19
CAP 2 CYLINDERS CILINDRI ROT CILINDRI ROT CILINDRI ROT CILINDRI ROT CILINDRI ROTANTI ANTI ANTI ANTI ANTI ROT ROT ROT ROT ROTARY C ARY C ARY C ARY C ARY CYLINDERS YLINDERS YLINDERS YLINDERS YLINDERS

CAP 2_06 Accessories Cylinders

Embed Size (px)

DESCRIPTION

KPM Accessories Cylinders

Citation preview

Page 1: CAP 2_06 Accessories Cylinders

CAP 2 CYLINDERSCILINDRI ROTCILINDRI ROTCILINDRI ROTCILINDRI ROTCILINDRI ROTANTIANTIANTIANTIANTIROTROTROTROTROTARY CARY CARY CARY CARY CYLINDERSYLINDERSYLINDERSYLINDERSYLINDERS

Page 2: CAP 2_06 Accessories Cylinders

Intentional white

Page 3: CAP 2_06 Accessories Cylinders

CAP 2 CYLINDERSSENSORI MAGNETICISENSORI MAGNETICISENSORI MAGNETICISENSORI MAGNETICISENSORI MAGNETICIREED MAGNETIC SWITREED MAGNETIC SWITREED MAGNETIC SWITREED MAGNETIC SWITREED MAGNETIC SWITCHCHCHCHCH

Page 4: CAP 2_06 Accessories Cylinders

REED SWITCH

Operation

Contact

Fixing

Tension of supply

Max. power inductive / resistive loadMax. peak current

ON / OFF switching time

Max. drop of tension

Mechanical / Electric life

Working temperature range

Repeating operation point

Degree of protection

External materials

Weight

REED SWITCH WITH LED

PRINTED :

Switching through magnetic field

N.O.

On KPM profile by a screw or by optional

ABS + epoxy resin + PVC cable

OPERATIONThe Reed switch type is able to detect the presenceof a definite magnetic field. The inductive flow causedby magnetic actuators (e.g. cylinders, poppetvalves...) produces the commutation of the reedswitch. The reed switch must always be seriallywired to the load.USEIt can be used in any situation where it is necessaryto monitorate the precise position of the actuator.Theproduced signal can be interfaced for the piloting ofsolenoid valves, relays or PLC's. The circuit isprotected against overvoltages during supply andswitching.PERFORMANCES- Original profile with small overall dimensions.- Visual signalling through LED- Available with connector and 2.5m-5m lenght

The reed switch must be connected in series to the load (see sheet).

D.C. Supply:Brown endcap = positiveBlu endcap = negative

Magnetic reed

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

Funzionamento

Tipo contatto

Fissaggio

Tensione di alimentazione

Potenza max. carico induttivo / resistivoCorrente max. di picco

Tempo di inserzione / disinserzioneCaduta di tensione max.

Vita meccanica / elettrica

Temperatura di funzionamento

Ripetizione punto d’intervento

Grado di protezione

Materiali esterni

Peso

SENSORE MAGNETICO

SENSORE MAGNETICO CON LED

STAMPATO -

Commutazione tramite campo magnetico

N.A.

Su profilo KPM tramite vite o con accessori

ABS + Resina epossidica + cavo in PVC

FUNZIONAMENTOIl sensore magnetico ad ampolla REED ha lacapacità di rilevare la presenza di un determinatocampo magnetico. Il flusso induttivo generato daattuatori magnetici (es: cilindri, valvole a tampo-ne, ecc..) provoca la commutazione del sensore.Il sensore magnetico va sempre collegato in se-rie al carico.IMPIEGOOvunque sia necessario monitorare la posizione esat-ta e precisa dello stato dell’attuatore. Il segnale ge-nerato può essere interfacciato per il comando dielettrovalvole, relè o PLC.Il circuito è protetto controle sovratensioni in alimentazione e commutazione.CARATTERISTICHE- Profilo originale con ingombri ridotti- Segnalazione visiva tramite LED- Con connettore e lunghezze cavo di 2.5 - 5 m

Il sensore magnetico va sempre collegato in serie al carico (vedi schema).

