49
Nadeen Ruiz, University of California at Davis The OLE Project: Creating Optimal Learning Environments for Language and Content Integration in the Second Language Nadeen Ruiz currently serves as a bilingual teacher educator at the University of California at Davis. She was previously Chair of the Bilingual Multicultural Education Department at California State University Sacramento, and Director of Elementary Education at Stanford University. A recipient of two outstanding teaching awards at Stanford, and one at CSU Sacramento, Dr. Ruiz has over 30 years of experience as a bilingual teacher, teacher educator, and researcher. She is cofounder and codirector of the Optimal Learning Environment (OLE) Project, a research and professional development program that focuses on effective literacy instruction for bilingual students in both general and special education classrooms. Dr. Ruiz received her Master’s and Ph.D. from Stanford University in Language, Literacy and Culture with a Ph.D. minor in linguistics. She is author of numerous books and articles in the area of effective education for Latino students, and is regularly invited to speak on this topic at both national and international venues. James Cummins, Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto. Pedagogies of Powerful Communication in CLIL and Bilingual Education Dr. James Cummins is a Professor with the department of Curriculum, Teaching, and Learning at OISE, University of Toronto. Dr. Cummins holds a Canada Resarch Chair (Tier 1) and has been a recipient of the International Reading Association's Albert J. Harris award (1979). He also received an honorary doctorate in Humane Letters from the Bank Street College of Education in New York City (1997). In recent years, he has been a coinvestigator on a large scale SSHRCfunded project entitled "From Literacy to Multiliteracies: Designing Learning Environments for Knowledge Generation within the New Economy." He is currently involved in a project to validate the Ontario Ministry of Education's Steps to English Proficiency assessment tool. He is also conducting a research review on English Language Learners' academic trajectories. Dr. Cummins has coauthored several books on literacies in education, and has seen his work translated into Japanese and Spanish. PRESENTERS AND ABSTRACTS

Book of Abstracts - USALdiarium.usal.es/bilinguismo/files/2016/12/Book-of-Abstracts.pdf · in*different*CLIL*content*subjects*in*year*1*and*4*of*Spanish*Compulsory*Secondary*Education*

  • Upload
    lenhan

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Nadeen  Ruiz,  University  of  California  at  Davis  

 The  OLE  Project:  Creating  Optimal  Learning  Environments  for  Language  and  Content  

Integration  in  the  Second  Language  

 Nadeen   Ruiz   currently   serves   as   a   bilingual   teacher   educator   at   the   University   of  California   at   Davis.     She   was   previously   Chair   of   the   Bilingual  Multicultural   Education  Department   at   California   State   University   Sacramento,   and   Director   of   Elementary  Education   at   Stanford   University.     A   recipient   of   two   outstanding   teaching   awards   at  Stanford,   and   one   at   CSU   Sacramento,   Dr.   Ruiz   has   over   30   years   of   experience   as   a  bilingual   teacher,   teacher  educator,  and  researcher.    She   is  co-­‐founder  and  co-­‐director  of   the   Optimal   Learning   Environment   (OLE)   Project,   a   research   and   professional  development  program  that  focuses  on  effective  literacy  instruction  for  bilingual  students  in  both  general   and   special   education   classrooms.    Dr.  Ruiz   received  her  Master’s   and  Ph.D.   from  Stanford  University   in  Language,  Literacy  and  Culture  with  a  Ph.D.  minor   in  linguistics.     She   is   author   of   numerous   books   and   articles   in   the   area   of   effective  education   for   Latino   students,   and   is   regularly   invited   to   speak   on   this   topic   at   both  national  and  international  venues.  

 

James  Cummins,  

Ontario  Institute  for  Studies  in  Education,  University  of  Toronto.  

 Pedagogies of Powerful Communication in CLIL and Bilingual Education  

 

Dr.  James  Cummins  is  a  Professor  with  the  department  of  Curriculum,  Teaching,  and  Learning  at   OISE,   University   of   Toronto.   Dr.   Cummins   holds   a   Canada   Resarch   Chair   (Tier   1)   and   has  been  a   recipient  of   the   International  Reading  Association's  Albert   J.  Harris   award   (1979).  He  also   received   an   honorary   doctorate   in   Humane   Letters   from   the   Bank   Street   College   of  Education   in  New  York  City   (1997).   In  recent  years,  he  has  been  a  co-­‐investigator  on  a   large-­‐scale   SSHRC-­‐funded   project   entitled   "From   Literacy   to   Multiliteracies:   Designing   Learning  Environments  for  Knowledge  Generation  within  the  New  Economy."  He  is  currently  involved  in  a   project   to   validate   the   Ontario   Ministry   of   Education's   Steps   to   English   Proficiency  assessment   tool.   He   is   also   conducting   a   research   review   on   English   Language   Learners'  academic  trajectories.  Dr.  Cummins  has  co-­‐authored  several  books  on  literacies   in  education,  and  has  seen  his  work  translated  into  Japanese  and  Spanish.  

 

PRESENTERS  AND  ABSTRACTS    

Ahern,  Aoife  and  García  Parejo,  Isabel.  

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid.                      

Aoife   Kathleen   Ahern,   PhD   in   Hispanic   Linguistics   (UNED),   Senior   Lecturer   at   the   Faculty   of  Education,  Universidad  Complutense  de  Madrid  since  2005,  develops  research  in  the  fields  of  cognitive   pragmatics,   focusing   on   the   role   of   grammatical   units   in   explicit   and   implicit  communication;   and   on   the   other   hand,   in   applied   linguistics,   related   to   second   language  acquisition,  teaching  and  learning,  particularly  L2  English  and  Spanish.    She  has  participated  in  a  number  of  competitively   funded  research  projects   related   to  semantics  and  pragmatics,  as  well   as   in   numerous   educational   innovation   projects   and   is   a   member   of   the   Forum   for  Multilingualism  and  Literacy  in  Education  (ForMuLE)  at  the  UCM.  

Isabel  García  Parejo,  PhD  in  Hispanic  Linguistics  (UCM),  MA  in  Education  (Open  University),  MA  in  Educational  Research  (UAB),  teaches  at  the  Faculty  of  Education,  Universidad  Complutense  de  Madrid.  She  is  coordinator  of  the  research  group  Foro  de  Multilingüismo,  (multi)Literacidad  y   Educación   (ForMuLE).     Her   research   focuses   on   L1/L2   Spanish   teaching   and   learning   in  contexts   of   linguistic   and   cultural   diversity,   especially   academic   and   social   writing   and  intercultural  discursive  competences,  a  topic  on  which  she  has  published  various  articles  and  book   chapters.     She  was   a  member   of   the   Comenius   Project  Teacher   Learning   for   European  Literacy  Education  (TeL4ELE),  following  on  from  which  she  has  coordinated  several  innovation  and  dissemination  projects  related  to  teaching  discursive  genres.  

 

Teacher  Education  for  Bilingual  Literacy:  The  Reading  to  Learn  Model.  

This  presentation  reports  an  experience   in   teaching  and  development  of   reading  and  writing  across   the   curriculum   model,   specifically,   Reading   to   Learn   –   R2L   (Rose   &   Martin,   2012)   –  within   a  Madrid  primary   school   teacher   education  programme  of   studies.  Genre  pedagogies  like   the   R2L  model   acknowledge   the   essential   role   of   the   ability   to   recognise   text   types,   or  discursive  genres,  in  order  to  effectively  understand,  interpret  and  communicate  through  both  spoken  and  written  language.  However,  at  least  in  our  context,  explicit  instruction  focused  on  building  up  this  ability  is  very  rare,  thereby  relegating  its  presence  within  educational  practices  to  implicit  and  intuitive  domains.  As  a  response  to  this  challenge,  and  thanks  to  the  impact  of  the   TEL4ELE   project   (Whittaker,   2016),   the   R2L   model   has   been   introduced   to   a   range   of  educational  practitioners  in  Spain.  The  particular  context  of  Spanish  bilingual  schools  is  one  of  the  first  settings  in  which  the  model  is  starting  to  be  applied  in  both  L1  and  foreign  language-­‐learning   situations,   in   contrast   to   its   more   prevalent   applications   in   second,   rather   than  foreign,   language   contexts.   The   student   teachers   received   instruction   on   the   theoretical  aspects  of  the  model,  as  well  as  practical  development  opportunities;  one  of  the  groups  (N=21)  worked   on   it   in   both   Spanish   and   English   didactics   course   modules,   while   another   group  (N=37)  followed  a  similar  learning  process  only  through  English.  Data  on  the  student  teachers’  reactions   to   the   experience   and   perceptions   on   the   R2L   model   will   be   reported.   The  participating  future  teachers,  on  one  hand,  are  receptive  to  the  principles  of  the  model;  but  on  the  other,  encounter  challenges  in  the  preparation  required  and  in  taking  on  board  the  need  to  scaffold   reading   and  writing  work   strongly   enough   to   support   every   learners’   understanding  sufficiently.  The  clearly  proven  educational  advantages  this  model  offers  to  students,  however,  make  it  worthwhile.  

20  minutes  

 

Aikin  Araluce,  Helena.  

[email protected]  

Universidad  de  Castilla  la  Mancha  

Helena  Aikin  is  Associate  professor  (profesor  contratado  doctor)  at  the  Department  of  Modern  Languages   of  Universidad   de   Castilla   la  Mancha,   Spain.  Her   area   of   expertise   lies  within   the  field  of   intercultural  education   in  bilingual  schools.  She   is  currently  working  on  project-­‐based  educational  models  to  explore  the  interdisciplinary  dimension  of  CLIL  with  special  attention  to  establishing   relational   links   between   the   different   school   subjects   and   learners´   lives   and  communities  at  local,  national  and  international  levels.    

She   has   conducted   teacher   training   seminars   and   workshops   on   CLIL   methodology,  intercultural  education  and  creative  learning  in  several  Spanish  universities  as  well  as  at  ITESO  University   (Guadalajara,  Mexico)  and  Manipal  University   (Karnataka,   India),  where  she  was  a  visiting  researcher  in  2013  and  2015  respectively.  

 

Content-­‐Related   and  Methodological   Issues   in   CLIL:   The   Case   of   Three   Bilingual   Schools   in  Castilla  la  Mancha  

In   the   last  decades  CLIL  programs  have  been   implemented   in  a   large  number  of  private  and  mainstream   Spanish   schools   as   a   means   of   promoting   foreign   language   proficiency   and  fostering   multilingualism   and   language   diversity   in   order   to   meet   the   new   demands   of   our  globalized  societies.  Although  Spain  is  considered  one  of  the  European  leaders  in  CLIL  practice  and   research,   it   nevertheless   faces  many   challenges   caused  by   teachers´   insufficient   training  both  in  the  target  language  and  in  CLIL  methodology.  While  the  language-­‐related  shortcomings  have  been   identified   and   to   a   certain  extent   remedied   through   language   immersion   courses  and  language  assistant  programs,  the  content-­‐related  and  methodological  issues  are  still  being  largely  neglected  in  spite  of  the  fact  that  there  exists  considerable  CLIL  literature  where  these  issues  have  been  addressed  rather  extensively.  Renowned  CLIL  authors  such  as  Do  Coyle  and  David  Marsh  stress   the   importance  of  high  quality   teaching  as  key   to   the  success  of   the  CLIL  approach;  they  claim  that  good  CLIL  practice  not  only  broadens  conceptual  mapping  resources  by   boosting   cognitive   development   and   metacognitive   skills,   but   it   also   encourages   active,  meaningful,  “deep”  learning,  critical  thinking  and  creative  thought  with  the  help  of  scaffolding  techniques  that  address  both  language  and  content  learning  difficulties.  Another  priority  in  the  CLIL   classroom   is   to   develop   students´   intercultural   competence  whereby   they   reach   higher  levels  of  understanding  and  appreciating  other  cultures  while  developing  greater  capacity  for  intercultural  communication  and  embracing  constructive  attitudes  towards  diversity.  

 

As   part   of   the   multi-­‐team   linguistic   ethnography   carried   out   in   three   secondary   schools   in  Ciudad   Real,   this   paper   examines   the   language   practices   of   students   and   teachers   in   the  bilingual  programs.   In  particular   it  will  analyze  a  corpus  of  audiotaped  classroom  interactions  in  different  CLIL  content  subjects  in  year  1  and  4  of  Spanish  Compulsory  Secondary  Education  (ESO)  with  a  view  to  checking  to  what  extent  CLIL-­‐specific  methodology  is  being  implemented  and  learner  intercultural  communication  competence  prioritized.  

20  minutes  

 

Arco-­‐Tirado,  Jose  L.    

[email protected]  

Universidad  de  Granada    

Professor  at  the  Universidad  de  Granada  Dpt.  of  Developmental  and  Education  Psychology  for  the   last   18   years.   Coordinator   of   the   Primary   Education   Teacher   Training   Degree   (bilingual  group)  since  2011.  Author  of  more  than  a  dozen  publications  on  indexed  journals.  Investigator  of   the   project   AGCEPESA   (P12-­‐SEJ-­‐   1588).   Principal   investigator   of   the   European   project  CUPESSE  (No  613257).    

 

Reporting   High   Quality   Research   in   Secondary   Research:   The   Case   of   Higher   Bilingual  Education  Programs  

The  aim  of  this  paper  is  to  describe  the  elaboration  process  of  a  systematic  review  protocol  to  synthetize   information   on   effective   bilingual   programs   in   higher   education.   Globalization  forces  and  the  changing  economy  are  triggering  the  demand  of  a  labor  force  able  to  command,  among  other  skills,  at  least  two  languages.  As  a  consequence,  governments  from  all  around  the  world  are   implementing  bilingual  education  programs  at  all  educational   levels.  However,   the  availability   of   cumulative   scientific   knowledge   on   effective   bilingual   education   programs,  including   higher   education,   that   guides   more   efficient   policy,   practice   and   causal   research  depends   on   the   quality   of   previous   educational   primary   research.   By   quality   indicators   we  mean  the  extent  to  which  publications  on  the  different  topics  in  the  field  satisfy  international  reporting   standards   set   by   international   organizations   developing   those   standards.   Those  standards   are   set   for   the   main   research   methods   and   study   types   like   random   trials,  observational   studies,   systematic   reviews,   case   reports,   qualitative   research,   and   study  protocols.   Our   paper   focuses   on   the   design   and   development   process   of   one   example   of  protocol   applied   to   the   topic   of   bilingual   higher   education   programs   and   practices.   The  decisions  made  by  an  interdisciplinary  team  on  each  one  of  the  stages  of  development  of  such  protocol   including  and  following  the  standards  set  by  The  Campbell  Collaboration   (2015)  will  be  provided  and  justified.  The  result  is  a  protocol  that  meets  the  international  high  quality  and  transparency   standards   for   conducting   and   reporting   secondary   research   on   evidence-­‐based  practices  and  programs  in  higher  education.  

20  minutes  

 

 

Baird,  Peter    

[email protected]  

California  State  University  Sacramento    

Peter  Baird,  Ed.D.  is  Professor  Emeritus  of  Bilingual,  Multicultural  and  International  Education  at   California   State   University   Sacramento   (CSUS).   His   passion   is   for   preparing   bilingual   and  multicultural  teachers  for  our  diverse  national  and  international  community.  He  was  a  3rd  and  4th  grade  bilingual  (Spanish-­‐English)  classroom  teacher  for  ten  years  in  rural  and  urban  schools  

in  California  and  enjoyed  using  all  of  the  arts  to  engage  and  support  his  dual-­‐language  students  and  their  families.  Born  in  the  United  States,  he  became  immersed  in  the  Spanish  language  and  Mexican  culture  in  his  early  adolescence  when  his  family  emigrated  to  México  City.  He  is  a  life-­‐long  musician  and  song-­‐leader  with  a  particular   love  of  social-­‐justice  oriented  folk  music  and  popular   culture.   Dr.   Baird   is   co-­‐author   of   Beyond   the   Border:   México   and   the   U.S.   Today  (NACLA  1979),  is  the  lead  editor  of  the  textbook,  Bilingual  Education;  Introduction  to  Educating  English   Learners   (Pearson,   2016),   author   of   articles   and   a   doctoral   dissertation   on   teaching  through   the   arts,   as  well   as   journal   articles   on   transnational   teacher   education   co-­‐authored  with  Dr.  Nadeen  Ruiz.    

 

Teaching  K-­‐6  Children  Language  and  Content  through  the  Visual,  Performing  and  Media  Arts  (VAPA)  

The   arts   are   among   the   most   powerful   and   effective   means   to   teach   children   language,  content  and  culture  itself.  Teaching  with,  about  and  through  the  arts  can  also  be  downright  fun  for  teachers,  peer  models  and  students  alike.  This  workshop  is  based  on  a  one  unit  (15  hour)  class   that   I   teach   for   Kinder-­‐8th   grade   teacher-­‐candidates   in   Sacramento,   California,  Curriculum  &  Instruction  for  Elementary  Bilingual/Multicultural  Classrooms:  Teaching  Thru  the  Visual  and  Performing  Arts.   In  this  shortened  workshop  we  will   (1)  Summarize  and  reference  some  current  research  which  clarifies  the  key  role  of  engaging  VAPA-­‐rich  teaching,  especially  for   the  Dual   Language   learners;   (2)  Review   the  California  VAPA  Standards   for  Music,  Drama,  Movement/Dance,   Visual   and   Media   Arts   for   K-­‐8   children;   (3)   Explore   the   artistic   skills,  resources,   experiences   and   questions   of   the   workshop   participants;   (4)   Model   and   engage  participants   in   several   VAPA-­‐rich   oral   language   strategies,   including:   Teaching   Simple   Songs  and   Chants;   Total   Physical   Response   (TPR);   Guided   Drawing   for   content   vocabulary   and  expression;  Cognate  Connections  with  Cognitive  Content  Dictionaries;  and  a   few  Acting  Skills  for  Teachers.  Come  prepared  to  sing,  move  and  share.  

100  minutes    

 

Beddow,  Maggie  

[email protected]  

California  State  University,  Sacramento.  

Maggie   Beddow,   Ph.D.,   is   a   former   Bilingual   Elementary/Secondary   Teacher   and   University  Bilingual  Education  Associate  Professor  at   Sacramento  State  and   the  University  of  California,  Davis.   She   was   a   former   middle   school   administrator   where   she   chaired   the   Bilingual  Department   and   evaluated   bilingual   teachers.   Dr.   Beddow   has   taught   numerous   courses   on  bilingual   education   and   social   studies  methods   to   credential   students.   She   served   as   a   High  School   Equivalency   Program   Director,   supporting   Spanish-­‐speaking  migrant   laborers   to   earn  their  General  Education  Diploma.  Dr.  Beddow  has  presented  at   the  California  Association   for  Bilingual   Education,   and   has   studied   and   traveled   to   Spain,  Mexico,   Guatemala,   Peru,   Cuba,  and  Portugal.  

 

Effective  Instruction  for  English  Learners  in  the  Social  Studies:  Reading  Like  a  Historian.  

Social  studies  concepts  are  routinely  abstract  and  often  difficult  for  second  language  learners  to   comprehend.   To   fully   understand   social   studies   concepts,   teachers   need   to   build   upon  students’   prior   knowledge   and   skills   in   their   first   language   to   help   them   learn   concepts   in   a  second   language   (Cummins,   1981).   Students   need   to   be   taught   specific   reading   and  writing  strategies   to   access   informative   texts  while   using   investigative   inquiry   and   research   skills   to  think  like  a  historian.   In  this  workshop,  the  presenter  will  provide  an  overview  of  a  powerful,  evidence-­‐based   curriculum   developed   by   Dr.   Sam   Wineburg   of   Stanford   University   called  “Reading  Like  a  Historian.”  According  to  Wineburg’s  Stanford  colleague,  Reisman,  he  claimed  in   2012   that,   “Students   using   the   Reading   Like   a   Historian   curriculum   showed   statistically  significant   gains   in   historical   thinking,   mastery   of   factual   historical   knowledge,   and   general  reading  comprehension”  (http://sheg.stanford.edu/node/521).  Powerful  tools  to  help  students  evaluate   historical   claims   that   are   backed   by   evidence   will   be   shared,   including   sourcing,  contextualizing,   corroborating,   and   close   reading   of   primary   documents.   The   presenter   will  share  sample  history-­‐social  science  model  lessons  about  historical  inquiry  from  “Reading  Like  a  Historian,”  focusing  on  themes  related  to  United  States  History  and  World  History.  Participants  will   learn  how  to  teach  the  curriculum,  following  a  three-­‐part  structure:  1)  Establish  relevant  background  knowledge  and  pose  the  central  historical  question.  2)  Students  read  documents,  answer   guiding   questions   or   complete   a   graphic   organizer;   and,   3)   Whole-­‐class   discussion  about  a  central  historical  question.  The  presenter  will  engage  participants  in  strategies  such  as  Opening  Up  the  Textbook  (OUT);  Cognitive  Apprenticeship;  Inquiry;  and,  Structured  Academic  Controversy  (SAC).  

