Upload
dimensao-da-leitura
View
228
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Se ficou com vontade de conhecer os pormenores do casamento entre o Kev e Win Está é a sua historia! Descobre o que são capazes os Hathaway para concretizar seu amor nesta curta mas preciosa história da Lisa Kleypas. Sejam todas bem-vindas a estas especiais bodas ao estilo particular da família Hathaway.
CAPÍTULOUM
Junhode1851Hampshire,Inglaterra
KevMerripennãoficousurpresocomossinaisdemásortequesurgiamàmedida que o dia de seu casamento se aproximava. Mas ele estavadeterminado a terWin como esposa, independentemente dos obstáculosqueprecisassesuperar.
–Nada impediráessecasamento–disseaelaaoentrarnoquartodosdoisnanoiteanterioràdacelebração.–Euvoumecasarcomvocêmesmosecairumraionaigreja.EuvoumecasarcomvocêmesmosetodaaStonyCross for inundada, se o pastor estiver embriagado ou se houver umestourodeanimaisnomeiodacerimônia.
Sorrindocomumolharexaminador,Winacendeua luzefoiatéeledecamisola.
–Vocêestáachandoquealgovaidarerrado?–Éclaro.ÉumcasamentodafamíliaHathaway.Apesar de descontente, Kev sentiu os batimentos acelerarem,
transformando-seemumclamorintenso,conformeWinseaproximava.Elapareciaumanjo,ocorpoesguioestavaenvoltoemrendabrancaebabadosdeseda,eoscabelosloiro-claroscaíamcomoondassoltasecintilantes.Eleaadoravacomumaintensidadequebeiravaaidolatria…eaindaassimelea via comomulher em todos os aspectos. Suamulher. Algo nela sempreconseguirapassarpelasdefesasdele,chegandoàsuaalma.
Envolvendoopescoçodonoivo comasmãos,Windeixouospróprios
dedos brincarem suavemente com o cabelo aparado na nuca dele. ElapressionouocorpojuntoaodeKev,moldando-ogentilmenteasuascurvasfemininas.
–Qualéoproblema?–elasussurrou.EledeixouoslábiosroçaremnasmechasbrilhantesdecabelodeWin.–Beatrixencontrouumacorujaferidapelamanhãeatrouxeparacasa.–Coitadinha.Sealguémécapazdefazeracorujasesentirmelhor,essa
pessoaéBeatrix.–Vocênãoestáentendendo–Kevdisse,sorrindodemaneirarelutante.
–Corujasdãoazar.– Eu não acredito em azar. – Na ponta dos pés, ela roçou a ponta do
nariznodele,debrincadeira.Kevsentiu-secompelidoaargumentar:– Também acabei vendo seu vestido de casamento enquanto Amelia
costuravaalgumacoisanasaleta.–Sim,maseunãoestavausandoovestido.–Aindaassimdáazar–eleinsistiu.–Depoisaordenhadorarecitouum
poemagadje sobreomelhordiapara se casar. Sábadonãoéumdeles. –Gadje erao termoqueos ciganosusavamparase referiraquemnãoeracigano.
–Sim,conheçoopoema.Segunda,sanidade;terça,prosperidade;quartaéomelhordiadetodos;quintatrazaflições;sexta,perdas;esábado,sóazar.
Kevfranziuatesta.–Vocêconheciaessepoema,emesmoassimescolheuumsábadoparao
casamento?–No anuário estava escrito que seria umbomdia –Win protestou. –
Além disso, não achei que você daria algum crédito a uma superstiçãogadje.
–Quandosetratadonossocasamento,eudou!Elaseatreveuarir.–Vocêé supersticiosodemais–dissee ficouparadaao ladoda cama.
Lançando-lhe um olhar provocador, desamarrou a faixa da camisola ecomeçouaabrirafileiradepequenosbotõesnapartedafrente.–Eujásousua,Kev.Nãoimportaoquepossadarerradonocasamento…acerimôniaéumamera formalidade.Nós fizemosnossos votos e os consumamos…ou
apenas imaginei que você me tomou nessa mesma cama há não muitotempo?
AlembrançachamouaatençãodeKev,exatamentecomoelapretendia.–Vocênãoprotestou–eleobservou,vendo-aabrirmaisumbotãozinho,
depoisoutro.Ficouinstantaneamenteexcitadoaovislumbraroseiodela.–Éclaroquenão.Estavatentandoseratacadaporvocêhaviaanos.–Sempredesejeivocê.–Avozdeleeragraveebaixa.–Eusabia.Masvocêeramuitoteimoso.–Poucoapouco,elacontinuou
abrindoafrentedacamisola,revelandoapelemaciaepálida.Quando Win viu a reação dele à exposição, uma ponta de satisfação
transpareceuemseusolhosantesqueelapudesseocultá-la.Kev sabia muito bem que Win lidava com ele com habilidade, a seu
própriomodosuaveegentil. Sendocigano, eleprovavelmentedeveria seressentir disso.Mas ele estava encantado demais pela sedução acanhadadela para se opor. Ele foi na direção de Win, estendendo o braço paraajudaratirararendaeasedadeseusombros.
–Emmeucoração,vocêjáéminhamulher–eledisse.–Masnãoficareiempazatéserlegalmenteminha.Nenhumhomemjamaisficoutãoansiosopelodiadoprópriocasamento.–Elebaixouumpoucoosolhosaosentirabocacarinhosadelanalateraldeseupescoço.
–Euestouansiosaépelanoitedenúpcias–Winsussurrou.AalegriainflouopeitodeKev.–Porquê?Vocêachaque tenhoalgo foradocomumplanejado?–Um
sorrisinho tomou conta de seus lábios quando ele a sentiu acenandopositivamentejuntoaseupescoço.–Talvezeutenha.Hácoisasqueaindanãomostreiavocê.
Win se afastou e arregalou os olhos, surpresa. Ele fitou os olhos dela,sorrindodeleveaoverorostodanoivacorar.
–Nãofizemosdetudo?–elaperguntou.Kevfezquenão.Elaficouaindamaiscoradaesoltouumagargalhadadesconcertada.– Bem, agora estou irritada. Eu estavame sentindomuitomundana e
experiente,evocêvemmedizerqueaindasouumanovata?Elecontinuousorrindo.–Pretendoensinaroquefaltaquandoestiverpronta.
Omomentofoidelicioso.Osilêncioentreeleseraquenteeprovocante,oshálitossemisturavam,ocorponudelaentrelaçava-secomcuidadoaocorpovestidodele.
–Ensineagora–elasussurrou.– Está me dando ordens? – Kev a repreendeu, com brilho nos olhos
escuros.–Umaesposaciganadeveaprenderaobedeceraomarido.Talvezeu devesse termencionado antes… Os ciganos têm um costume especialparaanoitedenúpcias.
–Eles têm?–perguntou, surpresa, enquanto reagiaàmãoquentequedeslizavapelascurvasdeseutraseiro.
Eleassentiu.–Omaridopegaumdoscalçadosdaesposaeocolocanochão,dolado
deledacama.–Porquê?Eleapertouotraseirodelacomfirmeza.–Paraqueelasaibaquemmanda.Winolhouparaelecomumsorrisojovial.–Éoqueveremos.Tenhomuitoapreçopelosmeuscalçadosenãovou
cedê-lostãofacilmente.Ele gentilmente roçou sua boca na dela e a saboreou com a ponta da
língua.–Vocêvaiceder.Winseafastoucomumrisoabafado.Apoiando-senabeiradadocolchão,
elaobservou,fascinada,Kevtirandoacamisa.Seuolharpasseoupelotorsomusculosodele,pelobrilhodeseupeitoliso,sempelos.Arespiraçãodelaaceleroudeexcitaçãoquandoeleseaproximou.
