8
MICHAEL SMITH p.2 JOHN PAWSON p.3 PERSONAL DE CAPPUCCINO p.4 TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT p.6 CAPPUCCINO VALLDEMOSSA p.7 CAPPUCCINO NEWS Palma / Puerto Portals / Valldemossa / Andratx / Palma Nova / Saudi Arabia N. 02 / N-Mz 09-10 / Ejemplar gratuito Kostenlose Zeitung Free sample

cappuccino news 02

  • Upload
    atipika

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista del grupo cappuccino 02

Citation preview

Page 1: cappuccino news 02

MICHAEL SMITH p.2 JOHN PAWSON p.3PERSONAL DE CAPPUCCINO p.4

TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT p.6 CAPPUCCINO VALLDEMOSSA p.7

CAPPUCCINONEWS Palma / Puerto Portals / Valldemossa / Andratx / Palma Nova / Saudi ArabiaN. 02 / N-Mz 09-10 / Ejemplar gratuito Kostenlose Zeitung Free sample

Page 2: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWS p 2

En la primavera de 2010, el Grupo Cappuccino contarácon un nuevo espacio en el punto más mítico de Palma: elPasEo dEl BornE. al frente del proyecto estará el deco-rador estadounidense Michael smith, cuyo nombre está enboca de todos al haber sido elegido por la familia obamapara redecorar ni más ni menos que la Casa BlanCa.Pero la fama de smith viene de lejos y se le considera eldecorador de las estrellas de Hollywood. Para el proyectodel Cappuccino Grand Café del Borne (smith es un enamo-rado de Mallorca) va a realizar unos impresionan-tes frescos en las paredes que representarán jardi-nes de flores, con el objetivo de crear el ambientede los grandes cafés clásicos de Palma.

¿Cuál es su relación con Mallorca, cuándo fuela primera vez que visitó la isla y qué es lo quemás le gusta hacer cuando está en ella?

sólo hace 5 o 6 años que llevo viniendo a la isla,pero al haber crecido en California, siempre tuve enmente conocer Mallorca. Hay muchas similaritudes,en la luz, en el aire… Me encanta conducir por laisla. no importa las veces que esté en ella, siempreme sorprendo encontrando nuevos lugares en dife-rentes esquinas de Palma.

¿Cómo entró en contacto con el GrupoCappuccino?

En Mallorca fui encontrando nuevos y asombrososrestaurantes, y entre ellos todos los establecimientosdel Grupo Cappuccino me parecieron muy especia-les, con una música fantástica y una decoración mara-villosa. Todos seguían un mismo patrón, pero a la vezguardaban una armonía con el lugar en el que estabanubicados. además todos sirven un café delicioso.

Cuéntenos por favor algo del proyecto del nuevoCappuccino Grand Café del Paseo del Born.

Es un intento de hacer una interpretación muyfresca de una clásica cafetería mallorquina. al estaren un espacio lleno de historia se trata de reflejar elromanticismo del lugar, a la vez que conservamos elespíritu de Cappuccino.

¿Qué opina del estilismo, la arquitectura deMallorca en general?

la verdadera tradición de la arquitectura clásicamallorquina se distingue por una belleza sencilla.También hay hermosos ejemplos de arquitecturacontemporánea, si bien no siempre se ajusta al espí-ritu de la isla, o al buen gusto por las cosas sencillasy a las raíces de Mallorca.

A pesar de su notable trayectoria, ahora sunombre está más de moda que nunca desde que sedio a conocer que usted es el elegido para redeco-rar la Casa Blanca, a petición de la familia Obama. ¿Quésupone para usted este encargo tan especial?

sin duda es un honor maravilloso, es asombroso formarparte de la historia.

Usted es además conocido como “el diseñador de lasestrellas”. Díganos nombres de famosos a los que les hadiseñado la casa.

Cindy Crawford, dustin Hoiffman, Bruce springsteen,George Clooney, entre otros.

¿Cuáles son los proyectos a los que le gustaría dedicaren el futuro?

Me gustaría trabajar más en añadir piezas a mi colección deTejidos y Mobiliario. Y hacer cualquier cosa que me brinde laoportunidad de trabajar en lugares como Mallorca, con clien-tes maravillosos que saben apreciar las cosas hermosas.

In spring of 2010, the Cappuccino Group will have a new spacein Palma’s most mythical area - PasEo dEl BornE. The projectleader is Us decorator Michael smith, whose name has been oneverybody’s lips since he was chosen by the obama family to rede-corate the WHITE HoUsE, no less. But smith’s fame goes back along way and he is seen as the decorator to the stars of Hollywood.For the Cappuccino Grand Café project in Borne (smith is an ent-husiast of Mallorca) he is planning on creating some impressive

friezes on the walls, representing flower gardens, in an attempt torecreate the atmosphere of the great classical cafés of Palma.

What is your relationship with Mallorca; when was thefirst time you visited the island and what do you most liketo do when you are there?

I have only been visiting for 5 or 6 years, but having grownup in California, its always been in my consciousness. Thereare so many similarities in the light, and in the air. I like to go

out and drive in Mallorca; as many times as I’ve been there I’mconstantly surprised to find new places in corners of Palma.

How did you come into contact with the Cappuccino Group?While in Mallorca I kept finding amazing restaurants –

great music beautiful look – each one was so special. Eachone had common thread – and is so suited to where their loca-tion. Plus they all have amazing coffee.

Please tell us about the project for the newCappuccino Grand Café in Paseo del Born (style, deco-ration, colors, etc.)

