8
1 בס" דమనవ పండుగ రమం ె వ మసమునంద27 వ తేదీన (09/11/15) సమజ సుులందరు ల తమ ుటంబ సులు మరియనితులందరు ూడి ఈ దినమును గురి తంచవలను. అంతే కవ (మ సల) పండుగ భజనం, వా రథన, తరవ సటడి, వటలు మరియు దీపములు వెలగించుట మరియు భజనపు బల లను అలంరించుట ూడ చేయవచుును. అదే వధముగవ మ సల పాకవరము ఈ దినమున యవనసు త లు చరిటీ మరియు ొ రుగు వవరికి సహయపడు కవరురమములను చేపట టవచుును. దినమును శలును బటట పాజలందరికి తెలయ చేయుట ూడ మంది. תהילים פרק קנ א לְ לַ ה- ָ י: לְ לַ ה- ְ דָ קְ ל בֵ א; ה לְ לַ ה, ֻ עַ יע קְ ר ב. ב יוָ תֹ רבְ ג בה לְ לַ ה; ה לְ לַ ה, לְ דֻ ב גֹ רְ כ. גה לְ לַ ה, רָ פ עַ קֵ תְ ב; ה לְ לַ ה, ר כְ ל וֶ בֵ נְ ב. דה לְ לַ ה, ל חָ מ ףֹ תְ ב; ה לְ לַ ה, בָ גֻ עְ ים ו מְ ב. ה יֵ לְ צְ ל צְ בה לְ לַ ה- עַ מָ ; ה לְ לַ ה, יֵ לְ צְ ל צְ ב הָ ע רְ ת. ו הָ מְַָ ל הֹ כ, ָ ל יֵ לַ הְ ת: לְ לַ ה- ָ י. תהילים פרק סז א תֹ ינּ גְ נּ בַ חֽ צַ נְ מַ ל, ירּ ר שמְ זּ מ. ב יםּ הֱ א, נֽ כְ רָ יבּ ונֽ נָ חְ י; יוָ נָ ר פֽ אָ י הָ לֶ ס נָ תּ א. גֶ כְ רַ ץ דֶ ברָ ת בַ עַ דָ ל; לָ כְ ב- םּ י , ֶ תָ עשְ י. ד יםּ הֱ ים אּ מַ עד י: ד י, םָ ל ים כּ מַ ע. הנְ נַ ירּ ו חְ מְ שּ י, יםּ מ אְ ל: י כ- רֹ י ים מ מַ ט עֹ פְ ת; ים מֻ אְ ל , הָ לֶ ם סֵ חְ נַ ץ תֶ ברָ ב. ו יםּ הֱ ים אּ מַ עד י: ד י, םָ ל ים כּ מַ ע. ז ץֶ רֶ א, ָ לבְ ה יָ נְ תָ נ; נֽ כְ רָ בְ י, ינֽ הֱ ים אּ הֱ א. ח יםּ הֱ א נֽ כְ רָ בְ י; ת א אְ ירּ יְ ו, לָ כ- יֽ סְ אפ- ץֶ בר. קלה: כא הָ הוְ י רָ ב, ן צ מ-- םָ לָ רְ ן יֵ כֹ : לְ לַ ה- ָ י. פט: נג םָ ל עְ ה לָ הוְ י רָ ב: ןֵ במְ ן וֵ במ.

Chag Ha Enoshut - 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A Holiday for HumanityA Holiday for Mankindమానవ మానవత్వ పండుగ క్రమంహ్హెష్వాన్ మాసమునందు 27 వ తేదీన (09/11/15) సమాజ సభ్యులందరు లేక తమ కుటుంబ సభ్యులు మరియు స్నేహితులందరు కూడి ఈ దినమును గుర్తించవలెను.

Citation preview

Page 1: Chag Ha Enoshut - 2015

1

ד"בס

మనవ పండుగ కరమం

హహ షవన మసమునందు 27 వ తదన (09/11/15) సమజ సభుులందరు లక తమ కుట ంబ సభుులు మరయు సనహతులందరు కూడ ఈ దనమును గురతంచవలను. అంత కవక (మ సలహ) పండుగ భజనం, పవరథన, తరవ సటడస, పవటలు మరయు దపములు వలగంచుట మరయు భజనపు బలలను అలంకరంచుట కూడ చయవచుును. అద వధముగవ మ సలహ పకవరము ఈ దనమున యవనసుత లు చరట మరయు ప రుగు వవరక సహయపడు కవరుకరమములను చపటటవచుును. ఈ దనమును వలును బటటట పజలందరక తలయ చయుట కూడ మంచద.

