15

Catalogue Gourmet Extremadura Global Trading

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gourmet Catalogue - Foods From Spain

Citation preview

Índice

Aceites / Olive Oils

Bodega / Wine Cellar

Quesos / Cheeses

Ibéricos

Platos Preparados / Prepared Meals

Conservas / Preserved Food

Especias / Spices

Dulces / Sweet Meats

Chocolate

Vianóleo .............................................................. 4Basilippo Aromas ............................................... 5

Pago de las Encomiendas ................................. 6Terraesteban ........................................................ 7

Hermanos Pajuelo ............................................. 8La Casota ............................................................. 9

Dehesa Solana .................................................. 10

Royal Chef ......................................................... 11

Paco Lafuente .................................................... 13Vegatoro ............................................................. 14

La Dalia .............................................................. 15

Emily Foods ...................................................... 16José Pelluz .......................................................... 17

ChoCo’a .............................................................. 18

E x t r e m a d u r a

Global Trading4

extreglobaltrading.com

Zumo de aceituna exquisito, elaborado con las variedades manzanilla cacereña y arbequina. So-bresale por su pronunciado aroma y su gran equilibrio en boca, un verdadero deleite para los más exigentes paladares, para gente que quiere algo más dentro del mundo de los aceites. Con un diseño simple pero a la vez elegante y contemporáneo, trabajamos una amplia gama de diferentes envases para adaptarnos a las necesidades de nuestros clientes.

Exquisite olive juice, made with Caceres Manzanilla and Arbequina olive varieties. It stands out thanks to its pronounced !avor and great balance in the palate, a true delight for the most discer-ning palates, for people who want something more in the world of oils. With a simple yet stylish and contemporary design, we o"er a wide range of packaging to suit the needs of our customers.

iO Extra Virgin Olive Oil

El aceite está enriquecido con licopeno mediante un proceso !uido- me-cánico, sin disolventes y extraído de la pulpa del tomate, consiguiendo un producto sano que aúna dos componentes básicos de la dieta medite-rránea. Al ingerir vegetales crudos ricos en betacarotenos el ser humano aprovecha sólo el 5% de licopeno, asociado al aceite el licopeno es asimi-lable en un 90%, ya que conseguimos una biodisponibilidad muy alta.

'e oil is enriched with lycopene through a !uid-mechanical process, without solvents and extracted from tomato pulp, resulting in a healthy product that combines two basic components of the Mediterranean diet. When eating raw vegetables the body can only make use of 5% of the lycopene, included in the oil up to 90% as we’re able to achieve a very high bioavailability.

Surat Healthy

Black

White

25% Arbequina

75% Arbequina

75% Cacereña

25% Cacereña

Nuestro Spray Surat Kitchen está compuesto por acei-te de oliva virgen extra 100%. Es un auténtico zumo de aceitunas sanas y es 100% natural. Es ideal para aromati-zar sus platos y aportar innovación a vuestra cocina. Sabores: Barbacoa, Trufa, Ajo, Natural y Picante.

Our Surat Kitchen Spray is made with 100% extra virgin olive oil. It is a genuine healthy olive juice and it is 100% nautural. Ideal for !avoring your dishes and bringing in-novation to your kitchen. Flavors: Barbecue, Tru*e, Garlic, Natural and Chili.

Spray Surat Kitchen

E x t r e m a d u r a

Global Trading5

extreglobaltrading.com

Basilippo AromasAceite de autor que ensambla con elegancia las virtu-des del aceite virgen extra con las naranjas cultivadas en Los Alcores (Sevilla). Sabor suave y dulce, aroma muy afrutado a naranja, azahar y plátano. Produc-ción muy limitada. Botella de diseño serigra�ada con dosi�cador especial para conservar el contenido aún cuando la botella está abierta, facilitando el uso controlado. Ideal para utilizar en postres, pescado ahumado, chocolate, helados y ensaladas de fruta o exóticas.

Signature oil that elegantly ensembles the virtues of extra virgin oil with oranges grown in Los Alcores (Sevilla). A sweet and smooth !avor, with a fruity aroma of orange, citrus blossoms and banana. Very limited production. Designer silk-screened bottle with special dosage dispenser to preserve the con-tents even when the bottle is open, and aid controlled usage. Ideal for desserts, smoked �sh, chocolate, ice creams and exotic or fruit salads.