It’s an attempt to do a fresh interpretation of a classicMallorcan pastry shop. It’s in a historic area and it’s aboutreflecting the romance and history of the location while kee-ping in the spirit of Cappuccino

What is your opinion of the design and architecture ofMallorca in general terms?

I think that real tradition of a simple beauty in classicMallorcan architecture. I think there are examples of beauti-ful contemporary Mallorcan architecture. However, it doesn’talways have the spirit of the island, or the appreciation thesimpler things or reflect Mallorcan roots.

Whilst your career has been notable to say the least,your name is even more fashionable than ever now, sinceit was made public that you have been chosen to redeco-

rate the White House at the request of the Obama family.What does this very special commission mean to you?

White House – Clearly it’s a wonderful honor it’s amazingto be part of history

You are also famous as the “designer to the stars”. Tell usthe names of some stars whose houses you have designed.

Cindy Crawford, dustin Hoffman, Bruce springsteen,George Clooney, ...

What projects would you like to devote yourself to inthe future?

I’d like to work more on addition to my collection ofFabric and Furniture. Plus doing anything that I thinkgives me the opportunity to work in a beautiful places,like Mallorca with wonderful and appreciate clients

alles neu macht der Mai. so auch für die Cappuccino-Gruppe, die im Frühjahr 2010 ein neues Kaffeehaus am ges-chichtsträchtigen PasEo dEl BornE in Palma eröffnet.Für die Innenausstattung ist kein geringerer als der Us-amerikaner Michael smith gewonnen worden. smith, derbereits seit Jahren weltweit als hochgelobte Grösse unter dendesignern gilt, ist derzeit in aller Munde. schliesslich hat ihnder amerikanische Präsident Barack obama zum Berater fürdie Innendekoration des WEIssEn HaUsEs berufen. dasGran Café Cappuccino am Borne will Mallorca-liebhaberMichael smith mit grossen Wandfresken ausstatten, aufdenen in der Tradition der klassischen Palmesaner Cafésbunte Blumengärten spriessen.

Was verbindet Sie mit Mallorca? Wann habenSie die Insel zum ersten Mal besucht und wasgefällt Ihnen besonders hier?

Ich komme erst seit fünf oder sechs Jahren auf dieInsel. Ich bin zwar in Kalifornien aufgewachsen, hatteaber immer im sinn, Mallorca zu sehen. Es gibt vieleGemeinsamkeiten mit Kalifornien, das licht, dieluft… Es macht spass über die Insel zu fahren, ich binjedes Mal überrascht wieviel es in den verschiedenenEcken Palmas zu entdecken gibt.

Wie sind Sie mit der Cappuccino-Gruppe inKontakt gekommen?

Ich habe auf Mallorca neue und erstaunliche restaurantsgefunden, unter anderem die Kaffeehäuser der Cappuccino-Gruppe, die mich mit ihrer wunderschönenInnendekoration und ihrer phantastischen Musik beein-druckt haben. sie sind alle im selben stil gehalten, trotzdembewahrt jedes der Cafés eine ganz eigene Harmonie mit derUmgebung, in der sich das lokal befindet. Und in allenCappuccinos gibt es hervorragenden Kaffee!

Erzählen Sie uns ein bisschen über dieDekoration, den Stil und die Farben des neuen

Cappuccino Grand Café am Paseo del Born. Mir schwebt die lebendige darstellung einer traditionellen mallor-

quinischen Konditorei vor. dazu die romantik, die den Born umgibt,verbunden mit dem ganz eigenen stil der Cappuccino-Cafés.

Was halten Sie von der mallorquinischen Architektur? die wahrhafte Tradition der klassischen mallorquinischen

architektur beruht auf schlichter natürlicher schönheit. Es gibt wun-derbare Beispiele zeitgenössischen Baustils, wenngleich auch nichtimmer dem eigentlichen stil der Insel angepasst. die schönheit liegtim Einfachen. dort sehe ich die Wurzeln Mallorcas.

Berühmt waren Sie ja schon vorher. Aber seitdem Ihnendas Ehepaar Obama die Innendekoration des WeissenHauses übertragen hat, sind Sie bekannter denn je. Wasbedeutet Ihnen dieser besondere Auftrag?

Zweifelsohne ist es eine sehr grosse Ehre und eine ausser-gewöhnliche und bedeutende Erfahrung.

Sie gelten als Star-Designer und haben den Häusern etli-cher Prominenter ein neues Outfit verliehen...

Unter anderem habe ich Cindy Crawford, dustin Hoiffman,Bruce springsteen und George Clooney beraten.

Welche Pläne haben Sie für Ihre berufliche Zukunft?Ich würde mich gern mehr mit dem ausbau meiner stoff- und

Möbelsammlung beschäftigen. Es gefällt mir an schönen orten wieMallorca zu arbeiten, mit Kunden, die das schöne zu schätzen wissen.

CAPPUCCINO NEWS editado por EL LOFT EDITORIAL, S.L. • C. De la Misión 31, patio interior • T. 971 72 36 11 • Publicidad: 665 619 229 • www.ellofteditorial.com

MICHAEL SMITHEL NUEVO DECORADOR DE CAPPUCCINO HA SIDO ELEGIDOPOR OBAMA PARA REDECORAR LA CASA BLANCA THE NEWCAPPUCCINO DECORATOR WAS CHOSEN TO REDECORA-TE THE WHITE HOUSE BY THE OBAMAS DER NEUE DESIG-NER DES CAPPUCCINO IST DER BERATER BARACK OBAMASFÜR DIE RAUMAUSSTATTUNG DES WEISSEN HAUSES

Page 3: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWSp 3

a mediados de diciembre se inaugura el grandioso proyec-to realizado por el reconocido arquitecto inglés de fama mun-dial, John Pawson, en araBIa saUdí: un CappuccinoGrand Café integrado en la exclusiva Marina de Jeddah, unclub privado para 5.000 familias saudíes en la ciudad máscosmopolita del país más rico del planeta. Este Cappuccinodará cabida a 550 personas sentadas y tendrá un toque árabe,con un suelo de piedra caliza que se asemeja a la arena deldesierto y las paredes forradas en teca india, con la que seconstruían las casas del casco antiguo de la ciudadárabe. Materiales cuidadosamente elegidos porPawson, el maestro de la exquisitez y las formas.

