Upload
grupo-coas-sport-trade-sa
View
242
Download
6
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catálogo Cressi scubadiving
Citation preview
M A D E I N I T A LY
S C U B A D I V I N G2 0 1 1 c a t a l o g u e
2
Cressi is the oldest underwater diving company presently existing: offi cially, it
dates back to 1946, when brothers Egidio and Nanni Cressi founded it, but
already 7 years before that, in 1939, they had begun small-scale manual
production. So, the history of underwater diving itself is identifi ed with the history
of Cressi and many, many Cressi products have marked the evolution of this
sport over the past sixty years, with a series of inventions and insights that were
then followed by all the manufacturers.
Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the sea, founded Cressi
in 1946. Their enthusiasm contributed to the evolution and transformation of the
world of diving into that fantastic sport that we know and practice today.
At fi rst the structure was small and the products were all but handcrafted,
entrusted to the hands and skill of the two brothers. One after another, all the
products that have gone through constant improvements and evolvements to
become part of modern history were created there. Egidio Cressi personally
tried out and tested all the equipment and he then made sure that the changes
suggested by the “fi eld” tests were carried out. The sea trials, the value of
experience, are still now unqualifi ed principles of the company, applied to the
simplest piece of equipment as well as the most complex ones.
Any new product, even though it is now computer designed and manufactured
using machinery of futuristic technology, must pass the tests of long use in the
sea before it receives the go-ahead for production. This is the philosophy of
Antonio Cressi, who has been part of the company since he was a boy and who
continues the tradition and passion of his father and uncle. With the same love for
each product that is created and with the same capacity for self-criticism in the
strict tests that he personally carries out in the sea. Today, Cressi is a company
with 16,000 square metres of undercover space, state-of-the-art moulding
machinery and robotised production systems. It has highly specialised technical
offi ces, where all the new products are computer designed, with constant
research into new materials and the proverbial strictness in the extremely severe
tests and inspections.
It has branches in America, Spain and France and is distributed in a hundred or
so countries all over the world, but it is a fully Italian-owned company - the only
one of its size, at the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.
since1946since1946
3
www.cressi.comindex
C O L L E C T I O N 2 0 1 1
regu la tors 4
b.c.d. ’s 16
computers& conso les 30
wetsu i ts 38
f ins 60
masks 76
snorke ls 96
bags 100
kn ives 102
to rches 103
CRESSI AUSTRIAAustria Cressi-SubJens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austriatel +43 2235 82028 fax +43 2335 [email protected]
CRESSI DENMARKRichard [email protected] 004553654007
CRESSI ESPAÑAEspaña Cressi-Sub España S.A. C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 [email protected]
CRESSI FRANCEFrance Cressi-Sub France S.A.R.L.Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaudetel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 [email protected]
CRESSI GERMANYGermany Cressi-Sub Talstrasse 11D – 93107 Thalmassing Peter Gilchtel + 94 53 99 90 144 cell 0049 16 03 66 29 51fax + 94 53 99 67 38 [email protected]
CRESSI ITALYCressi S.P.A.Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy tel +39 010 830 791 fax +39 010 830 79220 [email protected]
CRESSI NETHERLANDSNetherlands Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 Sk Zoetermeer - Netherlandstel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 [email protected]
CRESSI PORTUGALAlvaro Almeida & Vila Real. Lda.Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugaltel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 [email protected]
CRESSI - SWEDEN - NORWAY SCUBA DIVINGAGENT
- Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 [email protected] www.reeldiving.se- Sport Line Agent Wenaas Sport og Fritid AS S:t Olofsgatan 35 753 30 Uppsala Sweden tel +46 (0)18 12 05 35 fax +46 (0)18 12 05 36
CRESSI FINLAND SCUBA DIVINGAGENT
- Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 [email protected] www.reeldiving.se
CRESSI SWITZERLANDSwitzerland Flagrant Sports Trading GmbhIndustriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerlandtel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 cressisub@fl agrant.ch
CRESSI HUNGARY - CZECH REPUBLIC- SLOVAKIA - ROMANIAAladics Ferenc És Fehérvary Andrea Hungary, Slovakia And Czech Republic tel (Hu) +36 70 7797-853 +36 70 273-1516 (SL,CZ)+ 421 903 732 744 [email protected]
CRESSI U.K. U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road- Brighouse West Yorkshire Hd6 1estel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 [email protected]
CRESSI U.S.AU.S.A. Cressi-Sub U.S.A. IncCharles St. 1 Westwood NJ 07675 - USAtel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 [email protected]
To fi nd the complete list of: • CRESSI DISTRIBUTORS AROUND THE WORLD• AND YOUR LOCAL CRESSI REPRESENTATIVEPlease visit our website
www.cressi.com
4
5
regulatorsC O L L E C T I O N 2 0 1 1
ELL IPSE BALANCED/MC9
ELL IPSE BALANCED/MC9-SC
ELL IPSE BLACK BALANCED/MC9
ELL IPSE BLACK BALANCED/MC9-SC
ELL IPSE T ITANIUM/MC9
ELL IPSE BLACK/MC5
XS COMPACT/MC5
ELL IPSE STEEL/AC10
ELL IPSE BLACK/AC2
XS2/AC2
OCTOPUS XS
OCTOPUS ELL IPSE
OCTOPUS XS COMPACT
Nove diversi modelli per soddisfare le esigenze di ogni subacqueo, dal principiante al professionista. Estrema robustezza e affi dabilità, alto contenuto tecnologico, facilità di manutenzione e prestazioni elevatissime, certifi cate CE per una sicurezza totale in ogni situazione.
Nine different models to satisfy the needs of every diver, from the beginner to the professional. Extreme strength and reliability, state-of-the-art technology, ease of maintenance and very high performance, CE certifi cation for complete safety in all situations.
9 verschiedene Modelle erfüllen die nterschiedlichsten Anforderungen der Taucher, vom Anfänger bis zum Profi . Sie charakterisieren sich durch hohe Strapazierfähigkeit und Zuverlässigkeit, hochwertige Technologie, einfache Wartung und ausgezeichnete Leistungen. Das CE-Zertifi kat garantiert zu jeder Zeit absolute Sicherheit.
Nueve modelos diferentes para satisfacer las exigencias de cualquier tipo de buceador, desde el principiante al profesional pasando por los Diving Center Increíble resistencia y fi abilidad, alto contenido tecnológico, facilidad de mantenimiento y prestaciones elevadísimas. Certifi cado CE superado holgadamente con el fi n de garantizar una seguridad total incluso en situaciones límite.
Neuf modèles différents pour satisfaire les exigences de tous les plongeurs, du débutant au professionnel. Grande robustesse et fi abilité, technologie de haut niveau, facilité d’entretien et prestations très élevées, certifi cation CE pour une sécurité totale dans n’importe quelle situation.
italian english deutsch español français
Reg’s Combinat ion
ELLIPSE BALANCED
ELL IPSE BLACKBALANCED
ELL IPSE T ITANIUM
ELL IPSE STEEL
XS2
MC9 SC
MC9
MC5
AC 10
AC 2
ELL IPSE BLACK
XS COMPACT
7
Reg’s Table
2nd stage - technical features
1st stage - technical features
MC9 SC
DiaphragmHyper-
Balanced
Diaphragm Balanced
With Unbalanced
Piston
WithBalanced
Piston
Anti-pressure Drop
Pneumatic Spring
LP/HPPressure
Outlet
High Capacity
Filter
SealChamberSystem
Replaceable 316 Stainless Steel Nozzle
MC9
MC5
AC 10
AC 2
4/2
4/2
3/1
5/2
4/1
Lever withLow Coeffi cient
of Friction
Anti-friction Diaphragm
Plate
Elliptic Diaphragm
Designedfor Use
in Cold Waters
Average Breathing
Effort
0,75 J/L
0,80 J/L
0,95 J/L
1,5 J/L
--
MC5: 1,1 J/LAC2: 1,4 J/L
regulators
ELLIPSE BALANCED
Pneumatic Balancing
Adjustmentof Breathing
Effort
Adjustmentof Venturi
Effect
Low Noise Semi-Rigid
Case
Case Closure with Cam-lock
(patented)
InternalHeat Exchanger
(patented)
ELLIPSE BLACK BALANCED
ELLIPSE TITANIUM
ELLIPSE BLACK
XS2
ELLIPSE STEEL
XS COMPACT
ELLIPSE BALANCED
ELLIPSE BLACK BALANCED
ELLIPSE TITANIUM
ELLIPSE BLACK
XS COMPACT
XS2
ELLIPSE STEEL 1,25 J/L
8
regulators1ST Stage MC9
1st Stage MC9 - SC
italian1° STADIO identico al modello MC9, ma dotato di una speciale Seal Chamber che isola totalmente la membrana e molla dal contatto con l’acqua.
español1ª ETAPA idéntica al modelo MC9, pero dotada de serie de una cámara estanca que aísla completamente la membrana y el muelle del contacto con el agua
français1ER ÉTAGE identique au modèle MC9, mais doté d’un Compartiment Étanche spécial qui isole complètement la membrane et le ressort du contact avec l’eau.
englishThis 1ST STAGE is identical to model MC9, but with a special Seal Chamber which completely isolates the diaphragm and spring from contact with water.
deutschDie 1. STUFE entspricht der des Modells MC9, ist jedoch zusätzlich mit einer Seal Chamber ausgestattet, dank der Membran und Feder komplett vom Wasser isoliert sind.
italian1° STADIO MC9iperbilanciato a membrana | CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE | UGELLO INOX SMONTABILE | MOLLA PNEUMATICA ANTI CADUTA DI PRESSIONE
| FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA | 4 USCITE BASSA PRESSIONE | 2 USCITE ALTA PRESSIONE
deutschÜberbalancierte, membrangesteuerte 1. STUFE| SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG | AUSBAUBARE DÜSE AUS EDELSTAHL | LUFTFEDER ZUR VERMEIDUNG VON DRUCKABFÄLLEN
| SINTERFILTER | 4 SIEDERDRUCKABGÄNGE | 2 HOCHDRUCKABGÄNGE
englishThis diaphragmhyper-balanced 1ST STAGE| SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER | REMOVABLE STAINLESS STEEL NOZZLE | ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING
| SINTERED CUP FILTER | 4 LOW PRESSURE OUTLETS | 2 HIGH PRESSURE OUTLETS
español1ª ETAPA MC9 hipercompensada a membrana| CUERPO RECUBIERTO ANTI IMPACTO | ASIENTO HP DE ACERO INOXIDABLE SUSTITUIBLE | CÁMARA NEUMÁTICA ANTI CAÍDA DE PRESIÓN
| FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD FILTRANTE
| 4 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN
| 2 SALIDAS DE ALTA PRESIÓN
français1ER ÉTAGE hypercompenséà membrane| CORPS CHEMISÉ ET AUTOLUBRIFIANT | SIÈGE DE CLAPET DÉMONTABLE EN INOX
| RESSORT PNEUMATIQUE CONTRE LA CHUTE DE PRESSION
| FILTRE EN FORME DE CUVETTE
| 4 SORTIES MOYENNE PRESSION
| 2 SORTIES HAUTE PRESSION
9
regulators2ND Stage El l ipse Balanced
italian2° STADIO bilanciato| MEMBRANA MAGGIORATA | PISTONE BILANCIATO
| REGOLAZIONE MICROMETRICA SFORZO INSPIRATORIO CON CAMERA DI MANOVRA STAGNA
| REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE
| SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO
englishBalanced 2ND STAGE| ENLARGED DIAPHRAGM
| BALANCED PISTON
| MICROMETRIC ADJUSTMENT OF BREATHING EFFORT WITH WATERTIGHT OPERATING CHAMBER
| DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT
| INTERNAL HEAT EXCHANGER
deutschBalancierte 2. STUFE| VERGRÖSSERTE MEMBRAN
| BALANCIERTER KOLBEN
| FEINREGULIERUNG DER EINATEMARBEIT MIT WASSERDICHTER ARBEITSKAMMER
| DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG
| EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER
español2A ETAPA a membrana| MEMBRANA DE ADMISIÓN SOBREDIMENSIONADA
| VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE
| POMO DE MICROREGULACIÓN DEL ESFUERZO INSPIRATORIO CON MECANISMO ESTANCO
| REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI DIVE-PREDIVE
français2ÈME ÉTAGE compensé| MEMBRANE MAJORÉE
| PISTON COMPENSÉ
| RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE DE L’EFFORT INSPIRATOIRE INTÉGRÉ DANS UN ESPACE ÉTANCHE
| RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE
| ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE
codes
1ST Stage MC9
INT HZ 820097
DIN 300 BAR HZ 820098
Ellipse Balanced/MC9
INT HX 820500
DIN 300 BAR HX 820600
Ellipse Balanced/MC9 - SC
INT HX 820000
DIN 300 BAR HX 820100
10
Ellipse Black Balanced/MC9
INT HX 819000
DIN 300 BAR HX 819100
codes
1ST Stage MC9
INT HZ 820097
DIN 300 BAR HZ 820098
Ellipse Black Balanced/MC9
INT HX 819500
DIN 300 BAR HX 819600
regulatorsEll ipse Black Balanced/MC9
italian2° STADIO bilanciato| MEMBRANA MAGGIORATA | PISTONE BILANCIATO
| REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE
| SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO
englishBalanced 2ND STAGE| ENLARGED DIAPHRAGM
| BALANCED PISTON
| DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT
| INTERNAL HEAT EXCHANGER
deutschBalancierte 2. STUFE| VERGRÖSSERTE MEMBRAN
| BALANCIERTER KOLBEN
| DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG
| EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER
español2A ETAPA a membrana| MEMBRANA DE ADMISIÓN SOBREDIMENSIONADA
| VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE
| REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI DIVE-PREDIVE
français2ÈME ÉTAGE compensé| MEMBRANE MAJORÉE
| PISTON COMPENSÉ
| RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE
| ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
El l ipse Black Balanced/MC9 - SC
11
regulatorsEll ipse Ti tanium/MC9
italian2° STADIO leggerissimo e di minime dimensioni, con inserti in titanio| APERTURA DELLA CASSA A LIBRO (BREVETTATA) | PROFILO LEVA STUDIATO AL COMPUTER (BREVETTATO)| PISTONCINO BASCULANTE (BREVETTATO)| MECCANICA DELL’EROGATORE INTERAMENTE ESTRAIBILE (BREVETTATO)| MANUTENZIONE FACILE E VELOCE
| INSERTI IN TITANIO
englishVery light and small 2ND STAGE,with inserts in titanium| ULTRA LIGHTWEIGHT ELLIPTICALLY SHAPED SECOND STAGE
| PATENTED SECOND STAGE LEVER DESIGN TO REDUCE INHALATION EFFORT
| BALANCED FIRST STAGE
| TITANIUM COMPONENT PARTS
deutschSehr leichte und kleine 2. STUFEmit Titaneinsätzen und dive-predive-Einstellung| GEHÄUSE MIT KLAPPÖFFNUNG (PATENTIERT)| NEUER, COMPUTERGESTALTETER KIPPHEBEL (PATENTIERT)| SCHWINGKOLBEN (PATENTIERT)| LUFTEINLASSSYSTEM KOMPLETT AUSBAUBAR (PATENTIERT)| EINFACHE UND SCHNELLE WARTUNG
| TITANEINSÄTZE
español2A ETAPA ultra ligera y de mínimas dimensiones, con insercionesde titanio y regulación dive-predive| APERTURA DE LA CAJA TIPO BISAGRA (PATENTADA)| PERFIL DE LA PALANCA DISEÑADO POR ORDENADOR PARA REDUCIR EL ESFUERZO RESPIRATORIO (PATENTADO)| VÁLVULA BASCULANTE SIN ROZAMIENTOS (PATENTADO)| MECÁNICA DEL REGULADOR TOTALMENTE EXTRAÍBLE SIN DESMONTAJE (PATENTADA)| MANTENIMIENTO FÁCIL Y RÁPIDO
| INSERCIONES EN TITANIO
français2ÈME ÉTAGE, très léger et de dimensions réduites, avec des inserts en titane et un réglage dive/prédive| OUVERTURE DU BOÎTIER «EN ÉVENTAIL» (BREVETÉ)| DESSIN DU LEVIER ÉTUDIÉ SUR ORDINATEUR (BREVETÉ)| SUPPORT DE CLAPET BASCULANT (BREVETÉ)| MÉCANISME EXTRACTIBLE EN UNE SEULE PARTIE
| ENTRETIEN SIMPLE ET RAPIDE
| INSERTS EN TITANE
codes
1ST Stage MC9
INT HZ 820097
DIN 300 BAR HZ 820098
Ellipse Titanium/MC9
INT HX 821500
DIN 300 BAR HX 821600
12
regulatorsEll ipse Black/MC5
codes
Ellipse Black/MC5
INT HX 814500
DIN 300 BAR HX 814600
1ST Stage MC5
INT HZ 800098
DIN 300 BAR HZ 800099
italian1° STADIO MC5 bilanciatoa membrana| CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE
| FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA
| 3 USCITE BASSA PRESSIONE
| 1 USCITA ALTA PRESSIONE
2° STADIO Ellipsenella versione BLACK
englishThe MC5 diaphragm balanced1ST STAGE| SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER
| SINTERED CUP FILTER
| 3 LOW PRESSURE OUTLETS
| 1 HIGH PRESSURE OUTLET
2ND STAGE Ellipsein the BLACK version
deutschBalancierte, membrangesteuerte1. STUFE MC5| SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG
| SINTERFILTER
| 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE
| 1 HOCHDRUCKABGANG
2. STUFE Ellipsein der BLACK-Ausführung
español1° ETAPA MC5 compensadaa membrana altamente tecnológica| CUERPO CON RECUBRIMIENTO ANTIIMPACTOS
| FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD
| 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN
| 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN
2ª ETAPA Ellipseen la versión BLACK
français1ER ÉTAGE MC5compensé à membrane| CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT
| FILTRE EN FORME DE CUVETTE
| 3 SORTIES MOYENNE PRESSION
| 1 SORTIE HAUTE PRESSION
2ÈME ÉTAGE Ellipseen version BLACK
13
regulatorsXS Compact/MC5
codes
XS Compact/MC5
INT HX 785000
DIN 300 BAR HX 786000
1ST Stage MC5
INT HZ 800098
DIN 300 BAR HZ 800099
italian1° STADIO MC5 bilanciatoa membrana| CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE
| FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA
| 3 USCITE BASSA PRESSIONE
| 1 USCITA ALTA PRESSIONE
| 2° STADIO XS COMPACT: corpo in tecnoplimeri, dotato di regolazione dive-predive.
