Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
�
���������������������������������������������������
2
La Tannerie Lorenzo Chiorino aété fondée en 1906 à Biella.Grâce à ses qualités managérialeset à sa grande connaissance de lafabrication du cuir, le fondateur selance dans la production indu-strielle d’articles techniques et decourroies de transmission poursatisfaire surtout les exigences del’industrie textile de la région.Au début du vingtième siècle, lescourroies en cuir actionnent lestransmissions de toutes les manu-factures. Grâce à l’expansionindustrielle de cette période, laTannerie Lorenzo Chiorino connaîtun essor rapide qui la pousse àétendre la commercialisation deses articles dans le reste del’Italie, tout en commençant à sefaire connaître sur les marchésétrangers. L’étude des traitementsdu cuir mène au développementd’articles qui sont utilisés dansdes secteurs autres que celui tex-tile, comme l’industrie méca-nique, la sellerie et l’agriculture.Le cuir représente encore 100%du matériel fabriqué au cours desannées qui suivent la secondeguerre mondiale mais l’entreprisechange radicalement de produit,de méthode de fabrication et declientèle avec l’arrivée des maté-riaux synthétiques.
La empresa de curtidos LorenzoChiorino nace en Biella en 1906.Su fundador, gracias a sus capa-cidades empresariales y a suprofundo conocimiento del artedel curtido, empieza la produc-ción industrial de artículos técni-cos y correas de transmisiónpara responder adecuadamentea las exigencias de la indústriatextil de Biella. A principios del mil novecientoslas correas de cuero mueven lastransmisiones de todos los esta-blecimientos y, gracias al de-sarrollo industrial de esos años,la Curtiduría Lorenzo Chiorinoamplía la comercialización desus artículos en Italia y empiezaa asomarse incluso en los mer-cados extranjeros. La actividad de investigación delcuero lleva al desarrollo de artí-culos utilizados en sectores dis-tintos al textil, como la indústriamecánica, la sillería y la agricul-tura. Después de la IIª Guerra Mundial,el cuero sigue representando el100% del material elaborado,pero, con la llegada de los mate-riales sintéticos, la empresa viveun cambio radical por lo queatañe al producto, a las elabora-ciones y a los clientes.
L’HISTOIRE. DE LA TRADITION LOCALE À LA RÉALITÉ INDUSTRIELLELA HISTORIA. DE LA TRADICIÓN LOCAL A LA REALIDAD INDUSTRIAL
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 5
3
DÉPARTEMENT DE FABRICATION DES TAQUETS
TALLER DE PRODUCCIÓN DE TACOS
VUE DE LA TANNERIE LORENZO CHIORINO.ANNÉES TRENTE
IMÁGEN DE LA CURTIDURÍA LORENZO CHIORI-NO EN LOS AÑOS TREINTA
IMAGES DES ANNÉES TRENTE
IMAGENES DE LOS AÑOS TREINTA
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 6
4
Dès la fin des années cinquante,l’entreprise connaît un profondchangement dû au développe-ment de l’industrie chimique et àla montée des dérivés du pétrole:les matières plastiques et lecaoutchouc synthétique très per-formants sur le plan physicomécanique prennent graduelle-ment la place du cuir et finissentpar le remplacer complètementen l’espace de vingt ans. Grâceaux nouveaux matériaux, l’entre-prise se met à fabriquer des ban-des transporteuses et des cour-roies de transmission synthé-tiques, en faisant de gros investis-sements dans les installations etles structures, accompagnésd’une reconversion profonde desconnaissances scientifiques,techniques/d’application et demarché. Les bandes et les cour-roies Chiorino deviennent les prin-cipaux composants pour lamanutention des produits danschaque secteur industriel et s’af-firment dans le monde entier pourleur qualité et leur fiabilité à partirdes années soixante-dix. Chiorinoest devenu un Groupe multinatio-nal au cours des années quatre-vingt-dix et s’est agrandi avec l’ou-verture de la nouvelle usine impo-sante de Biella Sud en 2001.
A fines de los años 50, laempresa vive un cambio pro-fundo debido al desarrollo de laindústria química y la llegadade los derivados del petróleo:materias plásticas y gomas sin-téticas con prestaciones físico-mecánicas elevadas van susti-tuyendo el cuero, reemplazán-dolo por completo en un plazode veinte años. Con los nuevosmateriales, la empresa empiezaa producir bandas transporta-doras y correas de transmisiónsintéticas, con importantesinversiones en instalaciones yestructuras, junto con una pro-funda reconversión de conoci-mientos científicos, técnico-aplicativos y de mercado. A partir de los años 70, las ban-das y las correas Chiorino seconvierten en componentesfundamentales para el trans-porte de productos de todos lossectores industriales y se con-solidan en todo el mundo porsu calidad y fiabilidad. A partirde los años 90, Chiorino ha idoconvirtiéndose en Grupo multi-nacional. En el 2001 la empresa seamplía con la inauguración delnuevo establecimiento deBiella Sud.