E x t r e m a d u r a

Global Trading6

extreglobaltrading.com

Tras varias generaciones, dedicadas al desarrollo del buen hacer en las viñas familiares, nace este proyecto. Lo hace va-liéndose de la precisa formación académica de la última generación, cuya inquietud ha sido el estudio de la viticultura y la enología. Esta incipiente actividad, re�eja el trabajo realizado en el campo de numerosas décadas y la puesta en marcha de los conocimientos enológicos y agrícolas actuales.

!is project was born a"er many generations dedicated to developing best practices in the family vines. It has taken advanta-ge of the precise academic training of the latest generation, whose interest was the study of viticulture and enology. It re�ects the work carried out in the #elds over numerous decades combined with current enologic and agricultural knowledge.

D.O. RIBERA DEL GUADIANAD.O. RIBERA DEL GUADIANAPago de las Encomiendas

Nadir Blanco

Variedades autóctonas: 80% Cayetana, 20% Cigüentes. Los tonos brillantes de un leve amarillo pajizo son un re�ejo de la juventud que debe tener un vino joven. Fino, elegante, fresco y atrevido, con la personalidad que le dá una elaboración mimada desde sus orígenes.

Native varieties: 80% Cayetana, 20% Cigüentes.!e bright tones of a light yellow straw color is a re�ection of the youth that a young wine should have. Fine, elegant, fresh and daring, with a personality that shows pampered development from its origins.

Nadir Rosado

Variedades: 80% Tempranillo, 20% Petit Verdot.Color rubí brillante y limpio, con muchos tonos fucsia. Untuoso y voluminoso en la boca, llenándola de un equilibrio, entre aromas retronasales y una persistencia que nos invita a la degustación.

Varieties: 80% Tempranillo, 20% Petit Verdot.Bright ruby and clean, with many fuschia tones. Unctuous and voluminous in the mouth, #lling it with a ba-lance between retronasal aromas and a persistance that invites tasting.

Nadir Tinto

Variedades: 65% Tempranillo, 35% Syrah. Rojo picota muy intenso, con irisaciones violáceas en el borde de la copa. Aporta al consumidor una serie de sensaciones, tanto aromáticas como sápidas, que lo hace inconfundible y de una marcada personalidad.

Varieties: 65% Tempranillo, 35% Syrah.Intense cherry red with violet iridescence on the edge of the glass. It provides the consumer with a series of sensations, both aromatic and sapid, which gives a strong and unmistakable personality.

Xentia

Variedades: 40% Tempranillo, 30% Petit Verdot, 20% Shiraz y 10% Graciano.Los tonos violáceos y malvas denotan un toque de juventud, la intensidad cromática un toque personal de seriedad y característico de nuestra bodega. En la boca, descubrimos su gran personalidad, sintiendo una explosión de frutas y chocolates.

Varieties: 40% Tempranillo, 30% Petit Verdot, 20% Shiraz and 10% Graciano.Violet and mauve tones denote a touch of youth, the chromatic intensity gives it a touch of seriousness typical of our winery. We discover its great personality in the palate, feeling a burst of fruits and chocolates.

dgdg

lance betw

E x t r e m a d u r a

Global Trading7

extreglobaltrading.com

D.O. RIBERA DEL DUEROD.D.D.D.O.O.O.O. R R R RIBIBIBIBERERERERA A A A DEDEDEDEL L L L DUDUDUDUEREREREROOOOTerraesteban

Bodegas y Viñedos Aceña, familiar bodega que conjuga a la perfección la tradición y la innovación, el cuidado y arraigo a su tierra con el espíritu más dinámico en lo que al estilo de sus elaboraciones se re�ere.Su pilar indiscutible es el cuidado; cuidado de la viña, de la uva, del mosto y del vino. Buscar el terruño y esperar los mo-mentos óptimos para llevar a cabo las labores de poda, destalle, aclareo, selección de racimo y vendimia; todo por y para la mayor calidad en la uva. Dentro de la �losofía de trabajo de esta bodega, la calidad es condición indispensable y ante todo innegociable. Para cumplir nuestro objetivo se cuenta con la tecnología más avanzada y los mejores medios para elaborar un gran vino.