SegurandocomumadasmãososlongoscabelosdeWin,Kevpuxoucomcuidadoa cabeçadelapara trás, fazendo suaboca se abrir.E arrastouoslábiosaolongodopescoçodela,usandoalíngua,enquantocolocavaaoutramãoentre suas coxas.Ele a acariciou,provocando-a, até conseguir enfiardoisdedoscomfacilidade.Suabocacobriuadela,eeleintroduziualínguaprofundamente, fazendo a noiva estremecer de excitação com aspenetraçõessimultâneas.
–Kev–eladisseemumsuspiroinstável,agarrandoopescoçodonoivo.–Meame.
–Euamo–elesussurrou,comosdedosdentrodela,incitando-a.–Vocêéminhaalmagêmea.Soubenaprimeiravezemqueavi.
–Eutambém–eladisse,estremecendo.–Vocênuncasaiudemeuspensamentos…Desejo-aparasempre…Interrompendo o toque suave, ele a deitou na cama. Ao lado dela,
acariciouapartedafrentedeseucorpocomapalmadamão,apontadosdedos sentindo cada agitação dos nervos da amada. Curvando-se sobreseusseios,levoualínguaaobicorosado,enquantomoviaamãosobreWinporlevescaminhoseróticos.
Elasearqueouparacimasemcontrolequandoabocadelepassouporseu corpo, por locais que ela nem imaginava que poderia produzir taissensações.Eleapreencheu intensamente,acompanhandoseupulsoeseucalor, passeando por cada doce ondulação. E chegou ao ápice com ela,glorificando-sepeloprazercompartilhado…rendendo-seàprópriapaixãoinfinitaporWin.
CAPÍTULODOIS
– Mantenha-a imóvel – Cam murmurou a Beatrix enquanto sedebruçavam sobre a coruja ferida. – Se ela se soltar, vai semachucar, eprovavelmentevainosmachucartambém.Essasgarrassãocomofacas.
–Elaquerseguraralgumacoisa–Beatrixdisseemvozbaixa,olhandoparaaspatasdaave.–Vocêpodenosarrumarumgraveto,Amelia?
–Certamente.Ameliasaiuapressadadasaletaparaacozinha,encontrouumacolher
de pau e a levou até onde estavam seumarido e sua irmã. Eles estavamagachadossobreocorpodeumacoruja-do-mato.Beatrixhaviaencontradoa ave feridaduranteumde seuspasseiospelobosque.As asasda corujaestavamquebradaseCamtentavacolocá-lasnolugarcomumatala.
Beatrix havia enrolado a corujinha rechonchuda em um cobertor.Desviandooolharpreocupadodaave,pegouacolherdepauqueAmeliahavialevadoepressionoucomcuidadoocabojuntoàsgarrasdacoruja.Acolherfoiimediatamenteaceitaeagarrada.Ameliapodiajurarqueacorujarealmentepareciaaliviada.
Não pela primeira vez, ela ficoumaravilhada com o jeito que Beatrixtinha com os animais, embora ainda não soubesse se aquilo era umabênçãoouumamaldição.Deixandoapreocupaçãodeladoporuminstante,Ameliapegouumacadeiraeficouobservandoseumarido.
Trêsanosantes,Ameliahaviachocadotodaafamília–easiprópria–aosecasarcomCamRohan,umciganodeLondres,depoisdeapenasalgumassemanasderelacionamento.Atéentão,elaseorgulhavadeserumamulher
sensataquenuncatinhaentendidocomoalguémchegavaa“seapaixonarloucamente”.
MasCamafezentenderisso.Belo,exótico,sensual,elenãoeraotipodehomem com quem todos esperavam que Amelia se casasse. Na verdade,Amelia nem sequer esperava se casar. Depois damorte de seus pais, elahaviaseresignadoacuidardosquatroirmãos:Leo,Win,PoppyeBeatrix.Mas então Cam apareceu em sua vida, compreendendo seus sonhossecretos e suas necessidades com uma perspicácia irritante. Ele haviaseduzidosuamente,seucorpoesuaalma.
Ehavia ficado, soba justificativadequedevezemquandoumciganoencontra seu atchentan, seu local de parada. Para Cam, amor e famíliatinhammuitomaisvalordoquesualiberdade.Poucoapouco,grandepartedopesodecuidardosHathawaysfoipassandoparaosombrosfortesdele.
EnquantoCamcuidavada coruja, colocando cuidadosamenteuma talaemvoltadaasa,umabrisaentroupelasjanelasesoprouoscachospretosebrilhosos de sua testa. Amelia olhou para ele de maneira possessiva,apreciando a forma com que sua camisa de linho caía sobre as linhasmarcadas de suas costas. Ele era um homem ridiculamente bonito, comolhoscordeâmbaresorrisoradiante.Ecomoerapaciente!Asmãoshábeisecuidadosasjuntavamaasaimobilizadaaocorpodacoruja.
Aaveirritava-seeprotestava,piandoalto.Camdisse algo em romani, palavras suaves e tranquilas, e a coruja se
acalmou.–Porquenãoalevaparaoceleiroagora?–CamsugeriuaBeatrix.–Ela
deveestarquerendodescansarnacaixa.–Devodaráguaparaela?–Pode tentar,maselanãovaiquererbebermuita.Corujas costumam
retiraro líquidoqueconsomemdesuaspresas.Oquemefazmelembrardeumacoisa:émelhorvocêencontraralgunscamundongosparaela.
Beatrixfezumacareta,odiandoofatodeprecisaralimentaraavecomcamundongosvivos.
–VouverseconsigofazerDodgerpegaralguns.–Elacolocouumaluvade couro emprestada de Merripen e, juntos, Cam e ela desenrolaram acorujaeafizeramseempoleirarnobraçodeBeatrix.
–Beatrix,antesdeir,possofalarcomvocê?–perguntouAmelia.
–Eu fiz algumacoisa?–Beatrix lançou-lheumolharalegree confuso,comosolhosazuisquasetãoredondosquantoosdacoruja.
Ela era uma formidável menina de 19 anos, não era dotada de umabeleza clássica como a deWin e de Poppy, mas tinha uma graça doce evivaz,alémdeumapelocativantequeencantavaatodos.Omaisirresistívelde tudo é que ela tinha um sorriso que surgia do nada, que refletia umairreverência travessa. Beatrix era radiante, desprendida e tão curiosaquantoDodger,seufurãodeestimação.
QuetipodehomemseriaidealparaBeatrix?Umjovem,talvez.Alguémquefizessejusàsuanaturezaexuberante.Ouseráqueficariamelhorcomalguémmaisvelho,querefreassesuaimpulsividadeeaprotegesse?
Ironicamente, durante as duas temporadas de eventos sociais queBeatrix e Poppy haviam passado em Londres, Beatrix havia sidoinfinitamentemaisrequisitada.Enão faziaamenorquestãodeencontraralguém para se casar. Enquanto a pobre Poppy, que desejavadesesperadamenteformarumafamília,tiverapoucosucessoatéagora.
–AchoqueéporquePoppyficanervosapertodoscavalheirosecomeçaafalarmuitorápido–BeatrixconfidenciouumavezparaAmelia.
