Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PILLARGURI
15
x1
5 -
30
x3
0 -
30
x6
0 -
45
x4
5 -
60
x6
06
”x
6”
- 1
2”
x1
2”
- 1
2”
x2
4”
- 1
8”
x1
8”
- 2
4”
x2
4”
PILLARPillarguri è il nome originale della
famosa ardesia norvegese ed è
anche l’eroina che, nel 1612, con
uno squillo della sua rudimentale
tromba, detta “Lur”, richiamò
l’attenzione dei suoi compatrioti
sull’imminente invasione scozzese.
Ancora oggi nella città di Otta, tra
i fiordi norvegesi, si commemora
questa eroina a cui è stato intitolato
il colle: “Pillarguri Top”, colle da cui
suonò il suo richiamo alle armi.
Pillarguri is the original name of a
famous Norwegian slate and also
the heroine who, in 1612, by
blowing her rudimental horn, called
“Lur”, warned her people of the
imminent Scottish invasion. Even
today in the town of Otta, nestling
between the Norwegian fjords, this
heroine is still remembered and
celebrated and hers is the name
given to the hills: “Pillarguri Top”,
the hills from where she sounded
the alarm and the call to arms.
Pillarguri est le nom original de la
fameuse ardoise norvégienne mais
aussi celui de l’héroïne qui, en 1612,
grâce au son d’une trompette
rudimentaire, appelée “Lur”,
prévint ses compatriotes de
l’invasion imminente des Écossais.
Aujourd’hui encore, dans la ville
de Otta, dans la Norvège des fjords,
on commémore cette héroïne qui a
donné son nom à la colline:
“Pillarguri Top”, là d’où elle fit
son appel aux armes.
Pillarguri nennt sich der berühmte
norwegische Schiefer, und auch die
Heldin, die 1612 mit ihrer
rudimentären Trompete “Lur” ihre
Landsleute auf die bevorstehende
schottische Invasion aufmerksam
machte.
Noch heute gedenkt man in der
Stadt Otta, zwischen den
norwegischen Fjorden, dieser Heldin,
nach welcher der Hügel “Pillarguri
Top” benannt wurde, von dem sie
damals zu den Waffen aufrief.
Pillarguri es el nombre original de la
famosa pizarra noruega y también
de la heroína que, en 1612, con un
toque de su rudimentaria trompeta,
llamada “Lur”, advirtió a sus
compatriotas de la inminente
invasión escocesa. Actualmente en
la ciudad de Otta, situada entre los
fiordos noruegos, sigue
conmemorándose a esta heroína en
cuyo honor se ha bautizado el monte
desde el que tocó para incitar a los
soldados de su país con el nombre
de “Pillarguri Top”.
RGURIRRR
Dalle fredde terre del nord Europa,
e dalla Norvegia in particolare, i
creativi di Rex, Ceramiche Artistiche
hanno tratto ispirazione per
realizzare la nuova collezione
Pillarguri, una riproduzione
tecnologica delle più belle ardesie
norvegesi da cui prende il nome.
The cold lands of northern Europe
and Norway in particular, have
inspired the creative minds of Rex
Ceramiche Artistiche in the creation
of the new Pillarguri collection, the
technological reproduction of the
finest Norwegian slate, from which
it takes its name.
C’est justement des terres froides
du nord de l’Europe, et notamment
de la Norvège, que les créatifs de
Rex Ceramiche Artistiche ont tiré
leur inspiration afin de réaliser la
nouvelle collection Pillarguri, qui est
une reproduction technologique des
plus belles ardoises norvégiennes
dont elle tire son nom.
Gres
Fin
e Po
rcel
lana
to
GGres
Fin
e Po
rcel
lana
to
GUGresFine
Porc
ella
nato
GGres
Fine
Porc
ella
nato
Die kalten Gegenden Nordeuropas,
und insbesondere Norwegen
inspirierte die Kreativen von Rex
Ceramiche Artistiche bei der
Erstellung der neuen Kollektion
Pillarguri, eine technologische
Reproduktion der schönsten Schiefer
Norwegens, die ihr zu ihrem Namen
verhalfen.
Los creativos de Rex Ceramiche
Artistiche se han inspirado en las
tierras frías del norte de Europa y,
más concretamente en Noruega,
para realizar la nueva colección
Pillarguri, una reproducción tecnológica
de las pizarras noruegas más bellas
de las que toma su nombre.
