Upload
rubinetterie-zazzeri-spa
View
230
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catalogo generale
Citation preview
WATER IS LIFE
“Il design faparte dellecose dellavita,necessarie achiunque”“Design is an integral part of everyday life, necessary for everyone.”
walter gropius (architetto tedesco, 1883-1969)
MODERN | PAG. 016
CLASSIC | PAG. 274
SHOWER DREAMS | PAG. 356
004 | ZAZZERI
STORIA ECULTURA DELLAFUNZIONALITÀE DEL DESIGN
Fondata nel lontano 1929 nel centro di Firenze, Zazzeri ha saputo nel corso
degli anni conquistarsi un posto di prestigio fra le migliori aziende del settore.
Esperienza, sensibilità, attenzione ai particolari, capacità di intuire e in
numerose occasioni di influenzare gli orientamenti di mercato; questi i cardini
del successo di un’azienda che negli anni è divenuta sinonimo di design ed
affidabilità. Design e forme scaturite da collaborazioni di prestigio con architetti
e designer di fama internazionale; affidabilità assicurata da più di 80 anni di
esperienza, dalla passione per il proprio lavoro che anima gli uomini Zazzeri e
dall’utilizzo di materiali e componentistica di primissima scelta.
Zazzeri was established in the heart of Florence in 1929. Over the years it has
attained a prestigious place among the finest firms in the industry. Experience,
sensitivity, attention to detail, an ability to understand, and in many cases to
influence market trends – these are the strong points of a company whose
name has become synonymous with design and reliability. Design and form
spring from the cooperation with internationally renowned architects and
designers. Reliability is assured more by than 80 years of experience, the
passion for their work that drives the people in Zazzeri, and the use of first
quality materials and components.
006 | ZAZZERI
Zazzeri è stata fra le prime aziende nel settore dell’arredobagno ad avvalersi della collaborazione di importanti
designer internazionali per la definizione delle proprie collezioni. Fin dall’inizio degli anni ’70 personaggi di spicco, fra
i quali Luca Ceri, Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti e Catherine Hamon, hanno
reso possibile la nascita di collezioni che hanno segnato la storia evolutiva di Zazzeri e, in numerosi casi, del settore
dell’arredobagno in genere. Diverse linee sono state ospitate in esposizioni internazionali di design; ricordiamo
Junkomix, esposto al MOMA, Museum Of Modern Art di New York.
Zazzeri was one of the first companies in the field of bathroom fittings to avail itself of the talent of internationally
famed designers to create its collections. Ever since the early seventies, outstanding figures including Luca Ceri,
Simone Micheli, Daniele Bedini, Junko Enomoto, Roberto Innocenti and Catherine Hamon have made it possible to
create collections that marked the development of Zazzeri, and – in many cases – of the bathroom fitting industry in
general. It is more than a source of pride to note on various collections that have been displayed at international
design shows, like Junkomix, exhibited at the MOMA, Museum of Modern Art in New York.
008 | ZAZZERI
010 | ZAZZERI
012 | ZAZZERI
La nuova sede Zazzeri di Incisa in Val d'Arno (Firenze) _ The new Zazzeri site in Incisa in Val d'Arno (Florence)
Competere nella fascia alta del
settore delle rubinetterie significa
confrontarsi quotidianamente
con i principali concorrenti
mondiali; per questo Zazzeri ha
sviluppato processi di lavoro in
grado di assicurare altissima
qualità in termini di finiture e
funzionalità.
Competing in the high bracket
means daily comparisons with
our main competitors
throughout the world. For this
reason Zazzeri has developed
processes that can guarantee
top quality results in terms of
finishing and functionality.
014 | ZAZZERI014 | ZAZZERI
016 | ZAZZERI016 | ZAZZERI
TOSCANO | PAG. 018
TREND | PAG. 036
REM | PAG. 058
NOOX | PAG. 084
SOQQUADRO | PAG. 126
MOON | PAG. 146
Z-POINT | PAG. 174
MODO | PAG. 202
DA-DA | PAG. 226
SCARABEO | PAG. 264
M O DE R N
018 | TOSCANO
T O S C A N O DESIGN LUCA CERI
Un viaggio nel design italiano con Luca
Ceri, Toscano prende forma in modo
sinergico tra architettura, emozioni e
ricordi.
A journey through Italian design with Luca
Ceri, Toscano shapes itself from the
synergy of architecture, emotions and
memories.
Istantanee di un progetto dove la
bellezza e la tecnologia si fondono, in un
mondo silenzioso, elegantemente discreto
e non invadente.
Snapshots of a project in which beauty
and technology melt together, in a discreet
world of silence and elegance. Misce la tore lavabo
Sing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.44 pr ice l i s t 2010020 | TOSCANO
TOSCANO > Cromo-CRCR
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.44 pr ice l i s t 2010
TOSCANO > Cromo-CRCR
022 | TOSCANO
TOSCANO > Cromo-CRCR
TOSCANO > Cromo-CRCR
Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.45 pr ice l i s t 2010
024 | TOSCANO
TOSCANO > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.44 pr ice l i s t 2010
026 | TOSCANO
Rigore nelle forme e nei contenuti
tecnologici per un linguaggio estetico ed
esclusivo.
Lo stile è la sua espressione, ma anche
una grande apertura alla creatività
contemporanea. Disegno e forma
aggiungono vita all'ambiente.
Rigorous technology and forms, for an
exclusive aesthetic language.
Toscano expresses itself through style and
openness to contemporary creativity.
Shape and design add life to the
environment.
Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set
Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared
Mélangeur ba in/douche mura lpag.45 pr ice l i s t 2010
TOSCANO > Cromo-CRCR
TOSCANO > Cromo-CRCR028 | TOSCANO
Misce la tore vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.46 pr ice l i s t 2010
TOSCANO > Cromo-CRCR
Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.51-52 pr ice l i s t 2010
Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower wi th d iver terBrause-E inhandb. UP-Mont . mi t Umste l le rMonom. ducha emportado con inversorMi t igeur douche à encast rer avec inverseurpag.45 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture de douchepag.50 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet t
A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.51-52 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer
2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies
pag.49 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower set
Duschgarn i turJuego de ducha
Garn i ture de douchepag.50 pr ice l i s t 2010
030 | TOSCANO
032 | DA-DA
Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead
Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer undAnt ika lkschwenkKopfbrause
Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro
pag.51 pr ice l i s t 2010
032 | TOSCANO
034 | TOSCANO
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.46 pr ice l i s t 2010
TOSCANO > Cromo-CRCR
Perfetto e sublime equilibrio dove nulla va aggiunto né sottratto, in
una magica sincronia con forma e materiali.
Perfect and sublime equilibrium where nothing needs to be added
or subtracted, in a magical synchrony with form and materials.
TOSCANO > Cromo-CRCR
036 | TREND
T R E N D DESIGN FABRIZIO BATONI
038 | TREND
Dentro e fuori i confini della materia volumi perfetti dialogano
con l’ambiente attraverso contenuti simbolici
Inside and outside the borders of the matter, perfect volumes
interact with the environment through symbolic images
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.58 pr ice l i s t 2010
TREND > Cromo-CRCR
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.58 pr ice l i s t 2010TREND > Cromo-CRCR040 | TREND
TREND > Cromo-CRCR
042 | TREND
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.58 pr ice l i s t 2010
TREND > Cromo-CRCR
044 | TRENDTREND > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.58-59 pr ice l i s t 2010
046 | TREND
Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie
Monomando b idéMi t igeur b idet
pag.60 pr ice l i s t 2010
La forma si serve della materia,
ergonomica in ogni sua funzione mantiene
l’aspetto di morbida indolenza
The form, ergonomic in every function,
relies on the matter and maintains the
aspect of soft indolence
TREND > Cromo-CRCR
048 | TREND
Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set
Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared
Mélangeur ba in/douche mura lpag.60 pr ice l i s t 2010
TREND > Cromo-CRCR
050 | TREND
Misce la tore vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.61 pr ice l i s t 2010
TREND > Cromo-CRCR
052 | TREND
Uno sguardo ravvicinato sui dettagli, per cogliere le diverse
forme che lustrano gli occhi ed emozionano il cuore
A close look to details allows to catch the different shapes that
move the heart and shine in the eyes
Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer undAnt ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.64 pr ice l i s t 2010
054 | TRENDTREND > Cromo-CRCR
Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completeKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.64 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2 Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.62 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture de douchepag.63 pr ice l i s t 2010
Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer
Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad
Mélangeur douche à encasterpag.61 pr ice l i s t 2010
056 | ZAZZERI
058 | REM
R E MDESIGN SIMONE MICHELI
060 | REM
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.77 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
062 | REM
“Quando ho iniziato ad immaginare la
collezione "Rem" il pensiero è scivolato
subitaneamente sull'uomo contempora-
neo, sulle sue nuove abitudini, sul suo
modo di vivere, sul suo modo di percepire
lo spazio ed i relativi sistemi comunicativi
che ne connotano i tratti. Cosi è nata
"Rem"!
“When I started thinking about the Rem
collection my mind went immediately to
the contemporary man, to his habits, his
way of living, his way of perceiving space
and communication systems. That’s how
Rem was born.”
Simone Micheli
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.71-77 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
064 | REMREM > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.72-73-78-79 pr ice l i s t 2010
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.71 pr ice l i s t 2010
Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie
Monomando b idéMi t igeur b idet
pag.80 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
066 | REM
REM > Cromo-CRCR
068 | REM
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.72-73-78-79 pr ice l i s t 2010
“L'ho concepita come un frammento di un
sistema allestitivo connesso agli spazi
domestici, capace di esprimere
innovazione formale e contenutistica”
“I conceived it as a fragment of a set up
system connected to domestic
environments but also capable of
expressing formal and substantial
innovation”
“l'ho concepita come un insieme segnico
in grado di toccare il cuore degli umani
visitatori innamorati della bellezza e delle
verità semantiche del proprio tempo”
“I imagined it like a sign set able to touch
those human hearts that love the beauty
and the semantic truths of their own time”
REM > Cromo-CRCR
070 | REM
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.81 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
072 | REMREM > Cromo-CRCR
Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set
Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared
Mélangeur ba in/douche mura lpag.80 pr ice l i s t 2010
074 | REM
REM > Cromo-CRCR
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/showerWannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rouspag.82 pr ice l i s t 2010
076 | REMREM > Cromo-CRCR
Asta docc ia con soff ione ant ica lcareS l id ing bar w i th ant i - l imesca le handshower
Gle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu re
douche ant ica lcareBarra cor redera con ducha ant isar ro
pag.86+88 pr ice l i s t 2010
Comando a incassoBui l t - in cont ro l set
UP-BedienungCommande à encast rer
Mando de empotrarpag.84 pr ice l i s t 2010
“L'ho concepita come una nuova icona metropolitana,
con la volontà di trasformarla in vero e proprio simbolo
formale del nostro presente-futuro”
“I created it as a new metropolitan icon, wishing to
transform it into a real symbol of our present and future”
078 | REM
Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead
Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer und Ant ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re
Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.86 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
080 | REMREM > Cromo-CRCR
Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.87 pr ice l i s t 2010
Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever showerBrause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportadoMi t igeur douche à encast rerpag.81 pr ice l i s t 2010
Set docc ia completoComplete shower setKomplet te Duschgarn i turJuego de ducha completoGarn i ture de douche completepag.86 pr ice l i s t 2010
"Questa nuova quantità di materia che ho
creato per Zazzeri può essere dunque
considerata, dall'attento lettore-
utilizzatore, come una nuova compagna
d'avventura estremamente funzionale che
esprime silenziosamente eleganza,
rispetto del circostante, magia, sogno!"
“This new collection I created for Zazzeri
can be considered by any reader or user
like a new adventurous and extremely
functional campaign that silently
expresses elegance, respect for the
surroundings, magic, dream!”
Simone Micheli
082 | REM
Bracc io docc ia con soff ioneShower head, completKopfbrause, komplet t
A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , complete
pag.87 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer
2 Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies
pag.85 pr ice l i s t 2010
Set docc ia completoComplete shower set
Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo
Garn i ture de douche completpag.86 pr ice l i s t 2010
REM > Cromo-CRCR
084 | NOOX
N O O XDESIGN LUCA CERI
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.100 pr ice l i s t 2010 NOOX 3 > Cromo-CRCR
Disegnata da Luca Ceri Noox è il nuovo concept di rubinetto Zazzeri, una
linea in cui la razionalità delle geometrie esalta un minimalismo formale.
Designed by Luca Ceri it’s the new concept of tap for Zazzeri.
A collection in which the geometric rationality highlights a formal
minimalism.
086 | NOOX
NOOX 3 > Cromo-CRCR
088 | NOOX
Misce la tore lavabo 3 for iThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabo
pag.92 pr ice l i s t 2010
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.92 pr ice l i s t 2010NOOX > Cromo-CRCR
090 | NOOX
092 | NOOX
Noox, un progetto d’arredo
completo, basato su un’ idea
sempre più personale.
Noox: a complete furnishing
project, based on a more and
more personal idea.
094 | NOOX
Misce la tore lavabo a co lonnaPedesta l washbas in spout Wascht isch-E in lau fsäu le
Columna sa l ida de agua para lavabo Bec lavabo à co lonne
pag.100 pr ice l i s t 2010
NOOX 3 > Cromo-CRCR
096 | NOOX
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.101 pr ice l i s t 2010
NOOX 3 > Cromo-CRCR
098 | NOOX
100 | NOOX
La forma, protagonista assoluta, è amplificata dal cromo lucido.
The form, unquestioned protagonist, is amplified by the shining chrome.
