Upload
others
View
16
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BUFF BEAR’S BUZZ...BUFF BEAR’S BUZZ...BUFF BEAR’S BUZZ... March/Marzo 2014
Rosalynn Jaeger, Principal 375 SE Buff St
Madras, Or 97741
541 475-2457
MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes
3 ELPA TESTING
ELPA EXAMIN
3RD—7TH
READ ACROSS
AMERICA
CELBRATION 3-6
4
5
6
7 8-4
PARENT
CONF.
No School
No Hay Clases
10
3RD GRADE
OAKS 10-14
11 12 Early
Release
Salida Temprana
13 14
17 ELPA TESTING
17TH-21ST ELPA Exámenes
18 19 20 21
24 SPRING BREAK
VACACIONES DE
PRIMAVERA
25 NO SCHOOL
NO HAY CLASES
26
>>>>>>>>>>>>
27
>>>>>>>>>>
28
>>>>>>>>>>
31
School Resumes
Regreso a clases
ELPA TESTING
3/31-4/4 ELPA Examines
APRIL 1ST 2 3 4
DAYLIGHT SAVINGS TIME
TIEMPO DE AHORRAR LUZ
SUNDAY, March/Marzo 9TH, 2014 Set clocks ahead 1 hour….
Ajuste su reloj una hora adelante
PARENT CONNECTIONS
PARENT POWER
There are many ways you can sup-
port your child’s learning and school. Here
are a few ideas:
Spend a few minutes every evening looking over
handouts your youngster brings home. Fill out
forms to return the next day.
Tell your child's teachers if you can help them
out at school or home.
Make sure teachers know you appreciate their
efforts. From time to time, send a thank-you
note or an email.
Contact your youngster’s teacher immediately
if you see a problem. Working together will
help your child succeed.
Attend conferences, parent meetings, and
school events regularly.
PADRES CON ENERGÍAPADRES CON ENERGÍA
Hay muchas maneras que usted puede apoyar
el aprendizaje de su hijo y la escuela. Aquí están al-
gunas ideas:
Dedica unos minutos cada noche leyendo los folletos
que su hijo trae a casa. Llene los formularios y re-
greselos a la escuela al día siguiente.
Dígale a los maestros de su hijo si usted puede
ayudar en la escuela o en casa.
Asegúrese de que los maestros sepan que usted apre-
cia sus esfuerzos. De vez en cuando, envíe una nota
de agradecimiento o un correo electrónico.
Póngase en contacto con el maestro de su hijo de
inmediato si usted ve un problema. Trabajando juntos
le ayudará a su hijo a tener éxito.
Asistir a las conferencias, reuniones de padres, y
eventos escolares con regularidad.
CONTACT INFORMATION OFFICE: 541 475-2457
CHECK OUT THE BUFF WEBSITE:
www.jcsd.k12.or.us
go to….schools and click on
Buff Intermediate.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
OFICINA: 541 475-2457
VISITE EL SITIO WEB DE BUFF:
www.jcsd.k12.or.us
ir a la escuela .... y haga clic en
Buff Intermedio.
News from the Nurse:
Dentists from the University of Washington will be at your child’s school on April 14th & 15thto do a brief dental screening on all K-5th graders. They will be helped by volunteer dentists from Advantage Dental based in Red-mond. Your child will get a toothbrush and toothpaste to thank him/her. You will receive a letter with the screening results and health education sheets. The screenings will provide data about the oral health of this age group in our community. The dentists will look at your child’s teeth in a caring and polite way. The information will help us build better dental programs for the schools and community. If you have questions or
for any reason do not want your child screened, please call Jamie Smith, School Nurse at 541-475-7265 ext.307, email [email protected] or contact the school office.
Dentistas de la Universidad de Washington estarán en la escuela de su hijo el 14 y el 15 de Abril y para hacer un breve exámen dental en todos los grados K-5. Serán ayudados por dentistas voluntarios de Advantage Dental establecida en en Red-mond. Su hijo recibirá un cepillo de dientes y pasta de dientes para agradecer a él / ella. Usted recibirá una carta con los resultados de los exámenes y las hojas de educación para la salud. Las proyecciones se proporcionen datos sobre la salud oral de este grupo de edad en nuestra comunidad. Los dentistas revizarán los dientes de su hijo de una manera respetuosa y amable. La información nos ayudará a construir mejores programas dentales para las escuelas y la comunidad. Si usted tiene preguntas o por alguna razón no desea que su hijo participe, por favor llame a Jamie
Smith, enfermero de la escuela al 541-475-7265 ext.307, [email protected] correo
electrónico o póngase en contacto con la oficina de la escuela
Dear Parents and Guardians,
I would like to inform you that Buff Intermediate was identified by the state of Oregon as a Focus school. Focus
schools are those schools that have any of the following three characteristics: achievement gap, low achieving subgroup, or
low graduation rate.
Buff’s focus this year is in the area of mathematics. To improve our math scores and instructional strategies
teachers have been collaboratively planning, implementing new strategies and mathematical best practices.