L’ÉVOLUTION. ESSOR CONSTANT ET DIVERSIFICATION DE LA PRODUCTIONLA EVOLUCIÓN. CRECIMIENTO CONTÍNUO Y DIVERSIFICACIÓN DE LA PRODUCCIÓN
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 7
5
MATIÈRE PREMIÈRE. CAOUTCHOUC
MATERIA PRIMA. GOMA
LIGNE DE CALANDRAGE BANDESEN ÉLASTOMÈRE
LÍNEA DE CALANDRADO DE BAN-DAS EN GOMA
CONTRÔLE PRODUIT MANUFACTURÉ
CONTROL FINAL DE LOS PRODUCTOS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 8
Chiorino a conservé une carac-téristique fondamentale du pro-cessus de fabrication au fil dutemps: la production en cyclecomplet. Chaque produit estdonc fabriqué entièrement ausein de l’usine, du traitement dela matière première à la finition.C’est justement l’attention portéeà chaque phase de productionqui a permis, et permet encoreaujourd’hui, de mettre au pointdes solutions personnalisées,afin de répondre parfaitementaux exigences des Clients. Lesactivités de recherche de nou-veaux articles, les nouveauxmatériaux et l’expérimentationen vue d’applications spéciales,sans compter la vaste produc-tion standard, aident par ailleursà donner des réponses innovan-tes à chaque besoin.
Chiorino ha mantenido en el tiem-po una característica fundamentaldel proceso de elaboración: la pro-ducción “en ciclo completo”, esdecir que todo el ciclo de produc-ción se desarrolla en el interior dela empresa, del tratamiento de lamateria prima al producto acaba-do. El minucioso control de cadauna de las fases de producción, hapermitido, y sigue permitiendo,desarrollar soluciones personaliza-das, que puedan responder per-fectamente a las exigencias técni-cas de los clientes. Además, gra-cias a las actividades de estudio denuevos artículos y nuevos materia-les y a la experimentación paraaplicaciones especiales, Chiorinopuede ofrecer una amplia produc-ción de artículos estándares juntocon soluciones innovadoras paratodas las exigencias de aplicación.
6
LA PRODUCTION. DE LA MATIÈRE PREMIÈRE AU PRODUIT FINILA PRODUCCIÓN. DE LA MATERIA PRIMA AL PRODUCTO ACABADO
brochure.FR-ES 21-03-2006 16:16 Pagina 9
7
MÉLANGEUR
MEZCLADOR
DÉTAIL D’UNE LIGNE D’ENDUISAGE
DETALLE DE LA LÍNEA DE ESPALMADO
LIGNE DE FABRICATION BANDESTRANSPORTEUSES
LÍNEA DE PRODUCCIÓN DE BANDASTRANSPORTADORAS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 10
8
RÉALISATION FINITIONS SPÉCIALES
REALIZACIÓN DE ACABADOS ESPECIALES
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 11
9
Grâce aux systèmes de produc-tion conçus et réalisés ad hocpour l’entreprise, Chiorino peutcompter sur plusieurs technolo-gies différentes afin de traitern’importe quel type de matériau.Son autonomie de production luipermet d’offrir des produits fia-bles et de garantir une qualitéconstante.Avec ses lignes sophi-stiquées d’enduction, de calan-drage, d’accouplement et demélange, Chiorino fabrique:• des bandes transporteuses et
de process en polyuréthane,PVC élastomère et silicone
• des courroies plates de trans-mission
• des manchons et des revête-ments en élastomère sansjonction
• des revêtements pour tambours• des courroies rondes en polyu-
réthane• des tissus calandrés et des
films en polyuréthane.
Instalaciones de producción di-señadas y realizadas ad hoc paraChiorino le permiten a la empre-sa contar con distintas y diferen-tes tecnologías capaces de elabo-rar todo tipo de material. La totalautonomía de producción de laempresa es garantía de elevadacalidad y de la fiabilidad de susproductos.Por medio de sofisticadas líneasde espalmado, calandrado,empalme y mezclado, Chiorinoproduce:• bandas transportadoras y de
proceso de poliuretano, PVCelastómero y silicona
• correas planas de transmisión• mangas y recubrimientos de
elastómero sin empalme• bandas para forrar rodillos• correas redondas de poliureta-
no• tejidos calandrados y film en
poliuretano.
