Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CATALOGOCATALOGCATALOGOCATALOG
MADE IN ITALY
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
COPERTINA CATALOGO 2019 D.pdf 1 02/11/18 12:45
www.ecorainirrigationsystems.com
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
presentazione D.pdf 1 30/10/18 14:54
www.ecorainirrigationsystems.com
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
presentazione D.pdf 1 30/10/18 14:54
INDICE INDEX
DATI TECNICI MICROIRRIGATORI MICROSPRINKLER’S TECHNICAL DATA
MICROIRRIGATORE DINAMICODYNAMIC MICROSPRINKLER
MICROIRRIGATORE STATICOSTATIC MICROSPRINKLER
SCHEMA DI MONTAGGIOASSEMBLY DIAGRAM
MICROTUBI PVC MORBIDOSOFT PVC SMALL TUBES
GANCI DI SOSTEGNO TUBOSUPPORTING HOOKS
GANCI ROMPIGOCCIASUPPORTING HOOKS
PICCHETTI DI ANCORAGGIOANCHORING STAKES
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI ECORAINHOW TO USE ECORAIN ACCESSORIES
RICAMBI E ACCESSORI ECORAINECORAIN SPARE PARTS AND ACCESSORIES
4
MICROIRRIGAZIONE
GOCCIA
MICROIRRIGAZIONE - MICROIRRIGATION
GOCCIA - DRIP SYSTEM
FRECCETTA AUTOCOMPENSANTE PER VASI PC DRIPPER ON STAKE FOR POTTED PLANTS
RICAMBI E ACCESSORI SISTEMI A GOCCIA ECORAINECORAIN DRIP SYSTEM SPARE PARTS AND ACCESSORIES
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI SISTEMI A GOCCIA ECORAINHOW TO USE ECORAIN DRIP SYSTEM ACCESSORIES
GOCCIOLATORE A LABIRINTO ISPEZIONABILE – MOD. TURBO-I INSPECTABLE NORMAL DRIPPER – MOD. TURBO-I
GOCCIOLATORE AUTOCOMPENSANTE ISPEZIONABILE – MOD. PC-I INSPECTABLE PRESSURE COMPENSATING (PC) DRIPPER - MOD. PC-I
GOCCIOLATORE AUTOCOMPENSANTE - PC-S PRESSURE COMPENSATING (PC) DRIPPER - PC-S
Pag. 7
Pag. 8
Pag. 11
Pag. 12
Pag. 16
Pag. 17
Pag. 18
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
Pag. 25
Pag. 26
Pag. 26
Pag. 27
Pag. 27
Pag. 28
5
MICROIRRIGAZIONE
MICROIRRIGAZIONEMICROIRRIGATION
6
MICROIRRIGAZIONE
DATI TECNICI MICROIRRIGATORIMicrosprinkler’s technical data
CARATTERISTICHE: • ampia gamma di portate e di diametri di copertura• irrigazione a 360° e 180°, sottochioma o soprachioma• pioggia o nebulizzazione prodotta con sistemi dinamici,
statici e dispositivi antinebbia• massima uniformità di irrigazione
APPLICAZIONI: • irrigazione in frutteti, vigneti, ortaggi• irrigazione nelle serre, vivai, fungaie, semenzai e taleaggi• antibrina, climatizzazione serre e pollai
DATI TECNICI: • portate da 35 l/h a 300 l/h• diametro di bagnatura: da 1 mt a 10 mt• pressione di esercizio: 1.5 - 3.0 bar• filtrazione raccomandata: 120 mesh
STRUCTURE AND FEATURES: • wide range of flow rates and wetted diameters• irrigation at 360° and 180°, underfoliage or ovehead• rain or mist produced by dynamic, static or anti-mist devices• excellent irrigation uniformity
APPLICATIONS: • irrigation in orchards, vineyards, vegetables• irrigation in greenhouses, nurseries, mushroom beds cutting and seed beds• frost protection, climate control of greenhouses and hen-houses
TECHNICAL DATA: • flow rate: 35 l/h – 300 l/h• wetted diameter: 1 – 10 mt• working pressure: 1.5 – 3.0 bar• recommended filtration: 120 mesh
COLORE UGELLONozzle colour
PRESSIONEPressure
PORTATAFlow rate
UGELLONozzle
180° NEBBIAMist
RAGGIO LUNGO
Long range
A STRISCIA Strip
MEDIO ROSSO
Medium red
GRANDEARANCIO Big orange
CAPOVOLTO Inverted
CAPOVOLTO Inverted
(bar) (l/h) ( Ø mm) H 60 H 180
VIOLA - Violet 2.0 35 0.8 1.10 0.60 1.00 1.60 - - 2.20 2.75
GRIGIO - Grey 2.0 65 1.1 1.30 1.00 1.50 2.20 3.70 - 2.50 3.00
VERDE - Green 2.0 90 1.3 1.30 - 1.70 - 4.00 4.40 3.00 3.75
ARANCIO - Orange 2.0 130 1.6 1.30 - 2.00 - 4.15 4.50 3.20 4.00
GIALLO - Yellow 2.0 160 1.8 - - - - 4.20 4.80 3.30 4.25
BLU - Blue 2.0 270 2.2 - - - - 4.50 5.00 3.50 4.50
NERO - Black 2.0 300 2.5 - - - - 4.50 5.00 3.50 4.50
TESTINE STATICHE - Static spreaders GIRANDOLE - Swivels
RAGGI DI BAGNATURA A 2.0 BAR E 60 CM DAL SUOLO - Wetted radius at 2.0 bar and 60 cm above ground level
Il colore della testina statica può subire cambiamenti in fase di produzioneThe static spreader color may change in the production phase
I valori di portata sono nominali, rilevati a 2 bar ed indicativiThe flow rate values are nominal, acquired at 2 bar and indicative
MOD. D
Base innestoGrafting base
MOD. E
Base conicaTapared base
IMBALLO - Packaging
SACCHETTOBag
SCATOLABox
BANCALEPallet
500 2.500 60.000
MICROIRRIGAZIONE
7
MICROIRRIGAZIONE
MOD. D MOD. E
MICROIRRIGATORE DINAMICO A 360° - 01 KRGetto teso - raggio corto - capovolto Dynamic Microsprinkler at 360° - 01KRStretched jet - short range - inverted
MODO D’IMPIEGO: • mod. D innestato direttamente sul tubo• mod. D con astina stabilizzatrice ECOSTEADY e tubetto in
posizione capovolta, sottochioma (1) o eretta, soprachioma (2) sostenuta da un apposito gancio verde (fornito a parte) che la attacca al filo di ferro.