NOOX 3 > Cromo-CRCR
Misce la tore lavabo con pro lungaSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.100 pr ice l i s t 2010
102 | NOOX
Misce la tore b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.101 pr ice l i s t 2010
NOOX 3 > Cromo-CRCR
Batter ia b idet 3 for i3-ho le b idet mixer
3-Loeche B idetbat ter ieBater ia para b idé
Mélangeur de b idet 3 t rouspag.92 pr ice l i s t 2010
104 | NOOX
Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rous
pag.93 pr ice l i s t 2010
NOOX > Cromo-CRCR
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub setWannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrarMélangeur ba in à encast rerpag.101 pr ice l i s t 2010
NOOX mono > Cromo-CRCR
Misce la tore vasca esternoWal l mtd bathtub set
Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared
Mélangeur ba in/douche mura lpag.101 pr ice l i s t 2010
106 | NOOX
NOOX mono > Cromo-CRCR
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub setWannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrarMélangeur ba in à encast rerpag.94 pr ice l i s t 2010
NOOX > Cromo-CRCR
108 | NOOX
110 | NOOX
112 | NOOX
NOOX 3 > Cromo-CRCR
Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower mixer
Brause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportado
Mi t igeur douche à encast rerpag.102 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower set complete
Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo
Garn i ture de douche completepag.96 pr ice l i s t 2010
NOOX 3 > Cromo-CRCR
114 | NOOX
Soff ione da soff i t to Shower head, complete Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet
pag.97-98 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer
2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo ies
pag.95 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower set complete
Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo
Garn i ture de douche completepag.96 pr ice l i s t 2010
Misce la tore ad incasso con dev ia toreConcea led shower mixer w i th d iver terUp-Duschmischer mi t Umste l le rMezc lador de ducha empotrado con inversorMi t igeur douche encast rè avec inverseurpag.102 pr ice l i s t 2010
Co lonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcaree doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca leshowerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause undHandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l yducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme dedouche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.97 pr ice l i s t 2010
116 | NOOX
B S K A D
118 | NOOX
Bracc io docc ia con soff ione Shower head, complete Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet
pag.98 pr ice l i s t 2010
Comando a incassoBui l t - in cont ro l set
UP-BedienungCommande à encast rer
Mando de empotrarpag.102 pr ice l i s t 2010 NOOX > Cromo-CRCR
120 | NOOXNOOX > Cromo-CRCR
Misce la tore incasso con dev ia toreBu i l t - in s ing le- lever shower mixerBrause-E inhandb. UP-Mont .Monom. ducha emportadoMi t igeur douche à encast rerpag.102 pr ice l i s t 2010
Asta docc ia con soff ione ant ica lcareSliding bar with anti-limescale handshowerGle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu redouche ant ica lcareBarra cor redera con ducha ant isar ropag.97+106 pr ice l i s t 2010
122 | ZAZZERI122 | ZAZZERI
124 | ZAZZERI
“Il buondesign èevidente.Il grandedesign è
trasparente.”Sparano Joe
126 | SOQQUADRO
S O Q Q U A D R O DESIGN ROBERTO INNOCENTI
128 | SOQQUADRO
Il design di soqquadro è l’espressione di
una tecnica impeccabile, che dalla
chiarezza e dal rigore fa risaltare la
bellezza.
The design of soqquadro is the expression
of a perfect technique: clarity and rigour
highlight beauty.
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.110 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
130 | SOQQUADRO
Monocomando lavabo co l lo g i revo leS ing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.111 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.110 pr ice l i s t 2010
132 | SOQQUADRO
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.110-111 pr ice l i s t 2010SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Monocomando b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie
Monomando b idéMi t igeur b idet
pag.112 pr ice l i s t 2010
Monocomando b idet co l lo g i revo leS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ieMonomando b idéMi t igeur b idetpag.113 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
SOQQUADRO > Cromo-CRCR134 | SOQQUADRO
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.111-112 pr ice l i s t 2010
136 | SOQQUADRO
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.114 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Misce la tore vascaSing le lever bathtubWannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de baneraMi t igeur de ba in/douchepag.113 pr ice l i s t 2010
138 | SOQQUADRO
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.115 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
140 | SOQQUADRO
Colonna docc ia con soff ione re t tango lare ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le rectangu lar showerheadBrause Zy l indermontage mi t schwenken Ant ika lkbrausekopf
Colonne douche avec pomme ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con p la to rectangu lar ant isar ro
pag.119 pr ice l i s t 2010
Rettitudine delle soluzioni che creano
risonanze essenziali.
The straightness of solutions creates an
essential resonance.
Esattezza del design, che mira al minimo
comune denominatore fra il bello e l’utile.
Design precision aims at the smallest
common denominator between beauty
and usefulness.
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor redera
Garn i ture douche avec bar re cou l issantepag.118 pr ice l i s t 2010
Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer
Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad
Mélangeur douche à encasterpag.119 pr ice l i s t 2010
142 | SOQQUADRO
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Colonna docc ia con soff ioneret tango lare ant ica lcare
Shower co lumn wi th ant i - l imesca lerectangu lar showerhead
Brause Zy l indermontage mi tschwenken Ant ika lkbrausekopfColonne douche avec pomme
ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con
p lato rectangu lar ant isar ropag.119 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incassodue usc i te
2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege Thermostatmischer
Grupo termostat icoempotrados 2 sa l idas
Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo ies
pag.117 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower set , complete
Komplet te Duschgarn i turJuego de ducha completo
Garn i ture de douche completepag.118 pr ice l i s t 2010
144 | SOQQUADRO
Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.120 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
Colonna docc ia con termostat ico e soff ione ant ica lcare Shower co lumn wi th thermostat ic un i t and ant i - l imesca le showerhead
Brause Zy l indermontage mi t thermostat ischem Mischer und Ant ika lkschwenkKopfbrause Colonne de douche avec mi t igeur thermostat ique et pomme ant ica lca i re
Brazo de ducha con grupo termostat ico y p la to ant isar ro pag.119 pr ice l i s t 2010
SOQQUADRO > Cromo-CRCR
146 | MOON
M O O NDESIGN LUCA CERI
MOON mono > Cromo-CRCR148 | MOON
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.136 pr ice l i s t 2010
MOON mono > Cromo-CRCR
150 | MOON
Ultrapiatto, ultrasobrio, ultramoderno: moon vi porta
nel cuore del design contemporaneo.
Ultra flat, ultra sober, ultra modern: moon takes you
to the heart of contemporary design
Facile lasciarsi ammaliare dal fascino lunare delle
curve e delle linee rette.
It is easy to be bewitched by the lunar charm of its
curves and straight lines.
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in setWascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrarMélangeur lavabo à encast rerpag.136 pr ice l i s t 2010
MOON mono > Cromo-CRCR152 | MOON
MOON > Cromo-CRCR
Gruppo avabo 3 for i a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.128 pr ice l i s t 2010
Gruppo lavabo 3 for iThree-ho le washbas in mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.128 pr ice l i s t 2010
154 | MOON
MOON > Cromo-CRCR
MOON mono > Cromo-CRCR
156 | MOON
MOON mono > Cromo-CRCR
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.136 pr ice l i s t 2010
158 | MOON
Colonna lavabo da ter raColumn-mounted washbas in
Waschbecken Zy l indermontageLavabo monté sur co lonne
Lavabo de co lumnapag.128 pr ice l i s t 2010
MOON > Cromo-CRCR
MOON > Cromo-CRCR
160 | MOON
Entrare in bagno è come cambiare pianeta, scoprire un
panorama nuovo di cui l’occhio non si stanca.
Moon: la forza di una semplicità elegante, senza artifici,
che rappresenta un vero e proprio stile di vita.
Entering the bathroom is like changing planet and
discover a new landscape that never tires the eye.
Moon: the force of an elegant, true simplicity that
represents an authentic lifestyle.
Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/showerWannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rouspag.128 pr ice l i s t 2010
MOON > Cromo-CRCR
162 | MOON
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.130 pr ice l i s t 2010
MOON > Cromo-CRCR
MOON mono > Cromo-CRCR164 | MOON
MOON mono > Cromo-CRCR
Misce la tore vasca da ter raColumn-mounted bathtube mixerWannenmischer Zy l indermontageMélangeur ba igno i re sur co lonne
Caño bañera de co lumnapag.137 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t
A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.133 pr ice l i s t 2010
MOON > Cromo-CRCR
Monocomando doccia incassoSing le- lever shower mixerDuschene inhebe lmischerMonomando de ducha
Mi t igeur de douchepag.138 pr ice l i s t 2010
166 | MOON
MOON mono > Cromo-CRCR
168 | MOON
Asta docc ia con soff ione ant ica lcareS l id ing bar w i th ant i - l imesca le handshower
Gle i ts tange mi t Ant ika lkduschgarn i tureBarre cou l issante avec garn i tu re douche ant ica lcare
Barra cor redera con ducha ant isar ropag.132 pr ice l i s t 2010
Comando a incassoBui l t - in cont ro l set
UP-BedienungCommande à encast rer
Mando de empotrarpag.131 pr ice l i s t 2010
MOON > Cromo-CRCR
Misce la tore lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebe lbat ter ie
Mi t igeur lavaboMonomando para lavabopag.136 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso una usc i ta1-way concea led thermostat ic mixer
1-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 1 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 1 vo ies
pag.131 pr ice l i s t 2010
Colonna docc ia con soff ione re t tango lare ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le rectangu lar showerheadBrause Zy l indermontage mi t schwenken Ant ika lkbrausekopf
Colonne douche avec pomme ant ica lcare rectangu la i reBrazo de ducha con p la to rectangu lar ant isar ro
pag.133 pr ice l i s t 2010170 | MOON
MOON > Cromo-CRCR
172 | ZAZZERI
“Il cattivodesign è fumo,mentre il buondesign è uno
specchio.”Fernandez Juan-Carlos
Z - P O I N T DESIGN SIMONE MICHELI
174 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR176 | Z-POINT
Get to lavabo da p iano Sur face-mounted washbas in spout E in lau f Waschbecken P la t tenmontage Caño lavabo de super f ic ie Bec lavabo monté sur p lan
pag.146 pr ice l i s t 2010
Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”pag.146 pr ice l i s t 2010
178 | Z-POINT
Con z-point il bagno diventa un’
inesauribile fonte di ispirazione.
With z-point, the bathroom
becomes an inexhaustible
source of inspiration.
I materiali si rispondono: echi,
contrappunti, risonanze.
Materials harmonize: echoes,
counterpoints, resonances.
Z-POINT > Cromo-CRCR
Comando da piano “OUT” Surface-mounted “OUT” control Bedienung Plattenmontage “OUT” Mando de superficie “OUT” Commande montée sur plan “OUT”
pag.146 pr ice l i s t 2010180 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”
Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Get to lavabo da soff i t to Ce i l ing-mounted washbas in spout Deckene in lau f Waschbecken Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur p la fond
pag.149 pr ice l i s t 2010
Getto lavabo a co lonnaColumn-mounted washbas in spoutE in lau f Waschbecken Zy l indermontageCaño lavabo de co lumnaBec lavabo monté sur co lonnepag.149 pr ice l i s t 2010
Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”
Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR182 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Comando da incasso “ IN”Bu i l t - in “ IN” cont ro lUP-Bedienung “ IN”
Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Get to d i e rogaz ione a parete Wal l -mounted supp ly spout E in lau f Wandmontage Chorro de sa l ida de pared
Bec de d is t r ibut ion mura lpag.148 pr ice l i s t 2010
184 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Get to lavabo da soff i t to Ce i l ing-mounted washbas in spout Deckene in lau f Waschbecken Caño lavabo de techo Bec lavabo monté sur p la fond
pag.149 pr ice l i s t 2010
Comando a co lonna “OUT” Co lumn-mounted “OUT” cont ro l Bed ienung Zy l indermontage “OUT” Mando de co lumna “OUT” Commande montée sur co lonne “OUT”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Get to lavabo a co lonna Co lumn-mounted washbas in spout E in lau f Waschbecken Zy l indermontage Caño lavabo de co lumna Bec lavabo monté sur co lonne
pag.149 pr ice l i s t 2010
Comando a co lonna “OUT”Column-mounted “OUT” cont ro lBed ienung Zy l indermontage “OUT” Mando de co lumna “OUT”Commande montée sur co lonne “OUT”pag.146 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR
186 | Z-POINT
Angoli e curve creano un legame visuale
particolarmente armonioso: danze di riflessi, canto
delle forme. Un’atmosfera che contribuisce ogni
giorno alla vostra vitalità interiore.
Angles and curves create visual proportions that are
particularly harmonious: dance of reflections,
melody of forms. An atmosphere that contributes
every day to your inner liveliness.
Z-POINT > Cromo-CRCR188 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Set docc ia Shower set Duschgarn i tur Juego de ducha Garn i ture douche
pag.152 pr ice l i s t 2010
Dev ia tore incasso a 2 v ie 2 way bu i l t - in d iver ter 2-Weg-Umste l le r UP-Mont . Inversor de empotrar 2 cana les Inverseur à encaster à 2 vo ies
pag.151 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia da soff i t tocon soff ionc ino in tegrato
Cei l ing-mounted shower headwi th in tegrated out le t
Brausearm mi t in tegr ie r tem Brausekopf Brazo ducha de techo con pequeño p la to Douche de tê te sur p la fond avec pomme
intégréepag.153 pr ice l i s t 2010
Colonna docc ia con soff ione ant ica lcareShower co lumn wi th ant i - l imesca le out le t Brause Zylindermontage mit Antikalk-Brausekopf Co lumna de ducha con p la to des incrustanteColonne douche avec pomme ant ica lca i repag.153 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incassodue usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat icoempotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo iespag.151 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010
Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Get to vasca a co lonnaColumn-mounted bathtub spout Wannene in lau f Zy l indermontageCaño bañera de co lumnaBec ba in sur co lonnepag.150 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR190 | Z-POINT
Comando da incasso “ IN” Bu i l t - in “ IN” cont ro l UP-Bedienung “ IN” Mando de empotrar “ IN” Commande à encast rer “ IN”
pag.146 pr ice l i s t 2010
Set docc ia Shower set Duschgarn i tur Juego de ducha Garn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010
Dev ia tore incasso a 2 v ie 2 way bu i l t - in d iver ter 2-Weg-Umste l le r UP-Mont . Inversor de empotrar 2 canaInverseur à encaster à 2 vo ies
pag.150 pr ice l i s t 2010
Get to d i e rogaz ione a parete Wal l -mounted supp ly spout E in lau f Wandmontage Chorro de sa l ida de pared
Bec de d is t r ibut ion mura lpag.148 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR
192 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet tA lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.153 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.151 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower setDuschgarn i turJuego de duchaGarn i ture douchepag.152 pr ice l i s t 2010
100% ch iuso - 100% c losed
50% aper to - 50% open
100% aper to - 100% open100% ca lda - 100% hot 100% f redda - 100% co ld
194 | ZAZZERI
196 | Z-POINT
Z-POINT > Cromo-CRCR
Bicch iereTumblerGlasVasoGobeletpag.157 pr ice l i s t 2010
Porta asc iugamanoTowel ho lderHandtuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.158 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR
Porta saponeSoap d ish
Se i fenha l terJabonera
Por te-savonpag.158 pr ice l i s t 2010
Non si è mai troppo
creativi quando si tratta
di benessere.
One is never too creative
when well-being is at
stake.