STOCKAGE AUTOMOTEUR ROULEAUX
ALMACÉN AUTOMATIZADO DE ROLLOS
PRODUIT FINI
EL PRODUCTO FINAL
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 12
10
Le marché actuel demande spé-cialisation, flexibilité et innovationtechnologique mais aussi unecertaine sensibilité pour savoirinterpréter les exigences desClients. Chiorino répond parfaite-ment aux besoins de chaque sec-teur en offrant des produits surmesure, hautement technologi-ques et de très bonnes qualités.Chiorino fait toutes les opérationsnécessaires pour fabriquer le pro-duit manufacturé fini sur mesuredans ses usines.L’addition des connaissances etdes technologies différentes per-met à Chiorino de personnaliserles produits, en étudiant les solu-tions les plus appropriées avec leClient et en en gérant complète-ment la réalisation.
El mercado de hoy pide especiali-zación, flexibilidad e innovacióntecnológica, además de la sensi-bilidad del saber interpretar lasexigencias de los clientes.Chiorino responde perfectamentea las necesidades de todos lossectores, realizando productos amedida, de elevada tecnológia ycalidad. Chiorino lleva a cabo ensus establecimientos todas lasoperaciones necesarias para larealización a medida del productoacabado. Su knowhow junto conlas diferentes tecnologías permi-ten a Chiorino personalizar losproductos, estudiando junto conel cliente las soluciones más apro-piadas y gestionando su realiza-ción desde la fase inicial hasta lafase final.
LA PERSONNALISATION. DES PRODUITS SUR MESURE, POUR TOUTES LES EXIGENCESLA PERSONALIZACIÓN. PRODUCTOS REALIZADOS A MEDIDA, PARA TODAS LAS EXIGENCIAS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 13
11
TRANSFORMATION BANDES TRANSPORTEUSES: DÉCOUPE
EMPALME DE BANDAS TRANSPORTADORAS: TROQUELADO
POSE DE GUIDE ET BORDS DE CONTENANCE
APLICACIÓN DE PERFILES Y BORDESDE CONTENCIÓN
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:06 Pagina 14
Les transformations spécifiquesqui donnent une valeur supplé-mentaire aux bandes, aux cour-roies et aux manchons sont exé-cutées dans les ateliers de laMaison mère et de ses filiales:• pose de guides, de profils et de
bords de contenance• perforation sur plan• réalisation et application de
logos personnalisés• fermeture des bords• convoyeurs courbes.Toutes les sociétés du GroupeChiorino travaillent avec desmachines conçues et réalisées adhoc, en garantissant le mêmestandard de qualité dans lemonde entier au Client.
En las plantas de fabricación dela Casa Central y de susSucursales se realizan elabora-ciones especiales que añadenvalor a las bandas, correas ymangas:• aplicaciones de guías, perfiles y
bordes de contención• perforaciones según diseño• realización y aplicación de
logos personalizados• sellado de los bordes• bandas curvas.Todas las sociedades del GrupoChiorino trabajan con equiposdiseñados y realizados ad hoc,garantizándole al cliente elmismo estándar de calidad entodo el mundo.
12
TABLE DE DÉCOUPE ÉLECTRONIQUE
MESA DE CORTE ELECTRÓNICO
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 15
13
PRESSES POUR LA MISE SANS FIN
PRENSAS PARA EL EMPALME SIN FIN
PONCEUSE AUTOMATIQUE
PERFORADORA AUTOMÁTICA
RAINURAGE MANCHONS
RANURADO DE MANGAS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 16
Chiorino est un point de référencemondial important en ce qui con-cerne les demandes de bandestransporteuses, de courroies detransmission et de manchons quidoivent supporter tous les mouve-ments possibles de façon tout àfait fiable. Les bandes et les cour-roies Chiorino jouent un rôle fon-damental dans les processus defabrication et de manutentiondans différents secteurs, tels que
l’industrie alimentaire, la logisti-que, l’emballage, l’usinage dubois, l’industrie textile, la papete-rie et la cartonnerie, l’industriegraphique et l’édition, la mécani-que, la céramique, etc.Dans le secteur des services etdes loisirs, Chiorino produit desbandes et des courroies pour lesaéroports, le fitness, l’automationpostale et les caisses des super-marchés.
