124
PREPARATIVOS TOMA DE FOTOGRAFIAS INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MONITOR LCD IMPRESION DE FOTOGRAFIAS EMPLEO DE UNA COMPUTADORA PERSONAL MISCELANEOS n Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto. n Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes. INSTRUCCIONES CAMARA DIGITAL D-360L

CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

PREPARATIVOS

TOMA DE FOTOGRAFIAS

INDICACION DE FOTOGRAFIASEN EL MONITOR LCD

IMPRESION DE FOTOGRAFIAS

EMPLEO DE UNACOMPUTADORA PERSONAL

MISCELANEOS

n Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente paraasegurar el uso correcto.

n Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba parafamiliarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.

INSTRUCCIONES

CAMARA DIGITAL

D-360L

Page 2: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

22

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLe agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usarsu nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener lasprestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.Asegúrese de conservar este manual para referencia futura.

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO ABRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY

COMPONENTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REFIERA LA REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.

PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA

PRECAUCION

El símbolo de relámpago con una flecha dentro en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones ya que hay “voltaje peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, suficientemente poderoso como para ser un riesgo de choque eléctrico para las personas.

El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones debido a la existencia de importantes instrucciones para la operación y mantenimiento (servicio) incluidas en la literatura que se incluye con el producto.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUES ELECTRICOS,

NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA, CUALQUIER LIQUIDO O A LA

HUMEDAD.

Page 3: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

33

1. Lea las instrucciones: Todas las instrucciones de seguridad y deoperación deben ser leídas antes de emplear el producto.

2. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de seguridad y deoperación deben ser conservadas para referencia futura.

3. Cumpla con las advertencias: Se debe cumplir con todas lasadvertencias sobre el producto y en las instrucciones de operación.

4. Siga las instrucciones: Es necesario seguir todas las instruccionesoperativas y de uso.

5. Limpieza: Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo.No emplee líquidos o aerosoles de limpieza. Emplee un paño húmedopara limpiarlo.

6. Accesorios: Los accesorios no recomendados por el fabricante delproducto pueden ser peligrosos y/o causar daños al producto. Noemplee estos accesorios.

7. Agua y humedad: No use este producto cerca del agua, por ejemplo:cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótanohúmedo o cerca de una piscina o lluvia.

8. Accesorios: No coloque este producto sobre un soporte, trípode,montante, mesa o carro inestable. El producto puede caerse causandolesiones graves a los niños o adultos y graves daños en el producto.Emplee un trípode, soporte, o montante exclusivamente. Cualquier tipode montaje del producto debe cumplir con las instrucciones delfabricante y deberá tener un accesorio de montaje recomendado por elfabricante.

9. Fuentes de alimentación: Este producto debe ser empleado con el tipode fuente de alimentación indicado en el rótulo exclusivamente. Si ustedno está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar,consulte con el agente del producto o con la compañía eléctrica local.Para productos diseñados para funcionar con alimentación de pilas uotras fuentes, refiérase a las instrucciones operativas.

Page 4: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

4

10. Conexión a masa o polarización: Cuado se use con un adaptador de CAopcional, este producto puede estar equipado con un enchufe decorriente alterna polarizado (un enchufe que tiene una clavija más anchaque la otra). Este enchufe entrará en el tomacorriente de una sólamanera. Esta es una característica para seguridad. Si usted no puedeinsertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intente invertirlo.Si el enchufe no entra, entre en contacto con un electricista parareemplazar el tomacorriente obsoleto.

11. Protección del cordón de alimentación: Los cordones de alimentacióndeben ser tendidos de tal manera que no se camine sobre los mismos níque queden pellizcados por objetos colocados sobre o contra ellos,prestando particular atención a los cordones con enchufes,tomacorrientes de conveniencia y el punto dónde salen del producto.

12. Rayos: Para protección adicional de este producto cuando se empleacon un adaptador opcional de CA, durante una tormenta de rayos, ocuando se deja desatendido o sin usar durante largo tiempo,desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema decable. Esto evitará daños en el producto producidos por rayos oaumentos súbitos de voltaje en la línea de alimentación.

13. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, cordones de extensión,o los tomacorrientes integrales de conveniencia ya que ello puedeproducir riesgo de incendio o de choques eléctricos.

14. Entrada de objetos o líquido: Nunca deje caer objetos de ningún tipodentro de este producto a través de las aberturas ya que pueden entraren contacto con puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar componenteslo cual puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos. Nuncaderrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.

15. Reparación: No intente reparar este producto por sí mismo ya que elabrir o extraer cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otrosriesgos. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado.

Page 5: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

5

16. Daños que requieren reparación: Cuando emplea el adaptador opcionalde CA, desenchufe este producto del tomacorriente y refiera lareparación a personal de servicio cualificado bajo las siguientescondiciones:a) Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto.b) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.c) Si el producto no funciona normalmente aunque se cumplan con las

instrucciones operativas. Ajuste sólo los controles que estáncubiertos por las instrucciones operativas ya que el ajuste incorrectode otros controles puede resultar en daños que frecuentementerequieren una reparación extensa por parte de un técnico cualificadopara devolver el producto a su funcionamiento normal.

d) Si se ha dejado caer el producto o si está dañado de cualquier manera.e) Cuando el producto presenta cambios notables en las prestaciones,

lo cual indica la necesidad de reparación.17. Reemplazo de componentes: Cuando sea necesario reemplazar

componentes asegúrese de que el técnico de servicio emplee loscomponentes de reemplazo especificados por el fabricante o que tenganlas mismas características que el componente original. Lassubstituciones no autorizadas pueden resultar en incendios, choqueseléctricos y otros peligros.

18. Comprobaciones de seguridad: En el momento de terminar cualquierservicio o reparación de este producto, solicíte al técnico de servicio queefectúe las comprobaciones de seguridad para determinar que elproducto está en condiciones correctas de funcionamiento.

19. Calor: El producto debe ser colocado lejos de fuentes de calor talescomo radiadores, orificios por los que sale calor, calentadores u otrosproductos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

Page 6: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

6

Interferencia de radio y televisiónLos cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por elfabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivosdigitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contrainterferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera,emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia que puede causarinterferencia nociva en las comunicaciones de radio si no se instala yemplea de acuerdo con las instrucciones.

Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalaciónparticular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radioo televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando elequipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferenciaempleando una o más de las siguientes medidas:•Reoriente o recoloque la antena receptora.•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.•Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual estáconectado el receptor.

Sólo el cable serie RS-232C debe ser conectado a la cámara y a unacomputadora personal (PC).

Declaración de conformidad

Número de modelo: D-360LMarca: OLYMPUSResponsable: Olympus America Inc.Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-

3157 U.S.A.Número de teléfono: 516-844-5000

Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Reglamentación FCC. Laoperación está sujeta a las siguientes condiciones:(1) Este dispositivo puede no causar interferencia nociva; y(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo la

interferencia que pueda causar funcionamiento indeseado.

Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de laReglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.

Page 7: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

7

ADVERTENCIA• Conserve las pilas lejos del alcance de los niños.• Si se ingiere la pila, consulte inmediatamente con el médico.• Deshágase rápidamente de las pilas de litio, en una forma segura que

cumpla con todas las leyes aplicables.• La pila de litio puede producir riesgo de incendio o quemaduras por

productos químicos si no se manipula correctamente.• No las recargue, desarme, caliente a más de 100° C ni las arroje al

fuego.• Antes de usar la pila límpiela con un paño seco y suave para asegurar el

contacto correcto.• Nunca emplee alicates metálicos para sujetar la pila ni cortocircuite los

polos (+) y (–) de la misma.

Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation.Macintosh™ es una marca de Apple Computer Inc.Todas las otras marcas y nombres de productos están registrados.

Avisos legales y otros•Todo el contenido de esta publicación está sujeto a cambio sin aviso.•Aunque el contenido de esta publicación ha sido cuidadosamenteinspeccionado para evitar errores, pueden haber algunos. Si usted está enduda acerca de cualquier punto o encuentra errores u omisiones, lerogamos que se ponga en contacto con nosotros.

•Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o reimpresa(excepto para uso personal), sin la autorización previa de Olympus.

•Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficioesperado por el uso legal de esta unidad, ni cualquier reclamo de terceraspartes causadas por el uso inapropiado de esta unidad.

•Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficioesperado por el uso legal de esta unidad, causado por el borrado de datosde imagen.

•Olympus se reserva todos los derechos de este manual.

Page 8: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

8

MANIPULEO DE LAS PILASIGNORAR LAS ADVERTENCIAS ARRIBA MENCIONADAS PUEDECAUSAR FUGA DE FLUÍDO, GENERACIÓN DE CALOR DE LA PILA,INCENDIO, EXPLOSIÓN, CHOQUE ELÉCTRICO O QUEMADURA.

¡PELIGRO!

1. CUANDO EMPLEE PILAS DE NiMH, USAR PILAS Y CARGADOR DENiMH MARCA OLYMPUS.

2. NO INSERTAR NI USAR PILAS CON LOS TERMINALES +/–INVERTIDOS. NO INSERTAR LAS PILAS FORZADAMENTE.

3. NO MODIFICAR NI DESARMAR LAS PILAS, NI TAMPOCOCONECTÁRLAS A LA CÁMARA USANDO SOLDADURA O ALGUNAOTRA MANERA NO INDICADA EN ESTE MANUAL. PUEDEDESTRUIR LOS TERMINALES O PROVOCAR LA FUGA DEL FLUÍDODE LA PILA.

4. NO CONECTAR LOS TERMINALES CON METALES NILLEVAR/CONSERVAR LAS PILAS CON COLLARES U HORQUILLAS.

5. NO CONECTAR LA CÁMARA DIRECTAMENTE A UNTOMACORRIENTE O ENCENDEDOR DE CIGARRILLO DE UNVEHÍCULO.

6. NO DESECHAR LAS PILAS EN EL FUEGO NI CALENTARLAS.7. SI EL FLUÍDO DE LA PILA PENETRA EN SUS OJOS, NO LOS FROTE.

LÁVESE CON AGUA LIMPIA Y CONSULTE A UN MÉDICOINMEDIATAMENTE.

PARA USO SEGURO

¡Peligro!: Ignorar esta señal de Peligro y operar este productoincorrectamente puede provocar lesiones graves omuerte.

Advertencia : El ignorar esta indicación de advertencia y el operareste producto incorrectamente pueden producirlesiones graves o muerte.

Precaución : El ignorar esta indicación de precaución y el operareste producto incorrectamente pueden causarlesiones.

Page 9: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

9

¡ADVERTENCIA!

1. NO PERMITIR QUE LAS PILAS TENGAN CONTACTO CON AGUA OAGUA DE MAR.

2. NO USAR PILAS QUE NO ESTÁN DESTINADAS A SER USADAS CONESTA CÁMARA.

3. NO DESECHAR LAS PILAS EN EL FUEGO, NI EXPONERLAS ALCALOR, NI TAMPOCO PONERLAS EN CORTOCIRCUITO NIDESARMARLAS.

4. NO USAR PILAS USADAS Y NUEVAS, PILAS CARGADAS YDESCARGADAS, NI PILAS DE CAPACIDADES/TIPOS/MARCASDIFERENTES MEZCLADAS.

5. NO RECARGAR PILAS ALCALINAS O DE LITIO NO RECARGABLES.6. NO INSERTAR NI USAR PILAS CON LOS TERMINALES +/–

INVERTIDOS.7. NO USAR PILAS QUE NO ESTÉN CUBIERTAS CON LÁMINA

AISLANTE O SI LA LÁMINA SE ENCUENTRA RASGADA YA QUEPUEDE CAUSAR FUGAS DE FLUÍDO, INCENDIOS O LESIONES.

8. SI LAS PILAS DE NiMH NO SON RECARGADAS DENTRO DELTIEMPO ESPECIFICADO, INTERRUMPA LA RECARGA.

9. NO USAR LAS PILAS SI DESCUBRE UNA FUGA DE FLUÍDO,CAMBIO DE COLOR/FORMA U OTRA ANORMALIDAD.

10. ALMACENAR Y USAR LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOSNIÑOS. SI UN NIÑO SE TRAGA LAS PILAS, CONSULTE A UNMEDICO INMEDIATAMENTE.

11. SI EL FLUÍDO DE LA PILA TUVIERA CONTACTO CON LA PIEL O ROPA,REMOJAR EN AGUA LIMPIA YA QUE PUEDE QUEMAR LA PIEL.

12. NO MODIFICAR EL COMPARTIMIENTO DE PILAS DE LA CÁMARA NIINSERTAR OBJETOS EXTRAÑOS EN EL.

Page 10: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

10

¡PRECAUCION!

1. NO APLICAR CHOQUES FÍSICOS A LAS PILAS.2. NO USAR PILAS USADAS Y NUEVAS, PILAS CARGADAS Y

DESCARGADAS, NI PILAS DE DIFERENTESCAPACIDADES/TIPOS/MARCAS MEZCLADAS.

3. CUANDO RECARGUE LAS PILAS DE NiMH, RECARGUE LAS CUATROPILAS SIMULTANEAMENTE.

4. RECARGAR LAS PILAS DE NiMH ANTES DE USARLAS POR PRIMERAVEZ O DESPUÉS DE NO HABERLAS USADO DURANTE UN LARGOTIEMPO.

5. RETIRAR LAS PILAS CUANDO NO LAS USE DURANTE UN LARGOTIEMPO, YA QUE PUEDE PROVOCAR FUGA DE FLUÍDO O GENERARCALOR.

6. NO USAR LAS PILAS SI DESCUBRE UNA FUGA DE FLUÍDO, CAMBIODE COLOR/FORMA U OTRA ANORMALIDAD. LLEVAR LAS PILAS AUN CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA AUTORIZADA DE OLYMPUS.