Alimentazione in C.C.:Cavo Marrone = positivoCavo Blu = negativo

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

17/07/2008

V+

-

~

~

LOADBROWN

BLUE

2.91

COD:

COD:

1

2

Altre versioni vedi retroOther version please turn over

12÷24V AC 9÷24V DC

6 W

1 A ( 0,5 s Max )

1 ms / 0.3 ms

3 V

107 / 109 cicli - cycles

- 10ºC ÷ +60ºC

± 0,1 mm

IP 67

2m = 46 gr 5m = 114 gr 10m = 224 gr

Micro line

30

2

3

6 5

34,5

1

2

3

2,6

1,6M3x0,5

SNK00010

2 . 5 m CNK000485 m CNK00049

2.91 / 010

Page 5: CAP 2_06 Accessories Cylinders

ISO6432

ISO6431

Compact

ø32÷100

ISO6431

ø125-200

PRINTED :

BORE

DIAGRAMOF ELECTRICALSWITCHING POWER

KPM CYLINDERS FIXING

WARNING: DEVICE UNDER VOLTAGE.

This unit complies with strict qualityspecifications. The incorrect use or misuse of thisunit will compromise performance and willinvalidate the warranty.

THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.

USE AND MAINTENANCE

It’s obligatory take off the tension before everymaintenance.

Magnetic reed

Magnetic reed

Magnetic reed

Adjustable

Cable with plug

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

STAMPATO -

ALESAGGIO

DIAGRAMMADI POTENZA ELETTRICACOMMUTABILE

FISSAGGI SU CILINDRI KPM

Questa apparecchiatura rispetta severe specifi-che qualitative tuttavia un uso improprio odinadeguato potrebbe comprometterne il funzio-namento e decadere la garanzia.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA

ATTENZIONE : DISPOSITIVO IN TENSIONE

NORME DI USO E MANUTENZIONE

E’ obbligatorio togliere tensione dal sistemaprima di procedere a qualsiasi manovra suldispositivo.

Sensore magnetico

Sensore magnetico

Sensore magnetico

StaffaC

ON

RIS

ER

VA

DI M

OD

IFIC

A S

EN

ZA P

RE

AV

VIS

O

Cavo di prolunga

Cavo di prolunga

ø 8ø 10ø 12ø 16ø 20ø 25

30 / 09 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

3

COD:

1

COD:

1

COD:

1

COD:

3

COD:

2

COD:

2

Non prevista

Not foreseen

SNK00010

2.5m CNK000485m CNK00049

Cod:AM514014AM514015AM514016AM514017AM514018AM514019

SNK00010

1

2

1 2

3

1

2

2.91 / 011

Page 6: CAP 2_06 Accessories Cylinders

REED SWITCH

Operation

Contact

Fixing

Tension of supply

Max. power inductive / resistive loadMax. peak current

ON / OFF switching time

Max. drop of tension

Mechanical / Electric life

Working temperature range

Repeating operation point

Degree of protection

External materials

Weight

REED SWITCH WITH LED

PRINTED :

Switching through magnetic field

N.O.

On KPM profile by a screw or by optional

ABS + epoxy resin + PVC cable

OPERATIONThe Reed switch type is able to detect the presenceof a definite magnetic field. The inductive flow causedby magnetic actuators (e.g. cylinders, poppetvalves...) produces the commutation of the reedswitch. The reed switch must always be seriallywired to the load.USEIt can be used in any situation where it is necessaryto monitorate the precise position of the actuator.Theproduced signal can be interfaced for the piloting ofsolenoid valves, relays or PLC's. The circuit isprotected against overvoltages during supply andswitching.PERFORMANCES- Original profile with small overall dimensions.- Visual signalling through LED- Available with connector and 2.5m-5m lenght

The reed switch must be connected in series to the load (see sheet).

D.C. Supply:Brown endcap = positiveBlu endcap = negative

Magnetic reed

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

Funzionamento

Tipo contatto

Fissaggio

Tensione di alimentazione

Potenza max. carico induttivo / resistivoCorrente max. di picco

Tempo di inserzione / disinserzioneCaduta di tensione max.

Vita meccanica / elettrica

Temperatura di funzionamento

Ripetizione punto d’intervento

Grado di protezione

Materiali esterni

Peso

SENSORE MAGNETICO

SENSORE MAGNETICO CON LED

STAMPATO -

Commutazione tramite campo magnetico

N.A.

Su profilo KPM tramite vite o con accessori

ABS + Resina epossidica + cavo in PVC

FUNZIONAMENTOIl sensore magnetico ad ampolla REED ha lacapacità di rilevare la presenza di un determinatocampo magnetico. Il flusso induttivo generato daattuatori magnetici (es: cilindri, valvole a tampo-ne, ecc..) provoca la commutazione del sensore.Il sensore magnetico va sempre collegato in se-rie al carico.IMPIEGOOvunque sia necessario monitorare la posizione esat-ta e precisa dello stato dell’attuatore. Il segnale ge-nerato può essere interfacciato per il comando dielettrovalvole, relè o PLC.Il circuito è protetto controle sovratensioni in alimentazione e commutazione.CARATTERISTICHE- Profilo originale con ingombri ridotti- Segnalazione visiva tramite LED- Con connettore e lunghezze cavo di 2.5 - 5 m

Il sensore magnetico va sempre collegato in serie al carico (vedi schema).

