132
Collectieoverzicht Gesamtkatalog Collection book Catalogue général Oplossingen voor inrichtingsprojecten // Lösungen für Objektmöblierung // Contract furniture solutions // Solutions de mobilier des objets

Casala Collection book 2011

  • Upload
    casala

  • View
    235

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Casala's collection book is a handy reference book, as assistance for the design of every room; in congress halls and churches, in offices, at universities, at governments and in the social service sector.

Citation preview

Page 1: Casala Collection book 2011

Collectieoverzicht Gesamtkatalog Collection book Catalogue général

Oplossingen voor inrichtingsprojecten // Lösungen für Objektmöblierung // Contract furniture solutions // Solutions de mobilier des objets

Page 2: Casala Collection book 2011

Altijd tot uw dienstStets zu Diensten Always at your service Toujours à votre service

Casala 02 | 03

Casala is de afkorting van Carl Sasse uit Lauenau. In deze Duitse plaats is Casala ruim negentig jaar geleden opgericht. Tegenwoordig is Casala gevestigd in Culemborg (NL) met vestigingen in Duitsland, Engeland en Frankrijk. Ons handelsmerk staat voor projectmeubelen die zich functioneel moeten bewijzen. Stapelbaarheid, rijenverbinding of transportmiddelen zijn altijd geïntegreer de bestanddelen van het ontwerp, zowel de materialen als ook de productievoorwaarden voldoen aan de huidige milieunormen.

Casala ist die Abkürzung für Carl Sasse Lauenau. In dem niedersächsischen Ort wurde unsere Firma vor mehr als neunzig Jahren gegründet. Der Hauptsitz befindet sich heute in Culemborg (NL) und Standorte in Deutschland, England und Frankreich. Unser Name steht für Objektmöbel, die sich funktional beweisen. Stapelung, Reihen-verbindung oder Transportmittel sind stets integrale Bestandteile des Entwurfs und Materialien wie Produktionsbedingungen entsprechen aktuellen Umweltstandards.

Casala is short for Carl Sasse of Lauenau. Casala was founded in this German town over ninety years ago. Nowadays Casala is established at Culemborg (NL) with offices in Germany, England and France. Our trademark stands for project furniture designed to prove itself. Stackability, row-linking or means of transport are always integrated components of the design, materials as well as production conditions are in compliance with the current environmental standards.

Casala est l’abréviation de Carl Sasse de Lauenau. C’est dans cette ville de l’Allemagne qu’a été fondée Casala il y a plus de 90 ans. De nos jours, Casala est située à Culemborg (NL) avec les agences en l’Allemagne, l’Angleterre et la France. Notre marque est celle des sièges de salles se devant d’être fonctionnels. Leur capacité à s’empiler, le dispositif de rangées et les moyens de transport font partie intégrante du concept. Tant les maté-riaux que les conditions auxquelles sont soumises nos produits répondent aux normes actuelles de protection de l’environnement.

Page 3: Casala Collection book 2011

Altijd tot uw dienstStets zu Diensten Always at your service Toujours à votre service

Casala 02 | 03

Casala is de afkorting van Carl Sasse uit Lauenau. In deze Duitse plaats is Casala ruim negentig jaar geleden opgericht. Tegenwoordig is Casala gevestigd in Culemborg (NL) met vestigingen in Duitsland, Engeland en Frankrijk. Ons handelsmerk staat voor projectmeubelen die zich functioneel moeten bewijzen. Stapelbaarheid, rijenverbinding of transportmiddelen zijn altijd geïntegreer de bestanddelen van het ontwerp, zowel de materialen als ook de productievoorwaarden voldoen aan de huidige milieunormen.

Casala ist die Abkürzung für Carl Sasse Lauenau. In dem niedersächsischen Ort wurde unsere Firma vor mehr als neunzig Jahren gegründet. Der Hauptsitz befindet sich heute in Culemborg (NL) und Standorte in Deutschland, England und Frankreich. Unser Name steht für Objektmöbel, die sich funktional beweisen. Stapelung, Reihen-verbindung oder Transportmittel sind stets integrale Bestandteile des Entwurfs und Materialien wie Produktionsbedingungen entsprechen aktuellen Umweltstandards.

Casala is short for Carl Sasse of Lauenau. Casala was founded in this German town over ninety years ago. Nowadays Casala is established at Culemborg (NL) with offices in Germany, England and France. Our trademark stands for project furniture designed to prove itself. Stackability, row-linking or means of transport are always integrated components of the design, materials as well as production conditions are in compliance with the current environmental standards.

Casala est l’abréviation de Carl Sasse de Lauenau. C’est dans cette ville de l’Allemagne qu’a été fondée Casala il y a plus de 90 ans. De nos jours, Casala est située à Culemborg (NL) avec les agences en l’Allemagne, l’Angleterre et la France. Notre marque est celle des sièges de salles se devant d’être fonctionnels. Leur capacité à s’empiler, le dispositif de rangées et les moyens de transport font partie intégrante du concept. Tant les maté-riaux que les conditions auxquelles sont soumises nos produits répondent aux normes actuelles de protection de l’environnement.

Page 4: Casala Collection book 2011

Casala – waar mensen bij elkaar zitten

Casala – wo Menschen zusammen sitzen Casala – where people sit together Casala – conçu pour les lieux de rencontre

Onze meubelen hebben een zeer sociale functie en worden door mensen gebruikt terwijl ze leren, eten, werken, luisteren of ontspannen. Je zult dan ook zelden maar één enkele stoel of tafel van Casala aantreffen. Waar ons meubilair wordt gebruikt, komen mensen samen. En waar mensen samenkomen, vind je meubelen van Casala.

Unsere Möbel sind von Grund auf gesellig, so wie die Men- schen, die mit ihnen umgehen – beim Lernen und Essen, beim Arbeiten, Zuhören oder Entspannen. Einen einzelnen Stuhl oder Tisch von Casala wird man daher selten finden. Wo unsere Möbel im Einsatz sind, begegnen sich Menschen, wo Menschen zusammenkommen, haben Casala-Möbel ihren Ort.

Our furniture is fundamentally sociable, just like the people who use it – while learning and eating, working, listening or relaxing. So you will rarely see a Casala chair or table on its own. Our furniture is used in places where people meet – there where people come together, Casala furniture finds its place.

Notre mobilier est fondamentalement sociable, à l’image des personnes qui l’utilisent lors de formations, de repas, pour le travail, pour un temps d’écoute ou de détente. Il est par conséquent rare de voir une table ou une chaise Casala seule. Notre mobilier est utilisé dans les lieux de rencontre : les meubles Casala trouvent leur place là où les gens se réunissent.

Casala 04 | 05

Page 5: Casala Collection book 2011

Casala – waar mensen bij elkaar zitten

Casala – wo Menschen zusammen sitzen Casala – where people sit together Casala – conçu pour les lieux de rencontre

Onze meubelen hebben een zeer sociale functie en worden door mensen gebruikt terwijl ze leren, eten, werken, luisteren of ontspannen. Je zult dan ook zelden maar één enkele stoel of tafel van Casala aantreffen. Waar ons meubilair wordt gebruikt, komen mensen samen. En waar mensen samenkomen, vind je meubelen van Casala.

Unsere Möbel sind von Grund auf gesellig, so wie die Men- schen, die mit ihnen umgehen – beim Lernen und Essen, beim Arbeiten, Zuhören oder Entspannen. Einen einzelnen Stuhl oder Tisch von Casala wird man daher selten finden. Wo unsere Möbel im Einsatz sind, begegnen sich Menschen, wo Menschen zusammenkommen, haben Casala-Möbel ihren Ort.

Our furniture is fundamentally sociable, just like the people who use it – while learning and eating, working, listening or relaxing. So you will rarely see a Casala chair or table on its own. Our furniture is used in places where people meet – there where people come together, Casala furniture finds its place.

Notre mobilier est fondamentalement sociable, à l’image des personnes qui l’utilisent lors de formations, de repas, pour le travail, pour un temps d’écoute ou de détente. Il est par conséquent rare de voir une table ou une chaise Casala seule. Notre mobilier est utilisé dans les lieux de rencontre : les meubles Casala trouvent leur place là où les gens se réunissent.

Casala 04 | 05

Page 6: Casala Collection book 2011

Casala – slimme kameleon Casala – clevere Chamäleons

Casala – clever chameleons Casala – mobilier caméléon intelligent

Een stoel of tafel mag alleen de naam Casala dragen als hij een bijzonder groot aanpassingsvermogen heeft. Het design en de uiteenlopende modellen staan daar borg voor; er kan worden gekozen uit poten met verschillende vormen en uit diverse materialen, uit hoge of juist lage rugleuningen, uit allerlei meubelstoffen – om van de bekledingsopties nog maar te zwij- gen. Zo kan dezelfde stoel of tafel in verschillende settings voor de gewenste sfeer zorgen. Dat is natuurlijk geen toeval: het is het doel waar wij en onze ontwerpers naar streven.

Kein Stuhl und kein Tisch darf den Namen Casala tragen, der nicht extrem anpassungsfähig ist. Dafür sorgen Design und viele Modell-Variationen: da gibt es verschiedene Bein- formen und Materialien, hohe oder niedrige Rückenlehnen, unterschiedliche Polster – von den Bezugsstoffen ganz zu schweigen. So kann der gleiche Stuhl oder Tisch in ganz unterschiedlichen Zusammenhängen stimmig wirken. Zu- fall ist das natürlich nicht, es ist das Ziel auf das wir uns selbst und unsere Designer verpflichten.

A chair or table must be extremely adaptable in order to earn the right to bear the name Casala. Designs and a wide range of model variations make sure of this: there are different leg designs and materials, high or low back- rests, upholstery options – not to mention the different fabrics. So the same chair or table can work coherently in a wide variety of ways. Of course, none of this is left to chance: that is the objective to which we commit ourselves and our designers.

Pour avoir droit au nom de Casala, une chaise ou une table doit offrir une grande polyvalence. Les différents designs et un large choix de modèles y contribuent largement : il existe différents matériaux et modèles de pieds, des dossiers hauts ou bas et de nombreux tissus. La même chaise ou table peut donc s’inscrire de manière cohérente dans toutes sortes de contextes. Bien entendu, rien n’est laissé au hasard : voilà l’objectif que nous et nos designers poursuivons.

06 | 07 Casala

Page 7: Casala Collection book 2011

Casala – slimme kameleon Casala – clevere Chamäleons

Casala – clever chameleons Casala – mobilier caméléon intelligent

Een stoel of tafel mag alleen de naam Casala dragen als hij een bijzonder groot aanpassingsvermogen heeft. Het design en de uiteenlopende modellen staan daar borg voor; er kan worden gekozen uit poten met verschillende vormen en uit diverse materialen, uit hoge of juist lage rugleuningen, uit allerlei meubelstoffen – om van de bekledingsopties nog maar te zwij- gen. Zo kan dezelfde stoel of tafel in verschillende settings voor de gewenste sfeer zorgen. Dat is natuurlijk geen toeval: het is het doel waar wij en onze ontwerpers naar streven.

Kein Stuhl und kein Tisch darf den Namen Casala tragen, der nicht extrem anpassungsfähig ist. Dafür sorgen Design und viele Modell-Variationen: da gibt es verschiedene Bein- formen und Materialien, hohe oder niedrige Rückenlehnen, unterschiedliche Polster – von den Bezugsstoffen ganz zu schweigen. So kann der gleiche Stuhl oder Tisch in ganz unterschiedlichen Zusammenhängen stimmig wirken. Zu- fall ist das natürlich nicht, es ist das Ziel auf das wir uns selbst und unsere Designer verpflichten.

A chair or table must be extremely adaptable in order to earn the right to bear the name Casala. Designs and a wide range of model variations make sure of this: there are different leg designs and materials, high or low back- rests, upholstery options – not to mention the different fabrics. So the same chair or table can work coherently in a wide variety of ways. Of course, none of this is left to chance: that is the objective to which we commit ourselves and our designers.

Pour avoir droit au nom de Casala, une chaise ou une table doit offrir une grande polyvalence. Les différents designs et un large choix de modèles y contribuent largement : il existe différents matériaux et modèles de pieds, des dossiers hauts ou bas et de nombreux tissus. La même chaise ou table peut donc s’inscrire de manière cohérente dans toutes sortes de contextes. Bien entendu, rien n’est laissé au hasard : voilà l’objectif que nous et nos designers poursuivons.

06 | 07 Casala

Page 8: Casala Collection book 2011

Casala – design en functionaliteit Casala – Design und Funktionalität Casala – design and functionality

Casala – design et fonctionnalité

Onze stoelen en tafels beantwoorden aan de wensen van onze klanten. Functionaliteit behoort dan ook tot de basiskenmerken. Wat dat betekent? Dat de mogelijkheden voor stapelen, koppelen, verplaatsen, nummeren en opslaan van onze meubels geen extra functies zijn, maar vaste onderdelen van het design. Een modern uiterlijk en een groot gebruiksgemak sluiten hier naadloos op elkaar aan.

Unsere Stühle und Tische sind Antworten auf die Fragen unserer Kunden, Funktionalität liegt ihnen in den Genen. Was das heißt? Stapelung und Reihenverbindung, Trans- portmittel, Nummerierung oder Ablagen sind keine Zusatzfunktionen, sondern integrale Bestandteile des Designs. Moderne Optik und einfache Handhabung greifen nahtlos ineinander.

Our chairs and tables meet the requirements that are set by our customers. Functionality is therefore an inherent part of their design. But what does that mean? They are stackable, linkable, transportable and can contain incorporated num- bering systems. However, these are not additional functions, they are integral design components. Modern aesthetic value and ease of use are seamlessly mixed together.

Nos tables et nos chaises répondent aux attentes de nos clients et la fonctionnalité fait partie de leur design. Qu’est-ce que cela signifie ? La possibilité de les empiler et de les assembler, de les déplacer à l’aide d’un chariot de transport, d’y intégrer facilement des systèmes de numérotation et de les ranger. Il s’agit là d’éléments qui font partie intégrante du design. Esthétique moderne et facilité d’utilisation sont ainsi inti- mement liées.

Casala 08 | 09

Page 9: Casala Collection book 2011

Casala – design en functionaliteit Casala – Design und Funktionalität Casala – design and functionality

Casala – design et fonctionnalité

Onze stoelen en tafels beantwoorden aan de wensen van onze klanten. Functionaliteit behoort dan ook tot de basiskenmerken. Wat dat betekent? Dat de mogelijkheden voor stapelen, koppelen, verplaatsen, nummeren en opslaan van onze meubels geen extra functies zijn, maar vaste onderdelen van het design. Een modern uiterlijk en een groot gebruiksgemak sluiten hier naadloos op elkaar aan.

Unsere Stühle und Tische sind Antworten auf die Fragen unserer Kunden, Funktionalität liegt ihnen in den Genen. Was das heißt? Stapelung und Reihenverbindung, Trans- portmittel, Nummerierung oder Ablagen sind keine Zusatzfunktionen, sondern integrale Bestandteile des Designs. Moderne Optik und einfache Handhabung greifen nahtlos ineinander.

Our chairs and tables meet the requirements that are set by our customers. Functionality is therefore an inherent part of their design. But what does that mean? They are stackable, linkable, transportable and can contain incorporated num- bering systems. However, these are not additional functions, they are integral design components. Modern aesthetic value and ease of use are seamlessly mixed together.

Nos tables et nos chaises répondent aux attentes de nos clients et la fonctionnalité fait partie de leur design. Qu’est-ce que cela signifie ? La possibilité de les empiler et de les assembler, de les déplacer à l’aide d’un chariot de transport, d’y intégrer facilement des systèmes de numérotation et de les ranger. Il s’agit là d’éléments qui font partie intégrante du design. Esthétique moderne et facilité d’utilisation sont ainsi inti- mement liées.

Casala 08 | 09

Page 10: Casala Collection book 2011

Index 10 | 11

CarverCarverCarver 12 CobraCobraCobra 14

LynxLynxLynx 34 Tavo 42

RivaRivaRiva 58 Lacrosse 60

Keep MovingKeep MovingKeep Moving 68

Wishbone 82

CarmaCarmaCarma 100 Wilson 104

CurvyCurvyCurvy 20 Centre 28

Feniks 48 OnyxOnyxOnyx 56

CasalinoOnyxOnyx

64

NexxNexxNexx 74 Leo 78

ParkerParkerParker 86 Temo 94 SinaSinaSina 106 WoodyWoodyWoody 110

12 Collection

116 Chair numbering

118 Media module

120 Ecology

124 Designers

128 Awards

130 References

Page 11: Casala Collection book 2011

Index 10 | 11

CarverCarverCarver 12 CobraCobraCobra 14

LynxLynxLynx 34 Tavo 42

RivaRivaRiva 58 Lacrosse 60

Keep MovingKeep MovingKeep Moving 68

Wishbone 82

CarmaCarmaCarma 100 Wilson 104

CurvyCurvyCurvy 20 Centre 28

Feniks 48 OnyxOnyxOnyx 56

CasalinoOnyxOnyx

64

NexxNexxNexx 74 Leo 78

ParkerParkerParker 86 Temo 94 SinaSinaSina 106 WoodyWoodyWoody 110

12 Collection

116 Chair numbering

118 Media module

120 Ecology

124 Designers

128 Awards

130 References

Page 12: Casala Collection book 2011

Carver 12 | 13

1259/00 1260/001258/00

Carver

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Carver is door zijn gewicht van slechts 5 kilo en de hand - greep bijzonder gebruiksvriendelijk. Dankzij de unieke vloerkop peling kunnen de stoelen snel in een rijopstelling gezet worden, om een tafel geplaatst of tot 35 stuks op een transportwagen gestapeld. Carver is er in 10 kleuren of naar wens gestoffeerd.

Mit dem Leichtgewicht von nur 5 kg ist Carver äußerst benutzerfreundlich. Sein praktischer Handgriff erlaubt es, ihn schnell um Tische zu verteilen oder mit der exklusiven Boden verkettung zu Reihen aufzustellen. Erhältlich ist er in zehn frischen Kunststoff-Farben oder gepolstert. Auf dem Transport wagen passen bis zu 35 Carver durch eine Tür.

Carver is exceptionally user-friendly with a weight of only 5 kilos and its handle incorporated into the backrest. The unique floor linking allows the chairs to be placed quickly in a row arrangement, put around a table or stacked on to a transporter up to 35 at a time. Carver is available in 10 colours or upholstered.

Carver est particulièrement simple à manipuler grâce à son poids de seulement 5 kilos et à sa poignée de préhension. Son système unique d’assemblage au sol permet d’installer rapidement une rangée, de les mettre autour d’une table, ou de les empiler par 35 sur un chariot de transport. Carver est disponible dans 10 couleurs de polypro et peut également être tapissée.

Design Sigurd Rothe

Carver

max. 35

•Systèmedeprotectionpourl’empilage •Tabletteécritoireescamotable •Différentspatins •Panieràlivre •Numérotationderangée •Numérotationdesiège

•Stapelbescherming •Verschillendeglijders •Stoelnummering •Rijnummering •Wegklapbareschrijfplank •Boekenrek

•Stapelschutz •VerschiedeneGleiter •Reihennummerierung •Platznummerierung •Ablagekorb •AbklappbareSchreibarmlehne

•Stackingprotection •Varioustypesofgliders •Seatnumeration •Rownumeration •Collapsiblewritingtablet •Bookrack

Extras

Page 13: Casala Collection book 2011

Carver 12 | 13

1259/00 1260/001258/00

Carver

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Carver is door zijn gewicht van slechts 5 kilo en de hand - greep bijzonder gebruiksvriendelijk. Dankzij de unieke vloerkop peling kunnen de stoelen snel in een rijopstelling gezet worden, om een tafel geplaatst of tot 35 stuks op een transportwagen gestapeld. Carver is er in 10 kleuren of naar wens gestoffeerd.

Mit dem Leichtgewicht von nur 5 kg ist Carver äußerst benutzerfreundlich. Sein praktischer Handgriff erlaubt es, ihn schnell um Tische zu verteilen oder mit der exklusiven Boden verkettung zu Reihen aufzustellen. Erhältlich ist er in zehn frischen Kunststoff-Farben oder gepolstert. Auf dem Transport wagen passen bis zu 35 Carver durch eine Tür.

Carver is exceptionally user-friendly with a weight of only 5 kilos and its handle incorporated into the backrest. The unique floor linking allows the chairs to be placed quickly in a row arrangement, put around a table or stacked on to a transporter up to 35 at a time. Carver is available in 10 colours or upholstered.

Carver est particulièrement simple à manipuler grâce à son poids de seulement 5 kilos et à sa poignée de préhension. Son système unique d’assemblage au sol permet d’installer rapidement une rangée, de les mettre autour d’une table, ou de les empiler par 35 sur un chariot de transport. Carver est disponible dans 10 couleurs de polypro et peut également être tapissée.

Design Sigurd Rothe

Carver

max. 35

•Systèmedeprotectionpourl’empilage •Tabletteécritoireescamotable •Différentspatins •Panieràlivre •Numérotationderangée •Numérotationdesiège

•Stapelbescherming •Verschillendeglijders •Stoelnummering •Rijnummering •Wegklapbareschrijfplank •Boekenrek

•Stapelschutz •VerschiedeneGleiter •Reihennummerierung •Platznummerierung •Ablagekorb •AbklappbareSchreibarmlehne

•Stackingprotection •Varioustypesofgliders •Seatnumeration •Rownumeration •Collapsiblewritingtablet •Bookrack

Extras

Page 14: Casala Collection book 2011

Cobra 14 | 15

Cobra’s voordeel is de compacte stapeling, 25 stuks op een transportwagen en nog geen twee meter hoog. Hij is koppel- baar en kan daarbij zelfs in een radius worden opgesteld. Als elegante stoel is hij zeer geschikt voor kantines en restau- rants met wisselende opstellingen.

Cobras Vorteil ist die enge Stapelung. 25 Stück sind auf einem Stapelwagen nicht einmal zwei Meter hoch. Er ist verkettbar und kann dabei sogar im Radius aufgestellt werden. Als filigraner Objektstuhl eignet er sich besonders für Kantinen und Bistros mit wechselnden Nutzungen.

Cobra’s advantage is its compact stacking, 25 items on a transporter reach barely 2 metres. It is linkable and can even be placed in a radius that way. Being an elegant chair it is highly suitable for canteens and restaurants with changing interiors.

L’avantage de Cobra est de s’empiler de façon très compacte. 25 sièges sur un chariot de transport ne dépassent pas les 2 mètres. Cobra est assemblable, même en arc de cercle. Cette chaise élégante est très adaptée aux cafétérias et restau- rants à la disposition changeante.

Design Sigurd Rothe

Cobra

Page 15: Casala Collection book 2011

Cobra 14 | 15

Cobra’s voordeel is de compacte stapeling, 25 stuks op een transportwagen en nog geen twee meter hoog. Hij is koppel- baar en kan daarbij zelfs in een radius worden opgesteld. Als elegante stoel is hij zeer geschikt voor kantines en restau- rants met wisselende opstellingen.

