444
WATER IS LIFE

Catalogo generale

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo generale

Citation preview

Page 1: Catalogo generale

WATER IS LIFE

Page 2: Catalogo generale

“Il design faparte dellecose dellavita,necessarie achiunque”“Design is an integral part of everyday life, necessary for everyone.”

walter gropius (architetto tedesco, 1883-1969)

Page 3: Catalogo generale

MODERN | PAG. 016

CLASSIC | PAG. 274

SHOWER DREAMS | PAG. 356

Page 4: Catalogo generale

004 | ZAZZERI

STORIA ECULTURA DELLAFUNZIONALITÀE DEL DESIGN

Page 5: Catalogo generale

Fondata nel lontano 1929 nel centro di Firenze, Zazzeri ha saputo nel corso

degli anni conquistarsi un posto di prestigio fra le migliori aziende del settore.

Esperienza, sensibilità, attenzione ai particolari, capacità di intuire e in

numerose occasioni di influenzare gli orientamenti di mercato; questi i cardini

del successo di un’azienda che negli anni è divenuta sinonimo di design ed

affidabilità. Design e forme scaturite da collaborazioni di prestigio con architetti

e designer di fama internazionale; affidabilità assicurata da più di 80 anni di

esperienza, dalla passione per il proprio lavoro che anima gli uomini Zazzeri e

dall’utilizzo di materiali e componentistica di primissima scelta.

Zazzeri was established in the heart of Florence in 1929. Over the years it has

attained a prestigious place among the finest firms in the industry. Experience,

sensitivity, attention to detail, an ability to understand, and in many cases to

influence market trends – these are the strong points of a company whose

name has become synonymous with design and reliability. Design and form

spring from the cooperation with internationally renowned architects and

designers. Reliability is assured more by than 80 years of experience, the

passion for their work that drives the people in Zazzeri, and the use of first

quality materials and components.

Page 6: Catalogo generale

006 | ZAZZERI

Page 7: Catalogo generale

Zazzeri è stata fra le prime aziende nel settore dell’arredobagno ad avvalersi della collaborazione di importanti

designer internazionali per la definizione delle proprie collezioni. Fin dall’inizio degli anni ’70 personaggi di spicco, fra

i quali Luca Ceri, Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti e Catherine Hamon, hanno

reso possibile la nascita di collezioni che hanno segnato la storia evolutiva di Zazzeri e, in numerosi casi, del settore

dell’arredobagno in genere. Diverse linee sono state ospitate in esposizioni internazionali di design; ricordiamo

Junkomix, esposto al MOMA, Museum Of Modern Art di New York.

Zazzeri was one of the first companies in the field of bathroom fittings to avail itself of the talent of internationally

famed designers to create its collections. Ever since the early seventies, outstanding figures including Luca Ceri,

Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti and Catherine Hamon have made it possible to

create collections that marked the development of Zazzeri, and – in many cases – of the bathroom fitting industry in

general. It is more than a source of pride to note on various collections that have been displayed at international

design shows, like Junkomix, exhibited at the MOMA, Museum of Modern Art in New York.

Page 8: Catalogo generale

008 | ZAZZERI

Page 9: Catalogo generale
Page 10: Catalogo generale

010 | ZAZZERI

Page 11: Catalogo generale
Page 12: Catalogo generale

012 | ZAZZERI

La nuova sede Zazzeri di Incisa in Val d'Arno (Firenze) _ The new Zazzeri site in Incisa in Val d'Arno (Florence)

Page 13: Catalogo generale

Competere nella fascia alta del

settore delle rubinetterie significa

confrontarsi quotidianamente

con i principali concorrenti

mondiali; per questo Zazzeri ha

sviluppato processi di lavoro in

grado di assicurare altissima

qualità in termini di finiture e

funzionalità.

Competing in the high bracket

means daily comparisons with

our main competitors

throughout the world. For this

reason Zazzeri has developed

processes that can guarantee

top quality results in terms of

finishing and functionality.

Page 14: Catalogo generale

014 | ZAZZERI014 | ZAZZERI

Page 15: Catalogo generale
Page 16: Catalogo generale

016 | ZAZZERI016 | ZAZZERI

Page 17: Catalogo generale

TOSCANO | PAG. 018

TREND | PAG. 036

REM | PAG. 058

NOOX | PAG. 084

SOQQUADRO | PAG. 126

MOON | PAG. 146

Z-POINT | PAG. 174

MODO | PAG. 202

DA-DA | PAG. 226

SCARABEO | PAG. 264

M O DE R N

Page 18: Catalogo generale

018 | TOSCANO

Page 19: Catalogo generale

T O S C A N O DESIGN LUCA CERI

Page 20: Catalogo generale

Un viaggio nel design italiano con Luca

Ceri, Toscano prende forma in modo

sinergico tra architettura, emozioni e

ricordi.

A journey through Italian design with Luca

Ceri, Toscano shapes itself from the

synergy of architecture, emotions and

memories.

Istantanee di un progetto dove la

bellezza e la tecnologia si fondono, in un

mondo silenzioso, elegantemente discreto

e non invadente.

Snapshots of a project in which beauty

and technology melt together, in a discreet

world of silence and elegance. Misce la tore lavabo

Sing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.44 pr ice l i s t 2010020 | TOSCANO

Page 21: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Page 22: Catalogo generale

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.44 pr ice l i s t 2010

TOSCANO > Cromo-CRCR

022 | TOSCANO

Page 23: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Page 24: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.45 pr ice l i s t 2010

024 | TOSCANO

Page 25: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.44 pr ice l i s t 2010

Page 26: Catalogo generale

026 | TOSCANO

Rigore nelle forme e nei contenuti

tecnologici per un linguaggio estetico ed

esclusivo.

Lo stile è la sua espressione, ma anche

una grande apertura alla creatività

contemporanea. Disegno e forma

aggiungono vita all'ambiente.

Rigorous technology and forms, for an

exclusive aesthetic language.

Toscano expresses itself through style and

openness to contemporary creativity.

Shape and design add life to the

environment.

Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set

Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared

Mélangeur ba in/douche mura lpag.45 pr ice l i s t 2010

Page 27: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Page 28: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR028 | TOSCANO

Page 29: Catalogo generale

Misce la tore vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.46 pr ice l i s t 2010

Page 30: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.51-52 pr ice l i s t 2010

Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower wi th d iver terBrause-E inhandb. UP-Mont . mi t Umste l le rMonom. ducha emportado con inversorMi t igeur douche à encast rer avec inverseurpag.45 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture de douchepag.50 pr ice l i s t 2010

Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet t

A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.51-52 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer

2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies

pag.49 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower set

Duschgarn i turJuego de ducha

Garn i ture de douchepag.50 pr ice l i s t 2010

030 | TOSCANO

Page 31: Catalogo generale
Page 32: Catalogo generale

032 | DA-DA

Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead

Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer undAnt ika lkschwenkKopfbrause

Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro

pag.51 pr ice l i s t 2010

032 | TOSCANO

Page 33: Catalogo generale
Page 34: Catalogo generale

034 | TOSCANO

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.46 pr ice l i s t 2010

TOSCANO > Cromo-CRCR

Perfetto e sublime equilibrio dove nulla va aggiunto né sottratto, in

una magica sincronia con forma e materiali.

Perfect and sublime equilibrium where nothing needs to be added

or subtracted, in a magical synchrony with form and materials.

Page 35: Catalogo generale

TOSCANO > Cromo-CRCR

Page 36: Catalogo generale

036 | TREND

T R E N D DESIGN FABRIZIO BATONI

Page 37: Catalogo generale
Page 38: Catalogo generale

038 | TREND

Dentro e fuori i confini della materia volumi perfetti dialogano

con l’ambiente attraverso contenuti simbolici

Inside and outside the borders of the matter, perfect volumes

interact with the environment through symbolic images

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.58 pr ice l i s t 2010

Page 39: Catalogo generale

TREND > Cromo-CRCR

Page 40: Catalogo generale

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.58 pr ice l i s t 2010TREND > Cromo-CRCR040 | TREND

Page 41: Catalogo generale

TREND > Cromo-CRCR

Page 42: Catalogo generale

042 | TREND

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.58 pr ice l i s t 2010

Page 43: Catalogo generale

TREND > Cromo-CRCR

Page 44: Catalogo generale

044 | TRENDTREND > Cromo-CRCR

Page 45: Catalogo generale

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.58-59 pr ice l i s t 2010

Page 46: Catalogo generale

046 | TREND

Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie

Monomando b idéMi t igeur b idet

pag.60 pr ice l i s t 2010

La forma si serve della materia,

ergonomica in ogni sua funzione mantiene

l’aspetto di morbida indolenza

The form, ergonomic in every function,

relies on the matter and maintains the

aspect of soft indolence

Page 47: Catalogo generale

TREND > Cromo-CRCR

Page 48: Catalogo generale

048 | TREND

Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set

Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared

Mélangeur ba in/douche mura lpag.60 pr ice l i s t 2010

Page 49: Catalogo generale

TREND > Cromo-CRCR

Page 50: Catalogo generale

050 | TREND

Misce la tore vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.61 pr ice l i s t 2010

TREND > Cromo-CRCR

Page 51: Catalogo generale
Page 52: Catalogo generale

052 | TREND

Page 53: Catalogo generale

Uno sguardo ravvicinato sui dettagli, per cogliere le diverse

forme che lustrano gli occhi ed emozionano il cuore

A close look to details allows to catch the different shapes that

move the heart and shine in the eyes

Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer undAnt ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.64 pr ice l i s t 2010

Page 54: Catalogo generale

054 | TRENDTREND > Cromo-CRCR

Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.64 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2 Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.62 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture de douchepag.63 pr ice l i s t 2010

Page 55: Catalogo generale

Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer

Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad

Mélangeur douche à encasterpag.61 pr ice l i s t 2010

Page 56: Catalogo generale

056 | ZAZZERI

Page 57: Catalogo generale
Page 58: Catalogo generale

058 | REM

R E MDESIGN SIMONE MICHELI

Page 59: Catalogo generale
Page 60: Catalogo generale

060 | REM

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.77 pr ice l i s t 2010

Page 61: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 62: Catalogo generale

062 | REM

“Quando ho iniziato ad immaginare la

collezione "Rem" il pensiero è scivolato

subitaneamente sull'uomo contempora-

neo, sulle sue nuove abitudini, sul suo

modo di vivere, sul suo modo di percepire

lo spazio ed i relativi sistemi comunicativi

che ne connotano i tratti. Cosi è nata

"Rem"!

“When I started thinking about the Rem

collection my mind went immediately to

the contemporary man, to his habits, his

way of living, his way of perceiving space

and communication systems. That’s how

Rem was born.”

Simone Micheli

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.71-77 pr ice l i s t 2010

Page 63: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 64: Catalogo generale

064 | REMREM > Cromo-CRCR

Page 65: Catalogo generale

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.72-73-78-79 pr ice l i s t 2010

Page 66: Catalogo generale

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.71 pr ice l i s t 2010

Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie

Monomando b idéMi t igeur b idet

pag.80 pr ice l i s t 2010

REM > Cromo-CRCR

066 | REM

Page 67: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 68: Catalogo generale

068 | REM

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.72-73-78-79 pr ice l i s t 2010

“L'ho concepita come un frammento di un

sistema allestitivo connesso agli spazi

domestici, capace di esprimere

innovazione formale e contenutistica”

“I conceived it as a fragment of a set up

system connected to domestic

environments but also capable of

expressing formal and substantial

innovation”

“l'ho concepita come un insieme segnico

in grado di toccare il cuore degli umani

visitatori innamorati della bellezza e delle

verità semantiche del proprio tempo”

“I imagined it like a sign set able to touch

those human hearts that love the beauty

and the semantic truths of their own time”

Page 69: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 70: Catalogo generale

070 | REM

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.81 pr ice l i s t 2010

Page 71: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 72: Catalogo generale

072 | REMREM > Cromo-CRCR

Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set

Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared

Mélangeur ba in/douche mura lpag.80 pr ice l i s t 2010

Page 73: Catalogo generale
Page 74: Catalogo generale

074 | REM

Page 75: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/showerWannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rouspag.82 pr ice l i s t 2010

Page 76: Catalogo generale

076 | REMREM > Cromo-CRCR

Asta docc ia con soff ione ant ica lcareS l id ing bar w i th ant i - l imesca le handshower

Gle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu re

douche ant ica lcareBarra cor redera con ducha ant isar ro

pag.86+88 pr ice l i s t 2010

Comando a incassoBui l t - in cont ro l set

UP-BedienungCommande à encast rer

Mando de empotrarpag.84 pr ice l i s t 2010

“L'ho concepita come una nuova icona metropolitana,

con la volontà di trasformarla in vero e proprio simbolo

formale del nostro presente-futuro”

“I created it as a new metropolitan icon, wishing to

transform it into a real symbol of our present and future”

Page 77: Catalogo generale
Page 78: Catalogo generale

078 | REM

Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead

Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer und Ant ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re

Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.86 pr ice l i s t 2010

Page 79: Catalogo generale

REM > Cromo-CRCR

Page 80: Catalogo generale

080 | REMREM > Cromo-CRCR

Page 81: Catalogo generale

Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.87 pr ice l i s t 2010

Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever showerBrause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportadoMi t igeur douche à encast rerpag.81 pr ice l i s t 2010

Set docc ia completoComplete shower setKomplet te Duschgarn i turJuego de ducha completoGarn i ture de douche completepag.86 pr ice l i s t 2010

"Questa nuova quantità di materia che ho

creato per Zazzeri può essere dunque

considerata, dall'attento lettore-

utilizzatore, come una nuova compagna

d'avventura estremamente funzionale che

esprime silenziosamente eleganza,

rispetto del circostante, magia, sogno!"

“This new collection I created for Zazzeri

can be considered by any reader or user

like a new adventurous and extremely

functional campaign that silently

expresses elegance, respect for the

surroundings, magic, dream!”

Simone Micheli

Page 82: Catalogo generale

082 | REM

Page 83: Catalogo generale

Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completKopfbrause, komplet t

A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , complete

pag.87 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer

2 Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies

pag.85 pr ice l i s t 2010

Set docc ia completoComplete shower set

Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo

Garn i ture de douche completpag.86 pr ice l i s t 2010

REM > Cromo-CRCR

Page 84: Catalogo generale

084 | NOOX

N O O XDESIGN LUCA CERI

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.100 pr ice l i s t 2010 NOOX 3 > Cromo-CRCR

Disegnata da Luca Ceri Noox è il nuovo concept di rubinetto Zazzeri, una

linea in cui la razionalità delle geometrie esalta un minimalismo formale.