תהילים פרק קנ

:יה-הללו א

יע עזו, הללוהו ; אל בקדשו-הללו רק .ב

גבורתיו ב .כרב גדלו, הללוהו ; הללוהו ב

.בנבל וכנור, הללוהו ; בתקע שופר, הללוהו ג

נים ועגב, הללוהו ; בתף ומחול, הללוהו ד .במ

לצלי ה לצלי, הללוהו ; שמע-הללוהו בצ בצ

.תרועה

.יה-הללו : תהלל יה, כל הנשמה ו

תהילים פרק סזנגינת א ח ב יר, למנצ זמור ש .מ

ים ב נו, אלה יברכ ר פניו ; יחננו ו תנו סלהיא .א

.ישועתך, גוים-בכל ; לדעת בארץ דרכך ג

ים ד ים אלה לם, יודוך : יודוך עמ ים כ .עמ

ירננו ה ים , ישמחו ו מ :לא

י ישר-כ ים מ שפט עמ ים ; ת .בארץ תנחם סלה, ולאמ

ים ו ים אלה לם, יודוך : יודוך עמ ים כ .עמ

נו ; נתנה יבולה, ארץ ז ינו, יברכ ים אלה .אלה

ים ח נו אלה י-כל, וייראו אותו ; יברכ .ארץ-אפס

יון, ברוך יהוה כא: קלה צ ם--מ .אמן ואמן : ברוך יהוה לעולם נג:פט .יה-הללו:שכן ירושל

Page 2: Chag Ha Enoshut - 2015

2

Adon Olam אדון עולם

English English Translitaration Telugu Translitaration עברית

He is Lord of the universe, who reigned ere any creature yet was formed: At the time when all things were made by his desire, then was his name proclaimed King.

Adon olam asher malach,

b'terem kol y'tzir nivra.

L'et na'asah b'cheftzo kol

azai melech sh'mo nikra.

అదన ఓలం అషర మలహహ బతర ం కల యటటర నవవ ల ఏత నసవ బహహఫ-టస కల అజయ మలహహ షమ నకవర

, אדון עולם אשר מלך

יר נברא . בטרם כל יצ

, לעת נעשה בחפצו כל

.אזי מלך שמו נקרא

And after all things shall have had an end, he alone, the dreaded one, shall reign; Who was, who is, and who will be in glory.

V'acharei kichlot hakol

l'vado yimloch nora.

V'hu hayah, v'hu hoveh,

v'hu yihyeh b'tifarah.

వ అహర య కహహ-లత హకల లవద ఇంలహహ నరవ వహూ హయ వహూ హవ వహూ ఇహహ-య బతఫవరవ

כלות הכל , ואחרי כ

. לבדו ימלוך נורא

, והוא הוה, והוא היה

פארה, והוא יהיה .בת

And he is One, and there is no second to compare to him, to consort with him: Without beginning, without end: to him belong strength and dominion.

V'hu echad v'ein sheni

l'hamishil lo l'hachbirah,

b'li reishi b'li tachlit,

v'lo haoz v'hamisra.

వహూ యహద వ-యయన షనన లహం షల ల లహహహ-బరవ బల రషత బల తహలత వల హఓజ వహమసవ

, והוא אחד ואין שני

ירה יל לו להחב . להמש

י ית בל י ראש בל

ולו העז , תכלית

שרה .והמ

And he is my God—my Redeemer liveth and—a rock in my travail in time of distress; And he is my banner and my refuge, the portion of my cup on the day when I call.

V'hu eili v'chai goali v'tsur chevli b'eit tsrah, v'hu nisi umanos li, m'nat kosi b'yom ekrah.

వహూ ఏల వహయ గ-అల వటసర హహ వల బ-ఏత టసరవ వహూ నస ఉమనస ల మనత కస బయం ఎకవర

י י וחי גאל , והוא אל

י בעת צרה . וצור חבל

י י ומנוס ל , והוא נס

י ביום אקרא .מנת כוס

Into his hand I commend my spirit, when I sleep and when I wake; And with my spirit, my body also: the Lord is with me, and I will not fear.

B'yado afkid ruchi

b'et ishan v'airah.

v'im ruchi g'viati

Adonai li v'lo irah.