100  minutes  

 

Breeze,  Ruth  

[email protected]  

Universidad  de  Navarra  

Sancho  Guinda,  Carmen  

[email protected]  

Universidad  Politécnica  de  Madrid  

Ruth  Breeze  has  a  Ph.D.  in  Applied  Linguistics  and  has  published  widely  in  the  area  of  discourse  analysis   applied   to  media   language   and   specialised   language.   She   combines   her   activities   as  Senior  Lecturer  in  English  at  the  Universidad  de  Navarra,  Spain,  with  research  as  a  member  of  the  GradUN  Research  Group   in   the   Instituto   Cultura   y   Sociedad.  Her  most   recent   books   are  Corporate  Discourse  (Bloomsbury  Academic,  2015)  and  the  edited  volumes  Interpersonality  in  Legal   Genres   (Peter   Lang,   2014)   and   Essential   Competencies   for   English-­‐medium   University  Teaching  (Springer,  2016).  She  has  been  PI  of  several  research  projects  funded  by  Cambridge  English  Language  Assessment  and  IELTS,  and  is  currently  involved  in  a  Spanish  ministry  project  on  bilingual  teaching  at  the  Universidad  Complutense  de  Madrid.  

Carmen   Sancho   Guinda   is   a   Senior   Lecturer   in   the   Department   of   Applied   Linguistics   at   the  Universidad   Politécnica   de   Madrid,   where   she   teaches   English   for   academic   purposes,  professional   communication   and   in-­‐service   seminars   for   engineering   teachers   undertaking  English-­‐medium   instruction.   Her   research   focus   is   the   interdisciplinary   analysis   of   academic  and   professional   discourses   and   genres   and   innovation   in   the   learning   of   academic  competencies.   She   is   currently   engaged   in   projects   dealing   with   language   and   emotion   in  

professional   settings   and   fostering   critical   thought   among   engineering   students.   Her   most  recent  publication  is  Essential  Competencies  for  English-­‐medium  University  Teaching  (Springer  2016),  co-­‐edited  with  Ruth  Breeze.  

 

Pulling  Key-­‐Competence  Strings   in   the  English-­‐Medium  Classroom:  An   Integrated  Pedagogy  for  Secondary  and  Higher  Education.  

We  know  that  EMI/CLIL  means  updating  our  methodology.  But  what  kind  of  updating  should  we  be  doing?  Drawing  on  Breeze  &  Sancho  Guinda  (2016),  Casal  (2016),  Dalton-­‐Puffer  (2013)  and   Lasagabaster  &  Doiz   (2016),   this  workshop   proposes   four   key   competences   for   English-­‐medium  environments:  critical  thinking,  creativity,  autonomy,  and  motivation.  We  clarify  these  concepts,  show  how  they  link  to  other  frameworks  such  as  Bloom's  taxonomy  and  the  Bologna  reforms,  provide  examples  of  each  competence  applied  to  university  and  high  school  subject  teaching,   and   suggest   helpful   tasks   and   activities   that   integrate   all   four   skills   (i.e.   reading,  listening,   speaking   and   writing),   genre   literacy,   disciplinary   discourse   and   procedures,   and  various   styles  of   learning.  We  will   then  organise  workgroups   in  which  participants   can   share  ideas  to  evaluate  the  potential  of  these  activities  in  their  own  educational  settings  and  develop  class   plans   which   incorporate   some   or   all   of   these   competences   within   a   similar   approach,  combining   task-­‐based   and   genre-­‐based   learning   and   fostering   a   higher-­‐order   cognitive  diversity.  

100  minutes  

 

Brophy-­‐Sellens,  Heather  

[email protected]  

California  State  University,  Sacramento  

Dr.  Heather  Brophy-­‐Sellens  has  been  a  bilingual  educator  since  1978.  She  is  a  faculty  member  at   California   State   University,   Sacramento.   She   co-­‐authored   an   ELD/SDAIE   teacher-­‐training  program   for   California   teachers   and   trained   thousands   of   teachers   in   the  USA.   She   consults  with   teachers,   administrators,   and   parents   in   school   districts,   State   Departments   and  Universities   with   research-­‐based,   best   practices.   She   has   trained   hundreds   of   educational  stakeholders   in   Asia,   Europe,   and   South   America.   She   speaks   Spanish   and   has   a   reasonable  understanding   of   Portuguese.   For   fun,   she   plays   the   Venezuelan   cuatro,   dances   salsa   and   is  hosting  twin  Korean  girls  this  academic  year.  

 

 

Strategic  Strategies  that  Foster  Success  in  Content  Area/  English  Language  Classrooms.    

Being   able   to   converse   in   English   is   not   enough   for   students   whose   education   hinges   upon  communicative   competence   in   English.   Spanish   students   must   complete   core   subjects   in   a  non-­‐dominant   language:   English.   For   students   to   be   able   to   handle   the   double   demands   of  learning  rigorous  content  in  core  courses  and  a  second  language,  evidence-­‐based  instructional  strategies   are   essential.   A   consistent   set   of   instructional/engagement   routines,   steps,   and  language  targets  maximizes  student  engagement  and  second  language  development  (Gersten  &  Baker,  2000;  Goldenberg,  2008).   In  this  almost  two  hour  participatory  workshop,  academic  

language  strategies  (Kinsella,  2010)  will  be  demonstrated,  and  SIOP  strategies  will  be  modeled  (Echevarria,   J.  Vogt,  M.  &  Short,  D.   (2007).  Participants  will   learn   to   implement  Anticipation,  Active  Learning  and  Reflection  strategies  that  solidify  both  the  new  language  and  the  subject  being   studied.   Participants  will   experience   Anticipation  Guide,   Sentence   Frames,   Vocabulary  Frontload,   Academic   Questioning,   Graphic   Organizers,   and   Productive   Collaborations.   The  presenter   will   share   work   samples   from   U.S.   bilingual   classrooms   and   provide   a   substantial  booklet   of   strategies   presented.   The   presenter,   Dr.   Heather   Brophy-­‐Sellens,   is   a  Bilingual/Multicultural   Teacher   Educator   at   California   State   University,   in   Sacramento,  California.   She   developed   a   California   State   Teacher   Training   Program   for   all   teachers   with  English   Language  Learners   in   their   classroom.  She  vividly   remembers   learning   content,  while  learning  Spanish,  when  she  studied  in  Madrid!  

100  minutes  

 

Brualla  Luelmo,  Belén  

[email protected]  

Colegio  Internacional  Kolbe  

Head   of   Modern   Languages   Department   at   Colegio   Internacional   Kolbe.   English   teacher   in  Secondary  Education  in  different  Charter  and  Private  schools  in  Madrid.    She  has  worked  as  an  English  teacher  for  more  than  ten  years   in  different  bilingual  schools   in  Madrid.  She  has  also  taught  World  Literature  to  sixteen  and  seventeen  year  old  students.  

 

A  Toolbox  for  Rookie  Teachers.  

The  talk  will  cover  the  different  methodologies  used  in  my  classroom.  The  idea  of  my  talk  will  be  to  give  as  many  tools  as  possible  to  rookie  teachers  who  still  haven't  had  enough  time  for  training   but   have   to   deal   with   classes   on   a   daily   basis.   I   will   share   the   most   relevant  information  I  have  gathered  from  taking  many  courses  in  the  recent  past,  trying  to  provide  the  attendees   clear   and   specific   examples   so   as   to   give   as   many   resources   as   possible   for   the  teachers  to  implement  in  class  as  soon  as  they  get  back  from  the  Conference.  These  ideas  can  be  applied  both   to  Primary  and  Secondary  classrooms  and   I  have   found   them  useful   for  any  age.   Furthermore,   I  will   provide  bibliography,   links,  websites,   relevant  people   and  any  other  source  of  information  I  have  found  interesting  throughout  my  years  of  teaching.  

20  minutes  

 

 

Castro  García,  Damaris  

[email protected]  

Universidad  de  Salamanca  

Castro   García   is   a   PhD   candidate   at   Universidad   de   Salamanca.   From   2003   to   2015   she   has  

been  Professor  at  the  Literature  and  Languages  School,  Universidad  Nacional,  Costa  Rica.  Has  

published  over   fifteen   articles   in   national   and   international   journals   in   second   language   and  

bilingualism   studies,   linguistics,   and   aboriginals’   languages.   She   has   also   participated   in  

multiple  seminars  and  conferences  in  these  areas  of  studies.    

Productive   Vocabulary   Measures   in   two   Costa   Rican   High   Schools   and   their   Role   in  Connection  to  Bilingualism  

This  paper  reviews  the  current  situation  of  Bilingualism  in  Costa  Rica  from  the  perspective  of  

productive   vocabulary   samples   collected   in   two   different   secondary   schools.   Bilingualism   in  

this   Costa   Rican   context   is   analyzed   based   on   vocabulary  measures   from   these   two   schools  

which  follow  Content  Based  Teaching  and  traditional,  Foreign  Language  Teaching   instruction.  

These  productive  vocabulary  levels  were  calculated  using  Laufer  &  Nation’s  (1995)  Productive  

Vocabulary  Levels  Test.  Considering   the  key  role   that  has  been  assigned  to  vocabulary   in   the  

process  of   learning  a  second   language  (Nation  (2006),  Laufer  &  Nation  (1999),  Laufer  (1998))  

the  paper  aims  at  describing  the   influence  that  said  vocabulary  profiles  may  have  as  building  

blocks   in   the   process   of   Second   Language   Acquisition.   Descriptive   statistics   were   calculated  

and  the  data  shows  statistically  significant  differences  that   favor   the  vocabulary  measures  of  

the   Content   Based   Teaching   school   in   connection   to   total   word   counts.   The   data   is   also  

analyzed  in  terms  of  gender  performance  and  the  results  fit  into  the  ongoing  discussion  which  

still  points  at  inconclusive  findings  in  this  subject  area.  While  the  Content  Based  school  exhibits  

statistically  significant  differences  that  favor  male  students  (along  the  lines  of  Lynn  et  al  (2005)  

and  Lin  &  Wu  (2003),  the  Foreign  Language  school  shows  no  statistically  significant  differences  

amongst  gender  groups  (  as  in  Grace  (2000)  and  Canga  Alonso  &  Arribas  García  (2013)).  Some  

general   conclusions   are   drawn   as   to   the   impact   these   vocabulary   levels   may   exert   in  

connection   to   the   writing   capabilities   of   the   participants   and   their   subsequent   effect   on  

general  language  production.  Overall,  the  paper  sheds  some  light  on  the  undeniable  role  that  

vocabulary  knowledge  serves  as  a  cornerstone  for  Second  Language  Acquisition  and  its  bearing  

on  the  students’  path  towards  bilingualism.      

 

Chaiesberras,  Zahra  

[email protected]  

Universidad  de  Jaén  

Zahra  Chaiesberras  has  a  degree  in  Philology  (Fundamental  Studies  of  English  and  Linguistics).  She  also  holds  a  master's  degree  "English  as  vehicle  for  intercultural  communication  in  Spain".  She   is  currently  working  towards  her  PhD  on  bilingualism  and  CUL.  She  worked  as  an  English  teacher   in   Spain   for   many   years.   She   has   always   been   interested   in   education,   linguistics,  translation,  communication  and  culture  as  an  important  issue  for  progress  and  integration.      

CLIL´s  effects  from  the  perspective  of  bilingual  secondary  teachers  in  Madrid.  

This   article´s   purpose   is   to   shed   some   light   on   the   topical   issues   of   biligual   sections   of  secondary  schools  in  the  region  of  Madrid  from  the  perspectives  and  experiences  of  bilingual  teachers.   The   scope   of   this   qualitative   empirical   research   is   to   promote   an   overview   of   the  

effects  of  CLIL   in  Madrid   as   a  new  educational   approach   in   a  monolingual   setting.   Thus,   the  focus,   above   all,   is   on   the   new   linguistic   experiences   of   bilingual   teachers.   Wherein,   their  viewpoints   are   very   important   to   understand   the   emergence   of   profound   analysis   of   the  strengths,  weaknesses,   opportunities,   and   threats   concerning   the   teaching   and   learning  of   a  second  language  in  the  CLIL  stream.  The  methods  for  gathering  data  employed  two  important  instruments:   qualitative   questionnaires,   and   interviews   that   contained   both   related   and  homogeneous  block  issues.  

I   did   the   study   in   18   bilingual   secondary   schools,   during   the   second   term   of   the   2015-­‐16  academic  year  in  the  Comunidad  de  Madrid.  The  study  base  included  more  than  100  bilingual  participants,   visiting   the   schools   and   discussing   the   distribution   with   the   directors   and  sometimes   with   bilingual   head   teachers.   I   then   personally   distributed   or   gave   the   head  teachers  the  survey  to    distribute.  

20  minutes.  

 

Conde  Ballesteros,  Lara.    

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid  

Lara  Conde  is  currently  a  PhD  student  at  Universidad  Complutense  de  Madrid.  Her  background  includes  an  English  teaching  degree  and  two  master  degrees,  one  on  legal  translation  and  the  other  a  Master  of  Research.  She  works  as  an  EFL  and  CLIL  teacher  in  a  bilingual  school  and  she  has  also  experience  working  as  a  teacher  in  South  Carolina  (US)  and  United  Kingdom.  

 

The  Weakest  Link:  Improving  English  through  Music.  

Improving  Spanish  students'  pronunciation  skills  has  become  a  major  challenge  for  Educational  policy   in  Madrid,   and   has   led   to   the   prescription   of   new  measures   in   legislation   in   order   to  palliate  primary  school  pupils’  weakness   in  this  area.  Although  many  studies  have  reported  a  strong   correlation   between   musical   ability   and   pronunciation   skills   in   L2   (Fonseca,   2000;  Milonov   et   al.,   2008),   they   seldom   account   for   whether   this   musical   ability   is   innate   or  acquired.   The   purpose   of   this   research,   currently   in   progress,   is   to   explore   the   impact   on  children’s   L2  English  pronunciation   skills   of   explicit  musical   instruction.  One  hundred  9-­‐year-­‐old   students   of   school   EFL   lessons  who  demonstrated   low  pronunciation   abilities   have  been  selected   and   pretested   to   measure   listening,   speaking,   reading   and   writing,   as   well   as  pronunciation,   intonation   and   auditory   discrimination;   and   then,   the   pupils   were   randomly  assigned   to   the  experimental   or   control   group.   The   intervention  programme  consists   of   two  weekly  lessons  of  explicitly  teaching  solfeggio  and  singing,  provided  in  the  children’s  L1  by  the  music  teacher  at  school.  A  z-­‐test  will  be  conducted  to  determine  whether  differences  between  the   groups   of   pupils’   attainments   in   English   are   statistically   significant.   No   conclusions   have  been   reached  yet,  but   the   improvement  of   the   target  group   is  expected   to  be  much  greater  than  the  control  group's,  as  previous  studies  have  tended  to  show.  This  would  imply  that  the  correlation  of  music  and  pronunciation  abilities   is  not  exclusive  of   innate  gifted  students,  but  all   of   those   that   receive   musical   instruction   can   take   advantage   of   its   benefits,   suggesting  thereby   that  English   teachers   should   implement  key   solfeggio   techniques   in   their   instruction  repertoire  as  an  evidence-­‐based  strategy  for  improving  students'  general  pronunciation  skills,  

in  addition  to  providing  an  opportunity  to  take  advantage  of  the  many  other  cognitive  benefits  of  music  education  (Billhart,  Bruhn  y  Olson,  1999;  Schellenberg,  2005;  Kraus  et  al.,  2014).    

20  minutes.  

 

Durán  Martínez,  R.  &  Beltrán  Llavador,  F.  

[email protected]  

Universidad  de  Salamanca  

Ramiro  Durán  Martínez   is   a   Lecturer   at  Universidad   de   Salamanca.   He   currently   trains   ESOL  teachers   in   Primary   and   Secondary   education.   He   collaborates   in   international   teaching  placements  and   in  postgraduate  courses   in   the  areas  of  English  Language  Teaching,  Bilingual  Programmes,   Communication   and   Advertising.   He   has   published   books   and   papers   in   these  areas.  

Fernando   Beltrán   Llavador,   Ph.   D.,   is   a   teacher   at   Universidad   de   Salamanca   and   teacher  trainer.  He  has  co-­‐authored  books,  written  articles  and  presented  papers  on  the   interface  of  language,  society  and  culture  in  teacher  education.  He  has  translated  a  number  of  books  from  English  into  Spanish.    

 

A  Teacher  Education  Perspective  on  School  Bilingual  Programmes  in  Spain:  Perceptions  and  Performance.  

Twenty  years  ago  a  Spanish  Ministry  of  Education-­‐British  Council  bilingual  project  was  piloted  as  a  novelty  in  the  Spanish  education  system.  Today,  bilingual  education  is  well  established  to  the  extent  that  Spain   is  regarded  as  a  reference  of  the  zeal  and  enthusiasm  with  which  both  bilingual   education   and   content   and   language   integrated   learning   (CLIL)   have   been   received  within  Europe.  

Our   role   as   educators,   researchers   and   mediators   between   agents,   countries,   subjects   and  languages  is  being  reshaped  as  we  try  to  promote  school  changes  towards  a  CLIL  approach.  In  our   presentation   we   will   share,   discuss   and   illustrate   some   of   our   findings   in   the   area   of  teachers’  perceptions  and  their  overall  assessment  of  bilingual  programmes  and  some  salient  outcomes   of   the   actual   implementation   of   bilingual   education   in   pre-­‐service   and   in-­‐service  learning  scenarios.    

In   the   first   part,   different   teachers’   perceptions   of   bilingual   programs   in   primary   education  regarding  training,  teaching  resources,  school  organization  and  overall   impact  of  the  bilingual  programmes   are   analysed   from   a   quantitative   perspective.   We   will   establish   a   distinction  between  the  views  of  novice  and  expert  CLIL  teachers  in  primary  schools.  We  will  also  discuss,  from  a  qualitative  approach,  their  comments  on  the  strengths  and  weaknesses  of  the  program  and  their  suggestions  for  improvement.  

In  the  second  part,  we  will  share  our  experience  as  teacher  educators  by  showing  an  example  of  a  joint  international  CLIL  project  between  primary  schools  from  the  UK  and  from  Spain  and  some   samples   of   CLIL   lessons   designed   by   our   teacher   trainees   as   part   of   their   required  assignments.  

50  minutes  

 

 

 

 

Fernández  Barrera,  Alicia  &  Losa  Ballesteros,  Ulpiano  José.  

[email protected]    

[email protected]  

Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha  

Alicia   Fernández   Barrera   is   a   Predoctoral   Fellow   on   bilingualism,   language   ideologies   and  language   policies   in   educational   CLIL   contexts.   (Dept.   of   English   Studies,   Faculty   of   Arts   and  Humanities).  She  teaches  part-­‐time  in  the  Dept.  of  English  Studies  (2013-­‐2015).  MA  in  Arts  and  Humanities  Research.  MA  in  Teacher  Training.  BA  in  English  Studies.  

Ulpiano  José  Losa  Ballesteros  is  a  Predoctoral  Fellow  on  competing  linguistic  markets,  language  ideology   and   language   policy   in   Catalan   and  Castilian   CLIL   settings   (Dept.   of   English   Studies,  Faculty  of  Arts  and  Humanities).  He  teaches  part-­‐time   in  the  Degree  of  Labour  Relations  and  Human  Resources  (2016).  MA  in  Teacher  Training.  BA  in  English  Studies.  