Hom
ogen
eous
Por
cela
in T
iles
- Gre
s Ce
ram
e Fi
n - F
eins
tein
zeug
- Gr
es P
orce
láni
co F
ino
PILLARGURI
15
x1
5 -
30
x3
0 -
30
x6
0 -
45
x4
5 -
60
x6
06
”x
6”
- 1
2”
x1
2”
- 1
2”
x2
4”
- 1
8”
x1
8”
- 2
4”
x2
4”
RI
Forza e armonia nelle forme del paesaggio
Strength and harmony in the form of the landscape
Fuerza y armonía en las formas del paisaje
Kraft und Harmonie der Landschaftsformen
Force et harmonie dans les formes du paysagePILLARGURI
La rettifica permette una posa delle lastre a giunto unito con una soluzione di continuitàper tutta la superficie pavimentata. I 12 mm. di spessore sono un’ulteriore garanzia di
compattezza e solidità per la vita del pavimento e della casa stessa.
Rectification makes it possible to lay jointless tiles, that is with continuity on the wholefloor. The 12 mm thickness is a further guarantee of the compactness and solidity of
the floor's lifetime and the very house itself.
La rectification permet la pose des dalles sans joint permettant de réalizer un effet decontinuité pour toute la surface pavée. Les 12 mm. d’épaisseur sont une autre garantiede compacité et de solidité quant à la durée du revêtement de sol ainsi que de la maison.
Durch den Schliff können die Platten fugenlos und kontinuierlich über die gesamteBodenfläche verlegt werden. Die Stärke von 12 mm ist bildet zusätzliche Garantie für
die Kompaktheit und die Beständigkeit der Lebensdauer des Bodenbelags sowie für dasEigenheim selbst.
La versión rectificada permite una colocación de las losas sin juntas con una soluciónde continuidad en toda la superficie pavimentada. Los 12 mm. de espesor son una
garantía más de compacidad y solidez para la vida del pavimento y de la misma casa.
il caratteremostra il suospessoreDer Charakter zeigt seine Stärke
El carácter manifiesta su espesor
Character shows its depthLe caractère montre sa consistance
PILLARGURI
Scala 1:1 - Scale 1:1 - Echelle 1:1 - Maßstab 1:1 - Escala 1:1
La materia ceramica viene realizzata con
un processo tecnologico di pigmentazione
a tutta massa che ne comporta la perfetta
uniformità cromatica.
Personalising the environment is like
playing with a puzzle. Thanks to the
combination of the bases, with decorative
elements made of different materials and
colours, you can obtain the most
impressive aesthetic solutions.
Personnaliser votre environnement
devient un jeu de construction.
En associant les fonds prévus avec les
éléments décoratifs réalisés en différents
matériaux et coloris, vous obtiendrez une
grande variété de solutions esthétiques.
Die Gestaltung eines individuellen
Ambiente wird zu einem Kombinationspiel.
Mit den verfügbaren Grundfarben und
den Dekorelementen aus
unterschiedlichen Materialien und Farben
können sehr schöne und auch die
ausgefallensten Lösungen
zusammengestellt werden.
Personalizar el ambiente se convierte en
un juego de encastres. Gracias a la
combinación de los fondos con los
elementos decorativos realizados en
diferentes materiales y colores,
se obtienen las soluciones estéticas
más eclécticas.
L’inconfondibile traccia del tuo stileLa touche incomparable de votre style
Unmistakable style
Unverkennbarer stilEl rastro inconfundible de tu estilo
PILLARGURI
La compattezza di questo Gres Fine Porcellanato unita alla coerenza cromatica permette lavorazioni
di finitura caratteristiche della pietra naturale: come la scalfitura irregolare e la burattatura del tozzetto
a palladiana, che ne esalta l’origine rustica e la versatilità.
The compactness of this Fine Porcelain Stoneware along with the coherence of the colour makes it possible
to create floors with the characteristic finish of natural stone: the irregular scratching and the ageing
of the insets, emphasises the rural origins and versatility of the product.
La compacité de ce Grès Cérame Fin accompagnée d’une cohérence chromatique permet
un travail de finition typique de la pierre naturelle, comme les rayures irrégulières et le vieillissement
du pavé à l’ancienne, qui en exalte l’origine rustique et la variété.
Mit der Kompaktheit dieses Feinsteinzeugs zusammen mit der kohärenten Farbgebung erlaubt eine Endbearbeitung
gemäß der Charakteristik von Naturstein, und die unregelmäßige Maserung sowie die Ausführung des getrommelten
Quadrats mit Antikeffekt betonen die rustikale Note und Vielseitigkeit dieses Materials.
La compacidad de este Gres Porcelánico Fino junto a la coherencia cromática permite elaboraciones
de acabado que son características de la piedra natural: como el rayado irregular y el desbastado del taco
envejecido, que exalta el origen rústico y la versatilidad.
