24
CATÁLOGO Ed. 001 S O N I D O C O M U N I C A C I Ó N D O M Ó T I C A S O U N D C O M M U N I C A T A A I O N D O M C D O C O M U N I C A C I Ó U N D D O M O T I C N I D C O M U N I C A C I Ó N D C O O M O T I C S O O S O N I D O C O M U N I C A S A T A A I O N D O M C D O O M U N I C A C I Ó U N D D O M O T I C N I D C O O M I C A C I Ó N D C O O M O T I C S O N I D O S O O N N O C O M U N I C A S A T A A I O N D O M O T I C D O O M U N I C A C I Ó U N D D O M O T I C S O N I D C O O M I C A C I Ó N D O M Ó T I C A S O U N D C O M M U N I C A T A I O N D O M O T I C S O N I D O SONIDO COMUNICACIÓN DOMÓTICA

Catálogo Línea TERNARI

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Domótica para el hogar de INELI catálogo línea TERNARI

Citation preview

Page 1: Catálogo Línea TERNARI

1

CATÁ

LOG

O

Ed. 001

SO

NID

OC

OM

UN

ICA

CIÓ

ND

OM

ÓTI

CA

SO

UN

DC

OM

MU

NIC

ATAAIO

ND

OM

C

DO

CO

MU

NIC

AC

IÓU

ND

DO

MO

TIC

NID

CO

MU

NIC

AC

IÓN

DC

OO

MO

TIC

SO

O

SO

NID

OC

OM

UN

ICA

SATAA

ION

DO

MC

DOO

MU

NIC

AC

IÓU

ND

DO

MO

TIC

NID

COO

MIC

AC

IÓN

DC

OO

MO

TIC

SO

NID

O

SOO

NNO

CO

MU

NIC

AS

ATAAIO

ND

OM

OTI

C

DOO

MU

NIC

AC

IÓU

ND

DO

MO

TIC

SO

NID

COO

MIC

AC

IÓN

DO

TIC

AS

OU

ND

CO

MM

UN

ICATA

ION

DO

MO

TIC

SO

NID

O

SONIDO COMUNICACIÓN DOMÓTICA

Page 2: Catálogo Línea TERNARI

UN MUNDO POR DESCUBRIR

2

INELIgarantía de calidadTodos los productos electrónicos desarrollados y fabricados por SONAVAL, S.L. son certificados a través de laboratorios homologados para el cumplimiento de las normas europeas para el mercado CE.

INELIquality guaranteeAll of the products developed and manufactured by SONAVAL, S.L. are certified by qualified laboratories as complying with European regulations for the CE branding.

Norma ISO9001El sistema de Gestión de la Calidad de SONAVAL, S.L. responde a las exigencias de las normas ISO 9001: 2000 certificado por “Bureau Veritas Quality International” lo que supone una garantía para nuestros clientes. El sistema de gestión de la calidad se aplica al diseño, fabricación y comercialización de equipos de sonido ambiental, comunicación y domótica.

ISO 9001 StandardThe Quality Management system applied by Sonaval, S.L. meets the requirements of the ISO 9001: 2000 standards and has been certified by “Bureau Veritas Quality International” representing a guarantee for our clients. The quality management system is applied

to the design, manufacture and marketing of background sound, communications and domotics equipment.

Tecnología INELIsoluciones presentes y futuras

SONAVAL, S.L. cuenta con su propio departamento de I+D+I, el cual se dedica a la investigación, desarrollo e innovación de nuevos productos ofreciendo al mercado los

sistemas más avanzados tecnológicamente.

INELI Technologypresent and future solutionsSONAVAL,S.L. has its own R+D+I department dedicated to research, development and innovation for new products so as to offer the market with the most technologically advanced systems.

Línea 900INELI pone a su disposición un teléfono gratuito para la realización de presupuestos y asesoramiento técnico antes, durante y después de la instalación, para resolver cualquier duda sobre los productos o su instalación. Sólo para territorio nacional.

INELI´s 900 LineINELI has a free-call line allowing you to get estimates and technical advice prior to, during and after installation so as to resolve any doubts relating to its products or their installation. Solely for the spanish market.

2

A WORLD TO DISCOVER

Page 3: Catálogo Línea TERNARI

ÍNDICE INDEX

ICONOGRAFÍAICONOGRAPHY 4-5

ACCESORIOS DOMÓTICOSDOMOTIC ACCESSORIES 16-17

ALTAVOCES, BAFLES Y REJILLASLOUDSPEAKERS, SPEAKER SYSTEMS AND GRILLES 18-20

ACCESORIOSACCESSORIES 21-22

3

MANDOS DE CONTROLCONTROL MODULES

6-7

8CENTRALES TERNARITERNARI CENTRAL UNITS

VIGILANCIA, SAISURVEILLANCE, UPS 9

CARTA COLORES EMBELLECEDORESCOLOUR CHART FOR TERNARI TRIMS

10-11

TARJETAS TERNARI TERNARI CARDS 12-15

EJEMPLO DE INSTALACIÓN DOMÓTICA+SONIDOEXAMPLE OF DOMOTIC+SOUND INSTALLATION 23

Page 4: Catálogo Línea TERNARI

CONTROL INTELIGENTE DEL HOGAR

Con un amplio abanico de funciones domóticas

ACCESO REMOTO A LA VIVIENDA

Con control de múltiplefunciones a través

de su teléfono

RADIO FM CON RDSIndependiente en cada mando

MENÚ “FÁCIL” Más intuitivo

por su iconografía

PANTALLA TÁCTIL Para mayor comodidad

e interactividad

44

AHORRO ENERGÉTICOGracias a la gestión inteligente de los automatismos de la vivienda, TERNARI aporta un gran valor añadido, ayudando a una utilización más racional de la energía.

DOMÓTICA EFICAZTERNARI le permite accionar luces, toldos, persianas, aspersores, etc. desde cada uno de los mandos de la instalación, de forma manual o programada para simulación de presencia.