7. NO USAR NI ALMACENAR LAS PILAS BAJO LA LUZ SOLAR DIRECTATAMPOCO EN ALTAS TEMPERATURAS, COMO POR EJEMPLO: ENUN VEHÍCULO CALIENTE O DELANTE DE UN CALENTADOR.

8. NO RETIRAR LAS PILAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USAR LACÁMARA DURANTE UN LARGO TIEMPO, YA QUE LAS MISMASPUEDEN ESTAR CALIENTES.

MANIPULEO

ADVERTENCIA

1. NUNCA INTENTE EMPLEAR EL FLASH CUANDO TOMAFOTOGRAFIAS DE PERSONAS (ESPECIALMENTE NIÑOS) A CORTADISTANCIA. EL FLASH DE LA CAMARA PUEDE DAÑAR LA VISION DELOS SUJETOS A CORTA DISTANCIA. NO TOME FOTOGRAFIAS DENIÑOS A MENOS DE UN METRO DE DISTANCIA.

2. NO APUNTE SU CAMARA DIRECTAMENTE AL SOL U OTRO OBJETOEXTREMADAMENTE BRILLANTE. EL HACERLO PUEDE DAÑARLELOS OJOS.

3. NO USE ESTA CAMARA EN LA PROXIMIDAD DE GASESINFLAMABLES O EXPLOSIVOS.

Page 11: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

11

4. NO DEJE ESTA CAMARA DENTRO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • EL NIÑO PUEDE ENRROLLARSE LA CORREA ALREDEDOR DEL

CUELLO. ESTO PRODUCIRA ESTRANGULAMIENTO O AHOGO.• EL NIÑO PUEDE INGERIR LAS PILAS O LOS COMPONENTES

PEQUEÑOS. SI OCURRE ESTO, PONGASE EN CONTACTOINMEDIATO CON EL MEDICO.

• EL NIÑO PUEDE ACTIVAR EL FLASH DEMASIADO CERCA LO CUALLE DAÑARA LOS OJOS.

• EL NIÑO PUEDE LESIONARSE.5. LAS PILAS PUEDEN TENER FUGAS DE LIQUIDO, GENERANDO

CALOR CON POSIBILIDAD DE CAUSAR UN INCENDIO O DEEXPLOTAR.• NO EMPLEE PILAS QUE NO ESTAN ESPECIFICADAS.• NO ARROJE LAS PILAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR.• NO DESARME LA UNIDAD CON LAS PILAS COLOCADAS.• NO USE PILAS NUEVAS Y VIEJAS CONJUNTAMENTE. NO MEZCLE

DIFERENTES TIPOS DE PILAS O PILAS DE DIFERENTESFABRICANTES.

• NO CARGUE LAS PILAS ALCALINAS NI LAS DE LITIO.• MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y

BEBES. SI EL NIÑO INGIERE LAS PILAS, PONGASE EN CONTACTOINMEDIATO CON EL MEDICO.

• NO COLOQUE LAS PILAS EN FORMA OPUESTA A LA MOSTRADAEN ESTAS INSTRUCCIONES.

• NUNCA USE PILAS QUE NO ESTEN CUBIERTAS CON UNA LAMINAAISLANTE.

6. NO ALMACENE LA CAMARA EN LUGARES HUMEDOS OPOLVORIENTOS. ESTO PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUESELECTRICOS.

7. NO CUBRA EL FLASH CON LA MANO DURANTE ELFUNCIONAMIENTO. NO TOQUE EL FLASH DESPUES DE HABERLODISPARADO CONTINUAMENTE YA QUE PUEDE QUEMARSE.

8. SI DEJA CAER LA CAMARA EN EL AGUA O PENETRA AGUA DENTRODE LA MISMA, EXTRAIGA LAS PILAS INMEDIATAMENTE Y PONGASEEN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MASCERCANO. EL DEJAR LAS PILAS DENTRO DE UNA CAMARAMOJADA PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUES ELECTRICOS.

Page 12: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

12

PRECAUCIONES

1. SI NOTA UN OLOR INUSUAL, RUIDO O EMISION DE HUMO DE LACAMARA, EXTRAIGA LAS PILAS CON PRECAUCION PARA EVITARQUEMARSE. (CUANDO EXTRAIGA LAS PILAS, HAGALO ALEJADO DEOBJETOS INFLAMABLES, Y NO LAS TOQUE CON LAS MANOSDESCUBIERTAS.) PONGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CONSU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO.

2. NUNCA INTENTE DESARMAR ESTA CAMARA. LA MISMA CONTIENECIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE QUE PUEDEN PRODUCIR CHOQUESELECTRICOS Y LESIONES.

3. NO OPERE LA CAMARA CON LAS MANOS HUMEDAS YA QUE PUEDERECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO.

4. NO ALMACENE LA CAMARA EN NINGUN LUGAR EXPUESTO ACALOR EXCESIVO. ESTO PUEDE DEBILITAR LOS COMPONENTES OCAUSAR UN INCENDIO.

CUIDADO Y ALMACENAMIENTO

MANIPULACIONnNo utilice ni almacene la cámara en lugares expuestos directamente a la

luz solar (por ejem., una playa en verano), excesivo calor, humedad,variaciones extremas de temperatura y humedad, arena o polvo, excessivahumedad, o vibraciones (por ejem., en un automóvil).

nNo utilice ni almacene la cámara cerca de un calefactor, enfriador, ohumedecedor, o cerca del fuego, campos magnéticos, o materialesvolátiles.

nNo agite la cámara ni la someta a choques.nNo deje la cámara con el objetivo dirigido directamente a la luz solar. Esto

podrá dañar el objetivo.nNo deje de usar la cámara por largo tiempo. Esto podrá causar pérdida de

la pila y ocasionar problemas incluyendo el crecimiento de moho en lacámara. Antes de usarla, presione el botón de disparo del obturador paraverificar el funcionamiento.

nNo gire la cámara cuando la misma está montada en un trípode. En sulugar, gire la cabeza del trípode.

nNo toque ninguna parte interna de la cámara.nNo utilice el flash por períodos largos ya que ésto podrá causar el

recalentamiento excesivo del flash. No toque el flash cuando el mismo estécaliente.

Page 13: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

13

MANIPULACION DE LAS PILASn Esta cámara usa cuatro pilas de hidruro de níquel AA, pilas alcalinas

AA, pilas de litio AA o pilas de níquel-cadmio AA.n El rendimiento será limitado con pilas alcalinas, especialmente en

temperaturas bajas. Se recomiendan pilas de hidruro de níquel.n No pueden usarse pilas de manganeso AA ni pilas de litio CR-V3.n Use las pilas correctamente. El uso incorrecto podrá causar pérdida

de fluído, recalentamiento, u otros daños. Cuando reemplace laspilas, asegúrese de cargarlas correctamente.

n Las pilas pueden ser inhabilitadas temporalmente cuando sonexpuestas a temperaturas frías. Trate de mantener tibia la cámara ypilas cuando utilice la cámara en ambientes fríos. Las pilas que sedebilitan en temperaturas frías serán restauradas bajo temperaturasnormales.

n El sudor, aceite, etc. podrán impedir que los terminales de las pilasestablezcan contacto eléctrico. Para evitar ésto, limpie ambosterminales antes de insertar la pila.

n Mantenga pilas de repuesto a mano para viajes largos. Puede serdifícil o imposible de obtener pilas nuevas fuera.

n Cuando use pilas de hidruro de níquel o pilas de níquel-cadmio,asegúrese de cargarlas completamente con el cargador de pilascorrecto.

n Lea las instrucciones cuidadosamente antes de manipulear pilas dehidruro de níquel o pilas de níquel-cadmio.

n NUNCA use pilas que no estén cubiertas con una lámina aislante, yaque podrá provocar un incendio o lesión.

n Temperatura recomendada para el uso de pilas de NiMHOperación: 0 ~ 40˚C, Carga: 0 ~ 40˚C, Almacenamiento: -20 ~ 30˚C(El uso de la pila fuera de esta gama de temperatura puede limitar surendimiento o acortar su vida útil. Retire las pilas de la cámara cuandono esté en uso.)

Importante• “Nota” indica información que usted debe saber.• El producto real puede diferir levemente del mostrado en las ilustraciones.

nNo abra impropiamente ni modifique la cámara, ya que ésto podrá producirchoques o lesiones.

Page 14: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

14

CONTENIDOInstrucciones importantes de seguridad.....................................2

Para uso seguro .....................................................................8Manipulación de las pilas........................................................8Manipuleo .............................................................................10Cuidado y almacenamiento ..................................................12Manipulación de las pilas......................................................13

Características principales .......................................................17

PREPARATIVOS ...................................................19Verificación del contenido.........................................................20Nombre de los componentes....................................................21Colocación de la correa............................................................24Colocación de las pilas.............................................................25Uso del adaptador de CA (opcional).........................................27Colocación de SmartMedia ......................................................28Ajuste de la fecha y hora..........................................................29Aprendiendo los principios básicos ..........................................31

Activación de la alimentación ..............................................31Verificación de la tarjeta .......................................................32Comprobación de las pilas ...................................................33Verificación del número de fotografías almacenables .........34Sostenimiento de la cámara .................................................35Disparo correcto del obturador .............................................36Desactivación de la alimentación ........................................37

TOMA DE FOTOGRAFIAS....................................39Toma de fotografías..................................................................40

Toma de fotografías empleando el visor optico ....................40Toma de fotografías empleando el monitor LCD ..................42Revisión rápida.....................................................................44

Bloqueo de enfoque .................................................................45Enfoque automático..................................................................46Límite de alcance .....................................................................48Uso de los modos de flash .......................................................49

Flash automático .................................................................50Flash de reducción de ojos rojos .........................................50

2

1

Page 15: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

15

Desactivado .........................................................................51Flash de relleno ...................................................................51Flash de sincronización del obturador lento ........................52Flash de reducción de ojos rojos + flash de sincronización del obturador lento .......................................52

Modo macro .............................................................................53Modo telefoto digital .................................................................54Autodisparador .........................................................................55Menú de grabación...................................................................56Compensación de exposición...................................................57Modo de medición de punto .....................................................58Selección del modo de grabación ............................................59Balance del blanco ...................................................................61ISO ...........................................................................................62Modo secuencial.......................................................................63Modo panorámico.....................................................................65Sonido bip.................................................................................67Número de archivo ................................................................. 68Reposición de ajuste .............................................................. 70

INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN ELMONITOR LCD .....................................................71

Muestra de fotografías grabadas..............................................72Modo de indicación de índice...................................................74Protección.................................................................................75Borrado de un cuadro...............................................................76Conexión a un televisor ............................................................77Menú de indicación ..................................................................78Modo de indicación de primer plano (Inspección de 3x) ..........79Modo de proyección de diapositivas ........................................80Indicación de número de archivo .............................................81Instalación de la tarjeta.............................................................82

Borrado de todos los cuadros...............................................82Formateado de la tarjeta.......................................................84

Intensidad de brillo del LCD ....................................................86

3

Page 16: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

16

IMPRESION DE FOTOGRAFIAS..........................87Impresión de fotografías...........................................................88Impresión de tarjeta ................................................................ 89

Menú de impresión de tarjeta ..............................................89Impresión de la fecha (tarjeta) ..............................................90Reserva de impresión (tarjeta) .............................................91

Impresión con la P-330N/P-330 ..............................................93

USO DE UNA COMPUTADORA PERSONAL ......95Requerimientos del sistema de la computadora ......................96Instalación del software suministrado.......................................97Conexión a una computadora personal....................................98Uso de una computadora personal ..........................................99Transferencia de datos desde SmartMedia............................100

Adaptador de tarjeta PC .....................................................100Adaptador de disco flexible FlashPath ...............................100

Uso de CAMEDIA Master .......................................................101Procesamiento de imágenes con CAMEDIA Master ..............103

MISCELANEOS...................................................109Preguntas y repuestas............................................................110Localización de averías ..........................................................112Tabla del sistema ....................................................................116Códigos de error .....................................................................117Itemes opcionales...................................................................118Notas sobre indicación e iluminación por detrás ....................118Compatibilidad de datos de imagen .......................................119Especificaciones.....................................................................120

6

5

4

CONTENIDO (cont.)

Page 17: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

17

n El CCD de 1.310.000 pixels ofrece la calidad de imagenmás alta de esta clase.

n Los objetivos de alta resolución de Olympus soniguales a los encontrados en las cámaras reflejas deobjetivo único.

n Se suministra una tarjeta de memoria extraíbleSmartMedia (SSFDC) (con función panorámica).

n Con el conector de salida de video suministrado, lasimágenes pueden ser vistas en un TV. (P. 77)

n Además del visor óptico hay un monitor LCD de 1,8"(4,5 cm) para mayor flexibilidad cuando se componentomas y visualiza imágenes (pueden ser ampliadas 3veces). (P. 42)

n Con el modo Telefoto digital, el sujeto puede serfotografiado (recortado) con el doble del aumento.* (P. 54)

n La impresión directa está disponible vía impresoraopcional P-330N/P-330 de Olympus, permitiéndoleimprimir imágenes siempre que las necesite encualquier cantidad. (P. 93) También, usted puede hacerimpresiones en un laboratorio. (P.89)

* Disponible sólo en el modo de calidad estándar.