7
NOIR
NOIRPILLARGURI
8
Noir:
Ret
t 45
x45
_ Pe
nta
45x4
5 _
Lur
Sele
nium
ø 2
,5 _
Noi
r 45
,6x4
5,6
_
Noir: Rett 45x45 _ Penta 45x45 _ Lur Selenium ø 2,5 _ Noir 14,8x14,8 _
11
GRIS
GRISPILLARGURI
12
Gris: 30x60 _ Lur Fascia 30x60 _ Lur Graphite ø 2,5 _
15
BEIG
EPILLARGURI
BEIGE
16
18
Beige: 45x45 _ 30x60 –
19
ANTH
RACI
TE
ANTHRACITEPILLARGURI
20
Anthracite Rett: 45x45 _ Lur Bassette ø 2,5 _
22
PILLARGURI
NOIR ≠ 1,2 cm.
DECORSGRIS ≠ 1,2 cm.
LUR BRONZE706565DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR BOSSETTE706564DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR CRISTAL706563DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR VIS706569DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR TOURQUOISE706568DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR GRAPHITE706566DIAM. 2,5 cm. - 1”
LUR SELENIUM706567DIAM. 2,5 cm. - 1”
Pavimenti in Gres Fine Porcellanato • Homogeneous Porcelain Tiles Floor • Sols en Gres Cerame Fin • Boden aus Feinsteinzeug • Pavimentos en Gres Porcelánico Fino
Gris - RETT70653745,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Gris - RETTLur ANG 170655345,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Gris - RETTLur FASCIA 270656145,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Gris - RETTESA70654145,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Gris - RETTPENTA70654545,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Gris70653345,6 x 45,6 cm. - 18” x 18”
Gris - RETT70705560,0 x 60,0 cm. - 24” x 24”
Gris - RETT70673130,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Gris *70681314,8 x 14,8 cm. - 6” x 6”
Gris - RETT70672730,0 x 30,0 cm. - 12” x 12”
* Burattato - Tumbled - Vieux pavéPflasterstein - Cernido
Gris - RETTLur FASCIA70733330,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Noir - RETT70653845,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Noir - RETTLur ANG 170655445,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Noir - RETTLur FASCIA 270656245,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Noir - RETTESA70654245,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Noir - RETTPENTA70654645,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Noir70653445,6 x 45,6 cm. - 18” x 18”
Noir - RETT70705660,0 x 60,0 cm. - 24” x 24”
Noir - RETT70673230,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Noir *70681414,8 x 14,8 cm. - 6” x 6”
Noir - RETT70672830,0 x 30,0 cm. - 12” x 12”
* Burattato - Tumbled - Vieux pavéPflasterstein - Cernido
Noir - RETTLur FASCIA70733430,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
BEIGE ≠ 1,2 cm.
TRIMSANTHRACITE ≠ 1,2 cm.
TORELLO GRADINO6 x 30 cm.2” x 12”
Noir 706573Gris 706572Beige 706571Anthracite 706570
ANGOLO GRADINO2 pz. h 6 cm.2 pcs h 2”
Noir 706577Gris 706576Beige 706575Anthracite 706574
BATTISCOPA7 x 30 cm.3” x 12”
Noir 706585Gris 706584Beige 706583Anthracite 706582
ELEMENTO A " L "15 x 30 H 6 cm.6” x 12” H 2”
Noir 706581Gris 706580Beige 706579Anthracite 706578
Beige - RETT70653645,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Beige - RETTLur ANG 170655245,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Beige - RETTLur FASCIA 270656045,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Beige - RETTESA70654045,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Beige - RETTPENTA70654445,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Beige70653245,6 x 45,6 cm. - 18” x 18”
Beige - RETT70705460,0 x 60,0 cm. - 24” x 24”
Beige - RETT70673030,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Beige *70681214,8 x 14,8 cm. - 6” x 6”
Beige - RETT70672630,0 x 30,0 cm. - 12” x 12”
* Burattato - Tumbled - Vieux pavéPflasterstein - Cernido