Cobras Vorteil ist die enge Stapelung. 25 Stück sind auf einem Stapelwagen nicht einmal zwei Meter hoch. Er ist verkettbar und kann dabei sogar im Radius aufgestellt werden. Als filigraner Objektstuhl eignet er sich besonders für Kantinen und Bistros mit wechselnden Nutzungen.

Cobra’s advantage is its compact stacking, 25 items on a transporter reach barely 2 metres. It is linkable and can even be placed in a radius that way. Being an elegant chair it is highly suitable for canteens and restaurants with changing interiors.

L’avantage de Cobra est de s’empiler de façon très compacte. 25 sièges sur un chariot de transport ne dépassent pas les 2 mètres. Cobra est assemblable, même en arc de cercle. Cette chaise élégante est très adaptée aux cafétérias et restau- rants à la disposition changeante.

Design Sigurd Rothe

Cobra

Page 16: Casala Collection book 2011

Cobra 16 | 17

Cobra

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Colours, upholstery, materials, armrests and models – there are a lot of options with Cobra but ergonomic design and opti- mistic charisma are not among them – these are permanent features. All this makes it an exceptionally pleasant and con- temporary piece of furniture.

Cobra existe en un large choix de coloris, de tissus, de maté- riaux, d’accoudoirs et de revêtements. Néanmoins, son design ergonomique et sa silhouette optimiste ne sont aucunement en option et vous les trouverez sur tous les modèles. Voilà qui en fait un meuble contemporain extrêmement agréable.

Kleuren, meubelstoffen, materialen, armleuningen en bekledingen – bij Cobra kan veel veranderen, maar niet het ergonomische ontwerp en de vrolijke uitstra-ling. Dit alles maakt Cobra tot een bijzonder prettige partner.

Farben, Polster, Materialien, Armlehnen und Bezüge – vieles kann sich bei Cobra ändern, nicht aber das ergonomische Design und die optimistische Ausstrah-lung – all das macht ihn zu einem ausgesprochen angenehmen Zeitgenossen.

1278/00 1279/00 2278/00

1278/10 1279/10 2278/10

3278/10

3278/00 3279/00 3277/00

3279/10 3277/10

• Porte-bible • Systèmederaccordement et numéro de chaise• Numéroderangée• Voiturettedetransport • Diverspatinsglisseurs • Houssedeprotection

• Bijbelafleg • Rijenverbindingen stoelnummering• Rijnummering• Transportwagen • Verschillendevloerglijders • Stoelhoes

• Gebetbuchablage • Reihenverbindungund Platznummerierung• Reihennummerierung• Transportwagen • GleiterfürdiverseBöden • Stuhlhusse

• Hymnbookholder • Linkingsystemand chair numbering• Rownumbering• Transportdolly • Variousfloorglides • Protectivecover

Extras

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

max. 25

Page 17: Casala Collection book 2011

Cobra 16 | 17

Cobra

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Colours, upholstery, materials, armrests and models – there are a lot of options with Cobra but ergonomic design and opti- mistic charisma are not among them – these are permanent features. All this makes it an exceptionally pleasant and con- temporary piece of furniture.

Cobra existe en un large choix de coloris, de tissus, de maté- riaux, d’accoudoirs et de revêtements. Néanmoins, son design ergonomique et sa silhouette optimiste ne sont aucunement en option et vous les trouverez sur tous les modèles. Voilà qui en fait un meuble contemporain extrêmement agréable.

Kleuren, meubelstoffen, materialen, armleuningen en bekledingen – bij Cobra kan veel veranderen, maar niet het ergonomische ontwerp en de vrolijke uitstra-ling. Dit alles maakt Cobra tot een bijzonder prettige partner.

Farben, Polster, Materialien, Armlehnen und Bezüge – vieles kann sich bei Cobra ändern, nicht aber das ergonomische Design und die optimistische Ausstrah-lung – all das macht ihn zu einem ausgesprochen angenehmen Zeitgenossen.

1278/00 1279/00 2278/00

1278/10 1279/10 2278/10

3278/10

3278/00 3279/00 3277/00

3279/10 3277/10

• Porte-bible • Systèmederaccordement et numéro de chaise• Numéroderangée• Voiturettedetransport • Diverspatinsglisseurs • Houssedeprotection

• Bijbelafleg • Rijenverbindingen stoelnummering• Rijnummering• Transportwagen • Verschillendevloerglijders • Stoelhoes

• Gebetbuchablage • Reihenverbindungund Platznummerierung• Reihennummerierung• Transportwagen • GleiterfürdiverseBöden • Stuhlhusse

• Hymnbookholder • Linkingsystemand chair numbering• Rownumbering• Transportdolly • Variousfloorglides • Protectivecover

Extras

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

max. 25

Page 18: Casala Collection book 2011

Publicworks and firestation Lopik, NL - Lopik 80 Cobra

Page 19: Casala Collection book 2011

Publicworks and firestation Lopik, NL - Lopik 80 Cobra

Page 20: Casala Collection book 2011

Curvy 20 | 21

Design Sigurd Rothe

Curvy

The design of Curvy’s seat and back enable prolonged sit- ting on this chair, actively as well as passively. This makes it appropiate for use as a hall chair, but for canteens or seminar or waiting rooms as well. Remarkable are its stackability and storage capacity. 45 chairs can be put away in a mere 0.6 m2, and be moved through a standard doorway as well.

Tant l’assise que le dossier de Curvy sont faits de telle sorte que l’on peut y rester longtemps assis, de façon passive ou active. Cela en fait la chaise idéale pour les conférences, mais aussi pour les cafétérias, les salles de classe ou d’attente. Son emplilabilité et sa capacité de stockage sont étonnantes. 45 sièges se rangent dans seulement 0,6 m2 et passent sans problème par une porte standard.

Curvys Sitzfläche ist so geschwungen, dass man darauf zurückgelehnt oder aufgerichtet lange sitzen kann. Damit eignet er sich zur Saalbestuhlung wie für Kantinen, Seminarräume oder Wartezonen. Bemer-kenswert ist seine Stapelfähigkeit. 45 Stühle kann man auf nur 0,6 m2 verstauen und durch eine normale Türöffnung schieben.

De zitting en rug van Curvy zijn zodanig vormgegeven, dat men op de stoel zowel actief als passief lange tijd kan zitten. Hierdoor is hij geschikt als zaalstoel, maar ook voor kanti- nes en scholingslokalen of wachtruimtes. Opmerkelijk is de stapelbaarheid en opslagcapaciteit. 45 stoelen kunnen op slechts 0,6 m2 worden opgeborgen en bovendien door een standaard deuropening worden gereden.

Page 21: Casala Collection book 2011

Curvy 20 | 21

Design Sigurd Rothe

Curvy

The design of Curvy’s seat and back enable prolonged sit- ting on this chair, actively as well as passively. This makes it appropiate for use as a hall chair, but for canteens or seminar or waiting rooms as well. Remarkable are its stackability and storage capacity. 45 chairs can be put away in a mere 0.6 m2, and be moved through a standard doorway as well.

Tant l’assise que le dossier de Curvy sont faits de telle sorte que l’on peut y rester longtemps assis, de façon passive ou active. Cela en fait la chaise idéale pour les conférences, mais aussi pour les cafétérias, les salles de classe ou d’attente. Son emplilabilité et sa capacité de stockage sont étonnantes. 45 sièges se rangent dans seulement 0,6 m2 et passent sans problème par une porte standard.

Curvys Sitzfläche ist so geschwungen, dass man darauf zurückgelehnt oder aufgerichtet lange sitzen kann. Damit eignet er sich zur Saalbestuhlung wie für Kantinen, Seminarräume oder Wartezonen. Bemer-kenswert ist seine Stapelfähigkeit. 45 Stühle kann man auf nur 0,6 m2 verstauen und durch eine normale Türöffnung schieben.

De zitting en rug van Curvy zijn zodanig vormgegeven, dat men op de stoel zowel actief als passief lange tijd kan zitten. Hierdoor is hij geschikt als zaalstoel, maar ook voor kanti- nes en scholingslokalen of wachtruimtes. Opmerkelijk is de stapelbaarheid en opslagcapaciteit. 45 stoelen kunnen op slechts 0,6 m2 worden opgeborgen en bovendien door een standaard deuropening worden gereden.

Page 22: Casala Collection book 2011

Curvy 22 | 23

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

3288/10

3288/00 3289/00 3287/00

3289/10 3287/10

1288/10

1288/00 1289/00 2288/00

1289/10 2288/10

• Tabletteécritoireàgaucheouàdroite pour chaise ou chaise avec accoudoirs• Panieràlivres • Porte-bible • Systèmedemaintiendesrangées • Assemblageausol • Systèmederaccordementet numéro de chaise• Numéroderangée• Voiturettedetransport • Disponibleavecaccoudoirsenbois• Diverspatinsglisseurs • Houssedeprotection• Elémentd’assemblagepourTraverse

• Schrijfplanklinksofrechts voor stoel en armstoel• Boekenrek• Bijbelafleg • Rijenafstandshouder • Vloerkoppeling • Rijenverbindingen stoelnummering• Rijnummering• Transportwagen • Armleggersuitgevoerdinhout• Verschillendevloerglijders • Stoelhoes• Koppelelementvoortraverse

• Schreibarmlehnelinkso.rechts für Stuhl und Armlehnstuhl• Ablagekorb• Gebetbuchablage • Reihenabstandhalter • Kufenverbindung • Reihenverbindungund Platznummerierung• Reihennummerierung• Transportwagen • ArmlehneninHolzmöglich• GleiterfürdiverseBöden • Stuhlhusse• VerkettungsfußfürTraversen

• Writingtabletsleftorright for chair or armchair• Bookrack• Hymnbookholder • Rowdistanceholder • Floorlinking • Linkingsystemand chair numbering• Rownumbering• Transportdolly • Armrestsinwoodoptional• Variousfloorglides • Protectivecover• LinkingelementforTraverse

Extras

Curvy

max. 45

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

De rondingen van Curvy geven hem een optimistische uitstraling. Dankzij het slanke draadstalen frame behou- den ook volle zalen hun transparantie. Door zijn vele variaties en extra’s is Curvy een compleet concept en kan worden aangepast aan elke situatie.

Curvys Kurven geben ihm eine optimistische Ausstrahlung. Durch sein feines Stahlgestell behalten auch dicht bestuhlte Säle ihre Transparenz. Mit seinen Variationen und Extras bildet er ein System, das vielfältig einsetzbar und anpas-sungsfähig ist.

Curvy’s curves lend the chair its optimistic radiance. Thanks to its slim, steel-wire frame, halls full of chairs retain their transparency. Its numerous variations and extras make Curvy a complete concept, able to be adap- ted to any situation.

Ses rondeurs donnent à Curvy un caractère optimiste. Sa fine structure en fil d’acier permet aux salles pleines de garder leur transparence. Grâce à ses nombreuses variantes, Curvy forme un concept complet adaptable à chaque situation.

Page 23: Casala Collection book 2011

Curvy 22 | 23

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

3288/10

3288/00 3289/00 3287/00

3289/10 3287/10

1288/10

1288/00 1289/00 2288/00

1289/10 2288/10

• Tabletteécritoireàgaucheouàdroite pour chaise ou chaise avec accoudoirs• Panieràlivres • Porte-bible • Systèmedemaintiendesrangées • Assemblageausol • Systèmederaccordementet numéro de chaise• Numéroderangée• Voiturettedetransport • Disponibleavecaccoudoirsenbois• Diverspatinsglisseurs • Houssedeprotection• Elémentd’assemblagepourTraverse

• Schrijfplanklinksofrechts voor stoel en armstoel• Boekenrek• Bijbelafleg • Rijenafstandshouder • Vloerkoppeling • Rijenverbindingen stoelnummering• Rijnummering• Transportwagen • Armleggersuitgevoerdinhout• Verschillendevloerglijders • Stoelhoes• Koppelelementvoortraverse

• Schreibarmlehnelinkso.rechts für Stuhl und Armlehnstuhl• Ablagekorb• Gebetbuchablage • Reihenabstandhalter • Kufenverbindung • Reihenverbindungund Platznummerierung• Reihennummerierung• Transportwagen • ArmlehneninHolzmöglich• GleiterfürdiverseBöden • Stuhlhusse• VerkettungsfußfürTraversen

• Writingtabletsleftorright for chair or armchair• Bookrack• Hymnbookholder • Rowdistanceholder • Floorlinking • Linkingsystemand chair numbering• Rownumbering• Transportdolly • Armrestsinwoodoptional• Variousfloorglides • Protectivecover• LinkingelementforTraverse

Extras

Curvy

max. 45

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

De rondingen van Curvy geven hem een optimistische uitstraling. Dankzij het slanke draadstalen frame behou- den ook volle zalen hun transparantie. Door zijn vele variaties en extra’s is Curvy een compleet concept en kan worden aangepast aan elke situatie.

Curvys Kurven geben ihm eine optimistische Ausstrahlung. Durch sein feines Stahlgestell behalten auch dicht bestuhlte Säle ihre Transparenz. Mit seinen Variationen und Extras bildet er ein System, das vielfältig einsetzbar und anpas-sungsfähig ist.

Curvy’s curves lend the chair its optimistic radiance. Thanks to its slim, steel-wire frame, halls full of chairs retain their transparency. Its numerous variations and extras make Curvy a complete concept, able to be adap- ted to any situation.

Ses rondeurs donnent à Curvy un caractère optimiste. Sa fine structure en fil d’acier permet aux salles pleines de garder leur transparence. Grâce à ses nombreuses variantes, Curvy forme un concept complet adaptable à chaque situation.

Page 24: Casala Collection book 2011

Curvy 24 | 25

3288/99 3289/99 3287/99

1288/99 1289/99 2288/99

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Curvy Traverse

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

3288/06

3288/07

3289/06

3289/07

3287/06

3287/07

1288/06

1288/07

1289/06

1289/07

2288/06

2288/07

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Curvy Barstool

Page 25: Casala Collection book 2011

Curvy 24 | 25

3288/99 3289/99 3287/99

1288/99 1289/99 2288/99

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Curvy Traverse

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

3288/06

3288/07

3289/06

3289/07

3287/06

3287/07

1288/06

1288/07

1289/06

1289/07

2288/06

2288/07

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Gestoffeerd Kunststoff/Polster Plastic/Upholstered Polypropylène/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Opgelegde stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Curvy Barstool

Page 26: Casala Collection book 2011

Church Naarden, NL - Naarden 800 Curvy

Page 27: Casala Collection book 2011

Church Naarden, NL - Naarden 800 Curvy

Page 28: Casala Collection book 2011

Centre 28 | 29

Centre likes to be the focal point. With its modern materials and fresh design Centre adapts to various occasions, is in balance with the elegant Casala chairs and offers sufficient legroom. Its scratch-resistant top of compact laminate makes it particularly suitable for places where stringent hygiene requirements are in order.

Centre sait véritablement tenir une place centrale. Grâce à ses matériaux modernes et à son design actuel, Centre s’adapte à de nombreuses occasions, s’harmonise avec les élégantes chaises Casala et offre suffisamment d’espace à vos jambes. Son plateau anti-rayures en stratifié compact en fait la table idéale des espaces aux normes d’hygiène strictes.

Centre staat graag in het middelpunt. Met moderne materi- alen en een fris design past hij zich aan verschillende gele- genheden aan, is in balans met de elegante Casala stoelen en biedt voldoende beenruimte. Dankzij het krasvaste blad van compact laminaat is hij geschikt voor ruimtes waar hoge eisen worden gesteld aan hygiëne.

Centre steht gern im Mittelpunkt. Mit moderner Materia- lität und kühlem Design passt er sich unterschiedlichen Räumen an, harmoniert mit den filigranen Casala Stühlen und lässt viel Beinfreiheit. Mit kratzfester Vollkernplatte eignet er sich auch für Räume mit hohen Hygieneanforderungen.

Centre

Page 29: Casala Collection book 2011

Centre 28 | 29

Centre likes to be the focal point. With its modern materials and fresh design Centre adapts to various occasions, is in balance with the elegant Casala chairs and offers sufficient legroom. Its scratch-resistant top of compact laminate makes it particularly suitable for places where stringent hygiene requirements are in order.

Centre sait véritablement tenir une place centrale. Grâce à ses matériaux modernes et à son design actuel, Centre s’adapte à de nombreuses occasions, s’harmonise avec les élégantes chaises Casala et offre suffisamment d’espace à vos jambes. Son plateau anti-rayures en stratifié compact en fait la table idéale des espaces aux normes d’hygiène strictes.

Centre staat graag in het middelpunt. Met moderne materi- alen en een fris design past hij zich aan verschillende gele- genheden aan, is in balans met de elegante Casala stoelen en biedt voldoende beenruimte. Dankzij het krasvaste blad van compact laminaat is hij geschikt voor ruimtes waar hoge eisen worden gesteld aan hygiëne.

Centre steht gern im Mittelpunkt. Mit moderner Materia- lität und kühlem Design passt er sich unterschiedlichen Räumen an, harmoniert mit den filigranen Casala Stühlen und lässt viel Beinfreiheit. Mit kratzfester Vollkernplatte eignet er sich auch für Räume mit hohen Hygieneanforderungen.

Centre

Page 30: Casala Collection book 2011

30 | 31 Centre

•Tafelrand12mmcompact laminaat •Tafelrand2mmABS •Tafelrandbeuken •Tafelbladeninversch.uitvoeringen •Ondersteledelstaalgepolijst

•KanteDKS formgefräst 12 mm •KanteABS 2 mm •KanteBuche •Tischplattenversch.Ausführungen •GestellEdelstahlpoliert

•Tableedge12mmcompact laminate •Tableedge2mmABS •Tableedgebeech •Tabletopsinvariousversions • Supportofhigh-qualitysteelpolished

•Chantdetableenstratifié compact 12 mm •Chantdetable2mmABS •Chantdetableenhêtre •Différentsplateauxdetable •Châssisenacierinox

Extras

6210/__

6220/__ 6220/__ 6220/__ 6220/__ 6220/__

6221/__ 6221/__ 6221/__

6231/__ 6231/__ 6231/__

6211/__ 6211/__

6230/__ 6230/__

Centre

Tafelblad rond Tischplatte rund Table top circular Plateau de table rond

Tafelblad rechthoek Tischplatte rechteckig Table top rectangular Plateau de table rectangle

Tafelblad ton Tischplatte tonne Table top barrel Plateau de table tonneau

Tafelblad ovaal Tischplatte oval Table top oval Plateau de table ovale

Tafelblad vierkant Tischplatte quadratisch Table top square Plateau de table carré

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Centre Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Centre Dimensions of table tops, see brochure Centre Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Centre

Page 31: Casala Collection book 2011

30 | 31 Centre

•Tafelrand12mmcompact laminaat •Tafelrand2mmABS •Tafelrandbeuken •Tafelbladeninversch.uitvoeringen •Ondersteledelstaalgepolijst

•KanteDKS formgefräst 12 mm •KanteABS 2 mm •KanteBuche •Tischplattenversch.Ausführungen •GestellEdelstahlpoliert

•Tableedge12mmcompact laminate •Tableedge2mmABS •Tableedgebeech •Tabletopsinvariousversions • Supportofhigh-qualitysteelpolished

•Chantdetableenstratifié compact 12 mm •Chantdetable2mmABS •Chantdetableenhêtre •Différentsplateauxdetable •Châssisenacierinox

Extras

6210/__

6220/__ 6220/__ 6220/__ 6220/__ 6220/__

6221/__ 6221/__ 6221/__

6231/__ 6231/__ 6231/__

6211/__ 6211/__

6230/__ 6230/__

Centre

Tafelblad rond Tischplatte rund Table top circular Plateau de table rond

Tafelblad rechthoek Tischplatte rechteckig Table top rectangular Plateau de table rectangle

Tafelblad ton Tischplatte tonne Table top barrel Plateau de table tonneau

Tafelblad ovaal Tischplatte oval Table top oval Plateau de table ovale

Tafelblad vierkant Tischplatte quadratisch Table top square Plateau de table carré

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Centre Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Centre Dimensions of table tops, see brochure Centre Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Centre

Page 32: Casala Collection book 2011

Johannes Wesling Hospital Minden, D - Minden 450 Centre 790 Curvy 70 Feniks 450 Feniks Traverse 850 Keep Moving

Page 33: Casala Collection book 2011

Johannes Wesling Hospital Minden, D - Minden 450 Centre 790 Curvy 70 Feniks 450 Feniks Traverse 850 Keep Moving

Page 34: Casala Collection book 2011

Lynx 34 | 35

Design Kommer Kors and Esquisse

Lynx

Lynx is de vriend van alle organisatoren. Achter zijn een- voudige en sierlijke uitstraling, die hem veelzijdig inzetbaar maakt, gaat een patent op een innovatieve koppeling schuil, waarborg voor een supersnel en stabiel resultaat. Zo voldoet Lynx aan de nieuwe EU-normen voor zaalstoelen. Drie modellen, vele varianten en een optionele rij- en/of stoelnummering.

Lynx ist der Freund aller Veranstalter. Hinter seinem ein- fachen Look, der ihn so vielfältig einsetzbar macht, steckt ein Patent zur ultraschnellen und festen Reihenverbindung. Dadurch erfüllt Lynx die neuen EU-Normen zur Saalbe-stuhlung. Drei Modelle, viele Varianten und eine Option zum Nummerieren.

Lynx is the friend of all organizers. Its simple and elegant radiance, lending it its versatile usability, hides a patented innovative linking device, a safeguard for a superfast and stable result. Thus Lynx complies with the new EU standards for hall chairs. Three models, many variations and an optional row and/or chair numeration.

Lynx est l’amie de tous ceux qui organisent des événements. Derrière son aspect simple et gracieux, permettant de l’utiliser pour de nombreuses occasions, se cache un sys- tème d’assemblage novateur, ultra rapide et d’une très grande stabilité. Ainsi, Lynx répond aux nouvelles normes EU pour chaises de salle. Existe en trois modèles, de nombreuses variantes, avec en option la numérotation de rangée et/ou de chaise. Lynx I Lynx II Lynx III

Page 35: Casala Collection book 2011

Lynx 34 | 35

Design Kommer Kors and Esquisse

Lynx

Lynx is de vriend van alle organisatoren. Achter zijn een- voudige en sierlijke uitstraling, die hem veelzijdig inzetbaar maakt, gaat een patent op een innovatieve koppeling schuil, waarborg voor een supersnel en stabiel resultaat. Zo voldoet Lynx aan de nieuwe EU-normen voor zaalstoelen. Drie modellen, vele varianten en een optionele rij- en/of stoelnummering.

Lynx ist der Freund aller Veranstalter. Hinter seinem ein- fachen Look, der ihn so vielfältig einsetzbar macht, steckt ein Patent zur ultraschnellen und festen Reihenverbindung. Dadurch erfüllt Lynx die neuen EU-Normen zur Saalbe-stuhlung. Drei Modelle, viele Varianten und eine Option zum Nummerieren.

Lynx is the friend of all organizers. Its simple and elegant radiance, lending it its versatile usability, hides a patented innovative linking device, a safeguard for a superfast and stable result. Thus Lynx complies with the new EU standards for hall chairs. Three models, many variations and an optional row and/or chair numeration.