• mod. E inserito nello stantuffo ad innesto o filettato (4)• mod. E montato sul gancio antitorsione STM che ne permette
un facile riposizionamento (3)
CAMPI DI APPLICAZIONE: • irrigazione sottochioma di vigneti e frutteti• irrigazione di orticolture e florovivaistica in serre e vivai• antibrina sottochioma• fertirrigazione
METHOD OF USE: • mod. D grafted directly on the pipe• mod. D with the stabilizing rod ECOSTEADY and small tube, in an upside-down position, underfoliage (1) or upright position, overtree (2), supported by a suitable hook stuck to the wire.• mod. E put into the threaded or grafting plunger (4)• mod. E mounted on STM anti-torsion hook which allows an easy re-positioning (3)
APPLICATION FIELDS: • underfoliage irrigation in vineyards and orchards• irrigation of horticultures and flowers into greenhouses• underfoliage frost protection• fertigation
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
VIOLA - Violet 35 2,20 2,00 60
GRIGIO - Grey 65 2,50 2,00 60
VERDE - Green 90 3,00 2,00 60
ARANCIO - Orange 130 3,20 2,00 60
GIALLO - Yellow 160 3,30 2,00 60
BLU - Blue 270 3,50 2,00 60
NERO - Black 300 3,50 2,00 60
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M D 01KR X XXX
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
I valori di portata sono nominali,rilevati a 2 bar ed indicativiThe flow rate values are nominal,acquired at 2 bar and indicative
MOD. D/E PORTATAFlow rate
3 41 2
8
MICROIRRIGAZIONE
MICROIRRIGATORE DINAMICO A 360° - 01 KRGetto teso - raggio corto - capovolto Dynamic Microsprinkler at 360° - 01KRStretched jet - short range - inverted
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M D 02TR X XXX
I valori di portata sono nominali,rilevati a 2 bar ed indicativiThe flow rate values are nominal,acquired at 2 bar and indicative
MOD. D/E PORTATAFlow rate
MODO D’IMPIEGO: • mod. D innestato direttamente sul tubo• mod. D con astina di supporto in vetroresina oppure tondino
d’acciaio e tubicino di collegamento (1)• mod. E inserito nello stantuffo ad innesto o filettato (3)• mod. E montato sul gancio antitorsione STM che ne permette
un facile riposizionamento (2)
CAMPI DI APPLICAZIONE: • irrigazione di orticole in pieno campo• irrigazione di orticolture e florovivaistica in serre e vivai• fertirrigazione
METHOD OF USE: • mod. D grafted directly on the pipe• mod. D with fiberglass or steel rod and small connecting tube (1)• mod. E put into the threaded or grafting plunger (3)• mod. E mounted on STM anti-torsion hook which allows an easy re-positioning (2)
APPLICATION FIELDS: • irrigation of horticultures in open field• irrigation of horticultures and flowers into greenhouses• fertigation
2 31
MICROIRRIGATORE DINAMICO A 360° - 02TGetto leggermente arcuato - raggio medio Dynamic Microsprinkler at 360° - 02TSlightly arched jet - medium range
MOD. DMOD. E
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
GRIGIO - Grey 65 3,70 2,00 60
VERDE - Green 90 4,00 2,00 60
ARANCIO - Orange 130 4,15 2,00 60
GIALLO - Yellow 160 4,20 2,00 60
BLU - Blue 270 4,50 2,00 60
NERO - Black 300 4,50 2,00 60
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
9
MODO D’IMPIEGO: • mod. D innestato direttamente sul tubo• mod. D con astina di supporto in vetroresina oppure tondino
d’acciaio e tubicino di collegamento (1)• mod. E inserito nello stantuffo ad innesto o filettato (3)• mod. E montato sul gancio antitorsione STM che ne permette
un facile riposizionamento (2)
CAMPI DI APPLICAZIONE: • irrigazione di orticole in pieno campo• irrigazione di orticolture e florovivaistica in serre e vivai• fertirrigazione
METHOD OF USE: • mod. D grafted directly on the pipe• mod. D with fiberglass or steel rod and small connecting tube (1)• mod. E put into the threaded or grafting plunger (3)• mod. E mounted on STM anti-torsion hook which allows an easy re-positioning (2)
APPLICATION FIELDS: • irrigation of horticultures in open field• irrigation of horticultures and flowers into greenhouses• fertigation
2 31
MOD. D MOD. E
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
GRIGIO - Grey 65 3,50 2,00 60
VERDE - Green 90 4,40 2,00 60
ARANCIO - Orange 130 4,50 2,00 60
GIALLO - Yellow 160 4,80 2,00 60
BLU - Blue 270 5,00 2,00 60
NERO - Black 300 5,00 2,00 60
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
10
MICROIRRIGAZIONE
MICROIRRIGATORE DINAMICO A 360° - 02VGetto arcuato - raggio lungo Dynamic Microsprinkler at 360° - 02VArched jet - long range
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M D 02VR X XXX
I valori di portata sono nominali,rilevati a 2 bar ed indicativiThe flow rate values are nominal,acquired at 2 bar and indicative
MOD. D/E PORTATAFlow rate
Nebulizzatore statico a 360°- Static mist microsprinkler at 360°
Microirrigatore statico a striscia - Static strip microsprinkler
Microirrigatore statico raggio lungo 360°- Static long range microsprinkler at 360°
Microirrigatore statico a 180°- Static microsprinkler at 180°
Irrigazione, micronebulizzazione e climatizzazione di serre e vivai. Particolarmente adatto per fungaie, semenzai e taleaggio. Fertirrigazione. - Suitable for growing ground mushrooms, cuttings and seed beds. Fertigation.