Aceña cellars and vineyards, a family wine cellar that perfectly combines tradition and innovation, roots and care of their land with a dynamic spirit that de�nes the style of their produce.Care is their undeniable cornerstone; care of the vines, the grapes, the must and the wine. Finding the perfect piece of land and waiting for the best possible time to prune, clearing, bunch selection and harvest; all for the best quality in the grapes. Quality is the non negotiable and indispensable condition within the work ethics of this cellar. We rely on the most advanced technology and best methods to meet our objective and create a great wine.

Crianza

Joven

Roble

Variedad: 100% Tempranillo.Color rojo cereza picota con gran intensidad. Re!ejos granates en capa �na. Naríz potente de gran intensidad y marcada frutosidad. Limpio y brillante. La entrada es de un vino de buena estructura. Amplio paso de boca, sabroso, con cierta densidad.

Variety: 100% Tempranillo.Cherry red color with great intensity. Garnet thin layer. Clean and bright. Powerful nose with great intensity and marked fruitiness. Attack is a wine with good structure. Ample palate, tasty, with a certain density.

Variedad: 100% Tempranillo.Color rojo cereza intenso, con marcados ribetes violaceos en capa �na. Naríz intensa y compleja, donde se mezclan las frutas rojas y negras maduras con notas !orales bien de�nidas de pétalos azules. En boca se muestra redondo, carnoso y de paso suave. Los taninos son maduros y golosos. El �nal deja recuerdos frutales.

Variety: 100% Tempranillo.Intense cherry red color with marked violet tones. Intense and complex nose, where mature red and black fruits are mixed with well de�ned blue petal !oral notes. Round, !eshy and smooth in the mouth. Mature and sweet tannins. #e �nish leaves fruity hints.

Variedad: 100% Tempranillo.Color rojo cereza de capa media, con marcados ribetes amoratados que denotan su juventud. Lim-pio y brillante. En naríz aparecen claramente marcadas las notas frutales, frutas rojas y negras muy maduras. La entrada en boca es suave pero intensa, con una marcada presencia de taninos muy maduros y golosos.

Variety: 100% Tempranillo.Cherry red of medium depth, with marked purple edges that denote its youth. Clean and bright. Fruity notes from matured red and black fruits clearly mark the nose. #e attack is smooth but in-tense, with sweet and mature tannins.

E x t r e m a d u r a

Global Trading8

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

Global Trading tr lobalt di

TORTA DEL CASARTORTA DEL CASARHermanos Pajuelo

La cualidad fundamental y diferencial de este queso es su alta cre-mosidad, presentando un corte cerrado, pero blando y untuoso. De corteza ligera semidura, presenta una textura altamente cremosa. Elaborado de manera tradicional en la provincia de Cáceres, pre-senta una corteza amarillenta, a veces agrietada. El sabor, con un aroma característico y un gusto intenso y desarrollado, resulta fun-dente al paladar, muy poco salado y ligeramente amargo, caracte-rística ésta que se debe al uso del cuajo vegetal. Premios: - Primer Premio Queso Oveja Pasta Blanda de Trujillo 2000. - Segundo Pre-mio Gourmet de Madrid 2003. - Primer Premio Queso Oveja Pasta Blanda de Trujillo 2010. - Premio Cincho de Oro 2010. - Premio Cincho de Oro 2011 - 2012 - Premio MEJOR QUESO DE ESPAÑA 2011 – 2012 categoría de pasta blanda, otorgado por el Ministerio de Medio Ambiente, Rural y Marino.

!e distinguishing and fundamental quality of this cheese is its high creaminess, presented creaminess, so" and oily. With a light, semi hard rind and an extremely creamy texture. Prepared in the tradi-tional Caceres way, the rind is yellowish and occasionally cracked. !e #avour, with a typical aroma and intense and well developed taste, melts in the palate, slightly salty and lightly bitter due to the vegetable rennet. Prizes: First Prize So" Rind Sheep Cheese in Tru-jillo 2000 & 2010. Second prize Gourmet de Madrid 2003. Cincho de Oro prize 2010, 2011 & 2012. Best so" rind Spanish cheese prize, awarded by the Ministerio de Medio Ambiente, Rural and Marino.