Lynx est l’amie de tous ceux qui organisent des événements. Derrière son aspect simple et gracieux, permettant de l’utiliser pour de nombreuses occasions, se cache un sys- tème d’assemblage novateur, ultra rapide et d’une très grande stabilité. Ainsi, Lynx répond aux nouvelles normes EU pour chaises de salle. Existe en trois modèles, de nombreuses variantes, avec en option la numérotation de rangée et/ou de chaise. Lynx I Lynx II Lynx III

Page 36: Casala Collection book 2011

36 | 37 Lynx

De stoelen zelf zijn de verbinding. Iets optillen en naar links bewegen, dat is alles. Geen extra handelingen of hulpmiddelen. 80 stoelen kunnen op deze manier in drie minuten gekoppeld of ontkoppeld worden.

Die Stühle selbst sind die Verbindung. Man muss Lynx nur leicht anheben und seitlich in seinen Nachbarn stellen, das war’s! Kein weiterer Handgriff, kein weiterer Mechanismus. 80 Stühle können auf diese Weise in drei Minuten ver- oder entkoppelt werden.

The chairs themselves are the links. Lift the Lynx slightly and move it to the left, that’s it. No additional handling or tools. That is how 80 chairs can be coupled or uncoupled in three minutes.

Les chaises forment elles-mêmes le dispositif d’assemblage. Soulevez légèrement la chaise, déplacez-la vers la gauche et voila ! Pas besoin d’outils ni de manipulations supplémen- taires. De cette façon, on peut assembler ou désassembler 80 chaises en trois minutes.

1 2 3 4

Page 37: Casala Collection book 2011

36 | 37 Lynx

De stoelen zelf zijn de verbinding. Iets optillen en naar links bewegen, dat is alles. Geen extra handelingen of hulpmiddelen. 80 stoelen kunnen op deze manier in drie minuten gekoppeld of ontkoppeld worden.

Die Stühle selbst sind die Verbindung. Man muss Lynx nur leicht anheben und seitlich in seinen Nachbarn stellen, das war’s! Kein weiterer Handgriff, kein weiterer Mechanismus. 80 Stühle können auf diese Weise in drei Minuten ver- oder entkoppelt werden.

The chairs themselves are the links. Lift the Lynx slightly and move it to the left, that’s it. No additional handling or tools. That is how 80 chairs can be coupled or uncoupled in three minutes.

Les chaises forment elles-mêmes le dispositif d’assemblage. Soulevez légèrement la chaise, déplacez-la vers la gauche et voila ! Pas besoin d’outils ni de manipulations supplémen- taires. De cette façon, on peut assembler ou désassembler 80 chaises en trois minutes.

1 2 3 4

Page 38: Casala Collection book 2011

Lynx 38 | 39

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Kunststof/Opgelegde stoffering Kunststoff/Aufgepolstert Plastic/Padded seat Polypropylène/Garniture appliquée

Opgel. stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgep.Padded uphol./Padded seat Garniture appliquée/G.appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

CPL (wit/zwart) CPL (weiss/schwarz) CPL (white/black) CPL (blanc/noir)

3572/00

3572/10

2571/00

2571/10

2572/00

2572/10

2573/00

2573/10

3592/00 2591/00

2591/10

2592/00

2592/10

2593/00

2593/10

2594/00

2594/103592/10

Extras

• Bijbelhouder • Stoelnummering(digitaal/analoog) • Transportwagen; 12, 24, 36 stoelen • VerkrijgbaarinXL uitvoering* • Rijnummering • Beschermhoes(stapel) • Verschillendevloerglijders

• Hymnbookholder • Chair-number(digital/analogue) • Dolly; 12, 24, 36 chairs • Available in XL version* • Row-number • Protectivecover(stack) • Variousfloorglides

• Gebetbuchablage • Platznummierung(digital/analog) • Transportwagen; 12, 24, 36 Stühle • XL Version verfügbar*• Reihennummerierung • Schutzhusse(Stapel) • GleiterfürdiverseBöden

• Porte-bible • Numérodeplace(numérique/analogique) • Chariotdetransport; 12, 24, 36 chaises • Disponible en XL version*• Numéroderangée • Houssedeprotection(pile) • Diverspatinsglisseurs

3582/00

3582/10

2581/00

2581/10

2583/00

2583/10

Lynx I

Lynx II

Lynx III

max. 12

max. 12

max. 12

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs Lynx III

Page 39: Casala Collection book 2011

Lynx 38 | 39

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Kunststof/Opgelegde stoffering Kunststoff/Aufgepolstert Plastic/Padded seat Polypropylène/Garniture appliquée

Opgel. stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgep.Padded uphol./Padded seat Garniture appliquée/G.appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

CPL (wit/zwart) CPL (weiss/schwarz) CPL (white/black) CPL (blanc/noir)

3572/00

3572/10

2571/00

2571/10

2572/00

2572/10

2573/00

2573/10

3592/00 2591/00

2591/10

2592/00

2592/10

2593/00

2593/10

2594/00

2594/103592/10

Extras

• Bijbelhouder • Stoelnummering(digitaal/analoog) • Transportwagen; 12, 24, 36 stoelen • VerkrijgbaarinXL uitvoering* • Rijnummering • Beschermhoes(stapel) • Verschillendevloerglijders

• Hymnbookholder • Chair-number(digital/analogue) • Dolly; 12, 24, 36 chairs • Available in XL version* • Row-number • Protectivecover(stack) • Variousfloorglides

• Gebetbuchablage • Platznummierung(digital/analog) • Transportwagen; 12, 24, 36 Stühle • XL Version verfügbar*• Reihennummerierung • Schutzhusse(Stapel) • GleiterfürdiverseBöden

• Porte-bible • Numérodeplace(numérique/analogique) • Chariotdetransport; 12, 24, 36 chaises • Disponible en XL version*• Numéroderangée • Houssedeprotection(pile) • Diverspatinsglisseurs

3582/00

3582/10

2581/00

2581/10

2583/00

2583/10

Lynx I

Lynx II

Lynx III

max. 12

max. 12

max. 12

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs Lynx III

Page 40: Casala Collection book 2011

Regardz Hotel Heerlickheijd van Ermelo, NL - Ermelo 800 Lynx

Page 41: Casala Collection book 2011

Regardz Hotel Heerlickheijd van Ermelo, NL - Ermelo 800 Lynx

Page 42: Casala Collection book 2011

Tavo 42 | 43

Tavo is de partner van veel Casala stoelen. Hij is elegant, stabiel en kan door één persoon ingeklapt, gestapeld, ge- transporteerd en opgeborgen worden. Hierdoor is hij niet alleen geschikt voor de gebruikelijke vergaderen scholings-situaties, maar ook voor ruimtes met regelmatig wisselen- de opstellingen.

Tavo ist der Partner vieler Casala-Stühle. Er ist filigran, stabil und kann von nur einer Person geklappt, gestapelt, gerollt oder verstaut werden. Auf diese Weise eignet er sich nicht nur für die üblichen Konferenz- und Schulungs-situationen, sondern auch für Räume mit häufig wechselnden Anordnungen.

Tavo is the partner of many Casala chairs. It is elegant, stable, and can be folded, stacked, transported and stored by one person. This makes it not only suitable for the usual conference and training situations, but for spaces with regularly changing arrangements as well.

Tavo est la table partenaire de nombreux sièges Casala. Elle est élégante, stable et ne nécessite qu’une personne pour la plier, l’empiler, la transporter et la ranger. C’est pourquoi Tavo n’est pas seulement particulièrement adaptée aux espaces habituels de réunions et de formation, mais égale- ment aux espaces dont la disposition change souvent.

Design Kressel + Schelle

Tavo

Tavo Nestable Tavo Swing Tavo Fold Tavo Fix Tavo Seminar

Page 43: Casala Collection book 2011

Tavo 42 | 43

Tavo is de partner van veel Casala stoelen. Hij is elegant, stabiel en kan door één persoon ingeklapt, gestapeld, ge- transporteerd en opgeborgen worden. Hierdoor is hij niet alleen geschikt voor de gebruikelijke vergaderen scholings-situaties, maar ook voor ruimtes met regelmatig wisselen- de opstellingen.

Tavo ist der Partner vieler Casala-Stühle. Er ist filigran, stabil und kann von nur einer Person geklappt, gestapelt, gerollt oder verstaut werden. Auf diese Weise eignet er sich nicht nur für die üblichen Konferenz- und Schulungs-situationen, sondern auch für Räume mit häufig wechselnden Anordnungen.

Tavo is the partner of many Casala chairs. It is elegant, stable, and can be folded, stacked, transported and stored by one person. This makes it not only suitable for the usual conference and training situations, but for spaces with regularly changing arrangements as well.

Tavo est la table partenaire de nombreux sièges Casala. Elle est élégante, stable et ne nécessite qu’une personne pour la plier, l’empiler, la transporter et la ranger. C’est pourquoi Tavo n’est pas seulement particulièrement adaptée aux espaces habituels de réunions et de formation, mais égale- ment aux espaces dont la disposition change souvent.

Design Kressel + Schelle

Tavo

Tavo Nestable Tavo Swing Tavo Fold Tavo Fix Tavo Seminar

Page 44: Casala Collection book 2011

44 | 45 Tavo

Wat leert Tavo ons? Dat ook kleine tafels er goed uit kunnen zien. En dat robuuste kwaliteit gemakkelijk in het gebruik kan zijn. Evenals de grote Tavo Fix hoeft de Tavo Seminar slechts luttele centimeters te worden opgetild om gestapeld te worden. Ook voor Tavo geldt dat een geschikte stapelwagen voor de nodige mobiliteit zorgt.

Was lehrt uns Tavo? Dass auch kleine Tische gut aussehen können. Und dass robuste Qualität gut handhabbar sein kann. Nach dem Vorbild des großen Tavo Fix muss auch Tavo Seminar zum Stapeln nur wenige Zentimeter angeho- ben werden, hier wie dort sorgt ein passender Stapelwagen für Mobilität.

What can we learn from Tavo? That even small tables can look good. And that robust quality can be easy to handle. Like the large Tavo Fix table on which it is based, Tavo Seminar only has to be lifted a few centimetres in order to be stacked while a special stacking trolley ensures mobility.

Que nous apprend Tavo ? Que même de petites tables peuvent être belles ! Et que robuste peut aussi signifier facile à manier. À l’instar de la grande table Tavo Fix dont elle est inspirée, Tavo Seminar n’a besoin d’être soulevée que de quelques centimètres pour être empilée. Un chariot de transport spécial permet ensuite de la déplacer.

Page 45: Casala Collection book 2011

44 | 45 Tavo

Wat leert Tavo ons? Dat ook kleine tafels er goed uit kunnen zien. En dat robuuste kwaliteit gemakkelijk in het gebruik kan zijn. Evenals de grote Tavo Fix hoeft de Tavo Seminar slechts luttele centimeters te worden opgetild om gestapeld te worden. Ook voor Tavo geldt dat een geschikte stapelwagen voor de nodige mobiliteit zorgt.

Was lehrt uns Tavo? Dass auch kleine Tische gut aussehen können. Und dass robuste Qualität gut handhabbar sein kann. Nach dem Vorbild des großen Tavo Fix muss auch Tavo Seminar zum Stapeln nur wenige Zentimeter angeho- ben werden, hier wie dort sorgt ein passender Stapelwagen für Mobilität.

What can we learn from Tavo? That even small tables can look good. And that robust quality can be easy to handle. Like the large Tavo Fix table on which it is based, Tavo Seminar only has to be lifted a few centimetres in order to be stacked while a special stacking trolley ensures mobility.

Que nous apprend Tavo ? Que même de petites tables peuvent être belles ! Et que robuste peut aussi signifier facile à manier. À l’instar de la grande table Tavo Fix dont elle est inspirée, Tavo Seminar n’a besoin d’être soulevée que de quelques centimètres pour être empilée. Un chariot de transport spécial permet ensuite de la déplacer.

Page 46: Casala Collection book 2011

46 | 47 Tavo World Forum Convention Center, NL - Den Haag 1800 Feniks 200 Tavo Fix

Rechthoek RechteckigRectangular Rectangle

Vierkant QuadratischSquareCarré

Trapezium Trapez Trapezium Trapèze

Halfrond Halbrund Semicircular Demi-cercle

6740/__

6760/__

6750/__Legs Ø 28, 38, 50 mm

Legs Ø 28, 38 mm

Legs Ø 28 mm

Legs Ø 28 mm

Legs Ø 28 mm

6770/42

6780/10

6750/__

6740/__

6750/__

Extras

• Voiledefond • Chariotdetransport(Tavo Fold)• Chariotdetransport(Tavo Seminar)• Borddetableenstratifié compact 12 mm • Chantdetable2mmABS • Chantdetableenhêtre • Chantdetablemultiplexbouleau • Plusieursmodèlesdeplateaux

• Frontpaneel • Transportwagen(Tavo Fold)• Transportwagen (Tavo Seminar)• Tafelrand12mmcompact laminaat • Tafelrand2mmABS • Tafelrandbeuken • Tafelrandberkenmultiplex • Tafelbladenindiversematerialen

• Sichtblende • Transportwagen(Tavo Fold)• Transportwagen(Tavo Seminar)• KanteDKS formgefräst 12 mm • KanteABS 2 mm • KanteBuche • KanteBirkeMultiplex • Tischplattenverschiedene Ausführungen

• Modestypanell • Transportdolly(Tavo Fold)• Transportdolly(Tavo Seminar) • Tableedge12mmcompact laminate • Tableedge2mmABS • Tableedgebeech • Tableedgebirchplywood • Tabletopsinvariousmaterials

max. 8

max. 8

max. 8

max. 8

max. 12

6750/__

Tavo Fix

Tavo Nestable

Tavo Fold

Tavo Swing

Tavo Seminar

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Tavo Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Tavo Dimensions of table tops, see brochure Tavo Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Tavo

Page 47: Casala Collection book 2011

46 | 47 Tavo World Forum Convention Center, NL - Den Haag 1800 Feniks 200 Tavo Fix

Rechthoek RechteckigRectangular Rectangle

Vierkant QuadratischSquareCarré

Trapezium Trapez Trapezium Trapèze

Halfrond Halbrund Semicircular Demi-cercle

6740/__

6760/__

6750/__Legs Ø 28, 38, 50 mm

Legs Ø 28, 38 mm

Legs Ø 28 mm

Legs Ø 28 mm

Legs Ø 28 mm

6770/42

6780/10

6750/__

6740/__

6750/__

Extras

• Voiledefond • Chariotdetransport(Tavo Fold)• Chariotdetransport(Tavo Seminar)• Borddetableenstratifié compact 12 mm • Chantdetable2mmABS • Chantdetableenhêtre • Chantdetablemultiplexbouleau • Plusieursmodèlesdeplateaux

• Frontpaneel • Transportwagen(Tavo Fold)• Transportwagen (Tavo Seminar)• Tafelrand12mmcompact laminaat • Tafelrand2mmABS • Tafelrandbeuken • Tafelrandberkenmultiplex • Tafelbladenindiversematerialen

• Sichtblende • Transportwagen(Tavo Fold)• Transportwagen(Tavo Seminar)• KanteDKS formgefräst 12 mm • KanteABS 2 mm • KanteBuche • KanteBirkeMultiplex • Tischplattenverschiedene Ausführungen

• Modestypanell • Transportdolly(Tavo Fold)• Transportdolly(Tavo Seminar) • Tableedge12mmcompact laminate • Tableedge2mmABS • Tableedgebeech • Tableedgebirchplywood • Tabletopsinvariousmaterials

max. 8

max. 8

max. 8

max. 8

max. 12

6750/__

Tavo Fix

Tavo Nestable

Tavo Fold

Tavo Swing

Tavo Seminar

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Tavo Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Tavo Dimensions of table tops, see brochure Tavo Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Tavo

Page 48: Casala Collection book 2011

Feniks 48 | 49

Feniks is een stoel zonder sterallures: een teamplayer, afgestemd op individuele situaties, dynamisch, zuiver en functioneel. Dit is kenmerkend voor alle modellen uit de Feniks familie.

Feniks ist ein Stuhl ohne Star-Allüren: teamfähig, der je- weiligen Situation angepasst, dynamisch, klar und bequem. Dieser Wesenszug zeichnet alle Mitglieder der Feniks-Familie aus.

Design Kressel + Schelle

Feniks

Feniks XL, Feniks I

Feniks is a chair without starlike airs: a team player, at- tuned to any individual situation, dynamic, pure and functional. These are characteristics of all the models of the Feniks family.

Feniks est une chaise qui sait rester modeste : un esprit d’équipe, s’adaptant aux situations individuelles, dynamique, pure et fonctionnelle. Des caractéristiques communes à tous les modèles de la famille Feniks.

Page 49: Casala Collection book 2011

Feniks 48 | 49

Feniks is een stoel zonder sterallures: een teamplayer, afgestemd op individuele situaties, dynamisch, zuiver en functioneel. Dit is kenmerkend voor alle modellen uit de Feniks familie.

Feniks ist ein Stuhl ohne Star-Allüren: teamfähig, der je- weiligen Situation angepasst, dynamisch, klar und bequem. Dieser Wesenszug zeichnet alle Mitglieder der Feniks-Familie aus.

Design Kressel + Schelle

Feniks

Feniks XL, Feniks I

Feniks is a chair without starlike airs: a team player, at- tuned to any individual situation, dynamic, pure and functional. These are characteristics of all the models of the Feniks family.

Feniks est une chaise qui sait rester modeste : un esprit d’équipe, s’adaptant aux situations individuelles, dynamique, pure et fonctionnelle. Des caractéristiques communes à tous les modèles de la famille Feniks.

Page 50: Casala Collection book 2011

50 | 51 Feniks

Feniks is breed inzetbaar van barhocker en traversebank tot en met vierpootstoel, die zich zonder hulpmiddelen paniek- zeker laat koppelen. Met als eindresultaat drieënveertig mogelijkheden, het uniforme design zorgt voor een uitge- balanceerd totaalbeeld.

Feniks Bandbreite reicht vom Barhocker und der Traversen-bank bis zum Vierbeiner, der sich ohne Werkzeuge panik- sicher verketten lässt. Insgesamt dreiundvierzig Möglich- keiten ergibt das am Ende, das einheitliche Design erhält dabei die formale Geschlossenheit.

Feniks features a wide range of uses, from bar stool and bench seating up to and including the four-legged chair able to be linked panic-proof without any tools. This leads to fortythree possibilities, with a uniform design to ensure a balanced overall impression.

Feniks s’utilise de nombreuses façons : en chaise de bar, version poutre ou en chaise à 4 pieds pourvue d’un dispositif anti-panique, qui peut s’assembler sans outils. Au final, ce sont 43 possibilités et un design uniforme offrant un ensemble équilibré.

Feniks Barstool

Feniks Traverse

Page 51: Casala Collection book 2011

50 | 51 Feniks

Feniks is breed inzetbaar van barhocker en traversebank tot en met vierpootstoel, die zich zonder hulpmiddelen paniek- zeker laat koppelen. Met als eindresultaat drieënveertig mogelijkheden, het uniforme design zorgt voor een uitge- balanceerd totaalbeeld.

Feniks Bandbreite reicht vom Barhocker und der Traversen-bank bis zum Vierbeiner, der sich ohne Werkzeuge panik- sicher verketten lässt. Insgesamt dreiundvierzig Möglich- keiten ergibt das am Ende, das einheitliche Design erhält dabei die formale Geschlossenheit.

Feniks features a wide range of uses, from bar stool and bench seating up to and including the four-legged chair able to be linked panic-proof without any tools. This leads to fortythree possibilities, with a uniform design to ensure a balanced overall impression.

Feniks s’utilise de nombreuses façons : en chaise de bar, version poutre ou en chaise à 4 pieds pourvue d’un dispositif anti-panique, qui peut s’assembler sans outils. Au final, ce sont 43 possibilités et un design uniforme offrant un ensemble équilibré.

Feniks Barstool

Feniks Traverse

Page 52: Casala Collection book 2011

DeluxeGestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Feniks 52 | 53

Mesh/Gestoffeerd Gewebe/Polster Mesh/Upholstered Maillé/Tissu

Mesh/Gestoffeerd Gewebe/Polster Mesh/Upholstered Maillé/Tissu

Feniks I

Feniks Traverse

Feniks II

Feniks XL

3466/10

max. 8

max. 6

max. 8

3467/10 2466/10 2468/10

3487/10 2486/10 2488/103486/10

3496/10 3497/10 2496/10 2499/10

3466/00 3467/00 2466/00 2468/00

3463/00 3461/00 2463/00 2462/00 2464/00

3463/10 3461/10 2463/10 2462/10 2464/10

• Systèmederaccordementsécurisé • Voiturettedetransport • Numérotationdeplaceetderangée • Poignée(surcertainsmodèles)* • 2ou4roulettes(Feniks,FeniksXL) • Diverspatinsglisseurs

• Rijverbindigmet paniekvergrendeling • Transportwagen • Rij-enstoelnummering • Grip(enkelemodellen)* • 2of4wielen(Feniks,FeniksXL) • Verschillendeglijders

• Reihenverbindung mit Paniksicherung • Transportwagen • Reihen-/Platznummerierung • Griff(bestimmteModelle)* • 2oder4Rollen(Feniks,FeniksXL) • GleiterfürdiverseBöden

• Rowlinkingwith panic interlock • Transportdolly • Rowandchairnumeration • Grip(severalmodels)* • 2or4wheels(Feniks,FeniksXL) • Variousglides

Extras

Feniks Barstool

1466/05 1467/05

1467/061466/06

1467/071466/07

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

3466/99 3467/99 2466/99 2468/99

3467/993466/99 2466/99 2468/99

Houten zitting Sitzfläche Holz Wooden seat Assise bois

Gestoffeerde zitting Sitzfläche Polster Upholstered seat Assise tissu

Page 53: Casala Collection book 2011

DeluxeGestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd* Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Feniks 52 | 53

Mesh/Gestoffeerd Gewebe/Polster Mesh/Upholstered Maillé/Tissu

Mesh/Gestoffeerd Gewebe/Polster Mesh/Upholstered Maillé/Tissu

Feniks I

Feniks Traverse

Feniks II

Feniks XL

3466/10

max. 8

max. 6

max. 8

3467/10 2466/10 2468/10

3487/10 2486/10 2488/103486/10

3496/10 3497/10 2496/10 2499/10

3466/00 3467/00 2466/00 2468/00

3463/00 3461/00 2463/00 2462/00 2464/00

3463/10 3461/10 2463/10 2462/10 2464/10

• Systèmederaccordementsécurisé • Voiturettedetransport • Numérotationdeplaceetderangée • Poignée(surcertainsmodèles)* • 2ou4roulettes(Feniks,FeniksXL) • Diverspatinsglisseurs

• Rijverbindigmet paniekvergrendeling • Transportwagen • Rij-enstoelnummering • Grip(enkelemodellen)* • 2of4wielen(Feniks,FeniksXL) • Verschillendeglijders

• Reihenverbindung mit Paniksicherung • Transportwagen • Reihen-/Platznummerierung • Griff(bestimmteModelle)* • 2oder4Rollen(Feniks,FeniksXL) • GleiterfürdiverseBöden

• Rowlinkingwith panic interlock • Transportdolly • Rowandchairnumeration • Grip(severalmodels)* • 2or4wheels(Feniks,FeniksXL) • Variousglides

Extras

Feniks Barstool

1466/05 1467/05

1467/061466/06

1467/071466/07

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

3466/99 3467/99 2466/99 2468/99

3467/993466/99 2466/99 2468/99

Houten zitting Sitzfläche Holz Wooden seat Assise bois

Gestoffeerde zitting Sitzfläche Polster Upholstered seat Assise tissu

Page 54: Casala Collection book 2011

De Fonteinkerk Nijkerk, NL - Nijkerk 790 Feniks 12 Sina

Page 55: Casala Collection book 2011

De Fonteinkerk Nijkerk, NL - Nijkerk 790 Feniks 12 Sina

Page 56: Casala Collection book 2011

Onyx is a chair for diners and canteens, its design resem- bles that of hall chair Lynx. The seating shells of Onyx are available in wood or plastic. The models feature various upholstery options and are stackable by six.