Irrigazione, micronebulizzazione e climatizzazione di serre e vivai. Particolarmente adatto per fungaie, semenzai e taleaggio. Fertirrigazione. - Irrigation, micromisting and climate control of greenhouses and nurseries. Suitable for growing ground mushrooms, cuttings and seed beds. Fertigation.
Irrigazione, nebulizzazione in serre, vivai, frutteti - Fertirrigazione.Irrigation, misting in greenhouses, nurseries and orchards - Fertigation.
Irrigazione, nebulizzazione e fertirrigazione in serra, lungo le pareti, vigneti, frutteti e in tutte le applicazioni che richiedono la bagnatura a 180°. - Irrigation, nebulization and fertigation in greenhouses, along the walls, vineyards, orchards and in all applications requiring 180° wetting.
11
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
VIOLA - Violet 35 1,00 2,00 60
GRIGIO - Grey 65 1,50 2,00 60
VERDE - Green 90 1,70 2,00 60
ARANCIO - Orange 130 2,00 2,00 60
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
VIOLA - Violet 35 1,10 2,00 60
GRIGIO - Grey 65 1,30 2,00 60
VERDE - Green 90 1,30 2,00 60
ARANCIO - Orange 130 2,00 2,00 60
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
VIOLA - Violet 35 0,60 2,00 60
GRIGIO - Grey 65 1,00 2,00 60
COLOREColour
PORTATAFlow rate
RAGGIORadius
PRESSIONEPressure
ALTEZZAHeight
(l/h) (m) (bar) (cm)
VIOLA - Violet 35 1,60 2,00 60
GRIGIO - Grey 65 2,20 2,00 60
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
CARATTERISTICHE IDRAULICHE - Hydraulic Characteristics
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M S FOV X XXX
MOD. D/E PORTATAFlow rate
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M S FOG X XXX
MOD. D/E PORTATAFlow rate
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M S 180 X XXX
MOD. D/E PORTATAFlow rate
CODICI PER ORDINAREOrdering codes
M S RET X XXX
MOD. D/E PORTATAFlow rate
MICROIRRIGAZIONE
MICROIRRIGATORE DINAMICO A 360° - 02VGetto arcuato - raggio lungo Dynamic Microsprinkler at 360° - 02VArched jet - long range
MICROIRRIGATORE STATICO Static microsprinkler
CONDOTTA D'ACQUAWater pipe
COLLARECollar
STANTUFFO AD INNESTO Grafting plunger
TUBICINO ECOPRESS Ecopress tube
ASTA STABILIZZATRICE Ecosteady rod
MICROIRRIGATORE MOD. D Microsprinkler mod. D
APPLICAZIONE IN SERRA Greenhouse application
APPLICAZIONE SU FRUTTETIApplication on orchards
ANTIBRINAFrost protection
APPLICAZIONE SU KIWIApplication on kiwi
12
MICROIRRIGAZIONE
SCHEMA DI MONTAGGIO SU CALATA - MOD. D Assembly diagram on upside-down and upright position - MOD. D
MICROIRRIGATORE MOD. DMicrosprinkler mod. D
ASTA VETRORESINAFibreglass rod
TUBICINO ECOPRESS Ecopress tube
COLLARE Collar
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
CONDOTTA D’ACQUAWater pipe
FORO Ø 4 MMHole ø 4 mm
FORO Ø 5 MMHole ø 5 mm
13
APPLICAZIONE SU FRUTTETIApplication on orchards
ORTICOLTURA A PIENO CAMPOHorticulture
NEBULIZZAZIONE SU SERRAGreenhouse nebulization
MICROIRRIGAZIONE
SCHEMA DI MONTAGGIO SU ASTA DI SUPPORTO - MOD. D Assembly diagram on supporting rod - MOD. D
I ganci STM sono particolarmente usati negli impianti di irrigazione su vigneti e frutteti. Sostengono il microirrigatore e servono per aggiustare la sua posizione sul tubo quando questo, per effetto del caldo/freddo, tende a torcersi. Un microirrigatore innestato direttamente sul tubo, con la torsione, andrebbe a bagnare le foglie e la frutta, risultando molto dannoso. Questo sistema è particolarmente adatto per l’irrigazione di vigneti che effettuano la raccolta meccanizzata in quanto non interferiscono con la chiusura della vendemmiatrice.
The STM hooks are specially used in irrigation systems on vineyards and orchards. They support the microsprinkler and allow to correct its position on the pipe when it twists due to temperature variations (hot/cold). Notice that a microsprinkler grafted directly in the pipe, due to the tube twisting, would water the leaves and the fruits, causing damage. This system is particularly suitable for irrigation systems in vineyards with mechanical harvesting, since it does not interfere with the working harvester.
MICROIRRIGATORE MOD. EMicrosprinkler mod. E
GANCIO ANTITORSIONEAnti-torsion hookCOLLARECollar
TUBICINO ECOPRESSEcopress tube
CONDOTTA D’ACQUAWater pipe
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
Ø 25 mm Ø 32 mm Ø 40 mm
ecorain
CODICECode
TUBOPipe
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm)
STM 025 25 2.000 48.000
STM 032 32 1.100 26.400
STM 040 40 800 19.200
GANCIO MOD. STM - GANCIO ANTITORSIONE - Hook MOD. STM - Anti-torsion hook
14
MICROIRRIGAZIONE
SCHEMA DI MONTAGGIO SU GANCIO ANTITORSIONE STM - MOD. E Assembly diagram on STM anti-torsion hook - MOD. E
MICROIRRIGATORE MOD. EMicrosprinkler mod. E
MICROIRRIGATORE MOD. EMicrosprinkler mod. E
STANTUFFO FILETTATOThreaded plunger
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
GUARNIZIONE IN GOMMARubber gasket
TUBO ALLUMINIO/PVCAluminum/pvc pipe
15
MOD. FILETTATO Threaded
MOD. AD INNESTO Grafting
GUARNIZIONI IN GOMMA FILETTATE D. 3/8” PER TUBI IN ALLUMINIO/PVC
Threaded rubber gasket D. 3/8” for Aluminium/PVC pipe
MICROIRRIGAZIONE
SCHEMA DI MONTAGGIO SU GANCIO ANTITORSIONE STM - MOD. E Assembly diagram on STM anti-torsion hook - MOD. E
SCHEMA DI MONTAGGIO MOD. E SU STANTUFFO INNESTO O FILETTATOAssembly diagram MOD. E on grafting or threaded plunger
Tubicini Ecorain in PVC morbido, di qualità superiore agli standard grazie ad un processo di produzione altamente qualificato che rende il tubicino sempre elastico anche nel tempo.