 

We’ve   Got   the   Best   Bilingual   Classes:   Identities,   Attitudes   and   Positioning   Towards  Bilingualism  and  Bilingual  Programmes  in  Secondary  Schools  in  Castilla-­‐La  Mancha.  

This  presentation  addresses  bilingual  education  from  the  perspective  of  identity  construction,  language  attitudes  and  positioning  of  the  participants  involved  in  a  sociolinguistic  ethnography  in   Castilla-­‐La   Mancha,   mainly   in   two   prestigious   ‘bilingual’   secondary   schools   which   have  recently   implemented   the   ‘Linguistic   Programmes’,   regulated   by   the   regional   ‘Plan   of  Plurilingualism’   (amended   in   2014).       Particularly,   the   study   relies   on   data   collected   in   the  ongoing  team  critical  sociolinguistic  ethnography  (2014-­‐present)  conducted  in  La  Mancha  City  (pseudonym).   The   analysis   will   focus   on   the   recurrent   interactional   patterns   found   in   CLIL  classrooms  in  the  3rd  and  4th  grade  of  Compulsory  Secondary  Education,  as  well  as  dominant  discourses  emerging  in  interviews  with  teachers,  families  and  local/regional  authorities  in  the  bilingual   education   arena.   By   drawing   on   Rymes’   Classroom   Discourse   Analysis   (2009)   and  Goffman’s  approach  on  Participation  Frameworks  and  Footing  (1981,  1992),  this  study  aims  at  scrutinizing   students’,   teachers’   and   families’   attitudes   towards   bilingualism   and   bilingual  programmes.  Furthermore,  nuances  of  such  analysis  will  provide  a  deep  insight  on  what  types  of   social   positioning   (Kroskrity,   2000b)   participants   take   towards   this   ‘bilingualism   craze’   or  ‘English   fever’   (Park,   2009),   and   to   what   extent   those   standpoints   influence   the   co-­‐construction  of  participants’  identities  as  ‘bilingual  selves’  (Pavlenko,  2006).    

Therefore,   the   focus   of   this   analysis   will   illustrate   1)   which   types   of   language   practices   are  considered   ‘appropriate’   in   these  bilingual  education  settings;  2)  which   identities  are  socially  co-­‐constructed   through  discourse   and  deemed   as  more   valued   than  others;   and   3)   how   the  (re)production  of  attitudes,  positioning  and  identities  is  negotiated  and/or  contested  from  the  language  policy  level  down  to  the  institutional  site.  

20  minutes  

 

Fernández  Sanjurjo,  Javier;  Arias  Blanco,  José  Miguel  &  Fernández  Costales,  Alberto.  

[email protected]  

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  de  Oviedo    

Javier  Fernández  Sanjurjo  is  a  PhD  student  in  Education  and  Psychology  at  the  Universidad  de  Oviedo.  He  works  under  the  supervision  of  Dr.  Alberto  Fernández  Costales  and  Dr.  José  Miguel  Arias  Blanco,  and  their  primary  research  line  is  the  impact  of  bilingual  programmes  on  content  subjects  and  the  development  of  students’  key  competences.  Additionally,  he  is  also  interested  in  Content  and  Language  Integrated  Learning,  bilingual  education,  language  teaching,  research  tools  design,  and  research  methodology.    

Alberto   Fernández   Costales   is   a   Lecturer   at   the   Universidad   de   Oviedo,   where   he   teaches  applied   linguistics,   foreign   language   teaching   and  methodology.   His   research   interests   lie   in  teaching  English  as  a  foreign  language,  content  and  language  integrated  learning,  bilingualism,  multilingualism,  and   translation   studies.   In   the   last  5   years,  he  has  published   in   the  areas  of  CLIL,  language  attitudes,  sociolinguistics,  and  audiovisual  translation,  and  he  has  been  engaged  in   15   international   research   projects.   he   has   been   a   visiting   scholar   at   the   University   of  Melbourne  (Australia),  the  Imperial  College  of  Science  and  Technology  (UK),  and  the  University  of   Leuven   (Belgium).   Currently,   he   is   the   Director   of   the   Master   in   Content   and   Language  Integrated  Learning  at  the  University  of  Oviedo.  

José   Miguel   Arias   Blanco   is   a   Lecturer   at   the   Universidad   de   Oviedo   (Department   of  Educational  Sciences,  Area  of  Research  Methods  and  Educational  Diagnosis).  He  was  Dean  of  the  Faculty  of  Educational  Sciences  of  the  Universidad  de  Oviedo  between  November  2008  and  June  2010.  Previously,  he  was  Secretary  of   this  Faculty  between  1997  and  2000.  He  was   the  Director   for   European   Convergence   (Vice-­‐Rectorate   for   Academic   Affairs   and   European  Convergence)   between   November   2005   and   May   2008,   and   Director   for   Academic  Management   (Vice-­‐Rectorate   for   Academic   Planning   and   Teaching)   between   June   2000   and  October   2005   at.   He   has   published   in   the   areas   of   research  methods,   research   tool   design,  teaching   methodology   in   higher   education,   and   the   acquisition   of   key   competences.   He  referees  for  a  good  number  of  national  and  international  journals  and  he  is  also  engaged  in  the  evaluation  of  university  degrees  in  Spain.  He  has  also  participated  in  research  projects  related  to   Higher   education,   the   European   convergence   process,   the   evaluation   of   the   quality   of  university  studies  and  teacher  training.  

 

Content   and   Language   Integrated   Learning   (CLIL)   in   Spanish   Primary   Education.   Content  Acquisition  in  Science  through  the  L2.  

This  paper  is  intended  to  investigate  the  efficiency  of  CLIL  in  Spain  by  focusing  on  its  possible  impact  on  the  development  of  non-­‐language  skills  developed  in  the  L2  by  students  of  Primary  Education.  The  research  objective  is  the  following:  assess  the  impact  of  learning  through  the  L2  (English)  in  the  acquisition  of  non-­‐linguistic  competences  (Science).  One  of  our  main  goals  is  to  contribute   to   international   research  about   students’  progress   in   content-­‐subjects   in  bilingual  provisions   in   Spain,   as   content   investigation   in   CLIL   is   still   very   limited   (Cenoz,   2015;   Pérez-­‐

Cañado,  2012).  The  sample  of  the  study  is  composed  of  800  students  enrolled  in  public  schools  of  Primary  Education  in  Asturias.  Participating  schools  have  been  selected  from  the  two  main  schooling   modalities   in   the   region:   mainstream   schools   and   educational   establishments  offering   ‘bilingual   streams’   (5   hours   of   English   per   week,   and   two   content-­‐subjects   taught  through   the   L2).   The   research   tools   were   context   questionnaires   for   students   (focusing   on  Socioeconomic   Status)   and   a   test   to   evaluate   students’   competence   in   Science.   Data   were  analysed   with   SPSS   and   HLS   using   multivariate   models.   The   paper   also   discusses   the  implications  for  the  academic  and  educational  community  and  prospective  research  lines  will  be  presented.  

20  minutes  

 

Fleta,  M.  Teresa  and  García  Bermejo,  M.  Luisa.  

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid  

Dr.  Teresa  Fleta  is  a  teacher  and  teacher  trainer.  She  holds  a  PhD  in  English  Philology.  She  has  taught  at  the  British  Council  School  of  Madrid,  in  the  Master’s  Degree  Programme  on  TEFL  at  Universidad   de   Alcalá   de   Henares   and   currently,   she   is   a   collaborator   at   the   School   of  Education  of  the  Universidad  Complutense  de  Madrid  and  at  the  International  University  of  La  Rioja.    

Dr.  M.  Luisa  García  Bermejo  is  an  Associate  Professor  at  the  School  of  Education,  Universidad  Complutense   de   Madrid,   Spain.   She   holds   a   PhD   in   English,   an   MA   and   M.Ed.   in   Teaching  English  to  Speakers  of  Other  Languages  (TESOL)  and  an  MA  in  Spanish.  She  conducts  seminars  in  English,  didactics  and   the   teaching  of   literature.  Her   research   focuses  on  Second   language  Acquisition   (SLA),   Information   and   Communication   Technology   (ICT)   and   language   and  literature  teaching.  

 

From  motivation  to  creativity  through  music  for  CLIL  contexts.  

One  of  the  intelligences  that  first  develops  in  humans  is  the  Musical  Intelligence.  Neurological  and   linguistic   research  has  demonstrated  that   there   is  a  close  correlation  between   language,  music  and  brain  development.  In  the  past,  education  has  focused  more  on  the  ability  to  recall  and   retell   stories  accurately   than  on  preparing   students   to  become  creative   themselves,  but  the  relationship  between  teaching  creatively  and  teaching  for  creativity  is  an  integral  one.  One  way   in  which   teachers   and   students   can   become   creative   in   the   classroom   is   by   having   the  opportunity  to  test  ideas  out  in  their  own  ways  through  creative  story  writing.  Stories  are  ideal  language  and  content  facilitators  and  children  and  adults  can  benefit  from  creating  their  own  stories  in  a  great  number  of  ways.  

The   aim   of   this  workshop   is   to   present   teaching  methodologies   that   promote   language   and  content  through  the  production  of  stories  by  motivating  learners  through  musical  experiences;  create   a   rich   linguistic   environment;   improve   the   four   skills;   and   stimulate   learners’  imagination  and   creativity   involving  all   sensory   channels.   In  doing   so,  we  attempt   to  answer  questions   such   as  why   teachers   should   consider   integrating  musical   activities   and   stories   in  

their   lesson   planning   for   holistic   learning.   Here,   the   pedagogical   experience   will   be   fully  justified  by  showing  how  to  make  teaching  and  learning  more  interesting  by  taking  music  as  a  springboard  for  inspiration.    

In  this  workshop,  attendants  will  participate  in  the  process  of  making  picturebooks  in  groups;  in  addition,   they  will   tell   their   stories   to   the  audience.  The  attendants  will  be  encouraged   to  interact   and   to   work   in   groups.   Finally,   the   session   will   conclude   by   evaluating   where   the  outcomes  of  this  pedagogical  experience  lead  us  in  terms  of  pedagogical  implications.    

100  minutes    

 

Galán  Rodríguez,  Noelia  Mª    

[email protected]  

Universidade  da  Coruña  

Noelia  Mª  Galán  Rodríguez   is   a   research   scholar   in   the  English  Department   in   the  Faculty  of  Philology   (Universidade   da   Coruña,   Spain)   where   she   also   got   her   undergraduate   degree   in  English:   Linguistic   and   Literary   Studies.   During   her   undergraduate   experience,   she   spent   an  academic   year   at   the   University   of   Worcester   (United   Kingdom),   got   an   internship   in   the  department  of  English  (UDC)  and  based  her  undergraduate  thesis  on  intertextual  studies.  After  getting   her   masters   degree   in   High-­‐School   Education,   she   is   currently   working   on   her   PhD  thesis  (use  of  English  in  bilingual  sections)  and  working  as  a  teacher  at  UNED.    

 

‘I’m  not  an  English  teacher’:  the  Challenge  of  Content-­‐Experts  in  CLIL  Classrooms.  

It  was  in  the  year  1994  when  the  term  CLIL  was  coined  by  Marsh  and  Maljers.  Understood  at  the   beginning   as   an   umbrella   term   to   refer   to   educational   programmes   focused   on   the  teaching   and   learning   of   academic   content   throughout   a   language   other   than   the   mother  tongue,   CLIL   (Content   and   Language   Integrated   Learning)   has   evolved   from   its   theoretical  background  to  a  more  hands-­‐on  approach   in  recent  years.  Primary  and  secondary  schools  all  over  Europe  have   seen  how  CLIL   sections  have  been   introduced   into   their   curricula,  most  of  them  encouraged  by  the  multilingual  vision  of  Europe  the  European  Commission  has  promoted  in  the  last  decades.  In  Spain  this  has  resulted  in  changes  at  school  level  such  as  new  resources  (e.  g.   textbooks,  technological  equipment,  native   language  assistants)  and  adaptations  to  the  curriculum.  However,  a  closer  look  needs  to  be  taken  at  classroom  level  and  the  figure  of  the  subject   teacher   in   high-­‐school:   in   general   terms,   their   profile   could   be   defined   as   a   subject  expert  with  some  years  of  teaching  experience  who  has  a  good  grasp  of  the  foreign  language  (usually  English)  with  a   language  certificate   to  prove   it.  Nevertheless,   those  are  not   the   sole  requisites  for  a  fully-­‐fledged  CLIL  expert  teacher,  but  some  training  is  needed  to  adapt  previous  knowledge   to   the  CLIL  methodology  and   the  new   learning   framework.  Herein   lies   a  possible  factor  that  could  make  any  CLIL  section  sink  or  swim.  This  paper  analyses  the  challenges  that  subject  teachers  face  when  confronting  the  CLIL  methodology.  In  order  to  do  so  literature  on  the  topic  is  reviewed  as  well  as  interviews  with  CLIL  teachers.    

20  minutes      

 

Garcia  Esteban,  Soraya.  

[email protected]  

Centro  Universitario  Cardenal  Cisneros.  

Modern  Philology,  Universidad  de  Alcalá,  Madrid,  Spain.  

M  Camino  Bueno-­‐Alastuey.  

Philology  and  Didactics  of  Languages,  Public  University  of  Navarre,  Pamplona,  Spain.  

Izaskun  Villarreal.  

Philology  and  Didactics  of  Languages,  Public  University  of  Navarre,  Pamplona,  Spain.  

Izaskun  Villarreal  is  a  Lecturer  at  the  Public  University  of  Navarra,  where  she  has  been  teaching  courses  on  Content  and  Language   Integrated  Learning   (CLIL),  Teaching  English  to  Very  Young  Learners,   English   for   Primary   and   Early-­‐Childhood   Teachers,   and   Research   and   Innovation   in  Education.  Her  main   research   interests   focus  on   foreign   language  acquisition   in   instructional  environments  and  specifically  on  CLIL  learning  contexts  and  on  how  interaction  facilitates  the  learning   of   a   foreign   language.   She   is   currently   carrying   out   research   on   the   effects   virtual  exchanges  exert  on  the  TPACK  knowledge  of  early  childhood  and  primary  teacher  trainees  and  on  how  such  interactions  can  boost  their  knowledge  about  CLIL.  In  addition,  she  is  working  on  research  which  aims  to  explore  the  extent  to  which  collaboration  can  facilitate  the  learning  of  a  foreign  language  among  primary  and  secondary  CLIL  and  non-­‐CLIL  learners.  

M.   Camino   Bueno-­‐Alastuey   is   a   Lecturer   at   the   Public   University   of   Navarra,  where   she   has  been   teaching   English   for   Specific   Purposes,   English   for   Primary   Teachers   and   New  Technologies  for  Language  Learning.  Her  main  area  of  research  is  the  use  of  ICT  for   language  teaching  and  learning,  with  a  special  focus  on  course  design  in  virtual  platforms,  and  the  use  of  simultaneous   voice-­‐based   computer  mediated   communication   for   language   learning   and   for  teacher  training  purposes.  She  is  currently  carrying  out  research  on  the  effect  telecollaboration  exerts  on  the  TPACK  knowledge  of  early  childhood  and  primary  teacher  trainees  and  on  their  “learning   to   learn”   and   technological   competences.   She   has   published   nationally   and  internationally  about  those  topics.  

Soraya   Garcia   Esteban   holds   a   Ph.D.   in  Modern   Languages,   Literature   and   Translation   from  Universidad  de  Alcalá  and  an  M.A.   from  University  of   the  West  of  England,  Bristol.  She   is  an  undergraduate   and   postgraduate   lecturer   in   English   for   Specific   Purposes   and   ELT  Methodology  at  C.U  Cardenal  Cisneros  &  Alcalá  University  (Spain).  She  is  currently  involved  in  international   research   projects   related   to   competence   development   through   Microteaching  practices  and  the  use  of  ICT  (Telecollaboration)  in  Teacher  Training  by  integrating  technology,  pedagogy  and  content  in  a  foreign  language  (CLIL).  

   

Virtual  collaboration  for  content  and  language  learning  in  Teacher  Training:  a  new  challenge.  

In  spite  of  the  evidence  pointing  to  the  beneficial  outcomes  of  virtual  collaboration  in  terms  of  motivation   and   increased   teaching   expertise   (Dooly   &   Sadler,   2013;   Jauregi,   et   al.,   2012),  studies   that   document   how   computer   supported   collaborative   learning   can   develop   content  and  language  learning  are  still  scarce.    

The  present  paper  is  based  on  some  CLIL  frameworks  (Coyle,  Hood  &  Marsh  2010;  Coyle,  2005)  and   tries   to   illustrate  how  content  and   language   integrated   learning  principle   can   serve  as  a  practical   tool   for   pre-­‐service   teachers   who   need   to   develop   lesson   plans   in   bilingual  

environments.   This   theoretical   approach   is   put   into   practice   with   the   use   of   virtual  collaboration   following   Bueno-­‐Alastuey   &   Garcia   Esteban   (2016)   considering   the   positive  effects   that   integrating   online   collaboration   in   the   classroom   can   provide   as   a   challenging  teaching-­‐learning   method   to   develop   foreign   language   competence   (Vinagre,   2005;   2007;  González-­‐Lloret,  2011).  

The  participants  were  two  groups  of  student  teachers  doing  a  BA  (Hons.)  in  Primary  Education  at   Universidad   Pública   de   Navarra   and   Centro   Universitario   Cardenal   Cisneros   (Spain),   who  carried  out  virtual  collaboration  exchanges  for  the  discussion  of  contents  according  to  Bentley  (2010).  To  achieve  this,  students  created  some  CLIL  units  and  uploaded  them  to  collaborative  websites   to   be   analysed   and   rationalised   telecollaboratively   by   their   counterparts   following  Bloom´s  taxonomy.    

The   study   applied   a   pre/post   questionnaire  methodology   to   gather   data   on  whether   virtual  collaboration   can   help   in   the   development   of   content   and   language   learning.   Despite   the  technical  constraints,   the  quantitative  and  qualitative  analyses   revealed   that   following  a  CLIL  approach  with  the  use  of  virtual  collaboration  can  be  considered  effective  as  it  facilitates  not  only  learning  another  language  and  curricular  contents  but  also  cognitive  development,  critical  thinking   and   real   communication.   Further   research   is   being   carried   out   to   evaluate   the  integration   of   virtual   collaboration   for   the   development   of   key   competences   for   lifelong  learning  as  part  of  the  I+D  project  TELNETCOM.  

20  minutes.  

 

García  Turiel  María  

[email protected]  

Česke  Budějocive  in  Biskupské  Gymnázium    

María  García  Turiel  started  her  professional  career  as  a  scientist.  She  got  a  chemistry  degree  from   the   Universidad   of   Salamanca   and   a   Master’s   degree   in   Secundary   education,   and   in  bilingual  education  from  the  University  of  Salamanca.  She  then  worked  as  a  researcher  at  the  University   of   Salamanca.   She   then  worked   as   a   teacher   at   the   Colegio  Maria   Inmaculada   in  Zamora.  At  present  she  works  as  a  teacher  in  Česke  Budějocive  in  Biskupské  Gymnázium.  

 

Experiments  as  a  tool  to  teach  Physics  and  Chemistry  in  a  bilingual  school.    

Bilingual   teaching   is   understood   as   the   teaching   of   non-­‐linguistic   disciplines   using   a   foreign  language.  Some  experts  argue  that  students  exposed  to  multiple  languages  are  more  creative  and   develop   problem-­‐solving   skills   better.   The   inclusion   of   the   experimental   sciences   in  bilingual  education  programs  enhances  learning  of  a  foreign  language.  

In  order   to  master   a   language,   it   is   important   to  work   in   that   language   in  different   fields  of  knowledge.  On  the  other  hand,  the  teaching  of  a  language  cannot  be  made  empty  of  content,  and  the  knowledge,  skills  and  attitudes  that  are  involved  in  the  teaching  and  learning  process  of  sciences  can  activate  a  great  number  of  linguistic  competences.  

Physics   and   Chemistry   are   considered   to   be   very   difficult   subjects   for   the   secondary   school  students,  especially  when  they  are  explained   in  bilingual  school.  However,  based  on  the  CLIL  method,  these  subjects  can  be  more  comprehensive  and  more  challenging.    

