1
BRAVO 3500 Il BRAVO 3500 è sicuramente la massima espressione del ponte sollevatore a doppia forbice. Disponibile solo nella ver- sione ad incasso e nella portata di 3500 Kg che permette di sollevare tutte le autovetture presenti sul mercato. Costruito in robusta struttura in acciaio ed una componentistica idraulica,elettrica e pneumatica di alta qualità è di facile installa- zione e richiede una minima manutenzione. Dotato di tutti i dispositivi di sicurezza meccanica ed idraulica rappresenta un supporto operativo affidabile e sicuro nel tempo. BRAVO 3500 is the greatest example of double scissor lift. It is available only in the recessed version with a capacity of 3500 kg and allows to lift all vehicles on the market. It has a rubust steel structure and high quality hydraulic, electric and pneumatic components, it is easy to install and requires few maintenance works. Equipped with all mechanical and hydraulic security devices it is a reliable, secure and durable solution. Die BRAVO 3500 verkörpert sicherlich das beste Beispiel an Doppellscherenhebebühnen. Diese Bühne ist nur als Un- terflurausführung erhältlich, mit einer Tragkraft von 3500 Kg erlaubt sie das Anheben aller auf den Markt erhältlichen Fahrzeugen. Hergestellt aus solidem und hochwertigem Material, sowie aus qualitativen Hydraulik-Elektrik und Pneu- matik Komponente ist diese Hebebühne sehr leicht zu Installieren und benötigt nur einen Mindestaufwand an Wartung. Ausgestattet mit allen mechanischen und hydraulischen Sicherheitsmassnahmen erweist sich die BRAVO 3500 zu ei- nem vertrauensvollem Arbeitspartner mit einer hohen Lebensdauer. CARATTERISTICHE TECNICHE: Versione ad incasso Sincronismo idraulico delle pedane Sicurezza meccanica a cremagliera sui pistoni Sicurezza idraulica a mezzo valvola paracadute Valvola di sicurezza contro sovraccarichi Valvola di controllo discesa Dispositivo di controllo del livellamento pedane a mezzo fotocellula Dispositivo per la discesa manuale in assenza di corrente Segnali acustico e luminoso per l’ultima fase di discesa Comandi a bassa tensione (24 V) TECHNICAL FEATURES : Recessed version Hydraulic synchronism of platforms Rack mechanical safety device on the pistons Hydraulic safety using parachute valve Overload security valve Lowering control valve Photoelectric sensor control device for platform levelling Manual lowering device in case of power failure Acoustic and light signal for final lowering phase Low voltage controls (24V) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Ausführung : unterflur Hydraulisch gesteuertes Gleichlauf der Fahrbahnen Mechanische Absetzvorrichtung mit Zahnstange auf den Zylindern Hydraulische Sicherheitsvorrichtung durch Drosselrückschlagventil Überlastschutzventil Senkkontrollventil Der Gleichlauf wird durch eine Lichtschranke gesichert Vorrichtung zur manuelle Notabsenkung bei Stromausfall Akustik und Lichtsignal während den letzten Senkabschnitt Niederspannung Bedienelemente (24V) DA TI TECNICI : Funzionamento: elettro-oleodinamico Portata: 3500 Kg Altezza max: 1850 mm Lunghezza pedana: 1500 + 500 mm estensione Larghezza pedana: 540 mm Tempo di salita: 45 sec Tempo di discesa: 45 sec Motore: 3ph 230/400 V - 3 Kw - 50 Hz Alimentazione pneumatica: 4/8 BAR TECHNICAL DATA : F unctioning: Electric-hydraulic Capacity: 3500 Kg Maximum height: 1850 mm Platform length: 1500 mm + 500 mm for extension Platform width: 540 mm Lifting time: 45 sec Lowering time : 45 sec Motor: 3ph 230/400 V - 3 Kw - 50 Hz Pneumatic supply: 4/8 BAR TECHNISCHE DATEN : Funktion: Elektro-hydraulisch Tragkraft: 3500 Kg Max. Hubhöhe: 1850 mm F ahrbahnlänge: 1500 mm + 500 mm Auszug Fahrbahnbreite: 540 mm Hubzeit: 45 sek Senkzeit: 45 sek Motor: 3PH - 230/400V - 3Kw - 50Hz Druckluftversorgung: 4/8 BAR DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE FINE CORSA ED ESCLUSIONE FOTOCELLULA. DEVICE OF MAXIMUM HEIGHT REGULATION AND PHOTOCELL CUT OUT. EINSTELLUNG ENDSCHALTER UND ÜBERBRÜCKUNG LICHTSCHRANKE. DISPOSITIVO DI LIVELLAMENTO. LEVELLING DEVICE. NIVELLIERSYSTEM. SICUREZZA MECCANICA SUL PISTONE. MECHANICAL SAFETY ON THE PISTON. MECHANISCHE ABSETZVORRICHTUNG AUF DEM ZYLINDER. 4 5

CARLIFT - b2b.sipav.it · of 3500 kg and allows to lift all vehicles on the market. It has a rubust steel structure and high quality hydraulic, electric It has a rubust steel structure

Embed Size (px)

Citation preview

BRAVO 3500Il BRAVO 3500 è sicuramente la massima espressione del ponte sollevatore a doppia forbice. Disponibile solo nella ver-sione ad incasso e nella portata di 3500 Kg che permette di sollevare tutte le autovetture presenti sul mercato. Costruito in robusta struttura in acciaio ed una componentistica idraulica,elettrica e pneumatica di alta qualità è di facile installa-zione e richiede una minima manutenzione. Dotato di tutti i dispositivi di sicurezza meccanica ed idraulica rappresenta un supporto operativo affidabile e sicuro nel tempo.