englishThe MC5 diaphragm balanced1ST STAGE| SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER
| SINTERED CUP FILTER
| 3 LOW PRESSURE OUTLETS
| 1 HIGH PRESSURE OUTLET
| 2ND STAGE XS COMPACT: body in techno-polymer, with dive-pre dive adjustment.
deutschBalancierte, membrangesteuerte1. STUFE MC5| SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG
| SINTERFILTER
| 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE
| 1 HOCHDRUCKABGANG
| 2. STUFE XS COMPACT Gehäuse aus Technopolymeren, mit dive-predive-Einstellung.
español1° ETAPA MC5 compensadaa membrana altamente tecnológica| CUERPO CON RECUBRIMIENTO ANTIIMPACTOS
| FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD
| 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN
| 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN
| 2ª ETAPA XS COMPACT: cuerpo de tecnopolímeros, dotado de regulación dive-predive.
français1ER ÉTAGE MC5compensé à membrane| CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT
| FILTRE EN FORME DE CUVETTE
| 3 SORTIES MOYENNE PRESSION
| 1 SORTIE HAUTE PRESSION
| 2ÈME ÉTAGE XS COMPACT: corps en technopolymères équipé du réglage dive/prédive
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
14
regulatorsEll ipse Steel/AC10
Ellipse Black/AC2 XS2/AC2
codes
1ST Stage AC10
DIN 200 BAR HZ 790098
INT HZ 790097
Ellipse Steel/AC10
INT HX 810800
DIN 200 BAR HX 810900
codes
italian1° STADIO AC2 a pistone tradizionale| FLTRO CONICO
| 4 USCITE DI BASSA PRESSIONE
| 1 USCITA DI ALTA PRESSIONE INTERMEDIA REGOLABILE DALL’ESTERNO
| 2° STADIO ellipse nella versione BLACK
| 2° STADIO XS2 con membrana di grandi dimensioni e corpo in tecnoplimeri, dotato di regolazione dive-predive.
englishAC2 traditional piston 1ST STAGE| CONICAL FILTER
| 4 LOW PRESSURE OUTLETS
| 1 HIGH PRESSURE OUTLET INTERMEDIATE PRESSURE CAN BE ADJUSTED FROM THE OUTSIDE
| 2ND STAGE Ellipse in the BLACK version
| 2ND STAGE XS2 with large diaphragm and body in techno-polymer, with dive-pre dive adjustment.
deutsch1. STUFE AC2 mit traditioneller Kolbensteuerung einfach, absolut robust und unzerstörbar, mit den besten Leistungen in dieser Kategorie
| 2. STUFE Ellipse in der BLACK-Ausführung
| 2. STUFE XS2 mit großer Membran und Gehäuse aus Technopolymeren, mit dive-predive-Einstellung.
español1° ETAPA AC2 a pistón tradicional.Simple, ultra resistente, indestructible, ofrece sin duda las mejores prestaciones del mercado en su categoría
| 2ª ETAPA Ellipse en la versión BLACK
| 2ª ETAPA XS2 con membrana de grandes dimensiones y cuerpo de tecnopolímeros, dotado de regulación dive-predive.
italian1° STADIO AC10a pistone bilanciato| 5 USCITE DI BASSA PRESSIONE SU TORRETTA GIREVOLE E 2 DI ALTA
2° STADIO Ellipsenella versione STEEL
englishAC10 balanced piston 1ST STAGE| 5 LOW PRESSURE OUTLETS ON A SWIVEL HEAD AS WELL AS 2 HIGH PRESSURE OUTLETS
2ND STAGE Ellipse in the STEEL version
deutschBalancierte, membrangesteuerte1. STUFE MC5| 5 NIEDERDRUCKABGÄNGE AUF DREHKOPF, 2 HOCHDRUCKABGÄNGE
2. STUFE Ellipsein der STEEL-Ausführung
español1° ETAPA AC10a pistón compensado| 5 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN CON TORRETA GIRATORIA Y 2 DE ALTA PRESIÓN
2ª ETAPA Ellipseen la versión STEEL
français1ER ÉTAGE AC10à piston compensé| 5 SORTIES MOYENNE PRESSION SUR UNE TOURELLE PIVOTANTE ET 2 SORTIES HAUTE PRESSION
2ÈME ÉTAGE Ellipseen version STEEL
français1ER ÉTAGE AC2 à piston traditionnel. Simple, très robuste, indestructible,il fournit les meilleures prestations dans cette catégorie.
| 2ÈME ÉTAGE Ellipse en version BLACK
| 2ÈME ÉTAGE XS2 avec une membrane de grande dimension et un corps en technopolymères équipé du réglage dive/prédive
Ellipse Black/AC2
INT HX 815000
DIN 300 BAR HX 816100
XS2/AC2
INT HX 780000
DIN 300 BAR HX 781100
1ST Stage AC2
DIN 300 BAR HZ 780098
INT HZ 780097
15
regulators
Octopus XS Compact
Octopus XS Octopus Ellipse
code
Octopus XSHX 770098
code
Octopus EllipseHX 817000
code
Octopus XS CompactHX 789000
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
16
17
b . c . dC O L L E C T I O N 2 0 1 1
S 300
S 2011
AQUARIDE
BACK JAC
AIR TRAVEL MAN & LADY
TRAVEL IGHT MAN & LADY
FLEX IN THE SEA
AQUAPRO 5
START PRO
START
Dai classici della vestibilità, ricchi di materiali e soluzioni innovative, ai nuovi modelli top performance: la gamma dei jacket Cressi-sub è frutto di scelte d’avanguardia, una tecnologia disegnata sul corpo e sulla passione del subacqueo, veramente a misura di mare.
italianProper and comfortable underwater buoyancy control is an absolute necessity for the diver. Many factors, including the diver’s weight, size, water conditions, temperature, and diving platforms (such as shore or boat dives) need to be taken into consideration when selecting a BCD. Cressi has taken all of these factors into consideration and developed a full range of BCD’s that meet the needs of the technical diver as well as tropical water enthusiasts.
englishPassform und Komfort des Tarier-Jackets ist ein absolutes Muss für den Taucher. Viele Faktoren, wie das Gewichts des Tauchers, seine Größe, die Wasserbedingungen, Temperatur als auch die Tauchplätze (wie Boot- oder Landtauchgänge) müssen bei der Entscheidung der Wahl des Tarier-Jackets berücksichtigt werden. Cressi hat für alle diese Auswahlkriterien ein breites Angebot an Tarier-Jackets entwickelt, das die Bedürfnisse des technischen Tauchers genauso wie des begeisterten Freizeit- oder Urlaubstauchers abdeckt.
deutschDesde los chalecos de estilo clásico, confeccionados en materiales de alta calidad y con soluciones innovadoras, a los nuevos modelos “top performance”, la completa gama de chalecos Cressi-sub es el fruto de una selección de vanguardia y de una tecnología diseñada a medida de la ergonomía y la pasión del submarinista.
españolDes classiques de la ligne, riches de matériaux et de solutions innovantes, aux nouveaux modèles hautes performances, la gamme des gilets Cressi-sub est le fruit de choix d’avant-garde. Elle résulte d’une technologie dessinée pour le corps et la passion du plongeur, vraiment en rapport avec la mer.
français
18
b.c.db.c.d Table
S 300 S 2011 AQUARIDE BACK JAC AIR TRAVELman & lady
420 DENIER NYLON
420 DENIER NYLON
420 DENIER NYLON
420 DENIER NYLON
420 DENIER NYLON
Bag Material
190 N19.4 KG42.7 LBS
200 N20.4 KG45.0 LBS
130 N13.3 KG29.2 LBS
190 N19.4 KG42.7 LBS
160 N16.4 KG35.9 LBS
Buoyancy(size m)
LockAid
System
LOCKAID
SYSTEM
QUICKRELEASEC-TRIMSYSTEM
LOCKAID
SYSTEM
LOCKAID
SYSTEM
LOCKAID
SYSTEM
Weight Side
Pockets
Weight Back
Pockets
3/FRONT DEFLATIONBACK VALVE
33/FRONT DEFLATION
BACK VALVE3 3Defl ation
Valves
ADJUSTABLESTRETCH
ADJUSTABLESTRETCH
ADJUSTABLESTRETCH
ADJUSTABLESTRETCH
ADJUSTABLEAbdominalStrip
STANDARD STANDARDSling
Separated From Bag
2 2 2 2 1Accessories Pockets
19
b.c.db.c.d Table
TRAVELIGHTman & lady FLEX IN THE SEA AQUAPRO 5 START PRO START
210DENIERNYLON
210DENIERNYLON
420DENIERNYLON
500 DENIERCORDURA
COLORLOCK
500 DENIERCORDURA
COLORLOCK
Bag Material
90 N9.2 KG
20.2 LBS
90 N9.2 KG
20.2 LBS
105 N10.7 KG23.6 LBS
150 N15.3 KG33.7 LBS
150 N15.3 KG33.7 LBS
Buoyancy(size m)
LockAid
System
LOCKAID
SYSTEM
N° 2INSIDE
GRAVITYTYPE
Weight Side
Pockets
Weight Back
Pockets
3/FRONT DEFLATIONBACK VALVE
3/FRONT DEFLATIONBACK VALVE
3/FRONT DEFLATIONBACK VALVE
3 3Defl ationValves
ADJUSTABLESEPARATEDFROM BAG
ADJUSTABLESEPARATEDFROM BAG
ADJUSTABLESEPARATEDFROM BAG
ADJUSTABLESEPARATEDFROM BAG
ADJUSTABLESEPARATEDFROM BAG
AbdominalStrip
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARDSTANDARDSling
Separated From Bag
2 2 2 2 2Accessories Pockets
20
b.c.dS 300
italian| NYLON 420 DENARI
| 2 TASCHE PORTA PESI VERTICALI POSIZIONATE SULLA SCHIENA
| SISTEMA DI CONTENIMENTO DEL SACCO
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO
| FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO, SVINCLATO DAL SACCO
| 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI
| SISTEMA PORTAPIOMBI A SGANCIO RAPIDO LOCK AID SYSTEM
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE
english| 420-DENIER NYLON
| 2 VERTIAL WEIGHT POCKETS ON BACK
| BAG CONTAINMENT SYSTEM
| RIGID PADDED BACK
| WIDE, ADJUSTABLE, ELASTIC STRAP, DETACHED FROM THE BAG
| 2 LARGE, ZIPPED POCKETS | WEIGHT-CARRYING SYSTEM WITH LOCK AID SYSTEM
| 3 AIR-RELEASE VALVES
| 4 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES
| 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS
deutsch| 420 DENIER NYLON
| 2 VERTIKALE, RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN
| HALTESYSTEM FÜR BLASE
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT, VON DER BLASE GETRENNT
| 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS| LOCK AID SYSTEM FÜR EINEN SCHNELLEN BLEIABWURF
| 3 LUFTABLASSVENTILE
| 4 HALTERINGE AUS EDELSTAHL
| 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN
español| NAILON 420 DENIERS
| 2 BOLSILLOS PORTA-LASTRE VERTICALES SITUADOS EN LA ESPALDA
| SISTEMA DE CONTENCCIÓN DEL SACO
| ESPALDERA RÍGIDA FORRADA
| TIRA REGULABLE Y ELÁSTICA, SEPARADA DEL SACO
| 2 GRANDES BOLSILLOS DE CREMALLERA PORTA-OBJETOS
| SISTEMA PORTA-LASTRE MEDIANTE DESENGANCHE RÁPIDO LOCK AID SYSTEM
| 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE
| 4 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX
| 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES
français| NYLON 420 DENIERS
| 2 POCHES PORTE LEST VERTICALES SITUEES DANS LE DOS
| SYSTEME ELASTIQUE DE CONTENTION DE L’ENVELOPPE
| DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| CEINTURE ABDOMINALE REGLABLE ET ELASTIQUE, INDEPENDANTE DE L’ENVELOPPE
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES
| SYSTEME PORTE LEST A LARGAGE RAPIDE LOCK AID SYSTEM
| 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
| 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
| 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
XS IC 723000 100 N 10.2 KG 22.4 LBS
S IC 723001 120 N 12.2 KG 26.9 LBS
M IC 723002 190 N 19.4 KG 42.6 LBS
L IC 723003 210 N 21.4 KG 47.0 LBS
XL IC 723004 250 N 25.5 KG 54.8 LBS
sizes, codes and lift capacity
NE
W I
NF
LA
TO
R
21
deutschWie das J111R ist das S111R ein Tarierjacket der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen, mit dem Tragekomfort der herkömmlichen Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale justierbaren Schultergurte, sind durch ihre verbesserte Formgebung im Nackenbereich, besonders für den hervorragenden Tragekomfort mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket J111R besitzt einen Auftriebskörper, der sich um die Tauchfl asche herum entfaltet, damit wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert. Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem “C-Trim“ erlaubt einfachstes Handling, und bietet maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen Bleiverlusts.
