Upload
christophe-henocq
View
226
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
activites archeologiques dans l'ile de Saint Martin (Antilles francaises) en 1994
Citation preview
_ :z::
:z::==
-~
<
<:
..r~
c
~
CI)
..... Z
ftI ca
Z
CI
en oa Z
=
ec ..I
=•
~
0 0 I@
~ ~
-:::I: en-m ::)
en I
-:E
:i... c.CI)
• en.. "1:1 =ca
.cI C
tn
cc =
..
--
-.
ca .c
~
~
en in
c
CDc =....
C")
N
........... CO- C
")
== •.... N
N.. C
I) C
c .c
J:L
association is a non profit organization and that our bulletin, which is distributed
free, is the way we chose to present the great richness of Saint
Musee u s e u ill
Boutiquede
souvenirs Art precolombien
Vanneries Artisanat
Cartes anciennes etc...
Gilt Shop Precolombian Art
Basket works Handcraft Old maps
etc...
Art GalleryGaleJ1e d'Ait
Auberge de Mer Face au grand parking de la marina Royale
, Route de Sandy ground
Ouvert: 9h. - I3h. / ISh.· I9h. Open: 9 AM . 1 PM / 3 PM· 7 PM
Mesdames et messieurs,
En preambule, nous souhaiterions demander anos annonceurs publicitaires de bien vouloir nous excuser de la mediocre qualite d'impression de notre precedente edition du bulletin 1993. Nous remercions tous ceux, qui malgre tout. ont accepte de nous faire confiance de nouveau cette annee, Nous leur promettons d'etre plus vigilants dorenavant. quant au choix de limprimeur. Quant aux autres, nous leur rappelons simplement que notre association est a but non lucratif et que notre bulletin, distribue gratuitement. est I'un des Martin s
historical patri~oo~re::n~~:i1i~~~~ea;~:: ~JhaO~~i f1">'~~~' mony, to the nombre a la richesse du patri- \. public moine historique de Saint-Martin, Cela etan! dit. cette annee la campagne de fouille de Hope Estate a vu larrivee de quatre archeologues francais dont vous pourrez apprecier la qualite du travail au travers des articles qu'ils ont signes dans ce bulletin et nous les remercions de la bonne ambiance qu'ils ont contribue a instaurer tout au long des fouilles de cette annee Enfin, pour terminer nous tenons a remercier publiquement Ie Dr. Elisabeth Wing. paleontologue au Museum d'Histoire Naturelle de Floride, qui nous a honores de sa presence sur Ie site pendant deux semaines, Nous souhaitons dans I'avenir inviter d'autres grands noms de larcheologie caribeenne aHope Estate,
Sinceres salutations
Le President
CT' . :/PYtlt{{)(j j'-f/;/
Ladies and gentlemen.
First of all, we would like to apologize to our sponsors for the bad quality of printing in our last bulletin edition. We would like to thank all those who chose to rely on us once again this year. We promise them that we will now be more vigilant when choosing our printer, We would like to simply remind the others that our
This year, during our excavation program conducted on Hope Estate, four french archaeologists joined the team, and you will appreciate the quality of their work through the articles that they wrote for this bulletin, We would like to thank them for contributing to the good atmosphere while working on the site during the three months of excavation, Lastly, we wish to thank publicly Dr, Elisabeth Wing, paleontologist of the Florida Museum of Natural History, who honoured us by working on the site for two weeks, In the future, we hope to invite more great scientists working on Caribbean archaeology on Hope Estate
Best regards
The President
Association Archeologique
Route du Fort Saint-Louis BP 507 Marigot 97056
SAINT MARTIN Cedex F.W.L
res artif!i:
[ .\!\/\['-, GKOSSMANN[ ['[11'1 I I\N,\I', S KOSSMANN
I\M HOIIIII [ AD. LANTERI K. DELOEiVlL I) I\()~NI"''-,I~:I f\. IAPIERRE
II 11()1'I{/\H[J I .. ~1/\[LLET
M. CIIAC.;NAUIJ J MlllfR B.OBmLE J. CIIOISY I':vlllim
M.CHOISY G. Mll{ALLlS P CHOISY E. MOREUL
C HENOCQ G COUGHLAN P PANNOUX J. DAVIS E PELISSIER
GDELDEVERT o PELISSIER N. DOUGLAS M. PETIT
J GORDON Me GOVEEN E DUBOIS-MILLOT P PlOCH A. DUPUTIE V POPEF. RODRIGUEZ-LOUBH
M.GAMIETIE A. RICHIER A DELPUECH A. GAVARRET P SLINGER
J HAVISm P JOLY CSOBAMEA T.JOY F. VIOTIYE. WING LJOY N. WEYDERT
L'equipe de fouille de Hope Estate. The Hope Estate Team de g. ad. From Lto R. PJoly, A. Richier, J Remy, J Haviser, P. Pannoux, D. Bonnissent, N. Weydert CHenocq et M. Gamiette.
Oir. de publication: Fran~ois Petit Maquette: Gilles Caramante N° ISSN: 1242-0263
L' Association Archeologique Hope Estate remercie taus ceux qui ant contribue ala reussite de la campagne de fouilles 1994
La Direction Regionnale des Affaires Culturelles Le Conseil General de Guadeloupe La Commune de Saint-Martin Le Cabinet de geometre experts Pivetta Le Saint Severin L' Entreprise De[devert Air France CAS.M. L'l Compagnie du Store Jardin Passion Alpha Charpente Baro[[ier, F[ori. Kossmann Fond' or [ leritJ~e Foundation Avis Car Rental Marina photo Radio Saint-Martin Mme Ammique Bryan Mr Boisy Mr 0 Aslruc Popular Supermaket Winston Laurence Titi et Carl Oberle Mr et Mme Gordon Mc Govern
2
4 Activites Q3-Q4 Actil/ities 93-94
9 Coquillages The Hope Estate shells.
1i! HOlTIITIes &. Objets FrolTJ stones &. bones to flesh &. blood
16 Chronologie !it.Martin, a cross-road§ o£cil/i#i§ation§
i!4 §epulture A 'SUU year§ old burial
30 CeralTIique The Hope E§tate early ceralTJic§
36 §tratigraphie Hope Estate stratigraphy
38 Che~ caralbeEdit:ion On the trace o£ColulTJbus
41 Poissons Fishbone§
43 Musee "Un the trail o£ the Arawah§"
• L'ARTerrler L'AIR Naturally Sparkling
Mineral Water LA VIE ~ CARIBBEAN LIQUORS &TOBACCO NV ~ PHILIPSBURG ST MAAR TEN N. A. Tel: 22140
3
UII" 1I1'III'l,lle annee s'est ecoulee et
11\"·",, lolli, '11 I\rcheologique Hope Estate a
11""1 ',WII ',", ,I< 11"lh Lint dans Ie domaine de la
I,', 1"'1< lli' '.1<'11111111'1" 'II'" [lour la mise en valeur
till 1,,,11 111I"il" lil',l, 'I Iiiiii' I'i ,!\cheologique de Saint
M,lIli" C;rilcc ;, d," r," h.'r, I,,'"' (,rr"CIII,"" ,'lid fois aux
Archives Dcpdrlclllelll,i1", de I),I'SI' lelll' 1'1 aux
Archives Nationales des DOM-TOM ;, Aix en
Provence, un groupe de jeunes a participe a I'ela
boration de panneaux signaletiques racontant
I'histoire du Fort Louis de Marigot.
Ces panneaux sont main tenant installes et il suffit
d'escalader les quelques marches qui montent au
fort apartir du parking de la Sous-Prefecture pour
admirer Ie remMquable travail de restauration
effectue par une unite du S,M,A de Guadeloupe. en
profitant de la vue superbe a3600 sur Marigot, Ie
lagon, la Baie Nettle et la Baie de la Potence, tout
en apprenant une partie de Ihistoire de notre iJe,
AnE'll' ,PM has passed and the Hope Estate Archaeological Association has followed its
actions in the scientific research field but also in the protection and development of Saint-Martin 's histo
•
Visite guidee sur Ie site de Hope Estate Guided tour on Hope Estate site
L'un des deux grands panneaux intalles au Fort Louis One of the two big signs installed on F0I1 Louis
rical and archaeological patrimony Thanks to the research in the Departmental Archives in Basse-Terre and in the National Overseas Archives in Aix en Provence, a group of young teenagers took part in the design of panels describing the history of Fort Louis in Marigot, These signs are now mounted and you just have to climb the few steps going up to the fort from the Sous-Prefecture parking, to admire the remarkable work of renovation done by a S,MA unit of Guadeloupe, and at the same time enjoy a beautiful 3609 view of Marigot. the lagoon, Nettle Bay and Baie de la Potence, and learn some of our island's history, •••
4
Au cours du mois de jUillet 1993, nous avons pal1i sier afin d'obtenir du Ministere de la Culture les
cipe au XVeme Congres lnternational moyens d'acquerir et d'amenager un local assez
d'Archeologie Caribeenne aPorto-Rico, Les trois spacieux pour pouvoir accueillir Ie materiel issu de
posters presentes par ['Association, devoilant les nos nombreuses fouilles, •••
dernieres decouvertes effectuees aHope Estate ont
retenu toute I'attention des 100 archeologues de
toutes nationalites participant au congres,
Le prochain congres se deroulera probablement
en Guadeloupe en juillet 1995 et nous y presente
rons les nombreux resultats obtenus depuis ces
quatre dernieres annees de fouilles, notamment a l'Anse des Peres, Norman Estate, Hope Estate et
Baie Orientale -
-'q( -~~-_ ~ I,Au cours des mois de juillet et aout 1993, nous ~,-\;.ol\, ;;B"k: '..,... rc'"ilfmi.JlI. ' , ,_~ ~"~;t.,,-,:,,:,'~";
avons pro cede a la remise en etat du depOt de
fouilles de IAssociation. qui est maintenant opera
tionnel mais risque amoyen terme d'etre sature,
Cest pourquoi notre association prepare un dos-
SUZUKI Styled to new adventure
F.W. VLAUN &SON N.V. . Longwall Road I Phone: 22 318/23 065 Philipsburg • Sint Maarten
5
Tout Ie materiel recolte est lave, mis en sac et etiquete,
All the artifacts collected are washed, bagged and labelled
\Y7DflLiJ[fljjJ
••• Durin£! Jill,! Ii'" /""Ii /,,111 jll II", \\1111
International C JI/t/W', Jelr (',lIil,I','oIl;:1H 1r.r""l'''I~
in Pucrto-Rier> rill' 1111,,' /11"/"/' I,/",,,'//I,',IIJ\ III,' Associdliu/1. ,lllilvinq fill' 1,/,1 I!j,,', '1"'11, " ,Idlll' U/I
/-Iopc Esld/" "111.1t/"d illl;'II',1 h"HI HI"'I ,,/111, 100 lJ1ultioiltioll,,1 <lrc!lilc"loljioh involVe''' iH tlh'
congress. The next meeting will plObably be held in Guadeloupe in July 1995 and will show the numerous results of our last four years of research. especially Anse des Peres. Noman Estate. Hope Estate and Orient Bay During July and August 1993. we restored the Association's excavation depository which is now functional. but which may be soon saturated. This is the reason why our Association is preparing a report to ask the Minister of Culture to give us the means to build and set up a place big enough to shelter the artdacts coming from our numerous excavations.