–Masvocênãoficanervosapertodeles?–Ameliaperguntou.–Bem,não.Simplesmentefaçoperguntasparaquecontinuemfalando,e
elesparecemsatisfeitoscomisso.Trazendo os pensamentos de volta ao presente, Amelia sorriu para a
irmãmaisnova,queestavatodadesarrumada,comodecostume.Abarrada saia de Beatrix estava suja de lama, seus cabelos castanho-escurossoltavam-se dos grampos e havia umamancha na ponta de seu adorávelnariz.
– Não, você não fez nada – Amelia disse. – Só queria mencionar quegrande parte da aristocracia local comparecerá ao casamento deWin nasemanaquevem.–Umsorrisoirônicotomoucontadeseurostoquandoelaacrescentou: – E certos amigos bem-intencionadosme deram a entenderquealgunscavalheirosqualificadosestarãopresentes.
A expressão de Beatrix foi similar àquela que fez à menção docamundongo.
–Poppypodeficarcomeles.Elatemmuitomaisvontadedesecasardoqueeu.
–Sim,mas…Bea…vocêtambémestánaidadeapropriada,e…–Ameliafez uma pausa, esforçando-se para encontrar palavras. – Estou pedindoparasemanterabertaàpossibilidadedegostardeumdessescavalheiros.
–Vocêquermecasar?–Beatrixperguntou,semrodeios.–Não, não é isso… é que vejo quanto fica ocupada com seus animais.
Estáempenhadaemajudá-loseacuidardeles,enãopensaemtodooresto.Masasoportunidadesquetemagoranãoestarãodisponíveisparasempre.As jovens que passam mais de três temporadas sociais em Londres sãoconsideradas…
–Encalhadas?–Beatrixsugeriu.Acoruja,comacararedondaaparentando ligeirapreocupação,olhava
comimpaciênciaparaBeatrixeAmelia.Ameliafezcarafeia.– Detesto essa palavra. Como se garotas solteiras fossem livros que
ninguémquerler.Beatrixdeudeombros.–Prefiro ficarencalhadaamecasarcomqualquerumdoscavalheiros
que conheci até agora. – Ela parecia genuinamente aflita. – Desculpe,Amelia.Seiqueestámedandoumconselhoprático,comosempre.Euatétentei gostar dos cavalheiros que conheci, mas não achei nenhummuitointeressanteouatraente.
–Talvezalgumdeles tenhaqualidadesocultas–Ameliadisse,abrindoespaçoparaCamsesentaraseulado.–Ficomeperguntando,Bea,sevocênãopoderia tentarveroscavalheiroscomomesmo interesseeamesmaempatiaque sentepelos animais. Emcertos aspectos, elesnão são assimtãodiferentes.Oquequerodizeré…–ElaparouefezcarafeiaparaCam,quenão conseguia contero riso. –Ah, fiquequieto, vocêentendeuoqueestouquerendodizer!
Beatrixestavatentando,semsucesso,esconderumsorriso.–Euentendo,Amelia.Prometoque,deagoraemdiante,voupensarnos
cavalheiroscomonovosespécimesinteressantes.Depois que a irmãmais nova saiu,Amelia enterrou o rosto nasmãos.
Umlamentoescapouporentreosdedos.–Oquevamosfazercomela?Camsorriueapuxouparamaisperto.Ele faloucomavozcalma,não
muitodiferentedaquelautilizadacomacoruja-do-mato:– Tire isso da cabeça,monisha. Nenhum homem comum servirá para
Beatrix.Teremosquedeixarqueeleapareçanaturalmente.–Estádemorandodemais.–Elasótem19anos,meuamor.–Euseidisso.Maselaprecisadealguém,Cam.Dealguémsóparaela.
Existeumainquietaçãodentrodela,umaespéciedesolidão…sejaoquefor,faz comquequeira seafastarda família.Elapassamuito tempovagandosozinha no bosque. Mesmo depois das aulas de etiqueta da Srta. Mark,Beatrixéapenasmeiocivilizada.
Cam recuou um pouco de modo a olhar para ela, observando-afixamenteecomconsideração.
–Obrigá-laasecasarcomapessoaerradanãovairesolveroproblema.–Não,eeucertamentenãoqueroisso.Masseohomemcertoaparecer,
Beatrix estará tão ocupada aparando cascos de lhama ou resgatandotexugosórfãosquenemvaiperceber.
Camsorriu.–Elanãotemnenhumalhama.– Ainda. – Amelia soltou um suspiro de lamento. – Receio que essa
obsessãoporanimaissejaomodoqueBeatrixencontrouparaevitarriscoedor. Ela não é amesma desde que nossos paismorreram. Ela eramuitonova,eachoqueperderosdoistãocedoaafetoumaisdoqueaosoutrosirmãos. –Percebendoqueelehavia ficadoemsilêncio, ela lhe lançouumolharansioso.–Oqueacha?
–AchoqueBeatrixvaiencontraralguémquandochegarahora.Evocêestátentandojogarodestinoaseufavor;issonuncadácerto.–Elealisouoscabelosdelaparatrásebeijousuatesta.–Relaxe.Deixesuairmãseguiroprópriocaminho.
–Nãosouboaemrelaxar–Ameliadisse,comumsorriso triste.–Soumuitomelhoremmepreocupar.
Camcolocouamãoprotetorasobrealevecurvadabarrigadela.–Nãopossopermitirissoemsuacondição.Subacomigoevereiseposso
ajudar.–Obrigada,masnãoprecisocochilar.–Eunãoestavapensandoemcochilar.
Olhandoparaele,Ameliaviuobrilhoemseusolhoseficoucorada.–Nomeiododia?–elaperguntouemvozbaixa.Ele deixou escapar uma gargalhada. Levantou-se, puxou-a do sofá e
segurousuamão.– Quando eu terminar, beija-flor, você não vai se lembrar do que a
preocupava.
CAPÍTULOTRÊS
Beatrix manteve a jovem coruja junto ao corpo, acariciando as penassuaves de suas costas. Ela sentiu a pressão das garras da ave contra aproteçãodecouro.Acorujaeraleve,frágileaindaassimcheiadevigor.
–Estátudobem– falou,comcalma.–Euvoucuidardevocê.Vocêvaimelhorar logo, assim poderá voar de volta para sua família. Minha irmãestá certa, sabe… – disse enquanto levava a coruja para o celeiro. – Euprecisoencontrarumcompanheiro.Masjápasseiporduastemporadasdeeventos sociais e conheci inúmeros homens. E todos eles sãomuito semgraça e semvida, e amaior parte passa os dias à toa, esperando alguémmorrer para que possa herdar seus bens. Eles se orgulham de sersofisticados,oquesignificaquedizemocontráriodoquerealmentediriam,e então você deve elogiá-los por serem inteligentes. Rá. Pelo menos osmachosdecorujalevamcomidaquandovãocortejarasfêmeas.
Aaveproduziuumsomsecoebaixo,eseucorpotodovibrou.–Euconcordo–Beatrixdisse.–Éprecisoaproveitaromelhordoque
nos é oferecido. – Um sorriso melancólico surgiu em seus lábios e elacurvou os longos dedos de forma a proteger aquele pequeno corpoatarracado. – Mas não consigo deixar de ter esperanças de encontraralguém que veja o mundo como eu. Essas regras são muito tolas e semsentido. Modos, espartilho, fofoca, aspargo, garfos… e, ó céus, conversaseducadas.Senãopossofalarsobrealgoreal,prefironemfalar.