françaisLe gilet S 111 R est un produit unique capable d’associer les avantages du gonfl age vers l’arrière avec le confort de l’équipement réglable. Le S 111 R est un gilet à lestage intégré, doté de souffl ets qui, lorsqu’ils se gonfl ent, augmentent la fl ottabilité autour de la bouteille, permettant un contrôle précis de l’assiette pendant la plongée. Les sangles d’épaules, en plus d’être réglables, ont été dessinées pour être encore plus confortables, en particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest C – Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent une distribution uniforme du poids et le largage rapide du lestage. Matériaux de l’enveloppe : Cordura Colorlock 500 deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume à compartiments avec système d’équilibrage MBS (Marine Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à lest C-Trim System.
españolS-111 R conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable e independiente del saco. S-111 R permite integrar el lastre con el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/capacidad ascensional inmejorable. S-111R tiene el sistema de lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas. Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock 500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior. Esta combinación proporciona una gran fl exibilidad, ligereza y penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System) de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera. Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos porta lastre dorsales.
b.c.dS 2011
italian| MATERIALE SACCO: CORDURA COLORLOCK 500 DENARI – NYLON 420 DENARI
| SACCO DI GRANDE VOLUME A FASCIA CON SISTEMA DI EQUILIBRATURA MBS
(MARINE BALANCE SYSTEM) A REGOLAZIONE AUTOMATICA
| AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI
| AMPIE TASCHE PORTAPIOMBI C-TRIM SYSTEM
english| HEAVY DUTY 500 CORDURA OUTER BLADDER WITH 420 INSIDE
| C-TRIM WEIGHT SYSTEM
| EXTRA LARGE WRAPAROUND BLADDER DESIGN
| TWO LARGE ZIPPERED POCKETS
XS IC 754600 85 N 8.7 KG 19.1 LBS
S IC 754601 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
M IC 754602 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
L IC 754603 220 N 22.4 KG 49.5 LBS
XL IC 754604 230 N 23.5 KG 51.7 LBS
sizes, codes and lift capacity
NE
W I
NF
LA
TO
R
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
22
b.c.dAquar ide
italian| NYLON 420 DENARI
| 2 TASCHE PORTAPIOMBI SULLA SCHIENA
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI A CERNIERA
| SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI
| FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO SVINCOLATO DAL SACCO
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX
| 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE
english| 420 DENIER NYLON
| 2 REAR WEIGHT POCKETS
| 2 LARGE, ZIP-UP ACCESSORY POCKETS
| TRADITIONAL CRESSI TWO PART BACK PANEL
| ADJUSTABLE, ELASTICATED STRAP THAT IS SEPARATE FROM THE BAG
| 3 AIR RELIEF VALVES
| 4 STAINLESS STEEL ACCESSORY RINGS
| 2 SNAP-HOOK CARRYING RINGS
deutsch| 420 DENIER NYLON
| 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN
| 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS
| TRADITIONELLE, ZWEITEILIGE CRESSI-RÜCKENSCHALE
| VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT, GETRENNT VON DER BLASE | 3 LUFTABLASSVENTILE.| 4 MEHRZWECKRINGE AUS EDELSTAHL.| 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN.
español| NYLON 420 DENIERS
| 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES
| 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA OBJETOS LATERALES CON CREMALLERA
| ESPALDERA SEMIRRÍGIDA MUY LIVIANA
| FAJÍN REGULABLE Y ELÁSTICO INDEPENDIENTE DEL CHALECO
| 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO
| 4 ANILLAS PORTA ACCESORIOS EN ACERO INOXIDABLE
| 2 MOSQUETONES PORTA LATIGUILLOS
français| NYLON 420 DENIERS
| 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES
| DOSSERET TRADITIONNEL CRESSI EN DEUX PARTIES
| CEINTURE ABDOMINALE RÉGLABLE ET ÉLASTIQUE, INDÉPENDANTE DE L’ENVELOPPE
| 3 SOUPAPES DE PURGE
| 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
| 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
XS IC 740100 80 N 8.2 KG 18.0 LBS
S IC 740101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
M IC 740102 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
L IC 740103 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
XL IC 740104 190 N 19.4 KG 42.7 LBS
sizes, codes and lift capacity
23
Back Jacb.c.d
italian| CORDURA 500 PER L’ESTERNO, NYLON 420 PER L’INTERNO
| 2 TASCHE PORTAOGGETTI CON CERNIERA, ARROTOLATE
| 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSIZIONATE SULLA SCHIENA DELLA BARDATURA
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO
| SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI
| 4 ANELLI PORTA ACCESSORI IN INOX
| 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE
english| DURABLE 500 CORDURA IS USED ON THE OUTSIDE WITH 420 ON THE INSIDE
| THREE OVER PRESSURE RELIEF VALVES
| FOUR STAINLESS STEEL UTILITY D RINGS
| EXCLUSIVE LOCK AID SYSTEM IS USED
deutsch| MATERIALIEN: CORDURA 500 AUSSEN, NYLON 420 INNEN
| 2 TASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS, DIE BEI BEDARF AUSGEROLLT WERDEN
| 2 TRIMMBLEITASCHEN HINTEN AM GURTZEUG
| 3 LUFTABLASSVENTILE
| VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT
| KLASSISCHE, ZWEIGETEILTE CRESSI RÜCKENTRAGE
| 4 EDELSTAHL-RINGE FÜR DIE ANBRINGUNG VON ZUBEHÖR
| 2 KARABINERHAKE
españolModelo profesional de cámara de aire dorsal, con saco dotado de un sistema elástico de contención que reduce el volumen cuando está deshinchado y facilita la salida del aire. Sistema porta lastre con desenganche rápido Lock Aid System.
françaisModèle professionnel, à gonfl age dorsal, dont l’enveloppe est équipée d’un système élastique de contention qui en réduit le volume externe et en facilite le dégonfl age. Système porte lest à largage rapide Lock Aid System.
XS IC 741000 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
S IC 741001 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
M IC 741002 190 N 19.4 KG 42.7 LBS
L IC 741003 225 N 23.0 KG 50.6 LBS
XL IC 741004 225 N 23.0 KG 50.6 LBS
sizes, codes and lift capacity
24
b.c.dAir Travel
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
italian| NYLON 430 DENARI
| 1 AMPIA TASCA PORTAOGGETTI
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI
| FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA
| SCHIENALINO IMBOTTITO
| 3 VALVOLE DI SCARICO
| SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV
deutsch| 420 DENIER NYLON
| 1 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN
| 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| 3 ABLASSVENTILE
| FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES ZUSAMMENLEGEN DER WESTE
ideal for TRAVEL
product
NE
W I
NF
LA
TO
R
XS IC 740410 100 N 10.2 KG 22.5 LBS
S IC 740411 100 N 10.2 KG 22.5 LBS
M IC 740412 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
sizes, codes and lift capacity
XS IC 740400 100 N 10.2 KG 22.5 LBS
S IC 740401 100 N 10.2 KG 22.5 LBS
M IC 740402 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
L IC 740403 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
XL IC 740404 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
sizes, codes and lift capacity
english| 420 DENIER NYLON
| 1 LARGE ACCESSORY POCKET
| 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY
| PADDED BACK PANEL
| 3 RELIEF VALVES
| FAST SYSTEM FOR FOLDING AND COMPACTING THE BC
español| NYLON 420 DENIERS
| 1 GRANDE BOLSILLO PORTAOBJETOS
| ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA
| ESPALDERA ACOLCHADA
| 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO
| RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST
français| NYLON 420 DENIERS
| 1 GRANDE POCHES PORTE ACCESSOIRES
| BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
| DOSSERET REMBOURRÉ
| 3 SOUPAPES DE PURGE
| SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE LE VOLUME DU GILET
25
b.c.dTraveLight
italian| NYLON 210 DENARI
| 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSTERIORI
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI
| FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA
| SCHIENALINO IMBOTTITO
| 3 VALVOLE DI SCARICO
| SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV
english| 210 DENIER NYLON
| 2 REAR WEIGHT CARRYING POCKETS
| 2 LARGE ACCESSORY POCKETS
| 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY
| PADDED BACK PANEL
| 3 RELIEF VALVES
| FAST SYSTEM FOR FOLDING AND COMPACTING THE BC
deutsch| 210 DENIER NYLON
| 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN
| 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN
| 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| 3 ABLASSVENTILE
| FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES ZUSAMMENLEGEN DER WESTE
español| NYLON 210 DENIERS
| 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES
| 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS CON CREMALLERA
| ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA
| ESPALDERA ACOLCHADA
| 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO
| RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST
français| NYLON 210 DENIERS
| 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES
| BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
| DOSSERET REMBOURRÉ
| 3 SOUPAPES DE PURGE
| SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE LE VOLUME DU GILET
ideal for TRAVEL
product
NE
W I
NF
LA
TO
R
XS IC 740210 60 N 6.1 KG 13.5 LBS
S IC 740211 80 N 8.2 KG 18.0 LBS
M IC 740212 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
sizes, codes and lift capacity
XS IC 740200 60 N 6.1 KG 13.5 LBS
S IC 740201 80 N 8.2 KG 18.0 LBS
M IC 740202 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
L IC 740203 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
XL IC 740204 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
sizes, codes and lift capacity
26
b.c.dFlex in the Sea
italian| LEGGERISSIMO E RESISTENTE NYLON 210 DENARI
| 2 TASCHE PORTA PIOMBI POSTERIORI
| 2 TASCHE PORTA PIOMBI LATERALI INTERNE
| FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA
| CINGHIAGGIO POSTERIORE PORTA BOMBOLA BICOLORE
| SCHIENALINO IMBOTTITO
| TRE VALVOLE DI SCARICO E SOVRAPRESSIONE
| SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV
english| INNOVATIVE, HARD-WEARING, NYLON 210 DENIER MATERIAL
| 2 REAR WEIGHT POCKETS
| 2 INTERNAL SIDE WEIGHT POCKETS
| 40-MM BUCKLES MADE FROM LIGHT ALLOY
| BICOLOUR REAR TANK HOLDER CAMBANDS
| PADDED BACK PACK
| THREE DEFLATION AND PRESSURE VALVES
| FAST SYSTEM TO FOLD UP AND MAKE THE BC COMPACT
deutsch| INNOVATIVES, WIDERSTANDSFÄHIGES UND LEICHTES MATERIAL
| 2 BLEITASCHEN AUF DER RÜCKSEITE
| 2 ZWEI SEITLICHE BLEITASCHEN INNEN
| 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG
| ZWEIFARBIGE RÜCKENGURTE FÜR TAUCHFLASCHEN
| GEPOLSTERTE RÜCKENTRAGSCHALE
| DREI ENTLÜFTUNGS - UND ÜBERDRUCKVENTILE
| FAST-SYSTEM ZUM FALTEN UND ZUSAMMENLEGEN DES JACKETS
español| LIGERÍSIMO Y RESISTENTE NYLON 210 DENIERS
| 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES
| 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES EN EL INTERIOR
| HEBILLAS DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA
| CORREA POSTERIOR PORTA BOTELLAS BICOLOR
| ESPALDERA ACOLCHADA
| 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO Y SOBREPRESIÓN
| RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST
français| TOUT NOUVEAU MATÉRIAU RÉSISTANT ET LÉGER
| 2 POCHES PORTE LEST SUR L’ARRIÈRE
| 2 POCHES PORTE LEST INTERNES, SUR LES CÔTÉS
| BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER
| SANGLAGE BICOLORE À L’ARRIÈRE POUR PORTER LA BOUTEILLE
| TROIS SOUPAPES DE DÉGONFLAGE ET DE SURPRESSION
| SYSTÈME FAST POUR PLIER LE GILET ET LE RENDRE COMPACT
ideal for TRAVEL
product
XS IC 722400 60 N 6.1 KG 13.5 LBS
S IC 722401 80 N 8.2 KG 18.0 LBS
M IC 722402 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
L IC 722403 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
XL IC 722404 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
sizes, codes and lift capacity
27
b.c.dAquapro 5
english| 420-DENIER NYLON
| 2 LARGE, ZIPPED POCKETS
| EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK UNHOOKING FEATURE AND 40-MM SAFETY BUCKLE | RIGID PADDED BACK
| 3 AIR-EXHAUST VALVES
| 2 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES
| 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES
| 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS
deutsch| 420 DENIER NYLON
| 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS
| EXTERNE BLEITASCHEN MIT SCHNELLABWURFSYSTEM UND 40 MM SICHERHEITSSCHNALLE
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| 3 LUFTABLASSVENTILE
| 2 HALTERINGE AUS EDELSTAHL
| 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER
| 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN
español| NAILON 420 DENIERS
| 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS CON CREMALLERA | BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA DE SEGURIDAD DE 40 MM
| ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE
| 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX
| 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO
| 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES
français| NYLON 420 DENIERS
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES
| POCHES PORTE LEST SITUEES A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE ET BOUCLE DE SECURITE DE 40 MM
| DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
| 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX
| 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE
| 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
italian| NYLON 420 DENARI
| 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI
| TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA DA 40 MM