School improvement is a life-long systemic process and model for continuous growth and progress. I encourage
you to be involved with your child’s education and I want you to know that you have the “right” to be involved and
participate in your child’s education. Please support your child(ren) by asking questions, visiting school, helping with
homework needs and attending conferences, Site Council, PTO and other school sponsored activities and events.
Thank you, so much for your involvement and participation at Buff Intermediate School.
Respectfully, Rosalynn Jaeger
Estimados Padres y Tutores:
Me gustaría informarle que Buff Intermediate, fué identificada por el estado de Oregón como una escuela de atención. Escuelas de
atención son aquellas que tienen algunas de las siguientes tres características: Hay brechas de rendimiento académico, subgrupo bajo de
rendimiento o tasa de graduación baja.
El enfoque de Buff este año es en el área de las matemáticas. Para mejorar nuestros resultados en matemáticas y estrategias de
enseñanza, los maestros han colaborado en planificar e implementar nuevas estrategias y mejores prácticas de matemáticas.
La mejoría de la escuela es un proceso sistemático de toda la vida y un modelo para el crecimiento continuo y progreso. Los animo a
participar en la educación de su hijo y quiero que sepan que tienen el “derecho” a participar en la educación de su hijo. Por favor apoye a
su hijo (a) haciendo preguntas, visitando la escuela, ayudando con la tarea , asista a las conferencias, a las juntas del consejo escolar , al
PTO y otras actividades y eventos patrocinados por la escuela.
Muchas gracias por su participación enla escuela Buff Intermediate.
Respetuosamente,
Rosalynn Jaeger
Wisdom is to the mind what health is to the body.
- Francois De La Rochefoucauld
Reminder to all that we want our children “to be healthy, wealthy and wise”. So we must provide them with good food,
an opportunity for enough sleep and an interest in their education and their efforts to be the best person that they can become.
These efforts can be achieved through positive choices and proactive modeling and guidance.
March is the first month of Spring. With Spring our hope is for sunny skies and warmer weather. Please encourage your
child to participate in physical activities that help them to stay healthy and more energized. Wellness is something we cannot
take for granted but must work at every day just like we do our homework and daily chores. Help your child to be the best they
can be! Rosalynn Jaeger, Principal
La sabiduría es a la mente lo que la salud es para el cuerpo. - ~ Francois de La Rochefoucauld
Recuerde que todo lo que queremos para nuestros hijos "es que sean sanos, prósperos y sabios". Así que tenemos que darles la
oportunidad de una buena comida, dormir lo suficiente y un interés en su educación y sus esfuerzos por ser la mejor persona que
puede llegar a ser. Estos esfuerzos se puede lograr a través de opciones positivas y un modelo proactivo dinámico y de orientación.
Marzo es el primer mes de la primavera. Con la primavera viene nuestra esperanza de cielos soleados y el clima más cálido.
Por favor anime a su hijo a participar en actividades físicas que les ayudan a mantenerse saludable y con más energía. El bienestar es
algo que no podemos dar por sentado sino que deben trabajar en el día a día al igual que hacemos nuestros deberes y tareas diarias.
Ayude a su niño a ser lo mejor que puede ser!
Rosalynn Jaeger, Director
Reece White, the recess helper!
Always willing to help!
Student Connections
HAVING FUN IN
THE SNOW….
FEBRUARY PLAYGROUND
FUN
Read Across America Celebration
March 3-March 6
Known as one of the largest reading events, Read Across America was started in
1998 as a way to get children excited about reading. This nationwide reading cele-
bration takes place each year on or near March 2nd, the birthday of one of the most beloved children’s
author, Dr. Seuss. The staff at Buff Intermediate wants to celebrate by sending a message to our
students that reading is fun and important. What better way to celebrate Dr. Seuss’s birthday than
to read to a child? The week of March 3rd thru March 6th, students and staff will be having a week
full of fun and activities. Daily activities will include trivia questions, stories to read, prizes to win,
and more.
Celebración de Lectura A Través de America Del 3 al 6 de Marzo
Conocido como uno de los mayores eventos de lectura, Read Across America fue fundada en 1998 como una manera para que los
niños se entusiasmen con la lectura. Esta celebración de la lectura en todo el país se lleva a cabo cada año en o
cerca de 02 de marzo, el cumpleaños de uno de los autores de los hijos más queridos, el Dr. Seuss. El personal
de Buff Intermedio quiere celebrar enviando un mensaje a nuestros alumnos que leer es divertido e importante.
¿Qué mejor manera de celebrar el cumpleaños de Dr. Seuss que leer a un niño? La semana del 3 marzo-6
marzo, los estudiantes y el personal va a tener una semana llena de diversión y actividades. Las actividades
diarias incluirán preguntas de trivia, historias para leer, premios para ganar, y más.
Read Across America Week
March 3-6
Monday: Crazy Hat
Tuesday: Funny Sunglasses
Wednesday: Crazy Hair
Thursday: PJ Day