Elaparouenquantoacorujatagarelava.–Quetipodehomem,vocêestáperguntando?Nãotenhoamenorideia.
Gostaria deme casar com um cigano, mas é muito difícil fazer com quefiquem em um único lugar. E não quero vagar pelo mundo. Gosto deHampshire.Souumtantoterritorial,naverdade.
Chegandoaoceleiro,umgrandeprédiodecalcário,elafoiatéopalheirosuperior. Era um prédio de calcário de dois andares construído em umaencosta,demodoqueoprimeiroeosegundopisoseramacessíveissemanecessidade de escadas. No andar de baixo, havia a área central deseparação de grãos, uma fileira de currais e galpões embutidos paracarroçaseequipamentos.
Beatrix foi para um canto do palheiro e acomodou a coruja em umacaixaquelheserviadeninho.
– Pronto – falou com carinho. – Um lugar seco e seguro para vocêdescansar.DaquiapoucolevareimeufurãoDodgeraogalpãoepegaremosseujantar.
A luzdosolpassavapelasripasdavenezianadeuma janela, lançandofaixasamarelasebrilhantespelopalheiro.Sentadaaoladodacaixa,Beatrixobservouacorujalimpandoasprópriaspenas.
–Temalguémesperandoporvocê?–perguntou.–Alguémqueestejaseperguntandoondevocêfoiparar?
Apoiando a cabeça na parede, Beatrix fechou os olhos e respirou ocheiroreconfortantedofenoeosodoresdegadoeceleiro.
–OproblemaéquenãovouencontrarohomemquequeroemumasaladeestarabafadadeLondres.Euquero…
Maselaficouemsilêncio,incapazdeconfessaroudescreverseudesejointenso, o sentimento enjaulado que só seria libertado por alguém cujaforçadevontadeseigualasseàdela.Elaqueriaseramada…serarrebatada,desafiada, surpreendida. E não havia encontrado ninguém como seuamante imaginário na sucessão de esnobes passivos da cidade que haviaconhecidoduranteastemporadasdeeventossociais.
Pegandoumahastedefeno,elaficoumordiscandoapontaepensando,sentindosuadoçuraseca.
–Épossívelqueeujáotenhaencontrado,masnãotenhanotado?Nãoconsigoimaginarumacoisadessas.Tenhocertezadequeelenãoéotipodehomemquealguémpoderia…
–SenhoritaBeatrix!–Eraavozdeumjovemrapaz,vindodaáreaaberta
abaixo.–SenhoritaBeatrix,estáaíemcima?Beatrixergueuassobrancelhas.–Comlicença–eladisseàcorujaefoiespiarnabeiradadopalheiro.–
Thomas!–elaexclamouaoverumdoscriados,umgarotode11anos.ElemoravanavilacomospaiseiatrabalharemRamsayHousetodososdiasdepoisdaescola.Criançaagitadaedeolhosbrilhantes,elerecebiatarefascomo polir botas ou a prataria, ou auxiliar os lacaios em seu trabalho. –Comovocêestá?
Seurostoredondodemonstravaaborrecimento.–Terrível,senhorita.–Oqueaconteceu?–Beatrixperguntou,preocupada.–Acabei de voltar da exposição itinerante de animais de Fulloway na
vila.Deviaterguardadomeusdoiscentavos.Beatrixconcordou, franzindoatesta.Emsuaopinião,essasexposições
itineranteseramcriminosasemsuaopinião.Animaisexóticos,comotigres,leões e zebras, eram conduzidos de uma cidade a outra em chamados“vagõesdeferas”emostradosaopúblicojuntocombandas,malabaristaseoutrasatrações.Osanimaissemprepareciamdesanimadosemaltratados,o que deixava Beatrix extremamente indignada. Era desumano tirar umanimaldeseuhabitatnaturaleconfiná-loemumajaulaparaserobservadopelorestodavida.
–Nãosuportoessasexposições–disseBeatrix.–E tambémnãogostomuitodezoológicos.
–EufuiláporqueanunciaramBettina,umaelefantadançarina–afirmouThomas.–Maselacaiumortaquandochegaramaqui.Elesaobrigaramaandar demais, e muito rápido, segundo alguém contou. Então colocaramuma placa que dizia: “Elefante morto em exposição”, mostraram aquiloparanósedeixaramalgumaspessoascutucaremacarcaçacomgravetos.
–Nãoprecisoouvirmaisnada–disseBeatrix.–Issoéterrível,Thomas.– Só sobrou um elefante, ummenorzinho,mas ele não dança nem se
levanta–ogarotoacrescentou.–Abanda tocamúsicaeos treinadoresoespetamcomumganchodemetal,maselesóficaláparado,gemendo.
–Elecertamenteestádelutopelaamiga–Beatrixdisseemvozbaixa.–Disseramqueéfilhodaelefantaquemorreu.UmsentimentodetristezatomoucontadeBeatrix,atéelamalconseguir
respirarpor contadaemoção. Fechandoosolhos,pensou:você não podesalvartodoseles.Alémdisso,nãopodiasetransformaremumapessoamaisexcêntricadoquejáera.
Chegadeinfortúnios.Chegadearranhões.–Seiquetemjeitocomanimais,Srta.Beatrix–Thomasdisse.–Talvez
pudesse ir até lá e fazer algo pelo elefante. Se ele se mexesse só umpouquinho, de repente eles parariamde espetá-lo comaquele ganchodemetal.
– Eu não sei nada sobre elefantes – Beatrix disse. – Não posso fazernada.Tenhocertezadequeelevaiserecuperarsozinho,Thomas.
–Certo, senhorita. –Nitidamentedecepcionado,ogaroto foi cuidardesuastarefas.
Beatrixresmungouevoltouaseaproximardacaixa.–Nãopossoajudá-lo–eladisse,olhandoparaacorujaquecochilava.–
Nãoposso.Mas ela não conseguia parar de pensar no jovem elefante caído de
desespero,enquantoaspessoasseentretinhamobservandosuamãemortaaolado.
Minhanossa,elasabiacomoeraperderamãe.Ocampodavila tinhasidotemporariamente fechadoparaaexposição
de animais de Fulloway, e havia pelo menos quinze grandes trailersdispostosemumretângulo.Umacercaclaramentefrágilforaconstruídaaonorte da área delimitada, e placas e cartazes decorativos haviam sidocolocados na frente para atrair potenciais compradores de ingressos.Também com esse intuito, uma banda tocava polcas e cantigas alegressobre uma plataforma de madeira, enquanto um trio de acrobatasexecutavaumnúmerodeequilíbrio.
Beatrix olhou com indiferença para umdos trailers amarelos, no qualhavia sido pintado o retrato de George Fulloway, o organizador daexposiçãodeanimais.Fullowayeraumhomemderostoavermelhado,combochechasquependiamcomoalforjes,umabarbichabrancaeumbigodeencaracoladoquepareciapuxar seu lábio superiorpara cimaquando elefalava.
–Eledeveamaranimais–Thomascomentou–paracolecionar tantosassim.