¿Cuál es su relación con Mallorca? ¿Cuándofue la primera vez que visitó la isla, y qué es loque más le gusta hacer cuando está aquí?

la primera vez que visité Mallorca fue el verano de1986, cuando mi hijo mayor, Caius, tenía seis meses.Estuvimos en la residencia de deià. El coleccionis-ta de arte Hans neuendorf estaba planeando construiruna casa en la isla y quería que su amiga Hester, mar-chante de arte y madre de Caius, comprara el solarvecino. así que conducimos por la isla un medio día,para ver el lugar. allí no había ni una sombra, y tam-poco habíamos traído agua con nosotros, pero el pai-saje era increíblemente hermoso. desde entonces,cada vez que he podido he regresado a Mallorca. Meencanta la idea de que puedes seguir encontrandolugares en los que estás completamente solo, comoalgunas playas de muy difícil acceso.

¿Cómo entró en contacto con el GrupoCappuccino?

Juan Picornell me escribió preguntando si estaríainteresado en diseñar una casa para él y su familia,en el lugar donde había pescado cada fin de semanadesde que era un niño, y donde el aroma de lospinos se mezcla con el aroma del mar. Juan vino alondres y nos vimos en mi oficina. Enseguida supe,por la manera en la que me habló de cómo él y sumujer imaginaban vivir en la nueva casa, que larelación entre arquitecto y clientes sería muy intere-sante. Como a veces sucede, otros encargos surgie-ron a raíz de esa primera reunión sobre la casa,como ha sido el caso de la construcción delCappuccino Grand Café en Jeddah.

Cuéntenos por favor algo del proyecto delnuevo Cappuccino Grand Café de Jeddah.

Caminando por las partes antiguas de Jeddah, elcarácter de la arquitectura local es muy fuerte. losedificios presentan una construcción típica, usanbloques de coral extraídos de canteras locales, conbalcones de maderas duras tapados con celosías (rawashin) yventanas y puertas cargadas ornamentación en la forma detallas. Queríamos interpretar estas formas y materiales tradi-cionales de una manera moderna. así que el forro de pared deelementos de teka con retroiluminación, usado en patronesque se repiten, contiene referencias a los balcones de la ciu-dad antigua. Y la parte delantera del bar está hecha de coralexcavado del Mar rojo, que tradicionalmente se habríaenfoscado, pero nosotros hemos elegido mantener la superfi-cie natural vista, para que se puedan ver los diminutos fósilesy disfrutar del color cálido y calidad táctil de la piedra.

¿Cuál de sus proyectos le han llenado más, y por qué?Yo siempre digo que los proyectos en curso son los que más

le llenan a uno. Creo que cuando tienes que mirar hacia atrásen el pasado para encontrar el momento en el que tu trabajo teemocionó más, es hora de pensar en hacer algo diferente.

In mid-december the magnificent project designed by theprestigious, world-famous English architect John Pawson insaUdI araBIa is to be inaugurated: a Cappuccino GrandCafé integrated into the exclusive Jeddah Marina, a privateclub for 5,000 saudi families in the most cosmopolitan city ofthe wealthiest country on the planet. This Cappuccino willhouse 550 seated customers and have an arab flair about it,with a limestone floor simulating the desert sand and wallslined with the same Indian teak used to build the houses in theold quarter of this arab city. The materials have been carefullychosen by Pawson, the master of exquisiteness and forms.

What is your relationship with Mallorca; when was thefirst time you visited the island and what do you most liketo do when you are there?

I first visited Mallorca during the summer of 1986, whenmy older son Caius was six months old. We stayed in laresidencia in deià. The art collector Hans neuendorf wasplanning to build a house on the island and wanted Hester, afellow art dealer and Caius’s mother, to buy the neighbouringplot of land. We drove across the island one mid-day, to see

the site. There was no shade and we had taken no water, butthe landscape was wildly beautiful. I have taken every oppor-tunity to go back ever since. I love the fact that you can stillfind places where you are completely alone, because some ofthe beaches are so difficult to get to.

How did you come into contact with the Cappuccino Group?Juan Picornell wrote to me, asking if I would be interes-

ted in designing a home for him and his family, where hehad fished every weekend as a child and where the scent ofthe pine groves mixed with the smell of the sea. He cameover to london and visited me in my office. I knew fromthe way he talked about how he and his wife imaginedliving in the new house that the relationship between archi-tect and clients would be an interesting one. as sometimeshappens, other commissions grew out of this first brief fora house, one of these being the project in Jeddah.

Please tell us about the project for the new CappuccinoGrand Café in Jeddah.

Walking around the old parts of Jeddah, the character of thevernacular architecture is very strong. The buildings are typi-cally constructed using locally quarried coral blocks, with hard-wood balconies screened in latticework (rawashin) and heavilycarved windows and doors. We wanted to interpret these tradi-tional forms and materials in a modern way. The backlit walllining of teak elements, used in repeating patterns, carries refe-rences to the old town’s balconies, therefore. and the bar frontis made of coral excavated from the red sea, which traditionallywould have been rendered, but we’ve chosen to keep the natural

surface exposed, so you can see the tiny fossils and enjoy thewarm colour and tactile quality of the stone.