Ecorain small tubes in soft PVC, higher standards quality thanks to a highly qualified producing process which makes it always elastic and long-lasting
CODICECode
ARTICOLOArticle
MISURASize
LUNGHEZZA ROTOLORoll lenght
UTILIZZOUse
(mm) (m)
TEP 200 - 5X8 ECOPRESS 4,5 X 7,5 200 MICROIRRIGATORI Microsprinklers
TEM 400 - 4X6
TEM 30 - 4X6ECOMED 4 X 6
400
30
MICROIRRIGATORIMicrosprinklers
TEF 075 - 9X13 ECOFLEX 9 X 13 75 IRRIGATORI SU STANDIrrigators on stand
TEV 500 - 3X5
TEV 30 - 3X5ECOVAR 2,75 X 4,5
500
30
GOCCIOLATORIDrip systems
TES KG 1.5------ ECOSTRING - 1.5 kg LEGACCIOBinding string
TUBICINI ECORAIN - Ecorain small tube
16
MICROIRRIGAZIONE
MICROTUBI PVC MORBIDO Soft PVC small tubes
17
MICROIRRIGAZIONE
MICROTUBI PVC MORBIDO Soft PVC small tubes
GANCI SOSTEGNO TUBO - MOD. STT Supporting hooks - MOD. STT
I ganci STT sono utilizzati negli impianti di irrigazione di frutteti e vigneti, e servono per sostenere il tubo in polietilene al filo di ferro. In un solo gesto si aggancia assieme il tubo ed il filo di ferro, non lasciando spazio tra i due, cosicché non possano infilarsi dei tralci. Grazie ad una cavità posta nel gancio stesso il tubo è ancorato al filo di ferro e non si sgancia mai. Per la sua velocità d’installazione è il gancio preferito dagli installatori.
The STT hooks are used for irrigation systems in orchards and vineyards for holding the polyethylene tube on a guide iron wire. With a single movement the tube can be attached to the supporting wire, without leaving any space between the two in order to avoid the growing of tree shoots in between. Thanks to a notch carved in the hook the tube is tightly attached to the wire preventing any detachment. The easy and fast installation procedure makes the STT hook the preferred choice of the installers.
Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 32 Ø 40
CODICECode
TUBOPipe
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm)
STT 016 16 3.500 84.000
STT 020 20 3.000 72.000
STT 025 25 2.500 60.000
STT 032 32 1.200 28.800
STT 040 40 900 21.600
GANCIO SOSTEGNO TUBO MOD. STT - Supporting hook for pipe MOD. STT
I ganci STA sono stati concepiti per il sostegno dell’ala gocciolante negli impianti di irrigazione. Il doppio sistema di attacco assicura l’aggancio al filo di ferro in un solo gesto e al tempo stesso permette con facilità la sostituzione dell’ala gocciolante senza dover staccare il gancio dal filo. Il gancio STA è provvisto di un rompigoccia che permette alla goccia di cadere nel punto desiderato impedendo lo scorrimento lungo la tubazione. Questa caratteristica lo rende indispensabile negli impianti in pendenza.
The STA hooks have been designed to support dripline in irrigation systems. A dual locking system ensures one-click attachment to the pipe, and allows to replace the dripline without detaching the sta hook from the wire. The STA hook is also provided with a water run stopper which makes the drop falling just in a required area, without any slide along the pipe. This hook is essential in vineyards and orchards with slope.
Ø 16 Ø 20
CODICECode
TUBOPipe
SACCHETTOBag
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm)
STA 016 16 1.000 8.000 192.000
STA 020 20 1.000 6.000 144.000
GANCIO ROMPIGOCCIA MOD. STA - Hook water run stopper MOD. STA
18
MICROIRRIGAZIONE
GANCI ROMPIGOCCIA PER ALA GOCCIOLANTE - MOD. STA Supporting hooks for dripline - MOD. STA
RompigocciaWater run stopper
I ganci STLRA sono ganci lunghi progettati per sostenere l’ala gocciolante negli impianti di irrigazione, facendola avvicinare maggiormente al terreno, evitando l’installazione di un ulteriore filo. I ganci sono dotati di rompigoccia che consente, nelle installazioni con pendenze, di far cadere la goccia esattamente dove si desidera, impedendone lo scorrimento lungo l’ala gocciolante. Sono disponibili nella versione lunga (16 cm) oppure extra-lunga (23 cm).