Vendoasjaulasimundasdosmacacos,Beatrixsorriumal-humorada.–Sómeperguntoseestápensandonobemdeles.Ondeviuopequeno
elefante,Thomas?–Noredilqueficadepoisdessestrailers.Acercaémuitofrágil…nãoo
segurariaseelequisesseirparaalgumlugar.–Paraondeeleiria?–Beatrixperguntoudemaneiraretórica.Com cuidado, eles deram a volta no perímetro da cerca e viram o
corpanzil triste de um elefante no chão. Ele era menor do que Beatrixesperava,certamentenãotinhamaisdeummetroemeio.Apeleeracinzaeesparsamente cobertadepelos, as orelhas eram relativamentepequenas.Umelefanteindiano,maismansodoqueaespécieafricana,segundodizem.
Os olhos do animal estavam meio abertos e ele olhava para Beatrixenquantoelaseaproximavadacerca.Masnemsemexeu,apenas ficou lácomoseestivessedrogadooudoente.
Ouprostradopeloluto.–Olá,rapaz–Beatrixochamoucomcalma.–Qualéoseunome?–NaplacaestáescritoqueéOllie–Thomasrespondeu.Beatrix se abaixou, olhando para o elefante pela cerca. Pegando uma
maçãquehavialevado,passou-aporentreasfracasripasdemadeira.–Issoéparavocê,Ollie.Ojovemelefanteolhouparaafrutacominteresse,masnãofeznenhum
movimentoparapegá-la.–Vejaascicatrizesnabarrigadele–BeatrixmostrouparaThomas.–E
os ferimentos recentes em volta do pescoço. Eles o espetaram com oganchodemetalemlugaresquenãoaparecemmuito.
–Apeleparecebemgrossa–Thomasobservou.–Talvezelenãosinta.–Vocêachaquenão?Édolorosoquandoalgorasgaapeleatésangrar,
Thomas.O garoto parecia lamentar. Antes que pudesse responder, no entanto,
elesforaminterrompidosporumavozirritada.– O que estão fazendo? Aposto que é algo errado, não é? Afastem-se
desseanimal,osdois!Beatrix se levantou lentamente quando um homem esguio, de traços
marcantes, aproximou-se deles de dentro do redil. Ele usava roupassimpleseumchapéudefeltrocomapartesuperiorarredondada.Emuma
dasmãos,seguravauminstrumentocompridocomumgrandeganchodemetalnaponta.
–Nãopretendíamosfazermalnenhum–Beatrixdisse,tentandoparecerconciliatória, mesmo estando tomada por hostilidade ao ver um homemcomumaarmaseaproximandodeumanimalindefeso.
– Se queremver os animais, precisampagar dois centavos como todomundo.
–Esseelefanteestádoente?–Beatrixperguntou.Ohomemrespondeucomumarisadairônica.–Não,eleéapenaspreguiçoso.–Eleagitouoganchodemetal.–Masvai
demonstrarmaisenergiaquandoeuterminaraqui.–Talvezeleprecisedeumtempoparaserecuperardepoisdamorteda
mãe.Abocadohomemtorceu-seemumsorriso.–Sópodiasermulher.Vocêachaqueumbrutamontesidiotadessestem
sentimentos?Ollie só está fazendo corpomole. E, considerandooquantocome, é melhor fazer por merecer! – Ele se aproximou da desanimadacriatura, espetando-a com o gancho. – É hora de dançar, Ollie. Vai seapresentarenquantoabandatoca,ouacabocomvocê.
–Possofalarcomele?–Beatrixperguntoudemaneira impulsiva.–Sóporuminstante?
– Falar com ele? – O pedido rendeu um olhar incrédulo, como se elafossemaluca.–Quemvocêpensaqueé?
–ElaéaSrta.Hathaway–ThomasrespondeuantesqueBeatrixtivessetempodepedirque ficassequieto.–Osanimaisaamam,ela falaa línguadeles.Porfavor,deixe-afalarcomele,senhor!
Ohomemcomeçouarir,balançandoacabeça.–Vocêfalaelefantês?– Não, senhor – Beatrix respondeu com dignidade. – Mas eu trato os
animais com gentileza e respeito. Amaioria respondemuito bem a isso.Podetentar,algumdia.
Elepareceunãoentenderarepreensãovelada.–Váemfrente,então.Vejaseconsegueconvencê-loafazerseutrabalho.
Senãofuncionardoseujeito,vaifuncionardomeu.Beatrixconcordoueseabaixou.
–Ollie–eladissecomsuavidade.–PobreOllie…vocêprecisaacreditarquesousuaamiga.–Estendendoobraçofinoentreasripas,elaapoiouamão no chão, com a palma virada para cima. – Sei que não está comvontadedecomer,dançarnemdefazeressascoisasqueelesqueremquevocêfaça.Seiqueestámuitotriste.Tambémperdiminhamãequandoerajovem. E a verdade é que você nunca deixará de sentir falta dela. Masoutras pessoas darão amor para você. Desejarão ajudá-lo. E eu sou umadelas.
EnquantoBeatrixfalava,umatrombacuriosasearrastouatésuamãoetocouapalmacomcuidado.Ajovemcurvouosdedosjuntoàpelequenteeáspera. Depois de um instante, Ollie levou a tromba ao rosto dela,procurandooodordeseuhálito.
– Eu vou ajudar você – Beatrix sussurrou. – Confie emmim.Mas porenquanto,porfavor,levante-seefaçaoqueeleestápedindo.
O elefante pegou a maçã e a enfiou na boca. Mastigando lentamente,sentou-se como se fosse uma criança pequena, com as patas traseirasesticadas.
– Ele está obedecendo – Thomas exclamou com satisfação emaravilhamento.
Ohomemcomoganchodemetalsoltouumagargalhadasurpresa.Ninguémousavafalar,observandoOllielevantarumapatadecadavez.
OanimalencarouBeatrix,ficandoomaispertopossíveldacercaparavê-lacom seus expressivos olhos castanhos, de cílios fartos. A tromba passousobreacerca,eBeatrixesticouobraço.Comcuidado,eleenrolouatrombanobraçodela,atéocotovelo.Umaespéciedeapertodemãodeelefante.
–Jáchega–ohomemdeclarou,reafirmandoodomíniodasituação.–Sequeremveroelefante,podempagardoiscentavoseirparaaentradacomosoutrosvisitantes.
– Nem uma palavra de agradecimento? – Thomas perguntou comindignação.–SenãofossepelaSrta.Hathaway…
–Não fazmal–Beatrixo interrompeu,desenlaçandocomcuidadoseubraçodoelefantecomcuidado, tentandoaomáximo ignorarseuolhardeapeloenlutado.–Precisamosiragora.Tchau,Ollie.
Porenquanto,elaacrescentouemvozbaixa,eseforçouairembora.
CAPÍTULOQUATRO
UmatempestadedeverãotomoucontadeHampshirenanoiteanterioràdocasamentodeWineMerripen,atingindoStonyCrosscomchuvaefortesventosquedanificaramcasasederrubaramárvores.Felizmente,peloquese soube na vila, não houve nenhum ferido e o dia seguinte amanheceuclaroeensolarado.
WinacordoucomavagalembrançadeKevsaindo,emalgummomentoapósameia-noite,paranãoarriscarteroazardeveranoivanamanhãdocasamento.Meuciganosupersticioso,elapensoucomumsorrisosonolento,envolvendocomosbraçosotravesseiroqueelehaviausado.
–Bomdia,querida–disseAmeliacomavozalegre.– Bom dia. –Win se sentou e bocejou. – É o dia do meu casamento!
Penseiquenuncafossechegar.– Ah,mas chegou – Amelia disse com ironia, entrando no quarto. Ela
estavausandoumrobebrancocombabadoseseguravaumaxícaradechá.Entregou-aaWinesesentoucomcuidadonabeiradadacama.
