13
ACADEMIC CALENDAR 2012-13 THREATENED SPECIES IN SPAIN

CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ACADEMIC CALENDAR WITH ANIMAL PICTURES

Citation preview

Page 1: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

ACADEMIC

CALENDAR 2012-13

THREATENED

SPECIES IN SPAIN

Page 2: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

La ranita de San Antón es una pequeña rana de unos 3,5 a 4,5 cm

de longitud, es de forma rechoncha con la piel lisa, largas patas bor-

deadas de franjas marrones y con la punta de los dedos ensanchada

en forma de discos adhesivos. Suelen ser de color verde aunque

puede variar hacia marrones, verdes o amarillos e incluso azules

según el sustrato, la temperatura o la humedad. Su principal amena-

za es la destrucción del hábitat.

European Tree Frog is a small frog about 3’5 to 4’5 centimetres

long. It has squat form with smooth skin, long legs surrounded by

brown lines and the top of the fingers with adhesive disks. It is

usually green, but this can change depending on the ground, the

temperature, or the humidity . Their main threat is habitat destruc-

tion.

September 2012 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

Hyla arborea

Page 3: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El ciervo es un herbívoro. Los machos poseen cornamenta que suele medir

desde 2’50 a 1’60 cm de altura. La usan para defenderse y para luchar entre

machos en la época de celo. Cría en el mes de octubre y suele tener de 1-2

cervatillos por manada. Es una especie sometida a presión por su excesiva

caza.

The deer is an herbivore. The males usually have antlers measureing from

2'50 to 1'60 inches tall. They use it to defend and fight among males in the

mating season. It breeds in October and usually has 1-2 fawns per each

flock. It's under pressure due to excessive hunting.

October 2012 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

Cervus elaphus

Page 4: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El oso pardo es omnívoros y es el animal más grande de toda la fauna ibéri-

ca . Su altura es de 1’30 cm y suelen hibernar durante todo el invierno. El

mes de cría del oso pardo es en noviembre, suele tener de 1 a 3 crías por

camada. Son varias razones por las que el oso esta en peligro de extinción

pero podemos destacar la destrucción del hábitat y la caza furtiva.

The brown bear is omnivorous and is the largest animal of all the Iberian

fauna. Its height is 1.30 cm and it usually hibernates during the winter. The

month of breeding for the brown bear is in November, usually of 1-3 young

per litter. There are several reasons why the bear is in danger of extinction,

but we can emphasize habitat destruction and poaching.

November 2012 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30

Ursus arctos

Page 5: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El quebrantahuesos es una especie de ave accipitriforme de la familia Acci-

pitridae. Es un buitre notablemente distinto de otras aves de presa parecidas.

Recibe su nombre por su costumbre de remontar huesos y caparazones hasta

grandes alturas para soltarlos, partirlos contra las rocas y poder ingerirlos para

alimentarse. Su época de poner huevos es en diciembre. Se trata de una espe-

cie amenazada en amplias zonas de su distribución. La mayor causa de su

amenaza de extinción es la caza.

The Bearded Vulture is a specie similar to the vulture. It receives its name

because it takes animals bones and throws them away to break and eat them.

They lay their eggs in December. It is a endangered species in a large part of

its distribution. The main cause of the threat of extinction is hunting.

December 2012 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

31

Gypaetus barbatus

Page 6: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

January 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

El calandino se alimenta de insectos, larvas y otros invertebrados. La época

de reproducción abarca desde Marzo a Julio. Pueden realizar dos puestas por

temporada en las que depositan de 150 a 1300 huevas. Su población se en-

cuentra en los ríos Duero, Tajo, Guadiana y Guadalquivir. Tiene una esperan-

za de vida de 4 a 6 años. Está amenazado por la pérdida de su hábitat: ríos y

arroyos intermitentes.

This fish feeds on insects, larvae and other invertebrates. Breeding season

extends from March to July. They can perform two clutches per season in

which they deposit from 150 to 1300 eggs. Its population is found in the riv-

ers Duero, Tajo, Guadiana and Guadalquivir. It has a life expectancy of 4 to 6

years. It is a fish threatened by habitat loss: rivers and intermittent streams.

Squalius alburnoides

Page 7: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El Cangrejo de río ibérico es de color oliva, con la parte inferior entre

pálida y colorada. Suele medir 10 o 12 centímetros. Tiene grandes pin-

zas, antenas de tamaño medio y 8 apéndices locomotores. Tiene un duro

caparazón, del que sobresalen los ojos. Está en extinción por la acción

de una especie invasora, el cangrejo de río americano (procambarus

clarkii).

The iberian crayfish is an olivine, with a thin low part. It is 10 or 12

centimetres long. It has big clamps, mid size dishes and 8 legs. It has a

hard carapace hoding the eyes. It is endangered by the action of the

moon invasive species, the American crayfish (Procambarus clarkii)

February 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28

Austropotamobius

pallipes

Page 8: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El águila imperial ibérica tiene una altura media es entre 78 y 83 cm y su peso de 2,8 kg. Su

plumaje es pardo muy oscuro en todo el cuerpo, excepto en la parte alta de las alas y los hombros

que son de color blanco. Su distribución natural es la Península Ibérica y el norte de Marruecos.

La base de su alimentación son los conejos. Esta especie es monógama, y su periodo de celo va de

marzo a julio. La puesta es de 4 a 5 huevos, que incuban durante 43 días. El factor más importan-

te que le amenaza es el zorro aunque también los venenos, electrocución y la persecución humana

directa.