UN MUNDO POR DESCUBRIR

LLAMADA DE EMERGENCIAPara números previamente

memorizados

Page 5: Catálogo Línea TERNARI

es

CONTROL DE TOLDOS Y PERSIANAS

Con modo manual o automático que se acciona según los cambios

climáticos

CONTROL DE ILUMINACIÓNManual o programada para simulación de presencia

DETECCIÓN DE INTRUSIÓNCon llamada automática a un

teléfono preseleccionado

DETECCIÓN DE FUGA DE AGUA

Y cierre automático de electroválvulas

CONTROL DE LA IMAGENCon TFT de alta calidad, conexión a videoporteros

y cámaras auxiliares automáticamente

DETECCIÓN DE FUGA DE GAS

Y corte automático de suministro

DETECCIÓN DE FUEGO Humos e incendio

CONTROL DE CÁMARASPara la vigilancia constante

de la vivienda

GESTIÓN Y AHORRO ENERGÉTICO

Ecología y economía para tu hogar

S

5

SEGURIDADDetección de eventos no deseados, fugas e intrusión, con control automático de electroválvulas y acceso a la vivienda vía teléfono, estés donde estés.

IMAGEN Y VIGILANCIACon el módulo que incorpora pantalla TFT. TERNARI añade la imagen a la instalación para su máxima seguridad, con capacidad de controlar varias cámaras simultáneamente.

El sistema de gestión y control de la vivienda con pantalla táctil, que aporta mayor confort y seguridad a su hogar.

INTERCOMUNICACIÓN Hasta 200 zonas

Page 6: Catálogo Línea TERNARI

6

MANDOS DE CONTROL

6

MANDO DE CONTROL DOMÓTICOMT - 610

Mando de control con prestaciones domóticas.

DOMOTIC CONTROL MODULEMT-610Control module with domotic features.

MANDO DE CONTROL DOMÓTICO de un canal estereofónico de audioMT - 612 Prestaciones domóticas del sistema y prestaciones de ajuste y control de un canal de audio estereofónico y sintonizador de FM (RDS).

DOMOTIC CONTROL MODULE for one stereo channel of audioMT-612Domotic features. Adjustment and control of one stereo audio channel and FM radio tuner

(RDS).

MANDO DE CONTROL DOMÓTICO de cuatro canales estereofónicos de audioMT - 614 Prestaciones domóticas y prestaciones de ajuste y control de cuatro canales de audio estereofónico y sintonizador de FM (RDS).

DOMOTIC CONTROL MODULE for four stereo channels of audioMT-614Domotic features. Adjustment and control of four stereo audio channels and FM radio tuner

(RDS).

Ver características en la página 7 Also see features table on page 7.

Los mandos de control Ternari disponen de una pantalla táctil LCD de 3,5 “ con retro-iluminación azul. La navegación por los menús visuales es cómoda e intuitiva gracias a los diferentes iconos.Utilizan el robusto protocolo de comunicaciones BusCAN utilizado en automovilística, esto proporciona un mayor numero de elementos en una instalación, hasta 200 zonas.

CONTROL MODULES

The Ternari control modules have a 3.5” blue back-lit LCD touch-screen.

Navigation is easy and comfortable using the visual icon-driven menu.

The modules use the robust protocol of bus CAN communications, used in car

technology. This provides a greater number of elements in one installation, up

to 200 zones.

Page 7: Catálogo Línea TERNARI

7

PRESTACIONESFEATURES

POSICIÓN DE VOLUMEN, GRAVES, AGUDOS, BALANCE IDEAL

MEMORIA DE VOLUMEN, GRAVES, AGUDOS, BALANCE (SELECCIONABLE)

RECEPTOR DE INFRARROJOS

TOMA DE SALIDA PARA AURICULARES

TOMA DE ENTRADA AUXILIAR DE AUDIO (MP3, DISCMAN)

AUTODESCONEXIÓN PROGRAMABLE

AUTOENCENDIDO PROGRAMABLE

RELOJ

EFECTOS DE SONIDO(ESTÉREO, MONO, ESPACIAL ESTÉREO, PSEUDOESTÉREO)

RADIO SINTETIZADA FM ESTÉREO CON DECODIFICADOR RDSMEMORIA DE 10 PRESINTONÍAS DE RADIO

AUTOBÚSQUEDA DE EMISORA ASCENDENTE/DESCENDENTE

SINTONIZADOR PASO A PASO

SENSIBILIDAD DE RADIO PROGRAMABLE

IDIOMAS SELECCIONABLE

CONTROL DE TARJETAS ACTUADORAS NO SONORAS, PERSIANAS, TOLDOS, LUCES, ALARMAS, CALEFACCIÓN

CONTROL DE TARJETAS ACTUADORAS SONORAS, PORTERO/VIDEOPORTERO, TELÉFONO

SELECTOR 4 CANALES AUDIO

IDEAL POSITION OF VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE

MEMORY OF VOLUME, BASS, TRE-BLE, BALANCE (SELECTABLE)

INFRA-RED RECEIVER

HEADPHONE OUTPUT

(MP3, DISCMAN) AUXILIAR INPUT

PROGRAMMABLE AUTOMATIC DISCONNECTION

PROGRAMMABLE AUTOMATIC CONNECTION

CLOCK

SOUND EFFECTS (STEREO, MONO, SPATIAL STEREO, PSEUDOSTEREO)

SYNTHESIZED STEREO FM RADIO WITH RDS DECODER

MEMORY FOR 10 PRETUNABLE STATIONS

AUTOMATIC UPWARDS/DOWNWARDSRADIO STATION SEARCH

STEP BY STEP TUNER

PROGRAMMABLE RADIO SENSITIVITY

LANGUAGE SELECTION

ACTUATOR CARD CONTROL NO SOUND, BLINDS, AWNINGS. LIGHTS, ALARMS, HEATING

ACTUATOR CARD CONTROLSOUND,DOORPHONE/VIDEO DOORPHONE, TELEPHONE

4 AUDIO CHANNELS SELECTOR

ENTRADA DE PREFERENCIA DE AVISOS

SISTEMA DIGITAL CONTROLADO POR MICROPROCESADOR

MANDO CON AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO 2W+2W

ON/OFF GENERAL

20 ESCALAS DE VOLUMEN, GRAVES, AGUDOS, BALANCE

INTERCOMUNICACIÓN BIDIRECCIONAL, SISTEMA DE MANOS LIBRESMICRÓFONO, LLAMADAS GENERALES, INDIVIDUALES, ESCUCHA PERMANENTE Y “NO MOLESTEN”