Alimentazione in C.C.:Cavo Marrone = positivoCavo Blu = negativo

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

17/07/2008

V+

-

~

~

LOADBROWN

BLUE

2.91

COD:

COD:

1

2

Altre versioni vedi retroOther version please turn over

12÷24V AC 9÷24V DC

20 VA / 25 W

1 A ( 0,5 s Max )

2 ms / 1 ms

3 V

107 / 109 cicli - cycles

- 10ºC ÷ +60ºC

± 0,1 mm

IP 65

2m = 46 gr 5m = 114 gr 10m = 224 gr

L

3,5

1

2

10

127 333

910

SNK00004

2 . 5 m CNT000555 m CNT00056

2.91 / 012

Page 7: CAP 2_06 Accessories Cylinders

ISO6432

ISO6431

Compact

ø32÷100

ISO6431

ø125-200

PRINTED :

BORE

DIAGRAMOF ELECTRICALSWITCHING POWER

KPM CYLINDERS FIXING

WARNING: DEVICE UNDER VOLTAGE.

This unit complies with strict qualityspecifications. The incorrect use or misuse of thisunit will compromise performance and willinvalidate the warranty.

THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.

USE AND MAINTENANCE

It’s obligatory take off the tension before everymaintenance.

Magnetic reed

Magnetic reed

Magnetic reed

Adjustable

Cable with plug

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

STAMPATO -

ALESAGGIO

DIAGRAMMADI POTENZA ELETTRICACOMMUTABILE

FISSAGGI SU CILINDRI KPM

Questa apparecchiatura rispetta severe specifi-che qualitative tuttavia un uso improprio odinadeguato potrebbe comprometterne il funzio-namento e decadere la garanzia.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA

ATTENZIONE : DISPOSITIVO IN TENSIONE

NORME DI USO E MANUTENZIONE

E’ obbligatorio togliere tensione dal sistemaprima di procedere a qualsiasi manovra suldispositivo.

Sensore magnetico

Sensore magnetico

Sensore magnetico

StaffaC

ON

RIS

ER

VA

DI M

OD

IFIC

A S

EN

ZA P

RE

AV

VIS

O

Cavo di prolunga

Cavo di prolunga

ø 8ø 10ø 12ø 16ø 20ø 25

30 / 09 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

3

COD:

1

COD:

1

COD:

1

COD:

3

COD:

2

COD:

2

12230 24115 4848 11524 23012 [V][V]

[mA]

NON GARANTITO NON GARANTITO0

SNK00004

SNK00004

SNK00004

ø 1 2 5 AM514009ø 1 6 0 - ø 2 0 0 AM514010

2.5m CNT000555m CNT00056

Cod:AM514001AM514002AM514003AM514004AM514005AM514006

2.5m CNT000555m CNT00056

1

12

1

2

2

3

3

12

2.91 / 013

Page 8: CAP 2_06 Accessories Cylinders

Intentional white

Page 9: CAP 2_06 Accessories Cylinders

CAP 2 CYLINDERSUNITA DI GUIDA PER CILINDRIUNITA DI GUIDA PER CILINDRIUNITA DI GUIDA PER CILINDRIUNITA DI GUIDA PER CILINDRIUNITA DI GUIDA PER CILINDRIGUIDE UNITS FOR CYLINDERSGUIDE UNITS FOR CYLINDERSGUIDE UNITS FOR CYLINDERSGUIDE UNITS FOR CYLINDERSGUIDE UNITS FOR CYLINDERS

Page 10: CAP 2_06 Accessories Cylinders

_ _ _ _ _ _ __

BORES

STROKE

Body-Plates material

Rods

Rod wipers

Sliding parts

Recommended max.stroke

Static-Dynamic load

TYPES

SPECIAL TYPES ON REQUEST

example:

Anodized aluminium

Chrome-plated steel

Recirculating ball sleeves or sintered bronze guide

Please turn over

- PRINTED :

- Further information :- SEE PAGES :

“H” GUIDE UNIT FOR CYLINDER ISO 6432

OPERATION

The guide unit allows every ISO 6432 cylindersto move loads with precision positioning.

USE

Thanks to the highly accurate fit between theguide rods and sliding devices, this accessory isparticularly suitable for building up systems forloading machine tools, for packaging lines andmanipulators in general.