Onyx est un siège destiné aux cafétérias et aux brasse-ries. Sa conception ressemble à celle de Lynx. Les assises d’Onyx sont en bois et en polypropylène. Les modèles offrent différentes possibilités de garniture et peuvent être empilés par 6.

Onyx is een stoel voor eetcafés en kantines, zijn vormgeving komt overeen met de zaalstoel Lynx. De zitschalen van Onyx zijn verkrijgbaar in hout of uit kunststof. De modellen hebben verschil- lende stoffeermogelijkheden en zijn per zes stuks stapelbaar.

Onyx ist ein Bistro- und Kantinenstuhl, der formal eine Brücke zu dem Reihenstuhl Lynx schlägt. Die Sitzschale ist in Holz und Kunststoff erhältlich. Die Modelle ermög- lichen verschiedene Optionen der Polsterung und sind sechsfach stapelbar.

Design Kommer Kors

Onyx3420/00 2421/00 2422/00 2423/00

3440/00 2441/00 2442/00 2443/00 2444/00

3430/00 2431/00 2433/00

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Opgelegde stoffering Kunststoff/Aufgepolstert Plastic/Padded seat Polypropylène/Garniture appliquée

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Onyx

max. 6

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Opgel. stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgep.Padded uphol./Padded seat Garniture appliquée/G.appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

CPL (wit/zwart) CPL (weiß/schwarz) CPL (white/black) CPL (blanc/noir)

Onyx 56 | 57

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs

Traversebank leverbaar Traversenbank erhältlich Bench combination available Chauffeuse disponible

Page 57: Casala Collection book 2011

Onyx is a chair for diners and canteens, its design resem- bles that of hall chair Lynx. The seating shells of Onyx are available in wood or plastic. The models feature various upholstery options and are stackable by six.

Onyx est un siège destiné aux cafétérias et aux brasse-ries. Sa conception ressemble à celle de Lynx. Les assises d’Onyx sont en bois et en polypropylène. Les modèles offrent différentes possibilités de garniture et peuvent être empilés par 6.

Onyx is een stoel voor eetcafés en kantines, zijn vormgeving komt overeen met de zaalstoel Lynx. De zitschalen van Onyx zijn verkrijgbaar in hout of uit kunststof. De modellen hebben verschil- lende stoffeermogelijkheden en zijn per zes stuks stapelbaar.

Onyx ist ein Bistro- und Kantinenstuhl, der formal eine Brücke zu dem Reihenstuhl Lynx schlägt. Die Sitzschale ist in Holz und Kunststoff erhältlich. Die Modelle ermög- lichen verschiedene Optionen der Polsterung und sind sechsfach stapelbar.

Design Kommer Kors

Onyx3420/00 2421/00 2422/00 2423/00

3440/00 2441/00 2442/00 2443/00 2444/00

3430/00 2431/00 2433/00

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Kunststof/Kunststof Kunststoff/Kunststoff Plastic/Plastic Polypropylène/Polypropylène

Kunststof/Opgelegde stoffering Kunststoff/Aufgepolstert Plastic/Padded seat Polypropylène/Garniture appliquée

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Onyx

max. 6

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Opgel. stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgep.Padded uphol./Padded seat Garniture appliquée/G.appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

CPL (wit/zwart) CPL (weiß/schwarz) CPL (white/black) CPL (blanc/noir)

Onyx 56 | 57

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs

Traversebank leverbaar Traversenbank erhältlich Bench combination available Chauffeuse disponible

Page 58: Casala Collection book 2011

Riva 58 | 59

Licht, gemakkelijk op te klappen en een hoge comfortfactor – dat is Riva, de stijlvolle klapstoel. De snelheid waarmee ruim- ten met hem op- en afgebouwd worden is zelden vertoond. Wie hier eenmaal op zit, wil niet meer opstaan. Dit is te danken aan de comfortabele netbespanning van de rug en de poly propyleen zitting die ook gestoffeerd leverbaar is.

Leicht, einfach zu klappen und mit eingebautem Wohlfühl-faktor – das ist Riva, der edle Klappstuhl. So schnell wie mit ihm räumt man flexibel genutzte Räume selten ein und um. Und wer drauf sitzt, will gar nicht mehr aufstehen, dank schmiegsamer Netzbespannung am Rücken und einem Sitz aus Polypropylen, der auf Wunsch auch gepolstert erhältlich ist.

Lightweight, easily foldable and a high convenience factor – that’s Riva, the noble folding chair. The speed at which it helps you assemble up and disassemble spaces is rarely seen. Riva derives it’s excellent comfort from the netweave back and polypropylene seat would sound more positive. Riva is available in an upholstered version as well.

Légère, facile à plier et extrêmement confortable, c’est Riva, la chaise pliante à la noble allure. Il est rare de voir une chaise qui se plie, se déplie, s’assemble et se désassemble aussi rapidement. Une fois assis, on ne veut plus se relever. C’est grâce à son confortable dossier maillé et à son assise en polypropylène, qui est également disponible en version tissu.

Design Zooey Chu

Riva

10 × Riva

1010/00

Riva

max. 10

Mesh/Kunststof Gewebe/Kunststoff Mesh/Plastic Maillé/ Polypropylène

• Assisetissu • Assemblage • Numérodechaise • Chariotdetransport • Supportmural • Diverspatinsglisseurs

• Gestoffeerdezitting • Koppeling • Stoelnummering • Transportwagen • Wandbeugel • Verschillendeglijders

• SitzflächePolster • Verkettung • Stuhlnummerierung • Transportwagen • Wandbügel • GleiterfürdiverseBöden

• Upholsteredseat • Linkingpart • Chairnumbering • Transportdolly • Wallstoragebracket • Variousglides

Extras

Page 59: Casala Collection book 2011

Riva 58 | 59

Licht, gemakkelijk op te klappen en een hoge comfortfactor – dat is Riva, de stijlvolle klapstoel. De snelheid waarmee ruim- ten met hem op- en afgebouwd worden is zelden vertoond. Wie hier eenmaal op zit, wil niet meer opstaan. Dit is te danken aan de comfortabele netbespanning van de rug en de poly propyleen zitting die ook gestoffeerd leverbaar is.

Leicht, einfach zu klappen und mit eingebautem Wohlfühl-faktor – das ist Riva, der edle Klappstuhl. So schnell wie mit ihm räumt man flexibel genutzte Räume selten ein und um. Und wer drauf sitzt, will gar nicht mehr aufstehen, dank schmiegsamer Netzbespannung am Rücken und einem Sitz aus Polypropylen, der auf Wunsch auch gepolstert erhältlich ist.

Lightweight, easily foldable and a high convenience factor – that’s Riva, the noble folding chair. The speed at which it helps you assemble up and disassemble spaces is rarely seen. Riva derives it’s excellent comfort from the netweave back and polypropylene seat would sound more positive. Riva is available in an upholstered version as well.

Légère, facile à plier et extrêmement confortable, c’est Riva, la chaise pliante à la noble allure. Il est rare de voir une chaise qui se plie, se déplie, s’assemble et se désassemble aussi rapidement. Une fois assis, on ne veut plus se relever. C’est grâce à son confortable dossier maillé et à son assise en polypropylène, qui est également disponible en version tissu.

Design Zooey Chu

Riva

10 × Riva

1010/00

Riva

max. 10

Mesh/Kunststof Gewebe/Kunststoff Mesh/Plastic Maillé/ Polypropylène

• Assisetissu • Assemblage • Numérodechaise • Chariotdetransport • Supportmural • Diverspatinsglisseurs

• Gestoffeerdezitting • Koppeling • Stoelnummering • Transportwagen • Wandbeugel • Verschillendeglijders

• SitzflächePolster • Verkettung • Stuhlnummerierung • Transportwagen • Wandbügel • GleiterfürdiverseBöden

• Upholsteredseat • Linkingpart • Chairnumbering • Transportdolly • Wallstoragebracket • Variousglides

Extras

Page 60: Casala Collection book 2011

Lacrosse 60 | 61

Design Jens Korte

Lacrosse

Het ene moment een tafel, het andere moment een stapel, dat is Lacrosse. Staat stabiel, klapt solide op en wel zo, dat het altijd veilig is. Met deze dynamiek, vier onder- stellen en vele maten is hij ideaal voor evenementen, congressen en vele andere toepassingen met wisselende programma’s.

Eben noch Tisch, jetzt flach gestapelt, das ist Lacrosse. Steht solide, klappt solide und zwar so, dass dabei kein Finger klemmt. Mit dieser Dynamik, dazu vier verschie-denen Gestellen und vielen Plattenformen ist er ideal für Events, Kongresse oder andere Orte mit wechselnden Programmen.

One moment a table, a stack the next, that’s Lacrosse.Lacrosse stands firmly and folds solidly in such a way that it is always safe. These properties, four frame options and various sizes make Lacrosse perfect for meeting rooms, conferences and many other applications where flexibility is a requirement.

Lacrosse, c’est une table qui se plie, se déplie et s’empile en un rien de temps. Stable, solide une fois dépliée, elle est garante de sécurité. Ce caractère dynamique, ses 4 piète- ments différents et les nombreuses tailles disponibles en font la table idéale des événements, des congrès et de toute autre manifestation à la configuration modulable. Lacrosse III und Cobra

Lacrosse II

Page 61: Casala Collection book 2011

Lacrosse 60 | 61

Design Jens Korte

Lacrosse

Het ene moment een tafel, het andere moment een stapel, dat is Lacrosse. Staat stabiel, klapt solide op en wel zo, dat het altijd veilig is. Met deze dynamiek, vier onder- stellen en vele maten is hij ideaal voor evenementen, congressen en vele andere toepassingen met wisselende programma’s.

Eben noch Tisch, jetzt flach gestapelt, das ist Lacrosse. Steht solide, klappt solide und zwar so, dass dabei kein Finger klemmt. Mit dieser Dynamik, dazu vier verschie-denen Gestellen und vielen Plattenformen ist er ideal für Events, Kongresse oder andere Orte mit wechselnden Programmen.

One moment a table, a stack the next, that’s Lacrosse.Lacrosse stands firmly and folds solidly in such a way that it is always safe. These properties, four frame options and various sizes make Lacrosse perfect for meeting rooms, conferences and many other applications where flexibility is a requirement.

Lacrosse, c’est une table qui se plie, se déplie et s’empile en un rien de temps. Stable, solide une fois dépliée, elle est garante de sécurité. Ce caractère dynamique, ses 4 piète- ments différents et les nombreuses tailles disponibles en font la table idéale des événements, des congrès et de toute autre manifestation à la configuration modulable. Lacrosse III und Cobra

Lacrosse II

Page 62: Casala Collection book 2011

Lacrosse 62 | 63

Tafelblad rond Tischplatte rund Table top circular Plateau rond

Tafelblad vierkant Tischplatte quadratisch Table top square Plateau carré

Tafelblad rechthoek Tischplatte rechteckig Table top rectangular Plateau rectangle

Hoekblad Ecktischplatte Corner top Plateau d‘angle

Lacrosse zou geen product van Casala zijn als hij naast zijn kernkwaliteiten niet ook nog varianten in de aanbieding had. Hierbij gaat het om verschillend vormgegeven inklap- bare frames en om tafelbladen van klein (80 × 80 cm) tot groot (180 × 80 cm) en van vierkant tot rond.

Lacrosse wäre kein Casala-Produkt, wenn er nicht zusätzlich zu seinen Kernkompetenzen noch Variationen anzubieten hätte. Hier sind es unterschiedlich gestaltete Klapp-Gestelle, dazu Plattenformen von klein (80 × 80 cm) bis groß (180 × 80 cm) und von quadratisch bis rund.

Lacrosse would not be a Casala product if it didn’t offer variations to augment its key benefits. These include folding frames in a variety of designs as well as tabletop shapes ranging from small (80 × 80 cm) to large (180 × 80 cm) and from square to round.

Lacrosse ne serait pas un produit Casala si elle n’offrait pas, en plus de ses principaux atouts, différents modèles : des piètements pliants en différents modèles et des formes de plateau allant du petit format (80 × 80 cm) au grand format (180 × 80 cm), de la forme carrée à la forme ronde.

• Tafelrand2mmABS • Tafelrandbeuken • Rubberstootrand • Tafelbladeninversch.uitvoeringen •Transportwagen • Frontpaneel

• KanteABS 2 mm • KanteBuche • UmlaufendeStoßkante •Tischplattenversch.Ausführungen •Transportwagen •Sichtblende

• Tableedge2mmABS • Tableedgebeech • Protectiverubberedging • Tabletopsinvariousversions •Transportdolly •Modestypanel

• Chantdetable2mmABS • Chantdetableenhêtr • Chantanti-choc • Différentsplateauxdetable •Voiturettedetransport •Voiledefond

Extras

Lacrosse IV

Lacrosse IIILacrosse II Lacrosse I

Lacrosse I

Lacrosse II

Lacrosse III

Lacrosse IV

6310/__

6320/__

6310/__

6320/__

6310/__

6330/__ 9546/__

6320/__

6340/__

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Lacrosse Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Lacrosse Dimensions of table tops, see brochure Lacrosse Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Lacrosse

Page 63: Casala Collection book 2011

Lacrosse 62 | 63

Tafelblad rond Tischplatte rund Table top circular Plateau rond

Tafelblad vierkant Tischplatte quadratisch Table top square Plateau carré

Tafelblad rechthoek Tischplatte rechteckig Table top rectangular Plateau rectangle

Hoekblad Ecktischplatte Corner top Plateau d‘angle

Lacrosse zou geen product van Casala zijn als hij naast zijn kernkwaliteiten niet ook nog varianten in de aanbieding had. Hierbij gaat het om verschillend vormgegeven inklap- bare frames en om tafelbladen van klein (80 × 80 cm) tot groot (180 × 80 cm) en van vierkant tot rond.

Lacrosse wäre kein Casala-Produkt, wenn er nicht zusätzlich zu seinen Kernkompetenzen noch Variationen anzubieten hätte. Hier sind es unterschiedlich gestaltete Klapp-Gestelle, dazu Plattenformen von klein (80 × 80 cm) bis groß (180 × 80 cm) und von quadratisch bis rund.

Lacrosse would not be a Casala product if it didn’t offer variations to augment its key benefits. These include folding frames in a variety of designs as well as tabletop shapes ranging from small (80 × 80 cm) to large (180 × 80 cm) and from square to round.

Lacrosse ne serait pas un produit Casala si elle n’offrait pas, en plus de ses principaux atouts, différents modèles : des piètements pliants en différents modèles et des formes de plateau allant du petit format (80 × 80 cm) au grand format (180 × 80 cm), de la forme carrée à la forme ronde.

• Tafelrand2mmABS • Tafelrandbeuken • Rubberstootrand • Tafelbladeninversch.uitvoeringen •Transportwagen • Frontpaneel

• KanteABS 2 mm • KanteBuche • UmlaufendeStoßkante •Tischplattenversch.Ausführungen •Transportwagen •Sichtblende

• Tableedge2mmABS • Tableedgebeech • Protectiverubberedging • Tabletopsinvariousversions •Transportdolly •Modestypanel

• Chantdetable2mmABS • Chantdetableenhêtr • Chantanti-choc • Différentsplateauxdetable •Voiturettedetransport •Voiledefond

Extras

Lacrosse IV

Lacrosse IIILacrosse II Lacrosse I

Lacrosse I

Lacrosse II

Lacrosse III

Lacrosse IV

6310/__

6320/__

6310/__

6320/__

6310/__

6330/__ 9546/__

6320/__

6340/__

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Lacrosse Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Lacrosse Dimensions of table tops, see brochure Lacrosse Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Lacrosse

Page 64: Casala Collection book 2011

Casalino 64 | 65

In Casalino leeft de geest van de jaren zeventig voort: hij is vol elan, elegant en toch robuust. Casalino is stapelbaar, afwasbaar en kleurvast. In 1971 is hij bekroond met de award “Die gute Industrieform” en de kwaliteiten van des- tijds voldoen nog steeds aan de eisen van nu.

In Casalino lebt der Geist der Siebziger weiter: Er ist be- schwingt, elegant und doch robust. Man kann Casalino stapeln und abwaschen, und die Farben bleichen in der Sonne nicht aus. 1971 wurde er mit dem Preis »Die gute Industrieform« ausgezeichnet, und seine Qualitäten überzeugen noch heute.

The spirit of the 1970s lives on in Casalino: full of zest, elegant and sturdy at the same time. Casalino is stackable, washable and colourfast. In 1971 it was awarded the prize for “Die gute Industrieform” and the qualities it had at the time still meet today’s requirements.

Casalino fait revivre les années soixante-dix : pleine de peps, à la fois élégante et robuste. Casalino est facile à empiler, à laver et ses couleurs sont inaltérables. En 1971, Casalino a été récompensée par le prix «Die gute Indus- trieform» et les qualités d’alors répondent toujours aux exigences d’aujourd’hui.

Design Alexander Begge

Casalino

Page 65: Casala Collection book 2011

Casalino 64 | 65

In Casalino leeft de geest van de jaren zeventig voort: hij is vol elan, elegant en toch robuust. Casalino is stapelbaar, afwasbaar en kleurvast. In 1971 is hij bekroond met de award “Die gute Industrieform” en de kwaliteiten van des- tijds voldoen nog steeds aan de eisen van nu.

In Casalino lebt der Geist der Siebziger weiter: Er ist be- schwingt, elegant und doch robust. Man kann Casalino stapeln und abwaschen, und die Farben bleichen in der Sonne nicht aus. 1971 wurde er mit dem Preis »Die gute Industrieform« ausgezeichnet, und seine Qualitäten überzeugen noch heute.

The spirit of the 1970s lives on in Casalino: full of zest, elegant and sturdy at the same time. Casalino is stackable, washable and colourfast. In 1971 it was awarded the prize for “Die gute Industrieform” and the qualities it had at the time still meet today’s requirements.

Casalino fait revivre les années soixante-dix : pleine de peps, à la fois élégante et robuste. Casalino est facile à empiler, à laver et ses couleurs sont inaltérables. En 1971, Casalino a été récompensée par le prix «Die gute Indus- trieform» et les qualités d’alors répondent toujours aux exigences d’aujourd’hui.

Design Alexander Begge

Casalino

Page 66: Casala Collection book 2011

66 | 67 Casalino

Met armleggers Mit Armlehnen With armrests Avec accoudoirs

Zonder armleggers Ohne Armlehnen Without armrests Sans accoudoirs

Hocker Hocker Stool Tabouret

Casalino Jr. 30 cm

Casalino Jr. 34 cm

max. 4

Casalino

2007/10

2008/10

2004/00

2005/00

2012/00 2000/00 2000/01

Casalino Table

Casalino Table Jr.

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs

Page 67: Casala Collection book 2011

66 | 67 Casalino

Met armleggers Mit Armlehnen With armrests Avec accoudoirs

Zonder armleggers Ohne Armlehnen Without armrests Sans accoudoirs

Hocker Hocker Stool Tabouret

Casalino Jr. 30 cm

Casalino Jr. 34 cm

max. 4

Casalino

2007/10

2008/10

2004/00

2005/00

2012/00 2000/00 2000/01

Casalino Table

Casalino Table Jr.

Kleurenrange Farbrange Colour range Eventail de couleurs

Page 68: Casala Collection book 2011

Keep Moving 68 | 69

Design Sigurd Rothe

Keep Moving

Its radiance is characteristic. Its various upholstery options and types of wood enables Keep Moving to adapt anywhere. Alternatives are a higher back or a completely wooden version with a fixed seat.

Keep Moving possède un look caractéristique. Grâce aux différentes possibilités de garniture et de bois, elle s’adapte partout. Elle est également disponible avec un dossier plus élevé ou en chaise en bois avec assise immobile.

Karakteristiek is zijn uitstraling. Door verschillende stoffeer- mogelijkheden en houtsoorten heeft hij het vermogen zich overal aan te passen. Alternatieven zijn een hogere rugleu- ning of een volledig houten uitvoering met een vaste zitting.

Man könnte seine Optik charakterstark nennen. Durch die Bezüge und verschiedene Hölzer bleibt Keep Moving trotzdem anpassungsfähig. Variationen sind eine höhere Rückenlehne oder das pure Holz mit fester Sitzschale.

Page 69: Casala Collection book 2011

Keep Moving 68 | 69

Design Sigurd Rothe

Keep Moving

Its radiance is characteristic. Its various upholstery options and types of wood enables Keep Moving to adapt anywhere. Alternatives are a higher back or a completely wooden version with a fixed seat.

Keep Moving possède un look caractéristique. Grâce aux différentes possibilités de garniture et de bois, elle s’adapte partout. Elle est également disponible avec un dossier plus élevé ou en chaise en bois avec assise immobile.

Karakteristiek is zijn uitstraling. Door verschillende stoffeer- mogelijkheden en houtsoorten heeft hij het vermogen zich overal aan te passen. Alternatieven zijn een hogere rugleu- ning of een volledig houten uitvoering met een vaste zitting.

Man könnte seine Optik charakterstark nennen. Durch die Bezüge und verschiedene Hölzer bleibt Keep Moving trotzdem anpassungsfähig. Variationen sind eine höhere Rückenlehne oder das pure Holz mit fester Sitzschale.

Page 70: Casala Collection book 2011

Keep Moving 70 | 71

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgel. stoff./Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded uphol./ Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Keep Moving IIGestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

2490/10

max. 6

2491/00

2491/10

2492/00

2492/10

2493/00

2493/10

2490/01

2490/11

2491/01

2491/11

2492/01

2492/11

2493/01

2493/11

2490/00

Keep Moving ondersteunt de kleine bewegingen die men maakt als men zit. Daarbij schuift de zitting enkele centimeters naar voren en weer terug. De uitsparingen in de rugleuning zorgen voor extra bewegingsvrijheid. Keep Moving is ontworpen voor langdurige bijeenkomsten, maar wordt inmiddels ook dankbaar gebruikt in zieken-huizen, bedrijfsrestaurants en wachtruimten.

Keep Moving unterstützt die kleinen Bewegungen beim Sitzen. Dafür gleitet sein Sitz um wenige Zentimeter vor und zurück und die Einkerbungen der Rückenlehne eröffnen zusätzliche Möglichkeiten der Mobilität. Keep Moving wurde für lange Konferenzen entworfen, aber inzwischen überzeugt er auch in Krankenhäusern, Kantinen und Wartezonen.