The STLRA hooks have been designed to support dripline in irrigation systems, making it closer to the ground, avoiding the installation of an additional wire. The STLRA hooks are also provided with a water run stopper which makes the drop falling just in a required area, without any slide along the pipe, essential condition in vineyards and orchards with slope. They are available in the long version (16 cm) or extra-long version (23 cm)
16 C
M23
CM
19
CODICECode
TUBOPipe
LUNGHEZZALenght
SACCHETTOBag
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm) (cm)
STLRA016 16 16 500 2.000 32.000
STLRA020 20 16 500 2.000 32.000
CODICECode
TUBOPipe
LUNGHEZZALenght
SACCHETTOBag
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm) (cm)
STLRA016XL 16 23 500 1.000 16.000
STLRA020XL 20 23 500 1.000 16.000
GANCIO LUNGO ROMPIGOCCIA MOD. STLRA - Long hook water run stopper MOD. STLRA
GANCIO EXTRA-LUNGO ROMPIGOCCIA MOD. STLRAXL - Extra-long hook water run stopper MOD. STLRAXL
MOD. STLRA
MOD. STLRAXL
MICROIRRIGAZIONE
GANCI ROMPIGOCCIA PER ALA GOCCIOLANTE - MOD. STA Supporting hooks for dripline - MOD. STA
GANCIO ROMPIGOCCIA PER ALA - MOD. STLRA - Lungo ed Extra-lungoSupporting hooks for dripline – MOD. STLRA - Long and Extra-long
• Picchetti per ala gocciolante adatti sia per il tubo D. 16 che per il D. 20• lunghezza cm 22,5• robusti• con parete dentata per maggior aderenza• testata rinforzata per martellare• aggancio profondo anti-sfilamento
• Anchoring stake for dripline suitable for both D. 16 and D. 20 pipe• length 22.5 cm• robust• with toothed wall for greater adherence• reinforced head for hammering• deep anti-slip coupling
MOD. PTA016 - PTA020
MOD. PTA016020
CODICECode
COLOREColour
TUBOPipe
LUNHEZZALenght
SCATOLABox
BANCALEPallet
(mm) (cm)
PTA016N NERO / Black 16 17 400 19.200
PTA016M MARRONE /Brown 16 17 400 19.200
PTA020N NERO / Black 20 17 400 19.200
PTA020M MARRONE /Brown 20 17 400 19.200
CODICECode
COLOREColour
TUBOPipe
LUNHEZZALenght
SCATOLABox
BANCALEPallet
. (mm) (cm)
PTA016020 NERO / Black 16 - 20 22,5 250 18.900
PICCHETTO PER ALA GOCCIOLANTE - Anchoring stake for dripline
PICCHETTO PER ALA GOCCIOLANTE - Anchoring stake for dripline
20
MICROIRRIGAZIONE
PICCHETTI DI ANCORAGGIO PER ALA - MOD. PTA Anchoring stake for dripline – MOD. PTA
Il gancio verde GATEZ aggancia l’asta stabilizzatrice al filo di ferro in sistemi per l’irrigazione e l’antibrina soprachioma.
The green hook GATEZ is used to attach the ecosteady rod to the wire in sytems for overtree irrigation and frost protection
Grazie ad un’aletta a forma di S, si può sollevare la calata in orizzontale agganciandola al filo di ferro che sostiene il tubo in polietilene. Questo permette di effettuare le lavorazioni del terreno con i macchinari all’interno delle serre, senza intralciare.
Thanks to an S-shaped flap, the irrigator with the stabilizing rod can be attached horizontally to the iron wire supporting the water line tube in polyethylene. This configuration allows the use of mechanical devices in working the soil inside the greenhouse without causing any obstruction.
TAPPO PER BASE MOD. DStopper for bow mod. D COLLARE
Collar
BASE PER ARCHETTO MOD. DBase for bow mod. D
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
TAPPOStopper
TAPPOStopper
COLLARECollar
BASE PER ARCHETTO MOD. EBase for bow mod. E
STANTUFFO FILETTATO
Threaded plunger
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
STANTUFFO FILETTATOThreaded plunger
STANTUFFO FILETTATOThreaded plunger
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
GUARNIZIONE IN GOMMARubber gasket
GANCIO PER ASTA STABILIZZATRICE / HOOK FOR STABILIZING ROD
21
MICROIRRIGAZIONE
PICCHETTI DI ANCORAGGIO PER ALA - MOD. PTA Anchoring stake for dripline – MOD. PTA
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI ECORAIN How to use Ecorain accessories
MICROIRRIGAZIONE
GIRANDOLA MONOCANALE VERDEOne channel green swivel
TESTINA STATICA RAGGIO LUNGO A 360°Static long range spreader at 360°
UGELLO GRIGIO 65 L/HGrey nozzle 65 l/h
UGELLO BLU 270 L/HBlue nozzle 270 l/h
GIRANDOLA BICANALE ARANCIOTwo channels orange swivel
TESTINA STATICA A 180°Static spreader at 180°
UGELLO VERDE 90 L/HGreen nozzle 90 l/h
UGELLO NERO 300 L/HBlack nozzle 300 l/h
TAPPO PER BASE DStopper for base D
STANTUFFO FILETTATO/FEMMINAFemale/threaded plunger
GIRANDOLA BICANALE ROSSA Two channels red swivel
TESTINA STATICA A RETTANGOLOStatic strip spreader
UGELLO ARANCIO 130 L/HOrange nozzle 130 l/h
GANCIO PER ASTA STABILIZZATRICEHook for stabilizing rod
COLLARE AD INNESTO/MASCHIOMale/grafting collar
TESTINA STATICA NEBULIZZATRICE A 360°Static mist spreader at 360°
UGELLO VIOLA 35 L/HVIolet nozzle 35 l/h
UGELLO GIALLO 160 L/HYellow nozzle 160 l/h
STANTUFFO AD INNESTO/FEMMINAFemale/grafting plunger
ASTA STABILIZZATRICE ECOSTEADY 9X11 MM - H 100 CMECosteady stabilizing rod 9x11 mm - h 100 cm
ASTA IN VETRORESINA Ø 5 MM H 50/100 CMFibreglass rod ø 5 mm h 50/100 cm
GUARNIZIONE FILETTATA IN GOMMA PER TUBI IN ALLUMINIO/PVC Threaded rubber gaket for aluminum/pvc pipe
TAPPO PER STANTUFFI E MINICOLLETTORI 4 VIE Stopper for plungers and 4-ways minicollectors
COD. ARCMICR
COD. TESTRL
COD. U065
COD. U270
COD. BAD
COD. TEST180
COD. U090
COD. U300
COD. TAPP04
COD. STANTFI COD. VANTIG
COD. ARCMICRN
COD. TESTRETT
COD. U130
COD. GATEZ
COD. COLLARE
COD. BEC
COD. U035
COD. U160
COD. TEZ100
COD. VTR
COD. GUARBAFI
ARCHETTO MOD. DBow mod. D
BASE INNESTO MOD. DGrafting base mod. D
ARCHETTO MOD. EBow mod. E
BASE CONICA MOD. ETapered base mod. E
COD. STANTIN
COD. TAPP02
RICAMBI E ACCESSORI ECORAIN Ecorain spare parts and accessories
COD. DIST01KR COD. DIST02V COD. DIST02T COD. TESTNEB
22
VALVOLA ANTIGOCCIA LPDAntidrop valve LPD
RICAMBI E ACCESSORI ECORAIN Ecorain spare parts and accessories
GOCCIA
GOCCIADRIP SYSTEM
23
24
GOCCIA
FRECCETTA AUTOCOMPENSANTE PER VASI PC DRIPPER ON STAKE FOR POTTED PLANTSGOCCIA GOCCIA
IRRAGAZIONE A GOCCIA AUTOCOMPENSANTE PER VASI Pressure-compensating (PC) irrigation on potted plants
VERSIONEVersion
CODICECode
PORTATAFlow rate
COLOREColour
PRESSIONE MAX D'ESERCIZIOMax Pressure
(l/h) (bar)
FRECCETTE AUTOCOMPENSANTE FGA02 2,2 NERO /Black 3Pressure compensating stake FGA04 3,7 ROSSO/Red 3
SOLO GOCCIOLATORE GAGC2L02 2,2 NERO /Black 3Only dripper GAGC2L04 3,7 ROSSO/Red 3
SOLO FRECCETTAOnly stake FG - - -
CARATTERISTICHE TECNICHE - Technical specifications
• Irrigazione e fertirrigazione di piante in vaso in serra e pieno campo. • Gocciolatore autocompensante da 2,2 l/h - 3,7 l/h – 7,9 l/h (a richiesta) • Portata costante con pressione di lavoro tra 1 a 3 bar. • Spurgo automatico in fase di partenza con pressione di lavoro da 0,2 a 0,6 bar. • Assicura la perfetta omogeneità di erogazione d’ acqua e di soluzioni fertilizzanti,
indipendentemente dal dislivello tra i vasi a dal numero di vasi. Il singolo punto goccia può essere chiuso, evitando sprechi d’acqua.