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| 2 ANELLI PORTACCESSORI INOX
| 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE
XXS IC 721105 60 N 6.1 KG 13.5 LBS
XS IC 721100 75 N 7.7 KG 16.9 LBS
S IC 721101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
M IC 721102 105 N 10.7 KG 23.6 LBS
L IC 721103 150 N 15.3 KG 33.7 LBS
XL IC 721104 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
sizes, codes and lift capacity
NE
W I
NF
LA
TO
R
28
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
b.c.dStart Pro
italian| CORDURA 500 E 1000 DENARI
| TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI CON CHIUSURA A VELCRO
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE
| INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA SULLO SPALLACCIO
english| CORDURA 500 AND 1000 DENIERS
| EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK UNHOOKING FEATURE AND SAFETY BUCKLE | 2 LARGE POCKETS WITH VELCRO CLOSURE
| RIGID PADDED BACK
| 3 AIR-EXHAUST VALVES
| 2 TECNOPOLIMERO RINGS
FOR ACCESSORIES
| 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS
| SIZE PRINTED ON THE HARNESS
deutsch| 500 UND 1000 DENIER CORDURA | EXTERNE BLEITASCHEN MIT SCHNELLABWURFSYSTEM UND SICHERHEITSSCHNALLE
| 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT KLETTVERSCHLUSS
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| 3 LUFTABLASSVENTILE
| 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER
| 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN
| DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE AUF DEM SCHULTERRIEMEN
español| CORDURA 500 Y 1000 DENIERS
| BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA
DE SEGURIDAD | 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA-OBJETOS CON CIERRE DE VELCRO
| ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE
| 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO
| 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES
| INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN LAS HOMBRERAS
français| CORDURA 500 E 1000 DENIERS
| POCHES PORTE LEST SITUEES A L’EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE
ET BOUCLE DE SECURITE
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES VELCRO
| DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
| 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE
| 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
| INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE EN EVIDENCE SUR L’EPAULE
XS IC 721800 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
S IC 721801 140 N 14.3 KG 31.5 LBS
M IC 721802 150 N 15.3 KG 33.7 LBS
L IC 721803 170 N 17.3 KG 38.2 LBS
XL IC 721804 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
sizes, codes and lift capacity
29
b.c.d
italian| CORDURA 500 E 1000 DENARI
| 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI CON CHIUSURA A VELCRO
| SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO
| 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA
| 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO
| 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE
| INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA SULLO SPALLACCIO
español| CORDURA 500 Y 1000 DENIERS
| 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA-OBJETOS CON CIERRE DE VELCRO
| ESPALDERA RÍGIDA FORRADA | 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE
| 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO
| 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES
| INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN LAS HOMBRERAS
français| CORDURA 500 E 1000 DENIERS
| 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES VELCRO
| DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE
| 3 SOUPAPES DE PURGE DE L’AIR
| 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE
| 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS
| INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE EN EVIDENCE SUR L’EPAULE
english| CORDURA 500 AND 1000 DENIERS
| 2 LARGE POCKETS WITH VELCRO CLOSURE
| RIGID PADDED BACK
| 3 AIR-EXHAUST VALVES
| 2 TECNOPOLIMERO RINGS
FOR ACCESSORIES
| 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS
| SIZE PRINTED ON THE HARNESS
deutsch| 500 UND 1000 DENIER CORDURA | 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT KLETTVERSCHLUSS
| GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE
| 3 LUFTABLASSVENTILE
| 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER
| 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN
| DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE AUF DEM SCHULTERRIEMEN
Start
XS IC 721700 130 N 13.3 KG 29.2 LBS
S IC 721701 140 N 14.3 KG 31.5 LBS
M IC 721702 150 N 15.3 KG 33.7 LBS
L IC 721703 170 N 17.3 KG 38.2 LBS
XL IC 721704 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
sizes, codes and lift capacity
30
31
computers & consolesC O L L E C T I O N 2 0 1 1
LEONARDO
CONSOLE LEONARDO
ARCHIMEDE 2
CONSOLE ARCHIMEDE 2
CONSOLE ARCHIMEDE 3
EDY I I
CONSOLE 2
CONSOLE 3
MIN IMANOMETRO
BUSSOLA
32
computers & consolesLeonardoN E W P R O D U C T 2 0 1 1
Leonardo
KS 770050 KS 770052 KS 770054 KS 770150 KS 770140
italian| DIVE COMPUTER COMPLETO DI RGBM
| MODALTÀ ARIA E NITROX
| PULSANTE SINGOLO PER FACILE UTILIZZO
| ALLARMI SONORI
| GRANDI NUMERI DIGITALI PER UNA FACILE LETTURA
| RETROILLUMINAZIONE A RICHIESTA
| BATTERIA SOSTITUIBILE DALL’UTENTE
english| COMPLETE RGBM DIVE COMPUTER
| AIR AND NITROX MODES
| SINGLE EASY BUTTON
| AUDIBLE ALARM
| LARGER DIGITS FOR EASY READING
| BACKLIGHT ON DEMAND
| USER REPLACEABLE BATTERY
deutsch| KOMPLETTER RGBM TAUCHCOMPUTER
| PRESSLUFT- UND NITROXMODUS
| EINFACHE BEDIENUNG ÜBER EINE EINZIGE TASTE
| ÜBERGROSSE ZAHLEN
| DAS DISPLAY KANN BEI BEDARF BELEUCHTET WERDEN
| BATTERIE KANN VOM BENUTZER GEWECHSELT WARDEN
español| ORDENADOR DE BUCEO RGBM
| MODOS AIRE Y NITROX
| UN SOLO BOTON FACIL DE UTILIZAR
| ALARMA SONORA
| NUMEROS MAS GRANDES PARA UNA MEJOR LEGIBILIDAD
| OPCION DE RETROILUMINACION
| BATERIA REEMPLAZABLE POR EL USUARIO
français
| ORDINATEUR DE PLONGÉE RGBM COMPLET
| MODES AIR ET NITROX
| UN SEUL BOUTON POUR UN FONCTIONNEMENT FACILE
| AFFICHAGE À GROS CARACTÈRES POUR UNE LECTURE FACILE
| RÉTROÉCLAIRAGE SUR DEMANDE
| PILE CHANGEABLE PAR L’UTILISATEUR
33
computers & consoles
PC Interface LeonardoN E W P R O D U C T 2 0 1 1
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
Console Leonardo
codes
Leonardo console 2 BAR
(computer + pressure gauge)KS 780000
Leonardo console 2 PSI
KS 780050
PC interfaceKS 771000
code
34
computers & consolesArchimede 2
codes
Archimede 2
KS 764110
PC interfaceCover
KS 764182 KS 764200
italianÈ il computer subacqueo multifunzionale ed innovativo. La sua forza si vede già dal display UFDS - User Friendly Display System. Rivoluzionario anche nel design, ha pulsanti di grandi dimensioni un esclusivo cambio batteria, pratico e veloce.| SCHERMATA PIANIFICAZIONE MANUALE DELL’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE)| SCHERMATA SIMULATORE D’IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE)| SCHERMATA DI LOGBOOK DEL COMPUTER
| SCHERMATA PRINCIPALE IN IMMERSIONE IN TUTTI I PAESI DEL MONDO
| UTILIZZABILE SIA CON ARIA SIA CON MISCELE D’ARIA ARRICCHITA (NITROX) FINO AL 50% DI OSSIGENO
| SOFTWARE IN GRADO DI GESTIRE, DURANTE LA STESSA IMMERSIONE, 2 DIVERSE MISCELE IPEROSSIGENATE, SELEZIONABILI IN QUALUNQUE MOMENTO DELL’ IMMERSIONE STESSA
| REGOLABILE PER IMMERSIONI SUCCESSIVE E CON QUALUNQUE TIPO DI MISCELA
| PO2 E FATTORE DI SICUREZZA PERSONALE SETTABILI
| DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA
| FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE, SIA CON ARIA CHE CON NITROX
| INDICATORI QUANTITÀ D’AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS
| MEMORIA D’ARCHIVIO FINO A 30 ORE O 60 IMMERSIONI, CON PROFILI REGISTRATI VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC
| SIMULATORE COMPLETO D’IMMERSIONI
| RETROILLUMINAZIONE
| CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO
| RESET DELL’AZOTO RESIDUO, IDEALE PER IL NOLEGGIO NEI DIVING CENTER
| GAUGE MODE
deutschInnovativ und benutzerfreundlich, der archimede 2 verwendet cressi-sub’s user friendly display system (ufds). seine bahnbrechenden leistungsmerkmale sind die großen, leicht abzulesenden alphanumerischen anzeigen, die simple selbster - klärende menügeführte bedienung, große steuertasten und die selbst ZU WECHSELNDE BATTERIE.| MANUELLE TAUCHPLANUNGSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE).| TAUCHSIMULATIONSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE)| EINE DER DREI LOGBUCHSEITEN
| AKTUELLES UNTERWASSERDISPLAY
| LUFT ODER NITROX. DER ARCHIMEDE 2 IST EIN MULTIFUNKTIONALER TAUCHCOMPUTER, DER FÜR MULTILEVELTAUCHGÄNGE MIT LUF, ODER NITROX BIS 50% EINGESETZT WERDEN KANN
| SOFTWARE, DIE ES MÖGLICH MACHT, WÄHREND EINES TAUCHGANGS ZWEI VERSCHIEDENE NITROXGEMISCHE ZU VERWALTEN, DIE ZU JEDEM ZEITPUNKT EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN | SAFETY FAKTOR. ABHÄNGIG VON IHREN WÜNSCHEN AN DAS TAUCHPROFILL, LÄSST SICH EIN KONSERVATIVES, SICHERES DEKOMPRESSIONSMODELL VOREINSTELLEN
| SICHERHEIT. ENTWORFEN MIT DEM VERSTAND FÜR SICHERHEIT, IM DISPLAY WIRD LINKS UND RECHTS ÜBER BALKENDIAGRAMMEN DIE SITUATION FÜR N2 UND O2 ANGEZEIGT WAAGERECHTE PIXEL DEUTEN AUF EINE SELTENE AUSNAHMESITUAION HIN. AKUSTISCHE UND OPTISCHE WARNSIGNALE ZEIGEN KRITISCHE TAUCHSITUATIONEN AUF
| DEKOMPRESSIONSTATUS. MIT LUFT ODER NITROX, ES WERDEN IHNEN PERMANENT DIE WICHTIGEN DATEN ÜBER DEN DEKOMPRESSIONSTATUS, TAUCHZEIT UND TAUCHTIEFE ANGEZEIGT
| TAUCHSIMULATOR. ZU IHRER SICHERHEIT LASSEN SICH DIE NACHFOLGENDEN TAUCHGÄNGE SCHON AN DER OBERFLÄCHE DURCH DIE EINFACHE SIMULATION MIT DEM ARCHIMEDE 2 PLANEN | LOGBUCH. DER ARCHIMEDE 2 ARCHIVIERT 60 TAUCHGÄNGE IM LOGBUCH UND 30 STUNDEN IM PROFILE-MODUS
| HINTERGRUND - BELEUCHTUNG. DURCH DAS VON HINTEN BELEUCHTETE DISPLAY WERDEN DIE ABZULESENDEN ZIFFERN KRISTALLKLAR DARGESTELLT
| GAUGE MODE
englishThe Archimedes II utilizes Cressi’s exclusive User Friendly Display System (UFDS). This system easily navigates the user through the numerous operational functions of the computer. Whether your diving activity is recreational Scuba or advanced Nitrox (to 50% oxygen), the Archimedes II offers all the information required for safe diving, and has a software that during the dive can manage two different Nitrox mixes, which can be selected at any time of the actual dive. Complete with safety audio alarms, PO2 settings, adjustability for subsequent dives and with nitrox, No-decompression status with air or nitrox, and nitrogen absorption and CNS oxygen toxicity display. The Archimedes II will store up to 30 dives or 60 hours in memory. The unit utilizes back lighting and dive profi les which can easily be transferred to a PC.| USER CHANGEABLE BATTERY
| DIVE SIMULATOR
| MANUAL DIVE PLANNER
| DIVE COMPUTER LOG BOOK DISPLAY
españolMultifunción, innovador y sencillo de uso y de programación. Su capacidad salta a la vista en la pantalla UFDS (User Friendly Display System) con dígitos sobredimensionados y una óptima distribución de la información. Su menú de fácil navegación guía cualquier operación de modo gráfi co e intuitivo. Tiene pulsadores sobredimensionados y un exclusivo sistema de sustitución de batería. Algunas de sus ventajas son: Polivalente Aire/Nitrox de 21% a 50% de O2 con incrementos del 1%| PANTALLA DEL SIMULADOR DE INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)| PANTALLA DE PLANIFICACIÓN DE LA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)| PRIMERA DE LAS TRES PANTALLAS DEL LOGBOOK DE UNA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE)| PANTALLA PRINCIPAL EN INMERSIÓN
françaisC’est un ordinateur de plongée innovant et multifonction. Sa force se voit déjà au niveau de l’affi chage UFDS – User Friendly Display System. Archimede 2 est dotée d’un nouveau logiciel sophistiqué, capable de gérer, au cours de la même plongée, deux mélanges suroxygénés, sélectionnables à n’importe quel moment de l’immersion.Il possède des boutons de grandes dimensions et un système exclusif de changement de pile, pratique et rapide. Plus de longue attente pour la substitution: il suffi t d’une pièce de monnaie. Les avantages sur lesquels on peut compter : Utilisable à l’air ou aux mélanges (Nitrox) jusqu’à 50 % d’oxygène. Réglable pour des plongées successives et avec n’importe quel type de mélange. PO 2 et facteur de sécurité personnel réglables. Possède des alarmes sonores et visuelles pour chaque situation critique. Fournit les données de plongées dans la courbe ou avec décompression, aussi bien à l’air qu’au Nitrox. Indique la quantité d’azote absorbée et le niveau de toxicité de l’oxygène sur le CNS. Mémorise en archives 30 heures ou 60 plongées avec les profi ls visibles manuellement ou transférables sur P.C. Possède un simulateur complet de plongées. Peut changer d’unité de mesure pour être utilisé dans tous les pays du monde. Possède un bouton de reset de l’azote résiduel pour la location dans les centres de plongées.| AFFICHAGE SIMULATION DE PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE)| AFFICHAGE DE PLANIFICATION MANUELLE DE LA PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE)| AFFICHAGE DU CARNET DE PLONGÉES DE L’ORDINATEUR
| AFFICHAGE PRINCIPAL EN PLONGÉE
35
computers & consolesArchimede Console 2
Archimede Console 3
codes
Archimede console 2 BAR(computer + pressure gauge)
KS 764110
Archimede console 2 PSI
KS 764050
codes
Archimede console 3 BAR(computer + pressure gauge + compass)
KS 764060
Archimede console 3 PSI
KS 764070
italianRealizzata in policarbonato e desmopan caricato con fi bre di vetro: ottima resistenza all’usura e grip. Dotata di computer Archimede e minimanometro. Non è necessario smontarla per sostituire la batteria e resettare il computer. Quest’ultimo conserva tutte le caratteristiche del modello da polso, compresa la possibilità, se smontato dalla console, di essere equipaggiatodi cinturino.