CARACTERISTICAS PRINCIPALES

Page 18: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

18

Page 19: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

1PREPARATIVOS

OLYM

PUS DIGITAL C

AMERA

Page 20: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

20

VERIFICACION DEL CONTENIDO

Made in JapanMade in Japan

Cable de video

Cable serie RS-232C PC

Instrucciones/Tarjeta de garantía/Tarjeta de registro

Caja antiestática

Rótulos de índice (2 pilas)

CD con software(contiene software)

Cámara

Correa

Pilas alcalinas AA(4 pilas)

SmartMedia (SSFDC-8MB)

Instrucciones

Sellos adhesivos paraprotección de escritura dedisco (4 pilas)

Page 21: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

21

NOMBRE DE LOS COMPONENTES

Botón OK y dedisparo del obturador(P. 36)

Botón del modo de flash/Botón de impresión (P. 49/89)

Flash (P. 49)

Objetivo

Cubierta delcompartimiento de latarjeta (P. 28)

Conector paracomputadora (RS-232C) (P. 98)

Conector de salidade video (P. 77)

Conector adaptadorde CA (P. 27)

Botón de menú(P. 56/78)

Botón del autodisparador/modo deprotección (P. 55/75)

Botón Macro/Telefoto digital(P. 53/54)/Botón de indicación deíndice (P. 74)

Señal del autodisparador (P. 55)

CAMARABotón del modo de borrado (P. 76)

Panel de control LCD (P. 23)

Cubreobjetivo(P. 31)

Cubierta del conector

Orificio de la correa(P. 24)

Page 22: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

22

NOMBRE DE LOS COMPONENTES(cont.)

Monitor LCD (P. 42)

Visor (P. 40)

Lámpara verde (P. 40)

Montante roscado (fondo)Mando de abertura/cierre delportapilas (fondo) (P. 25)

INDICACION DEL VISOR

Marcas decorrección deprimer plano (P. 48)

Lámpara verde (P. 40)

Marca de enfoque automático (P. 40)/ Marca de corrección deiluminación por detrás (P. 50)

Botón ON/OFFdel monitor LCD(P. 31)

Botón + (P. 29)

Botón – (P. 29)

Page 23: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

23

PANEL DE CONTROL

SLOW

ISO

SQSHQ

WB

MONITOR LCD

Número defotografía

Fecha

Comprobaciónde pila

Protección

Hora

Modo de grabación

Modo demedición depuntos (P. 58)

Balance de blanco (P. 61)

Fotografiadosecuencial(P. 63)

Modo de flash (P. 49)

Compensación deexposición (P. 57) Error de tarjeta

(P. 117)

Comprobación de pila (P. 33)

Modo degrabación(P. 59)

Número defotografíasrestantes (P. 34)

ISO (P. 62)

Autodisparador(P. 55)

Modo macro(P. 53)

Escritura

SHQ

’00. 12. 23

23 : 45 124

Page 24: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Coloque la correa en el orificio de la correa de la cámara.

24

COLOCACION DE LA CORREA

¡Precaución!:• Coloque correctamente la correa como se muestra para que la

cámara no se caiga. Si la correa es incorrectamente colocada y lacámara se afloja cayéndose, Olympus no se responsabiliza porningún daño.

Page 25: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

25

2

3

COLOCACION DE LAS PILASEsta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro de níquel, pilas alcalinasAA, pilas AA de litio o pilas AA de NiCd.El rendimiento será limitado con pilas alcalinas, especialmente entemperaturas bajas. Se recomienda pilas de hidruro de níquel.No emplee pilas de manganeso ya que pueden recalentarse y destruir lacámara.

Asegúrese que la alimentaciónde la cámara esté desactivada.

Para abrir la cubierta, coloqueel mando de abertura/cierredel portapila en .

Inserte correctamente laspilas nuevas y cierrefirmemente el portapilas.• No presione los bordes de la

cubierta del portapilas.

3

2

1

Page 26: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

26

COLOCACION DE LAS PILAS(cont.)

Estas pilas no pueden ser usadas.

Pilas cuyo cuerpo no está completamente cubierto porla lámina aislante.

Pilas cuyo terminal es plano y una parte delterminal está cubierta por la lámina aislante.

Pilas cuyo terminal está en relieve pero no estácubierto por la lámina aislante.

Pilas cuyo terminal es plano y no está cubierto porla lámina aislante.

Nota:• Asegúrese de que la alimentación esté desactivada antes de insertar las

pilas.• No toque el interior del portapilas.• Si se deja la cámara sin pilas durante aprox. una hora, todos los ajustes

serán reajustados por defecto.• Lea “MANIPULACION DE LAS PILAS” en la página 8/13.

Page 27: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Un adaptador de CA opcional Olympus le permitirá alimentar su cámaradigital desde un tomacorriente normal de CA.

27

USO DEL ADAPTADOR DE CA(Opcional)

Tomacorrientede CA

Adaptadorde CA

Conectoradaptador de CA

Nota:• No es posible usar el adaptador

3V de Olympus.• El adaptador de CA se calienta

cuando se lo emplea durantelargo tiempo. Esto es normal.

¡Advertencia!:

El uso incorrecto podrá causar incendios o choques eléctricos.• Asegúrese de utilizar un adaptador de CA de Olympus. Olympus

no se responsabilizará por cualquier daño causado por el uso deotros tipos de adaptadores de CA.

• Emplee una fuente de alimentación de CA de 120 V.• NUNCA conecte ni desconecte el adaptador de CA con las

manos húmedas.• Si el cable del adaptador de CA está caliente, huele a humo o

emite humo, desenchúfelo inmediatamente y contacte a sucentro de servicio autorizado Olympus más cercano.

• Asegúrese que la alimentación de la cámara esté desactivadaantes de conectar o desconectar el adaptador de CA.

• Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamenteenchufado al tomacorriente.

• Cuando desconecte, asegure el cuerpo, no el cable del adaptadorde CA. Nunca tire, doble, retuerza ni tampoco modifique el cable.

• Si el cable está dañado o si hay falso contacto, interrumpa suuso y contacte a su centro de servicio autorizado Olympus máscercano.

• Mantenga el adaptador de CA desconectado cuando la cámarano esté en uso.

Page 28: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Inserte la tarjeta SmartMedia en el sentido mostrado.

Asegúrese que la alimentaciónde la cámara esté desactivada.

Abra la cubierta delcompartimiento de tarjetas.

Inserte la tarjeta SmartMediacorrectamente como semuestra.

Cierre la cubierta firmemente.4

3

2

1

28

3

COLOCACION DE SmartMedia

Inserte SmartMedia.

Nota:• Use tarjetas de 3 (3,3)V exclusivamente. Las tarjetas de 5V no pueden

ser usadas.• Se recomiendan las tarjetas marca Olympus (ya formateadas). Las

tarjetas que no sean de marca Olympus deben ser formateadas por lacámara.

• Cuando emplee una tarjeta SmartMedia de función especial (opcional),insértela de la misma forma.

¡Precaución!:• NUNCA abra la cubierta de la tarjeta, no eyecte la tarjeta, ni retire

las pilas o desenchufe la cámara mientras esté funcionando. Ellopuede borrar los datos en la tarjeta.

• La tarjeta es un instrumento de precisión. Manipúlelo conprecaución y no lo sujete a choques.

• No toque el área de contacto de la tarjeta.

Page 29: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede ajustar la fecha y la hora.

Cierre el cubreobjetivo,presione el botón ON/OFF delmonitor LCD, luego presioneel botón de menú varias vecespara indicar la pantalla.

Seleccione el orden de fechautilizando los botones +/–,luego presione el botón OK.

Presione los botones +/– pararegular el primer ajuste, luegopresione el botón OK. Repitahasta que el último ajuste searegulado, luego presione elbotón OK para guardar elajuste.• Si presiona el botón de menúmientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

• Si presiona el botón ON/OFFdel monitor LCD mientras elajuste está siendo ingresado,éste será cancelado y elmonitor LCD será desactivado.

3

2

1

29

SET OKNEXT

–M––D––Y–12. 23. ’00

23 : 45

321

SET OKNEXT

12. 23. ’00

23 : 45

Monitor LCD

32

AJUSTE DE LA FECHA Y HORA

Page 30: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

30

AJUSTE DE LA FECHA Y HORA(cont.)

• Para realizar un ajustepreciso, presione el botón OKcuando el reloj alcanza 00segundos.

¡Precaución!:• La fecha ajustada será cancelada cuando se deja la cámara sin

pilas durante una hora aprox. (basado en nuestras pruebas). En talcaso, ajuste la fecha otra vez.

Nota:• Nosotros le recomendamos que verifique la fecha y la hora antes de

tomar fotografías importantes.• El ajuste permanecerá aun después que se desactive la alimentación

hasta que sea reajustado.• El reloj continuará operando correctamente después del año 2000.

Page 31: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

31

ACTIVACION DE LA ALIMENTACION

Para activar la cámara en elmodo de grabación (p. 39 ~70), deslice para abrir elcubreobjetivo de la cámara.• La carga restante de la pila, el

número de fotografíasalmacenables y el modo degrabación seleccionado seránindicados en el panel decontrol.

Para activar la cámara en elmodo de indicación (p. 71 ~86), presione el botón ON/OFFdel monitor LCD con elcubreobjetivo cerrado.

2

1

SLOWSLOW

ISOISO

SQSQSHQ

WBWB

2

1

Panel de control

APRENDIENDO LOS PRINCIPIOSBASICOS

Nota:• NUNCA abra la cubierta de la tarjeta, no eyecte la tarjeta, ni retire las

pilas o desenchufe la cámara mientras esté funcionando. Ello puedeborrar los datos en la tarjeta.

• Si usted no opera la cámara durante tres minutos, la cámara seráajustada en el modo de espera. Después de cuatro horas en el modo deespera, la alimentación se desconecta automáticamente. (El tiempovaría según el tipo de pilas utilizado.)

Page 32: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

VERIFICACION DE LA TARJETACuando se activa la alimentación en el modo de grabación, la cámaraverifica la tarjeta SmartMedia.

Si no hay tarjeta SmartMedia en lacámara / la tarjeta está protegidacontra escritura:El indicador de error de la tarjeta enel panel de control y la lámparaverde parpadearán al unísono.

Si es necesario formatear latarjeta:El indicador de error de tarjeta seenciende en el panel de control y lacámara ingresa en el modo deformateo de tarjeta. (p. 84)

32

SLOWSLOW

ISOISO

SQSQSHQSHQ

WBWB

SLOWSLOW

ISOISO

SQSQSHQSHQ

WBWB

SET OK

YES

NO

APRENDIENDO LOS PRINCIPIOSBASICOS (cont.)

Error de latarjeta

Panel decontrol

VisorLámparaverde

Panel decontrol

Monitor LCD

Page 33: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

33

COMPROBACION DE LAS PILASCuando se activa la alimentación en el modo de grabación, la cargarestante de la pila será mostrada en el panel de control.

se enciende y se apaga automáticamente.Las pilas están correctas. Usted puede fotografiar.

parpadea y otros indicadores en el panel de control sonnormalmente indicados.La carga de las pilas es insuficiente y es necesario reemplazarlas.

parpadea y otros indicadores en el panel de control se borran.Las pilas están agotadas y deben ser inmediatamente reemplazadas.

Nota:• Tenga pilas de repuesto a mano para tomar fotografías en ocasiones

especiales, durante un viaje o en temperaturas bajas.• Cuando la cámara es operada con las pilas y las mismas tienen poca

carga, la cámara puede emitir unos pitidos cortos y el número deimágenes almacenables parpadea en el panel de control después queusted toma una fotografía o cuando activa la alimentación. Si ocurreésto, la fotografía que usted recién ha tomado no aparecerácorrectamente. Reemplace las pilas y tome la fotografía otra vez.

Page 34: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

VERIFICACION DEL NUMERO DEFOTOGRAFIAS ALMACENABLES

Cuando se activa la alimentación en el modo de grabación, el número defotografías almacenables aparece en el panel de control.

• La lámpara verde parpadea y CARD FULL aparece en el monitor LCDcuando el número llega a 0. (p. 117)

• El número de fotografías almacenables varía de acuerdo al modo degrabación seleccionado. Para seleccionar el modo de grabación ver lapágina 59.

SQ HQ SHQ

640x480 1600x1200

Normal High HQ SHQ SHQ-TIFF

2MB 30 8 9 4 0

4MB 50 16 18 9 1

8MB 122 32 36 18 2

16MB 244 65 73 36 4

32MB 489 130 146 73 8

64MB 978 260 292 148 16

34

SLOWSLOW

ISOISO

SQSQSHQ

WBWB Número de fotografíasalmacenables

Nota:•Como la cantidad de datos usados varía dependiendo del sujeto, esposible que se puedan tomar más/menos fotografías que el númeromostrado.

•El número de fotografías almacenables puede no reducirse cada vez quese toma una fotografía, ni aumentar cuando se borra una fotografía.

Modo degrabación

Número de pixels

Capacidad de memoria

Número aproximado de fotografías almacenables

APRENDIENDO LOS PRINCIPIOSBASICOS (cont.)

Page 35: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

35

SOSTENIMIENTO DE LA CAMARASostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando loscodos a los lados del cuerpo para evitar el movimiento de la cámara.

Adecuado Adecuado

Inadecuado

Nota:• No someta los objetivos a choques físicos.• Mantenga los dedos y la correa lejos del objetivo y del flash.

Page 36: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

DISPARO CORRECTO DEL OBTURADOR

Presione el botón de disparo delobturador hasta la mitad delrecorrido para bloquear el enfoquey la exposición.• Se enciende la lámpara verde

próxima al visor.• Si la lámpara verde parpadea, el

enfoque o la exposición no estarábloqueado. Verifique la distanciade funcionamiento. (p. 48)

Presione a fondo el botón dedisparo del obturador para liberarel obturador y tomar la fotografía.• La cámara emite un pitido cuando

se dispara el obturador.• La lámpara verde parpadea

mientras la fotografía está siendograbada.