• È utilizzabile in gruppi da 4 freccette gocciolanti collegate tramite minicollettore a 4 vie oppure singolarmente.
• Resistente ai prodotti chimici. • Filtrazione consigliata: 120 mesh
• Irrigation and fertigation of potted plants in greenhouses and over field. • Pressure compensating (PC) drippers at 2,2 l/h - 3,7 l/h – 7,9 l/h (on demand). • Constant flow rate at working pressure between 1 and 3 bar. It cleans out itself automatically
in the starting phase at an operating pressure between 0,2 and 0,6 bar. • It provides the perfect homogeneity in the amount of water or fertilizing solutions,
independently from the difference in height and distance among the vases. It is possible to separately close each single dripper, avoiding any waste of water.
• It can be used in groups of 4 drippers with a small 4-ways minicollector or on its own with the plunger.
• Resistant to chemical products normally used in agriculture. • Filtration recommended: 120 mesh
25
MICROSTANTUFFOAD INNESTO/MASCHIOPER ECOVAR Male/grafting microplungerfor ecovar
STANTUFFO ADINNESTO/FEMMINAFemale/grafting plunger
MINICOLLETTORE 4 VIE4-ways minicollector
TAPPO PER STANTUFFI E MINICOLLETTORI 4 VIE STOPPER FOR PLUNGERS AND 4-waysminicollectors
FRECCETTA CON GOCCIOLATOREAUTOCOMPENSANTE 2,2-3,7 L/HPressure compensating (PC)dripper stake 2,2-3,7 l/h
TUBICINO PVC ECOVAR 3X5Small tube PVC ECOVAR 3X5
FRECCETTA BASE, SUPPORTO PERGOCCIOLATOREBasic stake, support for dripper
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI SISTEMI A GOCCIA ECORAIN How to use Ecorain DRIP SYSTEM accessories
MICROSTANTUFFOMicroplunger
MINICOLLETTORE A 4 VIE4-ways minicollector
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
TAPPOStopper
MICROSTANTUFFOMicroplunger
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
26
GOCCIA
RICAMBI E ACCESSORI SISTEMI A GOCCIA ECORAIN Ecorain DRIP SYSTEM spare parts and accessories
COD. MSTIN COD. AKE04
COD. FGA
COD. TEV500- TEV30
COD. FG
COD. STANTIN COD. TAPP02
FRECCETTE IN FUNZIONE DI TAPPODripper used as stopper
TAPPOStopper
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
CONDOTTA D'ACQUAWater pipe
MICROSTANTUFFOMicroplunger
MINICOLETTORE A 4 VIE4-ways minicollector
FRECCETTADripper stake
TUBICINO ECOVARAEcovar tube
GOCCIOLATORE AUTOCOMPENSANTEPressure compensating (PC) drippers
MINICOLLETTORE A 4 VIE4-ways minicollector
STANTUFFO AD INNESTOGrafting plunger
GOCCIA
27
GOCCIOLATORE A LABIRINTO ISPEZIONABILE – MOD. TURBO-I Inspectable normal dripper – MOD. TURBO-I
GOCCIOLATORE AUTOCOMPENSANTE ISPEZIONABILE – MOD. PC-I Inspectable pressure-compensating (PC) dripper - MOD. PC-I
• Gocciolatori autocompensanti con membrana in silicone, corpo in polipropilene stabilizzato anti UV, in grado di garantire durata e resistenza nel tempo contro gli agenti atmosferici e fenomeni di corrosione dovuti alla fertirrigazione.
• Sistema di autocompensazione che mantiene costante la portata al variare della pressione di ingresso (all’interno del range di pressione raccomandato 1÷3,5 bar per il 4 l/h - 1÷3 bar per l’8 l/h – 1,2÷3,5 bar per il 15 l/h) assicurando così la distribuzione uniforme di acqua e fertilizzante.
• Ispezionabili, si possono smontare per la pulizia. La membrana in silicone all’interno è inserita nell’alloggiamento in modo tale che all’apertura del gocciolatore non cada nel terreno.
• Attacco ad innesto, uscita cilindrica. • Gocciolatori da l/h: 4-8-15. Filtrazione consigliata: 120 mesh.
• Pressure compensating drippers with silicone diaphragm, body realized in polypropylene anti-UV stabilized, that ensure durability and resistance to weathering and corrosion due to fertirrigation.
• The pressure compensating system provides a constant discharge at a different inlet pressure (within the recommended pressure range 1÷3,5 bar model 4 l/h - 1÷3bar model 8 l/h – 1,2÷3,5 bar model 15 l/h), and it ensures an excellent water and fertilizer uniform distribution.
• Inspectable, can be disassembled for cleaning. The inside silicone diaphragm is insert into the appropriate slot, so that at the opening of the dripper, it doesn’t fall to the ground!