Which of your projects has given you most gratifica-tion, and why?

I always say that the current projects are the most gratifying.I think that when you have to look back into the past to findthe time when your work most excited you, it is time for youto think about doing something different.

Mitte dezember ist es soweit. dann öffnet in derBucht von Yeddah, dem kosmopolitischen ZentrumsaUdIaraBIEns, dem reichsten land der Welt, dasCappuccino Grand Café seine Pforten. Für das designdes Kaffeehauses, das sich im Komplex eines exklusi-ven Privatclubs befindet, dem 5.000 wohlhabende sau-dische Familien angehören, zeichnete der weltberühm-te englische architekt John Pawson verantwortlich.das Cappuccino bietet 550 Gästen Platz und ist im ara-bischen stil gehalten: der Boden besteht aus Kalksteinund spiegelt so auf elegante art die Farbe der Wüstewider; die Wände sind reich mit indischem Teakholzverkleidet - eine Hommage an die Häuser des altenstadtkerns, die ebenfalls aus diesem Holz gebaut wur-den. alle Materialien wurden von Pawson - Meister derErlesenheit und Formgebung - sorgfältig ausgewählt.

Was verbindet Sie mit Mallorca? Wann haben Siedie Insel zum ersten Mal besucht und was gefälltIhnen besonders hier?

Im sommer 1986 kam ich zum ersten Mal nach Mallorca.da war mein ältester sohn Caius gerade sechs Monate alt.Wir waren in deià, im Hotel la residencia. derKunstsammler Hans neuendorf wollte ein Haus auf derInsel bauen. seine Freundin Hester, Kunsthändlerin und dieMutter von Caius, sollte das nachbargrundstück kaufen. sofuhren wir also einen halben Tag auf der Insel herum, aufder suche nach einem geeigneten ort. nicht ein einzigerschatten versprach Kühlung und Wasser hatten wir auchnicht mitgenommen. aber die unglaublich schönelandschaft machte das alles vergessen. seitdem komme ichimmer, wenn ich Zeit habe, nach Mallorca. Mir gefällt es,dass man hier noch immer einsame orte entdecken kann,strände, die schwer zugänglich sind und wo man allein ist.

Wie sind Sie mit der Cappuccino-Gruppe inKontakt gekommen?

Juan Picornell schrieb mir einen Brief und fragte, obich lust hätte, ein Haus für ihn und seine Familie zuentwerfen. Und zwar genau dort, wo er schon als Kindjedes Wochenende geangelt hatte, wo sich der duft derPinien mit dem Geruch des Meeres vereint. Juan kamin mein londoner Büro und vom ersten augenblick

wusste ich, dass dies ein interessantes Vorhaben zwischenarchitekt und Kunde werden würde. das schloss ich aus derart, wie er mir erzählte, wie seine Frau und er sich das lebenin dem neuen Haus vorstellten. Und wie es manchmal so ist imleben, kam danach ein auftrag zum andern, unter anderem derBau für das Cappuccino Grand Café in Yeddah.

Erzählen Sie uns ein paar Details vom Bau des neuenCappuccino Grand Café in Yeddah.

Bei einem spaziergang durch das alte Yeddah werden sie festste-llen, dass die hiesige architektur sehr markant ist. an den typischenGebäuden findet man grosse Korallenteile, die in den örtlichenatollen abgebaut werden, Balkone aus Hartholz mit den rawashin,den Fensterläden, oder mit schnitzereien reich verzierte Fenster undTüren. Wir wollten die traditionellen Formen und Materialienmodern umsetzen. Eine referenz an die Balkone der altstadt sind dieWandverkleidungen aus Teakholz mit retrobeleuchtung, derendekor sich wiederholt. die Vorderseite des lokals ist aus Korallen,die im roten Meer abgebaut wurden. normalerweise werden dieKorallen verputzt, aber wir haben uns dafür entschieden, die natürli-che oberfläche zu belassen. so kann man die winzigen Fossilien inden Korallen sehen und berühren. ausserdem hat die natürlicheFarbe der Korallen eine wärmere ausstrahlung.

Mit welchem Ihrer Projekte sind Sie besonders zufriedenund warum?

Ich sage immer, dass die laufenden Projekte uns am meistenausfüllen. Ich glaube, dass, wenn du in deiner Vergangenheitnach dem Moment suchen musst, in dem du mit deiner arbeitzufrieden warst, es Zeit für dich ist, etwas anderes zu tun.

JOHN PAWSONEL GURÚ DE LA EXQUISITEZ EN LOS MATERIALES Y LAS FOR-MAS HA DISEÑADO EL NUEVO CAPPUCCINO EN JEDDAH THEGURU OF EXQUISITENESS IN MATERIALS AND SHAPESHAS DESIGNED THE NEW CAPPUCCINO IN JEDDAH DERGURÚ DER AUSERLESENEN FORMGEBUNG HAT DAS NEUECAPPUCCINO IN YEDDAH ENTWORFEN

Page 4: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWS p 4

Pasan los años, y una gran parte del personal que inició la aventura deCappuccino con apenas 20 años ya está a punto de llegar a los 40. Muchosde ellos, que empezaron como camareros, son hoy directores al frente deplantillas de 80 personas. Trabajo, dedicación y servicio para un grupo depersonas que es desde hace muchos años referente y escuela en Mallorca.The years go by, and many of the staff who embarked on the Cappuccinoadventure at the tender age of just 20 are about to turn 40. Many of themstarted out as waiters or waitresses and are now directors at the head ofworkforces of 80. Work, dedication and service for a group of people whohave formed part of what has been a showcase and a training school inMallorca for many years now. Die Jahre vergehen. Und viele von denen, diedamals, als 20-Jährige, beim Abenteuer der Cappuccino-Gründung vomersten Augenblick dabeiwaren, gehen heute auf die 40 zu. Angefangenhaben sie als Kellner, heute leiten sie Abteilungen mit 80 Angestellten.Tagtäglich leben sie Engagement, Service und Freude an der Arbeit vor undsind seit Jahren in Fachkreisen hochgeschätzte Vorbilder.