E x t r e m a d u r a

Global Trading9

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

Global Tradingtr lobalt di

Empresa familiar de quinta generación de pastores manchegos, que elabora deliciosos quesos artesanales bajo la denomina-ción de origen protegida de La Mancha.

Family company of !"h generation shepherds from La Mancha region that produces delicious handcra"ed cheeses under the La Mancha guarantee of region of origin.

D.O. CASTILLA LA MANCHAD.O. CASTILLA LA MANCHALa Casota

Quesos Marantona / Marantona Sheep Cheese

Quesos de oveja / Sheep Cheese

Quesos de cabra / Goat Cheese

Variedades: en aceite, Curado, Semicurado y Tierno (en la imagen de izquierda a derecha)

Varieties: in olive oil, Cured, Semicured and Tender (in the images from le! to right)

Variedades: Viejo, Curado y Semicurado (en la imagen de izquierda a derecha)

Varieties: Aged, Cured and Semicured (in the images from le! to right)

Variedades: en aceite, Curado, Semicurado y Tierno (en la imagen de izquierda a derecha)

Varieties: in olive oil, Cured, Semicured and Tender (in the images from le! to right)

E x t r e m a d u r a

Global Trading10

extreglobaltrading.com

En la localidad de Herrera de Alcántara en las estribaciones de la Sierra de San Pedro, en Cáceres en pleno corazón de la dehesa y dentro de un espacio natural y protegido “Tajo Internacional”. Sus terrenos de llanos, colinas y regatos, sus mantos de magní�ca arboleda de encinas y alcornoques, salpi-cados de charcas y abrevaderos, constitu-yen el hábitat idóneo para el desarrollo del cerdo ibérico. Dehesa de Solana elige los métodos tradicionales de salado, secado y estancia en bodega, pero sin renunciar a aquellos avances tecnológicos que les dotan de unas instalaciones de vanguardia.

Found in Herrera de Alcantara, in the foo-thills of Sierra de San Pedro, Caceres, in the heart of meadows, and inside a natural and protected space, “Tajo International”, with its plains, hills and brooks, its magni�cent cover of holm and cork oaks, dotted with ponds and drinking spots, constitutes the ideal habitat for raising iberico pigs. Dehe-sa de Solana chooses traditional methods of salting, drying and storage, while heeding technological advances in their avant-garde facilities.

D.O. DEHESA DE EXTREMADURAD.D.D.D.D.D.D.D.O.O.O.O.O.O.O.O. D D D D D D D DEHEHEHEHEHEHEHEHESESESESESESESESA A A A A A A A DEDEDEDEDEDEDEDE E E E E E E E EXTXTXTXTXTXTXTXTREREREREREREREREMAMAMAMAMAMAMAMADUDUDUDUDUDUDUDURARARARARARARARADehesa de Solana

E x t r e m a d u r a

Global Trading11

extreglobaltrading.com

PAELLASPAPAPAPAPAPAPAPAELELELELELELELELLALALALALALALALASSSSSSSSRoyal Chef

Royal Chef es una joven empresa manchega, perteneciente a la tercera generación de un grupo empresarial dedicado a la elaboración de productos cárnicos. En Royal chef, nos hemos especializdo en la fabricación de platos preparados V Gama, listos para calentar y servir. En el arte de coci-nar Royal Chef trabaja día a día por acercar a sus clientes los mejores platos de comida preparada con la receta más tradicional. Nuestro objetivo es ayudar a nuestro cliente a descubrir las excelencias de la mejor cocina casera españo-la, para hacerle sentir como en casa.

Royal Chef is a young company in the region of La Mancha, belonging to a 3rd generation organizational group dedi-cated to the preparation of meat products. At Royal Chef, they’ve specialized in the manufacturing of V Gama prepa-red dishes, ready to heat and serve. Royal Chef toil daily in the art of cooking to bring their clients the best precooked meals from the most traditional recipes. !eir objective is to help their clients discover the exquisiteness of the best Spanish home cooking, to make them feel at home.