Beige - RETTLur FASCIA70733230,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Anthracite - RETT70653545,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Anthracite - RETTLur ANG 170655145,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Anthracite - RETTLur FASCIA 270655945,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Anthracite - RETTESA70653945,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Anthracite - RETTPENTA70654345,0 x 45,0 cm. - 18” x 18”
Anthracite70653145,6 x 45,6 cm. - 18” x 18”
Anthracite - RETT70705260,0 x 60,0 cm. - 24” x 24”
Anthracite - RETT70672930,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
Anthracite *70681114,8 x 14,8 cm. - 6” x 6”
Anthracite - RETT70672530,0 x 30,0 cm. - 12” x 12”
* Burattato - Tumbled - Vieux pavéPflasterstein - Cernido
Anthracite - RETTLur FASCIA70733130,0 x 60,0 cm. - 12” x 24”
PILLARGres
Fin
e Po
rcel
lana
to
IGres
Fin
e Po
rcel
lana
to
ILGresFine
Porc
ella
nato
IGres
Fine
Porc
ella
nato
Hom
ogen
eous
Por
cela
in T
iles
- Gre
s Ce
ram
e Fi
n - F
eins
tein
zeug
- Gr
es P
orce
láni
co F
ino
15
x1
5 -
30
x3
0 -
30
x6
0 -
45
x4
5 -
60
x6
06
”x
6”
- 1
2”
x1
2”
- 1
2”
x2
4”
- 1
8”
x1
8”
- 2
4”
x2
4”
THE LEAST AMOUNT OF SHADE AND TEXTURE VARIATIONATTAINABLE IN NATURALLY FIRED CLAY PRODUCTS.Prodotto MonocromaticoProduit MonochromatiqueEinfarbiges ProduktProducto Monocromático
LIGHT TO MODERATE SHADE AND TEXTURE VARIATIONWITHIN EACH CARTON.Prodotto con leggera variazione cromaticaProduit à légere variation chromatiqueProdukt mit leichter farbnuanceProducto con una pequeña variación cromatica
LOW
MODERATE
• Shade and Texture • Technical Information •
VERY HIGH SHADE AND TEXTURE VARIATION WITHINEACH CARTON.Prodotto con forte variazione cromaticaProduit à forte variation chromatiqueProdukt mit starker farbnuanceProducto con fuerte variación cromatica
RANDOM
V1
V2
V4
HIGH SHADE AND TEXTURE VARIATION WITHIN EACH CARTON.Prodotto con marcata variazione cromaticaProduit à variation chromatique accentuéeProdukt mit ausgepraegter farbnuanceProducto con evidente variación cromatica
HIGH V3
Per valorizzare questa collezionesuggeriamo i seguenti accorgimenti:- materiale non rettificato
fuga minima di 2 mm;- materiale rettificato posa
a giunto unito;- schemi modulari fuga pari a 2 mm;- tozzetti14,8x14,8 burattati fuga di 5 mm.Si consiglia l’utilizzo di stucchi coloratiin sintonia con i colori dei fondi.
To get the most from this collectionwe recommend the following methods:- non-rectified material, minimum
grouting joint of 2 mm;- rectified material, jointless laying;- modular patterns, grouting joint
of 2 mm;- tumbled insets 14.8x14.8,
grouting joint of 5 mm.We recommend using colouredadhesives that match the colours ofthe base.
Afin de valoriser cette collection, nousvous suggérons les astuces suivantes:- matériau non rectifié: joint minimum
de 2 mm;- matériau rectifié: pose sans joint;- schémas modulaires: joint égal
à 2 mm;- pavé vieillis 14,8x14,8 joint de 5 mm.Nous vous conseillons l’emploi demastics colorés s’harmonisant avec lescouleurs du fond.
Damit diese Kollektion am besten zurGeltung kommt empfehlen wir:- bei nicht geschliffenem Material
eine Mindestfugenbreite von 2 mm;- geschliffenes Material fugenlos verlegen;- bei einem Modul-Verlegeschema eine
Fugenbreite von 2 mm;- bei Quadraten 14,8x14,8 und
getrommeltem Material ein Fugevon 5 mm.
Es wird die Verarbeitung von passendzum Untergrund eingefärbterFugenmasse empfohlen.
Para valorizar esta colección, lessugerimos las siguientes precauciones:- material no rectificado, junta mínima
de 2 mm.;- material rectificado, colocación
sin juntas;- esquemas modulares, junta equivalente a 2 mm.;- tacos14,8x14,8 desbastados, junta
de 5 mm.Es aconsejable que los colores de losrellenos de las juntas utilizadosarmonicen con los colores de los fondos.