englishMade of a high impact polycarbonate, the Archimedes II console is rugged, yet very comfortable to use. The full featured Archimedes II computer is combined with our mini pressure gauge, offering all the depth and pressure information needed for safe diving.
deutschSämtliche Daten sind menügeführt, durch Antippen der Steuertasten, abzurufen. Die formschöne Archimede Konsole C2 vereint das Minimanometer und den hervorragenden Nitrox-Tauchcomputer zu einem kompakten Informationszentrum.
españolRealizada con policarbonato y Desmopan© reforzada con fi bra de vidrio: Óptima resistencia al uso y buen agarre. Incluye ordenador Archimede y minimanómetro. No es necesario desmontarla para cambiar la batería o resetear el ordenador. Éste es idéntico al modelo de muñeca y puede utilizarse como tal con sól o añadirle la correa.
françaisRéalisée en polycarbonate et desmopan renforcé avec de la fi bre de verre : résistance optimale à l’usure et excellent grip . Equipée de l’ ordinateur Archimede et d’un minimanomètre. Il n’est pas nécessaire de la démonter pour changer la pile ou remettre l’ordinateur à zéro (location). Celui-ci conserve toutes les caractéristiques du modèle de poignet, y compris la possibilité, après l’avoir sorti de la console, de l’équiper d’un bracelet.
italianStesse caratteristiche della Console Archimede 2 con aggiunta della bussola ad angolazione calcolata, per offrire la massima facilità di lettura.
englishAll the technical performance features of the Archimedes 2 Console, it includes the Archimedes II Computer and Mini Pressure, but with the addition of a compass which is located on the rear of the console.
deutschNeuerscheinung 2004, die Archimede-Konsole C3 kombiniert das Minimanometer und den vollfunktionalen Nitrox-Tauchcomputer Archimede mit dem MN3 Peilkompass. Der Kompass erlaubt die bequeme “Von-Oben-Sicht”, wie auch die Peilposition. Wenn Sie Besitzer einer C2-Konsole, Tauchcomputer Archimede und Minimanometer, sind, so können Sie den Kompass MN3 einfach nachrüsten.
españolMismas características de la Console Archimede 2, aloja tambien un compás con angulación calculada, para ofrecer el máximo confort, en la parte posterior
françaisMêmes caractéristiques que la Console Archimede 2, avec en plus une boussole placée dans la partie arrière et possédant une inclinaison calculée pour offrir un confort de lecture maximum.
36
computers & consolesEdy I I
codes
Edy II Blue Strap
KS 764400 KZ 764496
PC interaface
KS 764450
italian| DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA
| FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE, SIA CON ARIA CHE CON NITROX
| INDICATORI QUANTITÀ D’AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS
| MEMORIA D’ARCHIVIO CON PROFILI REGISTRATI VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC
| RETROILLUMINAZIONE
| CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO IN TUTTI I PAESI DEL MONDO
english| IT COMES COMPLETE WITH AUDIO AND VISUAL ALARMS FOR EVERY CRITICAL SITUATION
| IT PROVIDES NO-COMPRESSION AND DECOMPRESSION DIVE DATA WITH AIR AND WITH NITROX
| DISPLAYS FOR NITROGEN ABSORPTION AND CNS OXYGEN TOXICITY LEVEL
| LOGBOOK WITH RECORDED PROFILES VISIBLE MANUALLY OR TRANSFERABLE TO PC
| BACKLIGHTING
| CHANGE OF UNITS OF MEASURE FOR USE ALL OVER THE WORLD
deutsch| MIT AKUSTISCHEN UND OPTISCHEN WARNSIGNALEN FÜR ALLE KRITISCHEN TAUCHSITUATIONEN
| LIEFERT DATEN FÜR NULLZEIT- ODER DEKOMPRESSIONSTAUCHGÄNGE, FÜR LUFT- ODER NITROX-TAUCHGÄNGE
| ANZEIGE DER AUFGENOMMENEN STICKSTOFFMENGE UND CNS-TOXIZITÄT
| SPEICHERARCHIV MIT REGISTRIERTEN TAUCHPROFILEN, DIE ENTWEDER MANUELL ANGEZEIGT ODER AUF EINEN PC ÜBERSPIELT WERDEN KÖNNEN
| HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
| DANK DER FUNKTION WECHSEL DER MASSEINHEITEN KANN DAS GERÄT IN ALLEN LÄNDERN WELTWEIT VERWENDET WERDEN
español| DOTADO DE ALARMAS SONORAS Y VISUALES PARA ADVERTIR DE CUALQUIER INCIDENCIA
| PROPORCIONA DATOS DE INMERSIONES EN CURVA O FUERA DE CURVA CON DESCOMPRESIÓN, SEAN CON AIRE O NITROX
| INDICADORES DE NITRÓGENO ABSORBIDO Y NIVEL DE TOXICIDAD DE OXÍGENO EN EL SNC
| POTENTE LOGBOOK QUE INCLUYE TAMBIÉN LOS PERFILES DE TODAS LAS INMERSIONES MINUTO A MINUTO VISIBLES EN PANTALLA O TRANSFERIBLES A SU PC (OPCIONAL)| RETROILUMINACIÓN
| CAMBIO DE LAS UNIDADES DE MEDIDA PARA SU USO EN TODOS LOS PAÍSES DEL MUNDO
français| ALARMES SONORES ET VISUELLES POUR CHAQUE TYPE DE SITUATION CRITIQUE
| DONNÉES DE PLONGÉE DANS LA COURBE OU AVEC PALIERS, AUSSI BIEN À L’AIR QU’AU NITROX
| INDICATEUR DE QUANTITÉ D’AZOTE ABSORBÉ ET DE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L’O2 SUR LE SNC
| MISE EN MÉMOIRE ET POSSIBILITÉ D’AFFICHAGE DES PROFIL MANUELLEMENT OU PAR TRANSFERT SUR PC
| RÉTROÉCLAIRAGE
| CHANGEMENT DES UNITÉS DE MESURE POUR UNE UTILISATION DANS LE MONDE ENTIER
37
computers & consolesConsole 2 Console 3
Minimanometro Kompass
italianAlloggia nel guscioil minimanometroe il profondimetro con scale in (m) e (piedi).
englishOur heavy duty Mini SPG is combined with our Compassin durable housing.
deutschEinfache Grundausrüstung, die Zweier-Konsole A2 besteht aus dem Tiefenmesser und dem aus verchromtem Messing gefertigten Minimanometer.
españolAloja un minimanómetro con escala graduada en Bar. y Psi. Aloja también un profundímetro con escala en metros y pies.
françaisOn y trouve le minimanomètre gradué en bars ou en psi. Elle est équipée d’un profondimètre en mètres ou en pieds.
codes
Miniconsole BAR/MT(pressure gauge + depth gauge)
KC 764250
Miniconsole PSI/FEET KC 765250
italianRealizzata in policarbonato e desmopan caricato con fi bre di vetro: ottima resistenza all’usura e grip. Con bussola ad angolazione calcolata, per offrire il massimo comfort nella parte posteriore.
englishThe Mini 3 combines our Mini SPG, Depth Gauge, and Compassin a durable, swivel housing.
deutschDie kleine, kompakte Dreier-Konsole A3 bestückt mit dem Minimanometer aus verchromtem Messing, Tiefenmesser und schlaggeschütztem, leicht ablesbarem Öl-gedämpftem Kompass.
españolRealizada con olicarbonato y Desmopan© renforzada con fi bra de vidrio: Óptima resistencia al uso y buen agarre. Con compás y angulación calculada, para ofrecer el máximo confort, en la parte posterior.
françaisRéalisée en polycarbonate et desmopan renforcé avec de la fi bre de verre : résistance optimale à l’usure et excellent grip. Avec une boussole placée dans la partie arrière et possédant une inclinaison calculée pour offrir un confort de lecture maximum.
codes
Miniconsole BAR/MT(pressure gauge + depth gauge + compass)
KC 764450
Miniconsole PSI/FEET KC 765450
italianRealizzata in pvc, nuovo design ergonomico dagli ingombri estremamente ridotti, alloggia nel guscio il minimanometro con scale graduate sia in (bar) che in (psi) con fondo scala rispettivamente a 350 bar e 5000 psi.
englishThe Mini SPG features a small SPG gauge which utilizes a durable brass housing. A graduated scale to 5000 PSI is used.
deutschGehäuse aus verchromtem Messing.
españolRealizado en PVC, con un diseño ergonómico de tamaño extremamente reducido, aloja un minimanómetro con escala graduada en Bar. y Psi., con nivel máximo de escala a 350 bar y 5000 psi respectivamente.
françaisRéalisée en PVC, avec un design ergonomique et offrant un encombrement très réduit. On y trouve le minimanomètre gradué en bars ou en psi jusqu’à 350 bars ou 5000 psi.
codes
Minimanometro BAR KB 760300
Pressure Gauge PSI KB 760400
codes
KompassKB 760000
39
w e t s u i t sC O L L E C T I O N 2 0 1 1
Le mute Cressi-sub offrono una gamma sempre rinnovata e ancora più completa. La continua ricerca sui materiali, come la tecnologia multistrato, ha portato a risultati di grande termicità e vestibilità. Si va dai modelli per lo snorkeling turistico alle autentiche scelte da professionisti. Per ogni tipo di immersione: profonda o prolungata, in mari caldi e freddi oceani. Per questo le mute Cressi-sub vestono la tua passione per il mare.
italianCressi-sub wetsuits offer a continually renewed and even more complete range. Continual research into materials, as with multilayer technology, has led to outstanding performance in terms of thermal and comfort specifi cations. Models vary from those for tourist snorkelling to genuine professional divers’ models. Covering every type of diving: deep or extended, in warm or cold oceans. Which is why Cressi-sub swimsuits clothe your passion for the sea.
englishCressi-sub Tauchanzüge sind das Ergebnis jahrelanger Forschung in der Thermo-Schutzbekleidung. Die Resultate aus diesen Forschungen wurden in den Bedürfnissen der Warm- als auch Kaltwassertauchanzügen hervorragend, in der Beschaffenheit von Neopren, Kaschierung und den Schutzprotektoren, umgesetzt.
deutschLos trajes Cressi-sub ofrecen una gama siempre renovada y completísima. La constante investigación de los materiales, así como la tecnología de espesores diferenciados y combinaciones de diferentes tejidos han logrado un producto altamente térmico y confortable de innegable prestigio. Desde los modelos para el afi cionado al snorkeling amateur a los trajes auténticamente profesionales; para cada tipo de inmersión: profunda o prolongada, en mares cálidos y fríos océanos, los trajes Cressi-sub vestirán tu pasión por el mar.
españolLes combinaisons Cressi-sub offrent une gamme sans cesse renouvelée et encore plus complète. La recherche continue sur les matériaux, comme par exemple la technique multicouche, a conduit à d’excellents résultats tant sur l’isolation thermique que sur la facilité d’habillage. On va des modèles pour le P.M.T touristique aux authentiques choix de professionnels. Pour chaque type de plongée : profonde ou prolongée, dans les mers chaudes ou les océans froids. C’est pourquoi les combinaisons Cressi-sub habillent ta passion pour la mer.