Cole Bay Industrial Center
St. Maarten Neth. Antilles
Tel: {599-5)42 662 Fax: (599-5)42 449
TOLLENS
••• ();I Ih" 11 th of November. we colJ1lJ1emo
1.111"111,,, ,r,flr t'l'ntury of our islands baptism by ( 'III /'./, '/,11, 'I ('ollllJlbus Under the initiative of '1111 1\"," i,llioll ,1IItl the Commune of Saint}if,I"III, 11/1' (',11'11, ('Ilief of Dominica Mr frvince ;\1/1/111-1,' II'"" iill'II,',' Ivilil hi., lvife Louisette as
co·"nlill.rlol 01 IIJt' ;\..;,'''t'i"lioo ilf Indigenous proples 01 II/(' ('dril)!Jedll, Sf) 11r,,! Ire could clarify his point of view and his pcople's opinion about the consequences of what was called the 'Discovery ". Lastly, between the months of January and March 1994. we started our second phase of programmed excavations on the site of Hope Estate. involving different specialists' Dr Elisabeth WING. palaeontologist. specialisf in the antillean microfauna (Florida Museum of Natural History). Dr Jay B. HAVISER. anthropologist. archaeologist. studying the stone industry (Anthropological & Archaeological Institute of the Netherland Antilles), Dominique BONNISSENT archaeologist studying the ceramics (University of Bordeaux I), Anne RlCHIER. archaeologist. anthropologist studying stratigraphy and burials (University of Aix-Marseille). Philippe PANNOUX. ichtyologist. studying the fish bones (University of Montpellier). Nicolas WEYDERT archaeo-malacologist. specialist in caribbean shells (University of Aix-Marseille). Marcel GAMIETT£. Pascale JOL Y. Aurore. and many other volunteers aged from 7 to 77 years old You will find different articles in this bulletin written by these scientists which will tell you all about the recent discoveries found on Hope Estate. so I wish you good reading and hope to see you again next year.
6
3r. ?t:lIe-lc.n-.'
Le chef AUQuiste Irvince et son frere Kent
~L%~~~~~~D~ [Ml]L%~~lL~, Etude et realisation pour taus travaux
de Marbre et Granit<>Cuisine L'Esperance Grand-Case
<>Sculpture 97150 St.Martin <>Salle de bain Te1.'(590} 873249 <>Monuments Funeraires Fax. 873258
7
••• Le 11 novembre 1993. nous commemorions
Ie cinquieme centenaire du bapteme de notre lie
par Christophe Colomb, A I'initiative de notre asso
ciation et de la Commune de Saint-Martin. Ie chef
des Indiens Caraibes de la Dominique, Monsieur
Irvince Auguiste a ete invite avec son epouse
Louisette. en qualite de chef des peuples indigenes
de la Caraibe afin quil puisse donner son point de
vue et celui de son peuple sur les consequences de ce qui fut appele la'Decouverte"
Enfin, entre les mois de janvier et mars 1994, nous
avons effectue la deuxieme phase de fouilles pro
grammees sur Ie site de Hope Estate en compagnie
de differents specialistes Dr Elisabeth WING.
paleontologue. specialiste de la microfaune antillai
se (Florida Museum of Natural History), Dr Jay B
HAVISER, anthropologue, archeologue. etudiant
The chief Auguiste Irvince and his brother Kent
lindustrie de la pierre (Anthropological & Archaeological Institute of the Netherland Antilles),
Dominique BONNISSENT. archeologue. etudiant
les ceramiques (Universite de Bordeaux I). Anne
RICHIER. archeologue, anthropologue etudiant la
stratigraphie et les sepultures (Universite d'Aix
Marseille). Philippe PANNOUX, ichtyologue,
etudiant les ossements de poissons (Universite de
Montpellier), Nicolas WEYDERT. archeo-malaco
logue. specialiste des coquillages des Antilles (Universite dAix-Marseille), Marcel GAMIETTE.
Pascale JOLY, Aurore et de nombreux fouilleurs benevoles de 7 a 77 ans
Vous trouverez dans Ie bulletin des articles de ces
scientifiques qui vous donnent la primeur des der
nieres decouvertes survenues aHope Estate. alors
bonne lecture et alannee prochaine.
r~KOi?~g~!
Marina hoto
DiapositivesbatolH. Noir&Blanc
Photos identitees
Cartes de visites Tete de lettres ,
Etiquettes adhesives Fairepart ~
~~;Ma§te.-;Tampons Ca.-te
M.G.I.Gravure
Marina Royale - Marigot (()
Les coquillages de Hope Estate, resources alimentaires et technologiques
des Arawaks The Hope Estate
shells, technological and food resources by Arawaks indians
Parmi les faunes exhumees sur Ie site de Hope Denlier sculple dans un lambi. Estate. les mollusques representent la part la Denture carved into a conch shell
plus visible, avec Ie crabe, du regime alimentaire des Arawaks qui vecurent en ces lieux. A la fouille. de Among the faunal remains excavated on Hope nombreuses especes de gasteropodes. bivalves et Estate. mollusks are represented with crab matepolyplacophores (chi tons) ont eti? retrouves dans les rial. which is a highly visible part of the Arawaks zones des anciens dep6toirs . ces animaux avaient feeding resources. During the dig. numerous gastroete manges et dans certains cas, leurs coquilles utili pods. bivalves and polyplacophora (chitons) were sees comme matiere premiere dans la fabrication recovered in the old trashareas : these animals were d'outils et de parures. eaten and in some cases. the shell was used as a raw Depuis la premiere etude menee en 1993 par I'equi material to manufacture tools and ornaments. Since pe de I'Universite de Leiden, il semblait que Ie burgo the first study started by a team from the Universify (Cittarium pica) etait I'espece la plus consommee, of Leiden it seems that the Welk (Ciftarium pica) suiiii de pres par Ie lambi (Strombus gigas) et diffe was the most commonly eaten shell. followed by the rentes especes d·Astrea. Nerita et Arches. Grace it la Conch shell (Strom bus gigas) and different species fouille par niveaux naturels de 1994. il va no us etre of Astrea. Nerita and Area. possible d'affiner cette premiere etude, qui montrait Due to the excavation conducted by following the egalement que la frequence des coquilles changeait natural layers in 1994. we will be able to establish a seton I'epoque : abondance dans les niveaux Finer study than the one previously done. that shoanciens. rarefaction dans les niveaux moyens et wed that the frequency of shells in the different levels abondance it nouveau dans les periodes les plus changed in time .' profusion in the early levels. scarrecentes Cela permet d'envisager une evolution des city in the medium layers and again abundance in
comportements alimentaires, due soit it des change the latest periods. This has led us to imagine an evoments radicaux d'ordre culturel au sein du groupe, lution in the feeding habits. either due to radical soit it la venue de nouvelles populations, soit, plus cultural changes in a group. or to the arrival of new simple me nt, it une surpeche des coquillages qui les populations. or, more simply. to the overfishing of durait momentanement rendus plus rares ... shells which would have provoked their rarefy •••
9
-;:; '" ~
Amulette scultee dans un pteria. Amulet cut into pteria.
The new excavation methodology by natural layers and in large open areas also gave us the opportunity to observe the horizontal distribution of shell remains fn pit 16 particulary, located in the SouthEast, the Welks were often gathered in small distinct piles. as were the Neritas. whose collections could have been in baskets turned over on the ground If so the baskets are from long time ago and are decomposed in the soil, The large amount of species can be compared to the great number of tools and ornaments manufactured from shells, The largest pieces, wood chisels and adzes carved into Conchs, 'containers" carved into Queen Conchs (Cassis tuberosa). scrapers manufactured from bivals (Clamys. Codakia and Cypraea), Welk cups, are all as beautifully made as
the hundreds of tiny pink or white beads carved into Chama and Conchs. Oliva. Conus and Pteria pendants. and pyramidal Conch beads, Among the most beautiful artifacts discovered this year. we also have to mention a "denture' carved from Conch shell. that the indians glued on wooden statues, to represent the mouth. This ornament is the first one found in Saint-Martin, although it is verv frequent in the Greater West Indies,
La nouvelle methode de fouille permet aussi
e10bscrver la repartition horizon tale des rejets
coquillicrs. Dans Ie sondage 16, situe au Sud-Est,
Vil pdlliculier. les burgos etaient souvent reunis en
pt'lil' 1,IS dislincts, de meme que les Nerites dont les
l,,'lits ,ll1ldS f"is,)icni songer a des fonds de paniers
rvlourl1vs Sill Iv ,01 Ces paniers sont depuis long
temps e1ccornposl;'s e1iliIS Ie sol
L'abondance e1u site en especes n'a d'egale que sa
richesse en outils et parures fabriquees a partir de
coquillages, Les plus grosses pieces. gouges et her
minettes en lambis. "ecopes" en Cassis tuberosa,
grattoirs en porceJaines (Cypraea) et bivalves
(Chlamys et Codakia). tasses en burgos. ne cedent
en rien a la beaute des centaines de miniscules
pedes roses ou blanches en Chama et lambis. des
pendentifs et sonnailles en Oliva. Conus et Pteria,
et des pendeloques pyramidales en lambi
Parmi les plus beaux objets decouverts ceite annee,
il faut citeI' un fragment de "dentier" en lambi, que
les indiens fixaient sur des statuettes en bois pour
figurer la bouche, Cet ornement est Ie premier de
ce genre trouve a Saint-Martin, alors qu'i1 est tres
frequent dans les Grandes Antilles,
Plus didactique est une serie de deux objets en
Pteria, bivalve vivant fixe sur les gorgones. qui nous
montre la fabrication. presque etape par etape,
d'une petite amulette rectangulaire en nacre,
depuis lebauche a peine incisee sur la coquille
entiere Jusqu'a I obJet fini. magnifique plaquette
jaune dor. polie et percee d'un trou a son sommet.