BRAVO 3500 is the greatest example of double scissor lift. It is available only in the recessed version with a capacity of 3500 kg and allows to lift all vehicles on the market. It has a rubust steel structure and high quality hydraulic, electric and pneumatic components, it is easy to install and requires few maintenance works. Equipped with all mechanical and hydraulic security devices it is a reliable, secure and durable solution.

Die BRAVO 3500 verkörpert sicherlich das beste Beispiel an Doppellscherenhebebühnen. Diese Bühne ist nur als Un-terflurausführung erhältlich, mit einer Tragkraft von 3500 Kg erlaubt sie das Anheben aller auf den Markt erhältlichen Fahrzeugen. Hergestellt aus solidem und hochwertigem Material, sowie aus qualitativen Hydraulik-Elektrik und Pneu-matik Komponente ist diese Hebebühne sehr leicht zu Installieren und benötigt nur einen Mindestaufwand an Wartung. Ausgestattet mit allen mechanischen und hydraulischen Sicherheitsmassnahmen erweist sich die BRAVO 3500 zu ei-nem vertrauensvollem Arbeitspartner mit einer hohen Lebensdauer.

CARATTERISTICHE TECNICHE:Versione ad incassoSincronismo idraulico delle pedaneSicurezza meccanica a cremagliera sui pistoniSicurezza idraulica a mezzo valvola paracaduteValvola di sicurezza contro sovraccarichiValvola di controllo discesaDispositivo di controllo del livellamento pedane a mezzo fotocellulaDispositivo per la discesa manuale in assenza di correnteSegnali acustico e luminoso per l’ultima fase di discesaComandi a bassa tensione (24 V)

TECHNICAL FEATURES:Recessed versionHydraulic synchronism of platformsRack mechanical safety device on the pistonsHydraulic safety using parachute valveOverload security valveLowering control valvePhotoelectric sensor control device for platform levellingManual lowering device in case of power failureAcoustic and light signal for final lowering phaseLow voltage controls (24V)

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:Ausführung: unterflurHydraulisch gesteuertes Gleichlauf der FahrbahnenMechanische Absetzvorrichtung mit Zahnstange auf den ZylindernHydraulische Sicherheitsvorrichtung durch DrosselrückschlagventilÜberlastschutzventilSenkkontrollventilDer Gleichlauf wird durch eine Lichtschranke gesichertVorrichtung zur manuelle Notabsenkung bei StromausfallAkustik und Lichtsignal während den letzten SenkabschnittNiederspannung Bedienelemente (24V)

DATI TECNICI:Funzionamento: elettro-oleodinamicoPortata: 3500 KgAltezza max: 1850 mmLunghezza pedana: 1500 + 500 mm estensioneLarghezza pedana: 540 mmTempo di salita: 45 secTempo di discesa: 45 secMotore: 3ph 230/400 V - 3 Kw - 50 HzAlimentazione pneumatica: 4/8 BAR

TECHNICAL DATA:Functioning: Electric-hydraulicCapacity: 3500 KgMaximum height: 1850 mmPlatform length: 1500 mm + 500 mm for extensionPlatform width: 540 mmLifting time: 45 secLowering time: 45 secMotor: 3ph 230/400 V - 3 Kw - 50 HzPneumatic supply: 4/8 BAR

TECHNISCHE DATEN:Funktion: Elektro-hydraulischTragkraft: 3500 KgMax. Hubhöhe: 1850 mmFahrbahnlänge: 1500 mm + 500 mm AuszugFahrbahnbreite: 540 mmHubzeit: 45 sekSenkzeit: 45 sekMotor: 3PH - 230/400V - 3Kw - 50HzDruckluftversorgung: 4/8 BAR

DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE FINE CORSA ED ESCLUSIONE FOTOCELLULA.DEVICE OF MAXIMUM HEIGHT REGULATION AND PHOTOCELL CUT OUT.EINSTELLUNG ENDSCHALTER UND ÜBERBRÜCKUNGLICHTSCHRANKE.

DISPOSITIVO DI LIVELLAMENTO.LEVELLING DEVICE.NIVELLIERSYSTEM.

SICUREZZA MECCANICA SUL PISTONE.MECHANICAL SAFETY ON THE PISTON.MECHANISCHE ABSETZVORRICHTUNG AUF DEM ZYLINDER.

4 5