français
ICE PLUS
ATLANTIS
LONTRA
COMFORT PLUS
CASTORO
FACILE
MEDAS
DIVER
SPRING
SUMMER
LUI/LE I
MED
PLAYA
TERMICO
ONE
SHORTY ONE
RASH GUARD
VESTS
40
wetsuitsIce Plus
sizes and codes
Ice Plus
II LQ 402002
III LQ 402003
IV LQ 402004
IV LQ 402005
VI LQ 402006
| all-in-one 7 mm| Only man available
high stretchconcept
HSC
100%
mm
7BACK zip
METALLIC
dry
SEMI
inside
HELIO FLEX
| Hood
41
wetsuitsAtlant is
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
mm
7dry
SEMI
BACK zip
DRY
high stretchconcept
HSC
100%
inside
HELIO FLEX
sizes and codes
Atlantis
| Hood
II LQ 402302
III LQ 402303
IV LQ 402304
V LQ 402305
VI LQ 402306
VII LQ 402307
| all-in-one 7 mm
sizes and codes
Atlantis
| Hood
0 LQ 402400
I LQ 402401
II LQ 402402
III LQ 402403
IV LQ 402404
V LQ 402405
| all-in-one 7 mm
42
wetsuitsLontra
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
II LR 103202
III LR 103203
IV LR 103204
V LR 103205
VI LR 103206
VII LR 103207
| all-in-one 7 mm
I LR 104201
II LR 104202
III LR 104203
IV LR 104204
V LR 104205
| all-in-one 7 mm
II LS 550502
III LS 550503
IV LS 550504
V LS 550505
VI LS 550506
VII LS 550507
| jacket 5 mm
I LS 551101
II LS 551102
III LS 551103
IV LS 551104
V LS 551105
| jacket 5 mm
S LS 550601
M LS 550602
L LS 550603
| Hood
II LR 101102
III LR 101103
IV LR 101104
V LR 101105
VI LR 101106
VII LR 101107
| all-in-one 5 mm
I LR 102101
II LR 102102
III LR 102103
IV LR 102104
V LR 102105
| all-in-one 5 mm
sizes and codes
Lontra
XS LS 551200
S LS 551201
M LS 551202
| Hood
Lontrasizes and codes
mm
5mm
7high stretch
concept
HSC
100%
inside
HELIO FLEX
back zip
B
43
wetsuitsComfort Plus
sizes and codes
Comfort Plus
II LS 505102
III LS 505103
IV LS 505104
V LS 505105
VI LS 505106
| all-in-one 5 mm
II LS 550502
III LS 550503
IV LS 550504
V LS 550505
VI LS 550506
VII LS 550507
| jacket 5 mm
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
mm
5high stretch
concept
HSC
100%
inside
HELIO FLEX
back zip
B
sizes and codes
0 LS 505500
I LS 505501
II LS 505502
III LS 505503
IV LS 505504
V LS 505505
Comfort Plus
| all-in-one 5 mm
I LS 551101
II LS 551102
III LS 551103
IV LS 551104
V LS 551105
| jacket 5 mm
S LS 550601
M LS 550602
L LS 550603
| Hood
XS LS 551200
S LS 551201
M LS 551202
| Hood
44
wetsuits
sizes and codes
Castorosizes and codes
I LR 106701
II LR 106702
III LR 106703
IV LR 106704
V LR 106705
| all-in-one 5 mm
I LR 106801
II LR 106802
III LR 106803
IV LR 106804
V LR 106805
| jacket 3,5 mm
II LR 106402
III LR 106403
IV LR 106404
V LR 106405
VI LR 106406
VII LR 106407
| all-in-one 5 mm
II LR 106502
III LR 106503
IV LR 106504
V LR 106505
VI LR 106506
VII LR 106507
| jacket 3,5 mm
Castoro
II LR 106602
III LR 106603
IV LR 106604
V LR 106605
VI LR 106606
| Hood
I LR 106901
II LR 106902
III LR 106903
IV LR 106904
V LR 106905
| Hood
mm
5back zip
B
45
wetsuitsFaci le
sizes and codes
Facile
II LT 471602
III LT 471603
IV LT 471604
V LT 471605
VI LT 471606
| all-in-one 7 mm
II LT 471702
III LT 471703
IV LT 471704
V LT 471705
VI LT 471706
| jacket 5 mm
sizes and codes
I LT 471801
II LT 471802
III LT 471803
IV LT 471804
V LT 471805
Facile
| all-in-one 7 mm
I LT 471901
II LT 471902
III LT 471903
IV LT 471904
V LT 471905
| jacket 5 mm
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
mm
7high stretch
concept
HSC
100%
water stopsystem
WSS
front zip
F
inside
HELIO FLEX
WSS water stop system
WSS
46
wetsuitsMedas
R E S T Y L I N G 2 0 1 1
sizes and codes
Medas
II LK 486502
III LK 486503
IV LK 486504
V LK 486505
VI LK 486506
| two-pieces wetsuit 5 mm
I LD 486501
II LD 486502
III LD 486503
IV LD 486504
V LD 486505
| two-pieces wetsuit 5 mm
sizes and codes
Medas
mm
5front zip
F
47
wetsuitsDiver
sizes and codes
Diver
S II LU 489502
M III LU 489503
L IV LU 489504
XL V LU 489505
XXL VI LU 489506
| diver all-in-one 5 mm
XS I LU 488001
S II LU 488002
M III LU 488003
L IV LU 488003
XL V LU 488005
| diver all-in-one 5 mm
sizes and codesDiver
mm
5size
ADULT
size
JUNIOR
front zip
F
XXXS I LU 489001
XXS II LU 489002
XS III LU 489003
| diver all-in-one 5 mm
sizes and codesDiver
48
wetsuitsSpring
sizes and codes
Spring
II LU 474802
III LU 474803
IV LU 474804
V LU 474805
VI LU 474806
| all-in-one 3,5 mm
I LU 474901
II LU 474902
III LU 474903
IV LU 474904
V LU 474905
| all-in-one 3,5 mm
Springsizes and codes
mm
3.5high stretch
concept
HSC
100%
back zip
B
49
wetsuitsSummer
sizes and codes
Summer
II LU 475002
III LU 475003
IV LU 475004
V LU 475005
VI LU 475006
| all-in-one 2,5 mm
I LU 475501
II LU 475502
III LU 475503
IV LU 475504
V LU 475505
| all-in-one 2,5 mm
Summersizes and codes
mm
2.5back zip
B
50
wetsuitsLui/Lei
sizes and codes
Lui
II LU 479002
III LU 479003
IV LU 479004
V LU 479005
VI LU 479006
| all-in-one 2,5 mm
I LU 478001
II LU 478002
III LU 478003
IV LU 478004
V LU 478005
| all-in-one 2,5 mm
Leisizes and codes
mm
2.5front zip
F
51
wetsuitsMed
I LV 440001
II LV 440002
III LV 440003
IV LV 440004
V LV 440005
VI LV 440006
| shorty 2,5 mm
sizes and codes
Med
I LV 442001
II LV 442002
III LV 442003
IV LV 442004
| shorty 2,5 mm
sizes and codesMed
I LV 441001
II LV 441002
III LV 441003
IV LV 441004
| shorty 2,5 mm
sizes and codesMed
mm
2.5size
ADULT
size
JUNIOR
back zip
B
52
wetsuitsPlaya
I LV 445001
II LV 445002
III LV 445003
IV LV 445004
V LV 445005
VI LV 445006
| shorty 2,5 mm
sizes and codesPlaya
I LV 447001
II LV 447002
III LV 447003
IV LV 447004
| shorty 2,5 mm
sizes and codesPlaya
I LV 446001
II LV 446002
III LV 446003
IV LV 446004
| shorty 2,5 mm
sizes and codesPlaya
mm
2.5size
ADULT
size
JUNIOR
front zip
F
53
wetsuitsTermico
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
| swim-suit 2 mm
colurs, sizes and codes
Termico
I DG 000701
II DG 000702
III DG 000703
IV DG 000704
I DG 000601
II DG 000602
III DG 000603
IV DG 000604
I DG 000501
II DG 000502
III DG 000503
IV DG 000504
mm
2front zip
F
high stretchconcept
HSC
100%
swimming pool
aqua gym
open waterswimming
54
wetsuitsOne
II LU 474002
III LU 474003
IV LU 474004
V LU 474005
VI LU 474006
| all-in-one 1 mm
sizes and codes
One
I LU 474101
II LU 474102
III LU 474103
IV LU 474104
| all-in-one 1 mm
sizes and codesOne
mm
1back zip
B
55
wetsuitsShorty One
II LU 474202
III LU 474203
IV LU 474204
V LU 474205
VI LU 474206
| shorty 1 mm
sizes and codes
Shorty One
I LU 474401
II LU 474402
III LU 474403
IV LU 474404
| shorty 1 mm
sizes and codesShorty One
I LU 474301
II LU 474302
III LU 474303
IV LU 474304
| shorty 1 mm
sizes and codesShorty One
mm
1size
ADULT
size
JUNIOR
back zip
B
56
wetsuitsRash Guard
colurs, sizes and codes
Rash Guard
XS I LW 476801
S II LW 476802
M III LW 476803
L IV LW 476804
Rash Guardsizes and codes
S I LW 476901
M II LW 476902
L III LW 476903
XL IV LW 476904
XXL V LW 476905
Rash Guardsizes and codes
S I LW 477001
M II LW 477002
L III LW 477003
XL IV LW 477004
XXL V LW 477005
Rash Guardsizes and codes
XS I LW 476701
S II LW 476702
M III LW 476703
L IV LW 476704
XL V LW 476705
XXL VI LW 476706
XXXL VII LW 476707
XS I LW 476601
S II LW 476602
M III LW 476603
L IV LW 476604
XL V LW 476605
XXL VI LW 476606
XXXL VII LW 476607
N E W !
BOY GIRL
57
wetsuitsVests
I XS LW 476501
II S LW 476502
III M LW 476503
IV L LW 476504
V XL LW 476505
VI XXL LW 476506
sizes and codes
Short Vest 3.5 mm
I XS LW 476401
II S LW 476402
III M LW 476403
IV L LW 476404
V XL LW 476405
VI XXL LW 476406
sizes and codes
Zip Vest 3 mm
I XS LW 476001
II S LW 476002
III M LW 476003
IV L LW 476004
V XL LW 476005
VI XXL LW 476006
sizes and codes
Vest 3.5 mm
I LV 460001
II LV 460002
III LV 446003
IV LV 446004
Divasizes and codes
mm
3
mm
3,5mm
3,5
mm
2.5
front zip
F
Diva Zip Vest
short Vest Vest
58
wetsuitsAccessor ies
Tropical
High Stretch
Svalbard
Ultraspan GlovesN E W P R O D U C T 2 0 1 1
sizes and codes
S LX 475701
M LX 475702
L LX 475703
XL LX 475704
2.5 mmS LX 475801
M LX 475802
L LX 475803
3.5 mmS LX 475901
M LX 475902
L LX 475903
5 mm
sizes and codes
S LX 476201
M LX 476202
L LX 476203
6 mm
S LX 476301
M LX 476302
L LX 476303
5 mm
sizes and codes
sizes and codes
S LX 475301
M LX 475302
L LX 475303
XL LX 475304
2 mm
59
wetsuitsAccessor ies
Boots with SolesUltraspan BootsN E W P R O D U C T 2 0 1 1
sizes and codes
XS LX 432000
S LX 432001
M LX 432002
L LX 432003
XL LX 432004
3 mmXS LX 432500
S LX 432501
M LX 432502
L LX 432503
XL LX 432504
5 mmXS LX 432600
S LX 432601
M LX 432602
L LX 432603
XL LX 432604
7 mm
XS LX 432700
S LX 432701
M LX 432702
L LX 432703
XL LX 432704
5 mm
sizes and codes
Non Sl ip Boots
sizes and codes
S LX 433001
M LX 433002
L LX 433003
60
61
f insC O L L E C T I O N 2 0 1 1
Le pinne: da sempre un grande risultato della tecnologia Cressi. Una gamma completa, dalla Reaction, alle pinne da apnea, fi no a quelle per snorkeling. Per dare una spinta sempre più forte in fatto di leggerezza, comfort e prestazioni.
Fins have always been the passion of Cressi. From the technologically advanced Reaction, to the state-of- the-art family of Gara fi ns, to the full range of snorkeling fi ns, the goal of Cressi has always been to produce a fi n that offers exceptional performance, comfort and durability.
Flossen waren bei Cressi-sub immer eine der brillanten Kollektionsbestandteile. Die komplette Produktpalette, von der Rondine A als Gerätefl osse bis hin zu den Schnorchelfl ossen, bestechen durch Leichtigkeit, Tragekomfort und die fantastische Vortriebsleistung.
Las aletas: desde siempre un gran éxito de la tecnología Cressi. Una gama completa, desde la Reaction, pasando por las aletas de apnea, hasta las de snorkeling. Cada vez más fuertes en ligereza, confort y prestaciones.
Les palmes: depuis toujours c’est un point fort de la technologie Cressi. Une gamme complète qui va de la Reaction aux palmes d’apnée pour fi nir par celles pour le P.M.T. Pour une avancée toujours plus grande en matière de légèreté, confort et prestations.
italian english deutsch español français
REACTION
FROG PLUS
RONDINE A
PRO L IGHT
FROG
MASTER FROG
GARA PROFESSIONAL
GARA PROFESSIONAL LD
GARA 3000 LD
GARA 2000 HF
REACTION PRO
PRO STAR
FREE FROG
CLIO
PLUMA
RONDINELLA
PALAU CLASSIC
PALAU
ELASTIC SHORT
PALAU CLASSIC SAF
PALAU SAF
62
f insReact ion
XS/S BE 102038
S/M BE 102040
M/L BE 102042
L/XL BE 102044
XS/S BE 105138
S/M BE 105140
M/L BE 105142
L/XL BE 105144
XS/S BE 105838
S/M BE 105840
M/L BE 105842
L/XL BE 105844
XS/S BE 106038
S/M BE 106040
M/L BE 106042
L/XL BE 106044
XS/S BE 106438
S/M BE 106440
sizes, colours and codes
superior
PERFORMANCE
PRO FINSPRO FINS
63
f insFrog Plus
XS/S BF 205538
S/M BF 205540
M/L BF 205542
L/XL BF 205544
XS/S BF 205138
S/M BF 205140
M/L BF 205142
L/XL BF 205144
XS/S BF 202038
S/M BF 202040
M/L BF 202042
L/XL BF 202044
XS/S BF 205438
S/M BF 205440
sizes, colours and codesNEW COLOUR 2011
superior
COMFORT
technology
DOUBLEdensity
PRO FINSPRO FINS
64
f insRondine A
Pro Light
XS/S BE 112038
S/M BE 112040
M/L BE 112042
L/XL BE 112044
XS/S BE 111038
S/M BE 111040
M/L BE 111042
L/XL BE 111044
sizes, colours and codes
XS/S BG 172038
S/M BG 172040
M/L BG 172042
L/XL BG 172044
sizes and codes
XS/S BG 175038
S/M BG 175040
M/L BG 175042
L/XL BG 175044
sizes and codes
PRO FINS
PRO FINS
65
f insFrog
S/M BE 125040
M/L BE 125042
L/XL BE 125044
sizes and codes
XS/S BF 195038
S/M BF 195040
M/L BF 195042
L/XL BF 195044
sizes and codes
product
ideal for RENTAL
RENT!
diver
ADVANCED
Master Frog
PRO FINSPRO FINS
PRO FINS
style
CLASSIC
66
f insGara Professional
40/41 7/8 BH 145040
42/43 8/9 BH 145042
44/45 10/11 BH 145044
46/47 12/13 BH 145046
sizes and codes
italianDopo tre anni di progettazione e due anni di “collaudo prodotto fi nito”, Cressi presenta la nuova Gara Professional. La pinna è composta da una pala non intercambiabile, solidale con la scarpetta: una precisa scelta Cressi per ridurre anche la più piccola dispersione di forze durante la pinneggiata. Grazie ad una costante ed incessante ricerca sui materiali si è riusciti a ottenere un perfetto connubio tra una pala straordinariamente reattiva e l’eccellente comfort offerto da una scarpetta anatomica di nuova progettazione.
españolTras tres años de diseño y dos años de selección del mejor producto, Cressi presenta la nueva Gara Profesional. La aleta tiene estructura monocasco con tres materiales fusionados químicamente, con el fi n de anular la dispersiónde energía durante el aleteo. Gracias a una constante e incesante búsqueda de materiales se ha podido conseguir un perfecto equilibrio entre una pala extraordinariamente elástica y reactiva y un excelente confort ofrecido por un calzante anatómico de nuevo diseño.
françaisAprès trois années d’études et deux années de test sur le produit fi ni, Cressi présente la nouvelle Gara Professional. La palme est composée d’une voilure non interchangeable, solidaire du chausson: un choix décidé par Cressi pour réduire encore les plus petites dispersions d’effort pendant le palmage. Grâce à une constante et incessante recherche sur les matériaux Cressi a réussi à obtenir un accord parfait entre la voilure extraordinairement élastique et réactive et l’excellent confort offert par un chausson anatomique de nouvelle génération.
deutschNach 3 Jahren Entwicklung und zwei Jahren „Güteprüfung am Endprodukt“ präsentiert Cressi die neuen Flossen Gara Professional. Sie bestehen aus einem nicht austauschbaren Flossenblatt, das fest mit dem Fußteil verbunden ist: eine bewusste Wahl von Cressi, um auch den geringsten Energieverlust während des Flossenschlags zu vermeiden.Dank einer kontinuierlichen und sorgfältigen Materialsuche ist eine perfekte Verbindung zwischen dem außerordentlich elastischen und reaktionsfähigen Flossenblatt und dem Komfort des neuen, anatomischen Fußteils entstanden.
englishThe Gara Professional is the result of three years of extensive design and testing. All aspects of fi n performance were taken into consideration including materials, weight, blade length, foot pocket design, kicking styles, water resistance and drag. The end result was a technically advanced blade design that utilizes very durable materials, with exceptional fl exibility and resilience.
diver
ADVANCED
compofl ex
PRO FINS
67
f insGara Professional LD
italianLa pala è realizzata in uno speciale polipropilene elastomerizzato che consente una pinneggiata più fl uida, morbida, meno stancante, protraibile nel tempo e quindi idonea a percorrere grandi distanze. Una pinna perfetta per chiunque, ottimamente utilizzabile anche con l’autorespiratore, dove stupirà per le sue doti propulsive eccezionali.
españolLa pala se ha confeccionado en un polipropileno especial compuesto de elastómero que permite un aleteo más fl uido y suave y que produce menos cansancio que mejora con el tiempo y por ello es idónea para recorrer grandes distancias. Una aleta perfecta para cualquiera, que se puede también utilizar estupendamente con un auto-respirador, sorprendiendo por su excepcionales dotes de propulsión.
françaisLa voilure est réalisée dans un polypropylène élastomèrisé qui permet un palmage plus fl uide, doux, moins fatigant et qui peut durer longtemps. Elle est donc idéale pour parcourir des grandes distances. C’est une palme parfaite pour tous, facilement utilisable aussi en plongée bouteille où elle étonnera par ses qualités de propulsion exceptionnelles.
deutschDas Flossenblatt besteht aus einem speziellen, elastomermodifi zierten Polypropylen, das einen fl üssigen, weichen und ermüdungsfreien Flossenschlag gewährleistet, der lange Zeit durchgehalten werden kann und das Zurücklegen langer Strecken ermöglicht. Eine ideale Flosse für jedermann, die sich auch für Gerätetauchgänge eignet, wo sie einen überraschenden Vortrieb leistet.
englishThe blade is made of a special, fl exible polypropylene which creates a smooth, less-strenuous, and long-lasting stroke, therefore ideal for covering long distances. These fi ns are perfect for everyone and can also be used when scuba diving. High-performance from a propulsive standpoint.