198 | Z-POINT
DispenserSoap pump
Sei fenspenderDos i f icador
Dis t r ibuteur de savonpag.157 pr ice l i s t 2010
Bicch iereTumbler
GlasVaso
Gobeletpag.157 pr ice l i s t 2010
Z-POINT > Cromo-CRCR
Z-POINT > Cromo-CRCR
Por ta scop ino completo To i le t brush set WC-bürstenha l ter Por taescob i l le ro Por te-ba layet te
pag.158 pr ice l i s t 2010
200 | ZAZZERI
“Il processo didesign, al suo
meglio,integra le
aspirazioni del-l’arte, della
scienza e dellacultura.”
Jeff Smith
202 | MODO
M O D O DESIGN ROBERTO INNOCENTI
204 | MODO
Logica e rigore tecnico si riflettono nelle
proporzioni e conferiscono limpidezza allo
spazio.
Logic and technical rigor reflect in the
proportions, giving a limpid quality to
space.
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.160 pr ice l i s t 2010
MODO > Cromo-CRCR
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.176-177 pr ice l i s t 2010
MODO > N iche l sat inato-NSNS
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.160 pr ice l i s t 2010
206 | MODO
MODO 5 > Cromo-CRCR
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.176 pr ice l i s t 2010
MODO 5 > Cromo-CRCR
208 | MODO
MODO 5 > Cromo-CRCR
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.162 pr ice l i s t 2010
MODO > N iche l sat inato-NSNS210 | MODO
Monocomando b idetS ing le- lever b idet mixerB idet-E inhebebat ter ie
Monomando b idéMi t igeur b idet
pag.179 pr ice l i s t 2010
MODO 5 > Cromo-CRCR
MODO 5 > Cromo-CRCR212 | MODO
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.162+178 pr ice l i s t 2010
MODO > Cromo-CRCR
Gruppo vasca a incassoBui l t - in bathtub set
Wannenbat ter ie UP-Mont .Bater ia bañera empotrar
Mélangeur ba in à encast rerpag.181 pr ice l i s t 2010
214 | MODO
Particolari brillanti e moderni rinnovano ogni giorno il
piacere di ritrovarsi.
Brilliant and modern details renew the pleasure of
meeting oneself each day.
Modo amplia le frontiere del benessere.
Modo expands the limits of well-being.
MODO 5 > Cromo-CRCR
MODO 2 > Cromo-CRCR216 | MODO
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.182 pr ice l i s t 2010
MODO 2 > Cromo-CRCR
Monocomando vascaSing le lever bathtubWannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de baneraMi t igeur de ba in/douchepag.165 pr ice l i s t 2010
MODO > Cromo-CRCR218 | MODO
Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor redera
Garn i ture douche avec bar re cou l issantepag.172 pr ice l i s t 2010
Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixerBrause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotradMélangeur douche à encasterpag.168 pr ice l i s t 2010
MODO > Cromo-CRCR
Monocomando vascaSing le lever bathtub
Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera
Mi t igeur de ba in/douchepag.180 pr ice l i s t 2010 MODO 5 > Cromo-CRCR
220 | MODO
222 | MODOMODO 2 > Cromo-CRCR
Monocomando docc ia esternocon asta sa l iscend iExterna l s ing le lever shower mixerwi th s l id ing barBrause-E inhandb. Wandmontmi t G le i ts tangeMonomando ducha externocon cor rederaMi t igeur douche mura lavec bar re cou l issantepag.172+183 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t
A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.173 pr ice l i s t 2010
Gruppo termostat ico da incassouna usc i ta
1-way concea ledthermostat ic mixer1-Wege Thermostatmischer
Grupo termostat ico empotrados 1sa l idas
Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 1 vo ies
pag.171 pr ice l i s t 2010
MODO > Cromo-CRCR
224 | DA-DA224 | modo
Colonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcare e doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca le showerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause und HandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l y ducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme de douche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.173 pr ice l i s t 2010
226 | DA-DA
D A - D ADESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.206 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Niche l sat inato-NSNS
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.206 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Niche l sat inato-NSNS
228 | DA-DA
DA-DA 3 > Cromo-CRCR
230 | DA-DA
Espressione di una tecnica impeccabile,
da-da è l’essenza della modernità.
Expression of a faultless technique, da-da
is the essence of modernity.
Bat ter ia lavabo 3 for i a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.209 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
232 | DA-DADA-DA > Cromo-CRCR
Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixer
Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io
Melangeur de lavabo monotroupag.207 pr ice l i s t 2010 DA-DA > Cromo-CRCR
234 | DA-DA
Batter ia b idetB idet set
B idet-Bat ter ieBater ia para b idetMélangeur de b ide
pag.206 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Niche l sat inato-NSNS
Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixerWascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic ioMelangeur de lavabo monotroupag.207 pr ice l i s t 2010
236 | DA-DA
DA-DA mono > Cromo-CRCR
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.232-233 pr ice l i s t 2010
DA-DA mono > Cromo-CRCR
238 | DA-DA
Monocomando lavabo co l lo g i revo leS ing le- lever wascht isch mixer Wascht isch-E inhandbat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.233 pr ice l i s t 2010
DA-DA mono > Cromo-CRCR
DA-DA mono > Niche l sat inato-NSNS
240 | DA-DA
Soluzioni libere, fascino
magnetico: la sala da bagno
è teatro di una rivoluzione
estetica.
Free solutions, magnetic
appeal: the bathroom is the
scene of an aesthetic revo-
lution.
242 | DA-DA
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.211 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
DA-DA > Cromo-CRCR
Gruppo vasca esterno Wal l mtd bathtub set Wannenbat ter ie Wandmontage Batér ia banera a pared Mé langeur ba in/douche mura l
pag.212 pr ice l i s t 2010
244 | DA-DA
Gruppo p iano vasca 5 for i5 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-5 loch-B.Batér ia banera a 5 or i f ic iosMél . ba in/douche à 5 t rous
pag.210 pr ice l i s t 2010
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.237 pr ice l i s t 2010
DA-DA mono > Cromo-CRCR
DA-DA mono > Cromo-CRCR
Monocomando docc ia incassoSing le- lever shower mixerDuschene inhebe lmischerMonomando de duchaMi t igeur de douchepag.239 pr ice l i s t 2010
Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.220 pr ice l i s t 2010
246 | DA-DA
DA-DA mono > Cromo-CRCR
Monocomando vascaSing le lever bathtub
Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera
Mi t igeur de ba in/douchepag.236 pr ice l i s t 2010
Colonna docc ia termostat ica con soff ione tondo ant ica lcaree doccet taThermostat ic shower co lumn wi th round ant i - l imesca leshowerhead and handshowerThermostat-Duschsäu le mi t Rundant ika lkköpfbrause undHandbrauseColumna ducha termostat ica con p la to redondo ant ica l yducha de manoColonne douche avec mi t igeur thaermostat ique, pomme dedouche rond ant i -ca lca i re e t douchet tepag.220 pr ice l i s t 2010
248 | DA-DA
Bracc io docc ia completo Complete shower head Kopfbrause, komplet t A lcachofa de ducha, completo Douche de te te , complet
pag.426+430 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR250 | DA-DA
Fate esperimenti con il vostro ambiente,
siate pionieri del vostro benessere. Da-da
è un miscelatore di tendenze – fino alla
giusta temperatura.
Experiment with your ambient, be the
pioneer of your own well-being. Da-da is a
mixer of trends, to the right temperature.
DA-DA > Cromo-CRCR
Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower setBrausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a paredMelangeur de douche mura lpag.213 pr ice l i s t 2010
252 | DA-DA
DA-DA > Cromo-CRCR254 | DA-DA
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea ledthermostat ic mixer
2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idas
Mi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.217 pr ice l i s t 2010
Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spoutSpue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab leMél . d ’év ier bec mobi lpag.222 pr ice l i s t 2010
Monocomando lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer w/out dra inSpü lbeckenbat ter ie ohne Ab la fMi t igeur év ie r sans v idageMonomando f regadero s in desagüepag.222 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
DA-DA > Cromo-CRCR
256 | DA-DA
DA-DA mono > Cromo-CRCR
Monocomando lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer w/out dra inSpü lbeckenbat ter ie ohne Ab la fMi t igeur év ie r sans v idageMonomando f regadero s in desagüepag.222 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
Menso la a vet roShe l fAb lageRepisaTab let tepag.256 pr ice l i s t 2010
258 | DA-DA
Porta saponeSoap d ishSe i fenha l terJaboneraPor te-savonpag.256 pr ice l i s t 2010
Por ta d ispenserSoap d ispenser ho lder
Se i fenspenderha l ter Por ta dos i f icador
Suppor t d is t r ibuteurpag.255 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
DA-DA > Cromo-CRCR
260 | DA-DA
Porta asc iugamano ad ane l loTowel r ing
Handtuchr ingToa l le ro de an i l la
Anneau por te-serv ie t tepag.255 pr ice l i s t 2010
Por ta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.255 pr ice l i s t 2010
DA-DA > Cromo-CRCR
DA-DA > Cromo-CRCR
262 | ZAZZERI
“Il design èl’intelligenzafatta visibile.”
Alina Wheeler
264 | SCARABEO
S C A R A B E O DESIGN IS_DANIELE BEDINI
266 | SCARABEO
Curve dolci, volumi decisi, riflessi argentei:
scarabeo si ispira alle forme dell’insetto.
Smooth curves, resolute volumes, silvery
reflections: scarabeo is inspired by the
forms of the insect.
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.342 pr ice l i s t 2010 SCARABEO > Cromo-CRCR
268 | SCARABEO
SCARABEO > Cromo-CRCR
Monocomando docc ia esternoExterna l s ing le lever shower mixerBrause-E inhandb. WandmontMonomando ducha externoMi t igeur douche mura lpag.343 pr ice l i s t 2010
Con il suo stile puro e com-
patto, scarabeo è una pre-
senza amica nei momenti di
intimità.
With its pure and compact
style, scarabeo is a friendly
presence during moments
of intimacy.
Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.346 pr ice l i s t 2010
Monocomando docc ia da incassoSing le lever shower mixer
Brause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotrad
Mélangeur douche à encasterpag.344 pr ice l i s t 2010
SCARABEO > Cromo-CRCR270 | SCARABEO
SCARABEO > Cromo-CRCR
Monocomando vascaSing le lever bathtub
Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera
Mi t igeur de ba in/douchepag.342 pr ice l i s t 2010
272 | ZAZZERI
“La genteignora il
design cheignora
le persone.”Chimero Frank
274 | ZAZZERI274 | ZAZZERI274 | ZAZZERI
KENT | PAG. 276
900 | PAG. 296
MILLE | PAG. 310
800 | PAG. 328
C L A SS I C
276 | KENT
K E N TDESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
278 | KENT
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.260 pr ice l i s t 2010
KENT > Brun i to-BRBR
KENT > Cromo-CRCR
280 | KENT
Fusione essenziale tra il moderno e
l’antico, lo stile di kent è una vera e propria
presenza.
Un’intepretazione piena di fascino dello
stile classico, risolutamente moderna.
Elementi eleganti versano con semplicità il
bene più prezioso.
An essential fusion between modern and
antique, the style of kent is an authentic
presence.
A charming interpretation of the classical
style, resolutely modern. Elegant
components pour with simplicity the most
precious of all goods.
282 | KENTKENT 3 > Cromo-Oro luc ido-CRLU
Monoforo lavabo co l lo g i revo leS ing le-ho le lavatory mixer
Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io
Melangeur de lavabo monotroupag.260 pr ice l i s t 2010
Bat ter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.276 pr ice l i s t 2010
KENT > Cromo-CRCR
284 | KENTKENT > Cromo-CRCR
KENT > Cromo-CRCR
Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower set
Brausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a pared
Melangeur de douche mura lpag.266 pr ice l i s t 2010
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.265 pr ice l i s t 2010
286 | KENTKENT > Ottone Luc ido OLOL
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontBater ía externa para bañeraMi t igeur ba in/douche mura lpag.264 pr ice l i s t 2010
Kent crea nel bagno un’armonia tranquilla
che vi aiuta a trovare l’equilibrio interiore.
Kent creates a calm harmony that helps to
find an inner balance.
288 | KENT
KENT > Cromo-CRCR
Gruppo termostat ico ad incasso Concea led thermostat ic un i t
UP-ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrado
Mi t igeur Thermostat ique encast rèpag.269 pr ice l i s t 2010
290 | KENT
KENT > Cromo-CRCR
Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout
Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le
Mél . d ’év ier bec mobi lpag.273 pr ice l i s t 2010
KENT 3 > Cromo-CRCR
Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout
Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le
Mél . d ’év ier bec mobi lpag.283 pr ice l i s t 2010
292 | KENTKENT > Cromo-CRCR
Porta b icch iere , completoTumbler ha ldenGlasha lderPor tavasoPor ta-gobe letpag.291 pr ice l i s t 2010
Porta asc iugamaniTowel ho lderBadetuchha ldenToa l le roPor ta-serv ie t tepag.291 pr ice l i s t 2010
Por ta sapone, re t tango lareSoap d ish, rectangu larSe i fenha l ter rechteck igJabonera rectangu lar
Por te-savon rectangu la i repag.292 pr ice l i s t 2010
KENT > Cromo-CRCR
KENT > Cromo-CRCR
294 | ZAZZERI294 | ZAZZERI
9 0 0 DESIGN ROBERTO INNOCENTI
296 | 900
298 | 900
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.296 pr ice l i s t 2010
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.296 pr ice l i s t 2010
902 > Cromo-CRCR
900 > Cromo-CRCR
300 | 900
Il bello e l’utile in un unico gesto: 900 è
un inno all’ergonomia e alla praticità.
Beauty and usefulness in a single move:
900 is an ode to ergonomic practicality.
La forza di 900 risulta essenzialmente dalla
combinazione intelligente di funzionalità,
comfort e qualità.