MANDO DE CONTROL CON PANTALLA TÁCTIL

MENÚ INTERACTIVO

CONTROL MODULE WITH TOUCH-SCREEN

INTERACTIVE MENU

BI-DIRECTIONAL INTERCOM HANDS-FREE SYSTEM

MICROPHONE, GENERAL CALLS, INDIVIDUAL CALLS, PERMANENT LISTENER AND “DO NOT DISTURB”

CALL PREFERENCE INPUT

DIGITAL SYSTEM CONTROLLED BY MICROPROCESSOR

CONTROL MODULE WITH 2W+2W STEREOPHONIC AMPLIFIER

GENERAL ON/OFF

20 SCALES OF VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE

610 612 614

Page 8: Catálogo Línea TERNARI

8

CENTRALESCENTRAL UNITS

CENTRAL DOMÓTICA DE UN CANAL ESTEREOFÓNICO DE AUDIOCA - 602Central de 50 VA con microprocesador y amplificador estéreo. Autoprotegida contra cortocircuitos térmica y eléctricamente. Pantalla LCD 16 caracteres. Acceso frontal a fusibles. Con dos zócalos de expansión, entradas de audio de alta/baja impedancia con ajuste automático de señal de entrada, con conexión RCA. Incorpora caja de empotrar mod. C-7128.Dim: 245x165x57 mm.

DOMOTIC CENTRAL UNIT FOR ONE STEREO CHANNEL OF AUDIOCA - 60250 VA central unit with microprocessor and stereo amplifier. Autoprotected against short circuits, thermal and electrical. 16 characters LCD screen. Frontal access to fuses. With two expansion slots, high/low impedance audio inputs with automatic adjustment for input signal with RCA connection. Incorporates mod. C-7128 built-in casing.Size: 245x165x57 mm.

CENTRAL DOMÓTICA DE CUATRO CANALES ESTEREOFÓNICOS DE AUDIOCA - 604 Central de 50 VA. Cuatro canales amplificados estéreo, con microprocesador. Autoprotegida contra cortocircuitos térmica y eléctricamente. Pantalla LCD 16 caracteres. Acceso frontal a fusibles. Cuatro entradas de alta/baja impedancia con ajuste automático de señal de entrada, con conexión RCA. Incorpora caja de empotrar mod. C-7128. Para añadir funciones especiales (portero, teléfono, etc.) precisa central auxiliar de expansión TCE-5.

Dim: 245x165x57 mm.

DOMOTIC CENTRAL UNIT FOR FOUR STEREO CHANNELS OF AUDIOCA - 60450 VA central unit. Four amplified stereo channels with microprocessor. Autoprotected against shorts circuits thermal and electrical. 16 characters LCD screen. Frontal access to fuses. High/low impedance inputs with RCA connection. Incorporates mod. C-7128 built-in casing. To add special functions (doorphone, telephone, etc.) a TCE-5 auxiliary expansion central unit is required.Size: 245x165x57 mm.

CENTRAL DOMÓTICA DE PRESTACIONES INTEGRADASCA - 600 Central domótica que integra tarjetas actuadoras que permiten la detección, actuación y aviso telefónico de intrusión, de fugas de agua, gas y humo. Permite al usuario el control ON/OFF de un aparato eléctrico vía teléfono. Incorpora caja de empotrar mod. C-7128.Dim: 245x165x57 mm.

DOMOTIC CENTRAL UNIT OF INTEGRATED FEATURESCA - 600Domotic central that integrates actuator cards allowing detection, performance and telephonic notice of intrusion, water leaks, gas leaks and smoke. Allows the user the ON/OFF control in electrical apparatus by telephone route.Incorporates mod. C-7128 built-in casing.Size: 245x165x57 mm.

ALIMENTADORAL - 600 Alimentador de línea para instalaciones con grandes tiradas de cable o con un número total de mandos u otros elementos activos con consumo superior al admitido por las centrales. Incorpora caja de empotrar mod. C-7128. Dim: 245x165x57 mm.

FEEDER POWERAL - 600Line power feeder for installations with long lenghts of cable or with a total number of modules or other active components with consumption above that admitted by the central units. Incorporates mod. C-7128 built-in casing.Size: 245x165x57 mm.

Page 9: Catálogo Línea TERNARI

9

SAI (SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA)SAI - 600 Sistema alimentación recomendable para instalaciones TERNARI con tarjetas de seguridad. Utiliza una batería interna que ante un corte en el suministro eléctrico, el SAI entraría en funcionamiento manteniendo la instalación operativa en stand by durante 5 días. 12 v.c.c/1,3 Amp

UPS (UNINTERRUPTED POWER SUPPLY)SAI - 600System recommended for TERNARI installations fitted with security cards. It uses an internal battery that comes into opperation if there is a cut in the electricity supply and keeps the installation working on stand-by for 5 days. 12 VDC/1.3 Amp.

- FUNCIONES HORARIAS Y FECHA TIME AND DATE FUNCTIONSControl horario de todos los elementos del sistema y, por tanto, su sincronización.Time control for every element of the system and therefore its synchronisation.- COMUNICACIONES COMMUNICATIONSInterface de comunicaciones bus CAN.Communications interface bus CAN.

- AUDIO CAG AUDIO AGC Control Automático de Ganancia de entrada de audio, con 256 escalas de ajuste.El rango de entrada de audio amplio entre 200mV - 10V.Automatic gain control of audio input with a 256 adjustment scales.Extensive range of audio input between 200mV – 10V.

- SLOTS EXPANSIÓN EXPANSION SLOTS Permite la colocación de 2 tarjetas (MOD. CA-602)Allows the placement of 2 cards (MOD. CA-602)

- PANTALLA LCD DE VISUALIZACIÓN LCD SCREEN Visualización hora y fechaTexto “Sobrecarga línea” cuando la alimentación es inferior a 16VTexto “Cambio Fusible 2” cuando la alimentación es inferior a 6VShows time and date.“Line Overload” is displayed when the power supply is less than 16V.“Change Fuse 2” is displayed when the power supply is less than 6V.