NUESTRO VALOR MÁS IMPORTANTE THE MOST IMPORTANT QUALITYDAS LIEBSTE IST UNS...

FErnando. andratx

“a una isla desierta me iría con ana, mimujer. Es una excelente compañera entodo momento”. “I would go to a desertisland with my wife, ana. she is an exce-llent companion at all times” “auf eineeinsame Insel würde ich nur meine Frauana mitnehmen. sie ist mir immer einetolle Partnerin”.

MarTIn. Palau March

“Me hubiera gustado conocer a Waltdisney, por la majestuosidad de sus crea-ciones”. “I would have liked to have metWalt disney, because his creations are fan-tastic” “Ich hätte Walt disney furchtbargern kennengelernt, wegen seiner wunder-vollen künstlerischen arbeiten”.

CElInE. Paseo Marítimo

“El último libro que he leído es las cosasque no nos dijimos, de Marc lévy. Muyrecomendable”. “The last book I read isall those things we never said, by Marclévy. Highly recommended”. “Ich habezuletzt das Buch “die dinge, die wir unsnie sagten” von Marc lévy gelesen. sehrempfehlenswert”.

raQUEl. san nicolau

“Mi canción favorita es november rain,de Guns & roses. Mi último libro, Elguardián entre el centeno”. “My favouritesong is november rain, by Guns & roses.The last book I read, The catcher in therye”. “Mein lieblingssong ist “novemberrain” von den Guns & roses. Meine letz-te lektüre: “der Fänger im roggen”.

VíCTor. Tahini

“Me despierto más temprano de lo que megustaría… y disfruto con el desayuno, mimomento favorito”. “I wake up earlierthan I would like to… and enjoy breakfast,my favourite moment of the day”. “Ichwache immer früher auf, als mir lieb ist.Trotzdem geniesse ich das Frühstück, dasist der schönste Moment am Tag”.

PERSONAL DE CAPPUCCINO CAPPUCCINO PERSONNELDAS PERSONAL VOM CAPPUCCINO

Page 5: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWSp 5

raQUEl. Take away Colón

“a una isla desierta me iría con mi marido: esun manitas y sobreviviríamos sin proble-mas”. “I would go to a desert island with myhusband; he’s quite a handyman and wewould be able to survive with no problem”.“Ich nehme nur meinen Mann auf eine einsa-me Insel mit. Er ist ein handwerkliches Genieund wir würden problemlos überleben”.

JUanJo. Palmanova

“En mis vacaciones ideales no pueden fal-tar la playa, la salsa y los mojitos”. “My ideal holiday has to have the beach,salsa and mojitos”.“In meinem Urlaub dürfen strand, salsaund Mojito-drinks nicht fehlen”.

IVÁn. Puerto Portals

“la última novela que he leído es el Marca”. “The last novel I read was the ‘Marca’(typical real Madrid sports paper)”.“Mein letzter roman: die sportzeitung“Marca” (die typische sportzeitung vonreal Madrid)”.

Manolo. Puerto Portals

“Mi plato preferido son las albóndigas conpatatas fritas, se me hace la boca agua sólopensarlo”. “My favourite meal is meat-balls with chips, my mouth waters justthinking about it”. “Mein leibgericht sindFleischklöpschen mit pommes frittes. daläuft mir schon das Wasser im Mundzusammen, wenn ich nur dran denke!”.

raMÓn. san Miguel

“Como apasionado que soy de la FórmulaUno, me gustaría conocer a Michaelschumacher”. “Being a Formula one fan, Iwould like to meet Michael schumacher”.“Ich bin ein leidenschaftlicher Fan derFormel 1 und würde am liebsten Michaelschumacher persönlich treffen”.

danIEl. Tahini

“a una isla desierta me iria con una Gheisa”.'If I went to a desert island, I'd take a geis-

ha with me'. “auf eine einsame Insel würde ich eineGeisha mitnehmen”.

alEXIs. Valldemossa

“Mi momento favorito es el desayuno, cuan-do lleno de energía proyecto mi jornada”.“My favourite moment is breakfast, whenI plan my day, full of energy”. “dasFrühstück ist meine liebste Tageszeit.dann kann ich mit viel Energie meinenTagesablauf planen”.

María dEl CIsnE. Take away Unión

“a los turistas les recomendaría pasear al atarder porPortals y andratx y disfrutar un cóctel enCappuccino”. “My recommendation to tourists wouldbe to walk around Portals and andratx in the eveningand enjoy a cocktail in Cappuccino”. “den Touristenempfehle ich unbedingt, sich den sonnenuntergang inPortals und andratx anzuschauen und dabei einenCocktail im Cappuccino zu schlürfen”.