On  the  other  hand,  recent  studies  have  shown  that  the  intake  of  the  material  given  in  class  can  be  up  to  90%  when  the  experiments  are  carried  out  by  the  students  themselves.  It  encourages  them  to  be  active  and  self-­‐confident.  Both  physics  and  chemistry  teaching  can  be  based  on  the  method  of  classroom  experiments  and  simple  lab  activities.  

An  attempt  of  this  work  is  to  present  a  didactic  method  based  on  simple  experiments,  which  facilitate  the  student’s  comprehension  of  the  main  concepts.    

“Socrative”  will  be  used  with  an  aim  of  evaluating  if  our  students  have  understood  all  concepts  explained  by  the  experiments  performed  in  the  methodology.  

In  addition,  a  rubric  has  been  designed  to  complete  the  evaluation  process.  

20  minutes.    

 

Garrido  Pastor,  Belén  

[email protected]  

Universidad  de  Barcelona    

Belén   Garrido   started   her   professional   career   as   a   scientist.   She   got   an   engineering   degree  from  the  Universidad  Politécnica  de  Madrid  and  a  Master’s  degree   in  Plant  Science  from  the  University  of  California  at  Davis.  She  then  worked  as  a  researcher  at  the  University  of  California  at   Berkeley.   Next   she   shifted   her   focus   towards   bilingual   education   and   got   a   Bilingual  Emphasis  Teaching  Credential  from  the  California  State  University  at  Hayward.  She  has  over  20  years  of  experience  in  the  bilingual  education  field.  She  worked  for  many  years  in  the  U.S.  as  a  school   teacher,   coordinator   and   evaluator   of   bilingual   programs.   She   has   taught   at   the  university   level   here   in   Spain.   At   present   she   works   as   a   consultant,   writer,   translator   and  editor   of   educational   materials,   and   as   teacher   trainer   for   primary   and   secondary   bilingual  education   programs.   She   has   been   collaborating   with   the   ENGAGE   project   through   the  Universidad  de  Barcelona  for  the  last  three  years.      

 

ENGAGE:  Promoting  Responsible  Research  and  Innovation  in  Secondary  Education.  

This  workshop  will  introduce  the  ENGAGE  project  (www.engagingscience.eu),  which  is  part  of  the  EU  Science  in  society  agenda  to  promote  Responsible  Research  and  Innovation  (RRI).  The  ENGAGE  CONSORTIUM  includes  14  institutions  from  12  countries  with  extensive  experience  in  Inquiry  Based   Science   Education,   Responsible  Research   and   Innovation,   teacher   training   and  curriculum  design.  

ENGAGE  focuses  on  an  inquiry  based  model  for  science  education  that  promotes  Responsible  Research  and   Innovation   in  Secondary  Education.   Its  materials  are  designed  to   teach  science  concepts  within  the  context  of  their  implications  to  society.    

Students   work   on   dilemmas   about   contemporary   science   issues   and   applications,   and   are  required   to   use   and   develop   the   essential   skills   involved   in   Responsible   Research   and  Innovation.   These   abilities   will   provide   students   with   a   strong   foundation   for   active  engagement  in  current  science.  

The   ultimate   goal   is   to   equip   students   to   make   sense   of   the   cutting   edge   technology   and  science  that  affects  our  lives,  as  well  as  to  be  able  to  integrate  science  knowledge  with  ethical  values  in  order  to  make  informed  decisions  throughout  their  lives.  

In   addition,   ENGAGE   uses   teaching   strategies   that   really   get   students   talking   and   thinking.  Through   dilemma   discussions,   problem-­‐solving   learning,   scientific   reasoning,   argumentation  and  debates,   students   reach  higher   levels  of   scientific  understanding  and  are  empowered   to  develop  evidence  based  solutions.  

Finally,   ENGAGE   also   provides   support   for   teachers   to   become   experts   with   Responsible  Research  and   Innovation   through  a   three-­‐stage  path:  Adopt,  Adapt  and  Transform,   including  online  courses.  

This  workshop  will  focus  on  an  overview  of  the  ENGAGE  project,  followed  by  a  practical  session  with  one  of  the  modules.    

100  minutes.                        

 

Gejo  Santos,  Isabel  and  Usobiaga,  Isabel  

[email protected]  

[email protected]  

IES  Francisco  Salinas,  Salamanca.  

M.  Isabel  Gejo-­‐Santos  is  a  teacher  of  Geography  and  History  in  the  British  Council/MEC  Project  at  IES  Francisco  Salinas.  She  is  also  a  teacher  in  the  Master  in  Bilingual  Education,  Universidad  de   Salamanca.   She   holds   a   PhD   in   History   at   the   Universidad   de   Salamanca   and   a  Master’s  degree  in  Teacher  Training  for  Adult  Education  at  UNED,  Madrid.  She  has  received  the  Special  Award   of   Doctorate   in   Arts   and   Humanities   in   2015.   She   has   also   been   part   of   several   I+D  projects  financed  by  the  Ministry  of  Economy  and  Competitiveness.  

Isabel  Usobiaga  has  been  teaching  English  Language  in  the  British  Council  bilingual  project,  IES  Francisco   Salinas   for   ten   years   and   has   been   responsible   for   coordinating   the   project   in  Salamanca.  She  teaches  in  the  Master  in  Bilingual  Education  at  Universidad  de  Salamanca.  She  also   taught   English   at   the   Escuela  Oficial   de   Idiomas   of   Bilbao.   In   2007,   she  was   awarded   a  Fulbright  Scholarship.  

 

British  Council  /MEC  Project:  a  gateway  to  bilingualism.  An  enquiry-­‐based  study  about  new  challenges  for  the  future.  

 

In   February   1996,   the   Ministry   of   Education   and   the   British   Ambassador   in   Spain   signed   a  joined  cultural  agreement  “to  provide  pupils  from  the  age  of  three  to  sixteen  with  a  bi-­‐lingual,  bi-­‐cultural   education   through   an   integrated   Spanish/English   curriculum.”   This   innovative  experience   was   launched   in   forty   three   state   schools   located   in   economically   and   socially  unprivileged  areas  in  Spain.      

It  is  our  intention  to  state  the  singular  features  of  this  pioneer  project  in  our  public  education  system.   Ten   years   after   it  was   implemented,   it   still   proves   to   be   successful   in   the   academic  

field.   The   results   of   the   students   who   took   their   IGCSE   (95%   in   2015)   have   been   very  satisfactory.  The  entry  exams  for  the  English  advanced  level  of  the  Escuela  Oficial  de  Idiomas  or  the  university  entrance  exams  (PAU)  in  the  subject  of  English  have  also  been  excellent.  

The  purpose  of  this  paper  is  to  explain  the  characteristics  of  the  project  in  secondary  education  in  order  to  analyze  its  strengths  and  weaknesses,  and  preview  the  challenges  that  teachers  and  students   face   for   the   future.   Our   study   is   based   on   interviews   and   surveys   with   CLIL   and  English  teachers  and  students  involved  in  the  bilingual  project.  

20  minutes.  

 

Genis  Pedra,  Marta  

[email protected]  

Universidad  de  Nebrija.  

Marta  Genis  holds  a  degree   in  Spanish  Philology   (UAM),  an  M.A.   in  Applied  Linguistics  and  a  PhD  in  English  Philology  (UCM).  She  has  been  coordinator  of  the  Modern  Languages  Institute,  director  of  the  Department  of  Applied  Languages,  and  International  Relations  co-­‐ordinator  at  Universidad   de   Nebrija.   President   of   ACLES   and   Secretary   General   of   CercleS,   her   research  interests  are  CLIL  Approach,  Intercultural  Communication  and  Teacher  Training.    

 

Threshold  Concepts  and  Teacher  Training:  Bilingual  Teacher  Preparation.  

In  introducing  the  idea  of  what  they  called  threshold  concepts  Meyer  &  Land  (2003)  suggested  that   there   are   crucial   points   in   learning   that,   once   grasped,   have   a   transformational   power,  making   students   understand   key   areas   of   the  matter   they   are   studying,  making   connections  before   unknown,   and   thus,   achieving   a   greater   insight   into   the   subject.   These   concepts   are  usually  connected  to  what  Perkins  (1999)  called  troublesome  knowledge,  i.e.  knowledge  that  is  difficult   at   first   sight   but   that   opens   one’s  mind  when  understood.  Given   the   importance   of  these  concepts  for  teaching  and  learning,  it  is  essential  that  teachers  begin  working  on  ways  of  identifying   them  with   the  aim  of  designing   successful   learning   strategies   and  practice  within  curricular   disciplines,   specifically   those   subjects   taught   in   English   at   University.   As   Graddol  (1997)  suggests,  English  is  becoming  the  language  of  Higher  Education,  and  it  is  imperative  that  students   learn   key   terminology   related   to   specific   domains   along   with   general   academic  English,  so  threshold  concepts    of  these  areas  become  a  requisite  (Meyer  &  Land,  2006).    

Meyer  &  Land  (2006)  also  suggest  that  when  students  are  learning,  they  are  in  a  liminal  space.  This  concept  of  liminality  (van  Gennep,  1960;  Turner,  1969)  is  essential  for  language  teaching  and   learning   in   particular,   as   language   learning   is,   by   itself,   a   liminal   space   in   which   the  students  want  to  acquire  a  new  language  and  culture  (Walker,  2013).    

The   aim   of   this   workshop   is   to   help   teachers   (a)   to   be   aware   of   the   importance   of   the  theoretical  constructs  of  threshold  concepts  and  liminality,  (b)  to  appreciate  their  potential  for  the   transformation   of   the   students’   learning   experience   within   their   discipline,   and   (c)   to  identify  these  conceptual  gates  in  order  to  re-­‐design  the  course  that  will  allow  students  to  get  through  these  challenging  transitions.    

50  minutes.      

 

Gerena,  Linda    

[email protected]  

City  University  of  New  York-­‐York  College.    

Dr.  Linda  Gerena  is  a  tenured  Full  Professor  in  the  Department  of  Teacher  Education,  at  York  College,  a  four  year  College  in  the  City  University  of  New  York-­‐CUNY,  the  largest  urban  public  University  system  in  the  United  States.    At  York  College  Dr.  Gerena  teaches  courses  on  second  language  acquisition,  L1  and  L2  literacy,  and  effective  practices  for  English  Language  Learners  in   elementary   and   secondary   instruction.  Dr.  Gerena   also   supports,   supervises,   and  mentors  pre   service   interns   to   teach   in   the   New   York   City   Department   of   Education   (NYCDOE),   the  largest  PreK-­‐12  public  school  system  in  the  United  States.  Dr.  Gerena’s  research,  both   in  The  US   and   Spain,   has   focused   on   effective   teaching   practices   in   bilingual   education,   bilingual  program  professional  development,  and  L2  literacy  instruction  and  language  acquisition.  For  a  complete  review  of  Dr.  Gerena’s  background  and  experiences,  view  her  attached  Professional  CV  and  visit  her  web  site  at    http://www.york.cuny.edu/portal_college/lgerena  

 

Researching  Bilingual  Education:   Identifying  Effective  Practices,  Constructive  Pedagogy,  and  Positive  Student  Attitudes.  

This   session  will   present   two  aspects  of   a   research   study   conducted   in  Madrid,   Spain,  which  focused  on  effective  practices  and  pedagogy  in  bilingual  classes,  as  well  as  student  beliefs  and  perceptions   towards   bilingual   education.   Over   a   series   of   5   months   bilingual   schools   were  visited  in  Madrid  Spain,  and  teachers  and  students  were  observed  in  their  classroom  settings.  After  extensive  observations  using  a   field-­‐tested  observation  protocol  and   follow  up  analysis  tool  that  were  developed  for  this  study,  a  compendium  of  effective  practices  was  developed.  These   effective   practices   have   been   published   in   the   professional   literature   and   will   be  discussed  in  this  session.  Other  research  on  effective  practices  in  bilingual  education  will  also  be  presented.    

The  second  aspect  of   this   research  study  was  students’  attitudes   toward  bilingual  education.  Using  an   interview  protocol   that  was  designed  to  assure  consistency  of  questions,  secondary  students  who  had  participated  in  a  bilingual  primary  school  program  were  asked  to  respond  in  writing  to  a  set  of  six  reflective  questions  that  focused  on  their  experiences  and  learning  in  a  bilingual   program.   Responses   were   analyzed   and   a   previously   untapped   corpus   of   student  voices   emerged   which   provided   insightful   and   compelling   perceptions   and   beliefs   towards  bilingual   education.   These   student   voices   are   a   powerful   insight   into   the  main   stakeholders’  beliefs   and   perceptions,   and   can   be   used   as   an   additional   resource   when   planning   and  developing  future  bilingual  programs.  

100  minutes.                                      

     

González  y  Fernández-­‐Corugedo,  S.  

[email protected]  

Universidad  de  Oviedo.  

Professorial  chair  of  English  Philology  at  the  University  of  Oviedo  since  1996.  

Previously  professor  of  English  Language  &  Linguistics  at  the  Universidade  da  Coruña  and  first  Dean  of  its  Arts  Faculty.  

Consul   of   Education   (Consulate   General   of   Spain   in   Miami);   and   Counsellor   for   Education  (Spanish  Embassies  in  Australia,  New  Zealand  and  the  Philippines).  

Postdoctoral   research   fellowship   and   a   visiting   fellowship   from   the   Oxford   University  Humanities   Computing   Services.   Visiting   Fellow   at   the   University   of   Toronto   Centre   for  Medieval  Studies,  and  Visiting  Professor  at  Whitman  College,  Washington.  

He   usually   teaches   courses   in   English   Language,   English   Historical   Linguistics,   Comparative  Linguistics   and   Medieval   Studies   and   postgraduate   courses   on   Research   Methodology,  Historical  Linguistics,  Applied  Linguistics  and  IT  and  Philology.  He  has  been  visiting  professor  at  26  different  European  Universities,   including  PhD  programmes   in  Translation  Studies,  Textual  and  Cultural  Studies,  Intercultural  Studies  and  English  Language  and  Linguistics.  

 

The   Spanish   Ministry   of   Education's   bilingual   and   multilingual   programmes   abroad.  Education  and   language  policies   from   the  viewpoint  of   applied   linguistics   and  professional  careers  in  education.  

The  session  will  be  devoted  to  analysing,  discussing  and  commenting  the  Spanish  Ministry  of  Education's   international   programmes   (with   bilingual   or  multilingual   aspects)   in   the   present  century,   with   special   insistence   on   those   in   the   USA,   Canada,   the   UK   and   other   English-­‐speaking  countries  with  which  we  cooperate.  Recent  developments  in  such  programmes  (such  as  the  Visiting  Teachers  Programme)  may  foresee  a  brighter  panorama  for  bilingual  education  (Spanish-­‐English)   in   the   coming   years.   In   the  US,  Miami-­‐Dade   County   Public   Schools   District  International   Studies   Programs,   pioneered   the   later   Spanish   International   Academies   (ISAS)  that   are   now   in   full   expansion   both   in   the  US   and  Canada   since   they  were   first   launched   in  2004.  

Support  for  the  extension  of   immersion  and  dual-­‐way  programmes  in  primary  and  secondary  education  can  be  adequately  derived  from  such  initiatives  together  with  other  experiences  in  Eastern  European  countries  (Poland,  Bulgaria,  Hungary...)  and  their  counterparts  in  the  Spanish  education  systems.  

50  minutes.                        

 

Guadamillas,  María  Victoria,  Ana  Martín-­‐Macho,  Gema  Alcaraz  &  Fátima  Faya.  

[email protected]  

Faculty  of  Education,  Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha.  

Mª  Victoria  Guadamillas  Gómez  holds  a  PhD  in  English  Philology.  She  works  as  a  lecturer  and  researcher  for  the  Department  of  Modern  Languages  of  the  Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha.  Victoria  teaches  English  and  Didactics  at  the  Faculty  of  Education  in  Toledo.  Her  main  research  areas  are  Children’s  Literature,  English  as  a  Foreign  Language  Teaching  and  Learning,  and  CLIL.  She  is  the  coordinator  of  the  Language  Centre  English  Programs  in  the  Campus  of  Toledo.  

Ana  Martín-­‐Macho  Harrison  holds  an  MA  in  Linguistics  (UNED)  and  a  degree  in  Translation  and  Interpreting  (UCM).  She  currently  lectures  at  the  Faculty  of  Education  in  Toledo  (UCLM),  where  she  teaches  English  and  children’s  literature.  Her  main  research  areas  are  translated  children’s  literature  and  language  teaching  and  learning.  

Gema  Alcaraz  Mármol  obtained  her  PhD  in  Applied  Linguistics  at  the  Universidad  de  Murcia  in  2011.   She   currently   works   as   a   lecturer   and   researcher   for   the   Department   of   Modern  Languages  of  the  Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha,  where  she  teaches  several  subjects  in  the  Faculty  of  Education.  Her  main  research  interests  are  vocabulary  acquisition,  second  language  teaching  and  learning,  and  CLIL.  

Fátima   Faya   Cerqueiro   holds   a   PhD   in   English   Philology.   She   has   been   working   for   the  Universidad   de   Castilla-­‐La   Mancha   since   2009,   where   she   teaches   English   courses   at   the  Faculties  of  Sports  Science  and  Education,   in  the  Campus  of  Toledo.  Her  main  research  areas  focus  on  the  History  of  the  English  Language  and  Pragmatics,  English  for  Specific  Purposes  and  English  Learning  and  Teaching.  

 

Methodology  and  Evaluation  in  CLIL  Settings.  

Research   carried  out   in   recent   years  has   shown  a   scarcity   in   studies   focussing  on  evaluation  practices   in   CLIL   settings.   Studies   such   as   these   by   Pérez   Cañado   (2016)   and   Gutiérrez   and  Fernández  (2014)  evidence  CLIL  practitioners’  needs  in  terms  of  methodological  aspects.  

According  to  Kiely  (2011:55),  “the  CLIL  classroom  is  a  classroom  of  two  languages,  L1  and  L2.  The   challenge   for   the   teacher   is  managing   the   roles   these  play”.   Considering   that   legislation  does  not  specify  how  to  handle  both  languages  or  how  evaluation  should  be  implemented  in  CLIL  settings,  a  study  was  designed  with  the  objective  of  gaining  some  insight  into  how  primary  school  teachers  in  Castilla-­‐La  Mancha  were  dealing  with  these  issues.    

Teachers   answered   an   anonymous   questionnaire   including   items   on  methodological   aspects  and  evaluation  procedures.  Among  other  questions,  they  were  asked  about  the  weight  given  to   language   and   to   content   in   both   written   and   spoken   tasks;   about   the   language   used   to  evaluate  and   their   reasons   to  use  or   to  penalize   L1;  and  whether  pronunciation,   vocabulary,  fluency,  written  and  oral  production  and  comprehension  are  taken  into  account.    

50  minutes.                        

                   

Lorenzo,  Francisco.  

[email protected]  

Universidad  Pablo  de  Olavide.  

Francisco   Lorenzo   is   an   associate   professor   at   Universidad   Pablo   Olavide   (Sevilla).   He   has  published   on   bilingualism   and   bilingual   learning   in   impact   journals   like   Applied   Linguistics,  Language   and   Education,   Language   Policy,   Linguistics   and   Education,   System,   Journal   of  Bilingual  Education   and  other   research  publishers.  He  coauthored   the  monograph  Educación  Bilingüe  (2009,  Editorial  Síntesis).  He  is  the  project  leader  of  the  I+D  research  project  “BIMAP:  A  cognitive-­‐linguistic  map  of  bilingual  learning”  (2017-­‐2020)  funded  by  the  Spanish  Excellence  Programme.  He  has  held  visiting   research  positions  at  Harvard  University   (Polinsky  Language  

Lab),   Center   for   Applied   Language   Studies   (Finland)   and   University   of   London   (Institute   of  Education).  

 

Historical   Biliteracy:   Evidence   of   Academic   Language   Growth   (CALP)   in   Bilingual   History  Programs  (English/Spanish).    