PRESTACIONES CENTRALES DOMÓTICAS

FEATURES OF THE DOMOTIC CENTRAL UNITS

MANDO AUXILIAR DE VISIÓNVT - 620 Consola auxiliar cuya función principal es la visualización de imagen en color por medio de una pantalla TFT.

AUXILIARY VISION MODULEVT - 620Auxiliary console. Its Principal function is the display of colour images on a screen

(TFT).

CÁMARA VIGILANCIACAM - 01 Cámara color día/noche interior y exterior.Defi nición 380 TV líneas, Visión nocturna 0 Lux, superior a 5 metros.SURVEILLANCE CAMERACAM - 01Colour camera. Day/night. Interior and exterior.Defi nition 380 TV lines. Night vision 0 Lux, more than 5 metres.

VIGILANCIASURVEILLANCE

SAIUPS

ALIMENTADOR DE CÁMARA VIGILANCIAAL - 60 Fuente de alimentación en carril DIN para cámaras CAM-01 solo en instalaciones con tarjeta TE-61.Dim. 69x58x85SURVEILLANCE CAMERA FEEDERAL - 60Power feeder in DIN rail for CAM-01 just in installations with TE-61 cards. Dim. 69x58x85

Page 10: Catálogo Línea TERNARI

10

CARTA de COLORCOLOUR CHART

Marcos EmbellecedoresTrim Frames

COLOR BASE BASE COLOUR

E 610-11E 620-11

Marfil Ivory

METÁLICO METALLIC

MADERA WOOD

E 610-60E 620-60

Cobre Viejo Old Copper

E 610-85E 620-85

Roble Claro Clear Oak

E 610-86E 620-86

Wengue Wengue

METALIZADO MATE MATTE METALLIC FINISH

E 610-40E 620-40

Aluminio Aluminium

E 610-41E 620-41 Cava Cava

E 610-42E 620-42

Antracita Anthracite

E 610-xx embellecedor para mod. MT-610E 610-xx trim frame for mod. MT-610

E 620-xx embellecedor para mod. VT-620E 620-xx trim frame for mod. VT-620

Page 11: Catálogo Línea TERNARI

11

METÁLICO METALLIC

MADERA WOOD

METALIZADO MATE MATTE METALLIC FINISH

COLOR BASE BASE COLOUR

E 612-11E 614-11

Marfil Ivory

E 612-40E 614-40

Aluminio Aluminium

E 612-41E 614-41 Cava Cava

E 612-42E 614-42

Antracita Anthracite

E 612-60E 614-60

Cobre Viejo Old Cooper

E 612-85E 614-85

Roble Claro Clear Oak

E 612-86E 614-86

Wengue Wengue

E 612-xx embellecedor para mod. MT-612E 612-xx trim frame for mod. MT-612

E 614-xx embellecedor para mod. MT-614E 614-xx trim frame for mod. MT-614

Page 12: Catálogo Línea TERNARI

TARJETA DE PORTERO Y VIDEOPORTERO AUTOMÁTICOTE - 10 El usuario puede desde cualquier zona o habitación, escuchar la llamada de la calle y desde el mando, contestar o abrir la puerta sin tener que moverse de la estancia.Control remoto del portero automático con posibilidad de controlar 2 abre puertas.Visualización de video analógico del video portero a través de módulos TFT a color que integra nuestro sistema.CARD FOR AUTOMATIC DOORPHONE AND VIDEO DOORPHONETE-10From whatever zone or room, the user can listen to the person in the street and from the module, can answer or open the door.Remote control of automatic doorphone with the possibility to control two door openers.Analogue video display through colour TFT modules integrated within the system.

TARJETA TELEFÓNICATE - 21El sistema se convierte en un auténtico sistema telefónico de manos libres capaz de recibir y contestar llamadas telefónicas así como realizarlas, todo ello directamente desde los mandos de control.Almacena un listín telefónico de hasta 40 números, que podrá ser utilizado para consultas o marcación de números telefónicos.TELEPHONE CARDTE-21With this card, the system becomes an authentic hands-free telephone system capable of receiving and answering telephone calls, as well as making them, all directly from the control modules.Stores up to 40 telephone numbers which can be used for consultation or to make a telephone call.

TARJETA DE MENSAJESTE - 25 Tarjeta grabadora y reproductora de mensajes.Funciones de grabadora de mensajes en caso de no contestar al teléfono.Prestaciones de avisadora telefónica de eventos, por medio de la transmisión de mensajes orales, informando en caso de detección de evento, por medio de aviso telefónico, del hecho ocurrido a números de teléfono grabados previamente.Realizará funciones de acceso remoto vía telefónica, accediendo a las prestaciones principales del sistema, por medio de un menú interactivo hablado, controlando tarjetas de persianas, iluminación, temperatura y dispositivos temporizados.MESSAGE CARDTE-25Card for recording and play-back of messages.Function for recording messages if the telephone is not answered.Features telephone warning of events by means of verbal messages in the case of detection of an event. Informs of the event to telephone numbers previously recorded.Carries out remote access functions via telephone, accessing the principal features of the system by means of an interactive voice menu, controlling the cards for blinds, lighting, temperature and timed mechanisms.

CONJUNTO TARJETA MÁS CABEZAL DE COPIADO UNIVERSALTE - 300Ideal para el control desde otra habitación de los aparatos HIFI, DVD, televisión del salón, que han sido previamente grabados.BOARD SET PLUS UNIVERSAL COPY HEADTE-300Ideal for control of HIFI, DVD and electronics from another room, previously recorded.

Su Vivienda conectada con el ExteriorYour home connected to the exterior

FUN

CIO

NES

ESP

ECIA

LES

SPE

CIA

L FU

NC

TIO

NS

12

Page 13: Catálogo Línea TERNARI

1313

CONTROL DE TOLDOS Y PERSIANASTE - 30 Permite el acceso al control de persianas y toldos motorizados de la vivienda por medio del mando de control de forma manual o automática, permitiendo además la programación horaria y diversas funciones.Incluye opción de conexionar anemómetro, sensor de lluvia y crepuscular, que permite el control automático de todas las tarjetas.Subida y bajada de forma remota a través del teléfono.CONTROL OF AWNINGS AND BLINDSTE-30Control of motorised blinds and awnings through the control module, either manually or automatically. Also allows timer control and other functions.Includes the option to connect wind gauges, rain sensors and day/night sensors for automatic control.Via remote access through the telephone, put the blinds and awnings up or down.