GUIDE UNITS FOR CYLINDERS ISO 6432

STANDARD STROKES [mm]

Self-lubricating sintered bronze guidebushings

Recirculating ball sleeves

BRONZES

RECIRCULATINGBALLS

The cylinder is not included

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

Materiale Corpo-Piastre

Aste

Tergi aste

Particolari di scorrimento

Corsa Max consigliata

Carico statico-dinamico

UNITA’ DI GUIDA PER CILINDRI ISO 6432

UNITÀ DI GUIDA AD “H” PER CILINDRO ANORME ISO 6432

ALESAGGI

CORSA

esempio-

VARIANTIVARIANTI SPECIALI SU RICHIESTA -

Alluminio anodizzato

Acciaio cromato

Ricircolo di sfere o Bussole in bronzo sinterizzato

Vedi retro

STAMPATO

Ulteriori informazioniVEDI PAGINE

FUNZIONAMENTO

L’unità di guida permette ai cilindri ISO 6432 dimovimentare carichi con posizionamenti di pre-cisione.

IMPIEGO

Grazie all ’alta precisione negli accoppiamentimeccanici i giochi sono ridottissimi, ciò rendequesto accessorio particolarmente adatto a com-porre sistemi per il caricamento delle macchineutensili, per l’ imballaggio e la realizzazione dimanipolatori in genere.

C = CORSE STANDARD -

Bussole autolubrificanti in bronzosinterizzato

Ricircolo di sfere

BRONZINE

RICIRCOLOSFERE

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

I l cilindro non è compreso -

NBR

ø 12÷16 = 250 mmø 20 = 250 mmø 25 = 300 mm

50 mm= 0050

2.10

50 100 160 200 250 320 400 500

30 / 06 / 2006

E 6L +Corsa

C

7L +Corsa

4L2LH

1L

M

1D

1 2 3

5L +Corsa

D3L B

G

A FZ U T1 V

O

NPJ

W

S

T R K ØI

Y

Q

CILINDRO Ø A B C Ch1

Ch2

Ch3 D D1 E F G H ØI J K L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 M N O P Q R S T T1 U V W X Y Z

12÷16 69 30 30 10 10 22 12 6 8 66 29 10 10 M4 M4 25 18 38 60 103 73 10 4 5 6 8 5 6 9 6 32 24 58 18 18 22 50

20 79 34 37 13 13 27 17 9 15 78 32 12 12 M5 M6 25 40 58 108 161 87 15 5 6 14 10 8 7 11 7 40 38 68 33 20 23 58

25 79 34 37 13 13 27 17 9 15 78 32 12 12 M5 M6 25 40 58 108 161 88 15 6 6 14 10 8 7 11 7 40 38 68 33 20 23 58

D

E

12÷16 mm = 01620 mm = 02025 mm = 025

D

E

=

=

D

E

0

1

COD: RF

=

=

2.92

2.92 / 010

Page 11: CAP 2_06 Accessories Cylinders

OPERATING ON DEVICE IN MOTION FORBIDDEN.

This unit complies with strict quality specifications.The incorrect use or misuse of this unit will com-promise per fo rmance and w i l l i nva l ida te thewarranty.In application with a large number of cicles or highstrokes it is recommended to use lubrication.THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.

Warning: before using this unit please ensure thatyou have made the correct port connection and thatthe unit is de-pressurised. When any maintenancework is done ensure the unit is also de-pressurised.

USE AND MAINTENANCE

- PRINTED :

MAXIMUM PERMISSIBLE LOADS INRELATION TO STROKE

Guide with self-lubricating sintered bronze guidebushing Guide with recirculating ball sleeves

REED SWITCH WITH CLAMP

Magnetic reed

Cable with plug

Bracket

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

Questa apparecchiatura rispetta severe specifi-che qualitative tuttavia un uso improprio od inade-guato potrebbe comprometterne il funzionamento edecadere la garanzia. Con intensi cicli produttivi ocorse elevate si consiglia l’impiego di lubrificazione.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.

Prima di ogni operazione assicurarsi che il compo-nente non sia in pressione. Ristabilirla solo dopoaver controllato l'esattezza delle connessioni.

VIETATO OPERARE SUL COMPONENTE DURANTE ILFUNZIONAMENTO.