Language  competence  has  proven  to  vary  substantially  across  school  disciplines.  Of  them  all,  this  presentation  will  focus  on  History,  a  field  which  depends  heavily  on  the  complex  rhetorics  of   academic   language   (CALP).   The   presentation   will   specifically   focus   on   the   interface   of  historical  content  and  historical  language.  To  this  end,  we  will  present  results  of  a  corpus  study  of  the  bilingual  historical  narratives  of  secondary  school  students  and  provides  evidence  of  the  major  cognitive  discourse   functions   (CDFs)   that  appear   in   the   literature   (hypothesizing  about  history,   explaining   history,   describing   historical   events,   expressing   causality,   taking   an  ideological   stance,   etc.).   The   results   are   tabulated   and   discussed,   providing   conclusions   that  may   prove   useful   for   L2   and   history   learning   and   curriculum   development   in   bilingual  education  and  CLIL  settings  both   in  Europe  and  the  USA.  Some  of   these  are   (a)   the  evidence  that  major  academic  functions  bloom  in  bilingual  programs  and  that  students  may  develop  a  full   analytical   mind   to   explore   and   understand   the   past   (historical   facts   when   taught   in   a  second   language),   (b)   that  historical   functions  are  shapened   in  particular   language  structures  which  will  be   revised  and  discussed,   (c)   that   there  are  cognitive  and   linguistic   limitations   for  the   age   group   in   the   sample   which   may   affect   content   learning,   (d)   evidence   of   Cognitive  Academic   Language   Proficiency   (CALP)   consolidation   in   an   L2.   Thus,   this   paper   intends   to  provide  empirical  support  for  second  language  historical  literacy  classifications  (biliteracy)  and  to   describe   the   integration   of   history   content   and   language   (L2)   by   the   end   of   compulsory  schooling  in  secondary  education.  

20  minutes.  

 

Lozano-­‐Martínez,  Laura    

[email protected]  

Universidad  Nacional  de  Educación  a  Distancia    

Laura  Lozano-­‐Martínez  is  both  a  PhD  student  of  English  Philology  (UNED)  and  a  CLIL  teacher  at  Primary   level   and   Coordinator   of   the   Bilingual   Programme   of   her   school.   She   started   as   a  Spanish   Language   Assistant   in   England   in   2003.   She   returned   to   Spain   in   2005   to   become   a  Teacher   of   English,   French   and   Spanish.   She   fulfilled   her   Grade   in   English   Studies   in   2013  followed  by  a  Master  in  Planification  and  Language  Policy  of  English  in  Europe,  focused  on  the  Evaluation  of  Bilingual  Programmes.  She  has  always  been  interested  in  studying  diverse  areas  related  to  languages,  including  Spanish  Sign  Language  and  German.    

 

Teachers’  Perceptions  of  Bilingual  Programs  in  Primary  Education.  

Bilingual   programs   in   Spain   have   proliferated   state-­‐wide   especially   in   the   last   few   years.  However,  there  is   little  research  which  considers  teacher's  perceptions  of  bilingual  programs,  even  less  focused  on  teachers  in  primary  schools  (Mellado,  2013;  Travé,  2013;  Vega,  2013).  

Our  study  is  based  on  the  teachers'  perceptions  of  their  training,  use  of  teaching  materials  and  organizational   challenges   that   have   to   be   faced   when   working   in   a   Bilingual   Program   at   a  Primary  School  level  in  Spain.  Is  linguistic  policy  in  tune  with  teachers’  perceptions  of  bilingual  programs?   Are   teachers   ready   to   face   the   proliferation   of   such   programs?   Do   bilingual   and  non-­‐bilingual   teachers   share   perceptions?   Do   teachers   think   that   families'   expectations   are  adjusted   to   the   actual   results   that   can   be   achieved  with   a   27%   of   the   curriculum   taught   in  English?  Are  there  adequate  and  enough  resources  to  put  a  bilingual  program  into  practice?    

We  try   to  answer  these  and  some  other  questions  by  gathering  and  analysing  data  collected  from  50%  of   the  bilingual   schools   in   the  Autonomous  Community  of  Cantabria   (Spain).  After  the   schools   were   visited   by   the   research   worker   in   person,   80   teachers   participated   as  informants.   A   descriptive   analysis   of   the   data   collected   from   questionnaires   as   well   as  statistical  tests  of  significance  using  SPSS  help  us  to  draw  some  conclusions  about  challenges  in  bilingual   programs   in   Spain   and   to   provide   some   proposals   for   their   improvement.   Results  indicate   that   teachers   need   to   be   consulted   since   they   can   contribute  with   their   knowledge  and  experiences  to  the  improvement  of  bilingual  programs.  This  data  from  teachers  provides  specific   proposals   for   improvement,   in   relation   to   the   facilities   as  well   as   organisational   and  training  needs.  In  this  way,  both  human  and  material  sources  can  be  optimised  for  an  effective  bilingual  program.    

20  minutes.                        

                   

Martín  Pescador,  Fernando.    

[email protected]  

EOI  Valdemoro    

Fernando  Martín  Pescador  has  worked  on  the  field  of  Bilingual  Education  for  over  30  years.  He  has  taught  English  and  Spanish  as  a  second  language  in  Spain;  he  has  been  a  bilingual  teacher  in  the  US  for  three  years;  he  has  worked  as  a  school  administrator  and  as  an  education  advisor  in  Spain,  New  Mexico,  Utah  and  Arizona.  

 

21st   Century   Bilingual   Teachers   for   21st   Century   Bilingual   Schools   in   21st   Century  Multicultural  Communities  serving  21st  Century  Bilingual  students.  

The  21st  century  is  posing  some  new  challenges  to  our  current  School  Systems.  Most  present  jobs   will   disappear   in   the   next   15   years   and   we   have   to   prepare   our   students   for   a  transforming/transformed  world.  Some  innovation  projects  are  being  implemented  at  present  and,   in   most   of   them,   languages   play   a   very   important   role.   In   our   transition   from   EFL   to  immersion   language   learning,   it   seems   difficult   to   fit   the   new   programs   into   the   traditional  school  templates.    

It  will  be  important  to  revisit  some  concepts  and  reflect  on  the  role  and  nature  of  our  teachers,  our  schools,  and  our  communities;  it  will  be  crucial  to  decide  what  is  really  important  to  learn  and,   above   all,   which   skills   should   be   acquired   by   our   students.   We   should   redefine   our  expectations.   Teachers   and   administrators   should   be   sensitive   to   these   social   issues   and   be  prepared   academically   and   emotionally   to   face   them   successfully.   School   buildings   and  facilities  should  be  adapted  to  the  new  needs.  Teachers,  administrators,  parents  and  students  

should  take  part  in  this  new  education  model  and  learn  how  to  advocate  for  it  actively.  Policy  makers  should  listen  to  experts  and  read  recent  research  from  the  field.  

Participants   in   this  workshop  will  be   invited   to   join   in   this   reflection.  We’ll   analyse  what  has  been  done  regarding  the  teaching  and   learning  of   languages   in  the  different  regions  of  Spain  and   we   will   talk   about   some   of   the   programs   that   have   been   implemented   in   the   United  States.  Some  solutions  to  the  new  situation  might  have  already  been  found.  We  will  also  study  the  exchange  programs  that  exist  between  both  countries.  

50  minutes.                        

 

Martín  del  Pozo,  María  Ángeles    

[email protected]  

Universidad  de  Valladolid  

María   Ángeles   Martin   del   Pozo   is   a   full   time   permanent   lecturer   in   the   Department   of  Language  Didactics  at  the  Universidad  de  Valladolid  (Spain).  She  has  also  taught  in  Dublin  City  University   (Ireland,   1997-­‐2001),   where   she   obtained   a   Master   of   Science   in   Computer  Applications   for   Education.   In   2000   she   was   awarded   the   European   Label   for   Innovative  Language  Teaching.  Her  Doctoral   thesis   in   the   field  of  CLIL   teacher   training  was  presented   in  2014  at  Universidad  Complutense  de  Madrid.  Her  publications  and  research   interests   include  CLIL,  EMI,  teacher  training,  ESP  and  language  teaching.  

Evidence   based   didactic   proposal   to   improve   academic   language   in   English   medium  instruction:  the  case  of  definitions.  

English   medium   instruction   (EMI)   is   an   increasing   practice   at   European   higher   education.  Implementation  has  outpaced  theoretical  conceptualization  and  lecturer  education.  This  paper  aims   to   contribute   to   both   by   shedding   some   light   on   the   language   required   for   effective  lecturing  in  EMI  contexts.    Six  EMI  lecturers  at  a  School  of  Computer  Engineering  in  Spain  were  videotaped.  The  50  definitions  found  in  their  discourses  were  analyzed  following  Flowerdew´s  (1992)   taxonomy:   formal,   semi-­‐   formal,   non-­‐   formal   and  ostensive.   The   findings   show  a   rich  frequency  of  this  academic  function  in  contrast  to  previous  studies  in  CLIL  classrooms  (Dalton-­‐Puffer,  2007).  Bar  graphs  of  frequencies  and  distribution  of  types  per   lecturer  are  presented.  Regarding   qualitative   aspects,   the   samples   found   offer   insights   about   how   defining   is  performed  in  content   lectures.  The  form  of  these  definitions  and  the  metalanguage  signaling  them  are  analyzed  and  illustrated  with  numerous  examples  from  the  corpus.    

The   lack   of   stylistic   variation   and   the   simplicity   of   formal   features   denote   a   dimension   of  teachers’   language   competence   which   requires   reinforcement.   The   learning   needs   and   the  pedagogical   implications   derived   from   the   discussion   of   the   results   could   be   summarized   in  two  main  points:  

1)   EMI   lecturers   show   Cognitive   Academic   Language   Competence   (CALP),   as   expected   in   a  content  expert,  which  could  be  further  exploited  for  lecturing  in  English.  

2)   These   lecturers   could   autonomously   enhance   the   competence   if   provided   with   two  instruments:  awareness  of  academic  functions  and  linguistic  tools  for  the  expression  of  these  functions   in   English.     The   paper   concludes   with   a   didactic   proposal   to   foster   the   academic  function  of  definition  in  prospective  or  in-­‐service  EMI  lecturers.    

20  minutes.                        

 

Martínez  Serrano,  Leonor  María    

[email protected]  

Universidad  de  Córdoba    

Leonor  María  Martínez  Serrano  works  as  a  Lecturer  in  the  Department  of  English  and  German  Philology   at   the   Universidad   de   Córdoba   (Córdoba,   Spain),   where   she   pursued   her   doctoral  studies  and  gained  a  PhD  in  Canadian  Literature.  She  teaches  English  courses  at  undergraduate  level,   as  well   as  modules   on  CLIL   and  bilingual   education   as   part   of   the  Master’s  Degree  on  Advanced  English  Studies.  Currently  she  is  also  working  as  a  Teacher  Training  Advisor  at  Priego-­‐Montilla   Teacher   Training   Centre.   Her   research   interests   include   language   teaching   and  learning,  CLIL  and  bilingual  education,   teacher  education,  and  bilingualism   from  a  diachronic  perspective,  and  literature.    

 

Bilingual   Education   and   In-­‐Service   Teacher   Training:   Pushing   the   CLIL   Agenda   Forward   in  Andalusia.  

Since   2005,   one   of   the   priorities   of   the   Andalusian   government   has   been   to   promote   the  teaching   and   learning  of   several   languages   at   school.  Over   the   last   ten   years,   teachers   have  been   doing   their   best   to   stand   up   to   the   big   challenge   of   bilingual   education,  which  means  teaching  at  least  50%  of  the  curriculum  of  certain  content  subjects  through  a  foreign  language  (English,   French   or  German).   In   the  meantime,   the   Consejería   de   Educación   has   produced   a  mass   of   helpful   documents,   resources   and  materials   for   bilingual   schools:   CLIL   lessons,   ELP  communicative   activities   (based   on   the   European   Language   Portfolio   and   the   CEFR),   the   so-­‐called  Integrated  Language  Curriculum  (CIL  or  Currículo  Integrado  de  Lenguas)  and  the  School  Language  Project   (PLC  or  Proyecto  Lingüístico  de  Centro).   In   the   realm  of   teacher  education,  the   challenge   for   the  Andalusian  Network   of   Teacher   Training   Centres   has   been   twofold:   to  improve   teachers’   linguistic   competence   in   the   L2   (functional,   everyday   language   and  academic   language)   and   to   provide   them  with   the   right  methodological   updating   (i.e.,   skills  and  strategies  to  teach  their  subjects  creatively  through  CLIL).  In  this  paper,  we  will  look  at  the  kind   of   elemental   professional   competences   that   teacher   training   initiatives   designed   and  implemented   by   the   Teacher   Training   Centres   in   the   province   of   Córdoba   should   ideally  develop  in  bilingual  teachers.  In  addition,  we  will  dwell  on  how  a  competence-­‐based  in-­‐service  teacher  training  model  should  aim  at  empowering  teachers  to  enhance  bilingual  education  in  their  classes  and  to  optimize  their  impact  on  their  students’  learning.  

20  minutes.  

 

Mingo  García,  Ángel  de  

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid  

Ángel   de  Mingo   is   currently   doing   his   PhD   at   the   Universidad   Complutense   de  Madrid.   His  background   includes   an   English   teaching   degree   and   two   master   degrees,   one   on   legal  

translation   and   the   other   a  Master   of   Research.   He   works   as   an   EFL   and   CLIL   teacher   in   a  bilingual   school   and  he  has  also  experience  working  as   a   teacher   in   South  Carolina   (US)   and  United  Kingdom.  

 

Enhancing  Reasoning  Skills  through  L2  Dialogic  Interactions.  

Cooperative  learning  has  been  suggested  as  an  effective  means  for  achieving  high  standards  in  terms   of   academic   results   and   in   terms   of   developing   social,   communicative   and   cognitive  skills.  However,   in  order   for   this  methodology   to   succeed,   children  must  be   taught   explicitly  how   to   interact   effectively   (Littleton  &  Mercer,   2013).   In   this   sense,   exploratory   talk,  which  engages   children   in   critical   but   constructive   conversations,   has   been   reported   not   only   to  enhance  cooperation  in  small  groups  but  also  to  increase  individual  reasoning  on  standardized  non-­‐verbal   tests   (Mercer  &   Littleton,   2007).  However,   the   studies   providing   evidence   of   the  educational   efficacy   of   exploratory   talk   have   been   conducted,   to   date,   in   L1   settings.   The  present  talk  will  describe  research  into  the  impact  of  teaching  11-­‐year-­‐old  children  how  to  use  this  type  of  talk  in  a  CLIL  context.  Two  target  groups  of  students  (N=53),  in  two  different  local  schools,  were  matched  with   two   control   classes   of   the   same   age.   The   intervention  program  consisted  of   15   lessons   (two  per  month):   five   lessons   designed   to   teach   target   students   the  exploratory   talk   ground   rules   and   basic   communication   skills;   next,   five   further   lessons  introduced  an   argumentation   scheme   to   scaffold   communicative   competence   in   the   L2;   and  finally,  five  more  sessions  providing  children  with  ample  opportunities  to  practice  exploratory  talk  and  the  argumentation  scheme.  After  the  intervention,  discourse  analysis  will  be  used  to  test  whether  target  children  internalize  the  argumentation  scheme  of  exploratory  talk  in  their  groups  and  an  independent-­‐sample  t-­‐test  will  be  conducted  on  individual  reasoning  scores  to  check   the   impact   of   dialogue   on   individual   reasoning.   Preliminary   results   will   be   discussed,  indicating   that   children  have  started  using   the  argumentation  scheme   to  mediate   the  use  of  exploratory   talk   in   CLIL   sessions,   which  may   lead   to   create   statistical   significant   differences  between  the  target  and  control  groups  on  Raven’s  Matrices  test.    

20  minutes.                      

 

Moliner  Bernabé,  María.    

[email protected]  

Universidad  Pontificia  de  Salamanca  

María   Moliner   has   a   PhD   in   Bilingual   Education   and   has   also   been   granted   the   Doctorate  Special  Award  with  "excellent"  at  the  Universidad  Pontificia  of  Salamanca  where  she  works  as  a  professor  of  English  methodology  for  Infant  as  well  as  Primary  Education  stage.  She  spent  six  years   in  USA  working   in  bilingual  schools  where  she  specialized   in  Literacy  Development  and  Early  Age  at  the  University  of  Houston.  She  worked  for  five  years  in  bilingual  schools  within  the  Integrated  Bilingual  Project  British  Council/MEC  as  a  language  consultant.  She  is  also  a  trainer  and   co-­‐author   of   educational  material   for  Oxford  University   Press,   and   a   regular   speaker   at  national   and   international   conferences   on   bilingual   education.   Likewise,   she   is   a   regular  teacher  trainer  in  CLIL  methodology  in  the  regions  of  Extremadura,  Castilla  y  León  and  La  Rioja,  where   she   is   currently   conducting  projects   to   improve   linguistic-­‐communicative   competence  as  whole  school  programmes.  

 

Adding  New  Dimensions  to  the  EFL  Teacher  Education.  Facing  the  Challenges  of  CLIL  from  a  New  Perspective.  

As   classroom   research   shows,   there   is   an   urgent   need   to   address   the   problems   that   the  implementation  of  bilingual   programmes   in  many   Spanish   schools   is   bringing   to   the   surface.  The  non-­‐existence  of  a  systematic  literacy  approach  that  can  help  our  students  break  the  code  of   the   language   they   are   learning   through,   and   the   scarce   and   necessary   support   from   the  English  curricular  time,  are  among  other  crucial  factors  which  are  having  a  strong  impact  in  the  development   of   effective   content   learning   through   a   second   language.   In   addition   to   this,  there  is  an  existent  mismatch  between  traditional  foreign  language  teaching  methodology  and  the  pedagogical  foundations  of  the  CUL  approach,  which  is  causing  many  professionals  in  the  field  to  become  quite  skeptical  in  this  new  methodological  trend  in  education.  

Through   this   workshop,   it   will   be   shown   how   to   structure   the   EFL   time   by   meeting  students´needs  to  face  the  challenge  of   learning  through  a   language  they  cannot  master  yet.  Participants   will   learn   how   to   develop   students´   functional   language   and   how   it   can   be  articulated  throughout  the  primary  courses  so  as  to  enrich  and  extend  the  linguistic  repertoire  of   our   pupils   in   a   communicative  way.   They  will   also   learn   how   to   implement   effective   and  sistematic   literacy   strategies   from   the   start   so   that   students   can   finally   break   the   code   to  achieve  full  comprehension  and  learning  through  the  second  language.  Finally,  participants  will  be  shown  how  to  support  the  learning  of  concepts  and  vocabulary  in  the  CLIL  areas  in  different  contexts.  

100  minutes.  

 

Montes  Granado,  Consuelo.    

[email protected]  

Universidad  de  Salamanca  

Consuelo   Montes   Granado   is   Associate   Professor   in   the   Department   of   English   Philology,  Universidad   de   Salamanca.   She   teaches   in   the   fields   of   Pragmatics   and   Sociolinguistics,   and  lately  she  is  also  involved  in  the  teaching  of  English.    

She  has  published   in   the   fields  of  dialectology,  stylistics,  sociolinguistics  applied  to   literature,  and  pedagogy  in  ELT.    Her  current  concerns  are:  the  spread  of  English  as  a  lingua  franca  and  its  implications   for   ELT   and   the   teaching   of   content   subjects;   the   transformative   pedagogy   of  Project-­‐based  learning;  and  the  pedagogical  advantages  of  blended  learning.    

 

Strategies  to  teach  content  through  the  medium  of  English.  

This   paper   will   present   some   strategies   that   I   have   implemented   in   academic   linguistics  subjects  to  teach  subject  matter  using  English  as  the  medium  of  instruction.  First,  attention  is  paid  to  the  difficulty  of  metalanguage  and  the  advantage  of  powerpoint  presentations  as  visual  support   to   aid   undertanding.   In   this   regard,   special   focus   is   placed   on   the   relation   between  students’  processing  ability  and  the  cognitive   load  of  different  powerpoint   layouts  as  keys  to  enhance   comprehension.   Secondly,   another   strategy   that   has   been   proved   effective   to  complement   teaching   in   the   class   setting   is   the   interaction   with   e.learning   designs   using  moodle.   Blended   learning   combines   face-­‐to   face   teaching   with   virtual   learning   spaces   for  

students  to  engage  in  the  content.  Different  designs  are  possible  to  accommodate  to  students’  pace  and  learning  styles.  

