSE Single 22 cm US

Skool 10’5" (320cm) 32" 3/4 4" 1/3 190 12,0 OSSE Single 22 cm US

Toutes les informations techniques et visuelles sont indicatives et sont susceptibles de changer.

All technical and visual informations are indicative and may change.

Page 58: Book Nahskwell 2014
Page 59: Book Nahskwell 2014

59

Page 60: Book Nahskwell 2014

DE

VE

LO

PE D I N B

R

IT

TA

NY