STAMPATO

NORME DI USO E MANUTENZIONE -

CARICHI MASSIMI AMMISSIBILI INFUNZIONE DELLA CORSA

Unità di guida con bussole in bronzo autolubrificanti Unità di guida con manicotti a ricircolo disfere

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

SENSORE MAGNETICO CON FASCETTA

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

Sta f fa

30 / 06 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

32

1

32

1

SNK000041

22 . 5 m CNT000555 m CNT00056

3

STD

micro

line

STDmicroline SNK00010

STD

microline

2 . 5 m CNK000485 m CNK00049

STD

microline

page 2.91/012page 2.91/010

2.92 / 011

Page 12: CAP 2_06 Accessories Cylinders

_ _ _ _ _ _ __

BORES

STROKE

Body-Plates material

Rods

Rod wipers

Sliding parts

Recommended max.stroke

Static-Dynamic load

TYPES

SPECIAL TYPES ON REQUEST

example:

STANDARD STROKES [mm]

Anodized aluminium

Chrome-plated steel

Recirculating ball sleeves or sintered bronze guide

Please turn over

- PRINTED :

- Further information :- SEE PAGES :

“H” GUIDE UNIT FOR CYLINDER ISO 6431-VDMA 24562

GUIDE UNITS FOR CYLINDERS

Self-lubricating sintered bronze guidebushings

Recirculating ball sleeves

Legend

BRONZES

RECIRCULATINGBALLS

The cylinder is not included

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

OPERATION

The guide unit allows every ISO 6431-VDMA24562 cylinders to move loads with precisionpositioning.

USE

Thanks to the highly accurate fit between theguide rods and sliding devices, this accessory isparticularly suitable for building up systems forloading machine tools, for packaging lines andmanipulators in general.

Materiale Corpo-Piastre

Aste

Tergi aste

Particolari di scorrimento

Corsa Max consigliata

Carico statico-dinamico

UNITA’DI GUIDA PER CILINDRI

UNITÀ DI GUIDA AD “H” PER CILINDRO ANORME ISO 6431-VDMA 24562

ALESAGGI

CORSA

esempio-

VARIANTI

C = CORSE STANDARD -

VARIANTI SPECIALI SU RICHIESTA -

Alluminio anodizzato

Acciaio cromato

Ricircolo di sfere o Bussole in bronzo sinterizzato

Vedi retro

STAMPATO

Ulteriori informazioniVEDI PAGINE

Legenda -

Bussole autolubrificanti in bronzosinterizzato

Ricircolo di sfere

BRONZINE

RICIRCOLOSFERE

Il cilindro non è compreso -

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

FUNZIONAMENTO

L’unità di guida permette ai cilindri ISO 6431-VDMA 24562 d i mov imen ta re ca r i ch i conposizionamenti di precisione.

IMPIEGO

Grazie all ’alta precisione negli accoppiamentimeccanici i giochi sono ridottissimi, ciò rendequesto accessorio particolarmente adatto a com-porre sistemi per il caricamento delle macchineutensili, per l’ imballaggio e la realizzazione dimanipolatori in genere.

NBR

ø32 = 300 mm ø 63 = 500 mmø40 = 300 mm ø 80 = 500 mmø50 = 350 mm ø100 = 500 mm

50 100 160 200 250 320 400 500

50 mm= 0050

2.50

30 / 06 / 2006

Z12

VE L7+CorsaS

C

L6+Corsa

L5+Corsa

L4

L3D

M

L2L1

H B

VU T FA

GV

OO

NPR

Q

SV

ØI

V

CILINDRO Ø A B C Ch1

Ch2 D E F G H ØI

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 M N O P Q R S T U V Z

32 97 49 50 15 17 24 4,3 93 45 12 12 25 42 75 125 187 25 97 6 6,5 12 11 6,5 M6 M6 78 61 33 74

40 115 58 57 15 19 28 11 112 55 12 16 25 42 80 140 207 30 109 7 6,5 12 11 6,5 M6 M6 84 69 38 87

50 137 71 70 20 24 34 19 134 65 15 20 25 50 80 150 225 35 110 8 9 16 16 9 M8 M8 100 85 47 104

63 150 82 81 20 24 34 15 147 78 15 20 25 50 110 182 242 20 125 8 9 16 15 9 M8 M8 105 100 57 116

80 189 105 101 26 30 50 25 180 100 22 25 25 50 111 195 269 27 133 9 11 20 18 11 M10 M10 130 130 72 148

100 213 130 119 26 30 55 30 206 120 22 25 25 50 115 205 279 27 144 9 11 20 18 11 M10 M10 150 150 89 173

=

=

D

E

32 mm = 03240 mm = 04050 mm = 05063 mm = 06380 mm = 080

100 mm = 100

0

1

COD: RF

=

=

2.93

ISO6431-VDMA24562

2.92 / 020

Page 13: CAP 2_06 Accessories Cylinders

- PRINTED :

MAXIMUM PERMISSIBLE LOADS INRELATION TO STROKE

Guide with self-lubricating sintered bronze guide bushing

Guide with recirculating ball sleeves

USE AND MAINTENANCEThis unit complies with strict quality specifications.The incorrect use or misuse of this unit will compro-mise performance and will invalidate the warranty. Inapplication with a large number of cicles or highstrokes it is recommended to use lubrication.THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.WARNING: before using this unit please ensurethat you have made the correct port connectionand that the unit is de-pressurised.When any maintenance work is done ensure theunit is also de-pressurised.