Page 6: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWS p 6

SIN DUDA, EL MEJOR SUSHI DE LA ISLA WITHOUT A DOUBT, THE BEST SUSHI ON THE ISLAND DAS BESTE SUSHI AUF DER INSEL

TAHINI SUSHI BAR & RESTAURANT

desde que abrieron en 2003 en el selecto Puerto Portals,los responsables del Tahini sushi Bar & restaurant tuvieronmuy clara una cosa: es imposible tener un restaurante japonéssin VIaJar ConsTanTEMEnTE a JaPÓn. desde aque-lla fecha propiedad y chef viajan cada año al país asiáticodurante diez días con la idea de entender cada vez más lascostumbres, los espacios, la decoración y los alimentos quehacen que comer en un restaurante japonés resulte unaEXPErIEnCIa MaraVIllosa.

durante los días que pasan en Japón, el chef del Tahini tra-baja intensivamente en la cocina de los mejores restaurantesdel país. Como en el sushi bar más importante del mercadode Tokio, cuyo chef de 74 años y su hijo tienen un restauran-te con 11 cubiertos, el MÁXIMo nIVEl, y en el que el pre-cio por persona es de entre 300 y 500 euros. El chef va almercado y compra lo que él considera, según se le antoje.Con ello prepara tres o cuatro exquisiteces para las 11 perso-nas que caben en el restaurante (no hay espacio para más). loque allí aprende el chef del Tahini (que por lo demás ha tra-bajado en los mejores restaurantes con estrella Michelín deEspaña) resulta valiosísimo para luego ofrecerlo a los clien-tes del restaurante de Puerto Portals.

durante esos días, la propiedad del Tahini realiza unarUTa GasTronÓMICa con un guía diferente cada día,que consiste en visitar y comer en tres restaurantes por día,los lugares de moda. Entre otros guías se encuentra el asesorgastronómico de Ferrà adrià, o una señora que enviudó con40 años; ahora tiene ahora 60 y se ha dedicado los últimos 20años a comer y cenar fuera todos los días, por lo que se haconvertido en una auténtica experta de la comida japonesa.su gran hobby es comer y como no tiene problemas econó-micos conoce todos los sitios, las úlTIMas TEndEnCIas,los mejores platos. la ruta gastronómica sirve además parafijarse en detalles, decoración, vajilla, utensilios, etc.

El secreto fundamental de la comida japonesa (y delTahini) es hacer las cuatro o cinco cosas básicas, peroHaCErlas FanTÁsTICaMEnTE BIEn: la selección delpescado, el corte de éste, el punto de hervido del arroz, la pre-sión del nigiri, el toque de vinagre... Es todo un mundo.

Por lo demás, Tahini es un restaurante que podría estar per-fectamente en Tokio y resultar del agrado del japonés mássibarita. CosMoPolITa, ElEGanTE, BIEn IlUMIna-do, con un toque internacional pero con las bases japonesas,hecho para perdurar en el tiempo: un restaurante que dentrode 50 años parecerá nuevo, como si hubiera acabado de abrir.sin ser exagerados, no hay personaje famoso que se precie yvisite Mallorca que no acuda a cenar al Tahini.

since opening in 2003 in the select Puerto Portals, themanagers of the Tahini sushi Bar & restaurant were quiteclear about one thing: it is impossible to have a Japanese res-taurant without TraVEllInG To JaPan ConsTanTlY.since then the owners and the chef have travelled to theasian country every year for ten days with the idea of incre-asing their understanding of the customs, spaces, decorationand food that make eating in a Japanese restaurant a Mar-VElloUs EXPErIEnCE.

during the days they spend in Japan, the chef of the Tahiniworks intensively in the kitchens of the best restaurants in thecountry. like in Tokyo’s most important sushi bar, whose 74-year-old chef and his son have a restaurant with 11 place settings,ToP-lEVEl, where the price per person ranges from 300 to 500Euros. The chef goes to the market and buys whatever he sees fit- whatever he feels like. He then uses it to prepare three or fourexquisite delights for the 11 people who fit in the restaurant(there is no space for more). What the Tahini’s chef (who has alsoworked in the best restaurants with Michelin stars in spain)learns there is extremely valuable as he can then offer it to thecustomers of the restaurant in Puerto Portals.

For those few days, the owners of the Tahini embark on aGasTronoMY roUTE with a different guide every day.The route consists of visiting and eating in three restaurantsa day – the most fashionable places. amongst other guides,they meet up with the gastronomy advisor to Ferrà adrià, ora lady who became a widow at the age of 40; she is now 60and has spent the last 20 years to eating both lunch and din-ner out every day, and has therefore become an authenticgourmet. Eating is her big hobby and since she has nomoney problems she is familiar with all the restaurants, thelaTEsT TrEnds, the best dishes. The gastronomy routeis also useful for noticing details – décor, crockery, utensils,recipes, things that cannot be found in Europe.

The fundamental secret of Japanese food (and that of theTahini) is to do the four or five basic things, but do THEMFanTasTICallY WEll: selecting the fish, cutting it, boi-ling the rice to precisely the right degree, the pressure of thenigiri, the touch of vinegar... a whole world in itself.

In all other respects, the Tahini could easily be a Tokyorestaurant and please the most epicurean Japanese custo-mer. CosMoPolITan, ElEGanT, WEll-lIT, with aninternational touch but a Japanese base, made to last overtime, a restaurant that will look new in 50 years, as thoughit had just opened. It is no exaggeration to say that there isno celebrity worth his or her salt who visits Mallorca whodoes not go to the Tahini for dinner.

als im Jahre 2003 das Tahini sushi Bar & restaurant im noblenPuerto Portals eröffnet wurde, war den Besitzern schnell klar, dassman kein landestypisches japanisches lokal betreiben kann, ohneständig ins land der aufgehenden sonne zu reisen. Und so fliegtdie restaurantleitung jedes Jahr für zehn Tage richtung asien, umvor ort die Gebräuche sowie räumlichkeiten, dekoration undZutaten besser verstehen zu lernen, die das Essen in einem japa-nischen restaurant so einzigartig machen.