Keep Moving supports the slightest of movements that we all make while sitting down. In order to do that, it has a seat that slides backwards and forwards by several centimetres while the cut-outs in the backrest open up additional possi- bilities for mobility. Keep Moving was originally designed for long conferences but since then its comfort has also been proven in hospitals, canteens and reception areas.

Keep Moving accompagne les moindres mouvements que nous faisons tous lorsque nous sommes assis. Pour ce faire, elle pré- sente une assise pouvant coulisser de plusieurs centimètres vers l’avant. La découpe de son dossier permet d’épouser tous vos mouvements. Keep Moving a été créée pour les longues réunions, mais son confort a également fait ses preuves dans les hôpitaux, cafétérias, restaurants et réceptions.

Keep Moving

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Page 71: Casala Collection book 2011

Keep Moving 70 | 71

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgel. stoff./Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded uphol./ Upholstered Garniture appliquée/Tissu

Keep Moving IIGestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

2490/10

max. 6

2491/00

2491/10

2492/00

2492/10

2493/00

2493/10

2490/01

2490/11

2491/01

2491/11

2492/01

2492/11

2493/01

2493/11

2490/00

Keep Moving ondersteunt de kleine bewegingen die men maakt als men zit. Daarbij schuift de zitting enkele centimeters naar voren en weer terug. De uitsparingen in de rugleuning zorgen voor extra bewegingsvrijheid. Keep Moving is ontworpen voor langdurige bijeenkomsten, maar wordt inmiddels ook dankbaar gebruikt in zieken-huizen, bedrijfsrestaurants en wachtruimten.

Keep Moving unterstützt die kleinen Bewegungen beim Sitzen. Dafür gleitet sein Sitz um wenige Zentimeter vor und zurück und die Einkerbungen der Rückenlehne eröffnen zusätzliche Möglichkeiten der Mobilität. Keep Moving wurde für lange Konferenzen entworfen, aber inzwischen überzeugt er auch in Krankenhäusern, Kantinen und Wartezonen.

Keep Moving supports the slightest of movements that we all make while sitting down. In order to do that, it has a seat that slides backwards and forwards by several centimetres while the cut-outs in the backrest open up additional possi- bilities for mobility. Keep Moving was originally designed for long conferences but since then its comfort has also been proven in hospitals, canteens and reception areas.

Keep Moving accompagne les moindres mouvements que nous faisons tous lorsque nous sommes assis. Pour ce faire, elle pré- sente une assise pouvant coulisser de plusieurs centimètres vers l’avant. La découpe de son dossier permet d’épouser tous vos mouvements. Keep Moving a été créée pour les longues réunions, mais son confort a également fait ses preuves dans les hôpitaux, cafétérias, restaurants et réceptions.

Keep Moving

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Page 72: Casala Collection book 2011

Johannes Wesling Hospital Minden, D - Minden 850 Keep Moving 450 Centre 790 Curvy 70 Feniks 450 Feniks Traverse

Page 73: Casala Collection book 2011

Johannes Wesling Hospital Minden, D - Minden 850 Keep Moving 450 Centre 790 Curvy 70 Feniks 450 Feniks Traverse

Page 74: Casala Collection book 2011

Nexx 74 | 75

Design Beck Design

Nexx

Waren alle vergaderingen maar zo goed georganiseerd als Nexx. Voor meer transparantie in de ruimte worden twee halfronde poten tot één ronde poot samengevoegd. Dankzij een rotatiesymmetrische verbinding in de glijders is Nexx koppelbaar.

Wenn nur jede Konferenz so gut organisiert wäre wie Nexx. Für mehr Klarheit im Raum verschmelzen je zwei seiner halbrunden Beine zu einem zusammengekoppelten Rund. Durch eine rotationssymmetrische Verbindung in den Gleitern ist Nexx koppelbar.

If only all conferences were as well-organized as Nexx. For more transparency in the room two half-round legs are put together to form one round leg. Thanks to rotation- symmetric joints in the gliders Nexx is linkable.

Si seulement toutes les réunions pouvaient être aussi bien organisées que Nexx ! Pour plus de transparence dans l’espace, deux pieds de table en demi-cercle s’assemblent en un seul pied rond. Grâce au système de rotation symétrique des patins, on peut assembler Nexx.

Page 75: Casala Collection book 2011

Nexx 74 | 75

Design Beck Design

Nexx

Waren alle vergaderingen maar zo goed georganiseerd als Nexx. Voor meer transparantie in de ruimte worden twee halfronde poten tot één ronde poot samengevoegd. Dankzij een rotatiesymmetrische verbinding in de glijders is Nexx koppelbaar.

Wenn nur jede Konferenz so gut organisiert wäre wie Nexx. Für mehr Klarheit im Raum verschmelzen je zwei seiner halbrunden Beine zu einem zusammengekoppelten Rund. Durch eine rotationssymmetrische Verbindung in den Gleitern ist Nexx koppelbar.

If only all conferences were as well-organized as Nexx. For more transparency in the room two half-round legs are put together to form one round leg. Thanks to rotation- symmetric joints in the gliders Nexx is linkable.

Si seulement toutes les réunions pouvaient être aussi bien organisées que Nexx ! Pour plus de transparence dans l’espace, deux pieds de table en demi-cercle s’assemblent en un seul pied rond. Grâce au système de rotation symétrique des patins, on peut assembler Nexx.

Page 76: Casala Collection book 2011

Nexx 76 | 77

Nexx

Tafel vierkant Quadratischer Tisch Square table Table carrée

Ronde hoektafel 45°Runder Ecktisch 45°Round corner table 45°Table angle ronde 45°

Tafel rechthoek Rechteckiger Tisch Rectangular table Table rectangle

Gebogen tafel 15°Segmentbogentisch 15°Curved table 15°Tables courbes 15°

Hoektafel Ecktisch Corner table Table angle

• Voiledefond • Armaturedeliaison • Systèmedeliaisonplateau • Modulemultimédia>P.118–119 • Gestioncâble

• Frontpaneel • Koppelbeslag • Koppelbeslagblad • Mediamodule>P.118–119 • Kabelmanagement

• Sichtblende • Verkettungsbeschlag • VerkettungsbeschlagPlatte • Medienmodul>S.118–119 • Kabelkanal

• Modestypanel • Linkfittings • Linkfittingstop • Mediamodule>P.118–119 • Cablemanagement

Extras

Nexx kan uit weinig elementen vele vormen doen ontstaan: van een U-, een O- en een C-vorm tot een minimalistische rechthoek, die we hier van een frontpaneel hebben voorzien. Ruit- en ovaalvormen zijn ook leverbaar.

Aus wenigen Elementen können bei Nexx viele Formen ent- stehen. Das reicht von U, O und C bis zu einem minimalisti-schen Riegel, den wir hier mit einer Sichtblende versehen haben. Sonderformen sind Rauten und Ovale.

With Nexx, various table elements can be combined to create a wide variety of configurations ranging from U, O and C to a rectangular shape which we have fitted with a screen in this example. Special shapes include diamond and ovals.

Avec Nexx, il est possible d’assembler divers éléments pour créer de nombreuses configurations différentes : en U, O, C ou en I équipé d’un voile de fond. Parmi les autres configura-tions possibles, citons le losange et l’ovale.

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Nexx Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Nexx Dimensions of table tops, see brochure Nexx Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Nexx

Page 77: Casala Collection book 2011

Nexx 76 | 77

Nexx

Tafel vierkant Quadratischer Tisch Square table Table carrée

Ronde hoektafel 45°Runder Ecktisch 45°Round corner table 45°Table angle ronde 45°

Tafel rechthoek Rechteckiger Tisch Rectangular table Table rectangle

Gebogen tafel 15°Segmentbogentisch 15°Curved table 15°Tables courbes 15°

Hoektafel Ecktisch Corner table Table angle

• Voiledefond • Armaturedeliaison • Systèmedeliaisonplateau • Modulemultimédia>P.118–119 • Gestioncâble

• Frontpaneel • Koppelbeslag • Koppelbeslagblad • Mediamodule>P.118–119 • Kabelmanagement

• Sichtblende • Verkettungsbeschlag • VerkettungsbeschlagPlatte • Medienmodul>S.118–119 • Kabelkanal

• Modestypanel • Linkfittings • Linkfittingstop • Mediamodule>P.118–119 • Cablemanagement

Extras

Nexx kan uit weinig elementen vele vormen doen ontstaan: van een U-, een O- en een C-vorm tot een minimalistische rechthoek, die we hier van een frontpaneel hebben voorzien. Ruit- en ovaalvormen zijn ook leverbaar.

Aus wenigen Elementen können bei Nexx viele Formen ent- stehen. Das reicht von U, O und C bis zu einem minimalisti-schen Riegel, den wir hier mit einer Sichtblende versehen haben. Sonderformen sind Rauten und Ovale.

With Nexx, various table elements can be combined to create a wide variety of configurations ranging from U, O and C to a rectangular shape which we have fitted with a screen in this example. Special shapes include diamond and ovals.

Avec Nexx, il est possible d’assembler divers éléments pour créer de nombreuses configurations différentes : en U, O, C ou en I équipé d’un voile de fond. Parmi les autres configura-tions possibles, citons le losange et l’ovale.

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Nexx Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Nexx Dimensions of table tops, see brochure Nexx Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Nexx

Page 78: Casala Collection book 2011

Leo 78 | 79

Leo is een sledestoel met bijzondere kenmerken. Met zijn solide sledeframe, ergonomisch perfecte vormgeving en dikke stoffering biedt hij comfort tijdens lange werkdagen. Armleggers uit massief beuken (optioneel walnoten of eiken) geven hem daarbij een krachtige uitstraling die het leven aangenamer maakt.

Leo ist ein Freischwinger für besondere Ansprüche. Mit grundsolidem Stahlrohr, ergonomisch günstiger Form und zweilagiger Polsterung bietet er Komfort an langen Arbeits- tagen. Armauflagen aus massiver Buche (optional Walnuss oder Eiche) verleihen ihm dabei jene Wertigkeit, die das Leben ein bisschen gelassener macht.

Leo est un siège-luge aux caractéristiques particulières. Avec sa solide structure en luge, son concept parfait et ergono-mique et son revêtement épais, cette chaise est confortable pendant les longues journées de travail. Ses accoudoirs en hêtre massif (ou en option en noyer ou en chêne) lui confè- rent une force de caractère particulièrement agréable.

Leo is a cantilever chair with exceptional features. With its staunch cantilever frame, ergonomically perfect design and thick upholstery it offers comfort throughout long working days. Armrests of solid beechwood (optional: walnut or oak) add a powerful tone which makes life more pleasant.

Design Kressel + Schelle

Leo

Page 79: Casala Collection book 2011

Leo 78 | 79

Leo is een sledestoel met bijzondere kenmerken. Met zijn solide sledeframe, ergonomisch perfecte vormgeving en dikke stoffering biedt hij comfort tijdens lange werkdagen. Armleggers uit massief beuken (optioneel walnoten of eiken) geven hem daarbij een krachtige uitstraling die het leven aangenamer maakt.

Leo ist ein Freischwinger für besondere Ansprüche. Mit grundsolidem Stahlrohr, ergonomisch günstiger Form und zweilagiger Polsterung bietet er Komfort an langen Arbeits- tagen. Armauflagen aus massiver Buche (optional Walnuss oder Eiche) verleihen ihm dabei jene Wertigkeit, die das Leben ein bisschen gelassener macht.

Leo est un siège-luge aux caractéristiques particulières. Avec sa solide structure en luge, son concept parfait et ergono-mique et son revêtement épais, cette chaise est confortable pendant les longues journées de travail. Ses accoudoirs en hêtre massif (ou en option en noyer ou en chêne) lui confè- rent une force de caractère particulièrement agréable.

Leo is a cantilever chair with exceptional features. With its staunch cantilever frame, ergonomically perfect design and thick upholstery it offers comfort throughout long working days. Armrests of solid beechwood (optional: walnut or oak) add a powerful tone which makes life more pleasant.

Design Kressel + Schelle

Leo

Page 80: Casala Collection book 2011

Leo 80 | 81

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

DeluxeGestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Soevereiniteit blijkt ook uit de details. Voor Leo houdt dat in dat alle verbindingen door een slimme constructie aan het oog worden onttrokken. Bij de stapelbare variant wordt de bekleding beschermd door middel van een stapelplaat onder de zitting.

Souveränität beweist sich auch im Detail. Für Leo heißt das: Sämtliche Schraubverbindungen sind durch eine schlaue Konstruktion verborgen. Bei der stapelbaren Variante werden die Polster mit einer Schutzplatte unter dem Sitz geschont.

Design supremacy is also demonstrated in the detail. In the case of the Leo, that means that all its screw connections are hidden thanks to an innovative design feature. With the stackable version, the upholstery and armrest are protected by a cover plate fitted underneath the seat.

La suprématie du design se retrouve également dans les détails. Dans le cas de Leo, cela signifie un montage sans vis visibles grâce à une technique innovante. Pour le modèle empilable, le tissu est protégé par une plaque fixée sous l’assise.

2657/10 2657/11

2659/10 2659/11 2653/10 2653/11

2651/10 2651/11

Extras

• Accoudoirsennoyer • Accoudoirsenchêne • Accoudoirscouvertsdecuir• Diverspatinsglisseurs

• Walnotenarmleggers • Eikenarmleggers • Armleggersuitgevoerdinleder • Verschillendevloerglijders

• ArmlehnenWalnuss • ArmlehnenEichen • LederbezogeneArmlehnen • GleiterfürdiverseBöden

• Walnutarmrests • Oakarmrests • Leathercoveredarmrests • Variousfloorglides

Leo

max. 4

Page 81: Casala Collection book 2011

Leo 80 | 81

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

DeluxeGestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

Soevereiniteit blijkt ook uit de details. Voor Leo houdt dat in dat alle verbindingen door een slimme constructie aan het oog worden onttrokken. Bij de stapelbare variant wordt de bekleding beschermd door middel van een stapelplaat onder de zitting.

Souveränität beweist sich auch im Detail. Für Leo heißt das: Sämtliche Schraubverbindungen sind durch eine schlaue Konstruktion verborgen. Bei der stapelbaren Variante werden die Polster mit einer Schutzplatte unter dem Sitz geschont.

Design supremacy is also demonstrated in the detail. In the case of the Leo, that means that all its screw connections are hidden thanks to an innovative design feature. With the stackable version, the upholstery and armrest are protected by a cover plate fitted underneath the seat.

La suprématie du design se retrouve également dans les détails. Dans le cas de Leo, cela signifie un montage sans vis visibles grâce à une technique innovante. Pour le modèle empilable, le tissu est protégé par une plaque fixée sous l’assise.

2657/10 2657/11

2659/10 2659/11 2653/10 2653/11

2651/10 2651/11

Extras

• Accoudoirsennoyer • Accoudoirsenchêne • Accoudoirscouvertsdecuir• Diverspatinsglisseurs

• Walnotenarmleggers • Eikenarmleggers • Armleggersuitgevoerdinleder • Verschillendevloerglijders

• ArmlehnenWalnuss • ArmlehnenEichen • LederbezogeneArmlehnen • GleiterfürdiverseBöden

• Walnutarmrests • Oakarmrests • Leathercoveredarmrests • Variousfloorglides

Leo

max. 4

Page 82: Casala Collection book 2011

Wishbone 82 | 83

Wishbone II

Design Erik Munnikhof

Wishbone

Wishbone heeft voor iedereen die van bijzondere tafelop- stellingen houdt een hoge behaagfactor. Dankzij een ein- deloze, modulaire, constructie kan hij bijna alle grootten aan bladen dragen. Van elegant tot robuust, met rechte en schuine poten is hij inzetbaar in huiselijke omgevingen, restaurants, directiekamers, bibliotheken en conferentie-ruimten.

Wishbone hat den eingebauten Glücksfaktor für alle, die besondere Tischformen lieben. Dank eines modular er- weiterbaren Zargensystems kann er fast beliebig große Platten tragen. Von schlicht bis beschwingt, mit ausgestell-ten oder senkrechten Beinen ist er ein ebenso solides wie ansehnliches Stück für wohnliche Situationen, für Kon- ferenzräume, Bibliotheken, Restaurants oder Chefzimmer.

Wishbone comes with built-in happiness for anyone who likes their table to look a little different. Thanks to its modular frame extension system, it can hold leaves of almost any size. From modest to cheerful, with slanted or straight legs – this sturdy and aesthetically appealing piece of furniture is perfect for at home, in the conference room, at the library, or in your restaurant or office.

Wishbone réjouira tous ceux qui apprécient les formes de table particulières. Grâce au système modulable de cadres, elle peut soutenir presque toutes les sortes de plateaux de grande taille. Simple ou fantaisie, avec des pieds verticaux ou évasés, c‘est un produit aussi solide que beau. La table Wishbone est idéale pour chez soi, les salles de conférence, les bibliothèques, les restaurants ou les bureaux de direction.

Page 83: Casala Collection book 2011

Wishbone 82 | 83

Wishbone II

Design Erik Munnikhof

Wishbone

Wishbone heeft voor iedereen die van bijzondere tafelop- stellingen houdt een hoge behaagfactor. Dankzij een ein- deloze, modulaire, constructie kan hij bijna alle grootten aan bladen dragen. Van elegant tot robuust, met rechte en schuine poten is hij inzetbaar in huiselijke omgevingen, restaurants, directiekamers, bibliotheken en conferentie-ruimten.

Wishbone hat den eingebauten Glücksfaktor für alle, die besondere Tischformen lieben. Dank eines modular er- weiterbaren Zargensystems kann er fast beliebig große Platten tragen. Von schlicht bis beschwingt, mit ausgestell-ten oder senkrechten Beinen ist er ein ebenso solides wie ansehnliches Stück für wohnliche Situationen, für Kon- ferenzräume, Bibliotheken, Restaurants oder Chefzimmer.

Wishbone comes with built-in happiness for anyone who likes their table to look a little different. Thanks to its modular frame extension system, it can hold leaves of almost any size. From modest to cheerful, with slanted or straight legs – this sturdy and aesthetically appealing piece of furniture is perfect for at home, in the conference room, at the library, or in your restaurant or office.

Wishbone réjouira tous ceux qui apprécient les formes de table particulières. Grâce au système modulable de cadres, elle peut soutenir presque toutes les sortes de plateaux de grande taille. Simple ou fantaisie, avec des pieds verticaux ou évasés, c‘est un produit aussi solide que beau. La table Wishbone est idéale pour chez soi, les salles de conférence, les bibliothèques, les restaurants ou les bureaux de direction.

Page 84: Casala Collection book 2011

84 | 85 Wishbone

Extras

* Alleen bij rechte tafelbladen Nur bei geraden Tischplattenformen Only with straight tabletops Seulement avec des angles droits

6510 / .. 6550 / ..

6515 / ..

6570 / ..

6615 / ..

6610 / .. 6650 / ..

6535/ ..

6670 / ..

6635 / ..

6520 / .. 6560 / ..

6525 / ..

6580 / ..

6625 / ..

6620 / .. 6660 / ..

6545 / ..

6680 / ..

6645 / ..

•Tabletop2mmABS •Tableedge2mmABS mitred angle 100°* •Tableedgebeech •Tableedgeplywood mitred angle 100° •Modestypanel •Linkfittings •Mediamodule>P.118–119 •Cablemanagement

•Chantdetable2mmABS •Chantdetable2mmABS inclinaison 100°* •Chantdetableenhêtre •Chantdetablemultiplis inclinaison 100° •Voiledefond •Systèmedeliaison •Modulemultimédia>P.118–119 •Gestioncâble

•Tafelrand2mmABS •Tafelrand2mmABS hoek onder verstek 100°* •Tafelrandbeuken •Tafelrandmultiplex hoek onder verstek 100° • Frontpaneel •Koppelbeslag •Mediamodule>P.118–119 •Kabelmanagement

•Kante2mmABS •Kante2mmABS Winkel unter Gehrung 100°* •KanteBuche •KanteMultiplex Winkel unter Gehrung 100° •Sichtblende •Verkettungbeschlag •Medienmodul>S. 118–119 • Kabelkanal

Wishbone I Wishbone II

Wishbone III

Wishbone Lounge

Wishbone IV

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Wishbone Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Wishbone Dimensions of table tops, see brochure Wishbone Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Wishbone

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Wishbone Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Wishbone Dimensions of table tops, see brochure Wishbone Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Wishbone

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Page 85: Casala Collection book 2011

84 | 85 Wishbone

Extras

* Alleen bij rechte tafelbladen Nur bei geraden Tischplattenformen Only with straight tabletops Seulement avec des angles droits

6510 / .. 6550 / ..

6515 / ..

6570 / ..

6615 / ..

6610 / .. 6650 / ..

6535/ ..

6670 / ..

6635 / ..

6520 / .. 6560 / ..

6525 / ..

6580 / ..

6625 / ..

6620 / .. 6660 / ..

6545 / ..

6680 / ..

6645 / ..

•Tabletop2mmABS •Tableedge2mmABS mitred angle 100°* •Tableedgebeech •Tableedgeplywood mitred angle 100° •Modestypanel •Linkfittings •Mediamodule>P.118–119 •Cablemanagement

•Chantdetable2mmABS •Chantdetable2mmABS inclinaison 100°* •Chantdetableenhêtre •Chantdetablemultiplis inclinaison 100° •Voiledefond •Systèmedeliaison •Modulemultimédia>P.118–119 •Gestioncâble

•Tafelrand2mmABS •Tafelrand2mmABS hoek onder verstek 100°* •Tafelrandbeuken •Tafelrandmultiplex hoek onder verstek 100° • Frontpaneel •Koppelbeslag •Mediamodule>P.118–119 •Kabelmanagement

•Kante2mmABS •Kante2mmABS Winkel unter Gehrung 100°* •KanteBuche •KanteMultiplex Winkel unter Gehrung 100° •Sichtblende •Verkettungbeschlag •Medienmodul>S. 118–119 • Kabelkanal

Wishbone I Wishbone II

Wishbone III

Wishbone Lounge

Wishbone IV

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Wishbone Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Wishbone Dimensions of table tops, see brochure Wishbone Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Wishbone

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure Wishbone Maßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt Wishbone Dimensions of table tops, see brochure Wishbone Dimensions des plateaux de table, voir la brochure Wishbone

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Page 86: Casala Collection book 2011

Parker 86 | 87

The multifaceted Parker. Its shell allows it to be either a chair or a lounge chair depending on the seat height in each case. With thirty different frame variations, there are multiple applications to choose from, ranging from armchair to bar stool to a bench combination. The Parker is just as suitable for living areas when fitted with leg options made of beech wood.

Parker, la chaise aux multiples facettes. Sa coque en fait soit un fauteuil soit une chaise, selon la hauteur de l’assise. Avec trente modèles de châssis différents, elle offre un vaste choix d’utilisations : fauteuil, tabouret de bar, chauffeuse. Pourvue de pieds ou de traîneaux en hêtre, Parker est tout aussi adaptée aux pièces à vivre.