Tapered threads not advisable.

Operating on device in motion forbidden.

REED SWITCH ON PROFILE

Magnetic reed

Cable with plug

Magnetic reed

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

STAMPATO

CARICHI MASSIMI AMMISSIBILI INFUNZIONE DELLA CORSA

Unità di guida con bussole in bronzo autolubrificanti

Unità di guida con manicotti a ricircolo di sfere

Sconsigliato usare filettature coniche.

Vietato operare sul componente durante il funzionamento.

NORME DI USO E MANUTENZIONEQuesta apparecchiatura rispetta severe specifichequalitative tuttavia un uso improprio od inadeguatopotrebbe comprometterne il funzionamento e decaderela garanzia. Con intensi cicli produttivi o corse elevatesi consiglia l’impiego di lubrificazione.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.ATTENZIONE: Prima di ogni operazione assicurarsiche il componente non sia in pressione.Ristabilirla solo dopo aver controllato l'esattezza delleconnessioni.

SENSORE MAGNETICO SU PROFILO -

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

30 / 06 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

1 2 1

2STD micr

o

lineCOD:

COD:

SNK000041

22.5m CNT000555m CNT00056

COD:

COD:

SNK000101

22.5m CNK000485m CNK00049

2.92 / 021

Page 14: CAP 2_06 Accessories Cylinders

Intentional white

Page 15: CAP 2_06 Accessories Cylinders

CAP 2 CYLINDERSBLBLBLBLBLOCCASTELI PER CILINDRIOCCASTELI PER CILINDRIOCCASTELI PER CILINDRIOCCASTELI PER CILINDRIOCCASTELI PER CILINDRIROD LROD LROD LROD LROD LOCKS FOR COCKS FOR COCKS FOR COCKS FOR COCKS FOR CYLINDERSYLINDERSYLINDERSYLINDERSYLINDERS

Page 16: CAP 2_06 Accessories Cylinders

M _ _ _ _

D.E.

S.E.

D.E.M.A.

_ _ _

Fluid

Mountings

Release pressure

Ambient temperature range

Jaws material

Body material

Seals material

Locking force

Weight (rod lock only)

Filtered lubricated or not lubricated air

( see pg: 2.40 )

Brass

Anodized aluminium

- PRINTED :

- Further information :- SEE PAGES :

ROD LOCK ON CUSHIONED DOUBLE ACTINGMAGNETIC CYLINDER (STD.)

BORES

STROKE-example:

STANDARD STROKES [mm]

The rod lock is a device that fitted on micro-cylindersISO 6432 mechanically locks the cylinder piston rod inany position.

The locking force guaranteed by the rod lock is alwaysgreater than the force developed by the relative cylindersupplied at 10 bar. It is advisable to balance thepressure in the cylinder chambers during the piston rodlocking phase in order to increase its working life.

This device is rel iable because it blocks withoutpressure.

TYPES

D.A.

S.A

D.A.M.

D.A.M.C.

D.R.

D.R.M.

Double ActingSingle ActingDouble Acting MagneticDouble Acting Magnetic with CushionsDouble RodDouble Rod Magnetic

Legend

Drawing refers to C=0

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

Fluido

Fissaggi

Pressione di sbloccaggio

Temperatura ambiente

Materiale ganasce

Materiale corpo

Materiale guarnizioni

Forza di bloccaggio

Peso (solo bloccastelo)

BLOCCASTELI SU MICRO-CILINDRI ISO 6432

BLOCCASTELO SU CILINDRO A DOPPIO EFFETTOMAGNETICO AMMORTIZZATO (STD.)

Aria compressa filtrata, lubrificata e non

( vedi pg: 2.40 )

Ottone

Alluminio anodizzato

STAMPATO

Ulteriori informazioniVEDI PAGINE

ROD LOCKS ON MICRO-CYLINDERS ISO 6432

ALESAGGI

CORSA

esempio

C = CORSE STANDARD -

II bloccastelo è un dispositivo che applicato su micro-cilindri a norme ISO 6432, svolge il compito di bloccaremeccanicamente lo stelo dei cilindri in qualsiasi posi-zione.