This  emphasis  on  pedagogical  strategies  seeks  to  avoid  considering  the  English   language  as  a  foreign   language.   Conveying   a   sense   of   English   as   a   lingua   franca   that   gives   access   to   the  knowledge   they   need   is   the   philosophy   that   students   should   perceive.   In   harmony  with   this  spirit,  the  last  strategy  that  will  be  presented  is  the  use  of  Project-­‐Based  Learning  and  Team-­‐Based  Learning.  Articulating  the  subject  around  a  motivating  project,  with  students  working  in  teams,   has   proved   to   be   a   strong   driving   force   that   leads   them   to   naturalize   English   as   a  medium  of  instruction.  These  pedagogical  strategies  have  been  explored  in  my  classes  and  the  evidence  of  its  effectiveness  is  attested  in  the  highly  positive  reflective  appraisals  of  students,  appraisals  that  they  have  to  submit  as  feedback  at  the  end  of  the  teaching  period.    

20  minutes.                        

 

Nieto  Moreno  de  Diezmas,  Esther.    

[email protected]  

Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha  (UCLM).  

Esther  Nieto  Moreno  de  Diezmas  holds  a  BA  in  English  Philology,  a  BA  in  French  Philology,  a  BA  in  Spanish  Philology,  a  BA  in  Law  and  a  PhD  in  English  Studies,  and  she  is  currently  coordinator  of   the   MA   in   Secondary   Education,   Bachillerato,   Vocational   Training   and   Official   School   of  Languages   English   Teacher   of   the   UCLM.She   has   got     wide   experience   as   a   secondary  education   teacher   for   18   years,   and   since   2009   she   has   been   a   lecturer   at   the   Faculty   of  Education  of  Ciudad  Real  (UCLM).Her  main  line  of  research  is  second  language  acquisition,  and  specifically,   policy   and   implementation   of   bilingual   programmes   in   primary   and   secondary  education   and   the   development   of   language   skills   and   key   competences   by   the   students  enrolled  in  them.  

 

How  can  bilingual  education  contribute  to  the  development  of  the  competence  of   learning  to  learn?  

Bilingual  education   is  based  on  the   integration  of  content  and   language,  and  this   integration  requires  a  teaching  methodology  more  focused  on  the  construction  of  learning  than  traditional  approaches.  Therefore,  the  development  of  cognition  is  one  of  the  key  goals  for  the  integrated  curriculum   together   with   communication,   content   and   culture,   according   to   the   4C’s  framework   (Coyle,   1999),   since   it   provides   students   with   learning   strategies   which   may  compensate   for   the   difficulty   of   assimilating   and   processing   new   concepts   by   means   of   a  second  language.  

In  addition,  the  double  cognitive  effort  bilingual  students  do  to  integrate  new  content  through  a   new   language   seems   to   deploy   a   positive   impact   on   their   cognition   and   on   their   learning  strategies,   because   “rather   than   being   a   hindrance,   L2   processing   actually   has   a   strong  potential  for  the  learning  of  subject-­‐specific  concepts”  (Dalton-­‐Puffer,  2008:  143),  so  that  they  become  better  learners  (De  Jabrun  1997).  

Furthermore,   there   are   empirical   studies   conducted   in   Spain   that   support   the   idea   that  bilingual  students  are  better  equipped  with  cognitive  strategies  and  easily  acquire  learning  to  learn  competence  (Grisaleña  et  al.,  2009;  Mendez,  2014;  Nieto  Moreno  de  Diezmas,  2016).  

In  this  presentation,  we  will  discuss  the  contribution  of  bilingual  education  to  the  development  of   cognition   along   with   learning   to   learn   competence,   in   light   of   the   specific   cognitive  conditions   that   entails   the   integrated   learning   of   content   and   second   language   for   students  and  their  implications  for  teaching  methodology.  

20  minutes.                        

 

Núñez-­‐Perucha,  Begoña.    

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid.  

Begoña  Núñez-­‐Perucha   is   associate   teacher   at   the  Universidad  Complutense  de  Madrid.   She  holds   a   PhD  with  Distinction   in   English   Language   and   Linguistics.   She  has   extensive   teaching  experience  at   undergraduate   and  postgraduate   levels   on  Applied   Linguistics,   Pragmatics   and  Discourse,   Critical   Discourse   Analysis,   English   as   a   Foreign   Language,   and   Academic  Writing.  She   has   lectured   in   teacher-­‐training   courses   and   in   seminars   on   teaching   strategies,   on   the  piloting   of   the   European   Language   Portfolio,   and   on   bilingual/CLIL   education.   She   is   also   a  member  of  the  UCM  Teacher  Education  Programme.  Her  research  interests  include  discourse  studies  and  foreign  language  teaching/learning  from  an  interdisciplinary  perspective:  discourse  and   ideology,   discourse,   identity   and   culture,   and   the   discursive   effects   and  methodological  challenges  of  implementing  CLIL  in  Higher  Education.    

 

Teaching  and  assessing  writing  in  Bilingual  Higher  Education:  An  integrated  approach.  

This   presentation   focuses   on   strategies   for   teaching   and   self-­‐assessing   writing   in   university  courses   where   English   is   the   language   of   instruction.   Although   the   Common   European  Framework  (CEF)  offers  illustrative  scales  for  overall  written  production  (CEF,  2001:  61)  and  for  essays   and   reports   (CEF,   2001:   62),   the   descriptors   do   not   integrate   the   discourse   and  functional   competences   that   students   need   to   master   in   order   to   produce   the   text   types  characteristic   of   their   fields   of   study.  Drawing   on   an   integrated  methodology   that   combines  the  CEF   competences   and  a   genre  based-­‐approach   to   the   teaching  of  writing   (Swales,   1990;  Bhatia,  2004;  Hyland,  2007;  among  others),  this  presentation  will  provide  strategies  for  helping  students  write  effective  essays  and  business  case  studies  and  for  helping  teachers  evaluate  the  written  production  of  these  two  genres.  In  this  sense,  the  assessment  descriptors  suggested  in  this  presentation  support  raising  awareness  of  the  process  of  academic  writing  on  the  basis  of  rubric-­‐articulated   supervision   (Gustafsson  et  al.,   2015)  and  criterion-­‐reference  grading   (Biggs  and  Tang,  2007:  61).  

The   teaching/learning   activities   and   strategies   presented   here   are   partially   based   on   an  innovation  project  conducted  at  the  Universidad  Complutense  de  Madrid  during  the  year  2015  and  supported  by  the  Vicerrectorate  for  Quality  Assurance.  

20  minutes.                        

 

Pavón  Vázquez,  Víctor.    

[email protected]  

Universidad  de  Córdoba  (Spain).    

Víctor  Pavón  Vázquez  holds  a  PhD.   in  Modern  Languages.  As  an  academic  at  the  Universidad  de  Córdoba  (Spain),  he  has  had  a  long  experience  of  examining  how  English  is  developed  and  used   in   academic   contexts.   He   is   a   member   of   the   Commission   for   Linguistic   Policy   and  member  of  the  Commitee  of  Linguistic  Accreditation,  both  for  the  CRUE  (the  national  board  of  Rectors   of   Spanish   universities).   He   has   participated   in   the   elaboration   of   the   Integrated  Curriculum  of   Languages   for  Compulsory   Secondary  Education  and  Bachillerato   in  Andalusia,  and  also  in  the  elaboration  of  the  Linguistic  Project  for  State  Schools  in  Andalusia.  Current  co-­‐Director  of  the  European  Master’s  Degree  “Advanced  English  Studies  and  Bilingual  Education”  at   the   University   of   Córdoba,   and   Coordinator   of   Linguistic   Policy,   responsible   of   the  implementation  of  the  Bilingual  programme  at  the  same  University.  As  an  author,  researcher  and  lecturer,  he  is  active  in  education  development  programmes  in  Europe  and  beyond,  having  recently   been   engaged   with   assignments   in   Cape   Verde,   Turkmenistan,   Russia,   Italy   and  Finland.  

 

Forces  and  counterweights  in  the  implementation  of  bilingual  studies  in  higher  education:  an  analysis  of  the  challenges  and  possible  solutions.  

The   development   of   the   international   dimension   of   universities,   as  well   as   the   aspiration   to  provide  students  with  specific  competences  for  a  globalised  world,  are  pushing  universities  to  offer  studies  in  a  foreign  language,  mainly  English.  Whether  taking  the  form  of  English-­‐medium  instruction   (EMI)   or   programmes   for   the   integration   of   content   and   language   in   higher  education   (ICLHE),   universities   seek   to   improve   the   students’   language   competence   and   to  increase   the  number  of   credits   in   the   foreign   language  with   the   creation  of  bilingual   studies  Spanish-­‐English  or  through  the  design  of  studies  exclusively  taught  in  English.  

In  order  to  achieve  the  target,   it  would  be  necessary  to  define  carefully  the  objectives  of  the  programme  and  to  choose  the  adequate  initiatives  and  strategies.  But,  above  all,   it  would  be  advisable  to  elaborate  a  global  language  policy  for  the  whole  university  due  to  the  dimensions  that  have  to  be  addressed  equally,  for  example  the  regulations  for  recruiting  teachers,  and  if  necessary   for   training   them,  or   for  providing  attractive   incentives   for   teachers  and   students.  This  global  policy  should  be  based  on  the  principle  of  homogeneity  for  all  schools  and  studies,  should  provide   the   required   resources   to  ensure  quality   teaching,   and   should   guarantee   the  sustainability   of   the   bilingual   studies.   During   this   presentation   we   will   deal   with   the  characteristics   of   the   several   models   available,   their   most   significant   differences,   and   the  diverse  solutions  to  face  the  challenges.  

50  minutes.                        

 

Pérez  García,  Elisa  and  Sánchez  Manzano,  Mª  Jesús.  

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  de  Salamanca.  

   

Elisa  Pérez  García  is  a  graduate  student  in  English  Studies  at  the  University  of  Salamanca.  Now,  she  is  conducting  her  postgraduate  studies  about  Second  Language  Acquisition  and  Learning  at  the  Department  of  English  in  Salamanca.    

María  Jesús  Sánchez  got  a  Master´s  degree  at  the  University  of  Wisconsin  (USA)  and  her  PhD  at  the  Universidad  de  Salamanca  (Spain).  She  teaches  graduate  and  undergraduate  courses  at  the  English   Department,   Universidad   de   Salamanca.   Her   academic   research   focuses   on   the  teaching  and   learning  of  English  as  a  foreign   language  within  a  cognitive  perspective  and  the  purpose  of  her  research  is  to  apply  it  to  teaching  environments.  

 

Communication  strategies  to  express  emotions  in  an  L2.  

Recent   research   on   language   and   emotion   in   Second   Language   Acquisition   (SLA)   show   that  emotion   free   language   classes   do   not   prepare   second   and   foreign   language   (L2)   learners   to  become  competent  users   in  such  a   language  (Dewaele,  2010,  2016;  Gabrys-­‐Barker  &  Bielska,  2013).   In   line  with   the  current   literature,   this   study  aims  at  assessing  our  students’  ability   to  decode  and  express  linguistically  basic  emotions  in  English  since  both  skills  are  crucial  for  the  development  of  all  areas  of  their  communicative  competence.  Moreover,  it  aims  at  identifying  the   main   communication   strategies   used   by   them   in   the   verbalisation   of   these   emotions.  Subjects  are  first-­‐year  undergraduate  students,  at  B2  level  according  to  the  Common  European  Framework   of   Reference   for   Languages   (CEFR),   taking   a   degree   in   English   Studies   at   the  Universidad  de  Salamanca   (Spain)  during   the  academic  course  2016-­‐2017.  The   instrument  of  data   collection   is   a   questionnaire   written   in   English,   with   20   different   emotionally   loaded  situations   adapted   from   Piasecka   (2013).   Firstly,   students   identified   the   main   emotion:   joy,  fear,  anger  or  sadness  aroused  in  each  situation;  secondly,  they  wrote  what  they  would  say  in  English   if   they   experienced   such   a   situation.   The   data   are   analysed   quantitatively   and  qualitatively.   The   results   reveal   to   what   extent   our   students   are   able   to   recognise   these  emotions  as  well   as  what  kind  of   linguistic   resources   they  use   to  express   them   linguistically.  Furthermore,   the   main   communication   strategies   used   by   our   students   to   verbalise   these  emotions  are  carefully  explored.    

20  minutes.                        

 

 

Pérez  Murillo,  Mª  Dolores  &  Custodio  Espinar,  Magdalena.  

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  Complutense  de  Madrid.  

María   D.   Pérez   Murillo   is   Associate   Professor   at   the   School   of   Education,   Universidad  Complutense  de  Madrid,  where  she  is  involved  in  undergraduate  and  postgraduate  courses  of  training  for  prospective  teachers.  She  holds  an  M.A.  and  a  PhD  from  Lancaster  University,  UK.  She  has  been  a  visiting   scholar  at   the  School  of  Education,  University  of  Wales,  Aberystwyth  and   the   Institute  of  Educational  Research  and  Service,  at   ICU   (Tokyo).  Her   research   interests  include   bi/multilingual   classroom   interaction,   bi/multilingual   teacher   development   and   CLIL.  

She   has   published   on   multilingual   literacy   and   the   evaluation   of   the   joint   British-­‐Council/Spanish  Ministry  of  Education  National  Bilingual  Project.    

Magdalena   Custodio   Espinar   is   an   English   teacher.   She   graduated   with   honors   from  Universidad   Complutense   de   Madrid,   School   of   Education,   and   holds   a   Master’s   Degree   in  Management   and   Leadership   of   Schools   at  Universidad   Internacional   de   la   Rioja   (UNIR)   and  another  one  in  Teaching  Spanish  as  a  Second  Language  at  Universidad  Camilo  José  Cela  (UCJC).  She  is  currently  a  PhD  Candidate  and  member  of  a  CLIL  Teacher  Education  Innovation  Project,  both   at   School   of   Education,   UCM.   She   is   an   English   teacher   at   UCJC   and   in   the   Bilingual  Education  M.  A.   at  UNIR.   She   also  works   as   a   Pearson  Education   consultant,   teacher   trainer  and  author.  

 

Initial  Teacher  Education  for  CLIL:  A  cross-­‐curricular  approach  with  ICT  support.  

Interdisciplinary   collaboration   across   academic   disciplines   through   joint   planning,   decision-­‐making,  and  goal-­‐setting  becomes  essential  in  Spanish  Faculties  of  Education.  Despite  the  wide  implementation   of   bilingual   programs   nationwide,   there   still   exists   the   need   for   Pre-­‐service  and   In-­‐service  Teacher  Education   for  CLIL   (Coyle  et  al.,  2010;  Escobar,  2011;  Madrid  &  Pérez  Cañado,   2012;  Marsh   &   Langé,   2000;   Navés,   2006).   Bearing   this   in   mind   and   following   the  implementation  of  Bilingual  Groups  at  the  Undergraduate  Degree  in  Primary  Education  in  our  university,  three  Projects  for  Innovation  and  Teaching  Quality  Improvement  have  been  set  up  in  the  last  few  years.  The  main  aims  were  twofold:  1)  to  familiarise  students  who  are  enrolled  in  bilingual  education  groups  with  the  CLIL  approach,  through  cross-­‐curricular  tasks  in  some  of  their  Degree   subjects,   and  2)   to  provide   a   forum   for   the  exchange  of   ideas   and  experiences  among   university   professors   who   instruct   in   these   groups,   to   enhance   the   practice   of   each  discipline.  In  this  paper,  we  will  explore  the  nature  of  this  collaboration,  together  with  some  of  the  activities  that  have  been  put  into  practice  with  ICT  support  and  the  TPACK  framework  as  a  reference  for  teachers’   lesson  planning  so  as  to  effectively   integrate  digital  competences  and  tools   in   the   bilingual   classroom   (Mishra   y   Koehler,   2006).   Finally,   we   will   draw   some  conclusions   about   the   implications   of   a   collaborative   approach   to   teachers’   professional  development.    

Key  words:  Interdisciplinarity-­‐CLIL-­‐Teacher  collaboration,  ICT-­‐Material  Design.  

50  minutes.  

                       

Pozo  Manzano,  Elena  del.  

[email protected]  

Secondary  School  Teacher  (Madrid).  

Elena  del  Pozo   is  a  History  and  Geography   teacher   in  a   secondary  school   in  Madrid.  She  has  degrees   in   English   Language,   Geography   &   History   (UCM)   and   holds   a   Master´s   degree   in  International  Education  (Endicott  College,  Massachussetts).  She   is  currently  a  PhD  researcher  at   the   UAM.   Her   interests   include   research   on   bilingual   programmes   evaluation   and   CLIL  teaching.  She  writes  articles  and  does  teacher  training  based  on  her  teaching  experience  and  co-­‐operates  with  some  publishers  engaged  in  bilingual  education.  

 

Beyond   borders:   to   what   extent   do   students   learn   history   through   English   in   bilingual  classrooms?  

New  teaching  and  learning  scenarios  like  CLIL  require  innovative  approaches  and  studies  that  have,   in   fact,   highlighted   the   creative   nature   of   CLIL   methodology   compared   to   other  approaches  to  foreign  language  teaching  and  learning  (Coyle,  Hood  &  Marsh,  2010).  However,  few   studies   have   compared   the   teaching   of   content   subjects,   like   history   (Coffin,   2006),  through  CLIL  and  the  teaching  methods  used  when  these  are  taught  in  the  L1.  This  study  tries  to   convey   the   differences   in   learning   about   Modern   History   using   a   textbook-­‐based  methodology   versus   a   CLIL   model.   The   target   students   studied   are   150   Y3   ESO   Spanish  students  in  two  public  settings:  a  bilingual  school  where  history  is  taught  in  English  and  a  CLIL  methodology   is  used;  and  a  non  bilingual  one  where  history   is   taught   in  Spanish   following  a  textbook   methodology.   The   design   of   the   tests   follows   Dalton-­‐Puffer   cognitive   discourse  functions   (CDF)   for   conceptualizing   content   and   language   in   CLIL   (Dalton-­‐Puffer,   2013).   The  model  of  study  of  students’  production  in  Llinares,  Morton  &  Whitakker  (2012)  will  be  used  for  the  analysis  of   the  outcomes   in   the   two  different   languages  and   the   learning  of   the   content  subject.  

 

Ramirez  Delgado,  Jorge.    

[email protected]  

Chula  Vista  Elementary  School  District.  San  Diego.  California.  

Dr.   Jorge   Alberto   Ramirez   Delgado   is   the   Executive   Director   of   a   kindergarten   through   12th  grade  charter  school   in  the  Chula  Vista  Elementary  School  District   (San  Diego,  California).  His  role   comprises   working   with   the   faculty   in   the   area   of   leadership,   cognitive   strategies,   and  multicultural  perspectives.  Dr.  Ramirez  Delgado  is  also  a  part-­‐time  lecturer  for  San  Diego  State  University   and   the   University   of   San   Diego.   His   courses   range   from   educational   psychology,  cognitive   theory,   multicultural   education,   and   teaching   strategies   that   promote   intellectual  development   for   emergent   bilingual   students.   Dr.   Ramirez   Delgado   has   presented   in  educational   conferences   that   promote   language   theory   and   multicultural   perspective   to  empower  global  awareness.    

 

Connecting  Theory  into  Practice  in  a  Dual  Language  Setting.  

Intellectual  development  begins  with  the  study  of  theorists  that  have  shaped  our  educational  system.  Through   the   lens  of  mindset,  prospective  educators   gain   the  effective   tools   to  work  with   emergent   bilingual   students   by   challenging   fixed   institutionalized  ways   of   thinking   and  integrating  psychological  theory  into  the  classroom  learning  environment.  Participants  gain  the  tools   necessary   to   plan,   implement   and   disseminate   an   evidence-­‐based   program   that  promotes   language   diversity   through   the   lens   of   teaching   strategies.   Participants   will   gain  knowledge  of  an  effective  dual   language  program  that  has  exemplified  high  academic  results  that  prepare  students  to  know  and  understand  the  world.    