బయద అఫద రూహ బ-ఏత ఈషవన వ-ఆయరవ వయం రూహ గ వయుత అదనయ ల వల ఈరవ

י יד רוח , בידו אפק

ירה ישן ואע . בעת א

י י גוית , ועם רוח

ירא י ולא א .יי ל

!שמח לכל באי העולם חג

ఈ దనమున నవహు కుమరులకు ఆజఞలు ఇవవబడనవ: ఆద 8: 14 ర ండవ నల యరువద యడవ దనమున భూమయండ యుండను. 15 అపుుడు దవుడు 16 నవును నతకూడ న భసరుయు న కుమరులును న కడండు ను ఓడలనుండ బయటటక రండ ... నవహుత చపును. ఈ దనమున దవుడు మనవులత ధనససు నబంధన చసనస అంత కక మనవులందరక ఏడు ఆజఞలు ఇచసుట పూర చయబడన గపప దనము. కవున సభుులందరు ఈ కరుకరమమునస వజయవంతము చయుదసరన కరుచసననము.

Brit Olam - World Noahide Center, Jerusalem

Page 3: Chag Ha Enoshut - 2015

3

Study passages for Chag haEnoshut 1] Genesis: 8:14 – 22. 2] Genesis: 9:1 – 17. 3] Genesis: 12:1 – 3. 4] Zechariah: 2:14 – 17. 5] Psalm:

15. 6] Psalm: 67. 6] Psalm: 117. 7] Psalm: 126. 8] I Kings: 8: 38 – 43.

Genesis Chapter 8 ית אש בר

ים , השני, ובחדש יד בעה ועשר בש

}ס} .הארץ, יבשה--לחדש, יום14 And in the second month, on the seven and

twentieth day of the month, was the earth dry. {S}

ים טו :And God spoke unto Noah, saying 15 .נח לאמר-אל, וידבר אלה

ן, צא טז שתך ובניך , אתה--התבה-מ וא

תך-ונשי .בניך א16 'Go forth from the ark, thou, and thy wife, and

thy sons, and thy sons' wives with thee.

כל-החיה אשר-כל יז תך מ , בשר-א

-הרמש הרמש על-בעוף ובבהמה ובכל

תך) היצא)הוצא --הארץ ושרצו ; א

.הארץ-ורבו על ופרו, בארץ

17 Bring forth with thee every living thing that is

with thee of all flesh, both fowl, and cattle, and

every creeping thing that creepeth upon the earth;

that they may swarm in the earth, and be fruitful,

and multiply upon the earth.'

שתו ונשיו; נח -ויצא יח , בניו-בניו וא

תו .א18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,

and his sons' wives with him;

, העוף-הרמש וכל-כל, החיה-כל יט

שפחתיהם--הארץ-רומש על, כל , למ

ן .התבה-יצאו מ

19 every beast, every creeping thing, and every

fowl, whatsoever moveth upon the earth, after their

families; went forth out of the ark.

זבח כ כל ; ליהוה, ויבן נח מ ויקח מ

כל העוף הטהור, הבהמה הטהרה , ומ

זבח ,ויעל עלת .במ

20 And Noah builded an altar unto the LORD; and

took of every clean beast, and of every clean fowl,

and offered burnt-offerings on the altar.

ויאמר , ריח הניחח -את, וירח יהוה כא

ף לקלל עוד -לבו לא-יהוה אל -אתאס

י יצר לב האדם , האדמה בעבור האדם כ

נעריו ף עוד להכות את-ולא; רע מ -אס

י, חי-כל ית .כאשר עש

21 And the LORD smelled the sweet savour; and

the LORD said in His heart: 'I will not again curse

the ground any more for man's sake; for the

imagination of man's heart is evil from his youth;

neither will I again smite any more every thing

living, as I have done.

יר וקר :ימי הארץ-כל, עד כב זרע וקצ

לא --ויום ולילה, וחם וקיץ וחרף

.ישבתו

22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,

and cold and heat, and summer and winter, and day

and night shall not cease.'

Page 4: Chag Ha Enoshut - 2015

4

Genesis Chapter 9 ית אש בר

ים א ויאמר ; בניו-נח ואת-את, ויברך אלה

לאו , להם פרו ורבו .הארץ-אתומ

1 And God blessed Noah and his sons, and said

unto them: 'Be fruitful and multiply, and

replenish the earth.