40/41 7/8 BH 145140
42/43 8/9 BH 145142
44/45 10/11 BH 145144
46/47 12/13 BH 145146
sizes and codes
superior
PERFORMANCE
superior
COMFORT
PRO FINS
68
f ins
Gara 2000 HF
Gara 3000 LD
40/41 7/8 BH 135140
42/43 8/9 BH 135142
44/45 10/11 BH 135144
46/47 12/13 BH 135146
sizes and codes
40/41 7/8 BH 115040
42/43 8/9 BH 115042
44/45 10/11 BH 115044
46/47 12/13 BH 115046
sizes and codes
PRO FINS
PRO FINS
superior
PERFORMANCE
superior
COMFORT
superior
PERFORMANCE
superior
COMFORT
69
f insReact ion Pro
sizes, colours and codes
36/37 3,5/4 BG 195136
38/39 5/5.5 BG 195138
40/41 7/8 BG 195140
42/43 8/9 BG 195142
44/45 10/11 BG 195144
46/47 12/13 BG 195146
36/37 3,5/4 BG 195036
38/39 5/5.5 BG 195038
40/41 7/8 BG 195040
42/43 8/9 BG 195042
44/45 10/11 BG 195044
46/47 12/13 BG 195046
36/37 3,5/4 BG 192036
38/39 5/5.5 BG 192038
40/41 7/8 BG 192040
42/43 8/9 BG 192042
44/45 10/11 BG 192044
46/47 12/13 BG 192046
blade
LONG
full foot foot pocket
BELOWblade
superior
PERFORMANCE
70
f insPro Star
Free Frog
Cl io
blade
LONG
full foot
foot pocket
BELOWblade
fi nswimming
blade
LONG
full foot
foot pocket
BELOWblade
product
ideal for RENTAL
RENT!
blade
LONG
full foot
product
ideal for RENTAL
RENT!
foot pocket
ABOVEblade
37/38 4/5 BG 185037
39/40 5.5/6.5 BG 185039
41/42 7/8 BG 185041
43/44 8.5/9.5 BG 185043
45/46 10/11 BG 185045
sizes and codes
37/38 4/5 BR 155037
39/40 5.5/6.5 BR 155039
41/42 7/8 BR 155041
43/44 8.5/9.5 BR 155043
45/46 10/11 BR 155045
sizes and codes
27/29 9/11 CA 102027
30/32 11.5/13 CA 102030
33/34 1/2 CA 102033
35/36 2.5/3.5 CA 102035
37/38 4/5 CA 102037
39/40 5.5/6.5 CA 102039
41/42 7/8 CA 102041
43/44 8.5/9.5 CA 102043
45/46 10/11 CA 102045
27/29 9/11 CA 101027
30/32 11.5/13 CA 101030
33/34 1/2 CA 101033
35/36 2.5/3.5 CA 101035
37/38 4/5 CA 101037
39/40 5.5/6.5 CA 101039
41/42 7/8 CA 101041
43/44 8.5/9.5 CA 101043
45/46 10/11 CA 101045
sizes, colours and codes
SNORKELING FINS
71
Pluma
f ins
Rondinel la
blade
LONG
full foot
foot pocket
BELOWblade
blade
LONG
full foot
fi nswimming
foot pocket
ABOVEblade
sizes, colours and codes
29/30 11/12 CA 18632931/32 12.5/13.5 CA 18633133/34 1/2 CA 18633335/36 2.5/3.5 CA 186335
37/38 4/5 CA 18633739/40 5.5/6.5 CA 18633941/42 7/8 CA 18634143/44 8.5/9.5 CA 18634345/46 10/11 CA 18634547/48 11.5/12.5 CA 186347
29/30 11/12 CA 18102931/32 12.5/13.5 CA 18103133/34 1/2 CA 18103335/36 2.5/3.5 CA 181035
37/38 4/5 CA 18103739/40 5.5/6.5 CA 18103941/42 7/8 CA 18104143/44 8.5/9.5 CA 18104345/46 10/11 CA 181045
29/30 11/12 CA 18202931/32 12.5/13.5 CA 18203133/34 1/2 CA 18203335/36 2.5/3.5 CA 182035
37/38 4/5 CA 18203739/40 5.5/6.5 CA 18203941/42 7/8 CA 18204143/44 8.5/9.5 CA 18204345/46 10/11 CA 18204547/48 11.5/12.5 CA 182047
33/34 1/2 CA 17603335/36 2.5/3.5 CA 17603537/38 4/5 CA 17603739/40 5.5/6.5 CA 17603941/42 7/8 CA 17604143/44 8.5/9.5 CA 17604345/46 10/11 CA 176045
33/34 1/2 CA 17643335/36 2.5/3.5 CA 17643537/38 4/5 CA 17643739/40 5.5/6.5 CA 176439
33/34 1/2 CA 17203335/36 2.5/3.5 CA 17203537/38 4/5 CA 17203739/40 5.5/6.5 CA 17203941/42 7/8 CA 17204143/44 8.5/9.5 CA 17204345/46 10/11 CA 172045
35/36 2.5/3.5 CA 17503537/38 4/5 CA 17503739/40 5.5/6.5 CA 17503941/42 7/8 CA 17504143/44 8.5/9.5 CA 17504345/46 10/11 CA 175045
sizes, colours and codes
SNORKELING FINS
SNORKELING FINS
72
f ins
blade
LONG
full foot
foot pocket
BELOWblade
superior
COMFORT
30-31 10/11 CA 19673032-33 12/13 CA 19673234-35 1/2 CA 19673436-37 3/4 CA 19673638-39 5/6 CA 19673840-41 7/8 CA 19674042-43 9/10 CA 19674244-45 11/12 CA 196744
30-31 10/11 CA 19623032-33 12/13 CA 19623234-35 1/2 CA 19623436-37 3/4 CA 19623638-39 5/6 CA 19623840-41 7/8 CA 19624042-43 9/10 CA 19624244-45 11/12 CA 196244
36-37 3/4 CA 19253638-39 5/6 CA 19253840-41 7/8 CA 19254042-43 9/10 CA 19254244-45 11/12 CA 19254446-47 13/14 CA 192546
sizes, colours and codes
SNORKELING FINS
SNORKELING FINS
Palau Classic
Palau
sizes, colours and codes
XXS/XS 32-35 CA 115132
XS/S 35-38 CA 115135
S/M 38-41 CA 115138
M/L 41-44 CA 115141
L/XL 44-47 CA 115144
KID 29-32 CA 112029
XXS/XS 32-35 CA 112032
XS/S 35-38 CA 112035
S/M 38-41 CA 112038
M/L 41-44 CA 112041
L/XL 44-47 CA 112044
KID 29-32 CA 115429
XXS/XS 32-35 CA 115432
XS/S 35-38 CA 115435
blade
LONG
foot pocket
BELOWblade
superior
COMFORT
open heel
73
f ins
blade
SHORT
ideal for TRAVEL
product
superior
COMFORT
open heel
sizes, colours and codes
XS/S 35-38 CA 132035
S/M 38-41 CA 132038
M/L 41-44 CA 132041
L/XL 44-47 CA 132044
XS/S 35-38 CA 135135
S/M 38-41 CA 135138
M/L 41-44 CA 135141
L/XL 44-47 CA 135144
XS/S 35-38 CA 135435
S/M 38-41 CA 135438
SNORKELING FINS
SNORKELING FINS
blade
SHORT
full foot
ideal for TRAVEL
product
superior
COMFORT
Palau Saf
Palau Classic Saf
SNORKELING FINS Elast ic Short
32-33 12/13 DP 186232
34-35 1/2 DP 186234
36-37 3/4 DP 186236
38-39 5/6 DP 186238
40-41 7/8 DP 186240
42-43 9/10 DP 186242
44-45 11/12 DP 186244
46-47 13/14 DP 186246
sizes and codes
blade
SHORT
ideal for TRAVEL
product
superior
COMFORT
XS/S 35-38 CA 233035
S/M 38-41 CA 233038
M/L 41-44 CA 233041
L/XL 44-47 CA 233044
sizes and codes
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
74
bagPluma Bag Palau Classic Bag
sizes and codes
33/34 1/2 CA 179033
35/36 2.5/3.5 CA 179035
37/38 4/5 CA 179037
39/40 5.5/6.5 CA 179039
41/42 7/8 CA 179041
43/44 8.5/9.5 CA 179043
45/46 10/11 CA 179045
sizes and codes
32-33 12/13 CA 199732
34-35 1/2 CA 199734
36-37 3/4 CA 199736
38-39 5/6 CA 199738
40-41 7/8 CA 199740
42-43 9/10 CA 199742
44-45 11/12 CA 199744
F I N S
P L U M A+ M A S K
P E R L A+ S N O R K E L
G A M M A
F I N S
P A L A U C L A S S I C+ M A S K
S K Y+ S N O R K E L
M E X I C O
75
bagPalau
Palau Saf BagRondinel la Bag
sizes and codes
31/32 12.5/13.5 CA 189231
33/34 1/2 CA 189233
35/36 2.5/3.5 CA 189235
37/38 4/5 CA 189237
39/40 5.5/6.5 CA 189239
41/42 7/8 CA 189241
43/44 8.5/9.5 CA 189243
45/46 10/11 CA 189245
47/48 11.5/12.5 CA 189247
F I N S
R O N D I N E L L A+ M A S K
O N D A+ S N O R K E L
G R I N G O
F I N S
P A L A U O R P A L A U S A F+ M A S K
O N D A+ S N O R K E L
G A M M A
PALAU SAF BAG
XS/S 35-38 CA 142535
S/M 38-41 CA 142538
M/L 41-44 CA 142541
L/XL 44-47 CA 142544
sizes and codesNEW COLOUR 2011
sizes and codes
XXS/XS 32-35 CA 122532
XS/S 35-38 CA 122535
S/M 38-41 CA 122538
M/L 41-44 CA 122541
L/XL 44-47 CA 122544
XXS/XS 32-35 CA 122432
XS/S 35-38 CA 122435
76
77
masksC O L L E C T I O N 2 0 1 1
BIG EYES EVOLUTION
MATRIX
MATRIX & GAMMA
LINCE
L INCE & GAMMA
OCCHIO PLUS
OCCHIO PLUS & CORSICA
OCEAN EYES
PENTA
BIG EYES
FOCUS
MIN IMA
BIG EYES EVOLUTION CRYSTAL
EYES EVOLUTION CRYSTAL
PIUMA EVOLUTION CRYSTAL
M A D E I N I T A L Y
The Si l icone Revolut ion
CRESSI CRYSTAL SILICONE another exclusive industry fi rst
CRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity.
It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components
within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration, reduces fogging,
and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing.