The strength of 900 results from the
intelligent combination of functionality,
comfort and quality.Monocomando lavabo
Sing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ie
Monomando para lavaboMi t igeur lavabo
pag.296 pr ice l i s t 2010
900 > Brun i to -BRBR
302 | 900
Monocomando lavaboSing le- lever washbas in mixerWascht isch-E inhebebat ter ieMonomando para lavaboMi t igeur lavabopag.296 pr ice l i s t 2010
900 > Ot tone luc ido-OLOL
902 > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo a incassoBui l t - in washbas in set
Wascht ischbat ter ie UP-MontBater ía lavabo de empotrar
Mélangeur lavabo à encast rerpag.296 pr ice l i s t 2010
304 | 900
Monocomando docc ia esternoExterna l s ing le lever shower mixer
Brause-E inhandb. WandmontMonomando ducha externo
Mi t igeur douche mura lpag.298 pr ice l i s t 2010
Asta sa l iscend i con doccet taShower set w i th s l id ing barDuschgarn. mi t G le i ts tangeDucha con bar ra cor rederaGarn i ture douche avec bar re cou l issantepag.296 pr ice l i s t 2010
900 > Cromo-CRCR
900 > Cromo-CRCR
306 | 900
Monocomando docc ia da incassoBui l t in shower mixerBrause-E inhandbat ter ie UP.M.B. ducha monta je empotradMélangeur douche à encasterpag.299 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia completoShower head, complete
Kopfbrause mi t BrausearmBrazo ducha completo
Douche de Tête complètepag.300 pr ice l i s t 2010
902 > Cromo-CRCR
902 > Cromo-CRCR
Monocomando vascaSing le lever bathtub
Wannen-E inhandbat ter ieBat ter ia de banera
Mi t igeur de ba in/douchepag.297 pr ice l i s t 2010
Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.304 pr ice l i s t 2010
900 > Cromo-CRCR308 | 900
Porta b icch iereTumbler ho lderGlasha l terPor tavasoPor te-gobe letpag.304 pr ice l i s t 2010
Por ta saponeSoap d ish
Se i fenha l terJabonera
Por te-savonpag.304 pr ice l i s t 2010
900 > Cromo-CRCR
900 > Cromo-CRCR
M I L L EDESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
Batter ia lavaboThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Melangeur de lavabopag.322 pr ice l i s t 2010
310 | MILLE
MILLE 3 > Cromo-CRCR
Batter ia lavabo 3 for iThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Melangeur de lavabopag.308 pr ice l i s t 2010
MILLE > Brun i to -BRBR
312 | MILLE
MILLE 3 > Cromo-CRCR
314 | MILLE
Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixer
Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io
Melangeur de lavabo monotroupag.308 pr ice l i s t 2010 MILLE > Cromo-Oro luc ido-CRLU
Al di là delle mode e delle tendenze, mille propone uno stile quasi
classico, la cui semplicità non esclude un lusso generoso.
Ogni elemento è al suo posto, totalmente al servizio del vostro
comfort. Il calore dell’insieme è un invito ad oziare in bagno
deliziosamente.
Above fashion and trends, mille proposes an almost classical style
whose simplicity combines with a generous luxury.
Every element is in its place, completely at the service of your well-
being. The warmth of the whole is an invitation to idle about in the
bathroom deliciously.
MILLE > Cromo-CRCR
316 | MILLE
Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixer
Wascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic io
Melangeur de lavabo monotroupag.308 pr ice l i s t 2010
MILLE > Cromo-CRCR
318 | MILLE
Rubinetti belli, performanti e
solidi: mille arreda il bagno con
distinzione e sicurezza.
Beautiful, high-performing and
solid: mille furnishes bathrooms
safely and with distinction.
320 | MILLE
MILLE > Cromo-CRCR
Gruppo termostat icoda incasso a due usc i te
2-way concea led thermostat ic mixer2-Wege Thermostatmischer
Grupo termostat icoempotrado 2 sa l idas
Mi t igeur thermostat iqueencast ré à 2 vo ies
pag.316 pr ice l i s t 2010
Bracc io docc ia completoComplete shower headKopfbrause, komplet t
A lcachofa de ducha, completoDouche de te te , completpag.318 pr ice l i s t 2010
Set docc iaShower set
Duschgarn i turJuego de ducha
Garn i ture douchepag.317 pr ice l i s t 2010
MILLE > Cromo-CRCR
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.309 pr ice l i s t 2010
MILLE > Cromo-CRCR322 | MILLE
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub set
Wannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a pared
Mélangeur ba in/douche mura lpag.311 pr ice l i s t 2010
MILLE > Cromo-CRCR
324 | MILLE
MILLE > Cromo-CRCR
Porta asc iugamano ane l loTowel r ingHandtuchr ingToa l le ro de an i l laPor te-serv ie t te anneaupag.336 pr ice l i s t 2010
Por ta b icch iere , completoTumbler ho lder, completeGlasha l ter, komplet tSopor te para vaso, completoPor te-gobe let e t gobe let , completpag.336 pr ice l i s t 2010
Por ta sapone, completoSoap d ish, completeSe i fenha l ter, komplet tJabonera, completaPor te-savon, complet-pag.337 pr ice l i s t 2010
Por ta asc iugamanoTowel ho lder
Badetuchha l terBar ra para toa l las de bano
Por te-serv ie t tepag.336 pr ice l i s t 2010
MILLE > Cromo-CRCR
MILLE > Cromo-CRCR
326 | ZAZZERI
328 | 800
8 0 0DESIGN STUDIO TECNICO ZAZZERI
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.368 pr ice l i s t 2010
803 > Oro luc ido-LULU
330 | 800
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixerWascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavaboMélangeur de lavabopag.368 pr ice l i s t 2010
803 > Ot tone luc ido-OLOL
803 > Ot tone luc ido-OLOL
332 | 800
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.352 pr ice l i s t 2010 800 > Oro luc ido-LULU
Con finiture d’oro, d’argento o miste, 800
aggiunge una nota di classicismo
all’ambiente.
With golden, silver or mixed finishing, 800
adds a touch of classicism to the ambient.
Grazie alla discrezione e al portamento
nobile dei suoi elementi, 800 si integra
perfettamente in un bagno di concezione
più moderna.
Thanks to the discretion and the noble gait
of its components, 800 perfectly
integrates in a modern bathroom.
334 | 800
800 > Brun i to -BRBR
Batter ia lavabo co l lo g i revo leThree-ho le lavatory mixer
Wascht isch-Dre i lochbat ter ieBater ia para lavabo
Mélangeur de lavabopag.352 pr ice l i s t 2010
800 > Ot tone luc ido-OLOL
Monoforo lavaboSing le-ho le lavatory mixerWascht isch-E in lochbat ter ieBater ia para lavabo 1 or i f ic ioMelangeur de lavabo monotroupag.352 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR
336 | 800
800 > Cromo-Oro luc ido-CRLU
Monoforo lavabo co l lo g i revo leWashbas in set w/revo lv. spout
WT-E in lochbat ter ie mi t Schwenkus laufMonobloc lavabo cano g i ra tor ioMi t igeur lavabo bec or ientab le
pag.353 pr ice l i s t 2010
338 | 800
800 > Cromo-CRCR
800 > Cromo-CRCR
Gruppo vasca esterno Wal l mtd bathtub set Wannenbat ter ie Wandmontage Batér ia banera a pared Mé langeur ba in/douche mura l
pag.356 pr ice l i s t 2010
340 | 800
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.356 pr ice l i s t 2010800 > Cromo-CRCR
Gruppo p iano vasca 4 for i4 ho le deck mtd tub/shower
Wannenrandm.-4 loch-B.Batér ia banera a 4 or i f ic iosMél . ba in/douche à 4 t rous
pag.354 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR
Gruppo termostat ico da incasso due usc i te2-way concea ledthermostat ic mixer2-Wege ThermostatmischerGrupo termostat ico empotrados 2 sa l idasMi t igeur thermostat ique encast ré à 2 vo iespag.362 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR342 | 800
800 > Cromo-CRCR
Gruppo docc ia esternoWal l mtd shower mixer
Brausebat ter ie WandmontageBater ia de ducha a pared
Melangeur de douche mura lpag.358 pr ice l i s t 2010
344 | 800
Al di là dei tempi e delle mode, lo stile intramontabile
di 800 è un invito al benessere.
Above fashion and trends, the everlasting style of
800 is synonymous with well-being.
800 > Cromo-CRCR
800 > Cromo-CRCR346 | 800
Misce la tore incasso con dev ia toreS ing le lever bathtub mixerWannen-E inhandbat ter ie
Monomando bañeraMi t igeur ba in/douche
pag.358 pr ice l i s t 2010
Gruppo vasca esternoWal l mtd bathtub setWannenbat ter ie WandmontageBatér ia banera a paredMélangeur ba in/douche mura lpag.357 pr ice l i s t 2010
UNIX > Cromo-CRCR
Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spoutSpue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab leMél . d ’év ier bec mobi lpag.365 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR348 | 800
800 > Cromo-CRCR
Gruppo lave l lo co l lo g i revo leS ink mixer p ivotab le spout
Spue lbecken-Bat ter ieFregadero sa l ida bascu lab le
Mél . d ’év ier bec mobi lpag.365 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR
Menso la a vet roShe l fAb lageRepisaTab let tepag.390 pr ice l i s t 2010
350 | 800
Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terBar ra para toa l las de banoPor te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010
Por ta sapone ova leSoap d ish
Se i fenha l terJabonera
Por te-savonpag.389 pr ice l i s t 2010
800 > Cromo-CRCR
800 > Cromo-CRCR
800 > Cromo-CRCR
Porta asc iugamanoTowel ho lderBadetuchha l terToa l le roPor te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010
Por ta asc iugamano ad ane l loTowel r ing
Handtuchr ingToa l le ro de an i l la
Anneau por te-serv ie t tepag.388 pr ice l i s t 2010
352 | 800
800 > Cromo-CRCR
354 | ZAZZERIREM > Cromo-CRCR
“Il design è dove
scienza e arte
raggiungono il
bilanciamento
perfetto.”
Robin Mathew
356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI356 | ZAZZERI
VIRGIN | PAG. 358
SHIRO’ | PAG. 374
THERMO | PAG. 392
SHOWERDREAMS
358 | VIRGIN
V I R G I N DESIGN IS_DANIELE BEDINI
360 | VIRGIN
Soff ione con luc i RGB, soff ionc in i or ientab i l i , doccet ta .Comandi : pu lsante fa ret t i , rub inet t i d ’ar resto ind ipendent i , te rmostat ico
Showerhead wi th RGB l ights , smal l ad justab le showerheads, handshower.Cont ro ls : spot l ight but ton, independent taps, thermostat ic un i t
Kopfbrause mi t RGB-Leuchten, vers te l lbare Brausen, Handbrause.An- und Ausscha l ter : L ichtscha l ter fü r d ie St rah ler, unabhäng ige Sper rvent i le , Thermostatbat ter ie
Roc iador con luces RGB, roc iadores pequeños or ientab les , ducha de mano.Mandos: botón focos, l laves de c ier re independ ientes, te rmostát ico
Pommes avec RGB, pommes or ientab les , douchet te .Commandes: bouton spots , rob inets d'ar rê t indépendants , thermostat ique
pag.16-17 pr ice l i s t 2010
Non era facile pensare ad un sistema
innovativo per l’ambiente doccia. La sfida
che ci siamo posti, io ed il team di "IS"
insieme al team di Zazzeri, è stata di ideare
un sistema nuovo, capace di suscitare
suggestioni ispirate alla natura.
It was not easy to think to an new shower
system. The challenge for me, the "IS"
team and the Zazzeri team was to create
an innovative system able to suggest an
idea of nature.
362 | VIRGIN
Modal i tà d i funz ionamento: cascata s in is t ra , doppia cascata, cascata dest ra , p iogg ia . Luc i in d iverse tona l i tà Funct ions: le f t water fa l l , doub le water fa l l , r ight water fa l l , ra in fa l l . L ights wi th d i f fe rent tona l i t ies
Funkt ionsweisen: l inke Kaskade, doppe l te Kaskade, rechte Kaskade, Regenbrause. Be leuchtung in versch iedenen FarbenModo de func ionamiento: cascada izqu ierda, dob le cascada, cascada derecha, l luv ia . Luces de d i fe rentes tona l idadesModes de fonct ionnement : cascade gauche, doub le cascade, cascade dro i te , p lu ie . Lumières en tona l i tés d i f fé rentes
364 | VIRGIN
Virgin: “la necessità sempre più
personale di riscoprire il proprio
corpo e la propria spiritualità.”
Virgin: “the personal necessity of
discovering the body and the soul.”
366 | VIRGIN
Soff ionc in i la tera l iS ide showerheadsSe i tenbrausenRoc iadores pequeños la tera lesPet i tes pommes la téra lespag.16 pr ice l i s t 2010
Termostat icoThermostat ic un i tThermostatbat ter ieTermostát icoThermostat iquepag.17 pr ice l i s t 2010
Soff ione con cascatee led RGB
Showerhead wi th water fa l l sand co loured led
Kopfbrause mi t Wasser fa l lund RGB Be leuchtung
Ducha de techo con cascaday i luminac ión mul t ico lorPomme de douche avec
cascade et led à cou leurspag.16 pr ice l i s t 2010
Acc iao luc idoSh iny s tee lB lankstah lAc ier br i l l antAcero br i l l ante
Oro GoldGoldOrOro
NeroBlackSchwarzNoi rNero
368 | VIRGIN
Soffione con luci RGB, soffioncini orientabili, doccetta.Comandi:pulsante faretti, rubinetti d’arresto indipendenti, termostatico
Showerhead with RGB lights, small adjustable showerheads, handshower.Controls: spotlight button, independent taps, thermostatic unit
Kopfbrause mit RGB-Leuchten, verstellbare Brausen, Handbrause.An- und Ausschalter: Lichtschalter für die Strahler, unabhängige Sperrventile, Thermostatbatterie
Rociador con luces RGB, rociadores pequeños orientables, ducha de mano.Mandos: botón focos, llaves de cierre independientes, termostático
Pommes avec RGB, pommes orientables, douchette.Commandes: bouton spots, robinets d'arrêt indépendants, thermostatique
pag.16-17 pr ice l i s t 2010
Luc i in sequenza d i co lore - L ights wi th co lor sequences
370 | VIRGIN
Beleuchtung mi t Farbenfo lge - Secuenc ia de luces de co lores - Ec la i rages en séquence de cou leurs
372 | VIRGIN
Set doccet ta magnet ica con presa acqua a muroMagnet ic handshower set w i th water-out le t
Magnetduschgarn i tur mi t Wandansch lussbogenJuego de ducha de mano magnét ica con toma de agua
Ensemble douchet te à main magnet ique avec pr ise d'eaupag.16 pr ice l i s t 2010
Comandi e le t t r ic i so ff ione e ambienteE lect r ica l cont ro l un i t fo r showerhead and roomAn- und Ausscha l ter fü r d ie Be leuchtung von Kopfbrause und AmbienteIn ter ruptor para i luminac ión ducha de techoCommandes é lect r iques pour pomme de douche et p iècepag.16 pr ice l i s t 2010
374 | SHIRÒ
S H I R ÒDESIGN IS_DANIELE BEDINI
376 | SHIRÒ
Soff ione con e f fe t to cascata e p iogg ia . Soff ionc in i re t tango lar i , comandi ind ipendent i e termostat icoShowerhead wi th ra in fa l l and water fa l l e f fects . Smal l , rectangu lar showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i t
Kopfbrause mi t Kaskade - und Regenbrause-Effekt . Rechteck ige Brausen, unabhäng ige Scha l ter und Thermostatbat ter ieRoc iador con e fecto cascada y l luv ia . Pequeños roc iadores rectangu lares, mandos independ ientes y termostát icoPomme avec e f fe t cascade et p lu ie . Pet i tes pommes rectangu la i res , commandes indépendantes et thermostat ique
pag.22+24 pr ice l i s t 2010
378 | SHIRÒ
Soff ionc in i re t tango lar iSmal l , rectangu lar showerheads
Rechteck ige BrausenPequeños roc iadores rectangu lares
Pet i tes pommes rectangu la i respag.22 pr ice l i s t 2010
380 | SHIRÒ
Design semplice e minimale; varietà di
elementi per ogni esigenza funzionale
Minimal design and a wide choise of
articles to please every functional need.