CONTROL DE ILUMINACIÓNTE - 31 Permite obtener el control de la iluminación incandescente y halógena de la vivienda por medio del mando de control, ofreciendo prestaciones de la regulación, programación horaria y diversas funciones con el sistema integrado.Incluye opción de conexionar un sensor crepuscular y sensor de presencia que permita el control automático del mismo.Encendido y apagado e iluminación ideal de forma remota a través del teléfono.

LIGHTING CONTROLTE - 31Control of incandescent or halogen lamps within the home through the control module. Also offers programmable timer features and other functions.Includes the option to connect a day/night sensor and a presence sensor for automatic control.Via remote access through the telephone, turn the lights on and off, or set the ideal lighting.

CONTROL REMOTO Y TEMPORIZADOTE - 32 Tarjeta de control de aparatos eléctricos a controlar de forma remota, ofreciendo el encendido y apagado temporizado de dos aparatos eléctricos.Control remoto a distancia a través de línea telefónica.

REMOTE AND TEMPORIZED CONTROLTE - 32Card for the remote control of electrical apparatus, offering timer options for turning two apparatus on and off.Remote control from a distance through the telephone line.

CONTROL REMOTO DE TEMPERATURATE - 50 Control gradual de aparatos eléctricos para el acondicionamiento de temperatura ambiental del recinto.Control remoto a distancia a través de la línea telefónica de temperatura deseada.TEMPERATURE REMOTE CONTROLTE-50Control of electrical apparatus for the atmospheric temperature of the area.Remote control of temperature within the home from a distance through the telephone line.

FUN

CIO

NES

DO

TIC

AS

D

OM

OTI

C F

UN

CTI

ON

S

El control de su vivienda sin límitesControlling your home without limits

Page 14: Catálogo Línea TERNARI

TARJETA DETECTORA DE EVENTOSTE - 40

La tarjeta permite detectar eventos no deseados (alarma de intrusión, de fuga de gas, de agua, humos), recibiendo la información de los sensores destinados a cada tipo de incidente generando una alarma a través del sistema.

EVENTS DETECTOR CARDTE - 40This card is for detecting unwanted events (burglar alarm, gas, water and smoke alarms), with the information being received through sensors designed for each type of incident by generating an alarm through the system.

TARJETA ACTUADORA DE CONTROL DE EVENTOSTE - 41 Esta tarjeta funciona conjuntamente con la TE-40 ante una alerta detectada por ésta, actuando sobre el mecanismo de prevención (electroválvulas de agua, de gas,...)

EVENTS CONTROL ACTUATOR CARDTE - 41This card function in conjunction with the TE-40 when an alarm is raised by this and acting on the prevention mechanism (water, gas electrovalves,...)

FU

NC

ION

ES D

E SE

GU

RID

AD

SE

CU

RITY

FU

NC

TIO

NS

Mayor Calidad de Vida y confortA better Quality of Life and comfort

14

Page 15: Catálogo Línea TERNARI

15

MONITORIZACIÓN DE VIDEOTE - 60 Tarjeta con prestaciones de conmutación y transmisión de video analógico (video compuesto) a través del sistema integrado.Conmutación de cinco entradas de video analógico, tres diferenciales para largas distancias y dos en modo común para distancias más cortas.Visión simultánea en mismo monitor en modo rotación de las cinco cámaras.Incorpora salida directa de video compuesto para visualizar en TV.

VIDEO MONITORINGTE-60Card with features for switching and transmission of analogue video (composite video).Five analogue video inputs, three for longer distances and two for shorter distances.Simultaneous display on the monitor when the five cameras are in rotation mode.

Incorporates direct output from the composite video for display on the TV.

MONITORIZACIÓN DE VIDEO TARJETA COMPLEMENTARIATE - 61 Esta tarjeta, simplemente es complementaria a la TE-60, y sirve como emisor de la señal de video compuesto en diferencial o balanceado (distancias largas). Debe ponerse cerca de la cámara para poder transmitir la señal por el par trenzado de hilos hasta llegar a la tarjeta principal TE-60.

COMPLEMENTARY CARD – VIDEO MONITORINGTE-61Complements the TE-60 and serves as a transmitter of the differential or balanced composite video signal (long distances). Should be put close to the camera to be able to transmit the signal through a braided cable until it arrives at the principal card TE-60.

FUN

CIO

NES

DE

VIG

ILA

NC

IA

A

LERT

NES

S FU

NC

TIO

NS

Una Nueva Forma de VidaA New Way of Life

Page 16: Catálogo Línea TERNARI

16

DA - 01 Sensor de agua para instalaciones de seguridad TERNARI que detecta inundaciones.Dimensiones: 37x25x68 mm.DA - 01Water sensor for TERNARI security installations for flood detection.Size: 37x25x68 mm.

DG - 01 Sensor de gas para instalaciones de seguridad TERNARI que detecta fugas de gas butano y propano. Características técnicas: 12 vcc/140-180 mA.Dimensiones: 105x115x60 mm. DG - 01Gas sensor for TERNARI security installations for detecting butane and

propane gas leaks. Technical characteristics: 12 V DC/140-180 mA. Size: 105x115x60 mm.

DG - 02 Sensor de gas para instalaciones de seguridad TERNARI que detecta fugas de gas metano (gas ciudad). Características técnicas: 12 vcc/140-180 mA.Dimensiones: 105x115x60 mm.DG - 02Gas sensor for TERNARI security installations for detecting methane gas leaks. Technical characteristics: 12 V DC/140-180 mA.Size: 105x115x60 mm.

DH - 01 Sensor de humo que detecta la alta densidad de humo en el ambiente, con riesgo de posible intoxicación o incendio en instalaciones de seguridad TERNARI. Características técnicas: 12 vcc/0,1-50mADimensiones: O 102x54 mm.DH - 01Smoke sensor for detecting high smoke density in the environment with the risk of possible intoxication or fire in TERNARI security installations. Technical characteristics: 12 V DC/0.1-50 mA.Size: O 102x54 mm.