E x t r e m a d u r a

Global Trading12

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

Global Trading12

extreglobaltrading.com

Conservas de Pescado / Fish and Seafood from Rias Gallegas

ACEITUNAS / OLIVES

CoCoCoCoCoCoConservas dedededededede P P P P P P Pescadododododododo / / / / / / / F F F F F F Fisisisisisisish h h h h h h and d d d d d d SeSeSeSeSeSeSeafafafafafafafood d d d d d d frfrfrfrfrfrfrom R R R R R R Riaiaiaiaiaiaias GaGaGaGaGaGaGallllllllllllllegasPaco Lafuente

ACACACACACACACACEIEIEIEIEIEIEIEITUTUTUTUTUTUTUTUNANANANANANANANAS S S S S S S S / / / / / / / / OLOLOLOLOLOLOLOLIVIVIVIVIVIVIVIVESESESESESESESESVegatoro

Conservas de Pescado y Marisco de las rías ga-llegas, elaboradas de manera tradicional, sin conservantes ni colorantes. Seleccionadas y em-pacadas artesanalmente. Galardones: - Conservas del Salnés: 2º premio Mejillón (2008)

- Medalla Club Gastronómico de Madrid. - Certi�cación de Mejillón de Galicia. - Certi�cación de Pesca de Rías. Formato: lata ovalada 120 ml, lata rectangular 125 ml y redonda de 120 ml, 280 ml.

Tinned �sh and Seafood from Galizian Rias, produced following traditional ways, without preservatives or colourings. Selected and packed by hand. Prizes: - Conservas del Salnés: 2º prize Mejillón (2008)

- Medalla Club Gastronómico de Madrid. - Certi�cación de Mejillón de Galicia. - Certi�cación de Pesca de Rías. Available in 120ml oval tin, 125ml rectangular tin and 120ml or 280ml round tin.

La empresa familiar VEGATORO está situada en Huetor-Tajar, Granada. Fue fundada en 2001 ba-sándose en la fabricación y comercialización de aceitunas, encurtidos y conservas vegetales. Estan-do siempre sujetos a los más exhaustivos controles de calidad y selección de la materia prima, conser-vando siempre nuestros orígenes artesanales. Sus departamentos de control de calidad e investiga-ción y desarrollo, mantienen el surtido al día en cuanto a productos innovadores, vinculados a las necesidades y tendencias de consumo.

"e family business is located in Huetor VEGA-TORO-Tajar, Granada. It was founded in 2001 based on the manufacture and marketing of oli-ves, pickles and pickled vegetables. Being always subject to the most comprehensive quality control and selection of raw materials, while preserving our artisan origins."eir departments of Quality Control and Research&Development, update the assortment with innovative products linked to consumer needs and trends.

E x t r e m a d u r a

Global Trading13

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

Global Trading13

extreglobaltrading.com

D.O. LA VERA

PIMENTÓN D.O. LA VERA / PAPRIKA P.D.O. LA VERA

D.D.D.D.D.D.D.D.O.O.O.O.O.O.O.O. L L L L L L L LA A A A A A A A VEVEVEVEVEVEVEVERARARARARARARARALa Dalia

Perseguimos lo mejor para nuestros clientes. Nuestra máxima es la de ofrecer un producto que cumpla los más severos requi-sitos en cuanto a normativa alimentaria. Gracias a ello, contamos con los siguientes certi�cados: - Pimentón de la Vera con Denominación de Origen Protegida - Certi�cado como Alimentos de Extremadura - ISO 9001 certi�dado por ENAC - Applus Certi�cado Agroalimentario

We look for the best quality for our clients. Our main aim is o!ering products meeting the most strict food requirements. As a result we have the following certi�cates - Protected Denomination of Origin La Vera - Seal Alimentos de Extremadura - ISO 9001 certi�ed ENAC - Agrofood Certi�cated by APPLUS

Producto obtenido de la molienda de frutos totalmente rojos, de la especie Capsicum longum L de las variedades del grupo de las ocales y especie Capsicum annum L de la variedad bola, recolectados maduros, sanos, limpios, con el color caracterís-tico, de la variedad, libres de ataques de plagas o enfermeda-des, secados con leña de encina y/o roble, por el sistema tradi-cional de La Vera, y que proceda de la zona de producción que delimita el Consejo Regulador.

$e product is obtained by grinding the totally red fruit of the Ocales and Bola varieties of the Capsicum longum L and the Capsicum annum L species, collected when ripe, healthy and clean, with colour typical of the variety, free from pests or diseases, dried in holm oak and/or oak wood, in the tradi-tional La Vera ways, and coming from an area of production delimited by the Consejo Regulador.