36

Botón de disparodel obturador

APRENDIENDO LOS PRINCIPIOSBASICOS (cont.)

Nota:• Presione el botón de disparo del obturador gentilmente empleando la

yema del dedo.• Evite mover la cámara cuando presiona el botón de disparo del

obturador para evitar fotografías desenfocadas.

Page 37: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

37

DESACTIVACION DE LA ALIMENTACION

En el modo de grabación,deslice para cerrar elcubreobjetivo.• Las indicaciones en el panel

de control se apagan.

En el modo de indicación,presione el botón ON/OFF delmonitor LCD para desactivarlo.

2

11

2

Nota:• Las imágenes grabadas permanecerán en la tarjeta aun después de

desactivar la alimentación o reemplazar las pilas.

Page 38: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

38

Page 39: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

2TOMA DE

FOTOGRAFIAS

OLYM

PUS DIGITAL C

AMERA

Page 40: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

TOMA DE FOTOGRAFIAS EMPLEANDO ELVISOR OPTICO

Deslice para abrir elcubreobjetivo.

Posicione la fotografíaubicando el sujeto dentro delas marcas de enfoqueautomático en el visor outilizando el bloqueo deenfoque. (p. 45)

Presione el botón de disparodel obturador hasta mitad derecorrido para bloquear elenfoque y la exposición.• La lámpara verde próxima al

visor se enciende.• Si la lámpara verde parpadea,

el enfoque o la exposición noestá bloqueado. Verifique ladistancia de funcionamiento.(p. 48)

Presione a fondo el botón dedisparo del obturador paratomar la fotografía.

Cuando la lámpara verde parede parpadear (después de 2 a40 segundos aprox.), lacámara estará preparada paratomar la siguiente fotografía.• El obturador no disparará

mientras la lámpara verde estéparpadeando.

5

4

3

2

1

40

TOMA DE FOTOGRAFIAS

Marca deenfoqueautomático

Visor

Lámparaverde

2 43

Page 41: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

41

¡Precaución!:• NUNCA abra la cubierta de la tarjeta, no eyecte la tarjeta, ni retire

las pilas o desenchufe la cámara mientras esté funcionando. Ellopuede borrar los datos en la tarjeta.

Nota:• Las imágenes impresas serán levemente más grandes en comparación

con las observadas en el visor o en el monitor LCD.

Page 42: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

TOMA DE FOTOGRAFIAS EMPLEANDO ELMONITOR LCD

Abra el cubreobjetivo.Presione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activarlo.• Presione el botón nuevamente

para desactivar el monitor.

Direccione la cámara mirandoal sujeto a través del monitorLCD.• Tome la fotografía de la misma

forma como si estuvierausando el visor óptico. (p. 40)

2

1

42

1

1

TOMA DE FOTOGRAFIAS (cont.)

2

Page 43: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

43

Nota:• No presione el monitor LCD enérgicamente.• Las imágenes que aparecen en el monitor LCD son para composición

solamente.• Se recomienda usar un visor óptico para que la cámara se mueva

menos y para reducir el consumo de pilas.• Tomará más tiempo para grabar cuando se utilice el monitor LCD.• Cuando el sujeto es visto diagonalmente en la cámara, los bordes

pueden ser zigzageantes en el monitor LCD. Esto no es una falla y serámenos notable en el modo de indicación.

• Una faja de luz podrá aparecer en la parte superior/inferior del monitorLCD, pero ésto no es un fallo.

• Cuando se toma una fotografía en un área iluminado por la luz solar,pueden aparecer líneas verticales en el monitor LCD. Esto no es unafalla.

• Las imágenes impresas serán levemente más grandes en comparacióncon las observadas en el visor o en el monitor LCD.

Page 44: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

44

REVISION RAPIDAUsted puede cambiar inmediatamente del modo de grabación al modode indicación, y revisar la fotografía recién tomada.

Cuando se abre elcubreobjetivo, presionerápidamente el botón ON/OFFdel monitor LCD dos veces.

• El monitor LCD le mostrará laúlt ima fotografía tomada (p. 72).

Para retornar al modo degrabación, presionenuevamente el botón ON/OFFdel monitor LCD o presione elbotón de disparo delobturador hasta la mitad delrecorrido.

2

1

21

TOMA DE FOTOGRAFIAS (cont.)

Page 45: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

45

BLOQUEO DE ENFOQUESi el sujeto principal no está dentro de las marcas de enfoqueautomático, emplee el procedimiento a continuación para enfocar. Estees denominado bloqueo de enfoque.

Posicione el sujeto dentro delas marcas de enfoqueautomático y presione elbotón de disparo delobturador hasta mitad derecorrido.• La lámpara verde próxima al

visor se enciende.

Reposicione la fotografíamientras mantiene el botón dedisparo del obturadorpresionado hasta mitad derecorrido.

Presione a fondo el botón dedisparo del obturador paratomar la fotografía.

3

2

1

Marca de enfoqueautomático

Visor

Nota:• Si la lámpara verde parpadea, el enfoque o la exposición no está

bloqueado. Verifique la distancia de funcionamiento. (p. 48)

Page 46: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

46

ENFOQUE AUTOMATICOExisten ciertas condiciones donde el enfoque automático puede nofuncionar adecuadamente aun cuando la lámpara verde parpadea si elbotón de disparo del obturador es presionado hasta mitad de recorrido.Cuando ésto sucede, trate el procedimiento de abajo.

1 Sujetos con poco contraste

Bloquee el enfoque sobre un objeto que esté a la misma distancia de lacámara como del sujeto, luego apunte hacia el sujeto para tomar lafotografía. (p. 45)

2 Sujetos sin líneas verticales

Bloquee el enfoque sobre el sujeto manteniendo la cámaraverticalmente, luego cámbiela a la posición horizontal para tomar lafotografía. (p. 45)

Page 47: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

47

3 Sujetos con iluminación excesivamente brillante

Bloquee el enfoque sobre un objeto que esté a la misma distancia de lacámara como del sujeto, luego apunte hacia el sujeto para tomar lafotografía. (p. 45)

4 Sujetos a diferentes distancias

Bloquee el enfoque sobre un objeto que esté a la misma distancia de lacámara como del sujeto, luego apunte hacia el sujeto para tomar lafotografía. (p. 45)

5 Sujetos a alta velocidad y a corta distancia

Bloquee el enfoque sobre un objeto que esté a la misma distancia de lacámara como del sujeto, luego apunte hacia el sujeto para tomar lafotografía. (p. 45)

Page 48: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

48

LIMITE DE ALCANCECorrección de primer planoEl marco de fotografía del visor muestra el área de alcance parafotografiar sujetos en ∞. Sin embargo, el área de imagen se moveráhacia abajo en el visor a medida que usted se acerca al sujeto. A 0,2 m,el área sombreada es el área real disponible de imagen. En este caso, elsujeto debe ser posicionado debajo de las marcas de corrección deprimer plano.

Toma de fotografías a una distancia entre 0,1m - ∞.• Los sujetos a menos de 0,1 m quedarán desenfocados e

incorrectamente expuestos.

• Empleando el monitor LCD como visor facilita la toma de fotografías deprimer plano (se conecta automáticamente en el modo primer plano).

• El consumo de alimentación aumenta cuando el monitor LCD esusado.

Límite de alcance

Visor

Marco de fotografía

Area de imagen de fotografía acorta distancia

Modo macro (p. 53) 0,1 m - 0,5 m

Modo estándar 0,5 m - ∞

Corrección de primer plano

Page 49: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

49

USO DE LOS MODOS DE FLASHSeleccione el modo de flash de acuerdo con las condiciones defotografiado.

Usted puede seleccionar los siguientes modos de flash con cada presióndel botón de modo de flash.

Modo de flash EmpleoFlash automático (p. 50) Dispara automáticamente en

condiciones de luz tenue y a contraluz.

Flash de reducción de (p. 50) Disminuye significativamente elojos rojos fenómeno de “ojos rojos” (los

ojos del sujeto aparecen rojos).

Flash desactivado (p. 51) Nunca dispara.

Flash de relleno (p. 51) Dispara sin tener en cuentala luz disponible.

Flash de sincronización del Para tomar fotografías de obturador lento (p. 52) vistas nocturnas.

Flash de reducción de ojos Para tomar fotografías de rojos + Flash de sincronización personas de noche.del obturador lento (p. 52)

➟ ➟➟

Límite de alcance del flash: Aprox. 0,2 ~ 3,0 m

SLOW

SLOW

HQ

Panel de control

➟➟

Nota:• El flash se está cargando mientras la lámpara verde está parpadeando.

Espere hasta que se apague la lámpara verde antes de tomar lafotografía.

• Cuando utilice el flash en el modo macro, el flash puede no tener elefecto apropiado. Confirme el resultado utilizando el monitor LCD.

• El flash no puede ser usado en el modo secuencial o en el modopanorámico. (p.63/65)

• El ajuste permanecerá si selecciona HOLD en reposición de ajuste. (p.70)

Botón del modode flash

Page 50: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

50

FLASH AUTOMATICOEn el modo de flash automático, el flash disparará automáticamentecuando la iluminación sea insuficiente o cuando la iluminación sea pordetrás.

Cuando tome una fotografía con el sujeto iluminado por detrás,posicione el sujeto dentro de las marcas de corrección de iluminaciónpor detrás para disparar el flash.

FLASH REDUCTOR DE OJOS ROJOSReduce significativamente el fenómeno de “ojos rojos”.

Marca de corrección deiluminación por detrás

Visor

HQ

Panel de control

USO DE LOS MODOS DE FLASH (cont.)

Nota:• La cámara emite flashes previos antes del flash normal.• Tarda un segundo aproximadamente antes de disparar el obturador.• El rendimiento puede ser limitado si el sujeto no está mirando los flashes

previos directamente frente a la cámara, o debido al consumo demedicamentos/alcohol o por características individuales.

Page 51: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

51

DESACTIVADO (ANULACION DEL FLASH)En el modo desactivado, el flash no dispara aunque haya poca luz.Emplee este modo cuando no desee emplear el flash para fotografiar,cuando esté prohibido usar f lash o para escenas deatardecer/nocturnas.

FLASH DE RELLENO (ACTIVACION FORZADA)En el modo de flash de relleno, el flash se dispara independientementede la iluminación disponible. Por ejemplo, este modo puede serempleado para iluminar la cara en sombra de un sujeto. Otro uso de estemodo es para corregir el cambio de color producido por luces artificiales(por ejem. luz fluorescente).

HQ

Panel de control

HQ

Panel de control

Nota:• Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa

automáticamente en situaciones de poca iluminación en el mododesactivado, se recomienda usar un trípode para evitar fotografíasdesenfocadas debido al movimiento de la cámara.

Nota:• Emplee este modo dentro de los límites de alcance del flash. (p. 49)• Bajo una luz muy brillante puede no tener el efecto deseado.

Page 52: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

52

FLASH DE SINCRONIZACION DELOBTURADOR LENTO

El flash disparará automáticamente durante la primera mitad de laduración de un disparo de la velocidad del obturador lento. Esespecialmente magnífico para tomar fotografías de vistas noturnas.

FLASH DE REDUCCION DE OJOS ROJOS +FLASH DE SINCRONIZACION DELOBTURADOR LENTO

El flash disparará automáticamente en la primera mitad de la duraciónde un disparo de la velocidad del obturador lento. Es especialmentemagnífico para tomar fotografías de personas de noche.

SLOWHQ

Panel de control

Nota:• Ya que la velocidad del obturador es lenta, se recomienda el uso de un

trípode para evitar fotografías desenfocadas. Cuando se fotografía, lossujetos en movimiento aparecerán desenfocados.

SLOWHQ

Panel de control

Nota:• Ya que la velocidad del obturador es lenta, se recomienda el uso de un

trípode para evitar fotografías desenfocadas. Quando se fotografía,sujetos en movimiento aparecerán desenfocados.

SLOW

SLOW

USO DE LOS MODOS DE FLASH (cont.)

Page 53: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

53

MODO MACROUsted puede aproximarse 10 cm como máximo del sujeto. Un sujeto de9 x 13 cm puede ser fotografiado completamente dentro del cuadro.

Abra el cubreobjetivo.

Presione el botón macro/teledigital para activar elmonitor LCD en el modomacro.• aparece en el panel de

control.

Tome una fotografía.

Límite de fotografiado: 0,1 – 0,5 m

3

2

1

HQ

Panel de control

2 3

Monitor LCD

Nota:• Cuando utilice el flash en el modo macro, el flash puede no tener el

efecto apropiado. Confirme el resultado utilizando el monitor LCD. Noutilice el flash si el sujeto está más cerca de 0,2 m.

• Empleando el monitor LCD como visor facilita la toma de fotografías deprimer plano.

• El modo Macro será cancelado cuando se desactive la alimentación.

Page 54: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

54

El sujeto puede ser fotografiado (recortado para aparecer) dos vecesmayor.

Abra el cubreobjetivo.

Presione el botónmacro/telefoto digital dosveces para activar el monitorLCD en el modo telefotodigital.• Presione el botón + para

obtener una ampliación de 2X.• Presione el botón - para volver

a la ampliación de 1X.

Tome una fotografía.3

2

1

MODO TELEFOTO DIGITAL

Monitor LCD

Nota:• Este modo puede ser uti l izado sólo en el modo SQ (ajustado

automáticamente).• El modo telefoto digital será cancelado cuando se desactive el monitor

LCD.

2 3

SQ2x1x

Page 55: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

55

AUTODISPARADORUse un trípode para sostener firmemente la cámara.

Abra el cubreobjetivo.

Presione el botón delautodisparador.• aparece en el panel de

control.