Designed by Luca Ceri it’s the new concept of tap for Zazzeri.

A collection in which the geometric rationality highlights a formal

minimalism.

Page 85: Catalogo generale
Page 86: Catalogo generale

086 | NOOX

Page 87: Catalogo generale

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Page 88: Catalogo generale

088 | NOOX

Page 89: Catalogo generale

Misce la tore lavabo 3 for iThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabo

pag.92 pr ice l i s t 2010

Page 90: Catalogo generale

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.92 pr ice l i s t 2010NOOX > Cromo-CRCR

090 | NOOX

Page 91: Catalogo generale
Page 92: Catalogo generale

092 | NOOX

Noox, un progetto d’arredo

completo, basato su un’ idea

sempre più personale.

Noox: a complete furnishing

project, based on a more and

more personal idea.

Page 93: Catalogo generale
Page 94: Catalogo generale

094 | NOOX

Misce la tore lavabo a co lonnaPedesta l washbas in spout Wascht isch-E in lau fsäu le

Columna sa l ida de agua para lavabo Bec lavabo à co lonne

pag.100 pr ice l i s t 2010

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Page 95: Catalogo generale
Page 96: Catalogo generale

096 | NOOX

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.101 pr ice l i s t 2010

Page 97: Catalogo generale

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Page 98: Catalogo generale

098 | NOOX

Page 99: Catalogo generale
Page 100: Catalogo generale

100 | NOOX

La forma, protagonista assoluta, è amplificata dal cromo lucido.

The form, unquestioned protagonist, is amplified by the shining chrome.

Page 101: Catalogo generale

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Misce la tore lavabo con pro lungaSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.100 pr ice l i s t 2010

Page 102: Catalogo generale

102 | NOOX

Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.101 pr ice l i s t 2010

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Batter ia b idet 3 for i3-ho le b idet mixer

3-Loeche B idetbat ter ieBater ia para b idé

Mélangeur de b idet 3 t rouspag.92 pr ice l i s t 2010

Page 103: Catalogo generale
Page 104: Catalogo generale

104 | NOOX

Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rous

pag.93 pr ice l i s t 2010

NOOX > Cromo-CRCR

Page 105: Catalogo generale
Page 106: Catalogo generale

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub setWannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrarMélangeur ba in à encast rerpag.101 pr ice l i s t 2010

NOOX mono > Cromo-CRCR

Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set

Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared

Mélangeur ba in/douche mura lpag.101 pr ice l i s t 2010

106 | NOOX

Page 107: Catalogo generale

NOOX mono > Cromo-CRCR

Page 108: Catalogo generale

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub setWannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrarMélangeur ba in à encast rerpag.94 pr ice l i s t 2010

NOOX > Cromo-CRCR

108 | NOOX

Page 109: Catalogo generale
Page 110: Catalogo generale

110 | NOOX

Page 111: Catalogo generale
Page 112: Catalogo generale

112 | NOOX

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower mixer

Brause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportado

Mi t igeur douche à encast rerpag.102 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower set complete

Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo

Garn i ture de douche completepag.96 pr ice l i s t 2010

Page 113: Catalogo generale

NOOX 3 > Cromo-CRCR

Page 114: Catalogo generale

114 | NOOX

Page 115: Catalogo generale

Soff ione da soff i t to Shower head, complete Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet

pag.97-98 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer

2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies

pag.95 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower set complete

Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo

Garn i ture de douche completepag.96 pr ice l i s t 2010

Misce la tore ad incasso con dev ia toreConcea led shower mixer w i th d iver terUp-Duschmischer mi t Umste l le rMezc lador de ducha empotrado con inversorMi t igeur douche encast rè avec inverseurpag.102 pr ice l i s t 2010

Page 116: Catalogo generale

Co lonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcaree doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca leshowerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause undHandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l yducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme dedouche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.97 pr ice l i s t 2010

116 | NOOX

Page 117: Catalogo generale
Page 118: Catalogo generale

B S K A D

118 | NOOX

Page 119: Catalogo generale

Bracc io docc ia con soff ione Shower head, complete Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet

pag.98 pr ice l i s t 2010

Comando a incassoBui l t - in cont ro l set

UP-BedienungCommande à encast rer

Mando de empotrarpag.102 pr ice l i s t 2010 NOOX > Cromo-CRCR

Page 120: Catalogo generale

120 | NOOXNOOX > Cromo-CRCR

Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower mixerBrause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportadoMi t igeur douche à encast rerpag.102 pr ice l i s t 2010

Asta docc ia con soff ione ant ica lcareSliding bar with anti-limescale handshowerGle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu redouche ant ica lcareBarra cor redera con ducha ant isar ropag.97+106 pr ice l i s t 2010

Page 121: Catalogo generale
Page 122: Catalogo generale

122 | ZAZZERI122 | ZAZZERI

Page 123: Catalogo generale
Page 124: Catalogo generale

124 | ZAZZERI

Page 125: Catalogo generale

“Il buondesign èevidente.Il grandedesign è

trasparente.”Sparano Joe

Page 126: Catalogo generale

126 | SOQQUADRO

Page 127: Catalogo generale

S O Q Q U A D R O DESIGN ROBERTO INNOCENTI

Page 128: Catalogo generale

128 | SOQQUADRO

Il design di soqquadro è l’espressione di

una tecnica impeccabile, che dalla

chiarezza e dal rigore fa risaltare la

bellezza.

The design of soqquadro is the expression

of a perfect technique: clarity and rigour

highlight beauty.

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.110 pr ice l i s t 2010

Page 129: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 130: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

130 | SOQQUADRO

Page 131: Catalogo generale

Monocomando lavabo co l lo g i revo leS ing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.111 pr ice l i s t 2010

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.110 pr ice l i s t 2010

Page 132: Catalogo generale

132 | SOQQUADRO

Page 133: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.110-111 pr ice l i s t 2010SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 134: Catalogo generale

Monocomando b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie

Monomando b idéMi t igeur b idet

pag.112 pr ice l i s t 2010

Monocomando b idet co l lo g i revo leS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.113 pr ice l i s t 2010

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

SOQQUADRO > Cromo-CRCR134 | SOQQUADRO

Page 135: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.111-112 pr ice l i s t 2010

Page 136: Catalogo generale

136 | SOQQUADRO

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.114 pr ice l i s t 2010

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 137: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Misce la tore vascaSing le lever bathtubWannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de baneraMi t igeur de ba in/douchepag.113 pr ice l i s t 2010

Page 138: Catalogo generale

138 | SOQQUADRO

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 139: Catalogo generale

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.115 pr ice l i s t 2010

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 140: Catalogo generale

140 | SOQQUADRO

Colonna docc ia con soff ione re t tango lare ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le rectangu lar showerheadBrause Zy l indermontage mi t schwenken Ant ika lkbrausekopf

Colonne douche avec pomme ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con p la to rectangu lar ant isar ro

pag.119 pr ice l i s t 2010

Rettitudine delle soluzioni che creano

risonanze essenziali.

The straightness of solutions creates an

essential resonance.

Esattezza del design, che mira al minimo

comune denominatore fra il bello e l’utile.

Design precision aims at the smallest

common denominator between beauty

and usefulness.

Page 141: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 142: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor redera

Garn i ture douche avec bar re cou l issantepag.118 pr ice l i s t 2010

Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer

Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad

Mélangeur douche à encasterpag.119 pr ice l i s t 2010

142 | SOQQUADRO

Page 143: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Colonna docc ia con soff ioneret tango lare ant ica lcare

Shower co lumn wi th ant i - l imesca lerectangu lar showerhead

Brause Zy l indermontage mi tschwenken Ant ika lkbrausekopfColonne douche avec pomme

ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con

p lato rectangu lar ant isar ropag.119 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incassodue usc i te

2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege Thermostatmischer

Grupo termostat icoempotrados 2 sa l idas

Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo ies

pag.117 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower set , complete

Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo

Garn i ture de douche completepag.118 pr ice l i s t 2010

Page 144: Catalogo generale

144 | SOQQUADRO

Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.120 pr ice l i s t 2010

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead

Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer und Ant ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re

Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.119 pr ice l i s t 2010

Page 145: Catalogo generale

SOQQUADRO > Cromo-CRCR

Page 146: Catalogo generale

146 | MOON

M O O NDESIGN LUCA CERI

Page 147: Catalogo generale
Page 148: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR148 | MOON

Page 149: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.136 pr ice l i s t 2010

MOON mono > Cromo-CRCR

Page 150: Catalogo generale

150 | MOON

Ultrapiatto, ultrasobrio, ultramoderno: moon vi porta

nel cuore del design contemporaneo.

Ultra flat, ultra sober, ultra modern: moon takes you

to the heart of contemporary design

Facile lasciarsi ammaliare dal fascino lunare delle

curve e delle linee rette.

It is easy to be bewitched by the lunar charm of its

curves and straight lines.

Page 151: Catalogo generale
Page 152: Catalogo generale

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.136 pr ice l i s t 2010

MOON mono > Cromo-CRCR152 | MOON

Page 153: Catalogo generale

MOON > Cromo-CRCR

Gruppo avabo 3 for i a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.128 pr ice l i s t 2010

Page 154: Catalogo generale

Gruppo lavabo 3 for iThree-ho le washbas in mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.128 pr ice l i s t 2010

154 | MOON

Page 155: Catalogo generale

MOON > Cromo-CRCR

Page 156: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR

156 | MOON

Page 157: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.136 pr ice l i s t 2010

Page 158: Catalogo generale

158 | MOON

Colonna lavabo da ter raColumn-mounted washbas in

Waschbecken Zy l indermontageLavabo monté sur co lonne

Lavabo de co lumnapag.128 pr ice l i s t 2010

MOON > Cromo-CRCR

Page 159: Catalogo generale

MOON > Cromo-CRCR

Page 160: Catalogo generale

160 | MOON

Entrare in bagno è come cambiare pianeta, scoprire un

panorama nuovo di cui l’occhio non si stanca.

Moon: la forza di una semplicità elegante, senza artifici,

che rappresenta un vero e proprio stile di vita.

Entering the bathroom is like changing planet and

discover a new landscape that never tires the eye.

Moon: the force of an elegant, true simplicity that

represents an authentic lifestyle.

Page 161: Catalogo generale

Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/showerWannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rouspag.128 pr ice l i s t 2010

MOON > Cromo-CRCR

Page 162: Catalogo generale

162 | MOON

Page 163: Catalogo generale

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.130 pr ice l i s t 2010

MOON > Cromo-CRCR

Page 164: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR164 | MOON

Page 165: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR

Misce la tore vasca da ter raColumn-mounted bathtube mixerWannenmischer Zy l indermontageMélangeur ba igno i re sur co lonne

Caño bañera de co lumnapag.137 pr ice l i s t 2010

Page 166: Catalogo generale

Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t

A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.133 pr ice l i s t 2010

MOON > Cromo-CRCR

Monocomando doccia incassoSing le- lever shower mixerDuschene inhebe lmischerMonomando de ducha

Mi t igeur de douchepag.138 pr ice l i s t 2010

166 | MOON

Page 167: Catalogo generale

MOON mono > Cromo-CRCR

Page 168: Catalogo generale

168 | MOON

Asta docc ia con soff ione ant ica lcareS l id ing bar w i th ant i - l imesca le handshower

Gle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu re douche ant ica lcare

Barra cor redera con ducha ant isar ropag.132 pr ice l i s t 2010

Comando a incassoBui l t - in cont ro l set

UP-BedienungCommande à encast rer

Mando de empotrarpag.131 pr ice l i s t 2010

Page 169: Catalogo generale

MOON > Cromo-CRCR

Page 170: Catalogo generale

Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebe lbat ter ie

Mi t igeur lavaboMonomando para lavabopag.136 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso una usc i ta1-way concea led thermostat ic mixer

1-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 1 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 1 vo ies

pag.131 pr ice l i s t 2010

Colonna docc ia con soff ione re t tango lare ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le rectangu lar showerheadBrause Zy l indermontage mi t schwenken Ant ika lkbrausekopf

Colonne douche avec pomme ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con p la to rectangu lar ant isar ro

pag.133 pr ice l i s t 2010170 | MOON

Page 171: Catalogo generale

MOON > Cromo-CRCR

Page 172: Catalogo generale

172 | ZAZZERI

Page 173: Catalogo generale

“Il cattivodesign è fumo,mentre il buondesign è uno

specchio.”Fernandez Juan-Carlos

Page 174: Catalogo generale

Z - P O I N T DESIGN SIMONE MICHELI

174 | Z-POINT

Page 175: Catalogo generale
Page 176: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR176 | Z-POINT

Page 177: Catalogo generale

Get to lavabo da p iano Sur face-mounted washbas in spout E in lau f Waschbecken P la t tenmontage Caño lavabo de super f ic ie Bec lavabo monté sur p lan

pag.146 pr ice l i s t 2010

Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”pag.146 pr ice l i s t 2010

Page 178: Catalogo generale

178 | Z-POINT

Con z-point il bagno diventa un’

inesauribile fonte di ispirazione.

With z-point, the bathroom

becomes an inexhaustible

source of inspiration.

I materiali si rispondono: echi,

contrappunti, risonanze.

Materials harmonize: echoes,

counterpoints, resonances.

Page 179: Catalogo generale
Page 180: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR

Comando da piano “OUT” Surface-mounted “OUT” control Bedienung Plattenmontage “OUT” Mando de superficie “OUT” Commande montée sur plan “OUT”

pag.146 pr ice l i s t 2010180 | Z-POINT

Page 181: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR

Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”

Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Get to lavabo da soff i t to Ce i l ing-mounted washbas in spout Deckene in lau f Waschbecken Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur p la fond

pag.149 pr ice l i s t 2010

Page 182: Catalogo generale

Getto lavabo a co lonnaColumn-mounted washbas in spoutE in lau f Waschbecken Zy l indermontageCaño lavabo de co lumnaBec lavabo monté sur co lonnepag.149 pr ice l i s t 2010

Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”

Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR182 | Z-POINT

Page 183: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR

Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”

Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Get to d i e rogaz ione a parete Wal l -mounted supp ly spout E in lau f Wandmontage Chorro de sa l ida de pared

Bec de d is t r ibut ion mura lpag.148 pr ice l i s t 2010

Page 184: Catalogo generale

184 | Z-POINT

Z-POINT > Cromo-CRCR

Get to lavabo da soff i t to Ce i l ing-mounted washbas in spout Deckene in lau f Waschbecken Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur p la fond

pag.149 pr ice l i s t 2010

Comando a co lonna “OUT” Co lumn-mounted “OUT” cont ro l Bed ienung Zy l indermontage “OUT” Mando de co lumna “OUT” Commande montée sur co lonne “OUT”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Page 185: Catalogo generale

Get to lavabo a co lonna Co lumn-mounted washbas in spout E in lau f Waschbecken Zy l indermontage Caño lavabo de co lumna Bec lavabo monté sur co lonne

pag.149 pr ice l i s t 2010

Comando a co lonna “OUT”Column-mounted “OUT” cont ro lBed ienung Zy l indermontage “OUT” Mando de co lumna “OUT”Commande montée sur co lonne “OUT”pag.146 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR

Page 186: Catalogo generale

186 | Z-POINT

Angoli e curve creano un legame visuale

particolarmente armonioso: danze di riflessi, canto

delle forme. Un’atmosfera che contribuisce ogni

giorno alla vostra vitalità interiore.