תכם ב חית -על כל, יהיה, ומוראכם וח

בכל אשר ; עוף השמים-ועל כל ,הארץ

רמש האדמה .בידכם נתנו, דגי הים-ובכלת

2 And the fear of you and the dread of you shall

be upon every beast of the earth, and upon every

fowl of the air, and upon all wherewith the

ground teemeth, and upon all the fishes of the

sea: into your hand are they delivered.

לכם יהיה , חי-רמש אשר הוא-כל ג

י לכם את, כירק עשב :לאכלה .כל-נתת

3 Every moving thing that liveth shall be for

food for you; as the green herb have I given you

all.

.דמו לא תאכלובנפשו , בשר-אך ד4 Only flesh with the life thereof, which is the

blood thereof, shall ye not eat.

מכם לנפשתיכם אדרש-ואך את ה יד , ד מ

יד האדם; חיה אדרשנו-כל יש , ומ יד א מ

יו .נפש האדם-את, אדרש--אח

5 And surely your blood of your lives will I

require; at the hand of every beast will I require

it; and at the hand of man, even at the hand of

every man's brother, will I require the life of

man.

י כ :באדם דמו ישפך, שפך דם האדם ו

ים .האדם-עשה את, בצלם אלה

6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his

blood be shed; for in the image of God made He

man.

רצו בארץ; פרו ורבו, ואתם ז -ורבו, ש

}ס} .בה7 And you, be ye fruitful, and multiply; swarm

in the earth, and multiply therein.' {S}

ים אל ח תו -ואל, נח -ויאמר אלה בניו א

.לאמר8 And God spoke unto Noah, and to his sons

with him, saying:

ים את, ואני ט נני מק י -ה ית תכםבר -ואת, א

.אחריכם, זרעכם9 'As for Me, behold, I establish My covenant

with you, and with your seed after you;

תכם-ואת כל י בעוף , נפש החיה אשר א

תכם-בבהמה ובכל כל יצאי ; חית הארץ א מ

,התבה .ל חית הארץלכ

10 and with every living creature that is with

you, the fowl, the cattle, and every beast of the

earth with you; of all that go out of the ark, even

every beast of the earth.

י את יא מת תכם-והק י א ית יכרת -ולא, בר

מי המבול-כל יהיה עוד -ולא; בשר עוד מ

.לשחת הארץ ,מבול

11 And I will establish My covenant with you;

neither shall all flesh be cut off any more by the

waters of the flood; neither shall there any more

be a flood to destroy the earth.'

Page 5: Chag Ha Enoshut - 2015

5

ים יב ית אשר-זאת אות, ויאמר אלה -הבר

, נפש חיה-ובין כל, אני נתן ביני וביניכם

תכם .עולם, לדרת--אשר א

12 And God said: 'This is the token of the

covenant which I make between Me and you

and every living creature that is with you, for

perpetual generations:

י-את יג י בענן, קשת והיתה לאות ; נתת

ית .ביני ובין הארץ, בר

13 I have set My bow in the cloud, and it shall

be for a token of a covenant between Me and the

earth.

ונראתה , הארץ-בענני ענן על, והיה יד

.בענן, הקשת

14 And it shall come to pass, when I bring

clouds over the earth, and the bow is seen in the

cloud,

י את טו י-וזכרת ית ,אשר ביני וביניכם, בר

יהיה -ולא; בשר-בכל, חיהנפש -ובין כל

.בשר-לשחת כל, עוד המים למבול

15 that I will remember My covenant, which is

between Me and you and every living creature

of all flesh; and the waters shall no more

become a flood to destroy all flesh.

יה ; בענן, והיתה הקשת טז ית זכר , ורא ל

ית עולם ים, בר נפש חיה -ובין כל, בין אלה

.הארץ-בשר אשר על-בכל

16 And the bow shall be in the cloud; and I will

look upon it, that I may remember the

everlasting covenant between God and every

living creature of all flesh that is upon the earth.'

ים יז -זאת אות :נח -אל, ויאמר אלה

ית י, הבר מת בשר -ובין כל, ביני, אשר הק

}פ} .הארץ-אשר על

17 And God said unto Noah: 'This is the token

of the covenant which I have established

between Me and all flesh that is upon the earth.'