Apunte al sujeto y presione elbotón disparador delobturador.• El obturador se disparará 12

segundos aprox. después depresionar el botón delobturador. (La señal delautodisparador se enciendedurante 10 seg. y parpadeadurante 2 seg.)

3

2

1

HQ

Panel de control

Nota:• El autodisparador se desactiva al dispararse el obturador.• Para desactivar el autodisparador después de haberlo activado,

presione otra vez el botón del autodisparador.

2 3

Page 56: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

56

MENU DE GRABACIONUsted puede seleccionar los siguientes modos con cada presión delbotón de menú en el modo de grabación (cubreobjetivo abierto).

Modo Empleo

Modo estándar Para tomar fotografías.estándar.

Compensación de Para ajustar la compensación exposición en pasos de +/–2. (p. 57)

Modo de medición de Para obtener la exposición correcta.punto (p. 58)

Selección de modo de Para seleccionar el modo de grabación grabación. (p. 59)

Balance de blanco Para preajustar el balance de blanco. (p. 61)

ISO Para ajustar la sensibilidad. (p. 62)

Unidad de Para utilizar el modo secuencial. (p. 63)accionamiento

Función de tarjeta Para tomar fotografías panorámicas o usar tarjetas de función especial opcionales. (p. 65)

Sonido bip Para el ajuste de activado /desactivado. (p. 67)

Número de archivo Para seleccionar el sistema denumeración de archivo. (p. 68)

Reposicion de Para conservar ajustes modificados ajuste aun después que se desactive la

alimentación. (p. 70)

➟➟

➟➟➟

➟➟

➟➟

➟➟

Page 57: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

57

COMPENSACION DE EXPOSICIONAdemás de la exposición automática usted también puede ajustarlamanualmente por medio de +/– 2 (pasos de 0,5 aprox.). Ajuste + cuandoel sujeto esté sumamente claro. Ajuste – cuando el sujeto estésumamente oscuro.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúpara indicar la pantalla.

Efectúe un ajuste utilizandolos botones +/–, luegopresione el botón OK paraguardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

• aparece en el panel decontrol.

2

11 2

Monitor LCD

Nota:• El ajuste permanecerá si selecciona HOLD en reposición de ajuste, pero

será cancelado si las pilas son retiradas. (p.70)• Aunque el bri l lo del monitor LCD puede ser cambiado con la

compensación de exposición, es posible que no parezca cambiarcuando la mayor parte del sujeto está en la oscuridad. En tal caso, llameal monitor LCD la imagen grabada para comprobar el brillo.

• El control de exposición puede no funcionar correctamente cuando sefotografía con flash.

0

SET OKNEXT

Page 58: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

El modo de medición de punto se usa para obtener la exposiciónadecuada insensible a la iluminación por detrás. Posicione al sujeto enel centro de las marcas de enfoque automático.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione SPOT utilizandolos botones +/–, luegopresione el botón OK paraguardar el ajuste.• aparece en el panel de

control.

• Si presiona el botón de menúmientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

Tome una fotografía.3

2

1

58

MODO DE MEDICION DE PUNTO

HQ

Panel de control

Nota:• El ajuste permanecerá si selecciona HOLD en reposición de ajuste, pero

será cancelado si las pilas son retiradas. (p. 70)

1 2

SET OK

ESP

SPOT

NEXT

Monitor LCD

Page 59: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Existen 5 modos de grabación.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione el modo degrabación utilizando losbotones +/–, luego presione elbotón OK para guardar elajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

• Para seleccionar SHQ-TIFF oSQ-HIGH, presione el botón +durante unos segundos enSHQ o SQ, respectivamente.

• El modo de grabaciónseleccionado aparece en elpanel de control. (Con SHQ-TIFF o SQ-HIGH, SHQ o SQparpadea.)

2

1

59

SELECCION DEL MODO DE GRABACION

SHQ

SHQ – TIFF

SQ – HIGH

SET OKNEXT

QUALITY

HQ

SQ

SHQ

HQ

Panel de control

1 2

Monitor LCD

Page 60: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

60

Modo Resolución Compresión

SQ 640 x 480 Estándar

HQ 1280 x 960 Estándar

SHQ 1280 x 960 Mínima (JPEG)No (TIFF – archivo de tamaño mayor)

SELECCION DEL MODO DE GRABACION(cont.)

Nota:• El número de fotografías almacenables varía de acuerdo con el modo de

grabación. TIFF requiere de más espacio en la tarjeta que los otrosmodos. (p. 34)

• Las imágenes HQ y SHQ tienen el mismo número de pixels, pero SHQemplea una compresión menor permitiendo una mejor calidad de imagencuando se la amplía. En el modo SHQ se tarda un poco más en grabar omostrar en pantalla la imagen.

• El ajuste permanecerá aun después de desactivar la alimentación hastaque sea reajustado.

Page 61: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

61

BALANCE DEL BLANCOUsted puede equilibrar el balance del blanco con la fuente de luzseleccionando Automático, (Luz del día), (Nublado), (Luzde tungsteno) o (Luz fluorescente).

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione el balance delblanco utilizando los botones+/–, luego presione el botónOK para guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste serácancelado y el siguiente menúde ajuste aparecerá..

• WB Apa rece en e l pane ld e control cuando seselecciona un ajuste que nosea AUTO.

2

1

WB

SET OKNEXT

AUTO

HQ

WB

Panel de control

1 2

Monitor LCD

Nota:• Seleccione AUTO en situaciones normales.• El balance de blanco preajustado puede no funcionar bajo iluminación

especial.• El ajuste permanecerá si selecciona HOLD en reposición de ajuste, pero

será cancelado si las pilas son retiradas. (p.70)• Confirme los resultados en el modo de indicación.

Page 62: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

62

ISOUsted puede seleccionar la sensibilidad. Cuanto mayor es el ISO, mayorserá la velocidad de obturación que puede ser utilizada y menor lacantidad de luz requerida.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione la sensibilidadutilizando los botones +/–,luego presione el botón OKpara guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

• Aparece ISO en el panel decontrol cuando se seleccionaun ajuste que no seaautomático.

2

1

SET OKNEXT

ISO

125

ISO

250500

AUTO

ISOHQ

Panel de control

1 2

Monitor LCD

Nota:• La escala de sensibilidad se basa en una escala utilizada para películas

de fotografía, aunque los números sean solamente de referencia.• Cuando AUTO está seleccionado, el ISO se ajusta automáticamente en

un valor alto en situaciones de insuficiencia de luz cuando el flash no esempleado, para prevenir imágenes borrosas causadas por el movimientode la cámara.

• Las fotografías aparecerán granuladas cuando el ISO es alto.• El ajuste permanecerá si selecciona HOLD en reposición de ajuste, pero

será cancelado si las pilas son retiradas. (p.70)

Page 63: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

63

MODO SECUENCIALEn el modo secuencial, la cámara toma fotografías secuencialmentemientras se presiona el botón de disparo del obturador.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione SEQUENCEutilizando los botones +/–,luego presione el botón OKpara guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

• aparece en el panel decontrol.

Tome una fotografía.3

2

1

SET OKNEXT

DRIVE

SINGLE

SEQUENCE

Panel de control

1 2

Monitor LCD

Page 64: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

64

MODO SECUENCIAL (cont.)Nota:• El flash no puede ser usado en el modo secuencial. • Este modo sólo puede ser uti l izado en el modo SQ (ajustado

automáticamente).• Como la velocidad del obturador en el modo secuencial es ajustada en

1/30 segundo máx. para evitar los movimientos de la cámara, la imagenresultante puede ser más oscura que lo usual.

• El modo secuencial será cancelado cuando se desactive la alimentación.• Tardará aprox. 10 segundos para grabar las fotografías tomadas.

Page 65: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

65

MODO PANORAMICOUsted puede crear fotografías panorámicas.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione la dirección deconexión (derecha, izquierda,arriba, abajo) utilizando losbotones +/–.

Fotografíe recubriendo lasesquinas de las imágenes.• Un máximo de 10 imágenes

pueden ser conectadas.

3

2

1

Superponga el extremo izquierdo de la imagen conel extremo derecho de la imagen anterior (cuandofotografíe hacia la derecha).

Botón dedisparo delobturador

1 2

Monitor LCD

Page 66: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

66

Presione el botón de menúnuevamente para cancelar elmodo panorámico.

44

MODO PANORAMICO (cont.)

Nota:• El modo panorámico está disponible solamente cuando se utiliza una

tarjeta de memoria estándar de marca Olympus.• El flash no puede ser empleado en el modo panorámico.• Como el enfoque, la exposición y el balance del blanco están

determinados por la primera fotografía, no fotografíe en el primerfotograma sujetos demasiado brillantes/oscuros tales como el sol.

• Se recomienda el uso del modo de calidad estándar (SQ) para ahorrarmemoria.

• Las imágenes panorámicas deben ser armadas en una computadora.Siga las indicaciones cuidadosamente para la aplicación panorámicasuministrada para armar imágenes panorámicas bien logradas.

• Cuando una fotografía es tomada en el modo de grabación TIFF (nocompresión), ésta será grabada en el modo SHQ (JPEG).

Page 67: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

67

SONIDO BIPUsted puede activar o desactivar el sonido bip de operación.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione ON u OFFutilizando los botones +/–,luego presione el botón OKpara guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

2

1

SET OKNEXT

OFF

ON

1 2

Monitor LCD

Nota:• El ajuste permanecerá aun después que se desactive la alimentación

hasta que sea reajustado.

Page 68: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

68

NUMERO DE ARCHIVOUsted puede seleccionar el sistema de numeración de archivo. Esespecialmente útil cuando descarga datos a una computadora personal.

Acerca del Nº de Archivo y Nº de CarpetaEl número de archivo y el número de carpeta usados para cada imagenson expresados como se muestra.

*Mes: En. ~ Sept.= 1-9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C

Nº de Archivo y Nº de Carpeta en cadamodo

• NAME RESETCuando se selecciona NAME RESET, el número de archivo y el númerode carpeta serán reajustados en 0001 cada vez que una tarjeta seainsertada en la cámara.

• AUTO FILECuando AUTO FILE es seleccionado, el mismo número de carpeta y unnúmero de continuación a partir del último número de archivo de laúltima tarjeta serán utilizados, para que el mismo número de archivo nosea utilizado para fotografías tomadas juntas y almacenadas enmúltiples tarjetas.

\ D C I M \ * * * O L Y M P \ P m d d * * * * . j p g

Carpeta Nº

100~999 Mes (1~C)

Archivo Nº

0001~9999Día (01~31)

Carpeta Nº 102Cambio de tarjeta

Archivo Nº 0005

Carpeta Nº 100

Archivo Nº 0001

Carpeta Nº 101Cambio de tarjeta

Archivo Nº0005

Carpeta Nº 101El Nº de archivo

comienza desde 0006

Page 69: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

69

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione el sistema denumeración de archivoutilizando los botones +/–,luego presione el botón OKpara guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

2

1

SET OKNEXT

AUTO FILE

NAME RESET

FILE NAMEFILE

1 2

Monitor LCD

Nota:• Por conveniencia, los números de carpeta permanecen iguales cuando

son transferidos a una computadora en ambas selecciones.

\ DCIM \ *** OLYMP \ Pmdd **** .jpg

Carpeta Nº.

Nota:• Cuando se usa una tarjeta con un número de archivo mayor que el

último número de archivo, los números de archivo continuarán a partirdel número mayor.

• Cuando llega al número de archivo máximo (9999), el número defotografías almacenables se convierte en 0 aunque la tarjeta todavía noesté completa, y no se podrán tomar más fotografías.

• El ajuste permanecerá aun después que se desactive la alimentaciónhasta que sea reajustado.

Page 70: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

70

REPOSICION DE AJUSTEUsted puede guardar sus ajustes aun después que se desactive laalimentación.

Abra el cubreobjetivo ypresione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione RESET o HOLDutilizando los botones +/–,luego presione el botón OKpara guardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

Con RESET seleccionado, losajustes de los siguientesitems serán cancelados yreajustados por defectocuando se desactive laalimentación.• Modos de flash (p. 49),• Compensación de exposición

(p. 57),• Modo de medición de puntos

(p. 58),• Balance de blanco (p. 61),• ISO (p.62) • Reposición de ajuste (p. 70)

2

1

Nota:• Aun cuando seleccione HOLD, los ajustes para la compensación de

exposición (p.57), modo de medición de puntos (p.58), balance delblanco (p.61) y ISO (p.62) serán cancelados y retornados a los ajustespor defecto cuando se retiran las pilas.

SET OKNEXT

RESET

HOLD

1 2

Monitor LCD

Page 71: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

3O

LYMPUS DIG

ITAL CAM

ERA

INDICACION DEFOTOGRAFIAS ENEL MONITOR LCD

Page 72: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede llamar las fotografías tomadas en el monitor LCD.

Presione el botón ON/OFF delmonitor LCD con elcubreobjetivo cerrado paraajustar la cámara al modo deindicación.• El monitor LCD se activa

automáticamente.

La cámara verificará la tarjeta.• Si hay algún problema,

parpadeará en el panel decontrol.

• Si es necesario formatear latarjeta, la cámara automática-mente ingresa en el modo deformateo de tarjeta. (p. 84)

La última fotografía tomada, elnúmero de cuadro, el modo degrabación, y el indicador deverificación de pilasaparecerán en el monitor LCD.La fecha y los indicadores deimpresión y de proteccióntambién aparecerán si estosestán ajustados.• Cuando no hay fotografías

almacenadas en la tarjeta,aparecerá NO PICTURE.

• Si la carga de la pila está baja,el indicador de verificación depilas parpadeará.