Il bagno come una straordinaria
scenografia per un progetto di acqua e di
luce, da cui emergono linee semplici e
naturali.
The bathroom becomes an extraordinary
stage for water and light where natural,
sophisticated contours appear.
Element i ‘cascata’ a incassoBui l t - in 'water fa l l ' e lements
UP-E lemente ‘Kaskade’E lementos de cascada de empotrar
E léments 'cascade' à encast rerpag.22 pr ice l i s t 2010
382 | SHIRÒ
Element i ‘cascata’ a incasso complet i d i so ff ionc in i ango lar i , comandi ind ipendent i e termostat icoBu i l t - in 'water fa l l ' e lements complete wi th smal l corner showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i t
UP-E lemente ‘Kaskade’ mi t Eckbrausen, unabhäng igen Scha l tern und Thermostatbat ter ie E lementos de cascada de empotrar, con pequeños roc iadores de esqu ina, mandos independ ientes y termostát ico
E léments 'cascade' à encast rer avec pet i tes pommes rectangu la i res , commandes indépendantes et thermostat iquepag.22 pr ice l i s t 2010
Element i ‘cascata’ a incasso, soff ion i quadr i a soff i t to , comandi ind ipendent i e termostat icoBu i l t - in 'water fa l l ' e lements , square ce i l ing showerheads, independent cont ro ls and thermostat ic un i tUP-E lemente ‘Kaskade’ , quadrat ische Deckenbrausen, unabhäng ige Scha l ter und Thermostatbat ter ie
E lementos de cascada de empotrar, con roc iadores cuadrados de techo, mandos independ ientes y termostát icoE léments 'cascade' à encast rer avec pet i tes pommes car rées, commandes indépendantes et thermostat ique
pag.22-24 pr ice l i s t 2010384 | SHIRÒ
Una scansione dello spazio molto
personale con la luce protagonista
assoluta, amplificata dallo scorrere
dell’acqua
A very personal perception of space
where the light, intensified by the water
flow, becomes the absolute protagonist
Luc i f i sse o in sequenza d i co loreL ights : f i xed or w i th co lor sequences
386 | SHIRÒ
Beleuchtung: mi t g le ichb le ibender Farbe oder mi t Farbenfo lgeLuces f i jas o en secuenc ia de co loresEc la i rages f ixes ou en séquence de cou leur
388 | SHIRÒ
390 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURESTECHNISCHE DATEN
CARACTERISTICAS TECNICASCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
T H E R M O
392 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE GENERALI E DATI TECNICIIl miscelatore è adatto per tutti i tipi di impianto se installato correttamente da installatori qualificati e competenti.Specifiche di utilizzo temperatura acqua calda in entrata:MAX 85° C - MIN 5° C Differenza minima tra temperatura acqua fredda e miscelata: 10°C.Le pressioni di esercizio dovrebbero essere tenute bilanciate il più possibile per mantenere il massimo dell'efficienza: Massima 5 bar - Minima 0,1 barQuando la pressione di alimentazione è superiore a 5 bar, è richiesta l'installazione di riduttori di pressione a monte del miscelatore.Il miscelatore è fornito di piastra d'acciaio per l'installazione del gruppo a profondità da 70 a 90 mm; la manopola di regolazione della temperatura è pre-settata a 38°Ccon blocco meccanico a 43°C per evitare scottature.Le entrate sono fornite di filetto G3/4" femmina. Il gruppo miscelatore è fornito da uno, due o tre rubinetti di linea con possibilità di aggiungere ulteriori singoli rubinettidi linea (possibile installare su ogni singolo rubinetto due utenze, se gestiti come portate, comandate contemporaneamente ). Il miscelatore è fornito di una uscita sup-plementare in posizione inferiore. Quando viene utilizzata l'uscita inferiore è richiesto il montaggio di un ulteriore rubinetto di chiusura in linea da posizionare tra il misce-latore e il punto di erogazione. L' uscita inferiore è tappata da un tappo removibile.Raccomandazioni agli installatori:- Sono richieste mandate indipendenti per acqua calda e fredda.- Il diametro dei tubi consigliato è di 28 mm (G3/4").
GENERAL FEATURES AND TECHNICAL INFORMATIONThis type of mixer is suitable to all types of systems if it is properly installed by qualified and competent technicians.Specifications for use Inlet hot water temperature:Maximum 85° C - Minimum 5° C Minimum difference between cold and mixed water temperatures: 10°COperating pressures: Maximum 10 bar Minimum 0.5 barThe operating pressure should be kept as balanced as possible in order to maintain the maximum efficiency.If inlet pressure is higher than 5 bar, it is necessary to install pressure reducers upline from the mixer.The mixer is equipped with a steel plate suited to install the element at a depth between 70 and 90 mm.The temperature adjustment knob is preset at 38°C with auto-stop function at 43°C to prevent scalding. The mixer inlets have two G 3/4” female connections.The mixer element is supplied with one, two or three stop valves. It is possible to add more independent stop valves (and also to install 2 simultaneously working wateroutlets on each tap, if the required water-flow can be managed by the overall system).The mixer is equipped with an additional outlet set at the bottom of the mixer. When this outlet is used, an additional in-line stop valve (to be placed between the mixerand the water exit) is required. This lower exit is plugged up with a removable cap.Recommendations for installers - Two independent delivery pipes are required for hot and cold water.- The recommended pipe diameter is 28 mm (G3/4").
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE ANGABENDie Armatur ist für die standardisierte Hauswasserinstallation geeignet. Der Einbau soll durch Fachpersonal erfolgen.Anwendungsspezifikationen – Betriebstemperaturen des einlaufenden Wassers: Maximum 85°C - Minimum 5°CMindesttemperaturunterschied zwischen kaltem und gemischtem Wasser: 10°CBetriebsdruck – Maximum 10 bar Minimum 0,5 barDer Betriebsdruck sollten stets so ausgeglichen wie möglich sein, damit eine maximale Leistungsfähigkeit erzielt wird. Wenn der Betriebsdruck mehr als 5 bar beträgt,so ist die Installation eines Druckminderers erforderlich.Das Thermostat mit den Absperrventilen wird auf einer Stahleinbauplatte montiert ausgeliefert. Seine optimale Einbautiefe ist zwischen 70 und 90 mm. DerTemperaturregulierungsgriff ist auf 38°C tariert und hat einen automatische Blockierung bei 43° C, um Verbrühungen zu vermeiden. Die Eingänge haben eine 3/4"Innengewinde. Der Thermostat ist erhältlich mit einem, zwei oder drei Absperrventilen, mit der Möglichkeit, weitere einzelne Absperrventile hinzuzufügen (bei jedemAbsperrventil besteht die Möglichkeit zwei Wasserausgänge zu installieren). Das Thermostat besitzt einen weiteren Ausgang, der nach unten führt. Sollten Sie den nachunten führenden Wasserausgang des Thermostats verwenden, ist es nötig ein weiteres Absperrventil zwischen den Mischer und den gewünschten Wasserausgang (z.B.Seitenbrause, Kopfbrause, etc) einzufügen. Der nach unten führende Wasserausgang des Thermostats ist mit einem entfernbaren Stopfen verschlossen.Empfehlung für die Installateure- Es werden zwei separaten Zugaenge fur kaltes und warmes Wasser benotigt.- Falls mehrere Funktionen gleichzeitig genutzt werden sollen, empfiehlt sich ein Leitungsdurchmesser von 28 mm (G3/4").
CARACTERISTICAS GENERALES Y DATOS TECNICOSEl mezclador es compatible con todos los sistemas de instalaciòn, siempre cuando esta se lleve a cabo por un tecnico cualificado y competente.Especificaciones de empleo - Temperatura del agua caliente en entrada: Máxima 85ºC - Mínima 5°CDiferencia mínima entre la temperatura del agua fría y el agua mezclada: 10°CPresión de trabajo - Máxima 10 bar Mínima 0,5 bar Las presiones de trabajo deben ser mantenidas tan equilibradas como sea posible, para mantener la eficienciamáxima. Cuando la presión de alimentación supera los 5 bar, es necesario instalar reductores de presión antes del mezclador.El mezclador esta equìpado con una placa de acero para la instalaciòn del grupo a una profundidad entre 70 y 90 mm. Las entradas de agua llevan una rosca G3/4’’hembra. El grupo mezclador viene equìpado con uno, dos o tres llaves en linea con posibilidad de añadir otras llaves independientes, asi como instalar dos salidas simul-taneas, si el caudal lo permite.El mezclador esta equìpado con una salida suplementaria en la parte inferior. Cuando se utilice esta salida, se debe instalar otra llave en linea que debe colocarse entreel mezclador y la salida del agua en la pared. La salida inferior esta cubierta con un tapon removible.Advertencias para los instaladores - Se necesitan dos bocas de alimentación independientes para el agua caliente y el agua fría.- Se aconsejan tubos de 28 mm (G3/4"). de diámetro para instalaciones.
394 | ZAZZERI
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET DONNÉES TECHNIQUESLe mitigeur peut être utilisé avec tous les implantations si l’installation est faite dans une façon correcte par des installateurs compétents y qualifiés.Spécifications d’utilisation – Température eau chaude en entrée: Maximum 85°C - Minimum 5°CDifférence minimum entre température eau froide et mélangée: 10°CPressions de fonctionnement – Maximum 10 bars Minimum 0,5 barLes pressions de fonctionnement devraient être maintenues les plus équilibrées possible pour conserver l’efficacité et le rendement maximum. Lorsque la pression d’a-limentation est supérieure à 5 bars, il faut installer des réducteurs de pression en amont du mitigeur thermostatique.Le mitigeur est équipé avec claque en acier pour l’installation de l’ensemble à une profondeur entre 70 et 90 mm. Les arrivées sont fournies d’un filetage G3/4" femelle.L’ensemble mitigeur est composé par un, deux ou trois robinets en ligne avec possibilité d’ajouter des autres robinets en ligne (il est possible d’installer deux sortiessur chaque robinet, de façon qu’elles soient commandées au même temps, naturellement si le débit permet ce type d’installation). Le mitigeur est équipé avec une sortiesupplémentaire qui se trouve dans la partie basse du mitigeur. Quand cette sortie vient utilisée il faut installer un robinet d’arrêt en ligne supplémentaire à positionnerentre le mitigeur et la sortie d’eau. La sortie inférieur du mitigeur est ferme avec un bouchon amovible.Recommandations pour les installateurs - Deux tuyaux d’alimentation indépendants d’eau froide et d’eau chaude sont nécessaires- Le diamètre des tuyaux conseillé est de 28 mm (G3/4").