AZAFRÁN / SAFFRONEl azafrán es utilizado para el consumo humano como especia en la elaboración de platos preparados tanto en frío como cocinado, así como para �nes medicinales o farmacéuticos.

Sa!ron is used for human consumption as a spice in the preparation of cold and cooked dishes, as well as for medical or pharmaceutical uses.

E x t r e m a d u r a

Global Trading14

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

POSTRES DE MEMBRILLO / QUINCE DESSERTSPOPOPOSTSTSTRERERES S S DEDEDE M M MEMEMEMBRBRBRILILILLOLOLO / / / Q Q QUIUIUINCNCNCE E E DEDEDESSSSSSERERERTSTSTSEmily Foods

Membrillo con nueces, crema de membrillo, dul-ce de membrillo, crema de membrillo Diet, dulce de frutas y dulce de vainilla y chocolate. Ubicada en pleno corazón de la huerta mediterránea para así conseguir la mejor materia prima para la ela-boración de manera artesanal y tradicional de sus productos con más de 50 años de experiencia. En-vase termo sellado garantía de seguridad y calidad. Postres artesanales de Membrillo y otras frutas.

Quince with walnuts, quince cream, quince paste, diet quince cream. Located in the heart of the me-diterranean orchard to obtain the best raw mate-rials for their products, which are handcra!ed and prepared in a traditional way with more than 50 years of experience. Vacuum sealed with quality and security guarantee. Handcra!ed quince and other fruit desserts.

E x t r e m a d u r a

Global Trading15

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

Alquimia Murcia S.L. es una empresa familiar, que fue fundada hace más de 25 años, recuperando viejas recetas, que fueron pasando de pa-dres a hijos durante muchas generaciones. Al principio, el objetivo sólo era compartir con familiares y amigos éstos productos artesanales, disfrutando juntos de sus inconfundibles y placenteros sabores. Pero con el paso del tiempo, cada vez más gente iba descubriendo estas de-licias, y los que no las conocían, quedaban encantados con ellas. La combinación de frutas secas como los Higos, los Dátiles y el Albari-coque, mezclados con Almendras o Nueces, dan como resultado un enriquecedor y majestuoso emboque en el paladar.Todos los ingredientes que se utilizan son 100% naturales, sin ningún tipo de conservantes ni colorantes.

Alquimia Murcia S.L. is a family company founded over 25 years ago, reviving old recipes passed down from generation to generation. At the beginning, the objective was simply to share these handcra!ed pro-ducts with family and friends, and together enjoy their unmistakable and pleasant "avours. With time, more and more people started disco-vering these delicacies and becoming delighted by them. #e combina-tion of dried fruits such as $gs, dates and apricots, mixed with almonds or walnuts, result in an enriching and majestic twist in the palate.All ingredients used are 100% natural, free of preservatives and colou-rings.

PASTELES DE HIGO, DÁTIL Y ALBARICOQUE / FIG, DATE AND APRICOT CAKESPASPASPASTELTELTELES ES ES DE DE DE HIGHIGHIGO, O, O, DÁTDÁTDÁTDÁTDÁTIL IL IL Y AY AY ALBALBALBARICRICRICOQUOQUOQUE /E /E / FI FI FIG, G, G, DATDATDATE AE AE AND ND ND APRAPRAPRICOICOICOT CT CT CAKEAKEAKESSS

José Pelluz

E x t r e m a d u r a

Global Trading16

extreglobaltrading.com

E x t r e m a d u r a

ChoCo’a es una empresa familiar con base en los Emi-ratos Arabes, es fabricante y vendedor de exclusivos chocolates y pastelería, establecida desde 2004. Con tiendas en EAU, su rango de productos se extiende a pasteles, tartas y productos customizados. También trabajan a nivel corporativo creando productos para conocidas empresas que buscan chocolates premium. Han desarrollado un vibrante surtido de cajas y barri-tas que incluyen todos sus sabores.

ChoCo’a is a family company based in the United Arab Emirates. !ey are producers and vendors of ex-clusive chocolates and pastries since 2004. With stores in the UAE, their product range includes sweets, tarts and customized products. !ey also work at a corpo-rate level creating products for well known companies seeking premium chocolate. !ey have developed a vibrant assortment of boxes and bars that include all their "avors.

ChoCo’a