II s'agit la d'un rare exemple de decouverte permet
tant de comprendre concretement la technologie
des Arawaks, alors qu'en temps normalles archeo
logues en sont reduits aux hypotheses, si justes
soient elles.
Gageons que Ie site de Hope Estate tiendra ses pro
messes. et qU'il nous permettra de mieux
apprehender Ie mode de vie des Indiens qui Ie fon
derent Les etudes preliminaires malacologiques
viennent deja confirmer que les peuples Arawaks
"--' .. " .--.,," ":',;r-: - ..~ :~~~~~~"~ ~~'~__." 0 "
~ ~ , 0" ··'.~:~~·<·,?~If'~~u,j
t
Des centaines de perles millimetriques en chama
ant ete decouvertes. Hundreds ofmillimetric beads carved into chama
were discovered.
etaient largement infeodes a ['ecosysteme marin'
venus de la mer. ils en tiraient touiours. 3000 ans
apres leur installation aNorman Estate. I'essentiel
de leur subsistance L'avenir nous dira peut-etre de
quelle maniere ils consommaient les coquillages et
nous serons sQrement surpris de decouvrir que
leurs fac;ons de faire differaient peu des noires"
Grande coquille de pecten,
retrouvee intacte au caul's de la jouille. Great shell (pecten),
found intact during the excavations.
More didactic is a series of two objects carved in a Pteria. bivalve. living on gorgons that shows us the different stages of manufacturing a little rectangular mother of pearl amulet. from the incision on the shell. to the finished object, a beautiful golden rectangular pendant hollowed at one top This is a rare example that gives us the opportunity to understand the Arawak's technology. whereas archaeologists are very often obliged to set up hypothesis. true or not. Let us hope that the Hope Estate site will keep its promise to give us the opportunity to understand the culture of the Indians and their scenic settlement. The preliminary malacological studies already confirm that the Arawak people depended upon marine ecosystems: corning by the sea they were still gathering most of their food resources from the sea, 3000 years after their installation on Norman Estate Perhaps we will learn in the future the way they cooked the shells and we will be surprised to see that it was not very different from us ,.
ri~,I(I) Jlllff/III
e ~ ..:::»
c
~-.CO.o Le,s copieurs de PRO u L'Equipement de jlEntreprise 87 52 25 a
10 11
-
De l'objet ala culture, de la culture al'nomme
! From stones and bones, :>
Hache polie en andesite. to flesh and blood Polished andesite axe.
During the 1994 archaeological excavations at Therefore. when we look to the artifacts from this Hope Estate, a vast quantity of new objects site, we need to realize that to only trace the dif
were recovered, ranging from new exotic stone fusion of a particular trait from one culture to materials, such as turquoise. to large amounts of another is not sufficient. we must look beyond ceramics. the presence of abundant faunal mate the individual traits. to understand how and why rials, as well as several dog burials and one human they became integrated into the Hope Estate burial All this material evidence from the Hope contexts. We must investigate whether a trait was Estate site is overwhelming in iI's volume. crafts originally brought to the site and passed down manship, and beauty. through generations at the site. or was it the However. one must be careful not to be consumed by the awesome beauty of these material objects. to the point that we forget the reason for Archaeology. which is the reconstruction of ancient cultures. societies. and peoples. Art history is for those who focus exclUSively on the material objects. Archaeology is for those who wish to understand the peoples who made those objects. Thus. when we are confronted with the exquisite beauty of the objects found at the site. we must pause and remember to look past the ~ objects, regardless of how beauti- :>
ful, to see the flesh and blood people behind them.
1i!
Hache polie en andesite.
Polished andesite axe.
Au cours des fouilles archeologiques de Hope
Estate menees en 1994, une grande quantite
d'objets nouveaux ant ete decouverts, allant de
nouvelles pierres importees en tant que matiere
premiere, comme la turquoise, a de grandes quan
lites de ceramiques, en passant par les nombreux
restes de launes, des sepultures de chiens et une
sepulture humaine. Tout ce materiel archeologique
Dent de chien perforee et pointe de fleche en os.
Perforated dog tooth and arrow head carved into abone.
result of introduction from a foreign source. Further. if a trait was introduced. did it come through sporadic contact with unknown outsiders. or through concentrated contact via trade networks with neighbours. Each of the separate categories of artifacts. be they stone, ceramic or bone can give individual insights into various activities of the peoples at Hope Estate, such as
food production, artistic expression. trade exchange networks. and political systems, yet it is
the synthesis of all these categories together which allows a more wholistic insight into the society to which they belong. Such that, a culture is more than the sum of its parts. From the thousands of stone artifacts which were recovered from the Hope Estate site this last field season, technical reports will be written about the minute details of size. form, and raw material of these objects Yet. it is the synthesis of thiS data with all the other aspects from the site, both material and non-material. which will truly led us
to a better understanding of the different peoples who inhabited the Hope Estate site.
/'/: ,t~7' .A: j;;I/·/.~f/·
issu de Hope Estate represente un volume enorme
temoignant de la dexterite de ceux qui ant conyu
de si magnifiques realisations Cependant, la beaute frappante de ces objets
materiels ne doit pas nous laire oublier la raison
d'etre de I'archeologie dont Ie but est d'arriver a la
reconstitution des cultures, des societes et des peuples du passe. L'histoire de I'art est Ie domaine
de ceux qui concentrent leur attention exclusivement sur les objets materiels. L'archeotogie, elle,
concerne ceux qui cherchent a com prendre les
peuples qui ant fabrique ces objets. ('est pourquoi
lorsque nous sommes fascines par la beaute des
objets decouverts sur ce site, nous devons garder la tete fro ide et aller au dela de I'objet, quelque soit sa
beaute, afin de pouvoir distinguer les peuples de
chair et de sang qui se cachent derriere.
Done, lorsque nous analysons les artefacts decou
verts, nous devons etre conscients que
I'observation de la diffusion d'un trait particulier
d'une culture a I'autre n'est pas suffisant, nous
devons aller au dela des traits individuels pour
com prendre pourquoi et comment ils furent inte
gres dans Ie contexte de Hope Estate. Nous
devons essayer de comprendre si un trait lut intra
duit a I'origine sur Ie site et transmis de generation
en generation au s'il est Ie resultat d'une influence
exterieure au site. De plus. si un trait a ete introduit
par une source exterieure, est-ce arrive a I'occa
sian de contacts sporadiques avec des peuples
etrangers au a cause de relations permanentes a
travers des circuits d'echanges avec des peuples voisins. Chaque categorie d'artefacts, qu'il s'agisse
13
I rn'["llIl'"tj0~] these de to utes ces observations
qui no us permettra d'avoir une
vision globale des societes qUi ont
~
~ >
produit tous ces objets, Ainsi, une
culture, c'est plus que la somme
de toutes ses productions,
A partir des milliers d'artefacts en
pierre recoltes cette annee sur Ie
Collier de coquillages (Oliva et Cypraecassis)
Shell necklace (Oliva and Cypraecassis)
site de Hope Estate, une etude
sera menee sur la taille, la forme
et la matiere premiere employee
pour ces differents outds. C'est de pierres, de ceramiques ou d'ossements, peut donc la synthese de ces observations et de toutes no us renseigner ponctuellement sur les diffe les etudes materielles ou non materielles menees rentes activites des peuples ayant vecu aHope sur Ie site, qui conduira aune meilleure connaisEstate, comme la production de nourriture, sance des peuples qui habiterent Hope Estate, I'expression artistique, les circuits dechanges de
materiaux et les systemes politiques : c'est la syn-
TISSUS •MEUBLES ;
LUMINAIRES • DECORATION
MARIGOT • BELLEVUE ST. MARTIN
TEL :877619
14
" GRAND MARNIER r----'------------I.' ~ ~,'-')Ie'I fiill~._-:-. ,,-,_, ~
\jl
.. -,d":l:t, ~ , ~ I~I
, r.; I 1/:.Lo '
i~l!:o?}':"', . ,r.
~, ! .~./>
1,-';1
f,r v
.;::. "- ... 't:....
_____JI
CORDON ROUGE CUVEE DU CENTENAIRE
f'-----I
CARIBBEAN LIQUORS &TOBACCO N.V.
PHILIPSBURG ST MAARTEN N. A.
Te/:22140
Outillage en coquillage et restes coquilliers decouverts aSaint-Martin, Norman Estate (1800 Av. J.C.)carrefour des civilisations
a cross-roads of civilisations
depuis 4000 ans ..
since
Depuis sa creation en 1989, l'Association Archeologique Hope Estate s'est efforcee de
repertorier to us les sites d'habitats precolombiens de Saint-Martin, et au fil des ans, la liste s'est allongee avec la decouverte de nouveaux gisements, Les sondages de prospection, fouilles de sauvetage et fouilles programmees ont perm is de recolter Ie materiel archeologique dans son contexte stratigraphique, et non pas au hasard de la decouverte d'objets en surface, comme cela etait souvent Ie cas auparavant. Ces recherches menees par des scientifiques competents ont perm is de mieux cerner les differentes cultures ameriendiennes qui se sont succedees sur notre lie, et grace it de nombreuses datations au Carbone 14, nous sommes maintenant en mesure de proposer une table chronologique d'occupation de Saint-Martin depuis 1800 ans avant J,c.,
jusqu'it nos jours, Les premiers habitants de Saint-Martin sont des populations semi-nomades, venues des cotes du Venezuela en remontant I'arc antillais d'1le en ;Ie et installees it Norman Estate, pres de J'etang de Grand'Case, vivant de la peche et de la cueillette de coquillages dans la baie peu profonde de Cui de Sac. lis vecurent pres de la mangrove entre 1800 et 1550 avant J,e. lis ne connaissaient pas I'usage de la ceramique, contrairement aux peuples qui leurs succederent.
years
Created in 1989, the Hope Estate Archaeological Association has been endea
vouring to record all the precolombian inhabited sites in Saint-Martin, and little by little, the list has become longer with the new sites discovered. The prospecting pits, salvage and programmed excavations led to the re-collection of archaeological artifacts in their stratigraphic context, contrary to the previously randomly collected objects on the surface, These researches, conducted by competent scientists allowed a better understanding of the different indian cultures that followed one another on our island, and thanks to many radio carbon datings, we are now able to propose a chronological table shoWing Saint-Martin settle .. ments from 1800 Before Christ (B,C) until now. Saint-Martin's first inhabitants were semi-nomadic populations who came from the Venezuelian coast, following the Antillean arc from one island to the other, and settled in Norman Estate, next to Grand'Case pond, living on fishing and collecting shells in the shallow waters of CuI de Sac. They lived next to lagoons and the mangroves between 1800 and 1550 B.c.. They did not know how to manufacture ceramics, contrary to the people who followed them
C'est sur Ie site de Hope Estate, non loin de Norman Estate, que s'installerent les premiers potiers-agriculteurs et les datations obtenues dans les niveaux contenant leurs ceramiques sont les plus anciennes de toutes les Antilles (550 et 490 avant JC) L'emplacement de leur village, sur Ie plateau entoure par deux ravines, surplombant la plaine et I'etang de Grand'Case en faisait un lieu defensif. mais surtout leur fournissait I'eau necessaire it leurs plantations de manioc. Leur origine se situe en Amerique du Sud, entre Ie Venezuela et les Guyanes ou des decors analogues ont ete retrouves sur des ceramiques, notamment dans Ie site de Rio Guapo.