DM - 01 Contacto magnético compuesto por dos piezas que permite a la instalación TERNARI la detección de intrusión mediante apertura de puertas y ventanas.Dimensiones: 6x6x25 mm cada unidad.DM - 01Magnetic contact comprising two pieces permitting intrusion detection of door and window opening in TERNARI installations.Size: 6x6x25 mm. each unit.

AC

CES

OR

IOS

DO

TIC

A

D

OM

OTI

C A

CC

ESSO

RIE

S

Complementos que se adaptan

1616

Page 17: Catálogo Línea TERNARI

TCN - 2 Conector de tarjeta actuadora. Permite conectar cualquier tarjeta en un punto de la instalación.TCN - 2Actuator card connector. Allows the user to connect any card in a point of the installation.

AN - 02 Anemómetro. Revela la presencia de viento actuando sobre toldos y persianas. Dim. Ø 125x117 mm de altura.AN - 02Anemometer. Reveals the wind presence acting on awnings and blinds.Size: Ø 125x117 mm high.

CR - 04 Sensor solar. Actúa sobre persianas, toldos e iluminación.Dimensiones: 37x25x68 mm.CR - 04Crepuscular sensor. Acts on blinds, awnings and lighting.Size: 37x25x68 mm.

IN - 06 Detector de presencia por infrarrojos. Sistema controlado por microprocesador, interruptor antiapertura para antisabotaje. Distancia de detección a 20ºC y 3m. de altura, es de 15 m. Incluye soporte pared con rótula. Complemento para TE-40 y TE-31. Este detector puede ser utilizado en instalaciones de seguridad TERNARI conjuntamente con la tarjeta TE-40 o para automatizar el control de luces con la tarjeta TE-31.Dimensiones: 77x66x39 mm.IN - 06Presence detector with infrared. Microprocessor controlled system, anti-opening switch against sabotage. The detection distance at 20ºC and 3m. height is 15m. It includes a revolving bracket for the wall. This sensor is an accessorie for the TE-40 and TE-31. It can be used together with the TE-40 electronic card in TERNARI security systems or for automatic control of lighting with the TE-31 electronic card.Size: 77x66x39 mm.

DL - 01 Sensor que detecta la presencia de lluvia, fabricado en ABS con soporte metálico. Incorpora cable de 2 metros para su conexión. Complemento para instalaciones TERNARI que incorporen tarjetas TE-30Dimensiones: 70x45x30 mm.DL - 01Sensor for detecting rain, made of ABS with metallic base. It is supplied with a two metre wire for connection. It is a complement for TERNARI installations that contain cards TE-30.Size: 70x45x30 mm.

Complements adapted to your needs

17

a sus necesidades

Page 18: Catálogo Línea TERNARI

18

AT-2 Conjunto de altavoz y rejilla 2” amplia gama. Altavoz 8w. 8 . Para colocación en cajetín (Ref. C-202).Dim. 50x34 mm.AT-2 Wide range loudspeaker and 2” grille set. 8w loudspeaker. 8 . For installation in case (Ref. C-202). Size: 50x34 mm.

AT-4 Conjunto de altavoz y rejilla 3” amplia gama. Altavoz 8w. 8 . Dim. 119x68 mm. Dim. de corte 102 mm.AT-4 Wide range loudspeaker and 3” grille set. 8w loudspeaker. 8 . Size: 119x68 mm. Section dim. 102 mm.

AT-20 Conjunto de altavoz y rejilla metálica doble vía woofer 5 1/4” + tweeter. 8 . 50W Max. 25w RMS. Indicado para falsos techos.Dim. 200x70 mm. Dim. de corte 165mm.AT-20 Two-way loudspeaker and metal grille set with 5 1/4” woofer + tweeter. 8 . 50W Max.25w RMS. Recommended for false ceilings.Size: 200x70 mm. Section dim. 165mm.

AT-30 Conjunto de altavoz y rejilla metálica doble vía woofer 6 1/4” + tweeter. 8 . 50W Max. 25w RMS. Indicado para falsos techos o pared.Dim. 214x299x96 mm. Dim. de corte 179x264x88 mm. AT-30 Two-way loudspeaker and metal grille set with 6 1/4” woofer + tweeter. 8 . 50W Max.25w RMS. Recommended for false ceilings or walls.Size: 214x299x96 mm. Section dim. 179x264x88 mm.

Ω

Ω

ØØ

Ø Ø

Ω

Ω

Ω

Ø

Ω

Ø Ø

Ø

Ω

ALTAVOZ CON REJILLALOUDSPEAKER WITH GRILLE

Ω

Ø

Ø

Page 19: Catálogo Línea TERNARI

19

REJILLASGRILLES

R-8N Rejilla 8” extraplana de ABS blanco para altavoces de 8”, con atornillaje directo a fondo de empotrar AF-8N. Fijación a presión del altavoz de forma rápida y sin tornillos.Dimensiones: 283 - Alt. 7 mm.R-8N Extra-flat 8” white ABS grille for 8” loudspeakers, with direct screw fixing to the AF-8N built-in base. Quick pressure fixing without screws for loudspeaker. Size: 283 - Alt. 7 mm.

RC-8 Rejilla 8” extraplana de ABS blanco para altavoces de 8”, atornillaje central. Incluye cruceta interna con garras para fijación directa a falsos techos o fondos de empotrar de otras marcas.Dim.: Ext.283 - Int.231 - Alt.7 mm.RC-8 Extra-flat 8” white ABS grille for 8” loudspeakers, central screw fixing. Includes internal crosshead with clamps for direct fixing to false ceilings o to built-in bases of other brands. Size: Ext.283 - Int.231 - Alt. 7 mm.

RC-5/5P/5G/5T Rejilla 5” con aro embellecedor de fijación directa a caja de empotrar Mod. F-5. Para fijaciones en falsos techos u otras cajas de empotrar de 5”, utilizar juego de garras Mod. G-5.Dim.: Ext.180 - Int.144 - Alt.5 mm.RC-5/5P/5G/5T 5” grille with trim ring and direct fixing to the Mod. F-5 built-in case. For fixing to false ceilings or other 5” built-in cases, use the Mod. G-5 set of clamps.Size: Ext.180 - Int.144 - Alt. 5 mm.