{P}

Genesis Chapter 12 ית אש בר

לך מארצך -לך, אברם-ויאמר יהוה אל א

יך בית אב מולדתך ומ אשר , הארץ-אל, ומ

.אראך

1 Now the LORD said unto Abram: 'Get thee

out of thy country, and from thy kindred, and

from thy father's house, unto the land that I will

show thee.

ואגדלה , ואברכך, לגוי גדול, ואעשך ב

.ברכה, והיה; שמך

2 And I will make of thee a great nation, and I

will bless thee, and make thy name great; and be

thou a blessing.

; אאר, ומקללך, מברכיך, ואברכה ג

שפחת האדמה, ונברכו בך .כל מ

3 And I will bless them that bless thee, and him

that curseth thee will I curse; and in thee shall

all the families of the earth be blessed.'

Zechariah Chapter 2 זכריה

י יד מח יון-בת, רני וש כי --צ

נני י בתוכך-ה -נאם, בא ושכנת

.יהוה

14 'Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I

come, and I will dwell in the midst of thee, saith the

LORD.

Page 6: Chag Ha Enoshut - 2015

6

יהוה -ונלוו גוים רבים אל טו

י לעם, ביום ההוא ; והיו ל

י בתוכך י, וידעת --ושכנת יהוה-כ

.צבאות שלחני אליך

15 And many nations shall join themselves to the

LORD in that day, and shall be My people, and I

will dwell in the midst of thee'; and thou shalt know

that the LORD of hosts hath sent me unto thee.

, יהודה חלקו-אתונחל יהוה טז

, ובחר עוד; על אדמת הקדש

ם .בירושל

16 And the LORD shall inherit Judah as His

portion in the holy land, and shall choose Jerusalem

again.

פני יהוה, בשר-הס כל יז כי --מ

מעון קדשו, נעור }ס} .מ17 Be silent, all flesh, before the LORD; for He is

aroused out of His holy habitation. {S}

Psalms Chapter 15 ים ל תה

זמור א י, יהוה : לדוד, מ ; יגור באהלך-מ

י .בהר קדשך, ישכן-מ

1 A Psalm of David. LORD, who shall sojourn

in Thy tabernacle? Who shall dwell upon Thy

holy mountain?

ים ב , ודבר אמת ; ופעל צדק, הולך תמ

לבבו .ב2 He that walketh uprightly, and worketh

righteousness, and speaketh truth in his heart;

עשה לרעהו -לא--לשנו-על, רגל-לא ג

.קרבו-נשא על-לא, וחרפה ; רעה

3 That hath no slander upon his tongue, nor

doeth evil to his fellow, nor taketh up a reproach

against his neighbour;

יראי יהוה -ואת --בעיניו נמאס, נבזה ד

;יכבד

ר , נשבע להרע .ולא ימ

4 In whose eyes a vile person is despised, but he

honoureth them that fear the LORD; {N}

he that sweareth to his own hurt, and changeth

not;

י-ושחד על --נתן בנשך-לא, כספו ה , נק

:לא לקח

.לא ימוט לעולם --אלה-עשה

5 He that putteth not out his money on interest,

nor taketh a bribe against the innocent. {N}

He that doeth these things shall never be moved.

{P}

Psalms Chapter 67 ים ל תה

נגינת א יר, למנצח ב זמור ש .מ1 For the Leader; with string-music. A Psalm, a

Song.

ים ב תנו ; יחננו ויברכנו, אלה יאר פניו א

.סלה2 God be gracious unto us, and bless us; may He

cause His face to shine toward us; Selah

, גוים-בכל ; לדעת בארץ דרכך ג

.ישועתך3 That Thy way may be known upon earth, Thy

salvation among all nations.

Page 7: Chag Ha Enoshut - 2015

7

ים אלה ד ים , יודוך : יםיודוך עמ עמ

.כלם

4 Let the peoples give thanks unto Thee, O God;

let the peoples give thanks unto Thee, all of

them.

ים , ישמחו וירננו ה :לאמ

ישר-כי ים מ שפט עמ ים ; ת בארץ , ולאמ

.תנחם סלה

5 O let the nations be glad and sing for joy; {N}

for Thou wilt judge the peoples with equity, and

lead the nations upon earth. Selah

ים ו ים אלה ים כלם, יודוך : יודוך עמ .עמ6 Let the peoples give thanks unto Thee, O God;

let the peoples give thanks unto Thee, all of

them.