Angles and curves create visual proportions that are

particularly harmonious: dance of reflections,

melody of forms. An atmosphere that contributes

every day to your inner liveliness.

Page 187: Catalogo generale
Page 188: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR188 | Z-POINT

Page 189: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR

Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Set docc ia Shower set Duschgarn i tur Juego de ducha Garn i ture douche

pag.152 pr ice l i s t 2010

Dev ia tore incasso a 2 v ie 2 way bu i l t - in d iver ter 2-Weg-Umste l le r UP-Mont . Inversor de empotrar 2 cana les Inverseur à encaster à 2 vo ies

pag.151 pr ice l i s t 2010

Bracc io docc ia da soff i t tocon soff ionc ino in tegrato

Cei l ing-mounted shower headwi th in tegrated out le t

Brausearm mi t in tegr ie r tem Brausekopf Brazo ducha de techo con pequeño p la to Douche de tê te sur p la fond avec pomme

intégréepag.153 pr ice l i s t 2010

Colonna docc ia con soff ione ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le out le t Brause Zylindermontage mit Antikalk-Brausekopf Co lumna de ducha con p la to des incrustanteColonne douche avec pomme ant ica lca i repag.153 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incassodue usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat icoempotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo iespag.151 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010

Page 190: Catalogo generale

Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Get to vasca a co lonnaColumn-mounted bathtub spout Wannene in lau f Zy l indermontageCaño bañera de co lumnaBec ba in sur co lonnepag.150 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR190 | Z-POINT

Page 191: Catalogo generale

Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”

pag.146 pr ice l i s t 2010

Set docc ia Shower set Duschgarn i tur Juego de ducha Garn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010

Dev ia tore incasso a 2 v ie 2 way bu i l t - in d iver ter 2-Weg-Umste l le r UP-Mont . Inversor de empotrar 2 canaInverseur à encaster à 2 vo ies

pag.150 pr ice l i s t 2010

Get to d i e rogaz ione a parete Wal l -mounted supp ly spout E in lau f Wandmontage Chorro de sa l ida de pared

Bec de d is t r ibut ion mura lpag.148 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR

Page 192: Catalogo generale

192 | Z-POINT

Z-POINT > Cromo-CRCR

Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.153 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.151 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010

Page 193: Catalogo generale

100% ch iuso - 100% c losed

50% aper to - 50% open

100% aper to - 100% open100% ca lda - 100% hot 100% f redda - 100% co ld

Page 194: Catalogo generale

194 | ZAZZERI

Page 195: Catalogo generale
Page 196: Catalogo generale

196 | Z-POINT

Z-POINT > Cromo-CRCR

Bicch iereTumblerGlasVasoGobeletpag.157 pr ice l i s t 2010

Page 197: Catalogo generale

Porta asc iugamanoTowel ho lderHandtuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.158 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR

Porta saponeSoap d ish

Se i fenha l terJabonera

Por te-savonpag.158 pr ice l i s t 2010

Non si è mai troppo

creativi quando si tratta

di benessere.

One is never too creative

when well-being is at

stake.

Page 198: Catalogo generale

198 | Z-POINT

DispenserSoap pump

Sei fenspenderDos i f icador

Dis t r ibuteur de savonpag.157 pr ice l i s t 2010

Bicch iereTumbler

GlasVaso

Gobeletpag.157 pr ice l i s t 2010

Z-POINT > Cromo-CRCR

Page 199: Catalogo generale

Z-POINT > Cromo-CRCR

Por ta scop ino completo To i le t brush set WC-bürstenha l ter Por taescob i l le ro Por te-ba layet te

pag.158 pr ice l i s t 2010

Page 200: Catalogo generale

200 | ZAZZERI

Page 201: Catalogo generale

“Il processo didesign, al suo

meglio,integra le

aspirazioni del-l’arte, della

scienza e dellacultura.”

Jeff Smith

Page 202: Catalogo generale

202 | MODO

Page 203: Catalogo generale

M O D O DESIGN ROBERTO INNOCENTI

Page 204: Catalogo generale

204 | MODO

Logica e rigore tecnico si riflettono nelle

proporzioni e conferiscono limpidezza allo

spazio.

Logic and technical rigor reflect in the

proportions, giving a limpid quality to

space.

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.160 pr ice l i s t 2010

Page 205: Catalogo generale

MODO > Cromo-CRCR

Page 206: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.176-177 pr ice l i s t 2010

MODO > N iche l sat inato-NSNS

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.160 pr ice l i s t 2010

206 | MODO

Page 207: Catalogo generale

MODO 5 > Cromo-CRCR

Page 208: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.176 pr ice l i s t 2010

MODO 5 > Cromo-CRCR

208 | MODO

Page 209: Catalogo generale

MODO 5 > Cromo-CRCR

Page 210: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.162 pr ice l i s t 2010

MODO > N iche l sat inato-NSNS210 | MODO

Page 211: Catalogo generale

Monocomando b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie

Monomando b idéMi t igeur b idet

pag.179 pr ice l i s t 2010

MODO 5 > Cromo-CRCR

Page 212: Catalogo generale

MODO 5 > Cromo-CRCR212 | MODO

Page 213: Catalogo generale

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.162+178 pr ice l i s t 2010

MODO > Cromo-CRCR

Page 214: Catalogo generale

Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set

Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar

Mélangeur ba in à encast rerpag.181 pr ice l i s t 2010

214 | MODO

Particolari brillanti e moderni rinnovano ogni giorno il

piacere di ritrovarsi.

Brilliant and modern details renew the pleasure of

meeting oneself each day.

Modo amplia le frontiere del benessere.

Modo expands the limits of well-being.

Page 215: Catalogo generale

MODO 5 > Cromo-CRCR

Page 216: Catalogo generale

MODO 2 > Cromo-CRCR216 | MODO

Page 217: Catalogo generale

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.182 pr ice l i s t 2010

MODO 2 > Cromo-CRCR

Page 218: Catalogo generale

Monocomando vascaSing le lever bathtubWannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de baneraMi t igeur de ba in/douchepag.165 pr ice l i s t 2010

MODO > Cromo-CRCR218 | MODO

Page 219: Catalogo generale

Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor redera

Garn i ture douche avec bar re cou l issantepag.172 pr ice l i s t 2010

Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixerBrause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotradMélangeur douche à encasterpag.168 pr ice l i s t 2010

MODO > Cromo-CRCR

Page 220: Catalogo generale

Monocomando vascaSing le lever bathtub

Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera

Mi t igeur de ba in/douchepag.180 pr ice l i s t 2010 MODO 5 > Cromo-CRCR

220 | MODO

Page 221: Catalogo generale
Page 222: Catalogo generale

222 | MODOMODO 2 > Cromo-CRCR

Page 223: Catalogo generale

Monocomando docc ia esternocon asta sa l iscend iExterna l s ing le lever shower mixerwi th s l id ing barBrause-E inhandb. Wandmontmi t G le i ts tangeMonomando ducha externocon cor rederaMi t igeur douche mura lavec bar re cou l issantepag.172+183 pr ice l i s t 2010

Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t

A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.173 pr ice l i s t 2010

Gruppo termostat ico da incassouna usc i ta

1-way concea ledthermostat ic mixer1-Wege Thermostatmischer

Grupo termostat ico empotrados 1sa l idas

Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 1 vo ies

pag.171 pr ice l i s t 2010

MODO > Cromo-CRCR

Page 224: Catalogo generale

224 | DA-DA224 | modo

Page 225: Catalogo generale

Colonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcare e doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca le showerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause und HandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l y ducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme de douche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.173 pr ice l i s t 2010

Page 226: Catalogo generale

226 | DA-DA

D A - D ADESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.206 pr ice l i s t 2010

Page 227: Catalogo generale

DA-DA > Niche l sat inato-NSNS

Page 228: Catalogo generale

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.206 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Niche l sat inato-NSNS

228 | DA-DA

Page 229: Catalogo generale

DA-DA 3 > Cromo-CRCR

Page 230: Catalogo generale

230 | DA-DA

Espressione di una tecnica impeccabile,

da-da è l’essenza della modernità.

Expression of a faultless technique, da-da

is the essence of modernity.

Bat ter ia lavabo 3 for i a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.209 pr ice l i s t 2010

Page 231: Catalogo generale

DA-DA > Cromo-CRCR

Page 232: Catalogo generale

232 | DA-DADA-DA > Cromo-CRCR

Page 233: Catalogo generale

Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixer

Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io

Melangeur de lavabo monotroupag.207 pr ice l i s t 2010 DA-DA > Cromo-CRCR

Page 234: Catalogo generale

234 | DA-DA

Batter ia b idetB idet set

B idet-Bat ter ieBater ia para b idetMélangeur de b ide

pag.206 pr ice l i s t 2010

Page 235: Catalogo generale

DA-DA > Niche l sat inato-NSNS

Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixerWascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic ioMelangeur de lavabo monotroupag.207 pr ice l i s t 2010

Page 236: Catalogo generale

236 | DA-DA

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Page 237: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.232-233 pr ice l i s t 2010

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Page 238: Catalogo generale

238 | DA-DA

Monocomando lavabo co l lo g i revo leS ing le- lever wascht isch mixer Wascht isch-E inhandbat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.233 pr ice l i s t 2010

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Page 239: Catalogo generale

DA-DA mono > Niche l sat inato-NSNS

Page 240: Catalogo generale

240 | DA-DA

Page 241: Catalogo generale

Soluzioni libere, fascino

magnetico: la sala da bagno

è teatro di una rivoluzione

estetica.

Free solutions, magnetic

appeal: the bathroom is the

scene of an aesthetic revo-

lution.

Page 242: Catalogo generale

242 | DA-DA

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.211 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Cromo-CRCR

Page 243: Catalogo generale

DA-DA > Cromo-CRCR

Gruppo vasca esterno Wal l mtd bathtub set Wannenbat ter ie Wandmontage Batér ia banera a pared Mé langeur ba in/douche mura l

pag.212 pr ice l i s t 2010

Page 244: Catalogo generale

244 | DA-DA

Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rous

pag.210 pr ice l i s t 2010

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.237 pr ice l i s t 2010

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Page 245: Catalogo generale
Page 246: Catalogo generale

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Monocomando docc ia incassoSing le- lever shower mixerDuschene inhebe lmischerMonomando de duchaMi t igeur de douchepag.239 pr ice l i s t 2010

Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.220 pr ice l i s t 2010

246 | DA-DA

Page 247: Catalogo generale

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Monocomando vascaSing le lever bathtub

Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera

Mi t igeur de ba in/douchepag.236 pr ice l i s t 2010

Page 248: Catalogo generale

Colonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcaree doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca leshowerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause undHandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l yducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme dedouche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.220 pr ice l i s t 2010

248 | DA-DA

Page 249: Catalogo generale
Page 250: Catalogo generale

Bracc io docc ia completo Complete shower head Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet

pag.426+430 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Cromo-CRCR250 | DA-DA

Fate esperimenti con il vostro ambiente,

siate pionieri del vostro benessere. Da-da

è un miscelatore di tendenze – fino alla

giusta temperatura.

Experiment with your ambient, be the

pioneer of your own well-being. Da-da is a

mixer of trends, to the right temperature.

Page 251: Catalogo generale
Page 252: Catalogo generale

DA-DA > Cromo-CRCR

Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower setBrausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a paredMelangeur de douche mura lpag.213 pr ice l i s t 2010

252 | DA-DA

Page 253: Catalogo generale
Page 254: Catalogo generale

DA-DA > Cromo-CRCR254 | DA-DA

Page 255: Catalogo generale

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea ledthermostat ic mixer

2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idas

Mi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.217 pr ice l i s t 2010

Page 256: Catalogo generale

Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spoutSpue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab leMél . d ’év ier bec mobi lpag.222 pr ice l i s t 2010

Monocomando lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer w/out dra inSpü lbeckenbat ter ie ohne Ab la fMi t igeur év ie r sans v idageMonomando f regadero s in desagüepag.222 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Cromo-CRCR

DA-DA > Cromo-CRCR

256 | DA-DA

Page 257: Catalogo generale

DA-DA mono > Cromo-CRCR

Monocomando lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer w/out dra inSpü lbeckenbat ter ie ohne Ab la fMi t igeur év ie r sans v idageMonomando f regadero s in desagüepag.222 pr ice l i s t 2010

Page 258: Catalogo generale

DA-DA > Cromo-CRCR

Menso la a vet roShe l fAb lageRepisaTab let tepag.256 pr ice l i s t 2010

258 | DA-DA

Page 259: Catalogo generale

Porta saponeSoap d ishSe i fenha l terJaboneraPor te-savonpag.256 pr ice l i s t 2010

Por ta d ispenserSoap d ispenser ho lder

Se i fenspenderha l ter Por ta dos i f icador

Suppor t d is t r ibuteurpag.255 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Cromo-CRCR

DA-DA > Cromo-CRCR

Page 260: Catalogo generale

260 | DA-DA

Page 261: Catalogo generale

Porta asc iugamano ad ane l loTowel r ing

Handtuchr ingToa l le ro de an i l la

Anneau por te-serv ie t tepag.255 pr ice l i s t 2010

Por ta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.255 pr ice l i s t 2010

DA-DA > Cromo-CRCR

DA-DA > Cromo-CRCR

Page 262: Catalogo generale

262 | ZAZZERI

Page 263: Catalogo generale

“Il design èl’intelligenzafatta visibile.”

Alina Wheeler

Page 264: Catalogo generale

264 | SCARABEO

Page 265: Catalogo generale

S C A R A B E O DESIGN IS_DANIELE BEDINI

Page 266: Catalogo generale

266 | SCARABEO

Curve dolci, volumi decisi, riflessi argentei:

scarabeo si ispira alle forme dell’insetto.