Shell tools and shell remains discovered in Norman Estate (1800 He.)
It is on the Hope Estate site, not far from Norman Estate, that the First agriculturists-potters settled, and the dates produced in the deepest layers containing their ceramic are the earliest of the whole West Indies (550 and 490 BC). Their village settlement, on a plateau, surrounded by two valleys, over looking the plain and Grand 'Case pond. was a defensive location, but also supplied water for their crops, especially manioc. Their origin was South America, between Venezuela and the Guyanas, where similar decorations were discovered on ceramics, particularly on Rio Guapo site.
/ vzaj
Fashion Accessories
Front Street n052 Rue de la Liberte PHILIPSBURG MARIGOT
(599-5) 22397 ST.MAARTEN - N.A. ST.MARTIN - F.W.I.
16 17
~
i'i' :>
Tessons incises, Baie Rouge, periodes tardives Incised shards, Red bay, late period
Dans les niveaux superieurs de Hope Estate, les decors sur ceramiques sont d'un style different et correspondent a une nouvelle migration de potiers. a partir de la vallee de l'Orenoque, au Venezuela, attestant de I' influence grandissante de ces nouveaux arrivants, tant au niveau religieux, que dans leur organisation socia Ie. Ces peuples aceramique dite "saladoide" habiterent aHope Estate de 200 avant JC jusqu'en 450 apres JC On retrouve cependant les traces de leurs descendants sur Ie site de l'Anse des Peres entre 735 et 790 apres JC Ce gisement se situe a proximite de la ravine de ColombieI', pres d'une plage, permettant aux hommes de s'adonner ala peche qui
devenait alors source principale de proteines pour ces indiens. Les sites d'occupation les plus recents, dits tardifs, sont to us caracterises par un appauvrissement des decors sur ceramique et sont localises sur Ie haut des plages aI'abri des premiers grands arbres, "t"
comme les raisiniers de bord de mer. Dans la partie Nord de Saint- Martin, les piages de Grand'Case, Grandes Cayes. Baie Orientale, Baie <>
de l'Embouchue et Gibbs Bay comportaient des villages de pecheurs-agriculteurs et les datations obtenues pour Baie Orientale sont de 790 apres JC Dans l'Ouest et Ie Sud. les ptages de Great Bay, Simpson Bay, Cupecoy Beach, Baie Longue, Plum Bay et Baie Rouge etaient egalement habitees et des sondages realises aCupecoy ont donne des dates comprises entre 900 et 1160 apres JC pour J'occupation de ce site II n'existe aucune datation posterieure a 1160 apres JC pour des sites precolombiens aSaintMartin. mais iI est peu probable que I'lle soit restee deserte apres avoir ete habitee si longtemps. Nous saurons en continuant nos recherches si d'autres peuples ont succede aux habitants de Cupecoy avant I'installation des colons europeens au debut du XVlIeme siecle, soit 3400 ans apres les premiers ameriendiens.
•
[n the upper layers of Hope Estate. the pottery decoration has a different style and is related to a new migration of potters, from the Orinoco valley, in Venezuela, testifying to the increasing influence of these new settlers on the religious level and in the social organisation. These people whose ceramic is so called "Saladoid" inhabited Hope Estate from 200 Be until 450 AD Meanwhile, we were recovering vestiges of their descendants on the Anse des Peres site, between 735 and 790 AD.. This settlement is located at the end of Colombier gully, next to the beach, as fishing was becoming the major protein supply for these indians. The more recent sites of occupation, called late settlements, are characterised by the impoverishment of ceramic adornments, and are located on the upper part of the beaches. sheltered by the first big trees, Sea Grape trees.
The Northern part of Saint-Martin, Grand'Case, Great Cay, Orient Bay, Baie de I'Embouchure and Gibbs Bay consisted of fishering-agriculturist villages and the radiocarbon dates produced for Orient Bay are 790 AD. The West and South of the island, Great Bay, Simpson bay, Cupecoy Beach. Long Bay, Plum bay and Red Bay were also inhabited and test pits dug in Cupecoy Bay produced dates between 900 and 1160 AD for this site occupation. There is no dating after 1160 AD for precolombian sites in Saint-Martin. but the island may not have been deserted after being inhabited for so long a time By carrying on our research, we will know if other peoples followed the Cupecoy inhabitants before the settlement of the first European colonists in the early 17th century, that is to say 3400 years after the first Amerindians. ? )-'
A rrnr=
ITAL INTERNATIONAL REAL ESTATE
• Properties Management • Investments • Transactions
• Projects Development
#26-27 Executive Commercial Center, Cay Hill Sint Maarten NA
Phone (5995) 25148/25149 Fax (5995)25143
19
Reservations/Telephone: (590) 87 77 64/87 80 81 Fax: (590) 87 28 37
18
+500
,
Adorno salado"ide Saladoide Adorno
Tessons modeles et incises Modeled and incised shards
Figurines modelees en ceramique. Modeled figurines (adornos)
~
Adorno salado"ide Saladoide Adorno
w ":i' >' ,
o
Tesson salado"ide peint en blanc sur rouge et incise. Saladoid white-on-red painted and incised shard.
w ":i' >. t
21
- ii!llllO ~ >1994
-=~ -<1848 'bolitioooo'"",,,,'''''''''''01''''"''• •. •. Jr. - ~ +1627 Premierscolons(RrstcoJonists). . '.. I·····;· +1500
- • +1493 e. Colomb (e. Columbus) l>
"
Le Saint Severin-ESTAURANT • FIf~[-Foor BOUTIQUE • rEF~ONAULED r.ATrRING SERVIC
Les partes de Saint Martin - Marigat. 97150 ST MARTIN Tel: 87 -97 -00
...-----:-=:=-_t-- +1160 +l[J(JO
-"+905 ----+790
.... +735
+450
D
-500 -550
-1 [)(](J
:§I! -1560
-1820-iUJO
CUPECOY BEACH@ "
BAlE ORIENTAlE
ANSE DES PERES
HOPE ESTATE
NORMAN ESTATE
20
rnierl!§ d~£:DU\l 9
JAssociation Archeologique
Adorno zoomorphe saladoIde 450 Ap. J.C. Zoomorphic Adomos Saladoid 450 A.D.
Figurine scultee en coquillage (chama). Figurine carved into ashell (chama).
Figurine en ceramique. Periode ancienne Clay figurine. Early period.
Figurine modelee en ceramique. (adorno) 550 Av. J.C.
Modeled figurine (adomo) 550 B.C.
I Disques et pendentifs tailles dans la nacre. Discs and pendents carved into mother of pearl.
Plaquettes pyramidales sculptees dans Ie strombus.
Pyramidal plates carved into strombus.
i!i! i!3
Une sepulture vieille de 1500 ans A 1500 years old burial place
a decouverte cette annee d'une sepulture sur Ie The discovery of a burial place on Hope
site de Hope Estate n'avait en soi rien de sur Estate this year did not surprise archaeolo
prenant puisqu'il s'agit en fait de ia cinquieme gists due to the fact that it was the fifth grave
tombe exhumee depuis 1987, En revanche, c'est la excavated since 1987. However, it is the first one
premiere qui comporte des offrandes funeraires to contain grave goods, in perfect conditions:
parfaitement conservees : trois vases (deux bois three vessels (two bowls, including one decorated
dont run decore d'incisions et un plat) ont ete trou with incisions, and one dish) were found directly
ves aproximite directe du corps.••• next to the body. •••
24
Eric Pelissier, moulant la sepulture decouverte en 94. Eric Pelissier, moulding the burial discovered in 94.
Le tres bon etat cle conservation cles ossements The preservation of the bones and the existence ainsi que la presence cI'oFFrancies clans la sepulture of goods in the burial were in such fine condition ont incite it en eFFectuer un moulage aFin cle la pre that we decided to make a mould so that we senter au public clans son etat originel. could display this burial in it's original condition to L'operation, clelicate, a ete menee par Eric the public. This delicate operation was conducted Pelissier cle l'Association Arawak-Cara'lbes, clu 16 by Eric Pelissier, from the Arawak-Caraibes
au 21 mars 1994, et s'est cleroulee clans cI'excel Association, between March 16th and 2 I rst 1994.
lentes conclitions. The individual was in a huddled position: the top
L'incliviclu se presente en position repliee : Ie haut of the body laying flat in the bottom of the hole
clu corps it plat clans Ie Foncl cle la Fosse et les with the legs bent in the front. It had an East-West jambes Flechies vers ['avant. II est oriente est-ouest, orientation, the head to the East. The taphonomic tete it I'est. Les observations taphonomiques (phe observations (movements of bones, when the nomenes cle cleplacement cles ossements lors cle la body is decomposing) allow us to conclude that clecomposition clu corps) ont permis cle cleterminer the hole was filled directly after the deposition of que la Fosse a ete remblayee clirectement apres Ie the defunt together with the grave goods: all the
clepot clu cleFunt et cles oFFrancies : tous les os sont bones are strictly connected except a few lombar
en connexion stricte, mis it part. quelques vertebres vertebras, located in an empty space, under one
lombaires, situees en espace vicle sous I'un cles bois. of the bowls. Les etucles cI'anthropologie physique ont permis The physical anthropological studies allowed us to
cle cleterminer "I'etat civil" clu cleFunt: il s'agit cI'un understand the defunt "status", which was an
aclulte cI'age mGr, cle sexe Feminin et cI'une stature adult advanced in years, female of about 1,49 avoisinant les 1,49 metres (plus ou moins 3 centi meters tall (plus or minus 3 centimeters). She was
metres). Elle souFFrait cle gros problemes suffering of dental problems: decays, alveolan clentaires: caries, resorptions alveolaires, ... resorptions, .
i!5
L
§P.3 §P.i!