RC-5 Pino/Roble/Raíz/Titanio Completo Rejilla 5” extraplana de ABS con acabados completos, con fijación directa a caja de empotrar Mod. F-5. Para fijaciones en falsos techos u otras cajas de empotrar de 5”, utilizar juego de garras Mod. G-5.Dim.: Ext.180 - Int.144 - Alt.5 mm.RC-5 Pine/Oak/Root/Complete Titanium Extra-flat 5” complete finish ABS grille with direct fixing to the F-5 built-in base. For direct fixing to false ceilings or other 5” built-in cases set ot two clamps ref. G-5 must be used.Size: Ext.180 - Int.144 - Alt. 5 mm.

ALTAVOCESLOUDSPEAKERS

AT-15 Altavoz 8” amplia gama, alta calidad. 15w. 8 .Dimensiones: 250x72 mm.AT-15 Wide range, high quality 8” loudspeaker. 15w. 8 . Size: 250x72 mm.

AT-15V Altavoz 8” alta calidad, doble vía (graves, agudos) 15 w. 8 .Dimensiones: 250x72 mm.AT-15V High quality, two-way (bass-treble) 8” loudspeaker. 15w. 8 . Size: 250x72 mm.

AT-5 Altavoz 5” amplia gama, alta calidad. 15 w. 8 .Dimensiones: 134x62 mm.AT-5 Wide range, high quality 5” loudspeaker. 15w. 8 . Size: 134x62 mm.

AT-5V Altavoz 5” doble vía, alta calidad. 15 w. 8 .Dimensiones: 134x62 mm.AT-5V High quality, two-way 5” loudspeaker. 15w. 8 . Size: 134x62 mm.

Ω

Ø

Ø

Ø Ø

Ø Ø

Ø Ø

Ø Ø

Ø Ø

Ø Ø

Ω

Ø

Ø

Ω

Ω

Ø

Ø

ΩØ

Ω

ΩØ

Ø

Ω Ø

Page 20: Catálogo Línea TERNARI

20

BAFLES HI - FIHI - FI SPEAKER SYSTEM

S-22 Bafle de doble vía. Impedancia 6 Potencia RMS 50w.Dimensiones: 160x230x150 mm.S-22 Two-way speaker system. 6 impedance. 50w RMS power.Size: 160x230x150 mm.

Ω

Ω

S-30 Pareja bafles de doble vía extraplanos de superficie. Impedancia 8 . Potencia RMS 20w.Dimensiones: 184x272x37 mm.S-30 Pair of two-way extra-flat surface speaker systems. 8 impedance. 20w RMS power.Size: 184x272x37 mm.

Ω

Ω

AM-501 Circuito amplificador mono 3w. Amplificador con potenciómetro ajuste de ganancia, impedancia mínima de carga 2 y regletas de conexionado extraíbles.Dimensiones: 114x104x30 mm.AM-501 3w mono amplifier circuit. Amplifier with gain adjustment potentiometer, minimun load impedance of 2 and extractable connection blocks.Size: 114x104x30 mm.

AM-502 Circuito amplificador estéreo 3+3w. Amplificador con potenciómetro ajuste de ganancia, impedancia mínima de carga de 2 y regletas de conexionado extraíbles.Dimensiones: 114x104x30 mm.AM-502 3+3w stereo amplifier circuit. Amplifier with gain adjustment potentiometer, minimun load impedance of 2 and extractable connection blocks.Size: 114x104x30 mm.

AM-620 Etapa de potencia TERNARI 20+20w. Amplificador con potenciómetro ajuste de ganancia, impedancia mínima de carga de 4 y regletas de conexionado extraíbles. Incluye cajetín C-7128.Dimensiones: 227x155x57 mm.AM-620 TERNARI 20+20w power stage. Amplifier with gain adjustment potentiometer, minimun load impedance of 4 and extractable connection blocks. Includes C-7128 casing.Size: 227x155x57 mm.

ALTAVOCES AMPLIFICADOSAMPLIFIED LOUDSPEAKERS

PL-501 Altavoz 8” con amplificador de 3w. Mono.8” loudspeaker with 3w mono amplifier.

PL-502 Altavoz 8” con amplificador de 3+3w. Estéreo.8” loudspeaker with 3+3w stereo amplifier.

PL-503 Altavoz 8” doble vía con amplificador de 3w. Mono.8” loudspeaker two-way with 3w mono amplifier.

PL-504 Altavoz 8” doble vía con amplificador de 3+3w. Estéreo.8” loudspeaker double two-way with 3+3w stereo amplifier.

PL-511 Altavoz 5” con amplificador mono de 3w.5” loudspeaker with 3w mono amplifier.

PL-512 Altavoz 5” con amplificador estéreo de 3+3w.5” loudspeaker with 3+3w stereo amplifier.

PL-513 Altavoz 5” doble vía con amplificador mono de 3w.5” two-way loudspeaker with 3w mono amplifier.

PL-514 Altavoz 5” doble vía con amplificador estéreo de 3+3w.5” two-way loudspeaker with 3+3w stereo amplifier.

ETAPAS DE POTENCIAPOWER STAGES

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Page 21: Catálogo Línea TERNARI

21

F-5Fondo de empotrar 5”.Dimensiones: Ext.165- Int. 149 - Alt. 70 mm.5” built-in base.Size: Ext.165 - Int.149 - Height 70 mm.

PCT-50Placa ciega ABS blanco para cajetín mando C-204.Dimensiones: 145x81x4 mm.White ABS blind panel for C-204 control module junction box.Size: 145x81x4 mm.

PCT-100Placa ciega blanca para cajetín central C-7128.Dimensiones: 220x150x4 mm.White blind panel for C-7128 unit junction box.Size: 220x150x4 mm.

PCT-5ATPlaca ciega blanca para fondo altavoces 5”.Dimensiones: Ext. 170 mm. - Alt. 4 mm.White blind panel for 5” loudspeakers built-in base.Size: Ext. 170 mm. Height a mm.