La forza di bloccaggio garantita dal bloccastelo è sem-pre e comunque maggiore di quella sviluppata dal ri-spettivo cilindro alimentato a 10 bar. È buona normabilanciare la pressione nelle camere del cilindro durantela fase di bloccaggio dello stelo al fine di allungarne lavita operativa.

Questo sistema è estremamente affidabile in quan-to il bloccaggio avviene in assenza di pressione.

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

VARIANTI

D.E.

S.E.

D.E.M.

D.E.M.A.

D.S.

D.S.M.

= Doppio Effetto= Semplice Effetto= Doppio Effetto Magnetico= Doppio Effetto Magnetico Ammortizzato= Doppio Stelo= Doppio Stelo Magnetico

Legenda -

Disegno si riferisce a C=0

ISO 6432

min 3 bar

-10 ÷ 60°C

NBR

ø20 = 490 Nø25 = 1930 N0.19 kg

50 mm= 0050

10 20 25 30 40 50 75 80 100 125 150 160 175 200 250 300 400 500

= ø20 mm ÷ ø25 mm = ø25 mm

30 / 06 / 2006

34

35

27

M5

54 7,561,5

2228

22M

x1,5

5

COD: RE

12mm = 0 1 220mm = 0 2 025mm = 025

2.93=

=

=

=

=

=

0AMHBG

=

=

=

=

=

=

2.40

2.93 / 010

Page 17: CAP 2_06 Accessories Cylinders

SCHEME OF OPERATION

- PRINTED :

REED SWITCH WITH CLAMP

Pneumatic control

ROD LOCK SPARE PART KIT

Electropneumatic control

OPERATING ON DEVICE IN MOTION FORBIDDEN.

This unit complies with strict quality specifications.The incorrect use or misuse of this unit will compro-mise performance and will invalidate the warranty.THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.

Warning: before using this unit please ensure thatyou have made the correct port connection and thatthe unit is de-pressurised. When any maintenancework is done ensure the unit is also de-pressurised.

USE AND MAINTENANCE

BORE

Supply

Magnetic reed

Cable with plug

Bracket

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

STAMPATO

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO -

SENSORE MAGNETICO CON FASCETTA

Comando pneumatico Comando elettro pneumatico

KIT BLOCCASTELO DI RICAMBIO -

Questa apparecchiatura rispetta severe specifichequalitative tuttavia un uso improprio od inadeguatopotrebbe comprometterne il funzionamento e deca-dere la garanzia.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.

Prima di ogni operazione assicurarsi che il com-ponente non sia in pressione. Ristabilirla solodopo aver controllato l'esattezza delle connes-sioni.

VIETATO OPERARE SUL COMPONENTE DURANTE ILFUNZIONAMENTO.

NORME DI USO E MANUTENZIONE -

ALESAGGIO

= Alimentazione -

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

Sta f fa

ø 20ø 25

30 / 06 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

1

1

32

1

32

1

COD:

BLS00002BLS00003

SNK000041

22 . 5 m CNT000555 m CNT00056

3

STD

micro

line

STDmicroline SNK00010

STD

microline

2 . 5 m CNK000485 m CNK00049

STD

microline

2.91 /0122 .91 /010

2.93 / 011

Page 18: CAP 2_06 Accessories Cylinders

M _ _ ___ _ _

BORES

STROKE

Fluid

Mountings

Release pressure

Ambient temperature range

Jaws material

Body material

Seals material

Locking force

Life ( if properly used )

S p e c i a l st r o k e s on re q u e s t

example:

STANDARD STROKES [mm]

Filtered lubricated or not lubricated air

( see pg: 2.50 )

Brass

Anodized aluminium

cycles

- PRINTED :

- Further information :- SEE PAGES :

ROD LOCK ON CUSHIONED DOUBLE ACTINGMAGNETIC CYLINDER (STD.)

The rod lock is a device that fitted on cylindersISO 6431 - VDMA 24562 mechanically locks thecylinder piston rod in any position.The locking force guaranteed by the rod lock isalways greater than the force developed by therelative cylinder supplied at 10 bar. It isadvisable to balance the pressure in the cylinderchambers during the piston rod locking phase inorder to increase its working life.This device is reliable because it blocks withoutpressure.

Weight of rod lock only

TYPES

D.A.C.

D.A.M.C.

D.A.M.C.R.

D.R.M.C.R.

SPECIAL TYPES ON REQUEST

esempio - example: RE032M0050

ROD LOCKS ON CYLINDERSS

UB

JEC

T TO

CH

AN

GE

S W

ITH

OU

T P

RIO

R N

OTI

CE

Fluido

Fissaggi

Pressione di sbloccaggio

Temperatura ambiente

Materiale ganasce

Materiale corpo

Materiale guarnizioni

Forza di bloccaggio

Vita (in corrette condizioni di utilizzo)

BLOCCASTELI SU CILINDRI

BLOCCASTELO SU CILINDRO A DOPPIO EFFETTOMAGNETICO AMMORTIZZATO (STD.)