<OiCN
7 !lPi~N tJ>'N I'a JiiD'.. - ----, ;l~till:
0
~~f»
o o 2
<J V
o • 2J~:111 o 25cI11
~ §P.5 o §P.1 C§\~
,<~E~ ["" <"X\\~:B\~~
'?~" \~. '"
'", ~7 ') \\~;;~ :,;' ~f\)".~ "Y~ n'.'C./~ ~~,/', .: r;:z _;;.;.-:~:.:~\ I: v~c\ .t\""t'\ff;j,~, 7", ,,~<u~~g\ "i{\\~;
·c;~ ')ir:~~~~:\ "~.i.(f;~ f~~1 ..... " I'i "~' ~~~ -:.. ""'" ',. " ')~ /Y:~ \' '-f ~, \0 \1
III '.;i.e ;/'
I"Jl' k:' ----'.., ':!!>''0, _~,. /
.~~~\~. ,/ '\'
,. / ' c~llii/' Nt\ i .'i,
!I
.,..... ~~.\.;)--54, ~v' If 'J,';l il . , . .J b " r{' 10.0 I"- ;-://~O
i~ -I:'" ,,{Ll / /'1 ~"'"
/ <I d J",.# . ~:r ~ n;(0,\t'~~ {I Ii
~ / /1 ".1
jY I " \\1';.\~i I( "~~:-....(y <:(}. :~\,~~.,.
--:.Qr~,."'o 200m o 20cm_.
26
1__
••• Les ceramiques mises au jour permettent d'entamer une etude sur un groupe d'indivi
d'une part de dater tres precisement la sepul dus. Trois sont en position repliee, mais
ture et d'autre part d'apprehender les rites chacune differente : la premiere en position
funeraires des indiens Arawaks ou de leurs foetale sur Ie cote gauche [!iP.3), la seconde
ancetres. Les offrandes ceramiques liees it la en position foetale hyper-contractee sur Ie
sepulture sont typiques des productions du cote droit [!iP.i!], la troisieme en position
Salado'ide tardif, ce qui correspond it une repliee sur Ie dos [!iP.5). La quatrieme se
datation dans les environs de 450 de notre presente dans une position surprenante et
ere, peri ode it laquelle la zone de depotoir a atypique, sur Ie ventre [!iP.l). Les trois
ete supplantee par une zone de necropole (au defunts en position repliee sont tous des
nord-est du site). En effet, les sepultures adultes d'age mar de sexe feminin, celui sur Ie
retrouvees depuis les premieres investiga ventre est un adulte de sexe masculin.
tions sur Ie site, en 1987, semblent bien etre II est cependant difficile, avec un nombre
groupees dans un espace precis qu'il serait aussi restreint d'individus, d'interpreter ces
interessant de pouvoir sonder exhaustive observations; il importe donc de multiplier les
ment dans les annees it venir, afin decouvertes de sepultures dans les pro
d'apprehender exactement les limites d'eten chaines campagnes de fouille, afin d'obtenir
due de la necropole. des resultats permettant de comprendre un
Sur les cinq sepultures mises au jour, quatre peu mieux la vie et la mort chez les indiens
ont ete fouillees et dessinees, ce qui permet Arawaks. -//l/i. ·ftrdill'
@TOYOTA CAMRY Amagnificent obsession
N.V.F.W. VLAUN &SON - Longwall Road I Phone: 22 318/23 065 Philipsburg • Sint Maarten I
27
w
= ;;
Mobilier ceraRlique !iP.i!
,//.•/'-l..
1-?~,'1'f'C»\~it::" '. I.
'~~ -"--1 '.. ) '." )1 __
,~-,;::, t:~. ,./.'//-;·,~;~t'.,,:. _"{S'£45 # -( /
Anne Richier, Anthropologue, photographiant la .' -.--r;;/'L.~ __ ../
sepulture. o_.-5cI11 Anne Richier, Anthropologist, taking pictures of the burial.
G~.u"D C.uU\X D~ mO"1U~.b~ O~l\QUt~ t1 ml.u\.\~t~
L.b"l\LL.b~ D.b (O"1.ua
Pour agrementer votre sejour, des excursions
des activites avotre mesure TilE PLAISIR, VOUS SERVI••.
for aunique experience,•excursions
activities designed EASUI
i!B
EVASION B.P. 1144 MARIGOT
SAINT MARTIN 97150 TEL (590) 87 13 60 FAX (590) 87 13 59
TLX 919161
••• The ceramics unearthed give us the
opportunity to date the sepulture and to
understand the funeral rituals of the Arawak
indians or their ancestors. The ceramic goods
related to the burial are typical productions of
late saladoid style, which is very precisely
dated about 450 A.D.. date when the trash
area was replaced by a burial site (in the
north-east of the site). Indeed. the burials
recovered since the first investigations on the
site, in 1987, seems to be grouped in a preci·
se area that we should exhaustively excavate
in the following years to understand the exact limits of the burial site.
Of the five burials discovered, four were exca
vated and drawn, which allowed us to start a
study on a group of individuals. Three are in a
folded position, but each are different: the
first one is in a foetal position, laying on the
left side (SP.3], the second one is in a foetal
97150 Saint Martin Rue du General de Gaulle
Tel: (590) 87 13 17 Fax: (590) 87 13 08
97133 Saint Barth~l~my
Tel: (590) 27 6910
i!!I
position, hyper-contracted, laying on the right
side (SP.i!], the third one is folded, laying on
the back (SP.5]. The fourth one is in a surpri·
sing position unusual, laying on the belly
(SP. I]. The three defunts were in a folded
position and are all adult females advanced in
years, the one laying on the belly is an adult
male.
It is however difficult, with a small amount of
individuals, to make further interpretations:
we will have to discover more burials in the
following excavation campaigns in order to
record more information that will allow us to
understand a bit better, the life and death of
Arawak indians.
=
----------
---------------
---
Les caracteristiques de la ceramique ancienne de Hope Estate.
Deux campagnes de fouilles ont ete effectuees pour Ie moment sur Ie site de Hope Estate en
1993 et 1994 et il est d'ores et deja possible de
retracer les grandes periodes d'occupation du site
par les Indiens Arawak. En effeL ace jour trois
principales phases ont ete identifiees . une periode
ancienne apparentee au style huecoide, suivie de
deux periodes plus recentes, saladoides. Nous
devons des maintenant insister sur les methodes et
techniques de fouille adoptees lors de la derniere
campagne. Les differents secteurs ont ete fouilles en respectant les couches archeologiques et non
pas selon des niveaux arbitraires. Cet aspect
methodologique est primordial pour I etude du
materiel archeologique car il permet d'associer les
artefacts et en particulier la ceramique. aun ou
plusieurs niveaux d'occupations, correspondant a une succession de phases culturelles. La ceramique
acquiert alors son role de marqueur spacio-tempcr
rei ou chrono-stratigraphique. permettant de
dissocier les differentes occupations.
Le site presente dans la partie centrale du plateau
des niveaux de faible epaisseur contenant peu de
materiel archeologique. Ce materiel, particuliere
ment la ceramique. est en general assez mal
conserve. En effeL les tessons de faibles dimen
sions sont tres uses et "roules". Le sommet du
plateau semble done avoir ete soumis ades collu
vionnements tres actifs et done aune forte erosion.
De plus, la partie centrale du plateau correspond a
la zone dimplantation de l'habitat ce qui explique,
entre autre, la rarefaction du materiel archeolo
gique. Les depots situes sur les versants du plateau se presentent d'une toute autre facon : il s'agit de
zones depotoirs formees par de nombreuses
The Hope Estate early ceramic
characteristics.
poches de crabes et de coquillages constituant I'essentiel des dechets alimentaires conserves. Ces
poches de crabes et de coquillages superposees et
adjacentes les unes aux autres produisent une stra
tigraphie complexe. Selon la zone fouillee dans les
epandages autour de plateau, on observe, grace au materiel ceramique, des variations chronologiques
Les dep615 proches de la zone d'habltat (secteur 16) Ce secteur, fouille cette an nee en aire ouverte,
revele une forte concentration de ceramiques de
type "archa'ique", Le secteur est situe en bordure
du plateau et proche de la zone d'habitat (presence
de plusieurs trous de poteaux). Comme nous
ravons deja signaIe, les niveaux superieurs presen
tent un materiel ceramique tres erode et de faible
dimension dont il est difficile de tirer des informa
tions. En revanche, les tessons des niveaux
inferieurs (couches 18 et 19) sont bien conserves
et presentent certaines caracteristiques (d.
planches). Dapres les motifs decoratifs et leur tech
nique de fabrication, plusieurs groupes ceramiques
peuvent etre differencies.
Un premier ensemble, Ie plus important au niveau
quantitatif. se compose essentiellement de motifs
ere uses dans la pate: motifs curvilignes avec ou
sans ponctuations. Nous observons sur Ie dessin
nQ1 un motif riche et complexe, correspondant au
marli d'une assiette de grande dimension. L'origi
ne de ce type de ceramique n'est pas identifiee, et
30
nos recherches determineront s'il s'agit ou non
d'un style ceramique local,
Le deuxieme ensemble est caracterise par la pre
sence de certains elements de style hueco'ide Deux
tessons, n2 B et g, appartenant a la meme cera
mique dont la forme correspond a un gobelet
cylindrique, presentent un decor curviligne agre
mente de zones incisees en hachures fines et irregulieres (ZIC : Zoned-Incised-Crosshatching)
Certaines zones hachurees sont couvertes d'une
pate blanche Cette ornementation est typique de la
periode Agroalfarero I du site de la Hueca a
Vieques. On peut observer que Ie ZIC de ce gobe
leL provenant des couches anciennes, est tres
irregulier et beaucoup moins serre que celui des
ceramiques correspondant aux niveaux salado·ides.
La fonction de ces zones hachurees est done. dans ce cas precis, un moyen d'adherence pour la pein
ture blanche et non un decor. Ces zones incisees
par hachures doivent etre interpretees plus pru
demment dans certains cas. La dimension des
tessons n2 B et g nous permet de proposer une
reconstitution de motif decoratif. D'autres caracte
ristiques rapprochent cet ensemble ceramique du
complexe huecoide. comme la presence de figu
rines ou adornos, zoomorphes ou anthro
pomorphes n2 1 4, modeles ou incises, dont la ressemblance avec celles de la Hueca ne fait aucun
doute.
tB~ ~ 0'
·- ..·.. ··-·(· .· .·, .. .......0 ~
~ ~~ -
9'6"Jiii c=
~ -\...
~
()) (~ c-
----J C-----::' (-~----~ ~- ,,---_ ... " , .------------
c:-~-~; . \_----~l I' --
c=~ ~~-
o 5cm_._.