Smooth curves, resolute volumes, silvery

reflections: scarabeo is inspired by the

forms of the insect.

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.342 pr ice l i s t 2010 SCARABEO > Cromo-CRCR

Page 267: Catalogo generale
Page 268: Catalogo generale

268 | SCARABEO

Page 269: Catalogo generale

SCARABEO > Cromo-CRCR

Monocomando docc ia esternoExterna l s ing le lever shower mixerBrause-E inhandb. WandmontMonomando ducha externoMi t igeur douche mura lpag.343 pr ice l i s t 2010

Con il suo stile puro e com-

patto, scarabeo è una pre-

senza amica nei momenti di

intimità.

With its pure and compact

style, scarabeo is a friendly

presence during moments

of intimacy.

Page 270: Catalogo generale

Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.346 pr ice l i s t 2010

Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer

Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad

Mélangeur douche à encasterpag.344 pr ice l i s t 2010

SCARABEO > Cromo-CRCR270 | SCARABEO

Page 271: Catalogo generale

SCARABEO > Cromo-CRCR

Monocomando vascaSing le lever bathtub

Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera

Mi t igeur de ba in/douchepag.342 pr ice l i s t 2010

Page 272: Catalogo generale

272 | ZAZZERI

Page 273: Catalogo generale

“La genteignora il

design cheignora

le persone.”Chimero Frank

Page 274: Catalogo generale

274 | ZAZZERI274 | ZAZZERI274 | ZAZZERI

Page 275: Catalogo generale

KENT | PAG. 276

900 | PAG. 296

MILLE | PAG. 310

800 | PAG. 328

C L A SS I C

Page 276: Catalogo generale

276 | KENT

K E N TDESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI

Page 277: Catalogo generale
Page 278: Catalogo generale

278 | KENT

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.260 pr ice l i s t 2010

KENT > Brun i to-BRBR

Page 279: Catalogo generale

KENT > Cromo-CRCR

Page 280: Catalogo generale

280 | KENT

Fusione essenziale tra il moderno e

l’antico, lo stile di kent è una vera e propria

presenza.

Un’intepretazione piena di fascino dello

stile classico, risolutamente moderna.

Elementi eleganti versano con semplicità il

bene più prezioso.

An essential fusion between modern and

antique, the style of kent is an authentic

presence.

A charming interpretation of the classical

style, resolutely modern. Elegant

components pour with simplicity the most

precious of all goods.

Page 281: Catalogo generale
Page 282: Catalogo generale

282 | KENTKENT 3 > Cromo-Oro luc ido-CRLU

Page 283: Catalogo generale

Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixer

Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io

Melangeur de lavabo monotroupag.260 pr ice l i s t 2010

Bat ter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.276 pr ice l i s t 2010

KENT > Cromo-CRCR

Page 284: Catalogo generale

284 | KENTKENT > Cromo-CRCR

Page 285: Catalogo generale

KENT > Cromo-CRCR

Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower set

Brausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a pared

Melangeur de douche mura lpag.266 pr ice l i s t 2010

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.265 pr ice l i s t 2010

Page 286: Catalogo generale

286 | KENTKENT > Ottone Luc ido OLOL

Page 287: Catalogo generale

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontBater ía externa para bañeraMi t igeur ba in/douche mura lpag.264 pr ice l i s t 2010

Page 288: Catalogo generale

Kent crea nel bagno un’armonia tranquilla

che vi aiuta a trovare l’equilibrio interiore.

Kent creates a calm harmony that helps to

find an inner balance.

288 | KENT

Page 289: Catalogo generale

KENT > Cromo-CRCR

Gruppo termostat ico ad incasso Concea led thermostat ic un i t

UP-ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrado

Mi t igeur Thermostat ique encast rèpag.269 pr ice l i s t 2010

Page 290: Catalogo generale

290 | KENT

KENT > Cromo-CRCR

Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout

Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le

Mél . d ’év ier bec mobi lpag.273 pr ice l i s t 2010

Page 291: Catalogo generale

KENT 3 > Cromo-CRCR

Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout

Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le

Mél . d ’év ier bec mobi lpag.283 pr ice l i s t 2010

Page 292: Catalogo generale

292 | KENTKENT > Cromo-CRCR

Porta b icch iere , completoTumbler ha ldenGlasha lderPor tavasoPor ta-gobe letpag.291 pr ice l i s t 2010

Page 293: Catalogo generale

Porta asc iugamaniTowel ho lderBadetuchha ldenToa l le roPor ta-serv ie t tepag.291 pr ice l i s t 2010

Por ta sapone, re t tango lareSoap d ish, rectangu larSe i fenha l ter rechteck igJabonera rectangu lar

Por te-savon rectangu la i repag.292 pr ice l i s t 2010

KENT > Cromo-CRCR

KENT > Cromo-CRCR

Page 294: Catalogo generale

294 | ZAZZERI294 | ZAZZERI

Page 295: Catalogo generale
Page 296: Catalogo generale

9 0 0 DESIGN ROBERTO INNOCENTI

296 | 900

Page 297: Catalogo generale
Page 298: Catalogo generale

298 | 900

Page 299: Catalogo generale

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.296 pr ice l i s t 2010

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.296 pr ice l i s t 2010

902 > Cromo-CRCR

900 > Cromo-CRCR

Page 300: Catalogo generale

300 | 900

Il bello e l’utile in un unico gesto: 900 è

un inno all’ergonomia e alla praticità.

Beauty and usefulness in a single move:

900 is an ode to ergonomic practicality.

La forza di 900 risulta essenzialmente dalla

combinazione intelligente di funzionalità,

comfort e qualità.

The strength of 900 results from the

intelligent combination of functionality,

comfort and quality.Monocomando lavabo

Sing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie

Monomando para lavaboMi t igeur lavabo

pag.296 pr ice l i s t 2010

Page 301: Catalogo generale

900 > Brun i to -BRBR

Page 302: Catalogo generale

302 | 900

Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.296 pr ice l i s t 2010

900 > Ot tone luc ido-OLOL

Page 303: Catalogo generale

902 > Cromo-CRCR

Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set

Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar

Mélangeur lavabo à encast rerpag.296 pr ice l i s t 2010

Page 304: Catalogo generale

304 | 900

Page 305: Catalogo generale

Monocomando docc ia esternoExterna l s ing le lever shower mixer

Brause-E inhandb. WandmontMonomando ducha externo

Mi t igeur douche mura lpag.298 pr ice l i s t 2010

Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.296 pr ice l i s t 2010

900 > Cromo-CRCR

900 > Cromo-CRCR

Page 306: Catalogo generale

306 | 900

Monocomando docc ia da incassoBui l t in shower mixerBrause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotradMélangeur douche à encasterpag.299 pr ice l i s t 2010

Bracc io docc ia completoShower head, complete

Kopfbrause mi t BrausearmBrazo ducha completo

Douche de Tête complètepag.300 pr ice l i s t 2010

902 > Cromo-CRCR

Page 307: Catalogo generale

902 > Cromo-CRCR

Monocomando vascaSing le lever bathtub

Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera

Mi t igeur de ba in/douchepag.297 pr ice l i s t 2010

Page 308: Catalogo generale

Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.304 pr ice l i s t 2010

900 > Cromo-CRCR308 | 900

Page 309: Catalogo generale

Porta b icch iereTumbler ho lderGlasha l terPor tavasoPor te-gobe letpag.304 pr ice l i s t 2010

Por ta saponeSoap d ish

Se i fenha l terJabonera

Por te-savonpag.304 pr ice l i s t 2010

900 > Cromo-CRCR

900 > Cromo-CRCR

Page 310: Catalogo generale

M I L L EDESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI

Batter ia lavaboThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Melangeur de lavabopag.322 pr ice l i s t 2010

310 | MILLE

Page 311: Catalogo generale

MILLE 3 > Cromo-CRCR

Page 312: Catalogo generale

Batter ia lavabo 3 for iThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Melangeur de lavabopag.308 pr ice l i s t 2010

MILLE > Brun i to -BRBR

312 | MILLE

Page 313: Catalogo generale

MILLE 3 > Cromo-CRCR

Page 314: Catalogo generale

314 | MILLE

Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixer

Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io

Melangeur de lavabo monotroupag.308 pr ice l i s t 2010 MILLE > Cromo-Oro luc ido-CRLU

Al di là delle mode e delle tendenze, mille propone uno stile quasi

classico, la cui semplicità non esclude un lusso generoso.

Ogni elemento è al suo posto, totalmente al servizio del vostro

comfort. Il calore dell’insieme è un invito ad oziare in bagno

deliziosamente.

Above fashion and trends, mille proposes an almost classical style

whose simplicity combines with a generous luxury.

Every element is in its place, completely at the service of your well-

being. The warmth of the whole is an invitation to idle about in the

bathroom deliciously.

Page 315: Catalogo generale
Page 316: Catalogo generale

MILLE > Cromo-CRCR

316 | MILLE

Page 317: Catalogo generale

Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixer

Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io

Melangeur de lavabo monotroupag.308 pr ice l i s t 2010

MILLE > Cromo-CRCR

Page 318: Catalogo generale

318 | MILLE

Page 319: Catalogo generale

Rubinetti belli, performanti e

solidi: mille arreda il bagno con

distinzione e sicurezza.

Beautiful, high-performing and

solid: mille furnishes bathrooms

safely and with distinction.

Page 320: Catalogo generale

320 | MILLE

MILLE > Cromo-CRCR

Gruppo termostat icoda incasso a due usc i te

2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege Thermostatmischer

Grupo termostat icoempotrado 2 sa l idas

Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo ies

pag.316 pr ice l i s t 2010

Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t

A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.318 pr ice l i s t 2010

Set docc iaShower set

Duschgarn i turJuego de ducha

Garn i ture douchepag.317 pr ice l i s t 2010

Page 321: Catalogo generale

MILLE > Cromo-CRCR

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.309 pr ice l i s t 2010

Page 322: Catalogo generale

MILLE > Cromo-CRCR322 | MILLE

Page 323: Catalogo generale

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub set

Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared

Mélangeur ba in/douche mura lpag.311 pr ice l i s t 2010

MILLE > Cromo-CRCR

Page 324: Catalogo generale

324 | MILLE

MILLE > Cromo-CRCR

Page 325: Catalogo generale

Porta asc iugamano ane l loTowel r ingHandtuchr ingToa l le ro de an i l laPor te-serv ie t te anneaupag.336 pr ice l i s t 2010

Por ta b icch iere , completoTumbler ho lder, completeGlasha l ter, komplet tSopor te para vaso, completoPor te-gobe let e t gobe let , completpag.336 pr ice l i s t 2010

Por ta sapone, completoSoap d ish, completeSe i fenha l ter, komplet tJabonera, completaPor te-savon, complet-pag.337 pr ice l i s t 2010

Por ta asc iugamanoTowel ho lder

Badetuchha l terBar ra para toa l las de bano

Por te-serv ie t tepag.336 pr ice l i s t 2010

MILLE > Cromo-CRCR

MILLE > Cromo-CRCR

Page 326: Catalogo generale

326 | ZAZZERI

Page 327: Catalogo generale
Page 328: Catalogo generale

328 | 800

8 0 0DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.368 pr ice l i s t 2010

Page 329: Catalogo generale

803 > Oro luc ido-LULU

Page 330: Catalogo generale

330 | 800

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.368 pr ice l i s t 2010

803 > Ot tone luc ido-OLOL

803 > Ot tone luc ido-OLOL

Page 331: Catalogo generale
Page 332: Catalogo generale

332 | 800

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.352 pr ice l i s t 2010 800 > Oro luc ido-LULU

Con finiture d’oro, d’argento o miste, 800

aggiunge una nota di classicismo

all’ambiente.

With golden, silver or mixed finishing, 800

adds a touch of classicism to the ambient.

Grazie alla discrezione e al portamento

nobile dei suoi elementi, 800 si integra

perfettamente in un bagno di concezione

più moderna.

Thanks to the discretion and the noble gait

of its components, 800 perfectly

integrates in a modern bathroom.

Page 333: Catalogo generale
Page 334: Catalogo generale

334 | 800

800 > Brun i to -BRBR

Page 335: Catalogo generale

Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer

Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo

Mélangeur de lavabopag.352 pr ice l i s t 2010

800 > Ot tone luc ido-OLOL

Page 336: Catalogo generale

Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixerWascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic ioMelangeur de lavabo monotroupag.352 pr ice l i s t 2010

800 > Cromo-CRCR

336 | 800

Page 337: Catalogo generale

800 > Cromo-Oro luc ido-CRLU

Monoforo lavabo co l lo g i revo leWashbas in set w/revo lv. spout

WT-E in lochbat ter ie mi t Schwenkus laufMonobloc lavabo cano g i ra tor ioMi t igeur lavabo bec or ientab le

pag.353 pr ice l i s t 2010

Page 338: Catalogo generale

338 | 800

800 > Cromo-CRCR

Page 339: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Gruppo vasca esterno Wal l mtd bathtub set Wannenbat ter ie Wandmontage Batér ia banera a pared Mé langeur ba in/douche mura l

pag.356 pr ice l i s t 2010

Page 340: Catalogo generale

340 | 800

Page 341: Catalogo generale

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.356 pr ice l i s t 2010800 > Cromo-CRCR

Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower

Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous

pag.354 pr ice l i s t 2010

800 > Cromo-CRCR

Page 342: Catalogo generale

Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea ledthermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.362 pr ice l i s t 2010

800 > Cromo-CRCR342 | 800

Page 343: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower mixer

Brausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a pared

Melangeur de douche mura lpag.358 pr ice l i s t 2010

Page 344: Catalogo generale

344 | 800

Al di là dei tempi e delle mode, lo stile intramontabile

di 800 è un invito al benessere.

Above fashion and trends, the everlasting style of

800 is synonymous with well-being.