ALESAGGI

CORSA

esempio-

C = CORSE STANDARD -

C o r s e sp e c i a l i su ri c h i e s t a -

Aria compressa filtrata, lubrificata e non

( vedi pg: 2.50 )

Ottone

Alluminio anodizzato

STAMPATO

Ulteriori informazioniVEDI PAGINE

II bloccastelo è un dispositivo che applicato sucilindri a norme ISO 6431 - VDMA 24562, svolge ilcompito di bloccare meccanicamente lo stelo deicilindri in qualsiasi posizione.La forza di bloccaggio garantita dal bloccastelo èsempre e comunque maggiore di quella sviluppatadal rispettivo cilindro alimentato a 10 bar. È buonanorma bilanciare la pressione nelle camere delcilindro durante la fase di bloccaggio dello stelo alfine di allungarne la vita operativa.Questo sistema è estremamente affidabile inquanto il bloccaggio avviene in assenza dipressione.

Peso si riferisce al solo bloccastelo -

CO

N R

ISE

RV

A D

I MO

DIF

ICA

SE

NZA

PR

EA

VV

ISO

VARIANTI

D.E.A.

D.E.M.A.

D.E.M.A.I.

D.S.M.A.I.

VARIANTI SPECIALI SU RICHIESTA -

ISO 6431

min 3 bar

-10 ÷ 60°C

NBR

ø32 = 790 N ø 63 = 3060 Nø40 = 1240 N ø 80 = 5400 Nø50 = 1930 N ø100 = 7700 N

2 x 106 cicli

25 50 75 80 100 125 150 160 200 250 300 320 400 500

50 mm= 0050

D.E.M.A.

2.50

30 / 06 / 2006

COD: RE

32mm = 03240mm = 04050mm = 05063mm = 06380mm = 080

100mm = 100 2.93

ISO 6431 VDMA 24562

= 0 == M == E == P =

H

WH P

S

QB

B

A

A

N

CD

EF

R

G

2.93 / 020

Page 19: CAP 2_06 Accessories Cylinders

- PRINTED :

REED SWITCH ON PROFILE

ROD LOCK SPARE PART KIT

BORE

SCHEME OF OPERATION

Pneumatic control Electropneumatic control

Supply

USE AND MAINTENANCEThis unit complies with strict qualityspecifications. The incorrect use or misuse of thisunit will compromise performance and willinvalidate the warranty. In application with a largenumber of cicles or high strokes it isrecommended to use lubrication.

THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.WARNING: before using this unit please ensurethat you have made the correct port connectionand that the unit is de-pressurised.

When any maintenance work is done ensure the

unit is also de-pressurised.Tapered threads not advisable.Operating on device in motion forbidden.

Magnetic reed

Cable with plug

Magnetic reed

Cable with plug

SU

BJE

CT

TO C

HA

NG

ES

WIT

HO

UT

PR

IOR

NO

TIC

E

STAMPATO

SENSORE MAGNETICO SU PROFILO -

KIT BLOCCASTELO DI RICAMBIO -

ALESAGGIO

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO -

Comando pneumatico Comando elettro pneumatico

= Alimentazione -C

ON

RIS

ER

VA

DI M

OD

IFIC

A S

EN

ZA P

RE

AV

VIS

O

Sconsigliato usare filettature coniche.

Vietato operare sul componente durante il funzionamento.

NORME DI USO E MANUTENZIONEQuesta apparecchiatura rispetta severe specifichequalitative tuttavia un uso improprio od inadeguatopotrebbe comprometterne il funzionamento e decaderela garanzia. Con intensi cicli produttivi o corse elevatesi consiglia l’impiego di lubrificazione.NON E' UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.

ATTENZIONE: Prima di ogni operazione assicurarsiche il componente non sia in pressione.Ristabilirla solo dopo aver controllato l'esattezza delleconnessioni.

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

Sensore magnetico

Cavo di prolunga

ø 32ø 40ø 50ø 63ø 80

ø 100

30 / 06 /2006 KPM ITALY +39.059.698681

1

1

1 2 1

2STD micr

o

line

COD:

BLS00004BLS00005BLS00006BLS00007BLS00008BLS00009

COD:

COD:

SNK000041

22.5m CNT000555m CNT00056

COD:

COD:

SNK000101

22.5m CNK000485m CNK00049

2.93 / 021