–Vocêestáacordadahámuitotempo?–Winperguntou.–Hámaisoumenosmeiahora.Etenhoalgumasnotíciasparadar.Winergueuassobrancelhasfinas.– Tem alguma coisa a ver com a má sorte com que Kev estava
preocupado?–Paracomeçar,Beatrixacordouresfriada,fungando.Achoqueeladeve
teridoparaoceleiroduranteatempestadeparaverseacorujaestavabem.Trouxeummontedelamaedeáguaparadentro,eacriadaestáirritada.
–PobreBea–Windisse,preocupada,levandoaxícaradecháaoslábios.– Tem mais. O vigário mandou um menino da vila até aqui hoje de
manhãparanosdizerqueumaárvorecaiunotelhadodaigrejaederruboupartedela.Eachuvamolhouoaltareanaveprincipal.
– Ah, não. – Win franziu a testa. Talvez os pressentimentos de Kevestivessem certos, afinal. – Isso significa que teremos que adiar ocasamento?
–SeonoivonãofosseKev,eudiriaquesim.Maseleestásendoteimoso.CameLeoestãoconversandocomeleláembaixo.
Ambasficaramemsilêncioporuminstante,ouvindocomatenção.–Nãoestououvindonenhumagritaria–disseWin.– Kev está muito calmo, na verdade. Mas acho que está planejando,
veladamente, matar alguém. Ele me pediu para vir ajudá-la a se trocar,dissequevaitercasamento.Dealgumjeito.Emalgumlugar.
–Muitobem.–Sorrindo,Wintomououtrogoledechá.–Émelhornãoduvidardele.
Acompanhandoomeninoderecadosatéacidade,Leoavaliouosdanosà igrejae falou comovigário.AssimquevoltouaRamsayHouse,Leo foiconversarcomCameKev.Leoeraaltoedeolhosazuis,canalha,articuladosobpressão,sempreirreverente.Tambémeramestreemquebrarregrasepassarporcimaderegulamentos.Sehouvessealgummododeocasamentoserrealizado,Leodescobriria.
–Nãohácomorealizaracerimôniadentrodaigreja–elerelatouaKeveCamquandosereuniramnasalaprincipal.–Estáumaconfusãolá.
–Nósnoscasaremosnosdegrausdaigreja,então–Kevdisse.– Receio que seja impossível. – Leo pareceu pesaroso. – Segundo as
instruçõesdaigreja,acerimôniaprecisaserrealizadadentrodeumacapelaouigrejaoficialmentelicenciada.Enemovigárionemopárocoseatrevema agir contra a lei. As consequências são tão severas que eles podem sersuspensosportrêsanos.Quandopergunteiondeficavaacapelalicenciadamais próxima, eles olharam nos registros. Descobriram que, há cerca decinquenta anos, a capela de nossa propriedade foi licenciada para umcasamentodafamília,masalicençajáexpirou.
–Podemosrenová-la?–Camperguntou.–Hoje?– Perguntei isso. O pároco pareceu achar uma solução aceitável e
concordou, contanto que Merripen e Win prometessem solenizar, demaneiraprivada,ocasamentonaigrejaassimqueotelhadoforconsertado.
–Masocasamentoserálegalizadoapartirdehoje?–Kevindagou.–Sim,legalizadoeregistrado,contantoqueaconteçaantesdemeio-dia.
A igrejanãoreconhececasamentosquesejamrealizadosnemmesmoumminutoapósessehorário.
– Ótimo – Kev disse de forma sucinta. – Nós nos casaremos hoje demanhã,nacapeladapropriedade.Pagueaopárocoaquantiaqueeleexigir.
–Sóexisteumproblemanesseplano–Camdisse.–Nãotemoscapelanapropriedade.Pelomenoseununcavinenhuma.
Leoficoupálido.–Queraiosaconteceucomela?AmbosolharamparaKev,quehaviaficadoencarregadodarestauração
da propriedade nos últimos dois anos. Ele havia derrubado muros,demolidopequenasconstruçõesefeitonovasadiçõesàcasaoriginal.
– O que você fez com a capela, phral? – Cam perguntou, apreensivo,chamandoocunhadode“irmão”.
Kevfezcarafeia.– Ninguém a estava usando, apenas alguns pássaros. Então a
transformamosemumespaçoparaseparaçãodegrãosanexoaoceleiro.–Diantedosilênciodosdois,eledisse,nadefensiva:–Masissonãoimpedenada.
– Quer se casar em um espaço para separação de grãos? – Leoperguntou,semconseguiracreditar.–Entrelatasdecomidadeanimais?
–Euqueromecasaremqualquerlugar–Kevdisse.–Esseespaçoétãobomquantoqualqueroutro.
Leopareceusarcástico.–ÉmelhoralguémperguntarparaWinseelaestádispostaasecasarem
umaex-capelaqueagoraseresumeaumgalpãoanexoaoceleiro.Pormaistolerantequeminhairmãseja,atéelatemlimites.
–Estoudisposta!–AvozdeWinveiodaescadaria.Camreprimiuumsorriso.Leobalançouacabeça:–Éumceleiro,Win.–SeoNossoSenhornãose importouemnasceremumestábulo–ela
respondeucomsatisfação–,eucertamentenãotereiobjeçõesemmecasaremumceleiro.
Levantandolevementeoolharparaocéu,Leomurmurou:–Voucuidardataxaderenovação.Malpossoesperarparaveracarado
vigário quando ele descobrir que transformamos a capela em uma áreapara separação de grãos. Isso não reflete de maneira muito positiva areligiosidadedessafamília,semepermitedizer.
–Vocêestápreocupadoemparecerdevoto?–Kevperguntou.– Ainda não. Continuo no processo de seguir maus caminhos. Mas
quando finalmente quiser me arrepender, não terei uma maldita capelaparaisso.
– Pode se arrepender em nosso espaço para separação de grãosoficialmentelicenciado–respondeuCam,vestindoumcasaco.Elefoiatéaportadafrente,abriu-aeparouquandosonsanimadoresdeviolõesevozesciganaspreencheramolocal.
Juntando-se a ele na porta, Kev viu pelo menos três dúzias de seusparentes ciganos reunidos na frente da casa, usando roupas vistosas ecoloridas,cantandoetocando.
– Eles deviam estar viajando – falou, perplexo. – O que estão fazendoaqui?
Cam esfregou a testa como se quisesse eliminar uma dor de cabeçainconveniente.
–Parecequeelesvieramnosajudaracelebrarseucasamento.–Nãoprecisodessetipodeajuda–disseKev.Leoapareceuatrásdeles.–Bem–eleobservou–,aboanotíciaéquequasemaisnadapodedar
erradoagora.GraçasaosesforçoseàagilidadedeAmelia,Poppy,Beatrixeadamade
companhiadelas, a Srta.Marks, o espaço foi enfeitado com flores e laçosbrancos, e uma quantidade generosa de pétalas de rosas foi espalhadasobreopisodemadeira.
Depoisdeuma,digamosassim,“tarifaderenovação”bemcara,ovigárionãoapresentouobjeçõesemrealizaracerimônianacapelaimprovisada.
– Contanto que seja realizado até meio-dia – reiterou à família –, ocasamentoseráoficializadohoje.