Page 345: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Page 346: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR346 | 800

Page 347: Catalogo generale

Misce la tore incasso con dev ia toreS ing le lever bathtub mixerWannen-E inhandbat ter ie

Monomando bañeraMi t igeur ba in/douche

pag.358 pr ice l i s t 2010

Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.357 pr ice l i s t 2010

UNIX > Cromo-CRCR

Page 348: Catalogo generale

Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spoutSpue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab leMél . d ’év ier bec mobi lpag.365 pr ice l i s t 2010

800 > Cromo-CRCR348 | 800

Page 349: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout

Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le

Mél . d ’év ier bec mobi lpag.365 pr ice l i s t 2010

Page 350: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Menso la a vet roShe l fAb lageRepisaTab let tepag.390 pr ice l i s t 2010

350 | 800

Page 351: Catalogo generale

Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terBar ra para toa l las de banoPor te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010

Por ta sapone ova leSoap d ish

Se i fenha l terJabonera

Por te-savonpag.389 pr ice l i s t 2010

800 > Cromo-CRCR

800 > Cromo-CRCR

Page 352: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010

Por ta asc iugamano ad ane l loTowel r ing

Handtuchr ingToa l le ro de an i l la

Anneau por te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010

352 | 800

Page 353: Catalogo generale

800 > Cromo-CRCR

Page 354: Catalogo generale

354 | ZAZZERIREM > Cromo-CRCR

Page 355: Catalogo generale

“Il design è dove

scienza e arte

raggiungono il

bilanciamento

perfetto.”

Robin Mathew

Page 356: Catalogo generale

356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI

Page 357: Catalogo generale

VIRGIN | PAG. 358

SHIRO’ | PAG. 374

THERMO | PAG. 392

SHOWERDREAMS

Page 358: Catalogo generale

358 | VIRGIN

V I R G I N DESIGN IS_DANIELE BEDINI

Page 359: Catalogo generale
Page 360: Catalogo generale

360 | VIRGIN

Soff ione con luc i RGB, soff ionc in i or ientab i l i , doccet ta .Comandi : pu lsante fa ret t i , rub inet t i d ’ar resto ind ipendent i , te rmostat ico

Showerhead wi th RGB l ights , smal l ad justab le showerheads, handshower.Cont ro ls : spot l ight but ton, independent taps, thermostat ic un i t

Kopfbrause mi t RGB-Leuchten, vers te l lbare Brausen, Handbrause.An- und Ausscha l ter : L ichtscha l ter fü r d ie St rah ler, unabhäng ige Sper rvent i le , Thermostatbat ter ie

Roc iador con luces RGB, roc iadores pequeños or ientab les , ducha de mano.Mandos: botón focos, l laves de c ier re independ ientes, te rmostát ico

Pommes avec RGB, pommes or ientab les , douchet te .Commandes: bouton spots , rob inets d'ar rê t indépendants , thermostat ique

pag.16-17 pr ice l i s t 2010

Non era facile pensare ad un sistema

innovativo per l’ambiente doccia. La sfida

che ci siamo posti, io ed il team di "IS"

insieme al team di Zazzeri, è stata di ideare

un sistema nuovo, capace di suscitare

suggestioni ispirate alla natura.

It was not easy to think to an new shower

system. The challenge for me, the "IS"

team and the Zazzeri team was to create

an innovative system able to suggest an

idea of nature.

Page 361: Catalogo generale
Page 362: Catalogo generale

362 | VIRGIN

Modal i tà d i funz ionamento: cascata s in is t ra , doppia cascata, cascata dest ra , p iogg ia . Luc i in d iverse tona l i tà Funct ions: le f t water fa l l , doub le water fa l l , r ight water fa l l , ra in fa l l . L ights wi th d i f fe rent tona l i t ies

Page 363: Catalogo generale

Funkt ionsweisen: l inke Kaskade, doppe l te Kaskade, rechte Kaskade, Regenbrause. Be leuchtung in versch iedenen FarbenModo de func ionamiento: cascada izqu ierda, dob le cascada, cascada derecha, l luv ia . Luces de d i fe rentes tona l idadesModes de fonct ionnement : cascade gauche, doub le cascade, cascade dro i te , p lu ie . Lumières en tona l i tés d i f fé rentes

Page 364: Catalogo generale

364 | VIRGIN

Page 365: Catalogo generale

Virgin: “la necessità sempre più

personale di riscoprire il proprio

corpo e la propria spiritualità.”

Virgin: “the personal necessity of

discovering the body and the soul.”

Page 366: Catalogo generale

366 | VIRGIN

Soff ionc in i la tera l iS ide showerheadsSe i tenbrausenRoc iadores pequeños la tera lesPet i tes pommes la téra lespag.16 pr ice l i s t 2010

Page 367: Catalogo generale

Termostat icoThermostat ic un i tThermostatbat ter ieTermostát icoThermostat iquepag.17 pr ice l i s t 2010

Page 368: Catalogo generale

Soff ione con cascatee led RGB

Showerhead wi th water fa l l sand co loured led

Kopfbrause mi t Wasser fa l lund RGB Be leuchtung

Ducha de techo con cascaday i luminac ión mul t ico lorPomme de douche avec

cascade et led à cou leurspag.16 pr ice l i s t 2010

Acc iao luc idoSh iny s tee lB lankstah lAc ier br i l l antAcero br i l l ante

Oro GoldGoldOrOro

NeroBlackSchwarzNoi rNero

368 | VIRGIN

Page 369: Catalogo generale

Soffione con luci RGB, soffioncini orientabili, doccetta.Comandi:pulsante faretti, rubinetti d’arresto indipendenti, termostatico

Showerhead with RGB lights, small adjustable showerheads, handshower.Controls: spotlight button, independent taps, thermostatic unit

Kopfbrause mit RGB-Leuchten, verstellbare Brausen, Handbrause.An- und Ausschalter: Lichtschalter für die Strahler, unabhängige Sperrventile, Thermostatbatterie

Rociador con luces RGB, rociadores pequeños orientables, ducha de mano.Mandos: botón focos, llaves de cierre independientes, termostático

Pommes avec RGB, pommes orientables, douchette.Commandes: bouton spots, robinets d'arrêt indépendants, thermostatique

pag.16-17 pr ice l i s t 2010

Page 370: Catalogo generale

Luc i in sequenza d i co lore - L ights wi th co lor sequences

370 | VIRGIN

Page 371: Catalogo generale

Beleuchtung mi t Farbenfo lge - Secuenc ia de luces de co lores - Ec la i rages en séquence de cou leurs

Page 372: Catalogo generale

372 | VIRGIN

Page 373: Catalogo generale

Set doccet ta magnet ica con presa acqua a muroMagnet ic handshower set w i th water-out le t

Magnetduschgarn i tur mi t Wandansch lussbogenJuego de ducha de mano magnét ica con toma de agua

Ensemble douchet te à main magnet ique avec pr ise d'eaupag.16 pr ice l i s t 2010

Comandi e le t t r ic i so ff ione e ambienteE lect r ica l cont ro l un i t fo r showerhead and roomAn- und Ausscha l ter fü r d ie Be leuchtung von Kopfbrause und AmbienteIn ter ruptor para i luminac ión ducha de techoCommandes é lect r iques pour pomme de douche et p iècepag.16 pr ice l i s t 2010

Page 374: Catalogo generale

374 | SHIRÒ

S H I R ÒDESIGN IS_DANIELE BEDINI

Page 375: Catalogo generale
Page 376: Catalogo generale

376 | SHIRÒ

Soff ione con e f fe t to cascata e p iogg ia . Soff ionc in i re t tango lar i , comandi ind ipendent i e termostat icoShowerhead wi th ra in fa l l and water fa l l e f fects . Smal l , rectangu lar showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i t

Kopfbrause mi t Kaskade - und Regenbrause-Effekt . Rechteck ige Brausen, unabhäng ige Scha l ter und Thermostatbat ter ieRoc iador con e fecto cascada y l luv ia . Pequeños roc iadores rectangu lares, mandos independ ientes y termostát icoPomme avec e f fe t cascade et p lu ie . Pet i tes pommes rectangu la i res , commandes indépendantes et thermostat ique

pag.22+24 pr ice l i s t 2010

Page 377: Catalogo generale
Page 378: Catalogo generale

378 | SHIRÒ

Page 379: Catalogo generale

Soff ionc in i re t tango lar iSmal l , rectangu lar showerheads

Rechteck ige BrausenPequeños roc iadores rectangu lares

Pet i tes pommes rectangu la i respag.22 pr ice l i s t 2010

Page 380: Catalogo generale

380 | SHIRÒ

Design semplice e minimale; varietà di

elementi per ogni esigenza funzionale

Minimal design and a wide choise of

articles to please every functional need.

Il bagno come una straordinaria

scenografia per un progetto di acqua e di

luce, da cui emergono linee semplici e

naturali.

The bathroom becomes an extraordinary

stage for water and light where natural,

sophisticated contours appear.

Page 381: Catalogo generale

Element i ‘cascata’ a incassoBui l t - in 'water fa l l ' e lements

UP-E lemente ‘Kaskade’E lementos de cascada de empotrar

E léments 'cascade' à encast rerpag.22 pr ice l i s t 2010

Page 382: Catalogo generale

382 | SHIRÒ

Element i ‘cascata’ a incasso complet i d i so ff ionc in i ango lar i , comandi ind ipendent i e termostat icoBu i l t - in 'water fa l l ' e lements complete wi th smal l corner showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i t

UP-E lemente ‘Kaskade’ mi t Eckbrausen, unabhäng igen Scha l tern und Thermostatbat ter ie E lementos de cascada de empotrar, con pequeños roc iadores de esqu ina, mandos independ ientes y termostát ico

E léments 'cascade' à encast rer avec pet i tes pommes rectangu la i res , commandes indépendantes et thermostat iquepag.22 pr ice l i s t 2010

Page 383: Catalogo generale
Page 384: Catalogo generale

Element i ‘cascata’ a incasso, soff ion i quadr i a soff i t to , comandi ind ipendent i e termostat icoBu i l t - in 'water fa l l ' e lements , square ce i l ing showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i tUP-E lemente ‘Kaskade’ , quadrat ische Deckenbrausen, unabhäng ige Scha l ter und Thermostatbat ter ie

E lementos de cascada de empotrar, con roc iadores cuadrados de techo, mandos independ ientes y termostát icoE léments 'cascade' à encast rer avec pet i tes pommes car rées, commandes indépendantes et thermostat ique

pag.22-24 pr ice l i s t 2010384 | SHIRÒ

Una scansione dello spazio molto

personale con la luce protagonista

assoluta, amplificata dallo scorrere

dell’acqua

A very personal perception of space

where the light, intensified by the water

flow, becomes the absolute protagonist

Page 385: Catalogo generale
Page 386: Catalogo generale

Luc i f i sse o in sequenza d i co loreL ights : f i xed or w i th co lor sequences

386 | SHIRÒ

Page 387: Catalogo generale

Beleuchtung: mi t g le ichb le ibender Farbe oder mi t Farbenfo lgeLuces f i jas o en secuenc ia de co loresEc la i rages f ixes ou en séquence de cou leur

Page 388: Catalogo generale

388 | SHIRÒ

Page 389: Catalogo generale
Page 390: Catalogo generale

390 | ZAZZERI

Page 391: Catalogo generale

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATEN

CARACTERISTICAS TECNICASCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Page 392: Catalogo generale

T H E R M O

392 | ZAZZERI

Page 393: Catalogo generale
Page 394: Catalogo generale

CARATTERISTICHE GENERALI E DATI TECNICIIl miscelatore è adatto per tutti i tipi di impianto se installato correttamente da installatori qualificati e competenti.Specifiche di utilizzo temperatura acqua calda in entrata:MAX 85° C - MIN 5° C Differenza minima tra temperatura acqua fredda e miscelata: 10°C.Le pressioni di esercizio dovrebbero essere tenute bilanciate il più possibile per mantenere il massimo dell'efficienza: Massima 5 bar - Minima 0,1 barQuando la pressione di alimentazione è superiore a 5 bar, è richiesta l'installazione di riduttori di pressione a monte del miscelatore.Il miscelatore è fornito di piastra d'acciaio per l'installazione del gruppo a profondità da 70 a 90 mm; la manopola di regolazione della temperatura è pre-settata a 38°Ccon blocco meccanico a 43°C per evitare scottature.Le entrate sono fornite di filetto G3/4" femmina. Il gruppo miscelatore è fornito da uno, due o tre rubinetti di linea con possibilità di aggiungere ulteriori singoli rubinettidi linea (possibile installare su ogni singolo rubinetto due utenze, se gestiti come portate, comandate contemporaneamente ). Il miscelatore è fornito di una uscita sup-plementare in posizione inferiore. Quando viene utilizzata l'uscita inferiore è richiesto il montaggio di un ulteriore rubinetto di chiusura in linea da posizionare tra il misce-latore e il punto di erogazione. L' uscita inferiore è tappata da un tappo removibile.Raccomandazioni agli installatori:- Sono richieste mandate indipendenti per acqua calda e fredda.- Il diametro dei tubi consigliato è di 28 mm (G3/4").

GENERAL FEATURES AND TECHNICAL INFORMATIONThis type of mixer is suitable to all types of systems if it is properly installed by qualified and competent technicians.Specifications for use Inlet hot water temperature:Maximum 85° C - Minimum 5° C Minimum difference between cold and mixed water temperatures: 10°COperating pressures: Maximum 10 bar Minimum 0.5 barThe operating pressure should be kept as balanced as possible in order to maintain the maximum efficiency.If inlet pressure is higher than 5 bar, it is necessary to install pressure reducers upline from the mixer.The mixer is equipped with a steel plate suited to install the element at a depth between 70 and 90 mm.The temperature adjustment knob is preset at 38°C with auto-stop function at 43°C to prevent scalding. The mixer inlets have two G 3/4” female connections.The mixer element is supplied with one, two or three stop valves. It is possible to add more independent stop valves (and also to install 2 simultaneously working wateroutlets on each tap, if the required water-flow can be managed by the overall system).The mixer is equipped with an additional outlet set at the bottom of the mixer. When this outlet is used, an additional in-line stop valve (to be placed between the mixerand the water exit) is required. This lower exit is plugged up with a removable cap.Recommendations for installers - Two independent delivery pipes are required for hot and cold water.- The recommended pipe diameter is 28 mm (G3/4").