SP-2Piezas para enlazar cajetines para mandos y centrales (2 und.).Parts for linking control module and central unit function boxes (2 units)

C-202 Cajetín enlazable para altavoz 2” y TCM-300.Dimensiones: 65x65x45 mm.Junction box for 2” loudspeaker and TCM-300.Size: 65x65x45 mm.

C-204Cajetín enlazable para mando.Dimensiones: 135x71x43 mm.Junction box for control module. Size: 135x71x43 mm.

C-204 PCajetín enlazable para mando especial pladur. Incluye juego de garras.Dimensiones: 135x71x43 mm.Junction box for control module pladur special. Includes clamps set.Size: 135x71x43 mm.

C-7128Cajetín para centrales y TCE-5. Enlazable mediante juego de piezas SP-2.Dimensiones: 230x150x60 mm.Junction box for central units and TCE-5. For connection using the SP-2 parts set.Size: 230x150x60 mm.

AR-8Arillo de sujección rejilla 8” para escayola.Dimensiones: 255x10 mm.8” fixing ring for plaster.Size: 255x10 mm.

AF-8NFondo de empotrar 8”. Dimensiones: Ext.265- Int. 251 - Alt. 86 mm.8” built-in base.Size: Ext.265 - Int.251 - Height 86 mm.

ACCESORIOS DE EMPOTRARACCESSORIES FOR BUILT-IN INSTALLATIONS

Ø

Ø

NUEVO

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Ø

Page 22: Catálogo Línea TERNARI

22

CONECTORES Y ACCESORIOSCONNECTORS AND ACCESSORIES

CABLESCABLES

C-80 ACable con funda, apantallado y libre de halógenos de 8 hilos. 2x1 mm. y 6x0,25 mm. 100 metros. Para instalaciones de un canal estéreo.8-wire threaded cable with case, shielded and free of halogens. 2x1 mm. and 6x0.25 mm. 100 meters. For installations with 1 stereo channel.

C-84Cable trenzado libre de halógenos de 14 hilos. 2x1 mm. y 12x0,25 mm. 100 metros. Para instalaciones de 4 canales estéreo.14-wire threaded cable free of halogens. 2x1 mm. and 12x0.25 mm. 100 meters. For installations with 4 stereo channels.

C-22 Cable 1,80 m. RCA Macho a RCA Macho. Estéreo.Cable 1.80 m. Male RCA to male RCA. Stereo.

C-23 Cable 1,80 m. RCA Macho a RCA Macho con derivación.Cable 1.80 m. Male RCA to male RCA. With earth.

C-25 Cable 1,80 m. Jack Estéreo 3,5 mm a Jack Estéreo 3,5 mm.Cable 1.80 m. 3.5 mm stereo jack to 3.5 mm stereo jack.

C-26 Cable 1,80 m. RCA Macho a Jack Estéreo 3,5 mm.Cable 1.80 m. Male RCA to 3.5 mm stereo jack.

C-32 Conector Macho RCA.Male RCA connector.

C-33 Conector Jack 3,5 mm. Estéreo.3.5 mm jack connector. Stereo.

C-34 Conector Jack 6,3 mm. Estéreo.6.3 mm jack connector. Stereo.

C-35 Adaptador Macho RCA a Doble Hembra RCA.Male RCA to double female RCA adapter.

C-36 Adaptador Jack 6,35 mm. a Hembra 3,5 mm.6.35 mm jack to 3.5 mm female adapter.

C-37 Adaptador Jack 3,5 mm. a Hembra 63,5 mm.3.5 mm jack to 63.5 mm female adapter.

C-2 Conmutador Altavoces 2 salidas. Dim. 135x100x55 mm.2 output loudspeaker switch. Size: 135x100x55 mm.

Page 23: Catálogo Línea TERNARI

����������

���������

� � � � �� �

����

��

� �

� �

���

� �����

���

��������������

��������������

������ ���

���!�������"�����

��#$�

���

%��

%��

%��

%��

���

���

����&�

��"�

���

'"&�

��&(��

���������

�����'"&�

��������

���������

��������

������"�

��������

�������!�

���

��

����

����

����

���

���

��

���

��

��

����

��#$�

���#�

� �

� �

��# �

���#�

� �

� �

�����������

�"&��������

�����

���

����

���

& ��

����

���

����

����

������

���

��

� $

�� �

� �

�%

�#

� ��

��

�� ��

���

� �����

()*+�,-./+�0�.�

�-12.-*���1)�*

��

3�"4��5

��

34�!��5

��

��

��

��

���

���

��

��

��

��

��

����

��

� ��

��

���

��

��

���

��

��

(�.���6+�718-.���791�+-:./�,7+2712�+�0-+7:7*7,�,/+�,-�927��+��-1�1)/+2.��*;1/���������

�-1+)*2�.��-1�/*�,/0�.2��/12-�,/��+/+-.��7/12-�2<�17�-�,/������

��

���

�����

�����

�����

�����������

��������"���

�����������

�����������

23

20 21

Page 24: Catálogo Línea TERNARI

Distribuidor/Distributor:SONAVAL, S.L.Oficinas: P.I. CarrúsC/ Bussot, 16-Nave 4Fábrica: P.I. CarrúsC/Brea, 2 83103206 ELCHE (Alicante) SPAINTel: +34 96 666 20 80Fax: +34 96 546 18 36E-mail: [email protected]://www.ineli.com

Con el deseo de mejorar constantemente, SONAVAL, S.L. se reserva el derecho a modificar en cualquier momento sus productos INELI.El texto y las imágenes se considerarán válidos salvo error u omisión, siendo estas últimas meras reproducciones de sus originales y careciendo por tanto de valor contractual.SONAVAL, S.L. no se responabiliza de posibles errores en el texto o referencias.Todas las marcas citadas están registradas por sus propietarios.

With its desire for constant improvement, SONAVAL, S.L. reserves the right to modify at any time its INELI products.The text and images are considered to be valid, except for error omission, these being mere reproductions of their originals and, thereby, having no contractual value.SONAVAL, S.L. is not liable for any possible errors in the text or references.All of the brands quoted are registered by their owners.

ww

w.ineli.com