Tel: (19590;87 06 67 Fax: (19 S90j 87 83 49
.. Crabtree & Evelyn Chaumette ~Rue de \IAngu\\\el .. Descamps
Residence Agur 97,50 Saint-Martin
31
Enfin, des elements anthropomorphes, appartenant probablement a de petites statuettes de terre cuite, iorment Ie troisieme ensemble carateristique de ces niveaux. II s'agit tout d'abord d'un fragment de tete n" 1 ~ comprenant Ie nez et la bouche qui forme en meme temps Ie menton, Une oreille percee nQ 1 1 correspond surement a cette statuette car ces deux elements ont une pate tres caraeteristique, fine, tres cuite et de couleur legerement rosee, Enfin, trois pieds n~ 1 3 de terre cuite correspon o dent soit a des pieds de pots antropomorphes, soit a des pieds de statuettes Sur ces pieds de conception assez stylisee, un seul detail anatomique est indique: I'extremite distale de la fibula, partie proeminente
de la cheville ~ La particularite de ce site, pour les niveaux anciens, .~.',
est donc de com porter un ensemble ceramique asso- ".: ' ciant un type de decor curviligne avec des ponetuations, des elements similaires a ceux de la ceramique de la Hueca, site eponyme de la periode i! huecoide, et enfin des elements de statuettes en terre cuite. II faut signaler que la phase Agroalfarero I du site de fa Hueca ne comporte pas de tessons a ~ decors curvilignes et ponetuations, ni d elements de I 3; 1 statuettes. Nous sommes donc devant un ensemble /1 original et heterogene, attribue a I'horizon ancien de / \ Hope Estate, c'est-a-dire a fa premiere phase doccu- L ) pat ion de ce site datee entre 550 et 350 ans av.JL
'~.:\"4..JJ--a
Pret-o-porter
Homme - Femme Enfo nt
757 rue de Hollande MAR/GOT • Tel: 875366
3i!
Two excavation campaigns were conducted until now on the Hope Estate site in 1993 and
1994 and it is already possible to describe the great periods of occupation of the site by the Arawak Indians, Indeed, three major phases have been identified one early period relateding to the huecoid style, and then two more recent periods, Saladoid, We must already insist on the digging methodology adopted during our last excavation campaign. The different areas were excavated, following the natural archaeological layers, and not by arbitrary levels, This methodological aspect is essential for a good study of the archaeological material because it allows us to connect the artifacts, and particularly ceramics to one or several occupation layers, corresponding to a succession of cultural phases. The ceramics, that can be used as a spatio-temporal or chrono-stratigraphical indi
cation, give the opportunity to distinguish different occupations, The site is showmg very thin layers in the central part of the plateau" containing little archaeological material. These artifacts, especially the ceramics, are quite badly preserved, for the small shards are worn out and "rolled", The top of the plateau seems to have been submitted to very active rainwash and to great erosion. Also, the central part of the plateau was the living area where the houses were built, which is the reason why the archaeological material is so rare, The deposits on the edges of the plateau are completely different: they are trashareas (middens) constituted by many crab and sheJl pockets, representing the main part of the Indian's food trash still preserved. These crab and shell pockets superimposed and adjacent one to the other produced a complex stratigraphy.
Dedicated to sharing our culture with the reader,
DISCOVER ST. MARTIN • ST. MAARTEN
offers an unexpectedly intimate view of
our island, that charms as well as educates,
Destine a faire partager au leeteur notre culture,
DISCOVER ST. MARTIN • ST. MAARTEN
offre une vision intime et inattendue
de notre lIe, pour seduire autant que pour ins1Tuire,
33
":>
Depending on the area excavated in the middens around the plateau. we observe chronological fluctuations. based on the ceramic artifacts. The deposits next to the housing area (area 16) That zone. excavated in an open area this year showed a great concentration of archaic .. type 01 ceramic. This area is located on the plateau sedge next to the housing zone (several post holes were discovered). As we already mentioned it. the upper levels produced eroded pot shards of little size from which it is difficult to have any information However. the pottery found in the lower levels (zones 18 and 19) are well preserved and show some characteristics (see plates). Several ceramicgroups could be distinguished. based on the ornamental patterns The first set. the most important in a quantitative level. is mainly composed of designs hollowed in the clay: curvilinear designs. with or without punctuations. The draWing #1 is showing a very rich and complex design. found on the in flared rim of a large dish. This ceramic origin is not yet identified and our research will soon show if it is a local development or not.
Pieds de statuettes en ceramique Periode ancienne.
Feet modeled in clay Early period
The second set is characterised by the occurrence of some huecoid style elements two shards, #8 and 9. from the same ceramic shaped like a cylindrical bowl. shows a curvilinear design with zones with fine and irregular crosshatching (ZfC: Zoned Incised Crosshatch) Some crosshatched zones are covered with a white paste whose composition will be analysed. This adommenr is typically from the Agroalfarero I period from la Hueca site in
Vieques We could observe that the ZIC found on this bowl. coming from the early layers. is very irregular and a lot less tight than the ZIC found in Saladoid ceramics. The crosshatch function must be. in this precise case. a way of adherence for the white painting and not a decoration. This is why we must be more careful in the interpretation of the crosshatch incisions.
34
The large size of shards #8 and 9 allow us to propose a reconstruction of the decoration design. Other characteristics are connecting this set of ceramics with the huecoid complex. as the existence of little modelled and incised zoomorphic and anthropomorphic. figurines or adomos. # 14 whose resemblance with La Hueca ceramics is
undoubted. Lastly, anthropomorphic elements, coming probably from small clay statues. are constituting the third group characterising these levels. ft consisted first of all of a face fragment # 1 i2! including the nose. and the mouth. that at the same time is the chin. A pierced ear # 1 1 is also part of the same little statue because these two elements have a very characteristic paste. thin. very cooked, and with a pink colour A last, three clay feet # 1 3 are related to anthropomorphic dishes or to small clay
statues. On these feet. with a very stylised conception. only one anatomic detail is existing: the distal end of the fibula, prominent part of the ankle. The peculiarity of the site. for the earliest layers, is
the ceramic set. associating a curvilinear type of decoration. with punctuations, elements related to La Hueca style ceramic. eponym site of the Huecoid period. and at last pieces of clay statues. We must mention that the Agroalfarero f phase on La Hueca site does not show any curvilinear and punctuated designs, nor statue elements. Therefore. we are in front of an original heterogeneous group of ceramics in the earliest layers of Hope Estate. corresponding to the first phase of occupation of the site, dated between 550 and 350 Be
MITSUBISHI PAJERO
N.V. I Longwall Road '
Phone: 22 318/23 065 Philipsburg • Sint Maarten I
F.W. VLAUN &SON
35
w
~. t&.;.~ -., ,~H
Hope Estate
I' un des enjeux de la campagne de rouilles de L 1994 etait de bien distinguer les difierents niveaux culturels materialises par des depots d'objets en couches successives dans Ie sol. C'est I'etude de la stratigraphie, Cette annee, Ie choix a ete fait d'implanter de nouveaux sondages dans des zones strategiques • a proximite de laire d'habitat deja reperee ran dernier (sondage 16), dans la zone de necropole et dans la zone de depotoir dense (sondages 13-15 et 17) Ces sondages ont etC effectues avec Ie souci d'identifier en plan les differents niveaux anthropiques, d'une part pour bien les interpreter et dautre part pour individualiser Ie mobilier archeologique qui per met de dater les couches. L'etude de la stratigraphie, deja effectuee pour les sondages realises I'an dernier par une equipe d'archeologues de I'Universite de Leiden (Pays Bas). a revele cette annee une complexite et une richesse des differents niveaux anthropiques. C'est surtout Ie sondage 16 (au sud-est du site), realise pres de la zone dhabitat deja partiellement connue, qui a livre une stratigraphie interessante. so us la couche dhumus, epaisse de 6 a 11 centimetres, plusieurs niveaux de circulation ont ete mis au jour. Ainsi. cinq niveaux de sols successifs. bien caracterises par I'abondance de charbons de bois et la densite de materiel pose a plat sur leur surface, ont ete reconnus et correspondent a I'occupation du site posterieure au depotoir. mais contemporaine de la necropole (periode saladoide tardive).
36
Stratigraphie de Hope Estate
stratigraphy
Ces niveaux reposent sur la zone de dechets constituant Ie depotoir. tres riche en coquilles de crabe et en ceramique, La couche superieure du depot Iiee a I'abandon momentane de cette aire, montre un pendage tres important d'ouest en est correspondant au relief naturel du terrain, masque jusqu 'alors par les niveaux de sol. II a ete possible d'identifier differentes couches de remplissage du depot. la premiere, peu compacte et comportant beaucoup de crabes et de coquillages (souvent en tiers) indique un comblement dans un laps de temps reduit , la seconde. beaucoup plus compacte et renfermant egalement du crabe. mais sous la forme de fragments, semble induire au contraire, un remplissage s'etalant plus longuement dans Ie temps Ces deux derniers niveaux contiennent exclusivement de la ceramique ancienne et sont perces de nombreux trous de poteaux. Ces trous de poteaux d'habitations sont pour beaucoup creuses jusqu'au substrat. qui se trouve directement sous la zone de depotoir La repartition de ces creusements doit etre etudiee et correlee aux fouilles anciennes afin de determiner s'i1 s'agit d'une zone dhabitat etendue De meme, Ietude ceramologique apportera beaucoup pour la datation des differentes strates du depotoir Les nouvelles techniques de fouille mises en oeuvre cette annee pour une meilleure comprehension du site en augmentent la complexite a travers la multiplication des niveaux, mais se revelent indispensables pour I'affinement de la chronologie du site.
La Chaussure Femme[N]~~[YJ [BJOCJ[UJ[E] [BJ~[BJ[YJ
Enfant [BJOCJ[UJ[E] 2 Magasins Rue du Gem9ral De Gaulle-Marigot 97750 Saint-Martin - Tel: (590) 87.7 7.03
37
One of the goals of the 1994 excavation program was to be able to distinguish the
different cultural layers materialised by deposits of artifacts in successive strata in the soil. Jt is called a stratigraphic study. This year. we chose to set up new excavations in strategic areas· next to the living area already spotted last year (Pit 16), in the burial site. and in the dense trasharea (Pits 13-15 and 17) These pits were excavated to identify in a plane the different anthropic levels. first of all to have a better interpretation. and also to individualise the artifacts related to the different layers. The stratigraphic study already conducted by a team of Dutch archaeologists from the University of Leiden. based on the pits excavated last year. showed the complexity and richness of the anthropic levels. Jt is especially the pit 16 (in the south-east of the site). excavated next to the living area already partially studied, that showed an interesting stratigraphy' under the 6 to 11 centimetres of humus. several living floors have been identified, Thus. five successive living floors, well characterised by the abundance of charcoal and by the density of artifacts laying flat on their surface, were recognised, corresponding to an occupation of the site after the deposition of the trasharea. but contemporary with the burial site (late Saladoid period).