CONSIGLI DI POSAINSTALLATION GUIDELINESCONSEILS DE POSEVERLEGEHINWEISECONSEJOS DE COLOCACIÓN
Gres Fine Porcellanato • Homogeneous Porcelain TilesGres Cerame Fin • Feinsteinzeug • Gres Porcelánico Fino
Caratteristiche TecnicheClassificazione Secondo le Norme
UNI EN 87 : GRUPPO BINorma di riferimento UNI EN 176
Technical CharacteristicsClassification in Accordance with
UNI EN 87 : GROUP BISpecification Reference UNI EN 176
Technische EigenschaftenKlassifizierung Gemäss
UNI EN 87 : GRUPPE BIHauptnorm UNI EN 176
Caracteristiques TechniquesClassification Selon les Normes
UNI EN 87 : GROUPE BINorme de Reference UNI EN 176
Características TécnicasClasificación conforme con las Normas
UNI EN 87 : GRUPPO BINorma de referencia UNI EN 176
MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN %% WATER ABSORPTIONMASSE D’EAU ABSORBÉE EN %WASSERAUFNAHME IN %MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %
RESISTENZA ALLA FLESSIONEFLEXURAL STRENGHT TESTRÉSISTANCE A LA FLEXIONBIEGEFESTIGKEITRESISTENCIA A LA FLEXIÓN
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICITHERMAL SHOCK RESISTANCERESISTANCE AUX ECARTS THERMIQUESTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEITRESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS
RESISTENZA AGLI ACIDI E ALLE BASIACID AND ALKALI RESISTANCERESISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASESWIDERSTAND GEGEN SÄUREN UND LAUGENRESISTENCIA A LOS ÁCIDOS Y A LAS BASES
RESISTENZA ALLE MACCHIE DI PIASTRELLE SMALTATERESISTANCE TO STAINING OF GLAZED TILESRÉSISTANCE AUX TACHES DES CARREAUX EMAILLESWIDERSTAND GEGEN FLECKENBILDNER VON GLASIERTEN FLIESENRESISTENCIA A LAS MANCHAS DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS
Le caratteristiche tecniche non riportate risultano conformi ai requisiti della Norma di riferimento UNI EN 176The Technical Characteristics not shown conform to the Specification Reference UNI EN 176
Les Caracteristiques Techniques non mentionnèes sont conforme aux indications Requises par les Norme de Reference UNI EN 176Die nicht angegebene Technische Eigenschaften entsprechen der Voraussetzungen der Hauptnorm UNI EN 176
Las características técnicas no mencionadas son conformes con los requisitos de la Norma de referencia UNI EN 176
E.N. 99
E.N. 100
E.N. 104
E.N. 122
E.N. 202RESISTERÉSISTANTRÉSISTEERFÜLLTRESISTE
< 0,5%
CLASSE 1-2CLASSE 1-2CLASS 1-2GRUPPE 1-2CLASE 1-2
RESISTENZA AL CAVILLOGLAZE CRAZING RESISTANCERÉSISTANCE A LA CRAQUELUREHAARRISS BESTÄNDIGKEITRESISTENCIA AL CUARTEADO
RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCERÉSISTANCE AU GELFROSTSICHERHEITRESISTENCIA A LA HELADA
RESISTENZA ALL’ABRASIONEABRASION RESISTANCERÉSISTANCE A L’ABRASIONWIDERSTAND GEGEN VERSCHLEISSRESISTENCIA A LA ABRASION
E.N. 154
E.N. 122
E.N. 105RESISTERÉSISTANTRÉSISTEERFÜLLTRESISTE
RESISTERÉSISTANTRÉSISTEERFÜLLTRESISTE
> 35 N/mm2
PEI IV*
CLASSE A-AACLASSE A-AACLASS A-AAGRUPPE A-AACLASE A-AA
RESISTENZA ALL’ABRASIONEABRASION RESISTANCERÉSISTANCE A L’ABRASIONWIDERSTAND GEGEN VERSCHLEISSRESISTENCIA A LA ABRASION
ISO 10545-7 PEI V*
COEFFICIENTOF FRICTION
• Fine Porcelain • Technical Characteristics •
ASTM C 1028TEST RESULT-DRY
0.72TEST RESULT-WET
0.67
DIN 51/130 R 9
*Prova eseguita su: “Beige” • Test carried out on: “Beige”Essai effectué sur: “Beige” • Getestet auf: “Beige” • Pruebas efectuadas en: “Beige”
COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITA’)FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)COEFFICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT)REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT)COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO
Sistema QualitàCertificato n° 50 100 1272
RGURI
Progetto:
Coordinamento:Ufficio Marketing Rex Ceramiche Artistiche
Fotografia:Modo Fotografia
Stampa:Grafiche dell’Artiere
80
70
29
• 0
1 - 0
9/20
028
06
33
5 •
08
- 09/
2002
FLORIM CERAMICHE S.p.A.Uffici commerciali: Via Canaletto, 24
41042 Fiorano (Mo) Italy • Tel 0536-840811Fax Italia 0536-840815 • Fax Europa 0536-840816 • Fax Francia/Oltremare 0536-840817
www.rex-cerart.it • [email protected]