PROVE DI PORTATA PER TERMOSTATICI (FINO A 4 USCITE)Water capacity tests for thermostatic units (up to 4 exits) - Wassermengentests für Thermostatmischbatterien (bis zu 4 Ausgänge)
Pruebas de caudal para termostáticos (hasta 4 salidas) - Essais de débit pour thermostatiques (jusqu'à 4 sortie)
70
60
50
40
30
20
10
00 bar
uscita / outlet 1 (l/min)
uscita / outlet 1+2 (l/min)
uscita / outlet 1+2+3 (l/min)
uscita / outlet 1+2+3+4 (l/min)
0,5 bar 1 bar 1,5 bar 2 bar 2,5 bar 3 bar 3,5 bar 4 bar 4,5 bar 5 bar
0
0
0
0
0
0,5
16
18,5
19,5
18,5
1
23
27
29
27,5
1,5
29
34
35
33
2
33
40
42
41
2,5
37
44
46
45
3
41
49
50,5
49
3,5
44,5
52,5
55
52
4
47
55
58
56
4,5
50
58
62
58,5
5
52
61,5
64
62
uscita / outlet 1
Portata acqua miscelata a 38°C _ 38°C water flow _ Wassermenge mit 38°C Graden _ Salida de agua a 38ºC _ Dèbit de l'eau a 38°C
Pressione (bar)Pressure _ Betriebsdruck
Presion _ Pression
Portata (l/min)
Water flow
_ W
assermenge
Caudal _ D
èbit uscita / outlet
1+2
uscita / outlet 1+2+3
uscita / outlet 1+2+3+4
cod. 1200
190
146
112
146
112
2
180
190
112
146
112
146 39
642
704
MIN. 98MAX. 111
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
min 98max 111
30146
112
R33,7
492
G 3/
4"
G 3/
4"
G 3/
4" F
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
146
112
146
112
3952
025
8,5
2 MIN. 98MAX. 111
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
396 | ZAZZERI
cod. 1100
190
190
190
80160
12060
704
638,
5
MIN. 70MAX. 90
2 5 40Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
520
16080
60120
5 40
MIN. 70 MAX. 90
518
459
7839
3978
5210
4
190
190
2
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
520
16080
60120
5 40
MIN. 70 MAX. 90
518
259 39
7852
10419
0
2
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
cod. 6700
190
190
190
85
85
85
155
704
639
2min 70max 90
550
5050
5050
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
520
459
85
85
155
2min 70max 90
550
5050
50
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
85
155
520
259
5050
2min 70max 90
550
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
398 | ZAZZERI
cod. 6901
190
190
190
704
639
2min 70max 90
5 41
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
520
459
2 min 70max 90
5 41Ø 80
Ø 80
Ø 155
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
259
520
2min 70max 90
5 41Ø 80
Ø 155
Ø 50
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
80
155
190
190
190
704
639
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 50
2min 70max 90
5 41
80
80
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
80
80
155
190
190
520
459
2min 70max 90
5 41 Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
80
155
190
520
259
2 min 70max 90
5 41 Ø 50
Ø 50
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
400 | ZAZZERI
cod. 3500
190
190
190
704
639
2min 70 max 90
86
573
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
Ø 155
520
459
2min 70max 90
573
Ø35
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 80
Ø 80
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
520
259
2min 70max 90
573
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
cod. 4700
402 | ZAZZERI
cod. 5500
190
190
190
704
639
2min 70max 90
5 87
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 155
Ø 80
Ø 80
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
520
459
2min 70max 90
587
Ø 155
Ø 35
Ø 35
Ø 35
Ø 54
Ø 54
Ø 50
Ø 80
Ø 80
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
2 min 70max 90
5
87
520
259
Ø 155
Ø 35
Ø 35
Ø 54
Ø 50
Ø 80
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
cod. 3000
190
190
190
704
638,
5
2min 70max 90
5 82
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø35
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
520
459
2 min 70max 90
5 82
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
520
259
2 min 70max 90
5 82 Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
cod. 2000
190
190
190
702
639
2min 70max 90
5 86
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso tre uscite3-way concealed thermostatic mixer _ 3-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 3 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies
190
190
518
459
2 min 70max 90
5 86 Ø 54
Ø 35
Ø 54
Ø 35
Ø 50
Ø 35
Ø 80
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso due uscite2-way concealed thermostatic mixer _ 2-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 2 salidas _ Mitigeur thermostatique encastré à 2 voies
190
520
259
2 min 70max 90
5 86 Ø 54
Ø 35
Ø 35
Ø 50
Ø 80
Ø 155
Gruppo termostatico da incasso una uscita1-way concealed thermostatic mixer _ 1-Wege ThermostatmischerGrupo termostatico empotrados 1 salida _ Mitigeur thermostatique encastré à 1 voie
404 | ZAZZERI
Posizionare la piastra di livello a filo esterno dello strato di piastrellePosition the levelling plate so that it is no deeper than the tiles external level _ Die Installationsplatte bündig zu den Fliesen anbringen Colocar la placa al mismo nivel que el canto exterior de los azulejos _ Positionner la plaque de nivellage au fil externe des carreaux
Quote indicative da verificare in pratica sull’incasso.Suggested height, to adjust according to the built-in part _ Ungefähre Höhe, anzupassen an das UP-TeilAltura recomendada, ajustar según la parte empotrada _ Données indicatives à vérifier sur la pièce à encastrer
INSTALLAZIONE - PARTI GREZZEINSTALLATION - BUILT-IN PARTS _ INSTALLATION - ROHTEIL
INSTALACIÒN - PARTE INTERNA _ INSTALLATION - PARTIE BRUTE
MIN.70 mmMAX. 90 mm
G 3/4”
1
*
*
*
G 3/4”
G 3/4”G 3/4”
406 | ZAZZERI
5
5
2 3 4
5 6 7
8 9 10
V I R G I NDESIGN IS_DANIELE BEDINI
408 | ZAZZERI
A
C
B
Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 2Cascata _ Waterfall _ Wasserfall _ Cascada _ Cascade - 1Soffione _ Showerhead _ Kopfbrause _ Alcachofa _ Pomme
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
A
B
C
Termostatici ad una uscita1-outlet thermostatic units
Thermostatmischer mit 1 AusgängenGrupos termostàticos con 1 salidaMitigeurs thermostatiques à 1 sortie
Q 4
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
A
B
C
Termostatici ad due uscite2-outlet thermostatic units
Thermostatmischer mit 2 AusgängenGrupos termostàticos con 2 salidasMitigeurs thermostatiques à 2 sorties
Q 4
Q 1Q 1
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 1
A
B
C
Termostatici ad tre uscite3-outlet thermostatic units
Thermostatmischer mit 3 AusgängenGrupos termostàticos con 3 salidasMitigeurs thermostatiques à 3 sorties
CONFIGURAZIONI A 3 RUBINETTI (MINIMA PER SOFFIONE)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con unacascata per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar)si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
3 TAP CONFIGURATION (MINIMUM FOR SHOWERHEAD)It is recommended that the showerhead be used concomi-tantly with a waterfall for pressures of Max 3barFor pressures of over 3Bar (up to max. 5Bar) it is also possi-ble to use two waterfalls at the same time
AUFBAU MIT 3 VENTILEN (MINDESTAUFBAU FÜR KOPFBRAUSE)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause miteiner Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck vonmax. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bismax. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig ver-wenden
CONFIGURACIÓN DE TRES GRIFOS (MÍNIMA PARA ROCIADOR)Se aconseja utilizar simultáneamente rociador y cascada conpresión máxima de 3 bar.Donde la presión es superior a 3 bar(hasta un máximo de 5 bar), pueden utilizarse varias combi-naciones simultáneamente.
CONFIGURATION À 3 ROBINETS (MINIMUM POUR POMMEAU)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec unecascade pour utilisateurs avec pression Max de 3 barPour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar(jusqu'à max 5 bar), il est également possible d'utiliser deuxcascades simultanément
Esempi di configurazioneExamples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration
410 | ZAZZERI
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 1
A
B
C
Termostatici a cinque uscite5-outlet thermostatic units
Thermostatmischer mit 5 AusgängenGrupos termostàticos con 5 salidasMitigeurs thermostatiques à 5 sorties
Q 4
Q 1
CONFIGURAZIONI A 5 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
5 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or maximum 4 small showerheads for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time
AUFBAU MIT 5 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge mit einemDruck von max. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden
COMBINACIÓN DE 5 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOS)Con presión máxima de 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde sedispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneamente
CONFIGURATION À 5 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusquà un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avec pression max 3 bar.Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 1
A
B
C
Termostatici ad quattro uscite4-outlet thermostatic units
Thermostatmischer mit 4 AusgängenGrupos termostàticos con 4 salidasMitigeurs thermostatiques à 4 sorties
Q 1
2
Q 1
Q 4
CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE CON DOCCETTA)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD WITH HAND SHOWER)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time
AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE MIT HANDBRAUSE)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlenFür Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskaden gleichzeitig verwenden
CONBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON DUCHA DE MANO).Con presion de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador y una cascada. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) sepueden utilizar 2 cascadas simultáneamente.
CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU AVEC DOUCHETTE)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade pour des utilisateurs avec pression max 3 bar.Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cascades simultanément
CONFIGURAZIONI A 4 RUBINETTI (SUGGERITA PER SOFFIONE E FINO A NUM. 4 SOFFIONCINI)Si suggerisce utilizzo in contemporanea del soffione con una cascata o con al massimo num 4 soffioncini per utenze con pressione Max 3 Bar.Per abitazioni con pressioni maggiori ai 3 Bar (fino max 5 Bar) si possono utilizzare anche due cascate contemporaneamente.
4 TAP CONFIGURATION (RECOMMENDED FOR SHOWERHEAD AND UP TO 4 SMALL SHOWERHEADS)It is recommended that the showerhead be used concomitantly with a waterfall or max. 4 small showerheads for pressures of max 3 bar.For pressures of over 3 bar (up to max 5 bar) two waterfalls can also be used at the same time
AUFBAU MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN)Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge miteinem Druck von max. 3 bar empfohlen. Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max. 5 bar) kann man auch zwei Kaskadengleichzeitig verwenden
COMBINACIÓN DE 4 GRIFOS (ACONSEJADA PARA ROCIADOR CON HASTA 4 ROCIADORES PEQUEÑOSCon presión de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador con una cascada o con 4 (máximo) rociadores pequeños. Donde sedispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneament
CONFIGURATION À 4 ROBINETS (SUGGÉRÉE POUR POMMEAU ET JUSQU'À 4 PETITS POMMEAUX)Il est suggéré d'utiliser simultanément le pommeau avec une cascade ou jusqu'à un maximum de 4 petits pommeaux pour des utilisateurs avecpression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à 3 bar (jusqu'à max 5 bar), il est aussi possible d'utiliser deux cas-cades simultanément
NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos.N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations
A
C
D
E
B
F
0
12 2
33
B
C
Soffitto in cartongessoPlasterboard ceilingGipskartondeckeCielorraso de placas de yesoPlafond en placoplâtre
600 600
2250
A
740 740
B
220
165
18512
5
85
70
VIRGINLEGENDALEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE
A =N° 3 Attacchi acqua G3/43 G3/4 water connectionsNr. 3 Wasseranschlüsse G3/43 racores de agua G3/43 fixations eau G3/4
B =Scatola da incasso a parete per centralinaBuilt-in wall box for control unitWand-einbaukasten für steuergerätCaja de empotrar en pared para centralitaBoîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance
C =Scatola da incasso a parete per relèBuilt-in wall box for relayWand-Einbaukasten für RelaisCaja de empotrar en pared para reléBoîte à encastrer murale pour relais
D =Scatola da incasso a parete per interruttore lucedel soffione doccia e luci bagnoBuilt-in wall box for showerhead light switchWand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der duscheCaja de empotrar en pared para interruptor luz rociador duchaBoîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairagedu pommeau de douche
E =Scatola da incasso a parete per interruttoreluci bagnoBuilt-in wall box for bathroom light switchWand-Einbaukasten für Schalter derBadezimmerbeleuchtungCaja de empotrar en pared para interruptor luces bañoBoîte à encastrer murale pour interrupteur éclairagesalle de bain
F =Forassite per cavo elettricoConduit for electrical cableWellschlauch für elektrisches kabelTubo corrugado para cable eléctricoConduit pour câble électrique
Zona 0,1,2,3 riferimento norma CEI 64-8/7Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7
412 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICOCaratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo di protezione: IP 65- Marchi di sicurezza: CE
B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3C - RELÈ zone 2,3
CAVO RGB - BLunghezza massima: 3,5 metriPoli: 4
CAVO B - DLunghezza massima: 2,5 metriPoli: 6Grado di protezione fari: IPX5Grado di protezione contatti: IPX4Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.
TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Type of protection: IP 65- Safety brands: CE
B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3C - RELAY zones 2,3
RGB CABLE - BMaximum length: 3,5 metersPoles: 4
CABLE B - DMaximum length: 2,5 metersPoles: 6Degree of protection - lamps: IPX5Degree of protection - contacts: IPX4Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGETechnische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Schutzart: IP 65- Sicherheitsmarken: CE
B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3C - RELAIS zone 2, 3
KABEL RGB - BMaximale Länge: 3,5 MeterPole: 4
KABEL B - DMaximale Länge: 2,5 MeterPole: 6Schutzgrad Leuchten: IPX5Schutzgrad Kontakte: IPX4Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICACaracterísticas técnicas y límite de uso del alimentador:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo de protección: IP 65- Marcas de seguridad: CE- Type de protection: IP 65- Marquages de sécurité: CE
B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3C - RELÈ zonas 2,3
CABLE RGB - BLongitud máxima: 3,5 metrosPolos: 4
CABLE B - DLongitud máxima: 2,5 metriPolos: 6Grado de protección focos: IPX5Grado de protección contactos: IPX4Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A
B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3C - RELAIS zones 2,3
CÂBLE RGB - BLongueur maximale: 3,5 mètresPôles: 4
CÂBLE B - DLongueur maximale: 2,5 mètresPôles: 6Degré de protection spots: IPX5Degré de protection contacts: IPX4Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.
414 | ZAZZERI
Tasto funzionamento cromoterapia RGBRGB chromatherapy function buttonTaste für das funktionieren der RGB - chromotherapieBotón funcionamiento cromoterapia RGBTouche fonctionnement chromothérapie RGB
COMANDI ELETTRICI SOFFIONEELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE
MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU
N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaniamente fino a Numero 2 soffioniN.B. Each electrical control can operate up to 2 showerheads at a timeN.B. Jeder elektrische An- und Ausschalter kann gleichzeitig bis zu Nr. 2 Kopfbrausen steuernNOTA Cada uno de los mandos eléctricos puede gobernar simultáneamente hasta 2 rociadoresN.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 2 pommes
Accensione / Spegnimento luce bagnoBathroom light on / off switchEinschalten / Ausschalten der BadezimmerbeleuchtungEncendido / apagado luz bañoOn / off éclairage salle de bain
10 LX 007 60 00
10 LX 008 60 00
10 LX 006 60 00
10 LX 006 60 00
1 0B I1 1260 Y Y
FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOSIl controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.
All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO ->poi il ciclo ricomincia.
TASTIERA BLUEAd una 1° PRESSIONE del tasto siha l'accensione in modalità automa-tica del led.
Ad una 2° PRESSIONE si hal'interruzione della commutazioneautomatica sul colore desiderato.
Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto siha lo spegnimento che avviene comun-que in automatico dopo 60'.
FUNCTION WITH BUTTON MONOSThe RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.
When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE ->then the cycle starts again.
TASTIERA BLUEBy PRESSING the button ONCEthe led switches on in automaticmode.
By PRESSING TWICE the automaticswitching stops on the colorselected
By PRESSING THREE times the led isswitched off. This will also occurautomatically after 60'.
ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOSDie Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.
Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT ->Anschließend beginnt der Zyklus neu.
TASTIERA BLUEEin erstes Drücken der Taste schal-tet die LED-Leuchte im Automatik-Modus ein.
Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.
Ein drittes Drücken der Taste hat dasAusschalten zur Folge, das automatischnach 60' erfolgt.
FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOSEl control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.
Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA ->ara volver a empezar.
TASTIERA BLUEPulsando el botón la PRIMERA vez,se enciende el led en modalidadautomática.
Pulsando por SEGUNDA vez seinterrumpe la conmutación automá-tica en el color deseado.
Pulsando el botón por TERCERA vezse apaga automáticamenteal cabo de 60'.
FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOSLa commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.
A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU ->VIOLET -> puis le cycle recommence.
TASTIERA BLUEUn 1° ACTIONNEMENT de la touchecommande l'allumage en modeautomatique de la led.
Un 2° ACTIONNEMENT commandel'interruption de la commutationautomatique sur la couleur désirée.
Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la tou-che commande l'extinction qui se produitcependant en automatique après 60secondes.