Parker, de facetrijke. Dankzij zijn vormgegeven zitschaal kan hij, al naargelang de zithoogte, als fauteuil of stoel worden gebruikt. Met zijn dertig verschillende onderstelvarianten biedt hij een breed scala aan toepassingsmogelijkheden. Deze variëren van fauteuil via barkruk tot traverse. Ook voor een intiem huiselijke sfeer deinst Parker niet terug; hier krijgt hij poten of een sledeframe van beukenhout.

Parker, der Facettenreiche. Durch seine Sitzschale kann er Sessel oder Stuhl sein – je nach Sitzhöhe. Mit dreißig verschiedenen Gestellvariationen eröffnet er eine enorme Breite von Anwendungen. Sie reicht vom Sessel über den Barhocker bis zur Traversenbank und macht auch vor wohnlichen Bereichen nicht Halt: Hier bekommt Parker Beine oder Kufen aus Buchenholz.

Design Kressel + Schelle

Parker

Page 87: Casala Collection book 2011

Parker 86 | 87

The multifaceted Parker. Its shell allows it to be either a chair or a lounge chair depending on the seat height in each case. With thirty different frame variations, there are multiple applications to choose from, ranging from armchair to bar stool to a bench combination. The Parker is just as suitable for living areas when fitted with leg options made of beech wood.

Parker, la chaise aux multiples facettes. Sa coque en fait soit un fauteuil soit une chaise, selon la hauteur de l’assise. Avec trente modèles de châssis différents, elle offre un vaste choix d’utilisations : fauteuil, tabouret de bar, chauffeuse. Pourvue de pieds ou de traîneaux en hêtre, Parker est tout aussi adaptée aux pièces à vivre.

Parker, de facetrijke. Dankzij zijn vormgegeven zitschaal kan hij, al naargelang de zithoogte, als fauteuil of stoel worden gebruikt. Met zijn dertig verschillende onderstelvarianten biedt hij een breed scala aan toepassingsmogelijkheden. Deze variëren van fauteuil via barkruk tot traverse. Ook voor een intiem huiselijke sfeer deinst Parker niet terug; hier krijgt hij poten of een sledeframe van beukenhout.

Parker, der Facettenreiche. Durch seine Sitzschale kann er Sessel oder Stuhl sein – je nach Sitzhöhe. Mit dreißig verschiedenen Gestellvariationen eröffnet er eine enorme Breite von Anwendungen. Sie reicht vom Sessel über den Barhocker bis zur Traversenbank und macht auch vor wohnlichen Bereichen nicht Halt: Hier bekommt Parker Beine oder Kufen aus Buchenholz.

Design Kressel + Schelle

Parker

Page 88: Casala Collection book 2011

88 | 89 Parker

Incorporate a steel frame and Parker is ready for business. When fitted with a star-base, a tilt function or memory effect can provide additional comfort. If elegance is top priority, the base made of flat steel are the option to go for.

Optez pour un châssis en acier et Parker cadrera alors par- faitement dans un environnement professionnel. Lorsqu’elle est dotée d’un piètement étoile, une fonction d’inclinaison ou de retour automatique offrent un niveau de confort supé- rieur. Si l’élégance est la priorité, alors le choix se portera sans hésiter sur des piètements en acier plat.

Met zijn stalen onderstel werkt Parker aan zijn zakelijke outfit. Bij kruispootonderstellen kunnen een neigende stand of het memory return-effect het comfort verhogen. Waar de esthetiek een grote rol speelt, zijn vlakstalen frames een goede keus.

Mit Gestellen aus Stahl legt Parker sein Business-Outfit an. Beim Einsatz von Kreuzfußgestellen können Kippstellung oder Memory-Effekt für weiteren Komfort sorgen. Ist besondere Eleganz gefragt, sind Kufen aus Flachstahl die richtige Wahl.

2712/10 2712/11

2711/112711/10 4711/114711/10

2704/10 2704/11

2703/112703/104703/11 4703/10

2702/10 2702/11

2701/112701/10 4701/114701/10

Parker I

Parker II

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

Page 89: Casala Collection book 2011

88 | 89 Parker

Incorporate a steel frame and Parker is ready for business. When fitted with a star-base, a tilt function or memory effect can provide additional comfort. If elegance is top priority, the base made of flat steel are the option to go for.

Optez pour un châssis en acier et Parker cadrera alors par- faitement dans un environnement professionnel. Lorsqu’elle est dotée d’un piètement étoile, une fonction d’inclinaison ou de retour automatique offrent un niveau de confort supé- rieur. Si l’élégance est la priorité, alors le choix se portera sans hésiter sur des piètements en acier plat.

Met zijn stalen onderstel werkt Parker aan zijn zakelijke outfit. Bij kruispootonderstellen kunnen een neigende stand of het memory return-effect het comfort verhogen. Waar de esthetiek een grote rol speelt, zijn vlakstalen frames een goede keus.

Mit Gestellen aus Stahl legt Parker sein Business-Outfit an. Beim Einsatz von Kreuzfußgestellen können Kippstellung oder Memory-Effekt für weiteren Komfort sorgen. Ist besondere Eleganz gefragt, sind Kufen aus Flachstahl die richtige Wahl.

2712/10 2712/11

2711/112711/10 4711/114711/10

2704/10 2704/11

2703/112703/104703/11 4703/10

2702/10 2702/11

2701/112701/10 4701/114701/10

Parker I

Parker II

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

Page 90: Casala Collection book 2011

90 | 91 Parker

2754/112754/104754/114754/10

4753/10 4753/11 2753/10 2753/11

2761/112761/104761/114761/10

2752/10 2752/11

2751/112751/104751/114751/10

Parker III

2723/10 2723/11

2721/10 2721/11

2722/10 2722/11

4742/10 4742/11 2742/10 2742/11

4741/10 4741/11 2741/10 2741/11

Parker IV

Parker V

Parker VI

4732/10 4732/11 2732/10 2732/11

2731/10 2731/11

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

Page 91: Casala Collection book 2011

90 | 91 Parker

2754/112754/104754/114754/10

4753/10 4753/11 2753/10 2753/11

2761/112761/104761/114761/10

2752/10 2752/11

2751/112751/104751/114751/10

Parker III

2723/10 2723/11

2721/10 2721/11

2722/10 2722/11

4742/10 4742/11 2742/10 2742/11

4741/10 4741/11 2741/10 2741/11

Parker IV

Parker V

Parker VI

4732/10 4732/11 2732/10 2732/11

2731/10 2731/11

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

46 – 47 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

41 – 42 cm HoogteSitzhöhe HeightHauteur

Page 92: Casala Collection book 2011

92 | 93 Parker

2780/10

Parker Traverse

Parker Barstool

2799/102799/10 2799/11 2799/11

Extras

• RollenmitBremsenfürdiverse Böden (belastbar), erhältlich für Parker I und III • SchwingsitzmitMemory-Effekt, erhältlich für Parker IV (2722/10, 2722/11), V und Barstuhl • HöhenverstellbarerSchwingsitz, erhältlich für Parker VI (2731/10, 2731/11) • Kippstellung,erhältlichfür Parker IV (2722/10, 2722/11), V und VI • GleiterfürdiverseBöden

• Geremdewielenvoordiverse ondergronden (belastbaar), beschikbaar voor Parker I en III • Draaibaaronderstelmetmemory return, beschikbaar voor Parker IV (2722/10, 2722/11), V en bar stoel • Draaibarinhoogteverstelbaar onderstel, beschikbaar voor Parker VI (2731/10, 2731/11) • Neigmechanisme,beschikbaar voor Parker IV (2722/10, 2722/11), V en VI • Verschillendevloerglijders

• Castorswithbrakesforvarious floors (loaded), available for Parker I and III • Swifelbasewithmemoryreturn, available for Parker IV (2722/10, 2722/11), V and bar stool • Swifelbasewithadjustableheight, available for Parker VI (2731/10, 2731/11) • Tiltfunction,availableforParker IV (2722/10, 2722/11), V and VI • Variousfloorgliders

• Roulettesautofreinéespourdiffé- rents types de sol, disponible pour Parker I et III • Mécanismeavecretourautoma- tique, disponible pour Parker IV (2722/10, 2722/11), V et tabouret de bar • Mécanismederéglageenhauteur, disponible pour Parker VI (2731/10, 2731/11) • Systèmebasculant,disponible pour Parker IV (2722/10, 2722/11), V et VI • Patinspourdifférentssols

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

Page 93: Casala Collection book 2011

92 | 93 Parker

2780/10

Parker Traverse

Parker Barstool

2799/102799/10 2799/11 2799/11

Extras

• RollenmitBremsenfürdiverse Böden (belastbar), erhältlich für Parker I und III • SchwingsitzmitMemory-Effekt, erhältlich für Parker IV (2722/10, 2722/11), V und Barstuhl • HöhenverstellbarerSchwingsitz, erhältlich für Parker VI (2731/10, 2731/11) • Kippstellung,erhältlichfür Parker IV (2722/10, 2722/11), V und VI • GleiterfürdiverseBöden

• Geremdewielenvoordiverse ondergronden (belastbaar), beschikbaar voor Parker I en III • Draaibaaronderstelmetmemory return, beschikbaar voor Parker IV (2722/10, 2722/11), V en bar stoel • Draaibarinhoogteverstelbaar onderstel, beschikbaar voor Parker VI (2731/10, 2731/11) • Neigmechanisme,beschikbaar voor Parker IV (2722/10, 2722/11), V en VI • Verschillendevloerglijders

• Castorswithbrakesforvarious floors (loaded), available for Parker I and III • Swifelbasewithmemoryreturn, available for Parker IV (2722/10, 2722/11), V and bar stool • Swifelbasewithadjustableheight, available for Parker VI (2731/10, 2731/11) • Tiltfunction,availableforParker IV (2722/10, 2722/11), V and VI • Variousfloorgliders

• Roulettesautofreinéespourdiffé- rents types de sol, disponible pour Parker I et III • Mécanismeavecretourautoma- tique, disponible pour Parker IV (2722/10, 2722/11), V et tabouret de bar • Mécanismederéglageenhauteur, disponible pour Parker VI (2731/10, 2731/11) • Systèmebasculant,disponible pour Parker IV (2722/10, 2722/11), V et VI • Patinspourdifférentssols

Mogelijkheden tafels Tischvarianten Table options Options de tables

Page 94: Casala Collection book 2011

Temo 94 | 95

Temo is a high-quality table for conference and meeting rooms, managerial offices, and event centres. Although the Temo can be extended to almost any length and dimen- sion, it always maintains its light – almost floating – ap- pearance. As a Flip Top table with rollers, it is both flexible and versatile to use. Poseur height and lounge tables com-plete the range.

Temo est une table haut de gamme conçue pour les salles de conférence, bureaux de direction et centres de congrès. Si elle peut prendre des dimensions quasiment illimitées, elle reste néanmoins toujours empreinte de légèreté. Comme table Flip Top à roulettes, elle se prête à une utili-sation flexible. Une table haute et une table basse com-plètent la gamme.

Temo is een hoogwaardige tafel voor congrescentra, di- rectiekamers , presentatieruimten en vergadercentra. Hoewel hij verkrijgbaar is in aanzienlijke afmetingen, de grootte is bijna onbegrensd, weet hij steeds een open en elegante uitstraling te behouden. Als Flip Top tafel met wielen is hij flexibel inzetbaar. Sta- en loungetafels maken het programma compleet.

Temo ist ein hochwertiger Tisch für Konferenzen, Chef-Büros, Tagungsräume und Veranstaltungszentren. Ob- wohl er erhebliche Ausmaße erreichen kann – die Größe ist kaum begrenzt – sieht er stets leicht und schwebend aus. Als Flip Top Tisch mit Rollen ist er flexibel einsetz-bar. Steh- und Loungetische runden das Programm ab.

Design Kressel + Schelle

Temo

Page 95: Casala Collection book 2011

Temo 94 | 95

Temo is a high-quality table for conference and meeting rooms, managerial offices, and event centres. Although the Temo can be extended to almost any length and dimen- sion, it always maintains its light – almost floating – ap- pearance. As a Flip Top table with rollers, it is both flexible and versatile to use. Poseur height and lounge tables com-plete the range.

Temo est une table haut de gamme conçue pour les salles de conférence, bureaux de direction et centres de congrès. Si elle peut prendre des dimensions quasiment illimitées, elle reste néanmoins toujours empreinte de légèreté. Comme table Flip Top à roulettes, elle se prête à une utili-sation flexible. Une table haute et une table basse com-plètent la gamme.

Temo is een hoogwaardige tafel voor congrescentra, di- rectiekamers , presentatieruimten en vergadercentra. Hoewel hij verkrijgbaar is in aanzienlijke afmetingen, de grootte is bijna onbegrensd, weet hij steeds een open en elegante uitstraling te behouden. Als Flip Top tafel met wielen is hij flexibel inzetbaar. Sta- en loungetafels maken het programma compleet.

Temo ist ein hochwertiger Tisch für Konferenzen, Chef-Büros, Tagungsräume und Veranstaltungszentren. Ob- wohl er erhebliche Ausmaße erreichen kann – die Größe ist kaum begrenzt – sieht er stets leicht und schwebend aus. Als Flip Top Tisch mit Rollen ist er flexibel einsetz-bar. Steh- und Loungetische runden das Programm ab.

Design Kressel + Schelle

Temo

Page 96: Casala Collection book 2011

Temo 96 | 97

Y-Voet Y-Fuss Y-Foot Y-Pied

T-Voet T-Fuss T-Foot T-Pied

3-Teens 3-Fuss 3-Foot 3-Pied

4-Teens 4-Fuss 4-Foot 4-Pied

6910/__

6970/__

6930/__

6950/__

6920/__

6980/__

6940/__

6960/__

6910/__ 6920/__

Temo 74 cm

Temo 110 cm

Temo Lounge

Temo Flip Top

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Extras

* Alleen bij rechte tafelbladen Nur bei geraden Tischplattenformen Only with straight tabletops Seulement avec des angles droits

• Tabletop2mmABS • Tableedge2mmABS mitred angle 100°* • Tableedge12mmSCL • Tableedgeplywood mitred angle 100° • Tableedgesolidwood • Modestypanel • Wheels(allmodels) •Linkfittings •Mediamodule>P.118–119 •Cablemanagement

• Chantdetable2mmABS • Chantdetable2mmABS inclinaison 100° * • Chantdetable12mmSCL • Chantdetablemultiplis inclinaison 100° • Chantdetableenboismassif • Voiledefond • Roues(touslesmodèles) •Systèmedeliaison •Modulemultimédia>P.118–119• Gestioncâble

• Tafelrand2mmABS • Tafelrand2mmABS hoek onder verstek 100°* • Tafelrand12mmSCL • Tafelrandmultiplex hoek onder verstek 100° • Tafelrandmassiefhout • Frontpaneel • Wielen(allemodellen) •Koppelbeslag •Mediamodule>P. 118–119 •Kabelmanagement

• Kante2mmABS • Kante2mmABS Winkel unter Gehrung 100°* • Kante12mmSCL • KanteMultiplex Winkel unter Gehrung 100° • KanteVollholz • Sichtblende • Rollen(alleModelle) •Verkettungbeschlag •Medienmodul>S.118–119 •Kabelkanal

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure TemoMaßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt TemoDimensions of table tops, see brochure TemoDimensions des plateaux de table, voir la brochure Temo

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure TemoMaßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt TemoDimensions of table tops, see brochure TemoDimensions des plateaux de table, voir la brochure Temo

Page 97: Casala Collection book 2011

Temo 96 | 97

Y-Voet Y-Fuss Y-Foot Y-Pied

T-Voet T-Fuss T-Foot T-Pied

3-Teens 3-Fuss 3-Foot 3-Pied

4-Teens 4-Fuss 4-Foot 4-Pied

6910/__

6970/__

6930/__

6950/__

6920/__

6980/__

6940/__

6960/__

6910/__ 6920/__

Temo 74 cm

Temo 110 cm

Temo Lounge

Temo Flip Top

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Tafelblad Tischplatte Tabletop Plateau de table

Extras

* Alleen bij rechte tafelbladen Nur bei geraden Tischplattenformen Only with straight tabletops Seulement avec des angles droits

• Tabletop2mmABS • Tableedge2mmABS mitred angle 100°* • Tableedge12mmSCL • Tableedgeplywood mitred angle 100° • Tableedgesolidwood • Modestypanel • Wheels(allmodels) •Linkfittings •Mediamodule>P.118–119 •Cablemanagement

• Chantdetable2mmABS • Chantdetable2mmABS inclinaison 100° * • Chantdetable12mmSCL • Chantdetablemultiplis inclinaison 100° • Chantdetableenboismassif • Voiledefond • Roues(touslesmodèles) •Systèmedeliaison •Modulemultimédia>P.118–119• Gestioncâble

• Tafelrand2mmABS • Tafelrand2mmABS hoek onder verstek 100°* • Tafelrand12mmSCL • Tafelrandmultiplex hoek onder verstek 100° • Tafelrandmassiefhout • Frontpaneel • Wielen(allemodellen) •Koppelbeslag •Mediamodule>P. 118–119 •Kabelmanagement

• Kante2mmABS • Kante2mmABS Winkel unter Gehrung 100°* • Kante12mmSCL • KanteMultiplex Winkel unter Gehrung 100° • KanteVollholz • Sichtblende • Rollen(alleModelle) •Verkettungbeschlag •Medienmodul>S.118–119 •Kabelkanal

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure TemoMaßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt TemoDimensions of table tops, see brochure TemoDimensions des plateaux de table, voir la brochure Temo

Voor afmetingen tafelbladen, zie brochure TemoMaßangaben der Tischplatten, siehe Prospekt TemoDimensions of table tops, see brochure TemoDimensions des plateaux de table, voir la brochure Temo

Page 98: Casala Collection book 2011
Page 99: Casala Collection book 2011
Page 100: Casala Collection book 2011

Carma 100 | 101

Door zijn omsluitende vorm lijkt Carma op een clubfauteuil. Met zijn geperforeerde zitschaal en zijn buisframe komt hij echter vrolijk en jong over. Door zijn omvang is hij geschikt als comfortabele stoel voor bezoekers van lounges en bistro’s, artsenpraktijken en hotels.

Seine umgreifende Form verleiht Carma Aspekte eines Cocktailsessels, die Sitzschale mit Designlochung und Draht- gestell dagegen wirkt fröhlich und jung. Mit dieser Band- breite empfiehlt er sich als bequemer Besucherstuhl für Lounges und Bistros, Arztpraxen oder Hotels und im Büro.

Its surrounding around shape gives Carma the look of a club chair while its perforated shell and wire frame give it an upbeat young feel. With this range of options, it is the ideal choice if you are looking for a comfortable visitor’s chair for lounges and bistros, doctors’ surgeries or hotels.

Avec sa forme enveloppante, Carma a tout l’air d’une chaise de salon, alors que son châssis en métal et sa coque perforée lui confèrent un aspect jeune et dynamique. Son large éventail d’options en fait la chaise idéale pour qui recherche une chaise de visiteur confortable pour un salon ou un bistro, une salle d’attente de médecin ou un hôtel.

Design Jan Armgardt

Carma

Carma III Carma IV

Page 101: Casala Collection book 2011

Carma 100 | 101

Door zijn omsluitende vorm lijkt Carma op een clubfauteuil. Met zijn geperforeerde zitschaal en zijn buisframe komt hij echter vrolijk en jong over. Door zijn omvang is hij geschikt als comfortabele stoel voor bezoekers van lounges en bistro’s, artsenpraktijken en hotels.

Seine umgreifende Form verleiht Carma Aspekte eines Cocktailsessels, die Sitzschale mit Designlochung und Draht- gestell dagegen wirkt fröhlich und jung. Mit dieser Band- breite empfiehlt er sich als bequemer Besucherstuhl für Lounges und Bistros, Arztpraxen oder Hotels und im Büro.

Its surrounding around shape gives Carma the look of a club chair while its perforated shell and wire frame give it an upbeat young feel. With this range of options, it is the ideal choice if you are looking for a comfortable visitor’s chair for lounges and bistros, doctors’ surgeries or hotels.

Avec sa forme enveloppante, Carma a tout l’air d’une chaise de salon, alors que son châssis en métal et sa coque perforée lui confèrent un aspect jeune et dynamique. Son large éventail d’options en fait la chaise idéale pour qui recherche une chaise de visiteur confortable pour un salon ou un bistro, une salle d’attente de médecin ou un hôtel.

Design Jan Armgardt

Carma

Carma III Carma IV

Page 102: Casala Collection book 2011

Carma 102 | 103

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Opgelegde stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgepolstert Padded uph./Padded seat Garniture appliquée/Garn. appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

3114/00 2114/00 1114/00 1214/00

3113/00 2113/00 1113/00 1213/00

3112/00 2112/00 1112/00 1212/00

3111/00 2111/00 1111/00 1211/00

3211/00 2211/00

3212/00

3214/00 2214/00

3213/00 2213/10

2212/00

Op welhaast overtuigende wijze laat Carma zien hoe gemakkelijk hij zich aanpast. Met leren bekleding of als verende buisstoel; luxe en comfort staan voorop. Ranke frames accentueren dan weer zijn elegante kant.

Fast demonstrativ betont Carma seine Anpassungsfähig-keit: Mit Lederbezug und als Freischwinger tritt luxuriöser Komfort in den Vordergrund, feine Kufen dagegen betonen seine eleganten Seiten.

Carma emphasises its own adaptability in an almost demonstrative manner: as a cantilever chair upholstered in leather which exudes luxury and comfort or refined rod steel legs that bring out its elegant side.

Carma affiche presque ostensiblement son adaptabilité : siège luge recouvert de cuir qui dégage un sentiment de luxe et de confort ou pourvu de traîneaux raffinés qui font ressortir son côté élégant.

Carma I

Carma II

Carma III

Carma IV

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Carma I

Carma II

Page 103: Casala Collection book 2011

Carma 102 | 103

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Opgelegde stoffering Holz/Aufgepolstert Wood/Padded seat Bois/Garniture appliquée

Opgelegde stoff./Opgel. stoff. Aufgepolstert/Aufgepolstert Padded uph./Padded seat Garniture appliquée/Garn. appl.

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Tissu/Tissu

3114/00 2114/00 1114/00 1214/00

3113/00 2113/00 1113/00 1213/00

3112/00 2112/00 1112/00 1212/00

3111/00 2111/00 1111/00 1211/00

3211/00 2211/00

3212/00

3214/00 2214/00

3213/00 2213/10

2212/00

Op welhaast overtuigende wijze laat Carma zien hoe gemakkelijk hij zich aanpast. Met leren bekleding of als verende buisstoel; luxe en comfort staan voorop. Ranke frames accentueren dan weer zijn elegante kant.

Fast demonstrativ betont Carma seine Anpassungsfähig-keit: Mit Lederbezug und als Freischwinger tritt luxuriöser Komfort in den Vordergrund, feine Kufen dagegen betonen seine eleganten Seiten.

Carma emphasises its own adaptability in an almost demonstrative manner: as a cantilever chair upholstered in leather which exudes luxury and comfort or refined rod steel legs that bring out its elegant side.