3

2

1

72

1

SHQ

’00. 12. 23

23 : 45 124

MUESTRA DE FOTOGRAFIAS GRABADAS

Comprobaciónde pila

Protección

Modo de grabación

Fecha

Hora

Número de cuadro

Page 73: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

A cada presión del botón +,usted podrá observar lafotografía siguiente. A cadapresión del botón –, ustedpodrá observar la fotografíaanterior.

4

73

4

Nota:• No presione el monitor LCD enérgicamente.• Cuando sea activado, el monitor LCD se iluminará y las fotografías

aparecerán en aproximadamente 0,5 – 2 segundos. Esto no es un fallo.

Page 74: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

74

Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está cerrado.

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de indicaciónde índice de la parte superiorpara seleccionar la indicacióndel índice. Un máximo de nuevecuadros son mostrados,incluyendo la imagenactualmente seleccionada.

Presione el botón – paraseleccionar los cuadrosanteriores.• Presione el botón + para

seleccionar los cuadros acontinuación.

Presione el botón deindicación de índice paracancelar el modo deindicación de índice. Laimagen seleccionada apareceindicada en un cuadro.

4

3

2

1

120 121 122

123 124 125

126 127 128

MODO DE INDICACION DE INDICE

42

31

Monitor LCD

Nota:• Después de llegar a un cuadro en la esquina superior izquierda, el grupo

de cuadros anteriores será indicado. (Cuando presiona el botón +, elgrupo de cuadros a continuación será mostrado después del cuadro enla esquina inferior derecha).

• La unidad tarda unos pocos segundos en mostrar la imagen.

Page 75: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede prevenir borrados accidentales de fotografías que deseaconservar.

Cierre el cubreobjetivo,presione el botón ON/OFF delmonitor LCD e indique lafotografía que desea proteger.

Presione el botón Proteccion.• aparece en el monitor

LCD.

Para cancelar la protección,presione el botón Proteccionnuevamente mientras lafotografía es mostrada.• El ajuste/cancelación de

protección también estándisponibles en el modo deindicación de índice (p. 74).

3

2

1

75

32

1

SHQ

FILE: 123–1234

Monitor LCD

PROTECCION

Protección

Nota:• La imagen protegida no se borra con el borrado de todos los cuadros,

pero se borra con el formateado de tarjeta.• La protección no estará disponible cuando se coloque un rótulo adhesivo

para protección de escritura en la tarjeta.• El ajuste permanecerá aun después que se desactive la alimentación

hasta que sea reajustado.

Page 76: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede borrar las fotografías que no desea.

Cierre el cubreobjetivo,presione el botón ON/OFF delmonitor LCD e indique lafotografía que desea borrar.

Presione el botón de borradopara indicar la pantalla.

Seleccione YES utilizando losbotones +/–, luego presione elbotón OK.• El borrado de un cuadro

también está disponible en elmodo de indicación de índice(p. 74).

• Consulte la página 82 para elborrado de todos los cuadros.

• Puede tardar un momentopara efectuar el borrado de uncuadro cuando la impresión detarjeta ha sido ajustada para latarjeta.

3

2

1

76

32

1

END SET OK

YES

NO

Monitor LCD

BORRADO DE UN CUADRO

¡Precaución!:

• Nunca abra la cubierta de la tarjeta, no extraiga la tarjeta ni retire laspilas, tampoco tire el enchufe mientras está borrando fotografías.Esto puede destruir los datos existentes en la tarjeta.

• Cuando la imagen está protegida o se ha colocado un rótulo adhesivopara protección de escritura en la tarjeta, la cámara no ingresa en elmodo de borrado. Cancele la protección o extraiga el rótulo adhesivopara iniciar el borrado. (No emplee el rótulo adhesivo otra vez).

Page 77: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Imágenes grabadas pueden ser visualizadas en un TV.Antes de efectuar la conexión asegúrese de que la alimentación del TV yde la cámara estén desconectadas.

Conecte el cable insertándoloen el conector de salida devideo de la cámara y en elconector de entrada del TV.

Encienda el TV.

Active la cámara presionandoel botón ON/OFF del monitorLCD.

Seleccione una fotografíautilizando los botones +/–.

4

3

2

1

77

1

CONEXION A UN TELEVISOR

Nota:• El monitor LCD se apaga automáticamente cuando se conecta a un TV.• Refiérase al manual de instrucción de su TV/VCR para informaciones

acerca de la visualización de imágenes de video.• La imagen puede aparecer descentrada en la pantalla de TV debido a

los ajustes del TV.• Su TV puede producir un marco negro alrededor de la imagen, lo cual

puede parecer peculiar cuando se la imprime en una impresora de video.• Se recomienda el uso del adaptador opcional de CA.• Las imágenes mostradas en la pantalla pueden ser almacenadas en una

cinta de video.

Cable de video

Conector desalida de video

Botón ON/OFFdel monitor LCD

Botones +/–

Page 78: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede seleccionar los siguientes modos con cada presión delbotón de menú en el modo de indicación (cubreobjetivo cerrado).

Modo Uso

Indicación normal Para indicación normal.

Primer plano Para una indicación ampliada. (p. 79)

Proyección de Para indicar una proyección de diapositivas diapositivas. (p. 80)

Indicación del Para indicar el número de archivo.número de archivo (p. 81)

Modo de tarjeta Para empleo con las tarjetas de función opcionales SmartMedia de

funciones especiales de Olympus.

Inicialización de Para efectuar el borrado de todos los la tarjeta cuadros (p.82) o formateado de la tarjeta

(p.84).

Ajuste de fecha Para ajustar la fecha y la hora. (p.29)

Intensidad de brillo Para ajustar la intensidad de brillo del de LCD monitor LCD. (p.86)

78

MENU DE INDICACION

➟➟

➟➟

➟➟

➟➟

Page 79: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

79

MODO DE INDICACION DE PRIMERPLANO (INSPECCION DE 3X)

Usted puede ampliar las imágenes por 3 veces.

Cierre el cubreobjetivo,presione el botón ON/OFF delmonitor LCD e indique lafotografía que desea ampliar.

Presione el botón de menúpara seleccionar el modo deindicación de primer plano.

Seleccione la porción paraampliar utilizando los botones+/–.

Presione el botón OK paraampliar la secciónseleccionada.• Usted puede modificar la

sección mientras unafotografía ampliada esindicada.

• Si presiona el botón de menúmientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

4

3

2

1

SET OKNEXT

3

2

1

4

3x

Monitor LCD

Page 80: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Usted puede repasar por todas las fotografías almacenadasautomáticamente.

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de menúvarias veces para mostrar lapantalla.

Seleccione la velocidadutilizando los botones +/–.

Presione el botón OK parainiciar la proyección dediapositivas.• Si selecciona SLOW, tardará

aprox. 15 segundos paramoverse hasta el siguientecuadro. Si selecciona FAST,tardará aprox. 2 segundospara moverse hasta elsiguiente cuadro.

• La proyección de diapositivastambién está disponible en elmodo de indicación de índice.(p.74)

• Si presiona el botón de menúmientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

4

3

2

1

80

SET OKNEXT

SLOW

FAST

3

2

1

4

Monitor LCD

MODO DE PROYECCION DEDIAPOSITIVAS

Nota:• La proyección de diapositivas no para hasta que usted cancele la

operación. Para cancelarla presione el botón de menú. (Cuando eladaptador de CA no está conectado, la alimentación se desconectaautomáticamente después de 30 minutos aproximadamente.)

Page 81: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

81

INDICACION DE NUMERO DEARCHIVO

Usted puede seleccionar cualquiera de los dos, el número de archivo oel número de cuadro a ser indicado.

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione FRAME No. o FILENo. utilizando los botones +/–.

Presione el botón OK paraguardar el ajuste.• La cámara retorna a la

indicación de número decuadro cuando la alimentaciónes desconectada.

4

3

2

1

SET OKNEXT

FRAME No.

FILE No.

No.

3

2

1

4

Monitor LCD

Nota:• Cuando se selecciona el Nº de archivo, no es indicado el Nº de cuadro o

fecha.• El Nº de cuadro siempre es indicado en el modo de indicación de índice

aun si se selecciona el Nº de archivo.

Page 82: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

82

BORRADO DE TODOS LOS CUADROS

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione utilizando losbotones +/– y presione elbotón OK.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

Presione el botón OKnuevamente con YESseleccionado para efectuar elborrado de todos los cuadros.• Cuando termine, NO PICTURE

aparece en el monitor LCD.• Los cuadros protegidos

permanecerán en la tarjeta, yel últ imo cuadro serámostrado. (p. 75)

• El borrado de todos loscuadros también estádisponible en el modo deindicación de índice. (p.74)

4

3

2

1

SET OKNEXT

SET OKEND

YES

NO

3

2

1

4

Monitor LCD

INSTALACION DE LA TARJETA

Page 83: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

83

¡Precaución!:• Tome precauciones para no borrar datos de fotografías importantes

por error porque éstos no pueden ser recuperados.• Nunca abra la cubierta de la tarjeta, no extraiga la tarjeta ni retire las

pilas, tampoco tire el enchufe mientras está borrando fotografías oformateando la tarjeta. El hacerlo puede destruir los datos existentesen la tarjeta.

• Cuando se coloca un rótulo adhesivo de protección contra escrituraen la tarjeta, la cámara no entra en el modo de borrado.

Page 84: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

FORMATEADO DE LA TARJETA

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione utilizando losbotones +/– y presione elbotón OK.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

Presione el botón OKnuevamente con YESseleccionado para efectuar elformateado de tarjeta.• Cuando complete, NO

PICTURE aparecerá en elmonitor LCD.

4

3

2

1

84

INSTALACION DE LA TARJETA(cont.)

3

2

1

4

SET OKNEXT

YES

NO

SET OKEND

Monitor LCD

Page 85: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

85

Nota:• Al formatear la tarjeta borra los datos existentes, incluyendo las

imágenes protegidas provenientes de la cámara. Tome precaucionespara no borrar datos importantes cuando formatea una tarjeta grabada.

• El formateado no se activa cuando se coloca un rótulo adhesivo paraprotección de escritura en la tarjeta.

• Las tarjetas que no sean de marca Olympus o las tarjetas formateadas ousadas en una computadora deben ser formateadas por la cámara.Estas tarjetas pueden tardar más tiempo en grabar que las tarjetas demarca Olympus recomendadas.

• Se recomienda rigorozamente confirmar el contenido antes del formateo.

Page 86: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón ON/OFF delmonitor LCD para activar elmonitor LCD.

Presione el botón de menúvarias veces para indicar lapantalla.

Seleccione la intensidad debrillo utilizando los botones+/–.• Presione el botón + para

aclarar el mostrador y el botón– para oscurecerlo.

Presione el botón OK paraguardar el ajuste.• Si presiona el botón de menú

mientras el ajuste está siendoingresado, éste será canceladoy el siguiente menú de ajusteaparecerá.

4

3

2

1

86

3

2

1

4

SET OKNEXT

Monitor LCD

INTENSIDAD DE BRILLO DEL LCDPuede ajustar la intensidad de brillo del monitor LCD.

Nota:• El ajuste permanecerá aun después que se desactive la alimentación

hasta que sea reajustado.

Page 87: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

4IMPRESION DEFOTOGRAFIAS

OLYM

PUS DIGITAL C

AMERA

Page 88: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

88

IMPRESION DE FOTOGRAFIASExisten dos tipos de impresión disponibles con esta cámara.

Uno es la impresión de tarjeta, que almacena datos de acuerdo con elestándar “Design rule for Camera File system (Reglas de diseño parasistema de archivo de cámara)” en la tarjeta para hacer impresionesutilizando una impresora o laboratorio que soporte este sistema. (p. 89 –91)

El otro es la impresión directa, que es para el uso con la impresora P-330N o P-330 Olympus. (p. 93)● Cuando utilice la impresora P-330N/P-330, simplemente inserte una

tarjeta que contenga imágenes en la impresora e imprímalasdirectamente. No son necesarios los cables. (El procedimiento para hacer impresiones debe ser ejecutado en laimpresora. Vea las instrucciones de la impresora para detalles).

Nota:• Esta cámara no puede ser conectada a la impresora P-300 de Olympus.

Page 89: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

89

IMPRESION DE TARJETA

Modo Uso

Indicación Para indicación normal.normal

Impresión de Para almacenar datos para impresión de lafecha fecha (tarjeta). (p.90)

Reserva de Para almacenar datos de fotografías impresión a ser impresas. (p.91)

MENU DE IMPRESION DE TARJETAUsted puede seleccionar los siguientes modos con cada presión delbotón de impresión en el modo de indicación (cubreobjetivo cerrado).

Page 90: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

IMPRESION DE LA FECHA (TARJETA)Usted puede almacenar datos para imprimir la fecha con fotografías. (p. 88)

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón deimpresión para indicar lapantalla.

Seleccione DATE o TIMEutilizando los botones +/–.

Presione el botón OK paraguardar el ajuste.• Si presiona el botón de

impresión mientras el ajusteestá siendo ingresado, ésteserá cancelado y el siguientemenú de ajuste aparecerá.

• Si presiona el botón ON/OFFdel monitor LCD mientras elajuste está siendo ingresado,éste será cancelado y elmonitor LCD será desactivado.

3

2

1

90

3

2

NEXT SET OK

OFF

DATE

TIME

IMPRESION DE TARJETA (cont.)

Nota:• Ajuste la fecha con anticipación.• Las fotografías tomadas después que esta función haya sido

seleccionada no serán impresas.• Cuando utilice la impresora P-330N/P-330, la impresión de la fecha debe

ser ajustada en la impresora.• Este puede tardar un tiempo para almacenar datos en la tarjeta.