The imperial eagle is between 78 and 83 cm in height and 2.8 kg in weight. Its plumage is dark

brown all over the body except the top of the wings and shoulder that are

their average of colour white. Its natural range is the Iberian Peninsula and northern Morocco. Its

diet is rabbit. This species is monogamous and the mating season is from March to July. The

setting is 4 to 5 eggs, which incubate for 43 days. The most important factor that threatens it is the

fox. And also poisons, electrocution and direct human persecution generally.

March 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

Aquila heliaca adalberto

Page 9: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El lince Ibérico es un felino de aspecto grácil con patas largas. El lince ibéri-

co suele alimentarse de conejos aunque también consume ungulados, perdi-

ces, pequeños mamíferos y otras aves. En la reproducción, la época del celo

comienza entre enero y febrero y la época del nacimiento se sitúa entre los

meses de marzo y abril. Las principales amenazas sobre esta especie son la

mortalidad inducida por el hombre sobre todo por atropellos con vehículos de

motor, pero también por caza furtiva, envenenamiento ilegal, etc.

Iberian lynx is a graceful looking cat with long legs. The Iberian lynx is

usually feds on rabbits but also consumes, ungulates, partridges, small mam-

mals and birds.

The mating season begins in January and February and the time of birth is

between March and April. The main threats to this species are human-

April 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30

Lynx pardinus

Page 10: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El buitre negro (Aegypius monachus) es una especie de ave accipitriforme de la fami-

lia Accipitridae. El plumaje es preferentemente negro. El pico destaca por su color gris

claro, aunque la punta es negra. A simple vista no se logra discernir a que sexo pertene-

ce. Los buitres negros desgarran la piel y se alimentan casi exclusivamente de materia

muscular, evitando las vísceras. La hembra pone un sólo huevo que la pareja incuba por

turnos durante 55 días. A principios de mayo se abre el cascarón. Esta especie está

protegida en varios países, después de que haya sido perseguido durante decenios por

los pastores que lo consideraban (erróneamente) un peligro para sus rebaños.

The black vulture (Aegypius monachus) is a species of the bird family Accipitridae

accipitriforme. The plumage is preferably black. The beak stands out a light gray, alt-

hough the tip is black. With a naked eye it does not discern which sex it belongs. Black

vultures tear the skin and feed almost exclusively of muscle, avoiding the viscera. The

female lays a single egg which the pair take turns incubating for 55 days. In early May,

the shell opens. This species is protected in several countries, after it has been pursued

for decades by shepherds who believed (wrongly) a danger to their herds.

May 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

Aegypius monachus

Page 11: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

El lobo Ibérico tiene como características más distintivas sus largos y puntiagudos

colmillos y sus afilados premolares superiores y molares inferiores. Sus cerebros están

altamente desarrollados, por lo que estos animales están considerados más inteligentes

que la mayoría de los otros grupos. Viven en manadas y mantienen una jerarquía. Son

carnívoros y se alimentan principalmente de grandes herbívoros y otros carnívoros de

menor tamaño. Esta especie se encuentra en peligro de extinción debido a que es perse-

guida por el hombre.

Iberian Wolf has distinctive features such as their long, sharp fangs and sharp premo-

lars and molars. Their brains are highly developed, so these animals are considered more

intelligent than most other groups. They live in herds and maintain a hierarchy. They are

carnivorous and feed primarily on large herbivores and other smaller carnivores. This

species is endangered because it is persecuted by man.

June 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

Canis lupus

Page 12: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

La mariposa isabelina mide entre 59 a 65mm aproximadamente. Sus alas son de color marrón rojizo, y con muchos colores. Se alimentan de algunas especies de pino. Tras la fecundación, las hem-bras empiezan a poner los huevos aisladamente. Estos se desarrollan du-rante el mes julio. El factor más importante que le amenaza es la destruc-ción del hábitat, aunque se considera también amenazada por su recolec-ción para el coleccionismo. Elizabethan butterfly measures about 59 to 65mm. Their wings are red-dish brown and with many colours. They feed on some species of pine. After fertilization, the females begin laying eggs in isolation. These are developed during the month of July. The most important factor that threat-ens it is habitat destruction. It is also considered threatened by collection .

July 2013 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

Graellsia isabellae

Page 13: CALENDAR MY,YOUR, OUR BIONEIGHBOUR

La cigüeña negra (Ciconia nigra) es una especie de ave ciconiforme. Se considera

como el taxón más primitivo del género Ciconia. Algo menor que la fami-

liar cigüeña blanca, se alimenta casi exclusivamente de materia animal, principal-

mente pequeños peces, anguilas, ranas y renacuajos. Pueden volar entre 100 y 250

km diarios. La población ibérica actual es muy exigua. Debido al peligro de total

exterminio está ahora protegida por la Ley, y su caza, captura, así como conserva-

ción de pieles, recogida de huevos y pollos se han prohibido.

Black stork (Ciconia nigra) is a species of bird ciconiforme. It is considered the

most primitive taxon of the genus Ciconia. Somewhat smaller than the familiar

white stork, feeds almost exclusively on animal matter, mainly small fish, eels,

frogs and tadpoles. They can fly between 100 and 250 km a day. The Iberian popu-

lation today is very meager. Because of the danger of total annihilation it is now

protected by law and their hunting and trapping for fur storage and collection of

eggs and chickens have been banned.

August 2012 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

Ciconia nigra