Während des aufenthalts steht der Chefkoch des Tahini in denKüchen der besten restaurants des landes, zum Beispiel in der bekann-testen sushi-Bar der Tokioter Markthalle. der 74-jährige Besitzer undsein sohn legen nur elf Gedecke auf, aber die sind von feinster Manier.Pro Person kostet das Gaumenvergnügen zwischen 300 und 500 Euro.der Chef kauft persönlich und mit gestrengem Blick in der Markthalle,was er für angemessen und gut befindet und bereitet für die maximal elfPersonen, die in dem kleinen restaurant Platz finden, drei oder vierauserlesene Köstlichkeiten zu. die arbeit in der sushi-Bar ist eineunschätzbare Wissensquelle für den Küchenchef des Tahini, der in denbesten spanischen Michellin-stern-restaurants gearbeitet hat. Und vondiesem Wissen profitieren die Gäste des restaurants in Puerto Portals.

In den zehn Tagen Japan absolviert die restaurantleitung des Tahiniein anspruchsvolles kulinarisches Programm: drei Essen pro Tag inden angesagtesten lokalen und jeden Tag einen anderen Experten, derdie Besucher durch die japanische Gastronomie führt, wie derGourmet-Experte der Ferrà adrià oder eine heute 60-jährige Witwe.die dame hat bisher jeden Tag ihrer Witwenschaft mittags und abendsausser Haus gespeist und sich zu einer wahren Feinschmeckeringemausert. das gute Essen ist ihr zum Hobby geworden und da sie essich leisten kann, ist sie eine geschätzte Kennerin der besten lokale,schmackhaftesten Gerichte und der neuesten gastronomischen looks.Beim streifzug durch die Kochtöpfe achten die Gäste auch auf wichti-ge details, dekoration, Geschirr, Zubehör, rezepte, alles dinge, dieman in Europa nicht so lebensnah vor ort hat.

das Geheimnis der japanischen Küche – und der Küche des Tahini– besteht darin, vier oder fünf Basisgerichte zuzubereiten, diesejedoch von exquisiter Qualität. das gilt für die auswahl des Fischesund des Zerlegen desselben genauso wie für das richtige reiskochen,den druck der Handflächen bei der Zubereitung des nigiri-sushisoder dem wahrhaftigen schuss Essig. Eine Welt für sich.

Kurzum, das Tahini könnte auch in Tokio stehen und würdeselbst den genusssüchtigsten Japaner angemessen verwöhnen. Mitseinem kosmopolitischen, eleganten Flair und der schickenBeleuchtung, dem internationalen Touch in Verbindung mit japa-nischer Tradition, wird das restaurant auch noch in 50 Jahren aus-sehen, als ob es gerade eröffnet worden wäre. ohne zu übertreibenkann man wohl sagen, dass wer auf sich hält und nach Mallorcakommt, unbedingt ein abendessen im Tahini geniessen muss.

Page 7: cappuccino news 02

CAPPUCCINO NEWSp 7

HISTORIA DE UN SUEÑOTHE STORY OF A DREAMDIE GESCHICHTE EINES TRAUMES

CAPPUCCINO VALLDEMOSSA

El Cappuccino Grand Café de Valldemossa es la historia de unsueño: el que tuvo su propietario cuando estudiaba Turismo en lacercana Universidad de las Illes Balears (UIB) y subía todos losdías con un amigo a tomar café a Valldemossa en el Café laCartuja. Entonces se sentaban en la terraza a oxigenarse mientrassoñaba con abrir un café en aquel mismo lugar que siempre lepareció mágico: en invierno porque estaba la chimenea, en pri-mavera porque empezaba a calentar el sol, en verano porque denoche siempre había conciertos de música clásica y la temperatu-ra era tres o cuatro grados más baja que en Palma y en la terrazase estaba a cuerpo de rey (desde niño, el verdadero sueño del pro-pietario de Cappuccino siempre fue tener una cadena de cafés enlos que poder entrar a cualquier hora del día y poder comer otomar algo, esa clase de cafés que se transforman y en los que demañana puedes ir a desayunar y de noche a tomar una copa).

a raíz de convertirse en cliente asiduo del Café la Cartujaentabló amistad con los dueños, a los que de vez en cuando leshacía ofertas para comprárselo, si bien estos nunca quisieronvenderlo… hasta hace dos años. Cuando al fin hubo acercamien-to y se cerró el acuerdo, los antiguos propietarios se convirtieronen amigos íntimos de los actuales, gente buena y honesta que lesha ayudado en todo momento.

En apenas dos años el Cappuccino Valldemossa se ha conver-tido en un referente del pueblo en el que una vez habitaronChopin y George sand, en la Cartuja situada a escasos cienmetros del flamante Café. la decoración del mismo está total-mente integrada al pueblo, asemejándose a un bar exquisito quelleva toda la vida allí. la piedra y los materiales de construcciónson originales del pueblo, todo mallorquín auténtico, y no se hasacrificado en ningún momento la autenticidad por las nuevastecnologías; por ejemplo, si cuando se hacían las fachadas haceun siglo allí no había climalit, pues el Cappuccino Valldemossatampoco tiene climalit. ahora que llega el frío, es el lugar per-fecto para ir a desayunar los domingos de invierno frente a suacogedora chimenea, un auténtico lujo.