Precisamenteàsonzeemeia,KevaguardavacomCamdooutroladodoespaço, que havia sidomodificado com portas largas de ambos os ladospara facilitar o transporte de grãos e utensílios, tal como a passagem decarroças.Músicaromânticatocadanoviolãovinhadefora,enquantoumamisturaecléticadeconvidadossejuntavaemtodososespaçosdisponíveis.Umcorredorfoideixadolivreparaanoiva.
Paradanafrentedoespaçocomafamília,Beatrixencobriuumespirrocom um lenço. Enquanto olhava para Merripen, sentiu uma ondaavassaladora de felicidade por ele. Kev e Win se amavam havia muitotempo, e superaram muitos obstáculos aparentemente impossíveis deseremvencidos.Muitaspessoasnãodavamodevidovalorao casamento,masparaMerripeneraumarecompensaporanosdesacrifício.
WinentrounaigrejadebraçodadocomLeoeprosseguiupelogalpão.Estava imaculada e linda, usandoumvestido simples de seda tão brancaquantoo luar,sobrepostoporrenda,comorostoparcialmenteencobertoporumvéu.Merripenaobservavacomoseelafosseumaespéciedesonhomaravilhosodoqualnãoquisesseacordar.
Comcuidado, levantouovéueo colocoupara trás, encarandoo rostosorridente de Win. Os olhares que trocaram foram íntimos, confiantes,ardentes… demonstravam devoção, Beatrix se deu conta. O sentimentoentreelesparecialançarumfeitiçosobreosconvidados.
–Queridosirmãos–começouovigário–,estamosaquireunidosdiantede Deus e dessa congregação para unir esse homem e essa mulher nosagradomatrimônio…
Beatrixdesejouqueovigárioseapressasse.Jáeraquasemeio-dia.–…Portanto, nãodeve ser contraídode forma imprudente, superficial
ouimoral,parasatisfazerosdesejoseapetitescarnaisdoshomens,comose fossem feras brutais que não têm entendimento; mas sim de formareverenteediscreta,solene…
Sentindoachegadadeoutroespirro,Beatrixenterrouonariznolençorapidamente. Era um desses espirros indecisos… que permaneceuiminente, formigando e coçando, até enfim se acalmar. Beatrix ficoualiviada, porque certamente não queria atrapalhar a cerimônia com umespirroalto.
Entãoelaviu…umalongatrombacinzentasurgindodeumvãoentreo
celeiroeoespaçoqueocupavam.OsolhosdeBeatrixsearregalaram.Elanãoconseguiumovernenhummúsculonemdizernadaquandoa trombadelicadamentealcançouovéueoadornodecabeçadeWineosarrancoudesuacabeça.
Algumasarfadaseunsgritosdesurpresavieramdamultidão.Levando amão à cabeça,Win lançou um olhar confuso na direção do
vão.Kev,instintivamente,protegeu-acomobraço.Juntos,ficaramolhandoparaOllie,queosobservavapelaaberturanaparede,balançandoovéudeumladoparaoutrocomosequisessechamaraatenção.
Todosficaramemsilêncio.Ogrupotodoseesforçavaparacompreenderoqueestavavendo.
Leofoioprimeiroafalar:–Beatrix–eledissecomcalma–,vocêquernoscontaralgumacoisa?
CAPÍTULOCINCO
–Sinto muito – Beatrix disse –, mas posso explicar tudo. Vejam, essepobreanimalestavasendoterrivelmentemaltratado,entãoeuachei…
–Beatrix–Merripeninterrompeu–,estoumuito interessadoemouvirsuaexplicação,massótemosquinzeminutos.Poderíamos…–EleparoudefalarquandoWinapoiouorostoemseuombroeemitiuumsompeculiar.Aprincípio,Beatrixachouquesuairmãpudesseestarchorando,masquandoMerripenpassouosdedossoboqueixodeWinelevantouseurosto,ficouevidentequeelaestavasegurandooriso.Merripenjánãoconseguiufazeromesmo.Commuitoesforço,controlou-seeperguntouaBeatrixcomcalma:–Aexplicaçãopoderiaesperaratédepoisdemeio-dia?
–Certamente–elarespondeu,efezumgestoparaqueOllieparassedebalançarovéu.Eleparoueassistiuàcerimôniacomatenção.
Ovigárioolhouapreensivoparaoelefante.–Nãoseiseaigrejapermitequeanimaisassistamacasamentos.–Sehouverumatarifaparaisso–Leootranquilizou–,podemosacertar
depois.Porenquanto,vamosprosseguir.–Sim,milorde.–Pigarreando,ovigáriocontinuouacerimôniacomtodo
decoro.Aofim,eledisse:–Assimsendo,sealguémquiserdemonstrarumacausajustaparaqueelesnãopossamficarlegalmentejuntos,faleagoraoucale-separasempre…
–Parem!–disseumavozretumbanteetodosseviraramparatrás.OestômagodeBeatrixafundouquandoelareconheceuodistintobigode
brancoeabarbichadohomem.
EraoSr.Fulloway,organizadordaexposiçãoitinerantedeanimais.Ela não se atreveu a olhar para Ollie, mas com sua visão periférica
percebeuatrombasedirecionarfurtivamenteparaoceleiro.–Estouaquiparareaverumapropriedaderoubada–Fullowayanunciou
comosolhossemicerrados.Ohomemque o acompanhava estava segurandoumganchodemetal.
EleeBeatrixsereconheceramimediatamente.–Láestáela,Sr.Fulloway–eledisse.–AgarotaHathawayquepeguei
visitandoOllienoredilontem.Foielaqueolevou,possogarantir!Leo deu um passo à frente, de repente incorporando o aristocrata,
semblantesério,olhosazuiscomogeleiras.– Sou lorde Ramsay – ele disse. – Vocês estão invadindo minha
propriedade. E, caso não tenham notado, estão interrompendo umcasamento.
Fullowayzombou:–Elesnãopodemsecasaremumceleiro.–Istonãoéumceleiro–Leoretrucou–,éacapeladenossafamília.Lá
estáovigário,eaquelerapazdepunhosgrandeseolharferinoéonoivo.Eeu,sefossevocê,nãointerromperiaocasamentodele,oupoderianãoviverparaveraluzdodianovamente.
–Eunãovouemboraatéencontrarmeuelefante–Fullowaybradou.–Eleatraiespectadorespaganteseprecisodeleparaosmeusnegócios.Alémdisso,eleémeu.
–Eleestáaqui,Sr.Fulloway!–gritouumavozabafadadooutroladodaparedeeBeatrixsedeuconta,alarmada,dequeFullowayhaviamandadoalguémprocurarporOllienoceleiro.
O ambiente foi tomado por um trombetear assustado. Ollie fugiu doceleiro e foi correndo para a área anexa, procurando desesperadamenteporrefúgio.AoverBeatrix,foiseesconderaoladodela,comocorpotodotrêmulo.Elarecuouatéeledemaneiraprotetoraeolhoucomcarafeiaparaohomemcomoganchodemetalquecaminhavaemsuadireção.
–Nãovailevá-lo,seuaçougueiro!–elagritou.–Vocêéumaladra!–Fullowayberrou.–Voudenunciá-la!Todooceleiro irrompeuemsonsdestoantes,gritos, ciganosentrando,
enquantoOllietrombeteavaeberrava.Atémesmoovigáriofaloumaisalto
natentativadeserouvido.Merripenviuocaoseficoufuriosoedesnorteado.–Silêncio!–elebradou.Todosficaramquietos.Atémesmooelefante.–Pelospróximosdezminutos–Merripenalertoutodosqueestavamali
reunidos–ninguémvaisemover,falar,nemaomenosrespirar.Tudoissopoderáserfeitodepoisdomeio-dia.Aquelequeinterromperocasamentoserájogadodecabeçaparabaixonobarrildegrãosmaispróximo.