Carma affiche presque ostensiblement son adaptabilité : siège luge recouvert de cuir qui dégage un sentiment de luxe et de confort ou pourvu de traîneaux raffinés qui font ressortir son côté élégant.

Carma I

Carma II

Carma III

Carma IV

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Carma I

Carma II

Page 104: Casala Collection book 2011

Wilson 104 | 105

Design rg.form

Wilson

Zo delicaat en toch comfortabel gestoffeerd, dat zijn de tegen stellingen die Wilson in zich verenigt. Gemaakt van gelamineerd beukenhout en tot in detail perfect uitge-werkt. Hij is uitermate geschikt voor horecagelegenheden, maar komt ook beslist goed tot zijn recht in verpleeg- en zorg instellingen. Met of zonder armleggers en in elke gewenste uitstraling door de grote diversiteit aan stoffen.

So fein und doch bequem gepolstert – das sind die Gegen-sätze, die Wilson miteinander vereint. Gearbeitet aus Buchenschichtholz und in jedem Detail von exzellenter Qualität, bietet er sich für die gehobene Gastronomie an, macht aber auch im Sozialbereich oder Pflegeheimen eine gute Figur. Mit und ohne Armlehnen und mit dem passenden Polsterstoff für jeden Kontext.

So delicate and yet comfortably upholstered, these are the contrasts Wilson incorporates. Made of laminated beech wood and perfectly finished in every detail, Wilson is suitable for bars and restaurants, but definitely an asset for nursing and health-care institutions as well. Wilson is available with or without armrests and in any look desired thanks to the great diversity of fabrics.

Si fine tout en étant confortablement tapissée, tel est le contraste qui caractérise Wilson. En hêtre multiplis, à la finition parfaite dans les moindre détails, Wilson est particulièrement adaptée pour les restaurants, les hôtels et les cafés, mais trouve tout aussi bien sa place dans les maisons de re traite et les centres de soins. Avec ou sans accoudoirs, grâce à sa grande diversité de tissus, Wilson saura s’adapter à vos différentes ambiances.

2205/10 2205/00

Wilson

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Garnie/Garnie

Page 105: Casala Collection book 2011

Wilson 104 | 105

Design rg.form

Wilson

Zo delicaat en toch comfortabel gestoffeerd, dat zijn de tegen stellingen die Wilson in zich verenigt. Gemaakt van gelamineerd beukenhout en tot in detail perfect uitge-werkt. Hij is uitermate geschikt voor horecagelegenheden, maar komt ook beslist goed tot zijn recht in verpleeg- en zorg instellingen. Met of zonder armleggers en in elke gewenste uitstraling door de grote diversiteit aan stoffen.

So fein und doch bequem gepolstert – das sind die Gegen-sätze, die Wilson miteinander vereint. Gearbeitet aus Buchenschichtholz und in jedem Detail von exzellenter Qualität, bietet er sich für die gehobene Gastronomie an, macht aber auch im Sozialbereich oder Pflegeheimen eine gute Figur. Mit und ohne Armlehnen und mit dem passenden Polsterstoff für jeden Kontext.

So delicate and yet comfortably upholstered, these are the contrasts Wilson incorporates. Made of laminated beech wood and perfectly finished in every detail, Wilson is suitable for bars and restaurants, but definitely an asset for nursing and health-care institutions as well. Wilson is available with or without armrests and in any look desired thanks to the great diversity of fabrics.

Si fine tout en étant confortablement tapissée, tel est le contraste qui caractérise Wilson. En hêtre multiplis, à la finition parfaite dans les moindre détails, Wilson est particulièrement adaptée pour les restaurants, les hôtels et les cafés, mais trouve tout aussi bien sa place dans les maisons de re traite et les centres de soins. Avec ou sans accoudoirs, grâce à sa grande diversité de tissus, Wilson saura s’adapter à vos différentes ambiances.

2205/10 2205/00

Wilson

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Garnie/Garnie

Page 106: Casala Collection book 2011

Sina 106 | 107

With its sturdy upholstery Sina provides a stable seating sensation. Manufactured of solid wood, it is steady on its legs and stackable. Its flexible back is an invitation to pro- longed seating. These qualities make Sina suitable for use in conference and study rooms as well as in care centres.

Grâce à son excellent revêtement, Sina vous garantit une assise stable. Réalisée en hêtre massif, elle est stable et empilable. Son dossier flexible vous invite à rester assis longtemps. Toutes ces qualités font de Sina une chaise parfaite pour les salles de réunions et d’étude, ainsi que pour les centres de soins.

Met zijn solide stoffering zorgt Sina voor een stabiel zitgevoel. Hij is gemaakt van massief hout, staat stevig op zijn poten en is stapelbaar. De flexibele rug nodigt uit om geruime tijd te zitten. Deze eigenschappen maken Sina uitstekend ge- schikt voor toepassing in zowel vergader- en studieruimtes als in verzorgingscentra.

Solide gepolstert sorgt Sina für ein stabiles Sitzgefühl. Aus massivem Buchenholz gearbeitet ist er kippsicher und stapelbar. Der flexible Rücken lädt zum längeren Sitzen ein. Mit diesen Eigenschaften ist Sina in Konferenz- und Seminarräumen ebenso einsetzbar, wie im Sozialbereich.

Design Kressel + Schelle

Sina

Page 107: Casala Collection book 2011

Sina 106 | 107

With its sturdy upholstery Sina provides a stable seating sensation. Manufactured of solid wood, it is steady on its legs and stackable. Its flexible back is an invitation to pro- longed seating. These qualities make Sina suitable for use in conference and study rooms as well as in care centres.

Grâce à son excellent revêtement, Sina vous garantit une assise stable. Réalisée en hêtre massif, elle est stable et empilable. Son dossier flexible vous invite à rester assis longtemps. Toutes ces qualités font de Sina une chaise parfaite pour les salles de réunions et d’étude, ainsi que pour les centres de soins.

Met zijn solide stoffering zorgt Sina voor een stabiel zitgevoel. Hij is gemaakt van massief hout, staat stevig op zijn poten en is stapelbaar. De flexibele rug nodigt uit om geruime tijd te zitten. Deze eigenschappen maken Sina uitstekend ge- schikt voor toepassing in zowel vergader- en studieruimtes als in verzorgingscentra.

Solide gepolstert sorgt Sina für ein stabiles Sitzgefühl. Aus massivem Buchenholz gearbeitet ist er kippsicher und stapelbar. Der flexible Rücken lädt zum längeren Sitzen ein. Mit diesen Eigenschaften ist Sina in Konferenz- und Seminarräumen ebenso einsetzbar, wie im Sozialbereich.

Design Kressel + Schelle

Sina

Page 108: Casala Collection book 2011

108 | 109 Sina

2400/11 2400/10 2401/11 2401/10

Sina

Standaard rugRückenlehne festBackrest standardDossier standard

Beweegbare rug Flexible Rückenlehne Flexible backrest Dossier flexible

max. 6

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Church De Fontein Nijkerk, NL - Nijkerk 12 Sina 790 Feniks

Page 109: Casala Collection book 2011

108 | 109 Sina

2400/11 2400/10 2401/11 2401/10

Sina

Standaard rugRückenlehne festBackrest standardDossier standard

Beweegbare rug Flexible Rückenlehne Flexible backrest Dossier flexible

max. 6

Extras Verschillende glijders Gleiter für diverse Böden Various glides Divers patins glisseurs

Church De Fontein Nijkerk, NL - Nijkerk 12 Sina 790 Feniks

Page 110: Casala Collection book 2011

Woody 110 | 111

Woody wil huiselijkheid geven aan verpleeghuizen en ver- zorgingscentra, kantines en restaurants. Zijn armleggers lopen naar voren door – een nuttige ondersteuning tijdens het opstaan. Met zijn verlengde armlegger voert Woody Comfort deze gedachte nog verder door. Tezamen met een bredere zit, een hogere rugleuning en een luxere stoffering is hij bijzonder geschikt voor gebruik in verzorgingscentra.

Woody will Wohnlichkeit schenken in Internaten, Kanti- nen und Gastronomie. Seine Armlehnen sind weit nach vorne gezogen – eine nützliche Hilfe beim Aufstehen. Woody Comfort führt diesen Gedanken mit einer griffigen Spitze fort. Damit, wie mit seiner größeren Breite, der ho- hen Rückenlehne und üppiger Polsterung eignet er sich besonders für den Einsatz in Pflegeheimen.

Woody wants to bring homeyness to nursing homes and care centres, canteens and restaurants. Its armrests extend to the front – a useful support when getting up. With its lengthened armrests Woody Comfort takes this concept a step further. Together with its wider seat, higher back and luxuruous upholstery it is exceptionally suitable for use in care centres.

Woody apporte un caractère convivial aux maisons de retrai- te et centres de soins, aux cafétérias et restaurants. Ses accou- doirs légèrement avancés offrent un appui pour se lever. Woody comfort a poussé cette idée encore plus loin et possède des accoudoirs rallongés. Á cela s’ajoute une assise plus large, un dossier plus haut et une garniture plus luxueuse, ce qui la rend très bien adaptée aux centres de soins.

Design rg.form

Woody

Page 111: Casala Collection book 2011

Woody 110 | 111

Woody wil huiselijkheid geven aan verpleeghuizen en ver- zorgingscentra, kantines en restaurants. Zijn armleggers lopen naar voren door – een nuttige ondersteuning tijdens het opstaan. Met zijn verlengde armlegger voert Woody Comfort deze gedachte nog verder door. Tezamen met een bredere zit, een hogere rugleuning en een luxere stoffering is hij bijzonder geschikt voor gebruik in verzorgingscentra.

Woody will Wohnlichkeit schenken in Internaten, Kanti- nen und Gastronomie. Seine Armlehnen sind weit nach vorne gezogen – eine nützliche Hilfe beim Aufstehen. Woody Comfort führt diesen Gedanken mit einer griffigen Spitze fort. Damit, wie mit seiner größeren Breite, der ho- hen Rückenlehne und üppiger Polsterung eignet er sich besonders für den Einsatz in Pflegeheimen.

Woody wants to bring homeyness to nursing homes and care centres, canteens and restaurants. Its armrests extend to the front – a useful support when getting up. With its lengthened armrests Woody Comfort takes this concept a step further. Together with its wider seat, higher back and luxuruous upholstery it is exceptionally suitable for use in care centres.

Woody apporte un caractère convivial aux maisons de retrai- te et centres de soins, aux cafétérias et restaurants. Ses accou- doirs légèrement avancés offrent un appui pour se lever. Woody comfort a poussé cette idée encore plus loin et possède des accoudoirs rallongés. Á cela s’ajoute une assise plus large, un dossier plus haut et une garniture plus luxueuse, ce qui la rend très bien adaptée aux centres de soins.

Design rg.form

Woody

Page 112: Casala Collection book 2011

Woody 112 | 113

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgel. stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Partiellement en tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Garnie/Garnie

Two-seater settee and easy chair complement the line. The solid beech wood, to be stained in various colours, lends warmth to the taut design. This makes the seating furniture a good match for the table line.

La gamme Woody est complétée par des fauteuils et des canapés deux places. Le hêtre massif, qui peut être verni en différentes couleurs, accorde une touche chaleureuse à sa forme pure. Ainsi, les sièges sont en harmonie avec les tables.

Tweezitsbank en fauteuil vullen het programma aan. Het massieve beukenhout, dat in verschillende kleuren kan worden gebeitst, geeft de strakke vormgeving warmte. Hier- door past het zitmeubilair goed bij het tafelprogramma.

Sofas und Sessel ergänzen das Programm. An dem Buchen- holz, das in verschiedenen Farben gebeizt werden kann, gefallen auch die schönen Oberflächen. Es verbindet die Sitzmöbel auch optisch mit den passenden Tischen und verleiht den klaren Formen Wärme.

max. 83207/00

3207/10

2207/00

2207/10

2208/01

2208/11

2208/00

2208/10

3208/11

• Rijenverbinding(wegklapbaar)• Bijbelafleg• Zittingstoelenmetpocketvering • Verschillendevloerglijders

• Reihenverbindung(ausziehbar) • Gebetbuchhalter • SitzmitTaschenfederkernbeiStühlen • GleiterfürdiverseBöden

• Systèmederaccordement(pliant) • Porte-bible • Assiseressortsensachés • Diverspatinsglisseurs

• Rowlinking(collapsible) • Hymnbookholder• Seatchairswithpocketspring • Variousfloorglides

4208/10 4208/20

Woody

Woody Comfort

Woody Settee

Page 113: Casala Collection book 2011

Woody 112 | 113

Hout/Hout Holz/Holz Wood/Wood Bois/Bois

Hout/Gestoffeerd Holz/Polster Wood/Upholstered Bois/Tissu

Opgel. stoffering/Gestoffeerd Aufgepolstert/Polster Padded upholstery/Upholstered Partiellement en tissu/Tissu

Gestoffeerd/Gestoffeerd Polster/Polster Upholstered/Upholstered Garnie/Garnie

Two-seater settee and easy chair complement the line. The solid beech wood, to be stained in various colours, lends warmth to the taut design. This makes the seating furniture a good match for the table line.

La gamme Woody est complétée par des fauteuils et des canapés deux places. Le hêtre massif, qui peut être verni en différentes couleurs, accorde une touche chaleureuse à sa forme pure. Ainsi, les sièges sont en harmonie avec les tables.

Tweezitsbank en fauteuil vullen het programma aan. Het massieve beukenhout, dat in verschillende kleuren kan worden gebeitst, geeft de strakke vormgeving warmte. Hier- door past het zitmeubilair goed bij het tafelprogramma.

Sofas und Sessel ergänzen das Programm. An dem Buchen- holz, das in verschiedenen Farben gebeizt werden kann, gefallen auch die schönen Oberflächen. Es verbindet die Sitzmöbel auch optisch mit den passenden Tischen und verleiht den klaren Formen Wärme.

max. 83207/00

3207/10

2207/00

2207/10

2208/01

2208/11

2208/00

2208/10

3208/11

• Rijenverbinding(wegklapbaar)• Bijbelafleg• Zittingstoelenmetpocketvering • Verschillendevloerglijders

• Reihenverbindung(ausziehbar) • Gebetbuchhalter • SitzmitTaschenfederkernbeiStühlen • GleiterfürdiverseBöden

• Systèmederaccordement(pliant) • Porte-bible • Assiseressortsensachés • Diverspatinsglisseurs

• Rowlinking(collapsible) • Hymnbookholder• Seatchairswithpocketspring • Variousfloorglides

4208/10 4208/20

Woody

Woody Comfort

Woody Settee

Page 114: Casala Collection book 2011

Community Center Lexmond, NL - Lexmond 30 Woody 27 Woody Settee 15 Woody Tables 16 Feniks Barstools 250 Lynx 30 Tavo Fix 10 Centre

Page 115: Casala Collection book 2011

Community Center Lexmond, NL - Lexmond 30 Woody 27 Woody Settee 15 Woody Tables 16 Feniks Barstools 250 Lynx 30 Tavo Fix 10 Centre

Page 116: Casala Collection book 2011

Zifra 116 | 117

Zifra is het briljante systeem voor het nummeren van rijen en plaatsen. Voor de digitale weergave van de nummers zijn geen snoeren of batterijen nodig, waardoor het systeem niet alleen uiterst flexibel maar ook onderhoudsvrij is. Zifra kan iedere keer worden geprogrammeerd met behulp van een scanner. De displays zijn duidelijk leesbaar en kunnen op elke stoel worden bevestigd.

Zifra ist das geniale System zur Nummerierung von Reihen und Plätzen. Die digitalen Anzeigen benötigen weder Kabel noch Batterien, sie sind dadurch nicht nur extrem flexibel, sondern auch wartungsfrei. Die Programmierung erfolgt über einen Scanner, die Displays sind klar lesbar und können auf jedem Stuhl angebracht werden.

Zifra is the ingenious system for numbering rows and seats. The digital displays require no cables or batteries which means that they are not only extremely flexible but also maintenance-free. Programming is carried out using a scanner while the displays are clearly legible and can be attached to any chair.

Zifra est l’ingénieux système de numérotation des rangées et des sièges. Comme ils ne nécessitent ni câbles ni piles, les écrans numériques sont non seulement extrêmement flexibles, mais ne requièrent aucun entretien. La program-mation s’effectue à l’aide d’un scanner. Les écrans, quant à eux, offrent une bonne lisibilité et peuvent être fixés à n’importe quelle chaise.

Stoelnummering Stuhlnummerierung Chair numbering Numéros de chaise

Page 117: Casala Collection book 2011

Zifra 116 | 117

Zifra is het briljante systeem voor het nummeren van rijen en plaatsen. Voor de digitale weergave van de nummers zijn geen snoeren of batterijen nodig, waardoor het systeem niet alleen uiterst flexibel maar ook onderhoudsvrij is. Zifra kan iedere keer worden geprogrammeerd met behulp van een scanner. De displays zijn duidelijk leesbaar en kunnen op elke stoel worden bevestigd.

Zifra ist das geniale System zur Nummerierung von Reihen und Plätzen. Die digitalen Anzeigen benötigen weder Kabel noch Batterien, sie sind dadurch nicht nur extrem flexibel, sondern auch wartungsfrei. Die Programmierung erfolgt über einen Scanner, die Displays sind klar lesbar und können auf jedem Stuhl angebracht werden.

Zifra is the ingenious system for numbering rows and seats. The digital displays require no cables or batteries which means that they are not only extremely flexible but also maintenance-free. Programming is carried out using a scanner while the displays are clearly legible and can be attached to any chair.

Zifra est l’ingénieux système de numérotation des rangées et des sièges. Comme ils ne nécessitent ni câbles ni piles, les écrans numériques sont non seulement extrêmement flexibles, mais ne requièrent aucun entretien. La program-mation s’effectue à l’aide d’un scanner. Les écrans, quant à eux, offrent une bonne lisibilité et peuvent être fixés à n’importe quelle chaise.

Stoelnummering Stuhlnummerierung Chair numbering Numéros de chaise

Page 118: Casala Collection book 2011

Media 118 | 119

De intelligente mediamodule Das clevere Medienmodul The intelligent media module

Le module multimédia

Powerdock, leverbaar van USB tot LAN Individuell anpassbares Medienmodul (von USB bis LAN) Power and data (from USB to LAN) Module multimédia individuel (de l’USB au LAN)

Kabeldoorvoer Kabeldurchführung Cable port Passe câble

Geluidsinstallatie Sprechanlage Intercom Micro

Stroom Strom Power Courant

Externe aansluiting Externes Display External display Prise externe

USB LANVideo Vidéo

Audio

Conferenties zijn tegenwoordig multimediacongressen waar vaak laptops, projectie- en geluidsinstallaties worden gebruikt. Hiervoor kan de tafel separaat of in configuratie worden ingezet, voorzien van contactdozen, individuele netwerk- en internetaansluitingen en zelfs met in de tafel gemonteerde beamers. Electronica systemen van diverse leveranciers kunnen worden geïntegreerd.

Konferenzen sind heute Multimediaveranstaltungen und werden oft von Laptops, Projektoren und Sprechanlagen unterstützt. Dafür kann der Tisch einzeln oder in Gruppen konfiguriert werden, von Steckdosen, individuellen Netzwerkverbindungen und Internetanschlüssen bis zum versenkbaren Beamer. Sprechanlagen sind herstellerun-abhängig integrierbar.

Conferences are multimedia events nowadays, frequently supported by means of laptops, projection and sound equip- ment. The table can be deployed separately or in various configurations with sockets, individual network and internet connections or even with video projectors installed in the table. Sound systems from selected manufacturers can also be integrated within the table program.

Les conférences sont aujourd’hui des évènements multimédias, où l’on se sert souvent d’ordinateurs portables, d’installations audio et de systèmes de projection. La table peut être utilisée seule ou en groupe, être équipée de prises électriques, de connexion Internet ou en réseau individuel, et l’on peut même y intégrer un vidéoprojecteur. Les appareils audio de certains fabricants peuvent être incorporés dans ce programme.

Page 119: Casala Collection book 2011

Media 118 | 119

De intelligente mediamodule Das clevere Medienmodul The intelligent media module

Le module multimédia

Powerdock, leverbaar van USB tot LAN Individuell anpassbares Medienmodul (von USB bis LAN) Power and data (from USB to LAN) Module multimédia individuel (de l’USB au LAN)

Kabeldoorvoer Kabeldurchführung Cable port Passe câble

Geluidsinstallatie Sprechanlage Intercom Micro

Stroom Strom Power Courant

Externe aansluiting Externes Display External display Prise externe

USB LANVideo Vidéo

Audio

Conferenties zijn tegenwoordig multimediacongressen waar vaak laptops, projectie- en geluidsinstallaties worden gebruikt. Hiervoor kan de tafel separaat of in configuratie worden ingezet, voorzien van contactdozen, individuele netwerk- en internetaansluitingen en zelfs met in de tafel gemonteerde beamers. Electronica systemen van diverse leveranciers kunnen worden geïntegreerd.

Konferenzen sind heute Multimediaveranstaltungen und werden oft von Laptops, Projektoren und Sprechanlagen unterstützt. Dafür kann der Tisch einzeln oder in Gruppen konfiguriert werden, von Steckdosen, individuellen Netzwerkverbindungen und Internetanschlüssen bis zum versenkbaren Beamer. Sprechanlagen sind herstellerun-abhängig integrierbar.

Conferences are multimedia events nowadays, frequently supported by means of laptops, projection and sound equip- ment. The table can be deployed separately or in various configurations with sockets, individual network and internet connections or even with video projectors installed in the table. Sound systems from selected manufacturers can also be integrated within the table program.

Les conférences sont aujourd’hui des évènements multimédias, où l’on se sert souvent d’ordinateurs portables, d’installations audio et de systèmes de projection. La table peut être utilisée seule ou en groupe, être équipée de prises électriques, de connexion Internet ou en réseau individuel, et l’on peut même y intégrer un vidéoprojecteur. Les appareils audio de certains fabricants peuvent être incorporés dans ce programme.

Page 120: Casala Collection book 2011

Casala 120 | 121

Verantwoordelijkheid voor het milieu

Ökologische Verantwortung

Environmental responsibility Responsabilité environnementale

De producten van Casala voldoen aan alle geldende Europese milieueisen, van het verminderen van de uitstoot van formaldehyde tot het gebruik van gerecyclede mate-rialen. Maar onze ambitie is altijd al verder gegaan. De beste manier om nieuw afval te vermijden, is het vervaardigen van duurzame producten. Hoe dat in zijn werk gaat, weten wij al lang. Van oudsher produceren wij immers projectmeubelen, die er na vijftig of zelfs zeventig jaar nog steeds staan.

Casala Produkte entsprechen den aktuellen europäischen Umweltnormen, von der Verringerung der Formaldehyd-Emissionen bis zur Verwendung von recycelten Mate-rialien. Doch unser Ehrgeiz ging schon immer etwas weiter. Der beste Weg, neuen Abfall zu vermeiden, sind dauerhafte Produkte. Wie das geht, wissen wir seit langem, denn eine unserer Wurzeln liegt im Bau von Möbeln für den Objektbereich. Die ste-hen noch nach fünfzig oder siebzig Jahren.