The Cappuccino Grand Café in Valldemossa is the story of adream – the dream its owner had when he was studying Tourism inthe nearby University of the Balearic Islands (UIB) and went toValldemossa every day for coffee with a friend in the Café laCartuja. They used to sit on the terrace to oxygenate and he woulddream of oPEnInG a CaFé in that very place, a place that hadalways seemed MaGICal to him; in winter, because there was thefireplace, in spring because the sun began warming up, in summerbecause there were classical music concerts at night and the tempe-rature was three or four degrees below that of Palma and on the terra-ce YoU FElT sooooo Good (ever since he was a boy, the truedream of the owner of the Cappuccino had always been to have achain of cafés where you could go in at any time of day and eat ordrink something – the kind of cafés that transform, where you can gofor breakfast in the morning and for a drink at night).

The result of becoming a regular customer of the Café laCartuja was that he struck up a friendship with the owners, andfrom time to time he would make them offers to buy the café,although they never wanted to sell up… until two years ago, thatis. When the terms were finally negotiated and the deal closed,the former owners became close friends of the current owners -good, honest people who have helped them out the whole time.

In just two years the Cappuccino Valldemossa has become afocal point of the village where Chopin and George sand livedin the Carthusian Monastery that stands barely a hundred metresfrom the brand new café. The decoration is totally integrated intothe style of the village, and looks just like an exquisite bar thathas been there forever. The stone and building materials used areoriginal, from the village itself, all authentically Mallorcan, andat no time has authenticity been sacrificed to new technologies.For example, there was no double glazing when façades weremade there a century ago, so the Cappuccino Valldemossa hasno double glazing, either. now the cold weather is coming, it isthe perfect place to go and have breakfast on sundays in winter,in front of the welcoming fireplace, a luxury indeed.

die Geschichte des Cappuccino Grand Café Valldemossa istdie Geschichte eines Traumes. der Besitzer des Cafés träumtediesen Traum schon, als er Tourismus an der hiesigen Balearen-Universität (UIB) studierte und jeden Tag mit einem Freund nachValldemossa kam, um Kaffee im Café Zur Kartause zu trinken.Und während die beiden ihren Kaffee auf der luftigen Terrassegenossen, träumte der junge Mann davon, genau an diesemmagischen ort ein eigenes Café zu eröffnen. Es war einfach derideale Platz: im Winter bullerte der Kamin, im Frühling wärmtendie ersten sonnenstrahlen, im sommer gab es Konzerte klassis-cher Musik und es war drei oder vier Grad kühler als in Palma,so dass man es gut auf der lauschigen Terrasse aushalten konnte.

Und immer wieder der Kindheitstraum: eine eigeneKaffeehauskette haben. Cafés, in die man zu jeder Tageszeit zueinem schluck oder Imbiss kommen kann. Cafés, die sich je nachTageszeit wandeln: Frühstück am Morgen, ein Gläschen am abend.

der junge Mann wurde stammgast im Café Zur Kartause undschloss mit den damaligen Eigentümern schnell Freundschaft.Von Zeit zu Zeit machte er ihnen das angebot, das Café zu kau-fen. Vergeblich. sie wollten einfach nicht verkaufen. Bis vorzwei Jahren. Man wurde schnell handelseinig, die Freundschaftwurde noch enger und die ehemaligen Besitzer erwiesen sich alsnoble Charaktere und unschätzbare Hilfe.

Im Verlauf der nächsten beiden Jahre wurde das CappuccinoValldemossa zu einem festen Treffpunkt im dorf. Knapp hun-dert Meter von der Kartause gelegen, in der einst George sandund Frèdèric Chopin einen berühmten Winter verlebten.

das auserlesene Kaffeehaus passt sich perfekt in das dorf ein. alsob es das Cappuccino Valldemossa seit ewigen Zeiten hier gebenwürde. auch die Baumaterialien sind originalgetreu und mallorqui-nischer Machart. Um die authenzität zu wahren, hat man auf tech-nische neuerungen verzichtet. als die Häuser vor mehr als hundertJahren gebaut wurden, gab es keine Klimalit-Fenster. deswegen gibtes sie im Café auch heute nicht. stattdessen wärmt jetzt im Winterder antike Kamin die sonntäglichen Frühstücksgäste.

Page 8: cappuccino news 02

TAHInI SUSHI BAr & rESTAUrAnTPuerto Portals, 2. T. 971 676 025

CAPPUCCInO SAn MIGUElsan Miguel, 53. Palma. T. 971 719 764

CAPPUCCInO PAlAU MArCHConquistador, 13. Palma. T. 971 717 272

CAPPUCCInO SAnT nICOlAUCarrer sant nicolau, 10. Palma. T. 971 721 606

CAPPUCCInO PASEO MAríTIMOPaseo Marítimo, 1. Palma. T. 971 282 162

CAPPUCCInO VAllDEMOSSAPlaça ramon llull, 5. Valldemossa. T. 971 616 059

CAPPUCCInO PUErTO POrTAlSPuerto Portals, 1. T. 971 677 293

CAPPUCCInO POrT AnDrATxavda. Mateo Bosch, 31. Port d'andratx. T. 971 672 214

CAPPUCCInO PAlMA nOVAPaseo del Mar, 18. Palma nova. T. 971 681 368

CAPPUCCInO TAKE AWAY - C. COlÓnPlaza Marqués del Palmer, 1. Bajos. Palma. T. 971 714 309

CAPPUCCInO TAKE AWAY - C. UnIÓnUnión,11, esquina Plaza Weiler. Palma

CAPPUCCInO SAUDI ArABIAMarina 1. al-Hamra (Jeddah)

Información Franquicias / Franchise [email protected]

www.grupocappuccino.com