Win deu o braço para ele e ambos se viraram para o vigário, queprosseguiusoboolhardeexpectativadonoivo:
– Aceita essa mulher como sua legítima esposa, para viverem juntosseguindoasleisdeDeusnosagradomatrimônio?Prometeserfiel,amá-laerespeitá-la,nasaúdeenadoença,portodososdiasdevossasvidas?
–Sim–Merripendisseemvozbaixa,porémfirme.OvigárioperguntouomesmoaWin.–Sim.–Elaficouruborizadadefelicidade.Eosvotoscontinuaram:– Na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na
doença…comessaaliança,euvosdeclaro…Finalmente,MerripencolocouumaaliançadeouronodedodeWin.Eovigáriofinalizou:–OqueDeusuniuohomemnãosepara.Eemummomentomuitoromânticoeapaixonado,incontestavelmente
impróprio, Merripen se inclinou para beijar a noiva. Os braços dela,cobertosderenda,alcançaramopescoçodele,elaoabraçoucomforçaeaalegriadosdoisirradioupelacapelaimprovisada.
Beatrixsorriuesecouaslágrimas.Aindaaoseulado,Olliesacudiuovéudanoivarapidamente,esbarrandonalateraldocorpodela.
–Agoravoulevarmeuelefante–disseoSr.Fulloway,seaproximando.–Não–Beatrixgritou,olhandocomdesesperoparasuafamília.–Eles
vãomatá-locomofizeramcomamãedele.Vejamosferimentosemvoltadopescoçoeo…
– Calma – Merripen disse, fazendo um gesto para que ele parasse.Mantendoo olhar fixo emFulloway, fez umapausaquandoWin ficounapontadospésesussurroualgoemseuouvido.Elesorriucomcompaixão.–
Tudo o que quiser – murmurou. Dando um passo adiante, Merripen secolocou entre Fulloway e o elefante. – Parece queminhamulher… – Elehesitou de maneira quase imperceptível, parecendo saborear as últimasduas palavras – …gostaria de ganhar o elefante como presente decasamento.Oquesignificaquevamosnegociarparacomprá-lo.
– Não estou disposto a barganhar – disse Fulloway. – Ele é o únicoelefantequemerestoue…
–Vocênãoentendeu–Merripeno interrompeu,em tomcalmo.–Nãoestou perguntando se podemos negociar, estou informando que vamosnegociar.
OrostodeFullowayficouvermelhosobseuspelosbrancos.–Ninguémmedizoquefazer.Sabequemeusou?–Elesevirouefezum
gestobruscoparaohomemquecarregavaogancho.Mas,nesseexatomomento,Camagarrouopulsodohomemcomforçae
oganchocaiunochão.AtrásdeBeatrix,Olliesacudiaasorelhasepareciagargalhar.FullowayseviuencurraladoentreLeoeMerripen.–Jáouviufalardaleiquefoiaprovadahátrêsanos,proibindocrueldade
contraanimais?–Leoperguntou.–Não?Bem,euseitudosobreisso,umavez que tive que participar de sessões intermináveis no Parlamentoenquantosefaziamnovasemendas.E,setornarascoisasdifíceisparanós,vocêvaificartãoocupadosedefendendodeprocessosqueteráquefecharsuamalditaexposiçãoitinerantee…
–Estábem–Fullowaydisse,irritadopeloolharameaçadordeMerripen.–Estoudispostoanegociar,masqueroumpreçojusto.Nãosetratadeumelefantebarato!
Beatrixsuspiroualiviada.AcariciouaorelhadeOllie,queestavaaoladodela,confortando-o.
–Vocênãovaivoltar–elamurmurou.–Estáseguroagora.Sua irmãAmelia se aproximoudeles, olhandoparaOllie,maravilhada.
Com cuidado, Amelia esticou o braço e acariciou a testa do elefante,sorrindoaofitarosolhoscastanho-clarosdoanimal.
– Que rapazinho comportado – ela disse. – Nunca imaginei que umelefantepudessesecomportartãobememumcasamento.
– Amelia – Beatrix disse em tom de desculpas. – Sei o que eu tinha
prometidoantes,mas…–Espere–Ameliadisseemtomsuave.–Antesquefalequalquercoisa,
Bea… Cam me aconselhou a deixá-la seguir seu próprio caminho. E eleestava certo. Não precisa mudar seu modo de ser para agradar outrapessoa.Vocêéperfeitamentemaravilhosaassimcomoé.–Elasorriu.–Sóqueroque seja feliz.Enãoachoqueconsiga ser senãoestiver livreparaseguirseucoração.
Beatrixseaproximoudairmãeaabraçou.–Amovocê–eladisse.Enquantoseabraçavam,Ollietentouenvolvê-lascomatromba.– Não vamos ficar com ele – Leo alertou. – Você terá que encontrar
algumtipodesantuárioourefúgioparaoelefante,Beatrix.–Sim,éclaro.Umlugarcomoutroselefantes.Elevaiquererviverentre
outrosdesuaespécie.–Radiante,BeatrixconduziuOllieparafora.–Mas,enquantoisso…osvizinhosnãovãoadorarquandoeuolevarparadarumavolta?
Vestindoumacamisolabranca,comoscabelosclarossoltos,WinentrounoquartoeencontrouKevesperandoporela.
Eraaprimeiranoitequepassariamcomomaridoemulher.E emboraKev, em toda suabelezamorena, fosse adoradoe familiar a
ela,Winsentiuumaagradávelondadenervosismo.Eletirouacamisa,revelandoumtorsolisoeforte,eajogoudelado.Seu
olharqueimavaaopassarlentamentesobresuamulher.Aoladodacama,eleestendeuamãocomapalmaparacima.
–Seuchinelo–eledisse.Então ele pretendia aderir à tradição cigana, Win pensou, entretida e
levemente irritada.Seucalçadoseriacolocadodo ladodeledacamaparamostrarquemmandavaali.Tudobem.Elepodiatersuavitóriasimbólica.
Emboraissonãoprovassenada.Wintirouumdoschineloseentregouaele.Aofazerisso,noentanto,quasetropeçouemalgonochão.Elaparoue
olhouparabaixo,surpresa.Umgrandesapatopretomasculinohaviasidocolocadodoladodelada
cama.Compreendendo,Winlevantouosolhoseoviucomumsorrisonoolhar.–Masquemvaificarnocomando?Pegando o chinelo dela, Kev o colocou formalmente no chão, e se
aproximoudela.–Vamosnosrevezar–eledisse,envolvendo-acomosbraços,seuhálito
quenteatingindooslábiosdelapoucoantesdebeijá-la.–Euvouprimeiro.
SOBREAAUTORA
©GregEllis
LISAKLEYPAS, vencedora do prêmio RITA, já escreveu 34 romances. Seuslivrosforamtraduzidospara28idiomas.ElamoraemWashingtoncomomaridoeosdoisfilhos.DoslivrosdasérieOsHathaways,aEditoraArqueirojápublicouDesejoàmeia-noite,Seduçãoaoamanhecer,TentaçãoaopôrdosoleManhãdenúpciaseembrevelançaráPaixãoaoentardecer.www.lisakleypas.com