The   session   begins   with   knowledge   of   theorists   related   to   cognition,   social   emotional  development,  and  behaviorism  to  describe  intellectuality  as  it  relates  to  mindset.  Through  this  lens,   program   structures   that   promote   academic   and   social   achievement   as   it   relates   to  language  will  be   shared   to  begin   to  challenge   traditional  educational  paradigms.  The  session  will   end   with   effective   strategies   that   engage   students   in   the   development   of   language   to  

examine   historical,   philosophical,   cultural,   political,   and   legal   dimensions   of   current   United  States  and  international  educational  issues,  particularly  as  issues  relate  to  human  rights.    

50  minutes.    

 

Ramirez,  Lettie.  

[email protected]  

California  State  University,  East  Bay.  

Dr.  Lettie  Ramirez  has  been   in  education  for  35  years.    She  grew  up   in  the  border  of  Mexico  and  United  States.  Currently,  she  is  Assistant  to  the  Provost  at  California  State  University,  East  Bay.     She   enjoys   teaching   ESL   to   teachers   and   future   teachers.     She   was   Director   of  International   Programs   in   Mexico   and   currently   is   directing   several   US   Department   of  Education  grants  for  teachers  and  undergraduate  students.  

 

ETT:  Easy  To  Teach:  Effective  ESL  Strategies.    

Participants  will  explore  different  strategies  that  can  be  implemented  the  following  day.  It  is  a  hands-­‐on  teacher  friendly  presentation.  A  thematic  lesson  using  different  grade  levels  will  be  shared.  These  strategies  promote  academic  language  and  literacy.  Examples  of  how  the  same  lesson  can  be  adapted   to  different  proficiency   levels  as  well   as  different  grade   levels  will   be  explained.  Fun  lessons  will  be  shared  so  that  participants  will  have  the  opportunity  to  develop  their  own  lessons  for  their  students.  

100  minutes.                  

 

Relaño  Pastor,  Ana  M.  

[email protected]  

Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha.    

Ana  María   Relaño   Pastor   is   Associate   Professor   of   Applied   Linguistics   at   the   Department   of  Modern   Philology   (English   Studies),   Universidad   de   Castilla-­‐La  Mancha   (UCLM)   in   Spain.   She  was   a   visiting   professor   at   the   Department   of   Spanish   and   Portuguese   at   the   University   of  Arizona   and   a   postdoctoral   fellow   at   the   Department   of   Ethnic   Studies   at   the   University   of  California,  San  Diego.  Her  research  interests  include  narrative,  emotion  and  identity;  language  socialization   of   Latino   communities   in   the   U.S.;   sociolinguistic   ethnography;   bi/multilingual  education  in  Spain.  She  is  the  principal  investigator  of  the  MINECO  project:  ‘The  Appropriation  of   English   as   a   Global   Language   in   Castilla-­‐La  Mancha   Schools:   A   multilingual,   situated   and  comparative   approach’   (APINGLO-­‐CLM)-­‐Ref.:   FFI2014-­‐54179-­‐C2-­‐2-­‐P-­‐,   funded   by   the   Spanish  Ministry  of  Education  (2015-­‐2018)  and  one  of  the  two  sub-­‐projects  of  the  Coordinated  Project  MUEDGE   (‘Multilingual   education   in   the   global   era:  Markets,   desire,   practices   and   identities  among   Spanish   adolescents   in   two   autonomous   communities’),   in   collaboration   with   the  Universitat   Autònoma   de   Barcelona   (UAB).   She   has   published   her   work   in   the   Journal   of  Language   Policy,   International   Journal   of   Bilingual   Education   and   Bilingualism,   Spanish   in  Context,  Narrative   Inquiry,   and   Linguistics   and   Education,   among   other   prestigious   journals.  

She  is  the  author  of  Shame  and  Pride  in  Narrative:  Mexican  Women's  Experiences  at  the  U.S.-­‐Mexico  Border  (2014),  Palgrave  MacMillan.    

 

Understanding   Bilingualism   in   La   Mancha   Schools:   Emotional   and   moral   stancetaking   in  parental  narratives.  

This   presentation   discusses   narratives   of   bilingualism   told   in   parental   group   interviews  conducted   as   part   of   the   linguistic   ethnography   carried   out   in   two   bilingual   schools   in   La  Mancha   city   (pseudonym),   one   public   and   one   state-­‐subsidized   semi-­‐private   school   (2014-­‐2016).  Despite   the   rapid   implementation  of  Spanish-­‐English  bilingual  programs   in   the  central  region   of   Castilla-­‐La   Mancha   (CLM),   Spain   in   the   last   decade   (e.g.   ‘MEC/British’;   ‘Linguistic  Programs’   regulated   by   the   regional   ‘Plan   of   Plurilingualism’,   last   amended   in   2014),   school  stakeholders   are   still   adapting   to   the   implementation   of   bilingual   programs.   Among   them,  families  are  trying  to  reconcile  their   language  desires  and  aspirations  for  English  (Piller  2002,  Piller  and  Takahashi,  2006)  and  bilingualism  with  their  understanding  of   the  type  of  bilingual  education   their   children   are   receiving.   By   taking   a   social   interactional   approach   (SIA)   to  narrative   (De   Fina   and   Georgakopoulou,   2008,   2012)   combined   with   anthropological  approaches   to   the   study   of   conversational   narrative   (Ochs   and   Capps,   2001),   this   paper  analyzes   parents’   emotional   and   moral   stancetaking   in   narratives   of   bilingualism   elicited   in  group   interviews.   The   narrative   analysis   will   shed   light   on   how   families   in   La   Mancha   are  appropriating   English   and   bilingualism   as   ideology   and   practice   in   their   everyday   lives  while  coming  to  terms  with  the  highly  commodified  “global  market  of  English”  (Park  and  Wee,  2012).    

20  minutes.                        

 

Rubio  Alcalá,  Fernando;  Pavón  Vázquez,  Víctor.    

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  de  Huelva;  Universidad  de  Córdoba.  

Fernando  Rubio  (Ph.D.)  is  Vice  Dean  Of  Mobility  and  Plurilingualism  at  the  Faculty  of  Education  and  a  lecturer  at  the  Universidad  de  Huelva.  He  is  the  main  researcher  in  ‘Project  Analysis  and  Quality   assurance   in   Andalusian   plurilingual   programs   in   Higher   Education’   (Proyecto   de  Excelencia   Ref.   P12-­‐SEJ-­‐1588;   2014-­‐2018).   He   has   published   Teachers'   concerns   and  uncertainties   about   the   introduction   of   CLIL   programmes   (Pavón   y   Rubio,   2010);   Creencias,  rendimiento   académico   y   actitudes   de   alumnos   universitarios   principantes   en   un   programa  plurilingüe   (Toledo,   I.,  Rubio,  F.D.  y  Hermonsín,  M.,  2012),  and   Implantación  de  un  programa  de  plurilingüismo  en  el  Espacio  Europeo  de  Educación  Superior:  Análisis  de  contexto  y  detección  de  necesidades  (Rubio,  F.D.  y  Hermosín,  M.,  2010).  

Víctor  Pavón  Vázquez  holds  a  PhD.   in  Modern  Languages.  As  an  academic  at  the  Universidad  de  Córdoba  (Spain),  he  has  had  a  long  experience  of  examining  how  English  is  developed  and  used   in   academic   contexts.   He   is   a   member   of   the   Commission   for   Linguistic   Policy   and  member  of  the  Commitee  of  Linguistic  Accreditation,  both  for  the  CRUE  (the  national  board  of  Rectors   of   Spanish   universities).   He   has   participated   in   the   elaboration   of   the   Integrated  Curriculum  of   Languages   for  Compulsory   Secondary  Education  and  Bachillerato   in  Andalusia,  and  also  in  the  elaboration  of  the  Linguistic  Project  for  State  Schools  in  Andalusia.  Current  co-­‐

Director  of  the  European  Master’s  Degree  “Advanced  English  Studies  and  Bilingual  Education”  at   the   Universidad   de   Córdoba,   and   Coordinator   of   Linguistic   Policy,   responsible   of   the  implementation  of  the  Bilingual  programme  at  the  same  University.  As  an  author,  researcher  and  lecturer,  he  is  active  in  education  development  programmes  in  Europe  and  beyond,  having  recently   been   engaged   with   assignments   in   Cape   Verde,   Turkmenistan,   Russia,   Italy   and  Finland.  

 

Analysis  and  quality  assurance  of  plurilingual  Higher  Education  programs  in  Andalusia.  

‘Analysis   and   quality   assurance   of   plurilingual   Higher   Education   programs   in   Andalusia’   is   a  research  project   (Proyecto  de  Excelencia  Junta  de  Andalucía;  Ref.  SEJ-­‐2012-­‐1588)  which  aims  to  set  scientific-­‐based  evidence  indicators  of  quality  measures  to  organize  and  run  plurilingual  programs  in  Higher  Education.  The  main  aim  of  this  presentation  is  to  show  preliminary  results  of  a   systematic   review  which  pursues   to  gather,   summarize  and   integrate  empirical   research  around   the   topic   of   evidence-­‐based   practices   in   plurilingual   higher   education   settings.   To  identify  relevant  work  an  extensive  primary  search  of  studies  have  been  conducted   including  different   databases,   once   inclusion   and   exclusion   criteria   have   been   debated   by   a   group   of  experts   to   determine   search   terms   and   syntax.   Also,   the   primary   search   has   been  supplemented  by  a  complementary  search  to  include  further  studies  for  inclusion,  such  as  grey  literature,  relevant  websites,  or   literature  snowballing.  Three  screening  processes  have  made  to  refine  the  search,  and  data  tabulation  of  empirical  evidence  have  been  recorded  to  assess  quality  of  the  studies.  Results  indicate  that  there  is  a  considerable  shortfall  of  evidence-­‐based  practice   in   this   field   of   study.   The   presentation  will   also   include   a   discussion   to   analyze   the  rationale   for   the   state   of   the   art,   such   as   the   newness   of   these   types   of   programs   in  monolingual  settings  and  the  lack  of  research  training  of  foreign  language  researchers.  Finally,  a  list  of  quality  indicators  will  be  shown  and  commented  with  respect  to  the  systematic  review  results.    

50  minutes.                        

 

 

Ruiz  Cano,  Enrique    

[email protected]  

CEIP  Andrés  García  Soler.  

Enrique  Ruiz  Cano  is  currently  working  for  CEIP  Andrés  García  Soler  in  Lorca  as  the  head  of  the  CLIL  and  English  department.  He  gained  an  English  teaching  training  degree  in  Education  at  the  Universidad   de  Murcia   as   well   as   a   degree   in   Primary   Education.   He   also   holds   a   Master´s  degree  in  CLIL  and  Bilingual  Primary  and  Secondary  Education.  It  is  worth  pointing  out  he  has  also  passed  the  CPE  from  Cambridge  and  the  GESE  Grade  12  from  the  Trinity  College.  He  now  also  works  as  a  teacher  trainer  and  is  starting  to  publish  articles  and  materials  about  CLIL  and  Bilingual   Education.   What   is   more,   at   this   moment   in   time,   he   has   successfully   led   two  Erasmus+  projects  which  revolved  around  CLIL  as  well  as  an  e-­‐twinning  Project  and  is  now  co-­‐ordinating  two  new  Erasmus+  projects  about  ‘Inclusive  Education  in  CLIL’,    and  training  other  European  teachers  in  CLIL  who  come  to  his  school  through  Erasmus+  KA1  projects.  

 

CLILing  within  a  European  schools  network.  

Throughout  this  talk,  I  will  lay  out  how  to  use  soft  CLIL  or  CELT  ("Content  Enhanced  Language  Teaching")  to  teach  English  as  a  FL  through  the  implementation  of  common  projects  with  other  European   schools.   I   will   highlight   the   prime   importance   of   working   in   a   European   schools  network  for  CLIL  Education  and  I  will  give  evidence  of  the  benefits  Erasmus+  &  e-­‐twinning  have  for   CLIL   Education.   As   a   result   of   a   full   CLIL   programme   for   both   English   as   a   FL   and   non-­‐linguisitc   areas   such   as   Natural   Science     from   Year   1   until   Year   6,     plus  working  with   other  European   schools   within   our   lessons,   many   of   children   in   our   school   reached   B1   in   Year   6  Primary.  

20  minutes.  

 

Ruiz  de  Zarobe,  Yolanda  and  Zenotz,  Victoria.    

[email protected]  

[email protected]  

Universidad  del  País  Vasco  and  Universidad  Pública  de  Navarra.  

Yolanda   Ruiz   de   Zarobe   is   Associate   Professor   in   Language   and   Applied   Linguistics   at   the  Universidad   del   País   Vasco.   Her   research   interests   focus   on   the   acquisition   of   English   as   a  second   and   third   language,   multilingualism   and   Content   and   Language   Integrated   Learning  (CLIL).   Her  work   has   appeared   in   books,   edited   books   and   international   journals.   Her   latest  publications  include  the  co-­‐editions  Content  and  Language  Integrated  Learning:  Evidence  from  Research   in   Europe   (Multilingual   Matters,   2009),   CLIL:   Contributions   to   Multilingualism   in  European   Contexts   (Peter   Lang,   2011),   and   several   special   issues:   Content-­‐based   instruction  and   CLIL:   Moving   forward   in   the   21st   Century   (Language,   Culture   and   Curriculum)   and  Multilingualism   and   L2   acquisition:   New   Perspectives   in   Current   Research   (International  Journal  of  Multilingualism).    

Victoria  Zenotz  is  a  lecturer  at  the  Universidad  Pública  de  Navarra  where  she  teaches  both  in  the   Primary   Education   Degree   and   in   the   Master   Course   in   Secondary   Education.   She   also  works  as  a  Foreign   Language  Teacher  at  Akatasuna  BHI   in  Burlata.   She  has  experience  as  an  Official   Language   School   English   teacher   and   as   an   Advisor   at   the   “Centro   de   Apoyo   del  Profesorado”  in  Pamplona/Iruña,  training  foreign  language  teachers  from  all  over  Navarra.  Her  research   interests   include   Technology   Enhanced   Language   Learning,   Strategies   and  Metacognition,   Reading   Skills   and   Multilingualism.   Her   latest   publications   include   the   co-­‐editions   of   Minority   Languages   and   Multilingual   Education   (Springer,   2013)   and   the  coauthoring   of   Reading   strategies   and   CLIL:   the   effect   of   training   in   formal   instruction  (Language  Learning  Journal,  2015).  

 

Today  a  Strategic  Reader,  Tomorow  Still  a  Strategic  Reader?  

Many  authors  have  pointed  out  at  the  value  need  of  developing  reading  strategies  as  a  tool  to  develop   reading   competence.   The   rationale   behind   is   that   good   readers   use   some   reading  strategies  naturally  and  those  strategies  should  be  identified  and  taught  to  those  learners  who  do  not  use  them.  Thus,  different  strategy  instruction  programs  have  been  implemented  in  L1  reading  and  in  the  second/foreign  reading  contexts  with  generally  satisfactory  results  (Plonsky,  

2011).  Yet,  there  are  very  few  strategy  trainings  specifically  developed  for  reading  in  the  CLIL  context.  Besides  one  of  the  unsolved  questions  in  strategy  interventions  is   if  their  effects  are  long-­‐lasting   or   just   fade   after   some   time,   as   most   studies   measure   their   effectiveness   only  immediately  after  the  end  of  the  treatment  .  

In  the  first  part  of  the  presentation  we  will  examine  the  impact  of  reading  strategies  training  on   reading   competence  both   in   the  different   contexts   (SL/FL  and  CLIL,   in  particular)   and   the  duration   of   that   impact.   The   second   part   presents   a   reading   strategy   training   programme,  specifically   designed   for   CLIL   learners.   It   was   aimed   at   developing   young   learners’   reading  strategies  at  English  as  a  third  language  (L3)  in  a  multilingual  (Spanish-­‐Basque-­‐English)  context  in  the  Basque  Country.  We  will  describe  this  study,  which   involved  50   learners   in  the  control  group  and  50   in   the  experimental   in  a  7-­‐week  strategy   training.  We  will   show  the   results  on  reading   comprehension   and   strategy   used.   In   addition,   we   will   analyse   if   these   outcomes  lasted  over  a  two-­‐year  period.  The  implications  of  the  study  in  the  different  fields  involved  will  also  be  discussed.  

20  minutes.                        

 

Ruiz,  Nadeen.    

[email protected]  

University  of  California  at  Davis.  

García  Obregón,  Andrea.    

Biliteracy  Consultant,  Querétaro,  México  

Dr.   Andrea   García   Obregón   is   professor   emerita   of   Hofstra   University   where   she   taught  graduate   classes   in  bilingual   education,   biliteracy,   and   second   language  acquisition.   She   also  directed   the   university   Reading   Clinic.   Currently,   Dr.   García   Obregón   is   co-­‐founder   of   Pädi  (Querétaro,  México),   a   clinic   that   provides   language,   learning,   and   psychological   services   to  children  and  adolescents.    

Dr.   Nadeen   Ruiz   is   a   long-­‐time   bilingual   educator   and   teacher   educator,   author   of   over   40  articles   regarding  optimal   learning  environments   for  bilingual   children   in  general   and   special  education  classrooms.  

   

Effective  Writing  Instruction  for  English  Learners  Across  the  Content  Areas.  

In  Spain  and  across  Latin  America,  the  number  of  English-­‐Spanish  bilingual  classrooms  has  sky-­‐rocketed.  A  unique  characteristic  of  these  classrooms  is  what  Jim  Cummins  has  referred  to    as  “restricted  input  in  the  second  language”  (L2).  Essentially,  restricted  input  refers  to  the  limited  number  of   peer  models  who  are  native   speakers   of   English   in   the   classroom,   and   the  wider  community.   In   these  contexts,   instructional   strategies  must  be   the  most  powerful,  evidence-­‐based   practices   available   for   L2   through   content.   This   two-­‐hour,   participatory   workshop  focuses   on   several   instructional   strategies   for   developing  writing   skills   in   English   Learners   at  the  primary  level.  The  instructional  strategies  form  part  of  the  Optimal  Learning  Environment  (OLE)  Project,  a  research-­‐based  program  of  language  and  literacy  for  English-­‐Spanish  bilingual  students  in  both  general  and  special  education  classrooms  (Ruiz,  2013;  Ruiz,  Vargas  &  Beltrán,  2002;  Ruiz,  García  &  Figueroa,  1996.)  Participants  will  learn  to  implement  Shared  Writing  and  

Guided   Writing   as   essential   parts   of   a   literacy   curriculum   for   English   Learners.   Specific  strategies   include   Daily   News,   Morning   Message,   Creating   Text   with   Wordless   Books,  Interactive   Journals,  Personal  Narratives,  and   Informative  Writing.  The  presenter,  co-­‐founder  of   the   OLE   Project,   will   share   work   samples   from   students   and   teachers   in   U.S.   bilingual  classrooms.  

100  minutes.                        

 

Sáez  de  Albéniz  Berzal,  Carolina.    

[email protected]  

Escuela  Oficial  de  Idiomas,  Miranda  de  Ebro.  

 She   has   Degrees   in   English   Philology   and   in   Translation   and   Interpreting,   both   from  Universidad  de  Salamanca.  Master  in  Applied  Linguistics  (UNED)  with  a  final    dissertation  that  has   the   title:     El   programa   de   aprendizaje   bilingüe   (PAI)   en   la   Comunidad   Foral   de  Navarra:  necesidades  formativas  del  profesorado.  She  has  been  a  Pronunciation  and  English  teacher  at  UPNA   (2012-­‐15).   She  has  also  been  a  member  of   the   selection  board   in  proficiency   tests   for  teacher  accreditation  for  bilingual  programmes,  years  2014  and  2015.  She  has  been  an  English  teacher   in  Official   School   of   Languages   for   the   last   nine   years,   and   currently   is   Head   of   the  English  Department  in  EOI  Miranda  de  Ebro.  

 

Teacher  Training  Needs  in  Early  Immersion  Programme  in  English.  

Linguistic   immersion  plans,  usually  early   immersion  having  English  as  vehicular   language,  are  commonplace  in  all  Spanish  regions.  Globalization  together  with  the  melting  pot  of  languages  and   cultures   the   EU   is,   has   led   regional   governments   towards   planning   bilingual   immersion  programmes.    