These levels are laying on top of the midden (trash) zone, composed of many crab remains and ceramics The top layer of this deposit shows the temporary abandon of this area, showing a great slope oriented west-east, related to the natural relief of the field. masked by the liVing floors deposited on top until now. Jt was also possible to identify different layers of filling in the crab midden. the first one. loose and containing a lot of crab and shells (often complete) show that it was deposited in a short time. the second, a lot more compact also contained crab, but only fragments. which seems to show, to the contrary, a filling on a longer period. These two last layers produced only early style ceramic and are hollowed by many post holes, Many of these houses' post holes were dug until the bedrock that is found directly under the midden zone The distribution of those holes must be studied and correlated to the previous excavations in order to determine if it is an extended living area, Also the ceramic study will help us to date the different strata in the trash zone, The new technique of excavation used this year for a better understanding of the site inaeased the complexity by showing many layers. but seems to be essential for a better understanding of the site's chronology, .r.;;//// ,fi~;-0/.i-:r
Sur la trace de On the trace of
Colomb Columbus
Le chef Auguiste Irvince et son epa use Louisette.
;.. .... C/7ietAuguiste Irvince, :", and 17is wife Louisette,
An Indigenousll.
> Peoples day
Carib chief Aquestion ofidentity
The right to self-determination for Indigenous Peoples was the message put forward by
Dominicas Carib Chief Irvince Auguiste. on the trace 01 Colombus' voyage 500 years ago up through the islands of the North-Eastern Caribbean. Chief Auguiste was special guest at Saint-Martin's Day celebrations on November 11. at the invitation of the Archaeological Association of Hope Estate and the Commune of Saint-Martin. The Chief came to Saint-Martin after Colombus celebrations in Dominica and Guadeloupe and then travelled on to St Croix to address the Humanities Council of the USVI. World recognition of the rights of Indigenous Peoples was Chief Auguiste 's prupose in his passage along Columbus' footsteps, The question of identity is the one he posed in a public address alongside officials at Armistice ceremonies at the Cultural Centre in French Quarter,
38
Elected since 1984, the Carib Chief. also co-ordinator of the 5 nation Organisation of Indigenous Peoples put the plight of the Caribbeans 130.000 member Indigenous population. before the SaintMartin community During his visit. he initiated cultural link with Saint-Martin Hope Estate Archaeological Association and the Ministry of Culture in Guadeloupe. which hosted an exhibition of Amerindian Peoples in December, As the United Nations Year of Indegenous Peoples came to a close. the Chief described as "regrettable ". the fact that. as Indigenous Peoples. the Caribs do not yet have a recognised day in their name, Chief Auguistes Colombus tour carried complaints of lack of United Nations support of Indigenous groups and calls for Indigenous Caribbean communities to become more united. He wants to see trade co-operation between these communities in Dominica, Trinidad. Guyana, Venezuela and Belize. as well as with the rest of the Caribbean. Loking at commercial possibilities in Saint-Martin. trade and economic programmes, he says, should be initiated.
Chef Caraibe one question d'identite
Le droit a I auto-determinatIon pour les peuples
indigenes de la Cara'ibe. constituait Ie coeur du
message exprime par Irvince Auguiste. chef des
indiens Caraibes de la Dominique. dans son analy
se du voyage de Christophe Colomb. a la
decouverte des iles du nord-est de la Caraibe. iI y a
500 ans. Le chef Auguiste etait Ihote d'honneur
des celebrations du 11 Novembre, al'iovitation de
l'Association Archeologique Hope Estate et de la
Municipalite de SainI·Martin. Son arrivee faisait
suite aux commemorations de I'arrivee de
Christophe Colomb. en Dominique et en
Guadeloupe avant de poursuivre par Sainte Croix
ou il participait 11 une conference du Conseil
Humanitaire des lies Vierges Americaines
Le but de ce voyage du chef Auguiste. sur les traces
de Colomb. etait de palvenir 11 une reconnaissance
officielle et mondiale des droits des peuples
Indigenes Cette question didentite avait deja ete abordee publiquement en presence des officiels a la
reception organisee dans Ie cadre des ceremonies de
I Armistice au centre culturel Jc Quartier dOrieans,
Unejournee des Peuples Indigenes
Elu depuis 1984. Ie chef caraibe. qui est egalement
coordinateur de I' Organisation des Populations
Indigenes regroupant 5 nations. s'est fait Ie porte
parole 11 Saint-fVlartin des 130000 membres de cette association,
Au cours de sa tournee, il a mis en place des liens
culturels avec l'Association Archeologique Hope
Estate de Saint-Martin et les instances C11llurelles
de Guadeloupe suite 11 une exposition. en
decembre dernier consacree aux populations ame
riendiennes.
Alors que I'annee internationale des peuples indi
39
genes instauree par les Nations Unies touche 11 sa
fin. Ie chef qualifia de regrettable Ie fait qu'en tant
que peuples indigenes. les Caraibes n'aient toujours
pas de jour de fete qui leur soit dedie, Au cours de
sa tOlll'nee, Ie chef Auguiste stigmatisait Ie manque
de soutien de la part des Nations Unies en faveur
des groupes indigenes et lancait un appel 11 I' unite
en direction des communautes indigenes des Caraibes.
II insistait egalement sur I'importance de coopera
tions commerciales plus etroites entre les
communautes de Dominique. Trinidad. Guyane. venezuela et Belize. ainsi que Ie reste des Cara-ibes y
compris Saint-Martin,
Lors de la precedente conference regionale 11
Trinidad. Ie chef cara'ibe setait plaint que durant
I'annee internationale des peuples indigenes. les
Nations Unies ne versaient qu'une contribution de
300000 dollars pour Ie developpement econo
mique des habitants originels des Ameriques, tandis
que I'aide apportee aI'Universite de Floride se mon
tait a 20 millions de dollars pour Ie projet Gnome
(Recherches genetiques effectuees sur Ie sang, les
cheveux et autres prelevements venant des Cara'ibes
et des autres groupes indigenes)
La declaration de l'Organisation envoyee aux
Nations Unies reclall1e une amelioration des ser
vices sociaux pour les peuples indigenes 11 travers Ie
monde. une aide financiere pour la creation d'une
organisation des femmes indigenes et une represen
tation de ces peuples aux Nations Unies. 11
I'UNESCO et au CARICOM. Cette declaration aete
transmise par Ie Conseil des peuples indigenes
dOttawa (COIP), 11 la Commission chargee des
peuples indigenes aux Nations Unies.
Saint-Martin ou Nevis? Si on se refere aux cartes anciennes des Petites
Antilles. il existe des divergences quant asavoir si
Christophe Colomb a donne Ie nom de Saint-Martin
alactuel Saint-Martin ou 11 Nevis. Cette interroga
tion a ete abordee par Ie Chef Auguiste lars d'une conference 11 la bibliotheque de Marigot. Ie 10 novembre 1993 Le chef caraibe a explique la structure administrative du Territoire Caraibe inte gre dans Ie systeme gouvernemental de la Dominique, constitue de 21 circonscriptions electorales ou des representants sont elus pour 5 ans, Equivalent du maire, Ie chef caraibe preside 11 un conseil central constitue de 7 membres et. en tant que leader caraibe, siege au Parlemenl. Investi d'une autorite legale sur la population cara'ibe, il est son representant local. regional et internationaL II existe encore 2000 cara'ibes 11 Saint Vincent, 3000 en Guyane et 25000 cara'ibes noirs 11 Belize, descendants d'esclaves africains ayant adopte les coutumes cara'ibes, Au cours de cette conference, un debat permit au public de Saint-Martin de mieux connaitre Ihistoire, les coutumes et la philosophie des lndiens Caralbes
BFC LA BANQUE DES GRANDES AMBITIONS
GUYANE MARTINIQUE DOMINIQUE
GUADElOUPE SAINT BARTHELEMY
SAl NT MARTIN
BANQUE FRAN~AISE COMMERCIALE Antilles Guyane
VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE WELCOMES YOU
AGENCE DE BELLEVUE BP 672·97057 Saint Martin Cedex
DISRIBUTEURS AUTOMA TlQUES FRENCH FRANCS/US DOLLARS
•Rue du General De Gaulle· Marigot •Bellevue Les porres de Saint Martin
.. . Coip at VN and Caricom At the previous Regional Conference in Trinidad. the Carib Chief complained that in the Year of Indigenous Peoples, the UN was making only a token contribution of $ 300,000 to the development of the original inhabitants of the Americas, in comparison with its support of the University of Florida's $ 20 M human gnome project (which seeks blood, hair and other samples from the Caribs and other Indigenous groups), The Organisation's declaration to the UN calls for improved social services for Indigenous Peoples world-wide, support for the formation of an Indigenous Women's Organisation and its representation at the UN UNESCO and in CARICOM The declaration is being chanelled through the World Council of Indigenous Peoples in Ottawa (COIP). to the Working Group of Indigenous Peoples at the UN.
Saint-Martin orNevis? There's discrepancy as to whether Columbus actually named Saint-Martin or Nevis by the name of Saint-Martin, according to early charts This point was raised during a public lecture given by Chief Auguiste, at Marigot Library on November 10, 93, The Carib Chief explained the administrative structure of his Carib TerritolY which is part of the local Government system in Dominica with 21 constituencies, based on 5-year elections, Equivalent to Mayor, the Carib Chief presides a Central Council of 7members and as Carib leader, is Parliamentary representative, With legal authorithy over the Carib people, he is their local, regional and international representation. There are 2,000 Indigenous People in Saint Vincent, 3,000 in Guyana and 25,000 Black Caribs in Belize, who were first taken as slaves and later adopted the Carib culture, The Chief answered questions from the publiC on the Caribs' history, habits and philosophy
Z. ?;t"/~~;;/O//
40
Les restes osseux de poissons decouverts sur Ie site de Hope Estate
Le gisement de Hope Estate a livre 11 ce jour une quantite impressionnante de restes osseux fossil i
ses de poissons, dont I'etat de conservation peut etre considere comme globalement satisfaisanl. Cette grande abondance d'ossements ne peut etre Ie fait que d'un apport anthropique, En effel. il n'est pas envisageabJe que cet apport considerable soit imputable pour partie comme dans sa totalite, par exemple, 11 des rapaces piscivores, Les fouilles conduites 11 Hope Estate demontrent I'importance des ressources marines dans la subsistance de ces populations anciennes, et pour ce qui nous interesse plus particulierement des poissons et de leur peche, Une etude specifique et approfondie de I'ichtyofaune semble souhaitable alin de participer 11 une meilleure comprehension de la vie quotidienne des populations humaines precolombiennes de I'ile, Les ossements de poissons, etant don nee leur tail Ie Ie plus souvent modeste, sont recoltes lors du tamisage hydraulique suivant la fouille proprement dite, Trois tamis de mailles degressives 00 - 4 et 2.7 mm) permettent de les recueillir. Le maillage du dernier tamis (2,7 mm) souleve I'interrogation suivante les restes les plus petits ne passent-ils pas au travers des mailles? Afin de tenter de repondre 11 cette question, susceptible de modifier la validite de I'echantillonage, nous avons procede au tamisage affine 11 1 mm d'un echantillon reduit qu'i1 conviendra d'etudier ulterieuremenl. Apres Ie tamisage, il convient de trier les restes de poissons et de les separer des autres objets et ossements. De ces deux phases essentielles dependront la fiabilite de ce travail.