1

Monitor LCD

Page 91: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

RESERVA DE IMPRESION (TARJETA)Usted puede almacenar datos para realizar impresiones con unaimpresora o en un laboratorio que soporte este sistema. (p. 88)

Cierre el cubreobjetivo ypresione el botón deimpresión dos veces paraindicar la pantalla.

Seleccione (1 cuadro) o (todos los cuadros)

utilizando los botones +/–.• Seleccione RESET para

cancelar todas las selecciones.• Si presiona el botón de

impresión mientras el ajusteestá siendo ingresado, ésteserá cancelado.

Presione el botón OK paraguardar el ajuste e indique

en el monitor LCD. Con (1 cuadro), seleccione otra

fotografía utilizando losbotones +/– hasta que seaefectuada toda la selección. • La presión del botón OK

cuando está indicado enel monitor LCD cancelará laselección.

• Si presiona el botón ON/OFFdel monitor LCD mientras elajuste está siendo ingresado,éste será cancelado y elmonitor LCD será desactivado.

3

2

1

91

3

2

NEXT SET OKRESET

1

Monitor LCD

Page 92: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

92

Nota:• Los datos permanecerán en la tarjeta hasta que el ajuste sea modificado.• RESET borra todas las selecciones.• Las funciones pueden no funcionar completamente dependiendo de la

impresora o del laboratorio utilizado.• Este puede tardar un tiempo para almacenar datos en la tarjeta.

IMPRESION DE TARJETA (cont.)

RESERVA DE IMPRESION (TARJETA) (cont.)

Page 93: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

93

La impresión directa es posible insertando una tarjeta SmartMedia en laimpresora P-330N/P-330.

[Principales características]Impresión simpleImpresión múltiple (4/9/16 cortes)Impresión hecha al azarReserva de impresiónImpresión de primer plano (1,5X/2X)Impresión de fechaImpresión invertidaTarjeta de función compatible(Tarjeta Plantilla)* Lea las instrucciones de la P-

330N/P-330 para mayores detalles.

IMPRESION CON LA P-330N/P-330

P-330

SmartMedia

Nota:• Usted puede reservar fotografías a ser impresas en la cámara (p. 91).• La impresora P-330N/P-330 no puede ser conectada al conector de la

computadora de la cámara.• Cuando la P-330N/P-330 es conectada al conector de salida de video de

la cámara, el rendimiento de la impresora será limitado.

Page 94: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

94

Page 95: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

OLYM

PUS DIGITAL C

AMERA

5USO DE UNA

COMPUTADORAPERSONAL

Page 96: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

96

REQUERIMIENTOS DELSISTEMA DE LA COMPUTADORA

Cuando emplea el software de utilidad suministrado:Las computadoras personales que pueden ser empleadas con estacámara deben cumplir con los siguientes estándares mínimos.

● Compatible con IBM PC/ATWindows 98/95/NT 4.0: Pentium o más recienteUnidad CD-ROMRAM de 16 MB45 MB de espacio disponible en el HDInterface RS-232C estándarConector D-SUB de 9 terminalesMonitor con 256 coloresResolución de la pantalla de 640 x 480

● Apple MacintoshPowerPC 601 o más recienteMac OS 7.6.1 – 8.6Unidad CD-ROMRAM de 24 MB45 MB de espacio disponible en el HDPuerto serie Mac estándarMonitor con 256 coloresResolución de la pantalla de 640 x 480

* No emplee la iMac.

Page 97: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

97

INSTALACION DEL SOFTWARESUMINISTRADO

Para beneficiarse completamente de una amplia gama de funciones,incluyendo la carga en memoria, indicación, almacenamiento y modopanorámico, su cámara digital Olympus viene con aplicaciones desoftware y CAMEDIA Master. Para instalación y operación, refiérase a ladocumentación en línea del software.

Page 98: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

98

CONEXION A UNACOMPUTADORA PERSONAL

Emplee el conector apropiado de acuerdo a la plataforma de sucomputadora.

● Compatible con IBM PC/ATConecte el cable serie RS-232C PC suministrado al puerto serie COM 1 o COM 2 D-SUB de 9 terminales de su computadora.

● Apple Macintosh o compatibleConecte el conector de conversión opcional para Macintosh al puerto serie de la impresora o puerto serie de modem de su computadora y luego conecte el cable serie RS-232C PC. (Desactive AppleTalk si está conectado al puerto de la impresora.)El conector de conversión Macintosh opcional le permite conectar su cámara a una computadora Macintosh. El mismo no puede ser usado para conectar un Macintosh a una impresora.

Nota:• Para evitar el consumo de pilas, se recomienda emplear el adaptador

de CA opcional.

DOS/V

Puerto en serie D-SUBde 9 terminales

Cable en seriede PC RS-232C

Conector paracomputadora

Macintosh

Conector paracomputadoraPuerto serie

Conector de conversiónpara Macintosh

Cable en serie de PCRS-232C

Page 99: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

99

USO DE UNA COMPUTADORAPERSONAL

Instale CAMEDIA Master (suministrada).

Asegúrese de que la alimentación de la computadora personal y de la cámara estén DESACTIVADAS antes de conectar.

Conecte el cable serie RS-232C PC al puerto en serie de la computadora.

Abra la cubierta del conector de la cámara, y conecte el cableal conector de computadora de la cámara.

Active la computadora personal.

Abra el cubreobjetivo de la cámara para activarla.

Active el CAMEDIA Master en la computadora.7

6

5

4

3

2

1

Nota:• No conecte cuando la alimentación de la cámara está activada ya que

puede causar un mal funcionamiento en la cámara.• Para cargar en la memoria de una computadora se recomienda un

adaptador de CA opcional.• Las funciones de la cámara serán inhabilitadas cuando sean conectadas

a una computadora.• La computadora no se comunicará con la cámara cuando se cierra el

cubreobjetivo.

Page 100: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

100

TRANSFERENCIA DE DATOSDESDE SmartMedia

Adaptador de tarjeta PCLos datos de imagen en SmartMedia pueden ser transferidosdirectamente a una computadora personal equipada con una ranurapara tarjeta PC (PCMCIA) o una unidad lectora/escritora de tarjeta PCexterna, empleando el adaptador de tarjeta PC opcional.

Adaptador de disco flexible FlashPathLos datos de imagen en SmartMedia pueden ser transferidosdirectamente a una computadora personal equipada con una unidad FDDde 3,5", empleando el adaptador opcional de disco flexible FlashPath.

Nota:• Compruebe la compatibilidad. Este equipo puede no funcionar

correctamente con todos los sistemas operativos.• No emplee SmartMedia con un rótulo adhesivo de protección contra

escritura en la computadora ya que producirá errores. (Refiérase a lasinstrucciones de los adaptadores.)

Page 101: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

101

USO DE CAMEDIA Master

VISUALIZACION DE IMAGENESALMACENADAS EN LA TARJETA DE SUCOMPUTADORA

Podrá ver las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoriaSmartMedia a través del CAMEDIA Master.

Inicie el CAMEDIA Master enla computadora.

Haga clic en [My Camera].

Se visualizará un índice deimágenes miniatura de lasimágenes almacenadas.

3

2

1

Page 102: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

102

Ponga el cursor sobre laimagen deseada y haga dobleclic en tal imagen.De este modo se ampliará y sevisualizará la imagenseleccionada.

4

TRANSFERENCIA DE DATOS CON CAMEDIAMaster

El CAMEDIA Master puede leer en una computadora las imágenesalmacenadas en la tarjeta.

Inicie el CAMEDIA Master enla computadora.

Seleccione [Camera] -[Download All Images] de labarra del menú.La computadora empezará atransferir las imágenes desde lacámara a la computadora.

2

1

Nota:• Usted puede visualizar imágenes utilizando softwares, tales como

aplicaciones de gráficos que soportan JPEG como Paint ShopPro/Photoshop, Internet browsers como Netscape Communicator/MicrosoftInternet Explorer y CAMEDIA Master (suministrado con la cámara).

USO DE CAMEDIA Master (cont.)

Page 103: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

103

PROCESAMIENTO DE IMAGENESCON CAMEDIA Master

Podrá procesar las imágenes (cambiar los tonos, hacer composición, etc.)mediante el CAMEDIA Master suministrado u otro software de aplicaciones.

DAR MAS BRILLO A UNA IMAGEN OSCURAAlgunas imágenes podrán aparecer más oscuras que lo esperado.Podrá intentar fotografiar otra vez después de la toma, pero muchasveces se pierde el momento para sacar una buena fotografía. Aquí esdonde puede emplearse el CAMEDIA Master Instant Fix. Podrá dar másbrillo con facilidad a la imagen.

Ponga el cursor sobre laimagen deseada y haga dobleclic en tal imagen.De este modo se visualizará laimagen seleccionada.

1

Page 104: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

104

Seleccione [Image] - [InstantFix] de la barra del menú.De este modo se dará más brilloa la imagen seleccionada.

2

CORRECCION DE IMAGENES BORROSASEl efecto de contraluz hace algunas veces que la imagen se vea borrosa, yel objeto que está delante del motivo puede salir desenfocado. Emplee elCAMEDIA Master Sharpen en tales casos. Dará claridad a toda la imagen.Pero, tenga presente, que no hará desaparecer toda la borrosidad.

PROCESAMIENTO DE IMAGENESCON CAMEDIA Master (cont.)

Page 105: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

105

Ponga el cursor sobre laimagen que desee corregir yhaga doble clic en tal imagen.De este modo se visualizará laimagen seleccionada.

Seleccione [Image] - [Filter] -[Sharpen] de la barra del menú.

Especifique el grado de nitidezdeslizando la barra deslizanteo introduciendo el valor del 1al 9, mientras compara el“Original” y el “New”.

Si la imagen nueva sale bien,clic en [OK].

4

3

2

1

Page 106: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

106

De este modo se dará claridad ala imagen seleccionada.

COMPOSICION DE IMAGENES CONPLANTILLAS

Podrá componer imágenes con facilidad empleando las plantillas delCAMEDIA Master.

Ponga el cursor sobre laimagen que desee componer yhaga doble clic en tal imagen.De este modo se visualizará laimagen seleccionada.

1

+ =

PROCESAMIENTO DE IMAGENESCON CAMEDIA Master (cont.)

Page 107: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

107

Seleccione [Image] - [TemplateSuperimpose] en la barra delmenú. De este modo se visualizará laventana de composición.

Seleccione una plantilla y clicen [Apply].De este modo se visualizará laimagen de visión previa.

Si la imagen de muestra salebien, clic en [OK].Se visualizará la imagencompuesta.

Hay muchas funciones para editar imágenes aparte de las mencionadas.Vea las pantallas de ayuda en línea del CAMEDIA Master paraencontrar información sobre otras funciones.

4

3

2

Page 108: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

108

Page 109: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

OLYM

PUS DIGITAL C

AMERA

6MISCELANEOS

Page 110: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

110

PREGUNTAS Y RESPUESTASP

¿Cuánto tiempo duran las pilas?

RLa duración de la pila es afectada por muchas variables tales como eltiempo de uso del monitor LCD, la frecuencia de uso del flash, asícomo también por el tipo de pila usada y las condiciones ambientalesen las cuales la cámara es usada. El usar frecuentemente el monitorLCD consumirá las pilas muy rápidamente. Mantenga el monitor LCDdesactivado para ahorrar energía. Se recomienda el uso deladaptador de CA opcional.

P¿Cómo puedo corregir el reloj en la cámara que será usado pararegistrar la fecha en los datos de imagen?

RLa fecha en la cámara no está ajustada de fábrica. Usted puedeajustar la fecha en la cámara o desde la computadora (p. 29).La fecha ajustada será cancelada cuando se deja la cámara sin pilasdurante una hora aprox. (basado en nuestras pruebas). En tal caso,ajuste la fecha otra vez.

P¿Cómo debo almacenar la cámara?

RLas cámaras pueden ser dañadas por el polvo, la humedad y la sal.Limpie con un paño y seque la cámara completamente antes dealmacenarla. Después de usarla en la playa, límpiela con un pañohumedecido en agua potable y luego séquela. No la almacene en unlugar dónde haya colocado naftalina. Extraiga las pilas si no tieneintención de usar la cámara durante largo tiempo.

Page 111: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

111

P¿Porqué los ojos de los sujetos aparecen rojos en las fotografías?

REste “fenómeno de ojos rojos” ocurre con todas las cámaras cuandose emplea el flash. El mismo es producido por la luz del flash reflejadaen la retina del ojo. Los ojos rojos varían dependiendo de lascondiciones particulares del sujeto y de fotografiado tales como lailuminación. El uso del modo de flash previo reductor de ojos rojosreduce este fenómeno en gran medida (p. 50).

P¿Puedo usar un filtro o parasol?

ROlympus no la suministra.

P¿Puedo usar un flash extensión?

RUna unidad esclava puede no funcionar con esta cámara.

Page 112: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

112

LOCALIZACION DE AVERIAS

Problemas de funcionamientoLa cámara no funciona.1 La alimentación está desactivada (OFF).

[ Abra el cubreobjetivo para activar la alimentación. (P. 31)2 Las pilas están incorrectamente colocadas.

[ Recoloque correctamente las pilas. (P. 25)3 Las pilas están agotadas.

[ Reemplace las pilas por nuevas. (P. 25)4 Las pilas no funcionan temporariamente.

[ Mantenga las pilas tibias mientras usa la cámara.5 La cámara está ajustada en el modo de espera.

[ Cierre y abra el cubreobjetivo. (P.31)6 La cámara está conectada a una computadora personal.

[ La cámara no funciona si está conectada a una computadora. (P.99)

Cuando presiona el botón de disparo del obturador la cámara nofotografía.1 El flash no ha terminado de recargarse o la fotografía anterior está

siendo escrita en SmartMedia.[ Retire el dedo del botón de disparo del obturador y espere hasta

que la lámpara verde deje de parpadear. (P. 40/49)2 No hay ninguna tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta.