Soffione con cascate e led RGBShowerhead with waterfalls and coloured led _ Kopfbrause mit Wasserfall und RGB BeleuchtungDucha de techo con cascada y iluminación multicolor _ Pomme de douche avec cascade et led à couleurs
VIRGIN _ cod. 1200 V403 A00 750
727
G 3/4"
230
61
181,
5
657
590
610,5
(~)(1
70)
M10 x 1.5
6
200
(~)(113)
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Singola cascataSingle waterfallEinzelne KaskadeCascada única
Une seule cascade
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
Singola cascataSingle waterfallEinzelne KaskadeCascada única
Une seule cascade
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
Coppia di cascate (*)Pair of waterfalls (*)Kaskadenpaar (*)Par de cascadas (*)Paire de cascades (*)
Cascata 1 o 2 e SoffioneWaterfall 1-2 & ShowerheadKaskade 1-2 & KopfbrauseCascada 1-2 & AlcachofaCascade 1-2 & Pomme
Utenze singoleSingle plumbing points
Einzelne wasserausgängeGrifos individuales
Utilisateurs individuels
Utenze singoleSingle plumbing points
Einzelne wasserausgängeGrifos individuales
Utilisateurs individuels
Coppie di utenze consigliateRecommended pairs of plumbing pointsPaare empfohlener wasserausgänge
Pares de grifos aconsejadosPaires d'utilisateurs conseillés
Pressione (bar)
0,5 - - - - - -1 15 19,6 15 14 - 151,5 18,6 26,6 18,6 19 - 252 21 32,2 21 23 - 30,52,5 21,5 36,4 21,5 26 - 353 22 39,9 22 28,5 33 37,53,5 22 43,4 22 31 35 404 22 44,8 22 32 37 434,5 22 47,6 22 34 38,5 465 22 50,4 22 36 40 48
Min 19 l/m Min 20 l/m Min 19 l/m Min 19 l/m Min 35 l/m Min 30 l/mMax 22 l/m Max 32 l/m Max 22 l/m Max 31 l/m Max 40 l/m Max 40 l/m
Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée
Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée
CE
416 | ZAZZERI
(*) NOTA: Per l’utilizzo in contemporanea di numero 2 cascate si consigliano alte portate per avere un getto ottimale(*) NOTE: When using 2 waterfalls at the same time, high flow rates are recommended to ensure an optimum jet(*) HINWEIS: Für die gleichzeitige Benutzung von Nr. 2 Kaskaden werden für einen optimalen Einlauf hohe Wasserflussmengen empfohlen(*) NOTA: Para utilizar simultáneamente dos cascadas, se aconseja gran caudal para disponer de un chorro abundante(*) N.B.: Pour l'utilisation simultanée de 2 cascades, il est conseillé d'avoir des débits élevés pour un jet optimal
H =Statura clienteClient heightKörpergröße des KundenAltura del clienteHauteur client
H1 =Altezza consigliataSuggested heightEmpfohlene Höhe Altura aconsejadaHauteur conseillée
H2 =Distanza di installazione da soffittoInstallation distance from ceilingInstallationsabstand zur zimmerdeckeDistancia de instalación desde cielorrasoDistance d'installation par rapport au plafond
H (mm) H1 (mm) H2 (mm)
1600 2100 ÷ 2200 40 min Barre filettate non in dotazione _ Threaded bars not supplied _ Gewindestangen werden nicht mitgeliefert
1700 2100 ÷ 2300 60 max Barras roscadas no suministradas _ Barres filetées non fournies en dotation1800 2200 ÷ 2350 60< x Barre filettate personalizzate non in dotazione _ Customized threaded bars not supplied _ Personalisierte Gewindestangen 1900 2200 ÷ 2400 <∼300 werden nicht mitgeliefert _ Barras roscadas personalizadas no suministradas _ Barres filetées personnalisées non fournies en dotation
]]
Soffioncino a muro orientabileRotating spray shower _ Verstellbare SeitenbrauseDucha lateral ajustable _ Jet orientable douche laterale
VIRGIN _ cod. 1200 0530 A00
A
A
112
146
45
30°
G1/2
"
25
A
Ø 51
Ø 97
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
Singolo soffioncinoSingle small showerhead
Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme
Numero 4 soffioncini4 small showerheads
Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pommes
0,5 4,5 101 7,5 181,5 9,8 22,5 2 11,8 26,52,5 13,4 303 15 333,5 16,5 35,54 18 38,54,5 19,3 40,55 20,7 43,5
Min 5 l/m Min 18 l/mMax 12 l/m Max 30 l/m
418 | ZAZZERI
Set doccetta magnetica con presa acqua a muroMagnetic handshower set with water-outlet _ Magnetduschgarnitur mit WandanschlussbogenJuego de ducha de mano magnética con toma de agua _ Ensemble douchette à main magnetique avec prise d'eau
VIRGIN _ cod. 1200 0414 A00
112
214
G1/2
"
56
13
111
214
73
Ø 21
Ø 23
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
DoccettaHand showerHandbrause
Ducha de manoDouchette
DoccettaHand showerHandbrause
Ducha de manoDouchette
0,5 5 41 8,3 6,71,5 10,8 8,7 2 12,7 10,22,5 14,4 11,53 15,9 12,83,5 17,4 13,94 18,7 14,94,5 19,9 15,95 20,9 16,8
Min 5 l/m Min 4 l/mMax 13 l/m Max 12 l/m
INSTALLAZIONE - VIRGININSTALLATION - VIRGIN _ MONTAGE - VIRGIN
INSTALACIÓN - VIRGIN _ INSTALLATION - VIRGIN
1 2 3
4 6
5
7
730 mm (740 max / 720 min)
37 max33 min
730 mm
(740
max
/ 720
min)
420 | ZAZZERI
8 9 10
11 1212 13
NO
YES
x 2
x 2
x 2
x 2
S H I R ÒDESIGN IS_DANIELE BEDINI
422 | ZAZZERI
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 2
A/A1
B
C/C1
D
2 3 4
Termostatici ad una uscita1-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 1 Ausgängen
Grupos termostàticos con 1 salida _ Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie
5
Q 4
Q 2
Q 1
Q 4
A1
A
D
B
C1
C
Q = Quantità consigliataQ = Quantities reccomendedQ = Zusammenmenge einsatzspanneQ = Cantidades aconsejadosQ = Quantités conseillée
Esempi di configurazioneExamples of configuration _ Beispiele für Konfiguration _ Ejemplos de configuracion _ Examples of configuration
424 | ZAZZERI
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 2
A/A1
B
C/C1
D
2 3 4 5 6 7 8 10
Termostatici a due uscite2-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 2 Ausgängen
Grupos termostàticos con 2 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 2 sorties
Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 1
9
Q 2 + Q 2
Q 1 Q 1
Q 4 Q 4
Q 1 Q 1 Q 1
Posizione / soluzionePosition / solutionPosition / Lösung
Posición / soluciónPosition / solution
1
Q 2
A/A1
B
C/C1
D
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Termostatici a tre uscite3-outlet thermostatic units _ Thermostatmischer mit 3 Ausgängen
Grupos termostàticos con 3 salidas _ Mitigeurs thermostatiques à 3 sorties
Q 4 Q 2 Q4 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 2 Q 1 Q 1 Q 2 Q 2
Q 1 Q 1 Q 1 Q 1
Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4 Q 4
Q 1 Q 1 Q 1 Q 1 Q 1 Q 1
NOTA = Nel caso si installino i componenti senza i comandi termostatici da incasso Zazzeri, è necessario installare dei filtri a monte delle utenze PLEASE NOTE = In the event that components are installed without Zazzeri built-in thermostatic units, filters should be fitted upline from the plumbing points. HINWEIS = Sollten die Komponenten ohne die UP-Thermostatmischbatterien von Zazzeri installiert werden, ist es erforderlich, den Wasserausgängen Filter vorzuschalten. NOTA = Si los componentes se instalan sin los grupos termostáticos de empotrar Zazzeri, es necesario instalar filtros antes de los diferentes grifos.N.B. = En cas d’installation de composants sans les mitigeurs thermostatiques à encastrer Zazzeri, il est nécessaire d’installer des filtres en amont des alimentations
Q 4
A
BC
D
A B
C
D
0
12
3
2
1
2
3
3
2
11
2
2
3
600
2250
2250
600
SHIRÒOpzione AOpzione A _ Opzione AOpzione A _ Opzione A
LEGENDALEGEND - LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE
A =Attacchi acquaWater connectionsWasseranschlüsseEmpalmes aguaRaccords eau
B =Scatola da incasso a parete per centralinaBuilt-in wall box for control unitWand-einbaukasten für steuergerätCaja de empotrar en pared para centralitaBoîte à encastrer dans le mur pour boîtier de puissance
C =Forassite per cavo elettricoConduit for electrical cableWellschlauch für elektrisches kabelTubo corrugado para cable eléctricoConduit pour câble électrique
D =Scatola da incasso a parete per interruttore lucedel soffione docciaBuilt-in wall box for showerhead light switchWand-einbaukasten für lichtschalter der kopfbrause der duscheCaja de empotrar en pared para interruptor luz rociador duchaBoîte à encastrer dans le mur pour interrupteur éclairagedu pommeau de douche
Zona 0, 1, 2, 3 riferimento norma CEI 64-8/7Zone 0,1, 2, 3 reference regulation CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 Referenznorm CEI 64-8/7Zona 0, 1, 2, 3 referencia norma CEI 64-8/7Zone 0, 1, 2, 3 référence norme CEI 64-8/7
Opzione BOpzione B _ Opzione BOpzione B _ Opzione B
426 | ZAZZERI
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICOCaratteristiche tecniche e limite di utilizzo dell’alimentatore:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo di protezione: IP 65- Marchi di sicurezza: CE
B - CENTRALINA installabile nelle zone 2, 3D - TASTO COMANDO LUCE installabile nelle zone 1, 2, 3C - FORASSITE PASSACAVO vincolata alla zona 1, 2
CAVO RGB - BLunghezza massima: 3,5 metriPoli: 4
CAVO B - DLunghezza massima: 2,5 metriPoli: 6Grado di protezione fari: IPX5Grado di protezione contatti: IPX4Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB.
TECHNICAL FEATURES OF THE ELECTRICAL SYSTEM Technical features and utilization limit of power pack:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Type of protection: IP 65- Safety brands: CE
B - CONTROL UNIT for installation in zones 2, 3D - LIGHT CONTROL BUTTON for installation in zones 1, 2, 3C - FAIRLEAD CONDUIT linked to zones 1, 2
RGB CABLE - BMaximum length: 3,5 metersPoles: 4
CABLE B - DMaximum length: 2,5 metersPoles: 6Degree of protection - lamps: IPX5Degree of protection - contacts: IPX4Possibility of placing 1 to 4 RGB lamps on pushbutton
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGETechnische Daten und Einsatzgrenzen des Netzteils:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Schutzart: IP 65- Sicherheitsmarken: CE
B - Steuergerät installierbar in den Zonen 2, 3D - Taste des Lichtschalters installierbar in den Zonen 1, 2, 3C - Wellschlauch für Kabeldurchführung gebunden an Zone 1, 2
KABEL RGB - BMaximale Länge: 3,5 MeterPole: 4
KABEL B - DMaximale Länge: 2,5 MeterPole: 6Schutzgrad Leuchten: IPX5Schutzgrad Kontakte: IPX4Der Taste können von 1 bis 4 RGB-Leuchten zugeordnet werden
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICACaracterísticas técnicas y límite de uso del alimentador:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A- Tipo de protección: IP 65- Marcas de seguridad: CE- Type de protection: IP 65- Marquages de sécurité: CE
B - CENTRALITA a instalar en las zonas 2, 3D - INTERRUPTOR LUZ a instalar en las zonas 1, 2, 3C - TUBO CORRUGADO para cables zona 1, 2
CABLE RGB - BLongitud máxima: 3,5 metrosPolos: 4
CABLE B - DLongitud máxima: 2,5 metriPolos: 6Grado de protección focos: IPX5Grado de protección contactos: IPX4Posibilidad de colocar en el botón de 1 a 4 focos RGB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUECaractéristiques techniques et limite d'utilisation de l'alimentateur:- Input: 230 V ac, 50 Hz- Output: 5 Vdc, 3A
B - CENTRALE POUVANT ÊTRE installée dans les zones 2, 3D - TOUCHE DE COMMANDE D'ÉCLAIRAGE pouvant être installée dans les zones 1, 2, 3C - CONDUIT PASSE-CÂBLE lié à la zone 1, 2
CÂBLE RGB - BLongueur maximale: 3,5 mètresPôles: 4
CÂBLE B - DLongueur maximale: 2,5 mètresPôles: 6Degré de protection spots: IPX5Degré de protection contacts: IPX4Possibilité de relier au bouton de 1 à 4 spots RGB.
10 LX 005 60 00
10 BG 018 60 YY
10 AN 110 60 YY
10 BI 115 60 YY
10 VI 073 60 00
10 LX 006 60 00
10 LX 008 60 00
15
71
Tasto funzionamento cromoterapia RGBRGB chromatherapy function buttonTaste für das funktionieren der RGB -chromotherapieBotón funcionamiento cromoterapia RGBTouche fonctionnement chromothérapie RGB
COMANDI ELETTRICI SOFFIONEELECTRICAL CONTROLS FOR SHOWERHEAD - ELEKTRISCHE AN- UND AUSSCHALTER KOPFBRAUSE
MANDOS ELÉCTRICOS ROCIADOR - COMMANDES ÉLECTRIQUES POMMEAU
N.B. Ogni comando elettrico può comandare contemporaneamente fino a Numero 4 soffioni quadri con farettoN.B. Each electrical control can command up to 4 square showerheads with lamp at the same time N.B. Jeder elektrische an- und ausschalter kann gleichzeitig bis zu nr. 4 quadratische kopfbrausen mit strahler steuern Nota: Cada mando eléctrico puede accionar contemporáneamente hasta 4 rociadores pequeños cuadrados con focoN.B. Chaque commande électrique peut commander simultanément jusqu'à 4 petits pommeaux carrés avec spot
428 | ZAZZERI
FUNZIONAMENTO CON TASTO MONOSIl controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.
All'accensione il faro si attiva su luce bianca ed ogni 60" la sequenza è la seguente: BIANCO -> GIALLO -> ROSSO -> VERDE -> BLU -> VIOLA -> BIANCO ->poi il ciclo ricomincia.
TASTIERA BLUEAd una 1° PRESSIONE del tasto siha l'accensione in modalità automa-tica del led.
Ad una 2° PRESSIONE si hal'interruzione della commutazioneautomatica sul colore desiderato.
Infine ad una 3° PRESSIONE del tasto siha lo spegnimento che avviene comun-que in automatico dopo 60'.
FUNCTION WITH BUTTON MONOSThe RGB lamp control is carried out using a pushbutton with backlight.