Casala products comply with the latest European environmental standards ranging from the reduction of formaldehyde emissions to the use of recycled materials. How-ever, our ambitions have always gone a lot further than that. The best way to avoid creating more waste is to create sustainable products. We have known how to do that for a long time now as one of our roots lies in making contract furniture, a lot of which is still being used fifty or seventy years later.

Les produits Casala respectent les toutes dernières normes environnementales euro-péennes allant de la réduction des émissions de formaldéhyde à l’usage de matériaux recyclés. Nos ambitions ont toutefois toujours été bien plus grandes. Le meilleur moyen d’éviter de générer des déchets consiste en effet à créer des produits durables. Or, nous maîtrisons cet aspect depuis fort longtemps puisque l’une de nos activités premières était la fabrication de mobilier objet, qui est en grande partie encore utilisé cinquante à soixante-dix années plus tard.

Page 121: Casala Collection book 2011

Casala 120 | 121

Verantwoordelijkheid voor het milieu

Ökologische Verantwortung

Environmental responsibility Responsabilité environnementale

De producten van Casala voldoen aan alle geldende Europese milieueisen, van het verminderen van de uitstoot van formaldehyde tot het gebruik van gerecyclede mate-rialen. Maar onze ambitie is altijd al verder gegaan. De beste manier om nieuw afval te vermijden, is het vervaardigen van duurzame producten. Hoe dat in zijn werk gaat, weten wij al lang. Van oudsher produceren wij immers projectmeubelen, die er na vijftig of zelfs zeventig jaar nog steeds staan.

Casala Produkte entsprechen den aktuellen europäischen Umweltnormen, von der Verringerung der Formaldehyd-Emissionen bis zur Verwendung von recycelten Mate-rialien. Doch unser Ehrgeiz ging schon immer etwas weiter. Der beste Weg, neuen Abfall zu vermeiden, sind dauerhafte Produkte. Wie das geht, wissen wir seit langem, denn eine unserer Wurzeln liegt im Bau von Möbeln für den Objektbereich. Die ste-hen noch nach fünfzig oder siebzig Jahren.

Casala products comply with the latest European environmental standards ranging from the reduction of formaldehyde emissions to the use of recycled materials. How-ever, our ambitions have always gone a lot further than that. The best way to avoid creating more waste is to create sustainable products. We have known how to do that for a long time now as one of our roots lies in making contract furniture, a lot of which is still being used fifty or seventy years later.

Les produits Casala respectent les toutes dernières normes environnementales euro-péennes allant de la réduction des émissions de formaldéhyde à l’usage de matériaux recyclés. Nos ambitions ont toutefois toujours été bien plus grandes. Le meilleur moyen d’éviter de générer des déchets consiste en effet à créer des produits durables. Or, nous maîtrisons cet aspect depuis fort longtemps puisque l’une de nos activités premières était la fabrication de mobilier objet, qui est en grande partie encore utilisé cinquante à soixante-dix années plus tard.

Page 122: Casala Collection book 2011

122 | 123 Casala

1

3

2

4

De milieuvriendelijkheid van een Casala-product is bijvoor- beeld af te zien aan de stoel Feniks. De daarin verwerkte kunststof is bijna geheel hergebruikt en bij stoffering kan gekozen worden uit gerecyclede, composteerbare meubel- stoffen bijvoorbeeld uit PET-flessen. De armleuningen kunnen worden vervaardigd van bewerkt polypropeen en houten vezels, terwijl de gestoffeerde zitting en de rugleuning uit samengeperste lagen papierafval bestaan. Tot slot is het stalen frame recyclebaar en kan er worden gekozen voor gerecycled schuim.

Exemplarisch kann man die Ökologie eines Casala-Produktes am Stuhl Feniks ablesen. Dessen Kunststoffe sind fast voll- ständig wiederverwertet und bestehen zum Beispiel bei der Polsterung aus recycelten PET-Flaschen. Die Armlehnen können aus wieder aufbereitetem Polypropylen und Holz- fasern werden hergestellt, Sitz und Rückenschale bestehen aus gepressten Lagen von Altpapier. Für die Beine schließlich wird teilweise recycelter Stahl verwendet.

The Feniks chair is an excellent example of an ecologically sound Casala product. Produced using synthetic materials that are almost all recycled, the chair can be upholstered in material made from recycled PET plastic bottles, for example. The armrests can be made from recycled polypropylene and wood fibres while the upholstered seat and backrest are made from pressed layers of waste paper. Finally, partly recycled steel is used for the frame.

Produite à l’aide de matériaux de synthèse, la chaise Feniks est un excellent exemple d’un produit Casala respectueux de l‘environnement. De l’acier utilisé pour les pieds, du dossier fabriqué à partir de couches collées de déchets de papier compressés aux accoudoirs faits en polypropylène et fibres de bois, ces matériaux de synthèse sont presque tous recyclés comme le rembourrage issu de bouteilles en plastique PET.

1 All synthetic parts are made of recycled materials.

2 Base of upholstered seat and back are made of recycled paper.

3 Compostable or recycled fabric, in this case made of recycled PET bottles.

4 The steel frame is 100% recycable.

Page 123: Casala Collection book 2011

122 | 123 Casala

1

3

2

4

De milieuvriendelijkheid van een Casala-product is bijvoor- beeld af te zien aan de stoel Feniks. De daarin verwerkte kunststof is bijna geheel hergebruikt en bij stoffering kan gekozen worden uit gerecyclede, composteerbare meubel- stoffen bijvoorbeeld uit PET-flessen. De armleuningen kunnen worden vervaardigd van bewerkt polypropeen en houten vezels, terwijl de gestoffeerde zitting en de rugleuning uit samengeperste lagen papierafval bestaan. Tot slot is het stalen frame recyclebaar en kan er worden gekozen voor gerecycled schuim.

Exemplarisch kann man die Ökologie eines Casala-Produktes am Stuhl Feniks ablesen. Dessen Kunststoffe sind fast voll- ständig wiederverwertet und bestehen zum Beispiel bei der Polsterung aus recycelten PET-Flaschen. Die Armlehnen können aus wieder aufbereitetem Polypropylen und Holz- fasern werden hergestellt, Sitz und Rückenschale bestehen aus gepressten Lagen von Altpapier. Für die Beine schließlich wird teilweise recycelter Stahl verwendet.

The Feniks chair is an excellent example of an ecologically sound Casala product. Produced using synthetic materials that are almost all recycled, the chair can be upholstered in material made from recycled PET plastic bottles, for example. The armrests can be made from recycled polypropylene and wood fibres while the upholstered seat and backrest are made from pressed layers of waste paper. Finally, partly recycled steel is used for the frame.

Produite à l’aide de matériaux de synthèse, la chaise Feniks est un excellent exemple d’un produit Casala respectueux de l‘environnement. De l’acier utilisé pour les pieds, du dossier fabriqué à partir de couches collées de déchets de papier compressés aux accoudoirs faits en polypropylène et fibres de bois, ces matériaux de synthèse sont presque tous recyclés comme le rembourrage issu de bouteilles en plastique PET.

1 All synthetic parts are made of recycled materials.

2 Base of upholstered seat and back are made of recycled paper.

3 Compostable or recycled fabric, in this case made of recycled PET bottles.

4 The steel frame is 100% recycable.

Page 124: Casala Collection book 2011

Casala 124 | 125

Onze ontwerpers Unsere Designer

Our designers Nos designers

Our designers have a history of producing first class indus- trial designs. They see themselves as problem-solvers who enjoy the challenge of creating comfortable ergonomic seat- ing or finding new ways of linking chairs together. They have created numerous innovative designs on behalf of Casala.

Nos designers possèdent une longue expérience de la pro- duction de modèles industriels de qualité. Ils voient leur travail comme la résolution de problèmes et apprécient le défi que représente la conception d’un siège ergonomique ou un système d’assemblage pour des chaises. S’ils ont créé de nombreux modèles novateurs pour le compte de Casala.

Onze ontwerpers werken in de traditie van eersteklas indus- triële vormgeving. Ze zien zichzelf als probleemoplossers die zich vol overgave verdiepen in de ergonomie van een stoel of het ontwerp voor een nieuwe koppeling. In opdracht van Casala hebben ze voor menige innovatie gezorgd.

Unsere Designer stehen in der Tradition des besten Industriedesigns. Sie verstehen sich als Problemlöser, die sich gerne in die Ergonomie des Sitzens oder den Entwurf einer neuen Reihenverbindung vertiefen. Im Auftrag von Casala haben sie zahlreiche Innovationen entwickelt.

Kressel + Schelle

Sigurd Rothe

Siegert Beck

Kommer Kors and Esquisse

Page 125: Casala Collection book 2011

Casala 124 | 125

Onze ontwerpers Unsere Designer

Our designers Nos designers

Our designers have a history of producing first class indus- trial designs. They see themselves as problem-solvers who enjoy the challenge of creating comfortable ergonomic seat- ing or finding new ways of linking chairs together. They have created numerous innovative designs on behalf of Casala.

Nos designers possèdent une longue expérience de la pro- duction de modèles industriels de qualité. Ils voient leur travail comme la résolution de problèmes et apprécient le défi que représente la conception d’un siège ergonomique ou un système d’assemblage pour des chaises. S’ils ont créé de nombreux modèles novateurs pour le compte de Casala.

Onze ontwerpers werken in de traditie van eersteklas indus- triële vormgeving. Ze zien zichzelf als probleemoplossers die zich vol overgave verdiepen in de ergonomie van een stoel of het ontwerp voor een nieuwe koppeling. In opdracht van Casala hebben ze voor menige innovatie gezorgd.

Unsere Designer stehen in der Tradition des besten Industriedesigns. Sie verstehen sich als Problemlöser, die sich gerne in die Ergonomie des Sitzens oder den Entwurf einer neuen Reihenverbindung vertiefen. Im Auftrag von Casala haben sie zahlreiche Innovationen entwickelt.

Kressel + Schelle

Sigurd Rothe

Siegert Beck

Kommer Kors and Esquisse

Page 126: Casala Collection book 2011

Alexander Begge

Jens Korterg.form

Zooey Chu

Vorm is voor hen even belangrijk als functionaliteit. Hun vermogen om beide aspecten in één overtuigend ontwerp te integreren, is doorslaggevend voor de samenwerking met Casala. Het eindproduct is een ontwerp dat niet op de voorgrond treedt, maar op volkomen natuurlijke wijze functioneert. Daarvoor zijn deze ontwerpers vele malen onderscheiden.

Formfragen sind ihnen ebenso wichtig wie die Funktio- nalität. Die Fähigkeit beide Aspekte in einen schlüssigen Entwurf zu integrieren, ist entscheidend für ihre Zu- sammenarbeit mit Casala. Am Ende steht ein Design, das sich nicht in den Vordergrund spielt, sondern auf selbs- verständliche Weise funktioniert. Unsere Designer sind dafür vielfach ausgezeichnet worden.

To them, form is just as important as functionality. The ability to integrate both aspects within a coherent design is of decisive importance to their work with Casala. The result is a design that is not too distinct but one that rather functions naturally. Therefor these designers have won numerous design awards for their work.

À leurs yeux, la forme est aussi importante que la fonction- nalité. La capacité à intégrer ces deux aspects au sein d’un design cohérent revêt une importance déterminante dans leur travail pour Casala. Le résultat final recherché est un modèle où le design est tout d’abord au service de la fonctionnalité. Les créateurs ont remporté de nombreux prix de design pour leurs réalisations.

Erik Munnikhof

Jan Armgardt

Casala 126 | 127

Page 127: Casala Collection book 2011

Alexander Begge

Jens Korterg.form

Zooey Chu

Vorm is voor hen even belangrijk als functionaliteit. Hun vermogen om beide aspecten in één overtuigend ontwerp te integreren, is doorslaggevend voor de samenwerking met Casala. Het eindproduct is een ontwerp dat niet op de voorgrond treedt, maar op volkomen natuurlijke wijze functioneert. Daarvoor zijn deze ontwerpers vele malen onderscheiden.

Formfragen sind ihnen ebenso wichtig wie die Funktio- nalität. Die Fähigkeit beide Aspekte in einen schlüssigen Entwurf zu integrieren, ist entscheidend für ihre Zu- sammenarbeit mit Casala. Am Ende steht ein Design, das sich nicht in den Vordergrund spielt, sondern auf selbs- verständliche Weise funktioniert. Unsere Designer sind dafür vielfach ausgezeichnet worden.

To them, form is just as important as functionality. The ability to integrate both aspects within a coherent design is of decisive importance to their work with Casala. The result is a design that is not too distinct but one that rather functions naturally. Therefor these designers have won numerous design awards for their work.

À leurs yeux, la forme est aussi importante que la fonction- nalité. La capacité à intégrer ces deux aspects au sein d’un design cohérent revêt une importance déterminante dans leur travail pour Casala. Le résultat final recherché est un modèle où le design est tout d’abord au service de la fonctionnalité. Les créateurs ont remporté de nombreux prix de design pour leurs réalisations.

Erik Munnikhof

Jan Armgardt

Casala 126 | 127

Page 128: Casala Collection book 2011

128 | 129 Casala

Vlietland Hospital, NL - Schiedam 20 Casalino Jr. 5 Casalino Jr. table 210 Curvy 15 Curvy Barstool 110 Feniks Barstool 210 Feniks Traverse 950 Feniks XL 300 Feniks XL Deluxe

product design

Casala ontwikkelt innovatieve en functioneel vormgegeven producten, waarvoor wij meerdere internationale onder- scheidingen hebben ontvangen. Zo is het unieke koppel-systeem van Lynx bekroond met de Reddot Design Award, de Benelux Office Product Award en de en FX Prima Award. Het uitgebreide Feniks programma heeft de AIT Award ontvangen en is uitgeroepen tot „The best of Neocon” in de categorie „Innovation”. De Curvy stoel heeft deze prijs ook ontvangen in de categorie „Stacking”.

Casala entwickelt innovative und funktionale Designpro-dukte, für die wir bereits mehrere internationale Auszeich- nungen erhalten haben. So ist etwa das einzigartige Verbin- dungssystem von Lynx mit dem Reddot Design Award, dem Benelux Office Products Award und dem FX Prima Award ausgezeichnet worden. Das umfangreiche Feniks-Programm hat den AIT Award bekommen und ist zum »The Best of Neocon« in der Kategorie »Innovation« gewählt worden. Der Stuhl Curvy hat dieselbe Auszeichnung in der Kategorie »Stacking« erhalten.

Casala develops innovative and functional design pro- ducts for which we have received various international awards. For instance, the unique linking system of Lynx, is awarded with the Reddot Design Award, the Benelux Office Products Award and the FX Prima Award. The extensive Feniks program has received the AIT Award and is voted with “The Best of Neocon” in the category “Innovation”. The Curvy chair has also received this award in the category “Stacking”.

Casala développe des produits design innovants et fonc- tionnels, pour lesquels nous avons reçu de nombreuses distinctions internationales. Ainsi, le système de liaison unique de Lynx a obtenu le Reddot Design Award, le Benelux Office Products Award et le FX Prima Award. Le large programme Feniks a reçu le AIT Award et a été élu «The Best of Neocon» dans la catégorie «Innovation». La chaise Curvy a obtenu ce même prix dans la catégorie «Stacking».

innovation stacking

Onderscheidingen Auszeichnungen

Awards Prix

Page 129: Casala Collection book 2011

128 | 129 Casala

Vlietland Hospital, NL - Schiedam 20 Casalino Jr. 5 Casalino Jr. table 210 Curvy 15 Curvy Barstool 110 Feniks Barstool 210 Feniks Traverse 950 Feniks XL 300 Feniks XL Deluxe

product design

Casala ontwikkelt innovatieve en functioneel vormgegeven producten, waarvoor wij meerdere internationale onder- scheidingen hebben ontvangen. Zo is het unieke koppel-systeem van Lynx bekroond met de Reddot Design Award, de Benelux Office Product Award en de en FX Prima Award. Het uitgebreide Feniks programma heeft de AIT Award ontvangen en is uitgeroepen tot „The best of Neocon” in de categorie „Innovation”. De Curvy stoel heeft deze prijs ook ontvangen in de categorie „Stacking”.

Casala entwickelt innovative und funktionale Designpro-dukte, für die wir bereits mehrere internationale Auszeich- nungen erhalten haben. So ist etwa das einzigartige Verbin- dungssystem von Lynx mit dem Reddot Design Award, dem Benelux Office Products Award und dem FX Prima Award ausgezeichnet worden. Das umfangreiche Feniks-Programm hat den AIT Award bekommen und ist zum »The Best of Neocon« in der Kategorie »Innovation« gewählt worden. Der Stuhl Curvy hat dieselbe Auszeichnung in der Kategorie »Stacking« erhalten.

Casala develops innovative and functional design pro- ducts for which we have received various international awards. For instance, the unique linking system of Lynx, is awarded with the Reddot Design Award, the Benelux Office Products Award and the FX Prima Award. The extensive Feniks program has received the AIT Award and is voted with “The Best of Neocon” in the category “Innovation”. The Curvy chair has also received this award in the category “Stacking”.

Casala développe des produits design innovants et fonc- tionnels, pour lesquels nous avons reçu de nombreuses distinctions internationales. Ainsi, le système de liaison unique de Lynx a obtenu le Reddot Design Award, le Benelux Office Products Award et le FX Prima Award. Le large programme Feniks a reçu le AIT Award et a été élu «The Best of Neocon» dans la catégorie «Innovation». La chaise Curvy a obtenu ce même prix dans la catégorie «Stacking».

innovation stacking

Onderscheidingen Auszeichnungen

Awards Prix

Page 130: Casala Collection book 2011

Casala 130 | 131

Referenties References Referenzen Références

The NetherlandsAhoy Arena, Rotterdam 3500 Lynx BMW Netherlands, Rijswijk 300 Leo Church De Fontein, Zwolle 700 Curvy Hotel Pullman Eindhoven Cocagne, Eindhoven 250 Lacrosse Highschool Amsterdam, Amsterdam 2000 Cobra KPMG Audit & Advisory, The Hague 64 Parker University of Utrecht, Utrecht 910 Cobra Vlietland Hospital, Schiedam 1500 Feniks, 225 Curvy

GermanyCongrescenter Mainz, Mainz 1200 Lynx University of Mainz, Mainz 3080 Curvy Favorite Park Hotel, Mainz 350 Keep Moving Chamber of Trade, Dortmund 60 Lacrosse Johannes Church, Düsseldorf 550 Lynx Exhibition center Berlin, Berlin 1285 Lynx Puma Brandcenter, Herzogenaurach 1150 Curvy Wald Hospital, Gera 400 Feniks

ExportAureole Restaurant, Prague 75 Parker De Singel International Arts Campus, Antwerp 195 Lynx Estee Lauder Cosmetics, Brussels 120 Curvy Library Sabadell North, Sabadell 245 Curvy Viage Theatre, Brussels 1000 Lynx Vila Campina Restaurant, Tavira 24 Casalino Voest Alpine Congrescenter, Linz 500 Lynx Wit-Gele Kruis Home Nursing, Antwerp 460 Curvy, 35 Leo

United Kingdom and IrelandApple, Cork - Ireland 350 Riva Bishopsgate Institute, London 280 Lynx Canterbury College, Canterbury 200 Cobra Downing College , Cambridge 150 Feniks First Rand Bank, London 40 Curvy, 10 Centre Goodman Ltd, Bedford 250 Curvy, 80 Feniks, 85 Lacrosse Lancaster University, Lancaster 3000 Curvy Royal Institute of British Architects, Liverpool 80 Curvy

FranceAbbey d’Ambronay, Ambronay 225 Lynx City Hall of St. Brevin, St. Brevin 90 Feniks Générali Insurance, Paris 300 Curvy Hospital Simone, Eaubonne 236 Curvy Hotel Mercure, Paris 235 Curvy Library BULAC, Paris 1500 Cobra Onera Aerospace Lab, Palaiseau 170 Lynx Proginov, Nantes 385 Lynx

Ordnance Survey Southampton, UK 550 Curvy

Page 131: Casala Collection book 2011

Casala 130 | 131

Referenties References Referenzen Références

The NetherlandsAhoy Arena, Rotterdam 3500 Lynx BMW Netherlands, Rijswijk 300 Leo Church De Fontein, Zwolle 700 Curvy Hotel Pullman Eindhoven Cocagne, Eindhoven 250 Lacrosse Highschool Amsterdam, Amsterdam 2000 Cobra KPMG Audit & Advisory, The Hague 64 Parker University of Utrecht, Utrecht 910 Cobra Vlietland Hospital, Schiedam 1500 Feniks, 225 Curvy

GermanyCongrescenter Mainz, Mainz 1200 Lynx University of Mainz, Mainz 3080 Curvy Favorite Park Hotel, Mainz 350 Keep Moving Chamber of Trade, Dortmund 60 Lacrosse Johannes Church, Düsseldorf 550 Lynx Exhibition center Berlin, Berlin 1285 Lynx Puma Brandcenter, Herzogenaurach 1150 Curvy Wald Hospital, Gera 400 Feniks

ExportAureole Restaurant, Prague 75 Parker De Singel International Arts Campus, Antwerp 195 Lynx Estee Lauder Cosmetics, Brussels 120 Curvy Library Sabadell North, Sabadell 245 Curvy Viage Theatre, Brussels 1000 Lynx Vila Campina Restaurant, Tavira 24 Casalino Voest Alpine Congrescenter, Linz 500 Lynx Wit-Gele Kruis Home Nursing, Antwerp 460 Curvy, 35 Leo

United Kingdom and IrelandApple, Cork - Ireland 350 Riva Bishopsgate Institute, London 280 Lynx Canterbury College, Canterbury 200 Cobra Downing College , Cambridge 150 Feniks First Rand Bank, London 40 Curvy, 10 Centre Goodman Ltd, Bedford 250 Curvy, 80 Feniks, 85 Lacrosse Lancaster University, Lancaster 3000 Curvy Royal Institute of British Architects, Liverpool 80 Curvy

FranceAbbey d’Ambronay, Ambronay 225 Lynx City Hall of St. Brevin, St. Brevin 90 Feniks Générali Insurance, Paris 300 Curvy Hospital Simone, Eaubonne 236 Curvy Hotel Mercure, Paris 235 Curvy Library BULAC, Paris 1500 Cobra Onera Aerospace Lab, Palaiseau 170 Lynx Proginov, Nantes 385 Lynx

Ordnance Survey Southampton, UK 550 Curvy

Page 132: Casala Collection book 2011

Casala Meubelen Nederland bv Rolweg 10 4104 AV Culemborg The Netherlands T +31 (0)345 51 73 88 F +31 (0)345 53 20 67 E [email protected]

Casala Objektmöbel GmbH Magirusstraße 16 31867 Lauenau Germany T +49 (0)5043 71 0 F +49 (0)5043 71 110 E [email protected]

Casala Ltd Unit 9A Cedarwood Chineham Business Park Basingstoke Hampshire, RG24 8WB United Kingdom T +44 (0)1256 46 88 66 F +44 (0)1256 47 72 75 E [email protected]

Casala S.à.r.l. 66 rue Escudier 92100 Boulogne-Billancourt France T +33 (0)1 41 22 09 10 F +33 (0)1 41 22 09 11 E [email protected]

www.casala.com