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE ANGABENDie Armatur ist für die standardisierte Hauswasserinstallation geeignet. Der Einbau soll durch Fachpersonal erfolgen.Anwendungsspezifikationen – Betriebstemperaturen des einlaufenden Wassers: Maximum 85°C - Minimum 5°CMindesttemperaturunterschied zwischen kaltem und gemischtem Wasser: 10°CBetriebsdruck – Maximum 10 bar Minimum 0,5 barDer Betriebsdruck sollten stets so ausgeglichen wie möglich sein, damit eine maximale Leistungsfähigkeit erzielt wird. Wenn der Betriebsdruck mehr als 5 bar beträgt,so ist die Installation eines Druckminderers erforderlich.Das Thermostat mit den Absperrventilen wird auf einer Stahleinbauplatte montiert ausgeliefert. Seine optimale Einbautiefe ist zwischen 70 und 90 mm. DerTemperaturregulierungsgriff ist auf 38°C tariert und hat einen automatische Blockierung bei 43° C, um Verbrühungen zu vermeiden. Die Eingänge haben eine 3/4"Innengewinde. Der Thermostat ist erhältlich mit einem, zwei oder drei Absperrventilen, mit der Möglichkeit, weitere einzelne Absperrventile hinzuzufügen (bei jedemAbsperrventil besteht die Möglichkeit zwei Wasserausgänge zu installieren). Das Thermostat besitzt einen weiteren Ausgang, der nach unten führt. Sollten Sie den nachunten führenden Wasserausgang des Thermostats verwenden, ist es nötig ein weiteres Absperrventil zwischen den Mischer und den gewünschten Wasserausgang (z.B.Seitenbrause, Kopfbrause, etc) einzufügen. Der nach unten führende Wasserausgang des Thermostats ist mit einem entfernbaren Stopfen verschlossen.Empfehlung für die Installateure- Es werden zwei separaten Zugaenge fur kaltes und warmes Wasser benotigt.- Falls mehrere Funktionen gleichzeitig genutzt werden sollen, empfiehlt sich ein Leitungsdurchmesser von 28 mm (G3/4").

CARACTERISTICAS GENERALES Y DATOS TECNICOSEl mezclador es compatible con todos los sistemas de instalaciòn, siempre cuando esta se lleve a cabo por un tecnico cualificado y competente.Especificaciones de empleo - Temperatura del agua caliente en entrada: Máxima 85ºC - Mínima 5°CDiferencia mínima entre la temperatura del agua fría y el agua mezclada: 10°CPresión de trabajo - Máxima 10 bar Mínima 0,5 bar Las presiones de trabajo deben ser mantenidas tan equilibradas como sea posible, para mantener la eficienciamáxima. Cuando la presión de alimentación supera los 5 bar, es necesario instalar reductores de presión antes del mezclador.El mezclador esta equìpado con una placa de acero para la instalaciòn del grupo a una profundidad entre 70 y 90 mm. Las entradas de agua llevan una rosca G3/4’’hembra. El grupo mezclador viene equìpado con uno, dos o tres llaves en linea con posibilidad de añadir otras llaves independientes, asi como instalar dos salidas simul-taneas, si el caudal lo permite.El mezclador esta equìpado con una salida suplementaria en la parte inferior. Cuando se utilice esta salida, se debe instalar otra llave en linea que debe colocarse entreel mezclador y la salida del agua en la pared. La salida inferior esta cubierta con un tapon removible.Advertencias para los instaladores - Se necesitan dos bocas de alimentación independientes para el agua caliente y el agua fría.- Se aconsejan tubos de 28 mm (G3/4"). de diámetro para instalaciones.

394 | ZAZZERI

Page 395: Catalogo generale

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET DONNÉES TECHNIQUESLe mitigeur peut être utilisé avec tous les implantations si l’installation est faite dans une façon correcte par des installateurs compétents y qualifiés.Spécifications d’utilisation – Température eau chaude en entrée: Maximum 85°C - Minimum 5°CDifférence minimum entre température eau froide et mélangée: 10°CPressions de fonctionnement – Maximum 10 bars Minimum 0,5 barLes pressions de fonctionnement devraient être maintenues les plus équilibrées possible pour conserver l’efficacité et le rendement maximum. Lorsque la pression d’a-limentation est supérieure à 5 bars, il faut installer des réducteurs de pression en amont du mitigeur thermostatique.Le mitigeur est équipé avec claque en acier pour l’installation de l’ensemble à une profondeur entre 70 et 90 mm. Les arrivées sont fournies d’un filetage G3/4" femelle.L’ensemble mitigeur est composé par un, deux ou trois robinets en ligne avec possibilité d’ajouter des autres robinets en ligne (il est possible d’installer deux sortiessur chaque robinet, de façon qu’elles soient commandées au même temps, naturellement si le débit permet ce type d’installation). Le mitigeur est équipé avec une sortiesupplémentaire qui se trouve dans la partie basse du mitigeur. Quand cette sortie vient utilisée il faut installer un robinet d’arrêt en ligne supplémentaire à positionnerentre le mitigeur et la sortie d’eau. La sortie inférieur du mitigeur est ferme avec un bouchon amovible.Recommandations pour les installateurs - Deux tuyaux d’alimentation indépendants d’eau froide et d’eau chaude sont nécessaires- Le diamètre des tuyaux conseillé est de 28 mm (G3/4").

PROVE DI PORTATA PER TERMOSTATICI (FINO A 4 USCITE)Water capacity tests for thermostatic units (up to 4 exits) - Wassermengentests für Thermostatmischbatterien (bis zu 4 Ausgänge)

Pruebas de caudal para termostáticos (hasta 4 salidas) - Essais de débit pour thermostatiques (jusqu'à 4 sortie)

70

60

50

40

30

20

10

00 bar

uscita / outlet 1 (l/min)

uscita / outlet 1+2 (l/min)

uscita / outlet 1+2+3 (l/min)

uscita / outlet 1+2+3+4 (l/min)

0,5 bar 1 bar 1,5 bar 2 bar 2,5 bar 3 bar 3,5 bar 4 bar 4,5 bar 5 bar

0

0

0

0

0

0,5

16

18,5

19,5

18,5

1

23

27

29

27,5

1,5

29

34

35

33

2

33

40

42

41

2,5

37

44

46

45

3

41

49

50,5

49

3,5

44,5

52,5

55

52

4

47

55

58

56

4,5

50

58

62

58,5

5

52

61,5

64

62

uscita / outlet 1

Portata acqua miscelata a 38°C _ 38°C water flow _ Wassermenge mit 38°C Graden _ Salida de agua a 38ºC _ Dèbit de l'eau a 38°C

Pressione (bar)Pressure _ Betriebsdruck

Presion _ Pression

Portata (l/min)

Water flow

_ W

assermenge

Caudal _ D

èbit uscita / outlet

1+2

uscita / outlet 1+2+3

uscita / outlet 1+2+3+4

Page 396: Catalogo generale

cod. 1200

190

146

112

146

112

2

180

190

112

146

112

146 39

642

704

MIN. 98MAX. 111

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

min 98max 111

30146

112

R33,7

492

G 3/

4"

G 3/

4"

G 3/

4" F

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

146

112

146

112

3952

025

8,5

2 MIN. 98MAX. 111

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

396 | ZAZZERI

Page 397: Catalogo generale

cod. 1100

190

190

190

80160

12060

704

638,

5

MIN. 70MAX. 90

2 5 40Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

520

16080

60120

5 40

MIN. 70 MAX. 90

518

459

7839

3978

5210

4

190

190

2

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

520

16080

60120

5 40

MIN. 70 MAX. 90

518

259 39

7852

10419

0

2

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

Page 398: Catalogo generale

cod. 6700

190

190

190

85

85

85

155

704

639

2min 70max 90

550

5050

5050

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

520

459

85

85

155

2min 70max 90

550

5050

50

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

85

155

520

259

5050

2min 70max 90

550

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

398 | ZAZZERI

Page 399: Catalogo generale

cod. 6901

190

190

190

704

639

2min 70max 90

5 41

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 80

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

520

459

2 min 70max 90

5 41Ø 80

Ø 80

Ø 155

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

259

520

2min 70max 90

5 41Ø 80

Ø 155

Ø 50

Ø 50

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

Page 400: Catalogo generale

80

155

190

190

190

704

639

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 50

2min 70max 90

5 41

80

80

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

80

80

155

190

190

520

459

2min 70max 90

5 41 Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

80

155

190

520

259

2 min 70max 90

5 41 Ø 50

Ø 50

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

400 | ZAZZERI

cod. 3500

Page 401: Catalogo generale

190

190

190

704

639

2min 70 max 90

86

573

Ø 80

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

Ø 155

520

459

2min 70max 90

573

Ø35

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 80

Ø 80

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

520

259

2min 70max 90

573

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

cod. 4700

Page 402: Catalogo generale

402 | ZAZZERI

cod. 5500

190

190

190

704

639

2min 70max 90

5 87

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 155

Ø 80

Ø 80

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

520

459

2min 70max 90

587

Ø 155

Ø 35

Ø 35

Ø 35

Ø 54

Ø 54

Ø 50

Ø 80

Ø 80

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

2 min 70max 90

5

87

520

259

Ø 155

Ø 35

Ø 35

Ø 54

Ø 50

Ø 80

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

Page 403: Catalogo generale

cod. 3000

190

190

190

704

638,

5

2min 70max 90

5 82

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø35

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

520

459

2 min 70max 90

5 82

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

520

259

2 min 70max 90

5 82 Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

Page 404: Catalogo generale

cod. 2000

190

190

190

702

639

2min 70max 90

5 86

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies

190

190

518

459

2 min 70max 90

5 86 Ø 54

Ø 35

Ø 54

Ø 35

Ø 50

Ø 35

Ø 80

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies

190

520

259

2 min 70max 90

5 86 Ø 54

Ø 35

Ø 35

Ø 50

Ø 80

Ø 155

Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie

404 | ZAZZERI

Page 405: Catalogo generale
Page 406: Catalogo generale

Posizionare la piastra di livello a filo esterno dello strato di piastrellePosition the levelling plate so that it is no deeper than the tiles external level _ Die Installationsplatte bündig zu den Fliesen anbringen Colocar la placa al mismo nivel que el canto exterior de los azulejos _ Positionner la plaque de nivellage au fil externe des carreaux

Quote indicative da verificare in pratica sull’incasso.Suggested height, to adjust according to the built-in part _ Ungefähre Höhe, anzupassen an das UP-TeilAltura recomendada, ajustar según la parte empotrada _ Données indicatives à vérifier sur la pièce à encastrer

INSTALLAZIONE - PARTI GREZZEINSTALLATION - BUILT-IN PARTS _ INSTALLATION - ROHTEIL

INSTALACIÒN - PARTE INTERNA _ INSTALLATION - PARTIE BRUTE

MIN.70 mmMAX. 90 mm

G 3/4”

1

*

*

*

G 3/4”

G 3/4”G 3/4”

406 | ZAZZERI

Page 407: Catalogo generale

5

5

2 3 4

5 6 7

8 9 10

Page 408: Catalogo generale

V I R G I NDESIGN IS_DANIELE BEDINI

408 | ZAZZERI

Page 409: Catalogo generale
Page 410: Catalogo generale

A

C

B

Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 2Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 1Soffione _ Showerhead _ Kopfbrause _ Alcachofa _ Pomme

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

A

B

C

Termostatici ad una uscita1-outlet thermostatic units

Thermostatmischer mit 1 AusgängenGrupos termostàticos con 1 salidaMitigeurs thermostatiques à 1 sortie

Q 4

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

A

B

C

Termostatici ad due uscite2-outlet thermostatic units

Thermostatmischer mit 2 AusgängenGrupos termostàticos con 2 salidasMitigeurs thermostatiques à 2 sorties

Q 4

Q 1Q 1

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 1

A

B

C

Termostatici ad tre uscite3-outlet thermostatic units

Thermostatmischer mit 3 AusgängenGrupos termostàticos con 3 salidasMitigeurs thermostatiques à 3 sorties

CONFIGURAZIONI A 3 RUBINETTI (MINIMA PER SOFFIONE)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con unacascata per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar)si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.

3 TAP CONFIGURATION (MINIMUM FOR SHOWERHEAD)It is recommended that the showerhead be used concomi-tantly with a waterfall for pressures of Max 3barFor pressures of over 3Bar (up to max. 5Bar) it is also possi-ble to use two waterfalls at the same time

AUFBAU MIT 3 VENTILEN (MINDESTAUFBAU FÜR KOPFBRAUSE)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause miteiner Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck vonmax. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bismax. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig ver-wenden

CONFIGURACIÓN DE TRES GRIFOS (MÍNIMA PARA ROCIADOR)Se aconseja utilizar simultáneamente rociador y cascada conpresión máxima de 3 bar.Donde la presión es superior a 3 bar(hasta un máximo de 5 bar), pueden utilizarse varias combi-naciones simultáneamente.

CONFIGURATION À 3 ROBINETS (MINIMUM POUR POMMEAU)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec unecascade pour utilisateurs avec pression Max de 3 barPour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar(jusqu'à max 5 bar), il est également possible d'utiliser deuxcascades simultanément

Esempi di configurazioneExamples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration

410 | ZAZZERI

Page 411: Catalogo generale

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 1

A

B

C

Termostatici a cinque uscite5-outlet thermostatic units

Thermostatmischer mit 5 AusgängenGrupos termostàticos con 5 salidasMitigeurs thermostatiques à 5 sorties

Q 4

Q 1

CONFIGURAZIONI A 5 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.

5 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or maximum 4 small showerheads for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time

AUFBAU MIT 5 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge mit einemDruck von max. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden

COMBINACIÓN DE 5 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOS)Con presión máxima de 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde sedispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneamente

CONFIGURATION À 5 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusquà un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avec pression max 3 bar.Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 1

A

B

C

Termostatici ad quattro uscite4-outlet thermostatic units

Thermostatmischer mit 4 AusgängenGrupos termostàticos con 4 salidasMitigeurs thermostatiques à 4 sorties

Q 1

2

Q 1

Q 4

CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE CON DOCCETTA)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.

4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH HAND SHOWER)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time

AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE MIT HANDBRAUSE)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden

CONBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON DUCHA DE MANO).Con presion de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador y una cascada. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) sepueden utilizar 2 cascadas simultáneamente.

CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU AVEC DOUCHETTE)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade pour des utilisateurs avec pression max 3 bar.Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément

CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.