ים , יברכנו ; נתנה יבולה, ארץ ז אלה

.אלהינו7 The earth hath yielded her increase; may God,

our own God, bless us.

ים ח -כל, וייראו אותו ; יברכנו אלה

.ארץ-אפסי8 May God bless us; and let all the ends of the

earth fear Him. {P}

Psalms Chapter 117 ים ל תה

, שבחוהו ; גוים-כל, יהוה-הללו את א

ים-כל .האמ1 O praise the LORD, all ye nations; laud Him,

all ye peoples.

י גבר ב יהוה -ואמת --חסדו, עלינוכ

:לעולם

.יה-הללו

2 For His mercy is great toward us; and the truth

of the LORD endureth for ever. {N}

Hallelujah.

Psalms Chapter 126 ים ל תה

יר א :המעלות, ש

יון-את, בשוב יהוה יבת צ , היינו --ש

ים .כחלמ

1 A Song of Ascents. {N}

When the LORD brought back those that

returned to Zion, we were like unto them that

dream.

ינו, אז ימלא שחוק ב נה --פ :ולשוננו ר

יל יהוה --יאמרו בגוים, אז גד ות לעש, ה

ם .אלה-ע

2 Then was our mouth filled with laughter, and

our tongue with singing; {N}

then said they among the nations: 'The LORD

hath done great things with these.'

יל יהוה ג גד מנו, ה היינו --לעשות ע

ים .שמח3 The LORD hath done great things with us; we

are rejoiced.

יתנו)שבותנו -את, שובה יהוה ד --(שב

ים בנגב יק .כאפ4 Turn our captivity, O LORD, as the streams in

the dry land.

Page 8: Chag Ha Enoshut - 2015

8

מעה ה ים בד נה יקצרו --הזרע .They that sow in tears shall reap in joy 5 .בר

:הזרע-נשא משך --ובכה, הלוך ילך ו

נה-בא .אלמתיו, נשא --יבא בר

6 Though he goeth on his way weeping that

beareth the measure of seed, {N}

he shall come home with joy, bearing his

sheaves. {P}

1 Kings Chapter 8 מלכים א

לה כל-כל לח נה-תפ אשר , תח

היה לכל עמך , לכל, האדם-ת

יש נגע , אשר ידעון--ישראל א

.הבית הזה-אל ,ופרש כפיו, לבבו

38 what prayer and supplication soever be made

by any man of all Thy people Israel, who shall

know every man the plague of his own heart, and

spread forth his hands toward this house;

שמע השמים מכון לט ואתה ת

בתך יש , ית וסלחת ועש , ש ונתת לא

:לבבו-אשר תדע את, דרכיו-ככל

י -לבב כל-את, אתה ידעת לבדך-כ

.בני האדם

39 then hear Thou in heaven Thy dwelling-place,

and forgive, and do, and render unto every man

according to all his ways, whose heart Thou

knowest--for Thou, even Thou only, knowest the

hearts of all the children of men--

ים-כל, יראוך, למען מ -אשר, הימ

אשר --פני האדמה-הם חיים על

.לאבתינו, נתתה

40 that they may fear Thee all the days that they

live in the land which Thou gavest unto our

fathers.

י-אל, וגם מא -אשר לא, הנכר

ובא מארץ ; הוא, מעמך ישראל

.למען שמך, רחוקה

41 Moreover concerning the stranger that is not

of Thy people Israel, when he shall come out of a

far country for Thy name's sake--

י ישמעון מב מך הגדול-את, כ , ש

; וזרעך הנטויה, ידך החזקה-ואת

תפלל .הבית הזה-אל, ובא וה

42 for they shall hear of Thy great name, and of

Thy mighty hand, and of Thine outstretched arm-

-when he shall come and pray toward this house;

שמע השמים מג מכון , אתה ת

בתך ית , ש יקרא -ככל אשר ,ועש

י עמי -למען ידעון כל--אליך הנכר

ליראה אתך , שמך-הארץ את

מך -כי ,ולדעת, כעמך ישראל ש

י-נקרא על .הבית הזה אשר בנית

43 hear Thou in heaven Thy dwelling-place, and

do according to all that the stranger calleth to

Thee for; that all the peoples of the earth may

know Thy name, to fear Thee, as doth Thy

people Israel, and that they may know that Thy

name is called upon this house which I have

built.

!חג שמח לכל באי העולם

Brit Olam - World Noahide Center, Jerusalem