78
masksBig Eyes Evolut ion Crystal
U.S. PAT: 6272693 B1
CLEARDS 340040
CLEARDS 340062
CLEARDS 340060
CLEARDS 340010
colours and codes
silicone
CRYSTAL
technology
DOUBLEinjection
lenses
Inclined
lenses
Optical
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLEPRO MASK
POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSESCorrection -1.0 } -6.00
OPTICAL LENSES
LEFTDI 336110
DI 336160
RIGHTDI 336010
DI 336060
79
masksEyes Evolut ion Crystal
U.S. PAT: 6272693 B1
silicone
CRYSTAL
technology
DOUBLEinjection
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
PRO MASK
DARKDS 355050
DARKDS 355020
DARKDS 355010
total black
colours and codes
CLEARDS 350080
CLEARDS 350020
CLEARDS 350060
CLEARDS 350040
CLEARDS 350010
80
masksPiuma Evolut ion Crystal
DARKDS 335050
CLEARDS 334560
CLEARDS 334520
CLEARDS 334510
CLEARDS 334563
CLEARDS 334599
a s
r ts o
e d
colours and codes
U.S. PAT: 6272693 B1
silicone
CRYSTAL
technology
DOUBLEinjection
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
total black
PRO MASK
81
masksBig Eyes Evolut ion
DARKDS 336510
DARKDS 336520
DARKDS 336550
CLEARDS 336020
CLEARDS 336040
CLEARDS 336080
CLEARDS 336010
CLEARDS 336062
CLEARDS 336060
CLEARDS 336099
a s
r ts o
e d
DARKDS 336599
a s
r ts o
e d
POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSESCorrection -1.0 } -6.00
OPTICAL LENSES
LEFTDI 336110
DI 336160
RIGHTDI 336010
DI 336060
colours and codes
U.S. PAT: 6272693 B1
technology
DOUBLEinjection
lenses
Inclined
lenses
Optical
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
silicone
100%high quality
total black
PRO MASK
82
masksMatr ix
U.S. PAT: 6272693 B1
Matr ix & GammaMATRIX mask + GAMMA snorkel
CLEARDS 301085
CLEARDS 301080
CLEARDS 301010
CLEARDS 301020
CLEARDS 301063
CLEARDS 301060
DARKDS 302050
DARKDS 302099
a s
r ts o
e d
CLEARDS 301099
a s
r ts o
e d
DS 302504 DS 302501 DS 302502 DS 302500
a s
r ts o
e d
colours and codes
colours and codes
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
silicone
100%high quality
total black
PRO MASK
83
masksLince
U.S. PAT: 6272693 B1
Lince & GammaLINCE mask + GAMMA snorkel
CLEARDS 311010
CLEARDS 311020
CLEARDS 311063
CLEARDS 311040
CLEARDS 311051
DARKDS 312050
DARKDS 312099
a s
r ts o
e d
CLEARDS 311099
a s
r ts o
e d
DS 303004DS 303003
colours and codes
colours and codes
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
silicone
100%high quality
total black
PRO MASK
84
masksOcchio Plus
U.S. PAT: 6272693 B1
Occhio Plus & CorsicaOCCHIO PLUS mask + CORSICA snorkel
CLEARDS 294563
CLEARDS 294510
CLEARDS 294520
CLEARDS 294540
CLEARDS 294599
a s
r ts o
e d
colours and codes
DS 302600
code
total black
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
silicone
100%high quality
buckle
FLEXIBLE
DARKDS 295050
total black
PRO MASK
85
masksOcean Eyes
U.S. PAT: 6272693 B1
CLEARDS 331010
CLEARDS 331020
CLEARDS 331050
CLEARDS 332050
colours and codes
POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES.Correction -1.0 } -6.00
OPTICAL LENSES
SYMMETRICAL LENSESDI 330010
DI 330060
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
silicone
100%high quality
buckle
FLEXIBLE
lenses
Optical
total black
PRO MASK
86
masksPenta
U.S. PAT: 6272693 B1
Big EyesU.S. PAT: 6272693 B1
CLEARDS 321020
CLEARDS 321063
CLEARDS 321060
CLEARDS 321010
CLEARDS 321080
DARKDS 322050
CLEARDS 321099
a s
r ts o
e d
colours and codes
colours and codes
CLEARDS 261060
CLEARDS 261020
CLEARDS 261010
CLEARDS 261062
DARKDS 262050
DARKDS 262020
DARKDS 262099
a s
r ts o
e d
CLEARDS 261099
a s
r ts o
e d
lenses
Inclined
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
silicone
100%high quality
lenses
Inclined
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
total black
total black
PRO MASK
PRO MASK
87
MinimaU.S. PAT: 6272693 B1
DS 292050
code
masksFocus
U.S. PAT: 6272693 B1
CLEARDS 241010
CLEARDS 241060
CLEARDS 241063
CLEARDS 241020
CLEARDS 241040
DARKDS 242020
DARKDS 242010
DARKDS 242050
DARKDS 242099
a s
r ts o
e d
CLEARDS 241099
a s
r ts o
e d
colours and codes
POSSIBILITY OF MOUNTING
OPTICAL LENSES.Correction -1.0 } -6.00
OPTICAL LENSES
DI 240010
DI 240080
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
lenses
Optical
total black
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
total black
PRO MASK
PRO MASK
NEW!
88
masks
Sky
codes
CLEARDN 200000
ar
st
se
od
DARKDN 200100
ar
st
se
od
window
1
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
silicone
100%high quality
size
ADULT
ADULT SIZESNORKELING MASK
89
masksPerla
Onda
codes
CLEARDN 208000
ar
st
se
od
DN 208150total black
ADULT SIZE
ADULT SIZE
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
codes
CLEARDN 207000
ar
st
se
od
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
window
1
size
ADULT
glass
Tempered
silicone
100%high quality
size
ADULT
window
2
adjustable buckle
EASY
90
masks
DN 234650
code
glass
Tempered
silicone
100%high quality
size
ADULT
window
2
style
CLASSIC
total black
Sirena
codes
CLEARDN 201000
ar
st
se
od
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
window
1
size
ADULT
ADULT SIZE
SuperocchioADULT SIZE
Medusa
codes
CLEARDN 207500
ar
st
se
od
glass
Tempered
silicone
100%high quality
size
ADULT
window
2
adjustable buckle
EASY
ADULT SIZE
glass
Tempered
total black style
CLASSIC
window
1
size
ADULT
PinocchioADULT SIZE
DN 210000
code
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
91
masksSky Junior
Per la Junior
codes
CLEARDN 200300
ar
st
se
od
codes
CLEARDN 208200
ar
st
se
od
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
silicone
100%high quality
size
SMALL
window
1
glass
Tempered
adjustable buckle
MICROmetric
buckle
FLEXIBLE
silicone
100%high quality
size
SMALL
window
2
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
SMALL SIZE
SMALL SIZE
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
92
masksSirenettaOndina
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
size
SMALL
window
1
codes
CLEARDN 206900
ar
st
se
od
codes
CLEARDN 203000
ar
st
se
od
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
size
SMALL
window
1
Medusa Jr. Piumetta
codes
CLEARDN 207700
ar
st
se
od
codes
CLEARDN 200500
ar
st
se
od
glass
Tempered
silicone
100%high quality
adjustable buckle
EASY
size
SMALL
window
2
adjustable buckle
EASY
size
3•6 years
window
1
SMALL SIZE
SMALL SIZE
SMALL SIZE
3 - 6 YEARS
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
SNORKELING MASK
93
masks
Mask Strap Cover Ant i-Fog
DF 200050
code
colours and codes
DS 339992 DS 339994 DS 339995
94
masks + snorkel
code
CLEARDM 100000
ar
st
se
od
code
CLEARDM 100100
ar
st
se
od
code
CLEARDM 101015
ar
st
se
od
code
CLEARDM 107500
ar
st
se
od
code
CLEARDM 101012
ar
st
se
od
Sky VipSKY mask + GAMMA snorkel
ADULT SIZE
Sky MareSKY mask + MEXICO snorkel
ADULT SIZE
Onda MareONDA mask + MEXICO snorkel
ADULT SIZE
Medusa MareMEDUSA mask + GRINGO snorkel
ADULT SIZE
Per la VipPERLA mask + GAMMA snorkel
ADULT SIZE
95
masks + snorkel
code
CLEARDM 101011
ar
st
se
od
code
CLEARDM 101013
ar
st
se
od
code
CLEARDM 100200
ar
st
se
od
code
CLEARDM 107700
ar
st
se
od
Per la Vip Jr.PERLA JR. mask + TOP snorkel
SMALL SIZE
Ondina VipONDINA mask + TOP snorkel
SMALL SIZE
Sky Vip Jr.SKY JR. mask + TOP snorkel
SMALL SIZE
Medusa Mare Jr.MEDUSA JR. mask + MINIGRINGO snorkel
SMALL SIZE
N E W P R O D U C T 2 0 1 1
96
snorkelDelta I
ADULT SIZE
Delta I IADULT SIZE
ES 251040ES 251085
ES 251030 ES 251020 ES 251010 ES 251060 ES 251063 ES 251080 ES 255080
ES 255020
ES 255060
ES 255063
ES 255030
ES 255010
colours and codes
CLEAR ES 251099
ar
st
se
od
mouthpiece
ADULT
guard
SPLASH
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
mouthpiece
ADULT
guard
SPLASH
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
CLEAR ES 255099
colours and codes
ar
st
se
od
NEW! NEW!
ES 251580
NEW!
ES 251520
NEW!
ES 251550
NEW!
97
snorkelGamma
ADULT SIZE
MexicoADULT SIZE
colours and codes
CLEAR EG 261000
ar
st
se
od
colours and codes
CLEAR EG 269000
ar
st
se
od
mouthpiece
ADULT
guard
SPLASH
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
EG 261080EG 261085 EG 261010 EG 261040
EG 261063 EG 261060EG 261020
EG 269063
EG 269550
EG 269010 EG 269067
EG 269020 EG 269060
mouthpiece
ADULT
guard
SPLASH
siliconemouthpiece
100%high quality
NEW!
NEW!
EG 261550
NEW!
98
snorkelDryADULT SIZE
Dry Jr.SMALL SIZE
TopSMALL SIZE
Minigr ingoSMALL SIZE
mouthpiece
ADULT
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
guard
DRY
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
guard
DRY
mouthpiece
SMALL
ES 259020ES 259051ES 259060
colours and codes
ES 258960
code
EG 265500
code
siliconemouthpiece
100%high quality
purge valve
mouthpiece
SMALL
guard
SPLASH
mouthpiece
SMALL
code
CLEAR ES 269099
ar
st
se
od
99
snorkelCorsica
ADULT SIZE
Cal i fornia DarkADULT SIZE
America DarkADULT SIZE
Gringo DarkADULT SIZE
EG 268550
code
EG 267050
code
EG 263550
code
EG 266000
code
mouthpiece
ADULT
total black
siliconemouthpiece
100%high quality
material
ULTRA
mouthpiece
ADULT
total black
siliconemouthpiece
100%high quality
mouthpiece
ADULT
total black
siliconemouthpiece
100%high quality
mouthpiece
ADULT
total black
100
bagsMoby XL
UB 932100
code
UB 932300
code
UB 932200
code
130 lt - mm 780x420x280
Moby Light85 lt - mm 750x400x300
Moby 5115 lt - mm 760x400x280
nylon
420denier
volume wheels YKK zip
YK
K
nylon
420denier
volume wheels YKK zip
YK
K
ultra light nylon
210denier
wheels
ideal for TRAVEL
product YKK zip
YK
K
101
bagsApnea Team
mm 900x420x290
Gori l lamm 850x350x450
Spazio Regulator Bag
Mini Moby Orca Club
UA 924300
code
UA 924002
code
UB 934000
code
UA 925510
code
UA 925520
code
UA 925700
code
UB 940030
code
bag
NET
bag
NETideal for TRAVEL
product
nylon
420denier
YKK zip
YK
K
nylon
420denier
gara fi ns YKK zip
YK
K
gara fi ns YKK zip
YK
K
dry frequencywelding
HIGH
102
accessoriesLama
code
17.8 cm
Ki l ler
RC 554000
code
22 cm
Supertotem
RC 550000
code
23 cm
Orca
RC 556000
code
30,5 cm
Norge
RC 553010
code
24 cm
LAMA ARARC 552000
LAMA APNEARC 552010
KITLAMA ARARZ 550010
KITLAMA APNEA
RZ 550011
code
LT 18 LT 15 LT 12 LT 10 LT 5
GB 841810
code
GB 841510
code
GB 841210
code
GB 841010
code
GB 840510
TEST GAUGE
code
KK 760000 BARKK 760600 PSI
M 25x2CRESSI SUB USES THE M 25X2 SPACING TO THREAD TANKS
AND CONTROL VALVES IN CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS. USING ARTICLES (TANKS/VALVES) WITH A DIFFERENT THREADING CAN CAUSE SERIOUS ACCIDENTS.
103
accessoriesFrogman
Astra
Lucciola
SJ 530000
code
SJ 520000
code
ASTRA
SJ 540000
ASTRA + battery charger + rechargeable battery
SJ 541000
BATTERY CHARGERSJ 540002
RECHARGEABLE BATTERY PACK
SJ 540001
codes
LED LIGHT!
104
testimonialUmberto Pel l izzar i
Deborah Andol lo
Tessa Gel is io
Cav. Uff. Vi t tor io Innocente
“There is a limit to everything, except, that is, human beings. Achieving more and pushing ourselves to new limits
is a fundamental part of human nature. Freedom - a truly unique aspect of life - cannot be confined.
It holds no barriers to our goals and desires. That’s why I’m a free diver. But I never forget that although
I can beat my rivals, I will never beat the sea. It’s the sea which lets me win.
www.umbertopelizzari.com
www.deborahandollo.com
www.tessagelisio.it
1965 Year Of Birth1999 150 M Variable “No Limits” Control
S. Margherita Ligure, Italy2001 131 M Variable Buoyancy Control Capri, Italy
1999 80 M Constant Buoyancy ControlS. Margherita Ligure, Italy
World Records1992 May: 50 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas
Nov: 60 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas1993 May: 52 m free diving - Varadero, Cuba - CmasJun: 61 m constant ballast - Cayo Largo, Cuba - Cmas
1994 Feb: 80 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/AidaMay: 60 m free diving - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida
1995 Nov: 85 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Aida1996 May: 110 m No Limits - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida
Oct: 62 m constant ballast - Sardegna, Italia - Cmas1997 Jul: 90 m variable ballast - Sardegna, Italia - AidaDic: 65 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas2000 Jul: 95 m variable ballast - Parghelia, Italia - Aida
Jul: 115 m No Limits - Parghelia, Italia - Cmas2002 Jul: 100 m free diving - Isola del Giglio, Italia - live on Rai3 Notary
World Absolute Records2001 Jul: 74 m cuerpo libre - Isla de la Juv., Cuba - Iafd
TV Programs| RETE 4 Pianeta Mare - Tributo a Luciano Pavarotti - Concerto di Natale 2007
| RAI 1 Italia Che Vai | LA 7 Oasi | TMC Blu & Blu
Award2003 Targa d’Argento Premio della Terra
2004 Oscar dell’ Ambiente2005 Premio Satiro d’Oro per l’impegno a favore dell’ambiente
2006 Premio Il Campione per la comunicazione a favore dell’ambiente2007 Premio Immagini dal Mare miglior conduzione e miglior programma
2007 Premio Giornalismo Kiwanis per la comunicazione a favore dell’ambiente
Journalism collaboration with: | Corriere della Sera Magazine | Yacht Capital| Outside Magazine
| TGcom | Mondo Sommerso
BooksLE RICETTE DI PIANETA MARE 1a e 2a edizione - edito da Gruppo Mediaset RTI
“I migliori piatti regionali a base di pesce” www.fi vestore.itLA GUIDA DI PIANETA MARE edito da Gruppo Mediaset RTI
“Alla scoperta delle trenta perle d’Italia” www.fi vestore.itGUIDA DEL DIPORTISTA ECOLOGICO edito da Ugo Mursia Editore
In collaborazione con Edgardo Fiorillo www.mursia.com
Record Man Under Water Bike - Giournalist1946 Year Of Birth
2003 Diving by Bike 2 km Naviglio - Milano2005 Diving by Nike 60 mt - Mar Ligure
105
SponsorSponsor
UNIVERSAL RESORTSmaldives
Cantieri Navali Sciallino
Museo Del Parco Portofi no
Centro Internazionaledi Scultura all’Aperto
Photo by | Chías | Mensa | Minguell | Olmi | Paone | Pezzali | Safont | Videtta© Cressi Sub S.p.A. All rights reserved. Reproduction, scanning, transmittal or storage, by any means, of the images in tihis catalog, whole or in part, is prohibited without the prior written permission of Cressi Sub S.p.a
106
www.cressi.com
107
Ideazione e realizzazione PUBLILINK ADV - MILANO Art Direction Camilla Pescetto
This is QRCodeDownload
the applicationfor your device
M A D E I N I T A LY
C R E S S I S . P. A .V i a G e l a s i o A d a m o l i , 5 0 1 1 6 1 6 5 G e n o v a - I t a l y
t e l + 3 9 0 1 0 8 3 0 7 9 1 f a x + 3 9 0 1 0 8 3 0 7 9 2 2 0 i n f o @ c r e s s i . c o m