Obviously,  these  plans  have  been  subject  to  research,  the  focus  of  which  has  mainly  been  the  evolution   of   students   in   terms   of   curriculum   fulfilment   and   plans   themselves   as   far   as  enrolment  figures  are  concerned,  keeping  attention  to  professional  teachers,  their  role  in  the  programmes  and  their  training  needs  to  a  minimum.  

This  presentation  reports  on  teacher  training  needs  in  bilingual  programmes,  more  specifically  in  the  northern  Spanish  region  of  Navarre,  where  the  ‘Programa  de  Aprendizaje  en  Inglés’  (PAI)  has  been  implemented  during  the  last  10  years.  Data  have  been  gathered  from  teachers  who  are  or  have  been  part  of  the  early  partial  immersion  programme  designed  and  implemented  in  the   region   for   the   last   10   years.   Participants   gave   feedback   on   several   issues,   such   as   the  objectives   and   design   of   the   plan,   the   difficulties   it   posed,   students’   performance,   training  needs  and  overall  opinion  on  the  plan.  

Thus,   it   is   the   goal   of   this   presentation   to   analyse   the   degree   of   involvement   allowed   to  teachers  in  the  design  of  the  plan  and  deepen  in  the  potential  training  needs  of  those  who  are  at  the  core  of  the  implementation  of  the  programme,  that  is,  teachers.  

20  minutes.                        

 

Sánchez  Ruiz,  Raquel  and  López  Campillo,  Rosa  María.    

[email protected]  

Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha    

Dr.  Raquel  Sánchez  Ruiz  is  an  assistant  professor  with  tenure  track  at  the  Faculty  of  Education  in  Albacete  (Universidad  de  Castilla-­‐La  Mancha),  where  she  has  been  teaching  for  nine  years.  She   teaches   both   in   the   bilingual   group   and   the   English   Minor   in   the   Degree   in   Primary  Education.  Dr.  Rosa  María  López  Campillo   is  a  Senior  Lecturer  and  the  Dean  of  the  Faculty  of  Education  in  Albacete,  where  she  has  been  teaching  for  twenty-­‐six  years.  She  teaches  English,  Methodology  and  English  Phonetics  to  Primary  and  Pre-­‐Primary  teachers.  Both  are  interested  in  English  as  a  Second  Language,  particularly  CLIL.    

 

Designing  CLIL  Materials:  An  Innovation  Project  in  the  Bilingual  Programme  of  the  Faculty  of  Education  in  Albacete.  

Since   the   start   of   the   bilingual   programme   in   the   Faculty   of   Education   in   Albacete,   many  teachers   have   been   involved,   including   the   areas   of   Maths,   Music,   Pedagogy,   Physical  Education,   Physics   and   Chemistry,   Psychology   and   Sociology,   apart   from   English.   However,  while  much  work  and  materials  have  been  created  for  Sociology,  Music  and  Natural  Sciences  since   2005,   Maths   and   Physical   Education   since   2009   and   Pedagogy   since   2010,   there   is   a  dearth  of  information  regarding  Arts  and  Social  Sciences  in  the  Faculty.    

Taking  this  into  account,  it  is  the  aim  of  this  proposal  to  show  the  evolution  and  results  of  an  innovation  project  carried  out  in  the  bilingual  programme  at  the  second  grade  of  the  Degree  in  Primary   Education.   This   consisted   in   the   creation   of   CLIL  materials   for   both   Arts   and   Social  Sciences,   including   the   title   of   the   activity,   the   topic,   area   and   grade;   the   contents,  methodology,   key   competences   (European   Recommendation   2006/962/EC   and   Resolution  11/03/2015),   evaluation   criteria   and   assessable   learning   standards   under   LOMCE   and   the  Decree  54/2014,  establishing   the  curriculum  of  Primary  Education   in  Castilla-­‐La  Mancha.  The  students  also  had  to  present  their  proposal  in  class  and  do  the  activities  with  their  partners.    

Through  this  experience,  the  trainee  teachers  were  offered  the  opportunity  to  investigate  on  CLIL  and  create  their  own  teaching  material  as  well  as  to  deal  with  the  type  of  resources  that  future  CLIL  teachers  will  use  in  bilingual  Primary  Education.  

20  minutes.                        

 

Sánchez-­‐García,  Davinia.  

[email protected]  

Universidad  a  Distancia  de  Madrid    

Davinia   Sánchez-­‐García   earned   her   doctorate   on   Applied   Linguistics   at   Universidad  Complutense   de   Madrid   (UCM).   She   is   currently   a   lecturer   at   Universidad   a   Distancia   de  Madrid   (UDIMA)   and   a   researcher   in   the   European   Erasmus+  Project   ‘Educational  Quality   at  Universities   for   Inclusive   International   Programmes’   (EQUiiP).   Her   research   interests   lie   on  EMI,  CLIL,  and  bilingualism.  

 

An  evidence-­‐based  study  on  teacher  questioning  practices  in  bilingual  university  contexts.  

Since  the  implementation  of  English-­‐medium  instruction  (EMI)  at  tertiary  education  is  already  a   reality   (Doiz,   Lasagabaster  &   Sierra,   2013;   Fortanet-­‐Gómez,   2013;  Dafouz,  Hüttner  &   Smit,  2016),  classroom  discourse  research  throwing  light  on  the  linguistic  and  pragmatic  implications  of  this  educational  approach  is  called  for  (Nikula,  2010;  Martín  del  Pozo,  2014).    

This  paper  sets  out  to  analyze  the  use  of  teacher  display  and  referential  questions  as  discourse  strategies  with  the  potential  to  trigger  classroom  interaction  and  promote  students’  cognitive  engagement  with  academic  content.  To  this  aim,  two  sets  of  eight  lectures  within  the  discipline  of   Business   Administration,   one   conducted   through   participants’   L1   (Spanish)   and   the   other  one  through  participants’  L2  (English),  have  been  examined.    

Findings  unveil  that  the  majority  of  questions  asked  by  lecturers  often  tend  to  go  unanswered  and  usually  do  not  seem  to  expose  students  to  cognitively  demanding  situations,  which  signals  plenty   of   missed   opportunities   regarding   negotiation   of   knowledge   and   academic   learning  challenges.  Evidence  discloses  possible  reasons   lying  behind  these  results  and  suggests  some  measures  that  could  help  teachers  become  aware  of  and  ultimately  work  towards   improving  their  questioning  strategies  to  enhance  the  teaching  and  learning  processes.    

20  minutes.  

 

Thomson,  Donal  and  Willy  Cano.  

[email protected]­‐sm.com  

Ediciones  SM,  Spain.  

Willy   Cano   is   a   CLlL   teacher   trainer   and   a   qualified   bilingual   teacher   who   worked   in   the  Bilingual   Program   of   the   Community   of   Madrid   from   its   establishment.     He   has   prepared  Community   of   Madrid   teachers   and   language   assistants.   He   developed   CLIL   approach   as   a  coordinator   of   the   Program   at   'Daniel   Martin'   Primary   School.   He   is   an   advisor   for   several  School   Associations   improving   a   CLIL   development   of   Bilingualism.   He   is   coordinating   CUL  materials  for  SM-­‐UDP.  He  is  a  CLIL  expert  for  the  International  University  of  La  Rioja,  UNIR.    He  wrote  a  CLIL  Handbook  for  Spanish  Bilingual  Schools.  He  posts  all  his  contributions  on  his  blog  CLILforsuccess.  

Donal   Thompson   worked   in   community   theatre   and   theatre-­‐in-­‐education   before   coming   to  Spain   24   years   ago   to   teach   English.   He   has   experience   of   a   diverse   range   of   teaching  environments   from   preprimary   playgroups   and   university   seminars   to   online   language  coaching  and  immersive  residential  courses  with  the  Spanish  Armed  Forces.  He  has   imparted  practical   courses   for   teachers   in   the  Madrid   local  education  authority  on  how   to  use  English  poetry   in   their   classroom.  He  now  Works  as  an   independent  editorial   consultant  working  on  CLIL  materials  for  SM-­‐UDP.  

 

CLIL: From myths to modules.  

This  is  a  practical  workshop  aimed  at  exploring  how  the  theory  of  CLIL  can  be  tranformed  into  practical   stategies.  At   the  end  of   this   session   teachers  will  have  a   clear   idea  of  how   to  build  CLIL  modules  around  the  content  their  students  are  learning  in  bilingual  schools.    

There   is  much  uncertainty  and   inaccurate  perception  about  CLIL.  We  will  begin  by  dispelling  some  of  the  myths  and  coming  to  a  shared  understanding  of  what  CLIL  is  and  what  CLIL  is  not.  

Learning  English  in  a  bilingual  school  environment  produces  different  linguistic  needs  from  the  learning  of  the  language  in  other  settings.  We  will  consider  why  this   is  and  what  implications  there  are  for  the  choice  of  learning  materials.    Approaching  non  linguistic  content  from  a  CLIL  perspective   requires   strategies   for  extracting   linguistic  elements   in  a  manner  which  provides  support   and   coherence   for   the   pupil   and   the   teacher.   We   will   look   at   ways   of   adapting  materials   from  other  corriculum  subjects   for  the  use   in  a   language  classroom.  This  workshop  will  look  at  what  practical  steps  can  be  applied  to  ensure  that  a  language  course  in  a  bilingual  school  meets   the   specific   needs  of   the  pupils.   Participants  will   see  how   to  build   a   complete  CLIL  module  which  can  be  used  as  a  template  for  their  work  in  the  classroom.      

100  minutes.  

 

Villafañe  Fraile,  Noelia  and  Sejas  del  Piñal,  Gema.  

[email protected]  

I.E.S.  ÁNGEL  CORELLA.  

Noelia  Villafañe  Fraile  has  been  teaching  English  for  seventeen  years.  She  holds  a  BA  in  English  at  the  Universidad  de  Salamanca  and  is  presently  reading  for  a  PhD  at  the  UNED.  She  has  been  working   at   the   English   department   in   a   bilingual   secondary   school   in  Madrid.   She   has   been  searching  the  influence  of  emotions  in  CLIL  and  how  to  integrate  different  disciplines  in  English  teaching.  

Gema   Sejas   del   Piñal   has   been   teaching  Geography,  History   and  Art   in   Secondary   Education  and  Bachillerato  in  different  public  schools  for  seventeen  years.  The  last  six  years  she  has  been  teaching  these  subjects  in  English  at  the  IES  Ángel  Corella  in  Madrid  where  she  has  applied  the  advantages  of  teaching  Social  Studies  through  CLIL.  

 

CLIL  TIMES!  

This   presentation   is   of   special   interest   to   teachers   or   prospective   teachers   working   in   CLIL.  Participants   will   have   the   opportunity   to   see   how   to   manage   CLIL   classrooms   and   will   be  provided  with  new  strategies,  activities  and  materials  to  achieve  real  and  successful  results.    

Bilingual   education   in  Madrid   has   grown   considerably   since   it   started   in   2004/5   in   Primary  Education.   It  was   extended   into   Secondary   Education   in   2010/11  with   32  High   Schools.   Our  school  was  among  these  and  since  then  we  have  been  developing  new  strategies  to  implement  this  dual  educational  approach  successfully.  

Our   school  has  also  experienced  a  growth,  which   resulted   in   the  necessity  of  more   teachers  and   more   importantly   it   led   to   a   rise   in   our   motivation.   We   have   been   designing   new  classroom  materials,  including  multimedia  and  visual  organizers  to  make  the  teaching-­‐learning  process  more  meaningful,  more  authentic  and  attractive.  

Content   and   Language   Integrated   Learning   (CLIL)   offers  more   relevant  methodologies   and   a  higher  level  of  authenticity.  Moreover,  it  involves  the  learners  being  active  participants,  which  increases   their   motivation.   Students   seem   to   adapt   well   to   learning   a   language   when   it   is  integrated  in  other  types  of  learning.  

CLIL   teachers   need   to   engage   their   students   to   develop   “learning   to   learn”   skills   and   apply  creative   and   critical   thinking.   Interactive   CLIL   classrooms   are   characterized   by   group   work,  student   questioning   and   problem   solving.   Students   need   to   cooperate  with   each   other   and  work  effectively  in  groups.  New  technologies  are  used  not  only  to  support  their  education  but  also  to  engage  in  authentic  communication  in  the  CLIL  language.  

There  should  also  be  a   focus  on  affective   factors   since   they  have  an   impact  on  our   thinking.  Therefore,  we  give  special  importance  to  cultivating  a  positive  classroom  climate.  

This  is  a  practical  talk  that  will  allow  participants  to  manage  the  features  of  CLIL.  

100  minutes.  

                   

Whittaker,  Rachel  &  Blecua,  Isabel.    

[email protected]  

Universidad  Autónoma  de  Madrid  &  IES  La  Senda,  Getafe.  

Rachel   Whittaker   is   a   lecturer   in   the   English   Department   at   the   Universidad   Autónoma   de  Madrid.  She  works   in   literacy   in  L2,  with  publications   like  The  Roles  of  Language  in  CLIL   (CUP  2012),  a  book  on  language  use  and  development  in  CLIL  classes  (author  of  the  chapters  on  text  structure   and   language   and   writing   development),   Language   and   Literacy:   Functional  Approaches   (Continuum   2006)   and  Advances   in   Language   and   Education   (Continuum   2007)  (co-­‐editor).   She   recently   coordinated   Spain's   team   in   the   project:   ‘Teacher   Learning   for  European   Literacy   Education’   (tel4ele.eu),   and  organized   the   conference:   Literacy   across   the  curricula  in  different  languages  and  contexts  (telcon2013).    

Isabel  Blecua   teaches  at   IES   La  Senda,  Getafe,  where   she  has  been  School  Head,  and   is  now  Coordinator  of  the  Bilingual  Program.  She  holds  a  degree  in  English  and  a  Masters   in  Applied  Linguistics.  She  has  been  Education  Councellor  for  the  Spanish  Embassy  in  Brasilia,  and  lecturer  at  the  Departamento  de  Didáctica  de  la  Lengua  y  la  Literatura  at  Universidad  Complutense  in  Madrid,   where   she   is   an   active  member   of   the   research   group   ForMuLE-­‐UCM.   As   a   central  member  of   the  Spanish   team  of   the  Comenius  Multilateral  project  Tel4ELE   (Teacher   learning  for   European   Literacy   Education)   she   has   given   lectures   and   run   seminars   on   literacy  pedagogy.  

 

An  approach  to  literacy  in  CLIL  classrooms  in  Spain:  evidence  from  a  European  Project.    

This  paper  presents  a  project  which  introduced,  implemented  and  evaluated  a  linguistic-­‐based  pedagogy  for  literacy  education  in  Europe,  focusing  on  work  with  teachers  in  bilingual  schools  in  Spain  at  late  primary  and  early  secondary  school.  In  the  cascade-­‐structured  action  research  project   (Teacher   Learning   for   European   Literacy   Education,   tel4ele.eu),   teachers   were  introduced  to  the  principles  of  the  programme  for  reading  and  writing  across  the  curriculum,  Reading   to   Learn   (R2L)   (Rose  2015,   Rose  &  Martin   2012  etc.).   The  pedagogy   is   based  on   an  analysis  of  a  text  from  the  curriculum  -­‐its  structure  of  and  the  way  its  language  makes  meaning  in   that  subject-­‐,  and  on  scaffolding/  modelling   the  processes  of   reading  and  writing  with   the  whole  class.  After  introducing  the  pedagogy,  we  discuss  the  results  of  the  external  evaluation  of  the  project  (Coffin  2013),  before  focusing  on  the  way  this  pedagogy  opened  up  possibilities  for  teachers  participating,  leading  them  to  select  and  exploit  different  genres  for  their  classes.  

Examples   are   shown   of   application   of   the   pedagogy:   teachers'   analyses   of   texts   and  preparation  for  interaction  around  it  following  the  R2L  model,  and  of  texts  written  by  students.  The  paper  discusses  teachers'  perceptions  of  the  implications  of  using  a  genre-­‐based  approach  to   text,   discovered   as   they   worked   together   on   subject   texts,   and   student   production   in  different   areas,   including   teacher   feedback   on   their   students'   writing   based   on   their   newly-­‐acquired  knowledge  of  the  genres  and  registers  of  their  areas.  The   linguistic  model  on  which  the  TeL4ELE  project  is  based  is  shared  by  other  EU  projects  for  teacher  development  for  CLIL,  such  as  the  ‘European  Core  Curriculum  for  Mainstreamed  Second  Language’,  in  which  Mohan,  author   of   the   classic   Content   and   Language   (1986)   was   involved;   and,   more   recently,   the  ‘Multiliteracies  project’   led  by  Do  Coyle  and  Oliver  Meyer  (Coyle  2016,  Meyer  et  al.  2016),  as  well  as  by  work  in  the  US  (eg.  Schleppegrell  2004,  Schleppegrell  et  al.  2004  etc.).   In  sum,  this  paper   shows   teachers   in   bilingual   classes   in   the   Spanish   context   one   way   to   address   the  conveners'  call  for  powerful  integration  of  language  and  content  area  instruction  in  the  target  language.  

50  minutes.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keynote  speakers  and  presenters  index:  

 

Keynote  speakers:    

Nadeen  Ruiz    

James  Cummins    

 

Presenters:  

Ahern,  Aoife                              

Aikin  Araluce,  Helena.                                                                                              

Arco-­‐Tirado,  Jose  L.    

Arias  Blanco,  José  Miguel                                                                                                  

Baird,  Peter                                                                                                                                      

Beddow,  Maggie  

Beltrán  Llavador,  F.      

Blecua,  Isabel                                                                                                                                        

Breeze,  Ruth            

Brophy-­‐Sellens,  Heather                                                                                  

Brualla  Luelmo,  Belén  

Bueno-­‐Alastuey,  M.  Camino  

Cano,  Willy    

Castro  García,  Damaris                                                                                        

Chaiesberras,  Zahra                                                                                                    

Conde  Ballesteros,  Lara  

Durán  Martínez,  R.    

Espinar,  Custodio                      

Fernández  Barrera,  Alicia  

Fernández  Costales,  Alberto  

Fernández  Sanjurjo,  Javier                    

Fleta,  M.  Teresa                                                                                                                      

Galán  Rodríguez,  Noelia  Mª                                                                                                                                                                

Garcia  Esteban,  Soraya    

García  Obregón,    Andrea  

García  Parejo,  Isabel                                                                                        

García  Turiel  María                                                                                                        

Garrido  Pastor,  Belén                                                                                                

Gejo  Santos,  Isabel  

Genis  Pedra,  Marta                                                                                                          

Gerena,  Linda                                                                                                                              

González  y  Fernández-­‐Corugedo,  Santiago              

Guadamillas,  María  Victoria                                                                                                                                            

Lorenzo,  Francisco      

Losa  Ballesteros,  Ulpiano  José                                                                                                

Lozano-­‐Martínez,  Laura                                                                                      

Martín  Pescador,  Fernando                                                                        

Martín  del  Pozo,  María  Ángeles                                                          

Martínez  Serrano,  Leonor  María                                                      

Mingo    García,  Ángel  de  

Moliner,  María                                                                                                                            

Montes  Granado,  Consuelo                                                                            

Nieto  Moreno  de  Diezmas,  Esther                                                

Núñez-­‐Perucha,  Begoña                                                                                      

Pavón  Vázquez,  Víctor                                                                                              

Pérez  García,  Elisa                                                                                                            

Pérez  Murillo,  Mª  Dolores  

Pozo  Manzano,  Elena  del                                                                                    

Ramirez  Delgado,  Jorge                                                                                        

Ramirez.  Lettie                                                                                                                        

Relaño  Pastor,  Ana  M.                                                                                              

Rubio  Alcalá,  Fernando  

Ruiz  Cano,  Enrique  

Ruiz  de  Zarobe,  Yolanda  

Ruiz,  Nadeen                                                                                                                                

Sáez  de  Albéniz  Berzal,  Carolina                                                      

Sánchez  Ruiz,  Raquel                                                                                                

Sánchez-­‐García,  Davinia  

Sancho  Guinda,  Carmen                                                                                      

Thompson,  Donal  

Usobiaga,  Isabel                      

Villafañe  Fraile,  Noelia  

Villarreal,  Izaskun                                                                                          

Whittaker,  Rachel  

Zenotz,  Victoria