• Grafting connection, cylindrical output. • Flow rate drippers: l/h 4-8-15 • Recommended filtration: 120 mesh
GOCCIA
CODICECode
PORTATAFlow rate
COLORE BASEBase colour
COLORE UGELLOEmitter color
CAMPO DI AUTOCOMPENSAZIONEPressure-compensating range
SCATOLABox
(l/h) (bar)
GASM04 4 NERO/Black VERDE/Green 1-3,5 2.500
GASM08 8 NERO/Black BLU/Blue 1-3 2.500
GASM15 15 NERO/Black MARRONE/Brown 1,2-3,5 2.500
CARATTERISTICHE TECNICHE - Technical specifications
• Gocciolatori a labirinto con ampie sezioni a flusso turbolento per rendere minimo il rischio di otturazione. Corpo in polipropilene stabilizzato anti UV, in grado di garantire durata e resistenza nel tempo contro gli agenti atmosferici e fenomeni di corrosione dovuti alla fertirrigazione.
• Ispezionabile: è facilmente smontabile per permettere una rapida pulizia quando necessario.
• Attacco ad innesto, uscita cilindrica per gli adattatori a 2 o 4 vie. • Gocciolatori da l/h: 2-4-8-15-20• Portata del gocciolatore registrata a 0,5 bar• Filtrazione consigliata: 120 mesh
• Passage to a turbulent flow, wide section labyrinth with minimum risk of clogging. Inlet made of anti-UV stabilised, black polypropylene, realized in polypropylene, must guarantee resistance to atmospheric agents and corrosion phenomena due to fertirrigation.
• Inspectable, can be disassembled for cleaning. • Grafting connection, cylindrical output for 2 or 4 ways adaptors• Flow rate drippers: l/h 2-4-8-15-20• Flow rate at 0,5 bar• Recommended filtration: 120 mesh
CODICECode
PORTATAFlow rate
COLORE BASEBase colour
COLORE UGELLOEmitter colour
SCATOLABox
(l/h)
GLSM02 2 NERO/Black BIANCO/White 2.500
GLSM04 4 NERO/Black VERDE/Green 2.500
GLSM08 8 NERO/Black BLU/Blue 2.500
GLSM15 15 NERO/Black MARRONE/Brown 2.500
GLSM20 20 NERO/Black NERO/Black 2.500
CARATTERISTICHE TECNICHE - Technical specifications
• Gocciolatori autocompensanti con membrana in silicone, corpo in polipropilene stabilizzato anti UV, in grado di garantire durata e resistenza nel tempo contro gli agenti atmosferici e fenomeni di corrosione dovuti alla fertirrigazione.
• Sistema di autocompensazione che mantiene costante la portata al variare della pressione di ingresso (all’interno del range di pressione raccomandato 0,5÷4 bar per il modello PC, 1÷4 bar per il modello PCND) assicurando così la distribuzione uniforme di acqua e fertilizzante.
• Attacco ad innesto, uscita cilindrica.• Per il modello PCND: pressione di apertura 0,8 bar pressione di chiusura 0,3 bar• Gocciolatori da l/h: 3-4-8 • Filtrazione consigliata: 120 mesh
• Pressure compensating drippers with silicone diaphragm, body realized in polypropylene anti-UV stabilized, that ensure durability and resistance to weathering and corrosion due to fertirrigation.
• The pressure compensating system provides a constant discharge at a different inlet pressure (within the recommended pressure range 0,5÷4 bar model PC - 1÷4bar model PCND ), and it ensures an excellent water and fertilizer uniform distribution.
• Model PCND: opening pressure 0,8 bar closing pressure 0,3 bar• Grafting connection, cylindrical output.• Flow rate drippers: l/h 3-4-8 • Recommended filtration: 120 mesh
GOCCIA
GOCCIOLATORE AUTOCOMPENSANTE - MOD. PC-S Pressure-compensating (PC) dripper - MOD. PC-S
VERSIONEVersion
CODICECode
PORTATAFlow rate
COLORE BASEBase colour
COLORE UGELLOEmitter colour
CAMPO DI AUTOCOMPENSAZIONEPressure-compensating range
SCATOLABox
(l/h) (bar)
GPCDS03 3
PC GPCDS04 4 NERO/Black NERO/Black 0,5 - 4 1.600
GPCDS08 8
GPCNDS03 3
PCND GPCNDS04 4 VERDE/Green NERO/Black 1 - 4 1.600
GPCNDS08 8
CARATTERISTICHE TECNICHE - Technical specifications
28
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General conditions of supply
1) Prezzi: i prodotti saranno fatturati ai prezzi in vigore alla data di consegna; i prezzi del presente listino s’intendono in Euro, IVA e trasporto esclusi. La venditrice si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prezzi accettati, in caso di variazione del costo di costruzione non dipendente dalla sua volontà.
2) Termini di consegna: pronta salvo il venduto. E’ facoltà del venditore evadere l’ordine in più riprese senza che ciò dia diritto all’annullamento dell’ordine o parte di esso. I termini di consegna sono indicativi e non impegnano la venditrice.
3) Resa: la merce è venduta franco ns. magazzino di Pastrengo (VR), salvo accordi contrari.
4) Spedizioni: nei casi in cui il mezzo di spedizione non sia esplicitamente indicato dal cliente, la spedizione verrà effettuata nel modo ritenuto da noi più idoneo. La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se spedita in porto franco. L’assicurazione viene coperta solo su richiesta ed è a carico del compratore. Il venditore non risponde in alcun modo di mancanze di peso, rotture, danni, perdite, dispersioni ed altro, di cui sono responsabili i Vettori (Ferrovia, Tranvie, Corrieri, Compagnie di navigazione ecc.) ai quali il Committente deve reclamare a suo rischio, nei dovuti modi.
5) Imballo: normale, gratis. Imballi particolari se richiesti saranno addebitati al costo.
6) Reclami: i reclami devono essere fatti entro 8 giorni dal ricevimento della merce. Gli eventuali difetti, errori o differenze di ogni sorta, non potranno obbligarci, quando siano da noi riconosciuti, che alla sostituzione pura e semplice nel primo caso, od alla correzione negli altri, senza diritto alcuno a rifusione di danni di qualsiasi specie. I prodotti restituiti resteranno di ns. proprietà ed il ritorno della merce dovrà sempre essere da noi autorizzato.