When switched on the lamp is activated with a white light. Every 60" the sequence is as follows: WHITE -> YELLOW -> RED -> GREEN -> BLUE -> PURPLE ->then the cycle starts again.
TASTIERA BLUEBy PRESSING the button ONCEthe led switches on in automaticmode.
By PRESSING TWICE the automaticswitching stops on the colorselected
By PRESSING THREE times the led isswitched off. This will also occurautomatically after 60'.
ZUSAMMENARBEIT MIT DER MONOSDie Bedienung der RGB-Leuchte erfolgt über eine Taste, die mit Hintergrundbeleuchtung für die Anzeige ausgestattet ist.
Beim Einschalten beginnt die Leuchte mit weißem Licht und alle 60" startet die nachstehende Farbenfolge: Weiß -> GELB -> ROT -> GRÜN -> BLAU -> VIOLETT ->Anschließend beginnt der Zyklus neu.
TASTIERA BLUEEin erstes Drücken der Taste schal-tet die LED-Leuchte im Automatik-Modus ein.
Ein zweites Drücken unterbricht das automatische Umschalten der Farben auf der gewünschten Farbe.
Ein drittes Drücken der Taste hat dasAusschalten zur Folge, das automatischnach 60' erfolgt.
FUNCIONAMIENTO CON LOS BOTON MONOSEl control del foco RGB se acciona mediante un botón con retroiluminación.
Al encenderlo, la luz del foco es blanca; cada 60" cambia en la siguiente secuencia: BLANCO -> AMARILLO -> ROJO -> VERDE -> AZUL -> VIOLETA ->ara volver a empezar.
TASTIERA BLUEPulsando el botón la PRIMERA vez,se enciende el led en modalidadautomática.
Pulsando por SEGUNDA vez seinterrumpe la conmutación automá-tica en el color deseado.
Pulsando el botón por TERCERA vezse apaga automáticamenteal cabo de 60'.
FONCTIONNEMENT AVEC TOUCHE MONOSLa commande de spot RGB est actionnée par un bouton muni d'un rétro-éclairage de signalisation.
A la mise en marche, le spot s'active en lumière blanche et, toutes les 60 secondes, la séquence est la suivante: BLANC -> JAUNE -> ROUGE -> VERT -> BLEU ->VIOLET -> puis le cycle recommence.
TASTIERA BLUEUn 1° ACTIONNEMENT de la touchecommande l'allumage en modeautomatique de la led.
Un 2° ACTIONNEMENT commandel'interruption de la commutationautomatique sur la couleur désirée.
Enfin, un 3° ACTIONNEMENT de la tou-che commande l'extinction qui se produitcependant en automatique après 60secondes.
Soffione a mensola con cascataShowerarm complete with waterfall _ Regen- und SchwallbrauseBrazo de ducha con cascada y lluvia _ Bras de douche mural avec cascade
SHIRÒ _ cod. 1100 0420 A00
298
200
200
592
294
352 200592
M12
92
350
120
350
120
30
G1/2
" MM
12
4
max
80
min
50
Pressione (bar) Portata l/m (a bocca libera) Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (with free intake) Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal directo l/m Caudal hacia l/m el grupo termostático
Débit l/m (à l'embouchure libre) Débit l/m (au groupe thermostatique)
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
Cascata Soffione Cascata Soffione Cascata con SoffioneWaterfall Showerhead Waterfall Showerhead Waterfall with ShowerheadWasserfall Kopfbrause Wasserfall Kopfbrause Kaskade mit KopfbrauseCascada Alcachofa Cascada Alcachofa Cascada con rociadorCascade Pomme Cascade Pomme Cascade avec pomme
0,5 7 4,5 5,5 4 71 15,5 8,5 10 7,8 141,5 21 11 13 10,5 192 25,5 13 16 12,7 232,5 29,5 15 18,5 14,5 26,63 33 16,5 21 16 29,53,5 36 18 22,5 18 324 38 19,5 24 19 344,5 39,5 21 26 21 385 42 22 28 22 44
Min 15 l/m Min 11 l/m Min 16 l/m Min 10 l/m Min 19 l/mMax 29 l/m Max 16 l/m Max 22 l/m Max 16 l/m Max 32 l/m
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
430 | ZAZZERI
H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client
H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée
H H1 X Min (16 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (33 l/m)
1600 2000 650 - (770)1700 2100 660 - (780)1800 2200 670 - (790)1900 2300 680 - (800)
Getto a cascata da parete con mensola estraibileWall-mounted waterfall outlet _ WandwasserfallCascada de muro _ Sortie eau murale à cascade
SHIRÒ _ cod. 1100 0403 A00
min 10 - max 2085
min 95 - max 105
60°
101
319360
124
G1/2
" M
200
25
25
13,560
80813
29319250
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
CascataWaterfallWasserfallCascadaCascade
CascataWaterfallWasserfallCascadaCascade
0,5 10,5 41 16,5 151,5 21,5 19,5 2 25 232,5 28 263 31 293,5 33 31,54 35,5 334,5 37 355 39,5 37
Min 16,5 l/m Min 19 l/mMax 28 l/m Max 29 l/m
432 | ZAZZERI
H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client
H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée
H H1 X Min (20 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (30 l/m)
1600 1900 580 - (830)1700 2000 590 - (840)1800 2100 600 - (850)1900 2200 610 - (860)
Soffioncino laterale docciaSide shower _ SeitenbrauseDucha lateral _ Jet de douche lateral
SHIRÒ _ cod. 1100 0530 A00
100
180
G1/2"
10
32,5
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
Singolo soffioncinoSingle small showerhead
Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme
Numero 4 soffioncini4 small showerheads
Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pommes
0,5 9 121 15,2 161,5 19,8 19,5 2 23,6 22,52,5 26,8 25,53 29,8 283,5 32,5 304 35 324,5 37,5 345 39,6 36
Min 9 l/m Min 20 l/mMax 20 l/m Max 28 l/m
434 | ZAZZERI
Soffioncino angolare docciaCorner shower outlet _ 45° Seitenbrause45° ducha lateral _ Jet de douche à angle
Presente smusso di protezioneProtection bevel present _ Schützende Abkantung vorhandenChaflán de protección _ Angle de protection
SHIRÒ _ cod. 1100 0531 A00
G1/2"
25
26
180
67,2
93
67
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
Singolo soffioncinoSingle small showerhead
Einzelne BrauseRociador pequeño únicoUne seule petite pomme
Numero 4 soffionciniN. 4 small showerheads
Nr. 4 Brausen4 rociadores pequeñosQuatre petites pomme
0,5 9 121 15,2 161,5 19,8 19,5 2 23,6 22,52,5 26,8 25,53 29,8 283,5 32,5 304 35 324,5 37,5 345 39,6 36
Min 9 l/m Min 20 l/mMax 20 l/m Max 28 l/m
436 | ZAZZERI
H =Statura clienteCustomer height _ Customer heightCustomer height _ Hauter client
H1 =Altezza consigliataRecommended height _ Empfohlene höheAltura aconsejada _ Hauter conseillée
H H1 X Min (4 l/m)(mm) (mm) (mm) Max (7,5 l/m)
1600 1900 580 - (830)1700 2000 590 - (840)1800 2100 600 - (850)1900 2200 610 - (860)
Soffione quadro a soffitto con pioggiaSquared showerhead with rain effect - ceiling-mounted _ Quadratische RegenbrauseDucha de techo cuadrangular con lluvia _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie
SHIRÒ _ cod. 1100 SO03 A00
G1/2
30 250
6,7
250
176
176
29
37 37
3737
30
Ø 160
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
0,5 6 5,51 10 8,51,5 12,5 10 2 15 12,52,5 17 14,53 18,5 15,53,5 20 174 22 184,5 23,5 18,55 24,5 19
Min 12 l/m Min 12 l/mMax 18 l/m Max 18 l/m
438 | ZAZZERI
Soffione quadro a soffitto con pioggia e cascataSquared showerhead with rain and waterfall effects-ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit WasserfallDucha de techo cuadrangular con lluvia y cascada _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et cascade
SHIRÒ _ cod. 1100 SO04 A00
G1/2"
30
250
28
176
176
29
37 37
3737Ø 160
Pressione (bar) Portata l/m (a bocca libera) Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (with free intake) Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf) Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal directo l/m Caudal hacia l/m el grupo termostático
Débit l/m (à l'embouchure libre) Débit l/m (au groupe thermostatique)
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
Cascata Soffione Cascata Soffione Cascata con SoffioneWaterfall Showerhead Waterfall Showerhead Waterfall with ShowerheadWasserfall Kopfbrause Wasserfall Kopfbrause Kaskade mit KopfbrauseCascada Alcachofa Cascada Alcachofa Cascada con rociadorCascade Pomme Cascade Pomme Cascade avec pomme
0,5 6,5 5,8 6 5,3 101 10 9,4 8,5 8 14,51,5 13,3 12 10,6 9,5 18,52 15 13,7 12,5 11,4 20,82,5 16,4 14,7 14 12,5 233 18,5 16,5 15,5 13,7 253,5 19,6 17,4 16,7 14,8 264 21,5 19,6 17,6 16 284,5 23,5 21,6 18,5 17 305 25,4 23,2 19,7 18 31
Min 6 l/m Min 9 l/m Min 6 l/m Min 9 l/m Min 18 l/mMax 16 l/m Max 16 l/m Max 14 l/m Max 14 l/m Max 25 l/m
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Soffione quadro a soffitto con pioggia e farettoSquared showerhead with rain effect and light - ceiling-mounted _ Quadratische Regenbrause mit RGB BeleuchtungDucha de techo cuadrangular con lluvia y iluminación _ Pomme de douche carrée à plafond avec pluie et lumière à couleurs
SHIRÒ _ cod. 1100 SO05 A00
176
176
Ø 16029
37 37
3737
G1/2
307,
730
36
Pressione minima di esercizio consigliataMinimum recommended operating pressure _ Empfohlener mindestbetriebsdruckPresión mínima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice minimale conseillée
Pressione massima di esercizio consigliataMaximum recommended operating pressure _ Empfohlener höchstbetriebsdruckPresión máxima de trabajo aconsejada _ Pression d'exercice maximale conseillée
Temperatura massima di esercizioMaximum operating temperature _ HöchstbetriebstemperaturTemperatura máxima de trabajo _ Température maximale d'exercice
Scarico a pavimentoFloor plug _ BodenablaufDesagüe en pavimento _ Evacuation au sol
2 Bar
5 Bar
60°
Tubazione _ Pipes _ Rohrleitung_ Tuyauterie _ Tuberías: DN 50 - 60 (NB 2” - 2 - 1/2”) - Portata ≅ _ Flow rate ≅Wasserflussmenge ≅ _ Caudal hacia ≅ _ Débit ≅: 1,5 l/s
Impianto Idraulico _ Hydraulic system _ Hydraulische anlage _ Instalación hidráulica _ Installation hydraulique
Portata l/m (al gruppo Termostatico)Flow rate l/m (to thermostat set)
Wasserflussmenge l/m (an der thermostatmischbatterie)Caudal hacia l/m el grupo termostático Débit l/m (au groupe thermostatique)
Portata l/m (a bocca libera)Flow rate l/m (with free intake)
Wasserflussmenge l/m (bei direktem, freiem Einlauf)Caudal directo l/m
Débit l/m (à l'embouchure libre)
Pressione (bar)
Range di utilizzo consigliato Range di utilizzo consigliatoRecommended range of utilization Recommended range of utilization
Empfohlene einsatzspanne Empfohlene einsatzspanneLímites de uso aconsejados Límites de uso aconsejadosPlage d'utilisation conseillée Plage d'utilisation conseillée
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
SoffioneShowerheadKopfbrauseAlcachofaPomme
0,5 6 5,51 10 8,51,5 12,5 10 2 15 12,52,5 17 14,53 18,5 15,53,5 20 174 22 184,5 23,5 18,55 24,5 19
Min 12 l/m Min 12 l/mMax 18 l/m Max 18 l/m
CE
440 | ZAZZERI
H =Statura clienteClient heightKörpergröße des KundenAltura del clienteHauteur client
H2 =Distanza di installazione da soffitto in caso dipresenza di controsoffitto (con soffitto in muraturaricavare un alloggiamento profondo min 50 mm)Installation distance from ceiling in the event of a falseceiling (for masonry ceilings create a slot with a min.depth of 50 mm)Installationsabstand zur Zimmerdecke bei Vorhandenseineiner Hängedecke (bei Decke in Mauerwerk eine minde-stens 50 mm tiefe Einbauöffnung vorbereiten)Distancia de instalación desde el techo en caso de haberun cielorraso. (En techo de obra, preparar un hueco de 50mm de profundidad como mínimo)Distance d'installation par rapport au plafond en cas de pré-sence d'un faux-plafond (avec plafond en maçonnerie, ména-ger un logement d'une profondeur minimum de 50 mm)
H3 =Altezza massima per collegamento flessibiliMaximum height for connection of flexible pipesMaximale Höhe für den Anschluss der SchläucheAltura máxima para conexión flexiblesHauteur maximale pour raccordement flexibles
D1 =Dimensioni maschera foratura Ø 160 mmMeasurement drilling jig Ø 160 mmAbmessungen Bohrschablone Ø 160 mmMedidas gálibo de perforación Ø 160 mmDimensions masque perçage Ø 160 mm
H1 =Altezza consigliataSuggested heightEmpfohlene Höhe Altura aconsejadaHauteur conseillée
H (mm) H1 (mm) H2 (mm) H3 (mm)
1600 2100 ÷ 2200 90 min ÷ 660 max < 200
1700 2100 ÷ 23001800 2200 ÷ 23501900 2200 ÷ 2400
442 | ZAZZERI
© Rubinetterie Zazzeri S.p.a
ConceptC&B pubblicità
Photography03 Media
Pre-PressGrafiche Leonardo
PressTap Grafiche
Rubinetterie Zazzeri S.p.A.Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy
P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 _ Export +39 055 69.66.31www.zazzeri.it _ [email protected] _ [email protected]
Le immagini ed i dati contenuti nel presente catalogo sono da ritenersi indicativi e possono subire
variazioni anche senza alcun preavviso
Images and data contained in this catalog are to be considered indicative and
may be changed also without any notice
Model-, Programm- um technische Änderungen sowie Irrtum vorbehalten
Las imágenes y los datos contenidos en esta catalogo deben entenderse como indicativos
y pueden sufrir variaciones sin previo aviso
Les images et les donnes techniques contenus en ce catalogue doivent être considérés indicatifs
et peuvent subir variations sans préavis