41
The fish bones discovered
on Hope Estate
An impressive quantity of fish bones were recovered from the Hope Estate site, and they can be
considered as well preserved most of the time This amount of fish remains could be only of anthropic origin. Indeed thiS quantity could not be deposited partly or totally by birds of prey The second excavation conducted on Hope Estate demonstrates the importance of marine resources in the livelihood of the island's Pre-columbian human populations, and we are focussing specially on fish and fishing technics, A specific and precise study of the Ichtyofauna (fishes) seems to be useful for a better understanding of the islands precolumbian populations lifestyle The fish bones were collected on a wet sieving station, due to their modest size, Three different sieves were used to collect the bones (10-4 and 2.7 mm) We were lVondering if the smallest sieves (2,7 mm) would catch all the fish bones or if some would go through the screen. In order to answer this question. that would change the validity of our sampling, we sieved a small sample on a 1 mm screen. which is to be studied later When the sieving is completed we will separate all the fish remains from the other bones and artifacts (shells stones pottery.) The quality of the analysis will be conditioned by those two operations.
I 6'" "'
J-,
111'1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111\11111IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIml"IIII'~llllIllIIqllllllllllllllll'II'1111,111'1"
1 2[@3(~1 5 6 7(jjj)8~91"'10 11"",12 13 14 15 16 17 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIillllllllllllllllllllrlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllil11111111111111111111111111111111111111111:1111111111111111111111111111111111111111111111
Maintenant il convient de bien connaitre tes poissons
actuels de la zone proche de Saint-Martin pour pou
voir comparer leurs ossements avec ceux retrouves
lars de la fouille Ainsi nous pourrons tes identifier,
ceci etant rendu possible par Ie fait que les poissons
n'ont pratiquement pas evolue durant lere
Quaternaire, Cest donc alaide de la methode dana
tomie comparative que no us procederons a lidentification des especes de poissons capturees et
consommees par les hommes de Hope Estate La
constitution d'une collection de comparaison s'impo
se Les poissons achetes aux pecheurs sont identifies
avec precision, mesures, peses, repertories et photo
graphies De I'identification correcte des especes de
comparaison depend la justesse des identifications
ulterieures reaJisees sur Ie materiel archeologique, II
existe de nombreuses methodes de preparation des squelettes, Pour des raisons logistiques, les prepara
tions anatomiques ont ete realisees sur place, au grand
dam dailleurs des narines sensibles l Les poissons, en
fonction de leur taille et de leur po ids, ont ete cuits au
court-bouillon pendant une Ilingtaine de minutes envi
ron Ensuite, les squelettes sont decharnes et leurs
pieces constitutives desolidarisees sont mises asecher.
Chaque squelette est stocke separement. car il ne doit
pas intervenir de melange de pieces anatomiques de
reference, Ainsi 26 squelettes de poissons representant 14 families et 19 especes dlfferentes constituent la
collection de comparaison preparee cette annee.
La collection rassemblee cette annee represente une
bonne base mais devra etre completee afin de pouvoir
entreprendre une etude de fond satisfaisante de l'ich
tyofaune du site de Hope Estate comme de tout autre
gisement. De plus, une recherche dinformations sur la
taxonomie et I'ethologie des especes de la zone caraibe a ete entreprise.
Then, we will have to study all the modem fishes alive today in the sea surrounding of Saint-Martin to be able to compare their bones with the ones discovered in the excavations. We will then be able to identify the fish species caught and eaten by the Hope Estate peoples, In other words. we need to set a comparative collection of bones Fish were purchased from the fishermen on the market and precisely identified. measured, weighed, recorded and photographed, The quality of the later identification done on archaeological material is depending upon the correct identification of the modem fish collection There are many ways to prepare the fish bones collection The anatomic preparations were realised on the site and disturbed the sensitive noses, The fish depending on their size were boiled for 20 minutes, Then, the flesh was removed from the bones which were laid out to dry, Each skeleton was stored separately, so the anatomic reference pieces should not be mixed up, 26 fish skeletons representing 14 families and 19 different species were collected this year. The collection prepared this year is a good basis, but will have to be completed in order to begi..~ a satisfying study on the fish remains of Hope Estate or of any other site. We also started research in the taxonomy and ethology of the Caribbean fish species
./111/11J1 -;/111111111./
4i!!
Poissons
Acanthurus chirurgus (Bloch),1787 Chirurgien raye, surgien rele, doctor fish
-, -
Musee
Reouverture du musee Re-opening of the museum
"Sur fa trace des Arawaks", "On the trail of the Arawaks".
Grace aun effort financier consequent de IBat.
du Conseil Regional de Guadeloupe et de la
Commune de Saint-fvlartin, un nouveau batiment a
ete construit pour accueillir les collections du musee
Sur la trace des Arawaks",
Situe sur la route de Sandy-Ground, 11 la sortie de
Marigot. face au parking de la marina Port la
Royale, c'est un batiment de 250m', en bordure du
lagon de Simpsonbay Writable vitrine de la culture
saint-martinoise passee et presente. trois salles
d'exposition permanente y ant ete amenagees
La premiere salle presente les tresors archeolo
giques decouverts 11 Saint-Martin ces dix dernieres
annees, avec des outils en coquillage vieux de 3800
ans, des ceramiques merveilleusement decorees
parmi les plus anciennes des Petites Antilles, des
bijoux sculptes en nacre et en pierres semi-pre
cieuses ainsi que Ie moulage en platre d'une
sepulture Arawak datee de 450 apres J.c. accompa
gnee des offrandes funeraires qui y etaient associees,
Dans la seconde salle, les visiteurs poursuivent leur
voyage dans Ie temps avec I' arrivee des premiers
colons. lepoque de leselavage. la culture du coton
tlu tabac, de I'indigo et surtout les sucreries du
IKeme sieele, Enfin. la troisieme salle presente Ie
Saint-Martin du debut du sieele jusqu'aux annees 60
"vcc de nombreuses photographies d'epoque ainsi
'I'IC les differents milieux naturels, la faune et la flare
tlt'notre ;Ie,
1.<' hall central et Ie premier etage du musee sont
Il',crves ades expositions temporaires d'artistes
IOntemporains au de themes varies all ant de la flare
saint-martinoise aux traditions culinaires locales. en
passant par les monuments historiques,
Des visites gUidees sont possibles pour les groupes et
des panneaux d'explication Ires didactiques ecrits en
fran~ais et en anglais permettent aussi au visiteur
d'approfondir ses connaissances
Dans la boutique du musee, vous trouverez des sou
venirs et cartes postales, des vanneries indiennes
ainsi que des cartes anciennes et des reproductions
de figurines en ceramiques decouvertes dans les
Antilles et 11 Saint-Martin
Thanks to a great financial support of the French
Government. the Regional Council of
Guadeloupe and the Commune of Saint-Martin, a
new building has been constructed to shelter the
museum collections: "On the trail of the Arawaks",
Located on the left side of the road going to Sandy
Ground, at the end of Marigot, in front of the
parking lot of the marina Port la Royale. it is a 250
m2 bUilding, along the Simpsonbay lagoon, which
wi11 be a genuine showcase for Saint-Martin's past
and present culture Three permanent exhibition
rooms have been arranged
The firs! 1'0001 displays the (lrchaeological treasures
43
~ 'ti c: :::J
£ )( Cl
>. '0c: Jl
[£j
II> •iii 11'>. 0 a: ~ ,lI>
a. '0 ()t: c:0 roell ...
CQ 't: u. c: ro II>'t: CQ :iE '0
'0:iE ; co
In the second room. visitors are able to continue their "trip in time ". with the landing of the first European settlers. slavery. the callan. tobacco and indigo cultivatIOns and overall. the sugar cane factories of the 18th century
! The last and third room presents Saint>' Martin at the beginning of the century
until the 60·s. with numerous old photos. and also the different natural environ
ments. the fauna and flora of our island. The central hall and the first floor of the museum
Emplacement du nouveau musee en cours de construction.
Location of the new museum under construction.
show temporary exhibits of local artists or various subjects such as Saint-Martin 's flora. food traditions or historical monuments. Guided tours are possible for groups and very comprehensive panels wrillen in French and English allow the visitor to go deeply into each subject. In the museum gift shop you find souvenirs. post cards. indian basketwork. local handicrafts. also old maps and reproductions of ceramics discovered in the West Indies and in Saint-Martin
t. //o1N7
discovered in Saint-Martin during these last ten years including modified shell tools 3800 years old. ceramics beautifully adorned. among the oldest of the West Indies. jewels cut into mother of pearl and semi-precious stones and also a reconstructed mould of an Arawali burial dated 450 years AD. where grave goods were discovered.
38~ ancIy~ P:Hfum;; Cosmellcs
MARIGOT Rue Charles de Gaulle.
97150 Saint Martin Tel. (590) 87 58 77
MARIGOT Marina Port La Royale
97150 Saint Martin Tel. • (590) 87 73 24
Rue de la Republique 97150 Saint Martin
Tel. • (590) 87 53 92
PHILIPSBURG 31. Frontstreet Sint Maarten
Tel. • (599-5) 26051
maison de la presse Librairie - Papeterie - Cadeaux Presse nationale internationale
Deux adresses pour vous servir !
rue de la Liberte rue de Hollande Tel: 87.53.23 Tel: 87.53.23 Fax: 87.97.65 Fax: 87.97.65
44
ART GALLERY rr);""'/ Rambaud Hill
Tel: 87 76 06 - Fax: 87 95 14
~ _ SE: 1I11f1" -.:;:~====.- ...
-~
~6t~ Authentic Brassery
BBQ EVERY NIGHT LIVE MUSIC
On the Harbour, Marigot
------Tel: 87.81.79 !