[ Vea la tabla de códigos de error. (P. 117)3 La tarjeta está llena.

[ Reemplace la tarjeta, borre fotografías no deseadas o transfiera los datos a una computadora y borre todas las fotografías(P. 28/76/82/97).

4 Las pilas están agotadas.[ Reemplace las pilas por unas nuevas (P. 25).

5 La carga de las pilas está baja.[ Reemplace las pilas por unas nuevas (No abra la tapa del

compartimiento de pilas cuando la lámpara de acceso de latarjeta esté parpadeando) (P. 25).

6 Un rótulo adhesivo de protección contra escritura está colocado en latarjeta o no hay tarjeta en la cámara.[ Inserte una nueva tarjeta en la cámara (P. 28).

7 La cámara está en el modo de indicación.[ Abra el cubreobjetivo. (P. 31)

Page 113: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

113

El flash no se dispara.1 El modo de flash estaba desactivado.

[ Verifique el modo de flash antes de fotografiar. (P. 49) El flash nopuede ser utilizado en el modo secuencial o modo panorámico. (P. 63/65)

2 El objeto está iluminado.[ Ajuste el flash al modo de relleno. (P. 49)

Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor LCD.1 La cámara está en el modo de grabación.

[ Cierre el cubreobjetivo y presione el botón ON/OFF del monitor LCD. (P. 72)

2 No hay imágenes en SmartMedia.[ NO PICTURE aparece en el monitor LCD. (P. 72)

3 Hay un problema con la tarjeta.[ Vea la tabla de códigos de error. (P. 117)

4 La cámara está conectada a un televisor.[ El monitor LCD se desactiva si está conectado a un televisor.

El monitor LCD es difícil de leer.1 El brillo puede estar incorrectamente ajustado.

[ Ajuste el brillo. (P. 86)2 Está bajo luz solar.

[ Bloquee la luz solar.3 El monitor LCD está estropeado.

[ Solicite su reparación.

No se puede efectuar la Protección, el Borrado de un cuadro, elBorrado de todos los cuadros ni el Formateado de tarjetas.1 Una etiqueta adhesiva de protección contra escritura está colocada

en la tarjeta.[ Retire la etiqueta de la tarjeta y no la use nuevamente.

Cuando la cámara está conectada a una computadora, aparece unmensaje de error cuando los datos son transferidos a unacomputadora.1 El cable está incorrectamente enchufado.

[ Conecte el cable correctamente. (P. 98)2 La alimentación está desactivada (OFF).

[ Abra el cubreobjetivo. (P. 31)3 Las pilas están agotadas.

[ Reemplace las pilas por nuevas (P. 25), o emplee el adaptadorde CA opcional (P. 27).

4 El puerto serie no fue correctamente seleccionado.[ Emplee el software del sistema operativo para asegurarse de que

la selección del puerto serie sea correcta.5 No hay puerto serie disponible.

[ Abra uno siguiendo las instrucciones en la computadora.

Page 114: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

114

LOCALIZACION DE AVERIAS (cont.)

PROBLEMAS CON LAS IMAGENESLa fotografía está desenfocada.1 La cámara ha sido movida cuando se presionó el botón de disparo

del obturador.[ Sostenga la cámara correctamente y presione el botón de

disparo del obturador. (P. 35/36)2 La marca de enfoque automático del visor no fue colocada sobre el

sujeto.[ Coloque el marco de enfoque automático sobre el sujeto o use el

bloqueo de enfoque. (P. 40/45)3 El objetivo está sucio.

[ Limpie el objetivo con un paño suave y seco.4 El modo no fue correctamente seleccionado.

[ Fotografíe con el modo macro cuando el sujeto esté dentro de loslímites de 0,1 - 0,5 m. Para distancias más lejos fotografíe con elmodo estándar. (P. 48/53)

5 Presionó el botón de disparo del obturador justamente frente a lacámara en el modo de autodisparador.[ Presione el botón de disparo del obturador mientras mira hacia el

visor, no mientras está frente a la cámara. (P. 55)6 El modo de flash fue ajustado en el flash de reducción de ojos rojos,desactivado, flash de sincronización de obturador lento o flash dereducción de ojos rojos + flash de sincronización de obturador lentodonde el uso del flash es necesario.

[ Tardará un tiempo hasta que el obturador dispare en estos modos de flash.Asegure la cámara firmemente o utilice un trípode. (P. 49)

La fotografía está demasiado oscura.1 Bloqueó el flash con el dedo.

[ Sostenga la cámara correctamente, manteniendo los dedos lejosdel flash. (P. 35)

2 El sujeto estaba fuera del límite de alcance del flash.[ Fotografíe dentro del límite de alcance del flash. (P. 49)

3 El modo de flash estaba desactivado.[ Verifique el modo de flash antes de fotografiar. (P. 49)

Page 115: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

115

4 El sujeto era demasiado pequeño y estaba iluminado por detrás.[ Coloque el flash en el modo de relleno. (P. 49) O, utilice el modo

de medición de punto. (P. 58)5 La fotografía fue tomada en el modo secuencial.

[ La fotografías aparecerán oscuras en el modo secuencial debido a la rápida velocidad del obturador, especialmente en lugares oscuros. (P. 63)

La fotografía es demasiado brillante.1 El flash estaba colocado en el modo de flash de relleno.

[ Coloque el modo de flash en otro modo que no sea el de relleno.(P. 49)

2 El sujeto era muy brillante.[ Ajuste la exposición o no apunte la cámara a sujetos

extremadamente brillantes. (P. 57)

Los colores de las fotografías tomadas en interiores lucen poconaturales.1 La iluminación afectó la imagen.

[ Coloque el modo de flash en relleno. (P. 49)2 El objeto está en su mayor parte oscuro.

[ Incluya blanco en la imagen o ajuste el balance de blanco. (P. 61)

3 El ajuste de balance de blanco está equivocado.[ Ajuste el balance de blanco. (P. 61)

El borde de la fotografía está oscurecido.1 El objetivo estaba parcialmente bloqueado por el dedo o por la

correa.[ Sostenga la cámara correctamente manteniendo los dedos y la

correa lejos del objetivo. (P. 35)2 La distancia de fotografiado era demasiado corta.

[ Utilice el monitor LCD. (P. 42)

Page 116: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

116

TABLA DEL SISTEMAAl efectuar la conexión con equipos opcionales quedan a disposiciónuna variedad de posibilidades.

Impresora (P-330N/P-330) Televisor

Com-putadorapersonal

Lector de MO

Modem

SmartMedia FlashPath

Adaptador detarjeta PC

Adaptador de CACámara

Modem

Computadora personal

Televisor

Cámara

Page 117: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

117

CODIGOS DE ERROR

Monitor LCD Error

No hay tarjeta en la cámara. Inserte SmartMedia.

No se podrá tomar más fotografías. ReemplaceSmartMedia, borre las fotografías no deseadas, otransfiera los datos a una computadora personal ylibere espacio en la SmartMedia.

Se ha colocado un rótulo adhesivo de proteccióncontra borrado en la tarjeta o la tarjeta es paraindicación solamente. La cámara no ingresa enlos modos de grabación, borrado o formateado detarjeta.

La cámara no puede ingresar en el modo degrabación, indicación o de borrado. Si limpiando elconector no se remedia o si el modo deformateado de tarjeta no puede ser ingresado, noes posible usar esta tarjeta y puede ser dañado.

NO CARD

CARD FULL

WRITE-PROTECT

CARD ERROR

Page 118: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

118

ITEMES OPCIONALES• Impresoras de Fotografía para Cámaras Digitales Olympus• Adaptador de CA• Estuche blando para Cámara• Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB)• Tarjetas SmartMedia de Función Especial

Tarjeta Plantilla (4MB)Tarjeta de Calendario (4MB)Tarjeta de Títulos (4MB)

• Adaptador de Disco Flexible FlashPath• Adaptador de Tarjeta PC• Pilas de Hidruro de Níquel• Cargador de Pilas de Hidruro de Níquel

NOTAS SOBRE INDICACION EILUMINACION POR DETRAS

• El panel de control y las lámparas fluorescentes empleadas en elmonitor LCD poseen una vida de servicio limitada. Si empiezan aoscurecerse o a parpadear, póngase en contacto con su centro deservicio más cercano.

• En lugares fríos, la iluminación por detrás de la indicación puede tardaren encenderse o puede cambiar de color súbitamente. Para evitar ésto,mantenga la cámara tibia cuando la emplee en lugares fríos. Lasprestaciones de la iluminación por detrás retornarán a ser normalescuando se normalice la temperatura.

• Cuando el monitor LCD a color muestre diferentes imágenes, algunospixels pueden no cambiar de color, permaneciendo encendidos oapagados. Este fenómeno puede ser debido a fallas de algunoscircuitos, pero se considera que está dentro de las toleranciasnormales de funcionamiento del monitor LCD. Además, el brillo delmonitor LCD a color puede variar con la fotografía.

Page 119: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

119

COMPATIBILIDAD DE DATOSDE IMAGEN

• Las imágenes tomadas por esta cámara pueden no ser indicadasadecuadamente con otras cámaras digitales Olympus.

• Las imágenes tomadas por otras cámaras digitales Olympus puedenno ser adecuadamente indicadas con esta cámara.

Page 120: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

120

ESPECIFICACIONESTipo de producto : Cámara digital (para fotografiado e

indicación de imágenes)Sistema de grabación : Grabación digital (JPEG/TIFF con soporte

de “Design rule for Camera File system”)Memoria : SmartMedia 3V (3,3V), 2 MB, 4 MB, 8 MB,

16 MB, 32MB, 64MBNo. de fotogramas almacenables

: Aprox. 2 tomas (TIFF/8MB): Aprox. 18 tomas (SHQ/8MB): Aprox. 36 tomas (HQ/8MB): Aprox. 32 tomas (SQ-HIGH/8MB): Aprox. 122 tomas (SQ-NORMAL/8MB)

Borrado : Borrado de un cuadro/ Borrado de todos loscuadros

Elemento captor de imagen: CCD de 1/2,7 pulgada, captor de imagen

estado sólido: 1.310.000 pixels (aproximadamente)

Imagen de grabación : 1.280 x 960 pixels (modos HQ/SHQ/TIFF): 640 x 480 pixels (modo SQ)

Balance del blanco : TTL completamente automático,Programado (luz del día, nublado, luz detungsteno, luz fluorescente)

Objetivo : Objetivo Olympus de 5,5 mm, F2,8, 5elementos en 4 grupos (equivalente a unobjetivo de 36 mm en una cámara de 35mm), vidrio esférico

Sistema fotométrico : Sistema de medición promedio ponderado alcentro TTL, Sistema de medición de punto

Control de exposición : Exposición automática programadaAbertura* : F2,8, F5,6, F11Obturador* : 1/2 - 1/500 seg.

(Usado con el obturador mecánico)* El ajuste manual no está disponible.

Límites de enfoque : 0,1 - 0,5 m (Modo primer plano)0,5 m - ∞ (Modo estándar)

Page 121: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

121

Visor : Visor óptico de imagen real (Marcas decorrección de primer plano, Marca deenfoque automático/Marca de corrección deiluminación por detrás), monitor LCD

Monitor LCD : Indicación LCD a color TFT de 4,5 cmNo. de pixels : 61.000 pixels aprox.Indicación en pantalla : Fecha/hora, número de cuadro, protección,

modo de grabación, borrado uno/todos,comprobación de pilas, indicación denúmero de archivo

Tiempo de carga del flash con pilas: 8 seg. aprox. (a temperatura normal con

pilas nuevas)Límites de alcance del flash

: 0,2 - 3 mModos de flash : Flash automático (activación automática con

poca iluminación e iluminación por detrás),flash reductor de ojos rojos, desactivado (sinflash), flash de relleno (activación forzada),flash de sincronización de obturador lento,flash reductor de ojos rojos + flash desincronización de obturador lento

Enfoque automático : Sistema TTL de enfoque automático,Sistema de detección de contraste/ límitesde enfoque; 0,1 m - ∞

Autodisparador : Autodisparador electrónico con retardo de12 seg.

Conector externo : Conector adaptador de CA, Conector paracomputadora (RS-232C), Conector desalida de video

Fecha y hora : Grabación de datos de imagen simultáneaSistema de calendario automático

: Hasta el 2030Función de tarjeta : Reserva de impresión con soporte de DPOF

(Digital Print Order Format), montajepanorámico.

Page 122: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

122

Ambiente de funcionamientoTemperatura : 0 - 40°C (funcionamiento)

–20 - 60°C (almacenamiento)Humedad : 30 - 90% (funcionamiento)

10 - 90% (almacenamiento)Alimentación : Esta cámara emplea cuatro pilas AA de

hidruro de níquel, pilas AA de litio, pilasalcalinas AA o pilas AA de NiCd. No usepilas de manganeso.Adaptador de CA exclusivo (opcional)

Dimensiones : 128 (A) x 65 (Alt.) x 47 (P) mmPeso : 235 gr. (sin pilas ni tarjeta)

LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO UOBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE.

ESPECIFICACIONES (cont.)

Page 123: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

123

Page 124: CAMARA DIGITAL D-360L - Olympus America · 2013. 4. 29. · cerca de bañeras, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia. 8. Accesorios:

OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026

OLYMPUS AMERICA INC.Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 516-844-5000

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730

(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

OLYMPUS OPTICAL CO. (U.K.) LTD.2-8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom, Tel. 0171-253-2772

Serial number/Numéro de série /Número de serie

Digital camera

CD-ROM

VT09181AG6P1P0700 - -