7) Garanzia: il ns. materiale si intende garantito per i guasti dovuti a difetti di fabbricazione a noi imputabili, per i ns. prodotti, o imputabili ai ns. fornitori, per i prodotti di rivendita.
La garanzia decade qualora: • il materiale sia stato usato al di fuori delle condizioni di
esercizio da noi indicate; • il materiale sia stato comunque modificato o manipolato. La ns. garanzia si limita alla sostituzione dei prodotti difettosi
o alla loro riparazione, con la completa esclusione di qualsiasi altra responsabilità ed in particolare con l’esclusione di indennizzi o riconoscimenti di danni comunque causati dall’uso dei ns. prodotti.
8) Pagamenti: i pagamenti s’intendono liberatori solo se effettuati alle scadenze e condizioni indicate nella fattura. Le spese d’incasso s’intendono a carico dell’acquirente. Il mancato pagamento di una singola rata o di una singola fattura scaduta, o, comunque il parziale inadempimento nei pagamenti sarà ritenuta condizione sufficiente perché il debitore decada dal beneficio del termine; in questo caso la venditrice si riserva il diritto di richiedere immediatamente l’integrale pagamento del suo credito scaduto o in scadenza. In caso di mancato o ritardato pagamento del prezzo pattuito o di parte di esso e senza che occorrano particolari comunicazioni al riguardo, decorreranno automaticamente dalle scadenze determinate nelle condizioni di vendita, gli interessi moratori a favore della venditrice nella misura del quattro per cento in più rispetto al tasso ufficiale di sconto in vigore al momento del mancato o ritardato totale o parziale pagamento.
9) Interventi a richiesta: qualora sia richiesto un intervento tecnico, Vi saranno addebitate le spese dei materiali e d’intervento secondo le tariffe vigenti.
10) Riserva di proprietà: i prodotti forniti resteranno di nostra proprietà fino al totale pagamento di essi.
11) Foro: unico foro competente è quello di Padova.12) Validità: le presenti condizioni generali sono applicabili a
tutte le ordinazioni pervenuteci dopo l’emissione del presente listino, sono soggette a cambiamento senza alcun preavviso e si intendono integralmente accettate con il conferimento dell’ordine.
N.B. La Ecorain Irrigation Systems srl si riserva inoltre il diritto di modificare le caratteristiche dei prodotti ed i prezzi di listino senza preavviso e senza incorrere in penalità.
1) Prices: products shall be invoiced with up-to-date prices in force at the date of delivery; prices are in italian currency, VAT and transport are not included. In any case, the vendor reserves the right to change the accepted prices at any time, when involving a variation in the construction cost for which he has no control.
2) Delivery terms: ready on available (unless sold). The seller may deliver products in several times, without involving the cancellation of the order or part of it. The delivery terms are merely indicative and are not binding for the vendor.
3) Delivery: goods shall be sold ex works from our warehouse in Pastrengo (VR), unless different agreements.
4) Shipment: if customer doesn’t specify the means of transportation, the seller shall decide the appropriate one. Transport’s risks shall be charged to the purchaser, even if delivered free of charge. If requested and charged to the customer, it may be possible to ensure goods. The seller is not responsible for: lack of weight, breakage, damages, losses and other, due to the carriers (Railway, Tramway, Forwarder, Shipping Company, etc.), to whom the purchaser shall complain at his own way and risk.
5) Packing: normal, free. On request, special packing shall be invoiced.6) Complaints: complaints may be forwarded within 8 days from
receipt of goods. Faulty goods, when we acknowledge them, shall be replaced or repaired, without pretending any refund. Products sent back, shall be left to as and their return must be always authorised by us.
7) Warranty: products are guaranteed for damages due to our manufacture, for our products, or to our provider, for retailer’s products.
Warranty shall fail when: • the material has been used in ways and operating conditions
different from what recommended by us; • the material has been altered or manipulated. The substitution of faulty products or their repairing excludes
any other responsibility, indemnity and acknowledgement of damages caused by using our products.
8) Payments: the payments are considered as released only if made at the deadlines under the conditions indicated in the invoice. The buyer will be responsible for any collection expenses. A fault in the payment of a single instalment or of single overdue invoice or, in any case, the partial non-compliance in payments will be considered sufficient cause for the debtor to lose the benefit of the term; in this case, the vendor reserves the right to request immediate and full payment of his overdue or falling due credit. For the case involving the lack or delayed payment of the agreed-upon price or part of it and without any special communications regarding the payment itself, overdue interest in favour of the vendor will be owed automatically from the expiration specified in the special sales conditions, determined as four percent more than the official discount rate in effect at the time of lack or delayed total or partial payment.
9) Assistance on request: if the purchaser requires a technical assistance, we will invoice him the costs of materials and work.
10) Property reserve: the supplied products shall remain of our property until total payment.
11) Jurisdiction: the jurisdiction is Padova.
12) Validity: these general conditions shall apply to all orders received after the issue of the present price list, they shall be subjected to changes without any notice and they will be considered completely accepted by the customer at the order.
N.B. Ecorain Irrigation Systems srl reserves the right to modify its products charatteristics and price list without any notice and without incurring in any penal case.
29
TIPOType
DIMENSIONIDimension
VOLUMECapacity
(cm) (mc)
SCATOLABox 60 X 40 X 33 0,079
SCATOLA(SOLO PER ARTICOLO STLRA)
Box(only for STLRA model)
60 X 40 X 50 0,120
BANCALE STANDARDStandard pallet 120 X 100 -
BANCALE EUROEuropallet 120 X 80 -
IMBALLI Packaging
PALLET EUR
PALLET EUR
SCATOLA / BOX
SCATOLA / BOX
30
IMBALLI - Packaging
31
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
COPERTINA CATALOGO 2019 RETROD.pdf 1 02/11/18 12:47
Ecorain Irrigation Systems srlVia P. da Sarmeola, 4 - 35030 RUBANO (PD) - ITALY
Tel. +39 049 8900774 Fax +39 049 6452548
[email protected] www.ecorainirrigationsystems.com