4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD AND UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or max. 4 small showerheads for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time

AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge miteinem Druck von max. 3 bar empfohlen. Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskadengleichzeitig verwenden

COMBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOSCon presión de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde sedispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneament

CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusqu'à un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avecpression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cas-cades simultanément

NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos.N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations

Page 412: Catalogo generale

A

C

D

E

B

F

0

12 2

33

B

C

Soffitto in cartongessoPlasterboard ceilingGipskartondeckeCielorraso de placas de yesoPlafond en placoplâtre

600 600

2250

A

740 740

B

220

165

18512

5

85

70

VIRGINLEGENDALEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE

A =N° 3 Attacchi acqua G3/43 G3/4 water connectionsNr. 3 Wasseranschlüsse G3/43 racores de agua G3/43 fixations eau G3/4

B =Scatola da incasso a parete per centralinaBuilt-in wall box for control unitWand-einbaukasten für steuergerätCaja de empotrar en pared para centralitaBoîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance

C =Scatola da incasso a parete per relèBuilt-in wall box for relayWand-Einbaukasten für RelaisCaja de empotrar en pared para reléBoîte à encastrer murale pour relais

D =Scatola da incasso a parete per interruttore lucedel soffione doccia e luci bagnoBuilt-in wall box for showerhead light switchWand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der duscheCaja de empotrar en pared para interruptor luz rociador duchaBoîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairagedu pommeau de douche

E =Scatola da incasso a parete per interruttoreluci bagnoBuilt-in wall box for bathroom light switchWand-Einbaukasten für Schalter derBadezimmerbeleuchtungCaja de empotrar en pared para interruptor luces bañoBoîte à encastrer murale pour interrupteur éclairagesalle de bain

F =Forassite per cavo elettricoConduit for electrical cableWellschlauch für elektrisches kabelTubo corrugado para cable eléctricoConduit pour câble électrique

Zona 0,1,2,3 riferimento norma CEI 64-8/7Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7

412 | ZAZZERI

Page 413: Catalogo generale

CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICOCaratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo di protezione: IP 65- Marchi di sicurezza: CE

B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3C - RELÈ zone 2,3

CAVO RGB - BLunghezza massima: 3,5 metriPoli: 4

CAVO B - DLunghezza massima: 2,5 metriPoli: 6Grado di protezione fari: IPX5Grado di protezione contatti: IPX4Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.

TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Type of protection: IP 65- Safety brands: CE

B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3C - RELAY zones 2,3

RGB CABLE - BMaximum length: 3,5 metersPoles: 4

CABLE B - DMaximum length: 2,5 metersPoles: 6Degree of protection - lamps: IPX5Degree of protection - contacts: IPX4Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton

TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGETechnische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Schutzart: IP 65- Sicherheitsmarken: CE

B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3C - RELAIS zone 2, 3

KABEL RGB - BMaximale Länge: 3,5 MeterPole: 4

KABEL B - DMaximale Länge: 2,5 MeterPole: 6Schutzgrad Leuchten: IPX5Schutzgrad Kontakte: IPX4Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICACaracterísticas técnicas y límite de uso del alimentador:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo de protección: IP 65- Marcas de seguridad: CE- Type de protection: IP 65- Marquages de sécurité: CE

B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3C - RELÈ zonas 2,3

CABLE RGB - BLongitud máxima: 3,5 metrosPolos: 4

CABLE B - DLongitud máxima: 2,5 metriPolos: 6Grado de protección focos: IPX5Grado de protección contactos: IPX4Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A

B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3C - RELAIS zones 2,3

CÂBLE RGB - BLongueur maximale: 3,5 mètresPôles: 4

CÂBLE B - DLongueur maximale: 2,5 mètresPôles: 6Degré de protection spots: IPX5Degré de protection contacts: IPX4Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.

Page 414: Catalogo generale

414 | ZAZZERI

Tasto funzionamento cromoterapia RGBRGB chromatherapy function buttonTaste für das funktionieren der RGB - chromotherapieBotón funcionamiento cromoterapia RGBTouche fonctionnement chromothérapie RGB

COMANDI ELETTRICI SOFFIONEELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE

MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU

N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaniamente fino a Numero 2 soffioniN.B. Each electrical control can operate up to 2 showerheads at a timeN.B. Jeder elektrische An- und Ausschalter kann gleichzeitig bis zu Nr. 2 Kopfbrausen steuernNOTA Cada uno de los mandos eléctricos puede gobernar simultáneamente hasta 2 rociadoresN.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 2 pommes

Accensione / Spegnimento luce bagnoBathroom light on / off switchEinschalten / Ausschalten der BadezimmerbeleuchtungEncendido / apagado luz bañoOn / off éclairage salle de bain

10 LX 007 60 00

10 LX 008 60 00

10 LX 006 60 00

10 LX 006 60 00

1 0B I1 1260 Y Y

Page 415: Catalogo generale

FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOSIl controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.

All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO ->poi il ciclo ricomincia.

TASTIERA BLUEAd una 1° PRESSIONE del tasto siha l'accensione in modalità automa-tica del led.

Ad una 2° PRESSIONE si hal'interruzione della commutazioneautomatica sul colore desiderato.

Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto siha lo spegnimento che avviene comun-que in automatico dopo 60'.

FUNCTION WITH BUTTON MONOSThe RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.

When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE ->then the cycle starts again.

TASTIERA BLUEBy PRESSING the button ONCEthe led switches on in automaticmode.

By PRESSING TWICE the automaticswitching stops on the colorselected

By PRESSING THREE times the led isswitched off. This will also occurautomatically after 60'.

ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOSDie Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.

Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT ->Anschließend beginnt der Zyklus neu.

TASTIERA BLUEEin erstes Drücken der Taste schal-tet die LED-Leuchte im Automatik-Modus ein.

Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.

Ein drittes Drücken der Taste hat dasAusschalten zur Folge, das automatischnach 60' erfolgt.

FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOSEl control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.

Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA ->ara volver a empezar.

TASTIERA BLUEPulsando el botón la PRIMERA vez,se enciende el led en modalidadautomática.

Pulsando por SEGUNDA vez seinterrumpe la conmutación automá-tica en el color deseado.

Pulsando el botón por TERCERA vezse apaga automáticamenteal cabo de 60'.

FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOSLa commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.

A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU ->VIOLET -> puis le cycle recommence.

TASTIERA BLUEUn 1° ACTIONNEMENT de la touchecommande l'allumage en modeautomatique de la led.

Un 2° ACTIONNEMENT commandel'interruption de la commutationautomatique sur la couleur désirée.

Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la tou-che commande l'extinction qui se produitcependant en automatique après 60secondes.

Page 416: Catalogo generale

Soffione con cascate e led RGBShowerhead with waterfalls and coloured led _ Kopfbrause mit Wasserfall und RGB BeleuchtungDucha de techo con cascada y iluminación multicolor _ Pomme de douche avec cascade et led à couleurs

VIRGIN _ cod. 1200 V403 A00 750

727

G 3/4"

230

61

181,

5

657

590

610,5

(~)(1

70)

M10 x 1.5

6

200

(~)(113)

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Singola cascataSingle waterfallEinzelne KaskadeCascada única

Une seule cascade

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

Singola cascataSingle waterfallEinzelne KaskadeCascada única

Une seule cascade

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

Coppia di cascate (*)Pair of waterfalls (*)Kaskadenpaar (*)Par de cascadas (*)Paire de cascades (*)

Cascata 1 o 2 e SoffioneWaterfall 1-2 & ShowerheadKaskade 1-2 & KopfbrauseCascada 1-2 & AlcachofaCascade 1-2 & Pomme

Utenze singoleSingle plumbing points

Einzelne wasserausgängeGrifos individuales

Utilisateurs individuels

Utenze singoleSingle plumbing points

Einzelne wasserausgängeGrifos individuales

Utilisateurs individuels

Coppie di utenze consigliateRecommended pairs of plumbing pointsPaare empfohlener wasserausgänge

Pares de grifos aconsejadosPaires d'utilisateurs conseillés

Pressione (bar)

0,5 - - - - - -1 15 19,6 15 14 - 151,5 18,6 26,6 18,6 19 - 252 21 32,2 21 23 - 30,52,5 21,5 36,4 21,5 26 - 353 22 39,9 22 28,5 33 37,53,5 22 43,4 22 31 35 404 22 44,8 22 32 37 434,5 22 47,6 22 34 38,5 465 22 50,4 22 36 40 48

Min 19 l/m Min 20 l/m Min 19 l/m Min 19 l/m Min 35 l/m Min 30 l/mMax 22 l/m Max 32 l/m Max 22 l/m Max 31 l/m Max 40 l/m Max 40 l/m

Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée

Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée

Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée

CE

416 | ZAZZERI

Page 417: Catalogo generale

(*) NOTA: Per l’utilizzo in contemporanea di numero 2 cascate si consigliano alte portate per avere un getto ottimale(*) NOTE: When using 2 waterfalls at the same time, high flow rates are recommended to ensure an optimum jet(*) HINWEIS: Für die gleichzeitige Benutzung von Nr. 2 Kaskaden werden für einen optimalen Einlauf hohe Wasserflussmengen empfohlen(*) NOTA: Para utilizar simultáneamente dos cascadas, se aconseja gran caudal para disponer de un chorro abundante(*) N.B.: Pour l'utilisation simultanée de 2 cascades, il est conseillé d'avoir des débits élevés pour un jet optimal

H =Statura clienteClient heightKörpergröße des KundenAltura del clienteHauteur client

H1 =Altezza consigliataSuggested heightEmpfohlene Höhe Altura aconsejadaHauteur conseillée

H2 =Distanza di installazione da soffittoInstallation distance from ceilingInstallationsabstand zur zimmerdeckeDistancia de instalación desde cielorrasoDistance d'installation par rapport au plafond

H (mm) H1 (mm) H2 (mm)

1600 2100 ÷ 2200 40 min Barre filettate non in dotazione _ Threaded bars not supplied _ Gewindestangen werden nicht mitgeliefert

1700 2100 ÷ 2300 60 max Barras roscadas no suministradas _ Barres filetées non fournies en dotation1800 2200 ÷ 2350 60< x Barre filettate personalizzate non in dotazione _ Customized threaded bars not supplied _ Personalisierte Gewindestangen 1900 2200 ÷ 2400 <∼300 werden nicht mitgeliefert _ Barras roscadas personalizadas no suministradas _ Barres filetées personnalisées non fournies en dotation

]]

Page 418: Catalogo generale

Soffioncino a muro orientabileRotating spray shower _ Verstellbare SeitenbrauseDucha lateral ajustable _ Jet orientable douche laterale

VIRGIN _ cod. 1200 0530 A00

A

A

112

146

45

30°

G1/2

"

25

A

Ø 51

Ø 97

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

Singolo soffioncinoSingle small showerhead

Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme

Numero 4 soffioncini4 small showerheads

Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pommes

0,5 4,5 101 7,5 181,5 9,8 22,5 2 11,8 26,52,5 13,4 303 15 333,5 16,5 35,54 18 38,54,5 19,3 40,55 20,7 43,5

Min 5 l/m Min 18 l/mMax 12 l/m Max 30 l/m

418 | ZAZZERI

Page 419: Catalogo generale

Set doccetta magnetica con presa acqua a muroMagnetic handshower set with water-outlet _ Magnetduschgarnitur mit WandanschlussbogenJuego de ducha de mano magnética con toma de agua _ Ensemble douchette à main magnetique avec prise d'eau

VIRGIN _ cod. 1200 0414 A00

112

214

G1/2

"

56

13

111

214

73

Ø 21

Ø 23

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

DoccettaHand showerHandbrause

Ducha de manoDouchette

DoccettaHand showerHandbrause

Ducha de manoDouchette

0,5 5 41 8,3 6,71,5 10,8 8,7 2 12,7 10,22,5 14,4 11,53 15,9 12,83,5 17,4 13,94 18,7 14,94,5 19,9 15,95 20,9 16,8

Min 5 l/m Min 4 l/mMax 13 l/m Max 12 l/m

Page 420: Catalogo generale

INSTALLAZIONE - VIRGININSTALLATION - VIRGIN _ MONTAGE - VIRGIN

INSTALACIÓN - VIRGIN _ INSTALLATION - VIRGIN

1 2 3

4 6

5

7

730 mm (740 max / 720 min)

37 max33 min

730 mm

(740

max

/ 720

min)

420 | ZAZZERI

Page 421: Catalogo generale

8 9 10

11 1212 13

NO

YES

x 2

x 2

x 2

x 2

Page 422: Catalogo generale

S H I R ÒDESIGN IS_DANIELE BEDINI

422 | ZAZZERI

Page 423: Catalogo generale
Page 424: Catalogo generale

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 2

A/A1

B

C/C1

D

2 3 4

Termostatici ad una uscita1-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 1 Ausgängen

Grupos termostàticos con 1 salida _ Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie

5

Q 4

Q 2

Q 1

Q 4

A1

A

D

B

C1

C

Q = Quantità consigliataQ = Quantities reccomendedQ = Zusammenmenge einsatzspanneQ = Cantidades aconsejadosQ = Quantités conseillée

Esempi di configurazioneExamples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration

424 | ZAZZERI

Page 425: Catalogo generale

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 2

A/A1

B

C/C1

D

2 3 4 5 6 7 8 10

Termostatici a due uscite2-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 2 Ausgängen

Grupos termostàticos con 2 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 2 sorties

Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 1

9

Q 2 + Q 2

Q 1 Q 1

Q 4 Q 4

Q 1 Q 1 Q 1

Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung

Posición / soluciónPosition / solution

1

Q 2

A/A1

B

C/C1

D

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Termostatici a tre uscite3-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 3 Ausgängen

Grupos termostàticos con 3 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 3 sorties

Q 4 Q 2 Q4 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 1 Q 1 Q 2 Q 2

Q 1 Q 1 Q 1 Q 1

Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4

Q 1 Q 1 Q 1 Q 1 Q 1 Q 1

NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos.N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations

Q 4

Page 426: Catalogo generale

A

BC

D

A B

C

D

0

12

3

2

1

2

3

3

2

11

2

2

3

600

2250

2250

600

SHIRÒOpzione AOpzione A _ Opzione AOpzione A _ Opzione A

LEGENDALEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE

A =Attacchi acquaWater connectionsWasseranschlüsseEmpalmes aguaRaccords eau

B =Scatola da incasso a parete per centralinaBuilt-in wall box for control unitWand-einbaukasten für steuergerätCaja de empotrar en pared para centralitaBoîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance

C =Forassite per cavo elettricoConduit for electrical cableWellschlauch für elektrisches kabelTubo corrugado para cable eléctricoConduit pour câble électrique

D =Scatola da incasso a parete per interruttore lucedel soffione docciaBuilt-in wall box for showerhead light switchWand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der duscheCaja de empotrar en pared para interruptor luz rociador duchaBoîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairagedu pommeau de douche

Zona 0, 1, 2, 3 riferimento norma CEI 64-8/7Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7

Opzione BOpzione B _ Opzione BOpzione B _ Opzione B

426 | ZAZZERI

Page 427: Catalogo generale

CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICOCaratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo di protezione: IP 65- Marchi di sicurezza: CE

B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3C - FORASSITE PASSACAVO vincolata alla zona 1, 2

CAVO RGB - BLunghezza massima: 3,5 metriPoli: 4

CAVO B - DLunghezza massima: 2,5 metriPoli: 6Grado di protezione fari: IPX5Grado di protezione contatti: IPX4Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.

TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Type of protection: IP 65- Safety brands: CE

B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3C - FAIRLEAD CONDUIT linked to zones 1, 2

RGB CABLE - BMaximum length: 3,5 metersPoles: 4

CABLE B - DMaximum length: 2,5 metersPoles: 6Degree of protection - lamps: IPX5Degree of protection - contacts: IPX4Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton

TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGETechnische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Schutzart: IP 65- Sicherheitsmarken: CE

B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3C - Wellschlauch für Kabeldurchführung gebunden an Zone 1, 2

KABEL RGB - BMaximale Länge: 3,5 MeterPole: 4

KABEL B - DMaximale Länge: 2,5 MeterPole: 6Schutzgrad Leuchten: IPX5Schutzgrad Kontakte: IPX4Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICACaracterísticas técnicas y límite de uso del alimentador:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo de protección: IP 65- Marcas de seguridad: CE- Type de protection: IP 65- Marquages de sécurité: CE

B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3C - TUBO CORRUGADO para cables zona 1, 2

CABLE RGB - BLongitud máxima: 3,5 metrosPolos: 4

CABLE B - DLongitud máxima: 2,5 metriPolos: 6Grado de protección focos: IPX5Grado de protección contactos: IPX4Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A

B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3C - CONDUIT PASSE-CÂBLE lié à la zone 1, 2

CÂBLE RGB - BLongueur maximale: 3,5 mètresPôles: 4

CÂBLE B - DLongueur maximale: 2,5 mètresPôles: 6Degré de protection spots: IPX5Degré de protection contacts: IPX4Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.

Page 428: Catalogo generale

10 LX 005 60 00

10 BG 018 60 YY

10 AN 110 60 YY

10 BI 115 60 YY

10 VI 073 60 00

10 LX 006 60 00

10 LX 008 60 00

15

71

Tasto funzionamento cromoterapia RGBRGB chromatherapy function buttonTaste für das funktionieren der RGB -chromotherapieBotón funcionamiento cromoterapia RGBTouche fonctionnement chromothérapie RGB

COMANDI ELETTRICI SOFFIONEELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE

MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU

N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaneamente fino a Numero 4 soffioni quadri con farettoN.B. Each electrical control can command up to 4 square showerheads with lamp at the same time N.B. Jeder elektrische an- und ausschalter kann gleichzeitig bis zu nr. 4 quadratische kopfbrausen mit strahler steuern Nota: Cada mando eléctrico puede accionar contemporáneamente hasta 4 rociadores pequeños cuadrados con focoN.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 4 petits pommeaux carrés avec spot

428 | ZAZZERI

Page 429: Catalogo generale

FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOSIl controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.

All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO ->poi il ciclo ricomincia.

TASTIERA BLUEAd una 1° PRESSIONE del tasto siha l'accensione in modalità automa-tica del led.

Ad una 2° PRESSIONE si hal'interruzione della commutazioneautomatica sul colore desiderato.

Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto siha lo spegnimento che avviene comun-que in automatico dopo 60'.

FUNCTION WITH BUTTON MONOSThe RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.

When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE ->then the cycle starts again.

TASTIERA BLUEBy PRESSING the button ONCEthe led switches on in automaticmode.

By PRESSING TWICE the automaticswitching stops on the colorselected

By PRESSING THREE times the led isswitched off. This will also occurautomatically after 60'.

ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOSDie Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.

Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT ->Anschließend beginnt der Zyklus neu.

TASTIERA BLUEEin erstes Drücken der Taste schal-tet die LED-Leuchte im Automatik-Modus ein.

Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.

Ein drittes Drücken der Taste hat dasAusschalten zur Folge, das automatischnach 60' erfolgt.

FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOSEl control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.

Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA ->ara volver a empezar.

TASTIERA BLUEPulsando el botón la PRIMERA vez,se enciende el led en modalidadautomática.

Pulsando por SEGUNDA vez seinterrumpe la conmutación automá-tica en el color deseado.

Pulsando el botón por TERCERA vezse apaga automáticamenteal cabo de 60'.

FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOSLa commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.

A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU ->VIOLET -> puis le cycle recommence.

TASTIERA BLUEUn 1° ACTIONNEMENT de la touchecommande l'allumage en modeautomatique de la led.

Un 2° ACTIONNEMENT commandel'interruption de la commutationautomatique sur la couleur désirée.

Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la tou-che commande l'extinction qui se produitcependant en automatique après 60secondes.

Page 430: Catalogo generale

Soffione a mensola con cascataShowerarm complete with waterfall _ Regen- und SchwallbrauseBrazo de ducha con cascada y lluvia _ Bras de douche mural avec cascade

SHIRÒ _ cod. 1100 0420 A00

298

200

200

592

294

352 200592

M12

92

350

120

350

120

30

G1/2

" MM

12

4

max

80

min

50

Pressione (bar) Portata l/m (a bocca libera) Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (with free intake) Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal directo l/m Caudal hacia l/m el grupo termostático

Débit l/m (à l'embouchure libre) Débit l/m (au groupe thermostatique)

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

Cascata Soffione Cascata Soffione Cascata con SoffioneWaterfall Showerhead Waterfall Showerhead Waterfall with ShowerheadWasserfall Kopfbrause Wasserfall Kopfbrause Kaskade mit KopfbrauseCascada Alcachofa Cascada Alcachofa Cascada con rociadorCascade Pomme Cascade Pomme Cascade avec pomme

0,5 7 4,5 5,5 4 71 15,5 8,5 10 7,8 141,5 21 11 13 10,5 192 25,5 13 16 12,7 232,5 29,5 15 18,5 14,5 26,63 33 16,5 21 16 29,53,5 36 18 22,5 18 324 38 19,5 24 19 344,5 39,5 21 26 21 385 42 22 28 22 44

Min 15 l/m Min 11 l/m Min 16 l/m Min 10 l/m Min 19 l/mMax 29 l/m Max 16 l/m Max 22 l/m Max 16 l/m Max 32 l/m

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

430 | ZAZZERI

Page 431: Catalogo generale

H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client

H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée

H H1 X Min (16 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (33 l/m)

1600 2000 650 - (770)1700 2100 660 - (780)1800 2200 670 - (790)1900 2300 680 - (800)

Page 432: Catalogo generale

Getto a cascata da parete con mensola estraibileWall-mounted waterfall outlet _ WandwasserfallCascada de muro _ Sortie eau murale à cascade

SHIRÒ _ cod. 1100 0403 A00

min 10 - max 2085

min 95 - max 105

60°

101

319360

124

G1/2

" M

200

25

25

13,560

80813

29319250

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

CascataWaterfallWasserfallCascadaCascade

CascataWaterfallWasserfallCascadaCascade

0,5 10,5 41 16,5 151,5 21,5 19,5 2 25 232,5 28 263 31 293,5 33 31,54 35,5 334,5 37 355 39,5 37

Min 16,5 l/m Min 19 l/mMax 28 l/m Max 29 l/m

432 | ZAZZERI

Page 433: Catalogo generale

H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client

H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée

H H1 X Min (20 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (30 l/m)

1600 1900 580 - (830)1700 2000 590 - (840)1800 2100 600 - (850)1900 2200 610 - (860)

Page 434: Catalogo generale

Soffioncino laterale docciaSide shower _ SeitenbrauseDucha lateral _ Jet de douche lateral

SHIRÒ _ cod. 1100 0530 A00

100

180

G1/2"

10

32,5

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

Singolo soffioncinoSingle small showerhead

Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme

Numero 4 soffioncini4 small showerheads

Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pommes

0,5 9 121 15,2 161,5 19,8 19,5 2 23,6 22,52,5 26,8 25,53 29,8 283,5 32,5 304 35 324,5 37,5 345 39,6 36

Min 9 l/m Min 20 l/mMax 20 l/m Max 28 l/m

434 | ZAZZERI

Page 435: Catalogo generale
Page 436: Catalogo generale

Soffioncino angolare docciaCorner shower outlet _ 45° Seitenbrause45° ducha lateral _ Jet de douche à angle

Presente smusso di protezioneProtection bevel present _ Schützende Abkantung vorhandenChaflán de protección _ Angle de protection

SHIRÒ _ cod. 1100 0531 A00

G1/2"

25

26

180

67,2

93

67

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

Singolo soffioncinoSingle small showerhead

Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme

Numero 4 soffionciniN. 4 small showerheads

Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pomme

0,5 9 121 15,2 161,5 19,8 19,5 2 23,6 22,52,5 26,8 25,53 29,8 283,5 32,5 304 35 324,5 37,5 345 39,6 36

Min 9 l/m Min 20 l/mMax 20 l/m Max 28 l/m

436 | ZAZZERI

Page 437: Catalogo generale

H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client

H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée

H H1 X Min (4 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (7,5 l/m)

1600 1900 580 - (830)1700 2000 590 - (840)1800 2100 600 - (850)1900 2200 610 - (860)

Page 438: Catalogo generale

Soffione quadro a soffitto con pioggiaSquared showerhead with rain effect - ceiling-mounted _ Quadratische RegenbrauseDucha de techo cuadrangular con lluvia _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie

SHIRÒ _ cod. 1100 SO03 A00

G1/2

30 250

6,7

250

176

176

29

37 37

3737

30

Ø 160

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

0,5 6 5,51 10 8,51,5 12,5 10 2 15 12,52,5 17 14,53 18,5 15,53,5 20 174 22 184,5 23,5 18,55 24,5 19

Min 12 l/m Min 12 l/mMax 18 l/m Max 18 l/m

438 | ZAZZERI

Page 439: Catalogo generale

Soffione quadro a soffitto con pioggia e cascataSquared showerhead with rain and waterfall effects-ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit WasserfallDucha de techo cuadrangular con lluvia y cascada _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et cascade

SHIRÒ _ cod. 1100 SO04 A00

G1/2"

30

250

28

176

176

29

37 37

3737Ø 160

Pressione (bar) Portata l/m (a bocca libera) Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (with free intake) Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal directo l/m Caudal hacia l/m el grupo termostático

Débit l/m (à l'embouchure libre) Débit l/m (au groupe thermostatique)

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

Cascata Soffione Cascata Soffione Cascata con SoffioneWaterfall Showerhead Waterfall Showerhead Waterfall with ShowerheadWasserfall Kopfbrause Wasserfall Kopfbrause Kaskade mit KopfbrauseCascada Alcachofa Cascada Alcachofa Cascada con rociadorCascade Pomme Cascade Pomme Cascade avec pomme

0,5 6,5 5,8 6 5,3 101 10 9,4 8,5 8 14,51,5 13,3 12 10,6 9,5 18,52 15 13,7 12,5 11,4 20,82,5 16,4 14,7 14 12,5 233 18,5 16,5 15,5 13,7 253,5 19,6 17,4 16,7 14,8 264 21,5 19,6 17,6 16 284,5 23,5 21,6 18,5 17 305 25,4 23,2 19,7 18 31

Min 6 l/m Min 9 l/m Min 6 l/m Min 9 l/m Min 18 l/mMax 16 l/m Max 16 l/m Max 14 l/m Max 14 l/m Max 25 l/m

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Page 440: Catalogo generale

Soffione quadro a soffitto con pioggia e farettoSquared showerhead with rain effect and light - ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit RGB BeleuchtungDucha de techo cuadrangular con lluvia y iluminación _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et lumière à couleurs

SHIRÒ _ cod. 1100 SO05 A00

176

176

Ø 16029

37 37

3737

G1/2

307,

730

36

Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée

Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée

Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice

Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol

2 Bar

5 Bar

60°

Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s

Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique

Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)

Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)

Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)

Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m

Débit l/m (à l'embouchure libre)

Pressione (bar)

Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization

Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme

0,5 6 5,51 10 8,51,5 12,5 10 2 15 12,52,5 17 14,53 18,5 15,53,5 20 174 22 184,5 23,5 18,55 24,5 19

Min 12 l/m Min 12 l/mMax 18 l/m Max 18 l/m

CE

440 | ZAZZERI

Page 441: Catalogo generale

H =Statura clienteClient heightKörpergröße des KundenAltura del clienteHauteur client

H2 =Distanza di installazione da soffitto in caso dipresenza di controsoffitto (con soffitto in muraturaricavare un alloggiamento profondo min 50 mm)Installation distance from ceiling in the event of a falseceiling (for masonry ceilings create a slot with a min.depth of 50 mm)Installationsabstand zur Zimmerdecke bei Vorhandenseineiner Hängedecke (bei Decke in Mauerwerk eine minde-stens 50 mm tiefe Einbauöffnung vorbereiten)Distancia de instalación desde el techo en caso de haberun cielorraso. (En techo de obra, preparar un hueco de 50mm de profundidad como mínimo)Distance d'installation par rapport au plafond en cas de pré-sence d'un faux-plafond (avec plafond en maçonnerie, ména-ger un logement d'une profondeur minimum de 50 mm)

H3 =Altezza massima per collegamento flessibiliMaximum height for connection of flexible pipesMaximale Höhe für den Anschluss der SchläucheAltura máxima para conexión flexiblesHauteur maximale pour raccordement flexibles

D1 =Dimensioni maschera foratura Ø 160 mmMeasurement drilling jig Ø 160 mmAbmessungen Bohrschablone Ø 160 mmMedidas gálibo de perforación Ø 160 mmDimensions masque perçage Ø 160 mm

H1 =Altezza consigliataSuggested heightEmpfohlene Höhe Altura aconsejadaHauteur conseillée

H (mm) H1 (mm) H2 (mm) H3 (mm)

1600 2100 ÷ 2200 90 min ÷ 660 max < 200

1700 2100 ÷ 23001800 2200 ÷ 23501900 2200 ÷ 2400

Page 442: Catalogo generale

442 | ZAZZERI

Page 443: Catalogo generale
Page 444: Catalogo generale

© Rubinetterie Zazzeri S.p.a

ConceptC&B pubblicità

Photography03 Media

Pre-PressGrafiche Leonardo

PressTap Grafiche

Rubinetterie Zazzeri S.p.A.Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy

P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 _ Export +39 055 69.66.31www.zazzeri.it _ [email protected] _ [email protected]

Le immagini ed i dati contenuti nel presente catalogo sono da ritenersi indicativi e possono subire

variazioni anche senza alcun preavviso

Images and data contained in this catalog are to be considered indicative and

may be changed also without any notice

Model-, Programm- um technische Änderungen sowie Irrtum vorbehalten

Las imágenes y los datos contenidos en esta catalogo deben entenderse como indicativos

y pueden sufrir variaciones sin previo aviso

Les images et les donnes techniques contenus en ce catalogue doivent être considérés indicatifs

et peuvent subir variations sans préavis