14
LES APPLICATIONS. DES SOLUTIONS POLYVALENTES POUR CHAQUE SECTEURLAS APLICACIONES. SOLUCIONES VERSÁTILES PARA TODOS LOS SECTORES
BALANCE AUTOMATIQUE
BALANZAS AUTOMÁTICAS
FABRICATION DE GATEAUX
PRODUCCIÓN PASTELERA
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 17
Chiorino es un importante puntode referencia en lo que atañe ala demanda de bandas transpor-tadoras, correas de transmisióny mangas que deben soportar demanera absolutamente seguratodo tipo de desplazamiento.Las bandas y correas Chiorinodesempeñan un papel funda-mental en los procesos de ela-boración y de transporte paratodos los sectores de aplica-
ción, por ejemplo el sector ali-mentario, logístico, de embala-je, la indústria de la madera,textil, gráfica y editorial, carto-técnica, mecánica, cerámica,etc.En el sector de los servicios y deltiempo libre Chiorino producebandas y correas para aeropuer-tos, equipos deportivos, automa-ción de correo y bancos/cajasdel supermercado.
15
DÉCOUPEUSE AUTOMATIQUE
TROQUELADORA AUTOMÁTICA
HOME-TRAINEUR
CAMINADORES
CHECK-IN AÉROPORT
CHECK-IN AEROPUERTO
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 18
16
Chiorino développe, en étroitecollaboration avec de gros fabri-cants mondiaux, des bandes etdes courroies pour satisfaire lesexigences croissantes de fiabilité,précision et rapidité du tri.Chiorino propose des solutionsdiversifiées pour chaque secteurd’application, garantissant de trèsbons résultats grâce aux techno-logies de pointe et aux matériauxutilisés.
Chiorino diseña, colaborando conimportantes fabricantes mundia-les, bandas y correas para satis-facer las cada vez más crecientesexigencias de fiabilidad, precisióny velocidad de clasificación. Porcada sector de mercado Chiorinoofrece soluciones específicasque, gracias a las tecnologías devanguardia y los materiales utili-zados, garantizan óptimos resul-tados.
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 19
17TRIAGE POSTAL
AUTOMATIZACIÓN POSTAL
FABRICATION DE BOÎTES EN CARTON
PRODUCCIÓN DE CAJAS DE CARTÓN
TRANSPORTS PAR ASPIRATION D’AIR
TRANSPORTE BAJO CONDICIONES DE ASPIRACION DE AIRE
TRAVAIL DU MARBRE
ALISADORA DE MARMOL
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 20
Chiorino se montre très attentive àl’évolution du marché puisqu’elleinvesti des ressources et de l’é-nergie dans l’étude de nouvellessolutions pouvant faire partie inté-grante de son offre de produits.Grâce à sa grande connaissancedu comportement des matériauxthermoplastiques et élastoméri-ques ainsi que de la mise au pointde certains processus de produc-tion, l’entreprise a créé une divi-sion spécialisée pour la produc-tion des tissus calandrés et desfilms techniques ELASTAR® quisont utilisés dans les secteurs lesplus divers, tels que le nautique,la protection de l’environnement,en passant par l’habillement et lesecteur médical.
Chiorino ha prestado especialatención a la evolución del mer-cado, invirtiendo recursos y ener-gías en el estudio de nuevas solu-ciones que puedan integrarsecompletamente en la oferta desus productos. Gracias al profun-do conocimiento de materialestermoplásticos y elastómeros, ycon la puesta a punto de algunosprocesos de producción, laempresa ha creado una divisiónespecializada por lo que atañe ala producción de los tejidos calan-drados y de las películas técnicasELASTAR® que se aplican en losmás diversos sectores, de la náu-tica a la protección del ambiente,de la indústria del vestir al sectormédico.
18
L’INNOVATION. L’EXPÉRIENCE OUVRE DE NOUVELLES FRONTIÈRESLA INNOVACIÓN. LA EXPERIENCIA ABRE NUEVAS FRONTERAS
brochure.FR-ES 21-03-2006 16:19 Pagina 21
19
LIGNE DE FABRICATION TISSUSCALANDRÉS ELASTAR® ET DESEXEMPLES D’APPLICATION
LÍNEA DE PRODUCCIÓN DE TEJIDOSCALANDRADOS ELASTAR® Y ALGUNOS EJEMPLOS APLICATIVOS.
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 22
L’activité des LaboratoiresChiorino est depuis toujours orien-tée vers la recherche et le déve-loppement de nouveaux maté-riaux: polyuréthaniques, mélan-ges élastomériques et nouvellesarmatures textiles. Les laboratoi-res disposent d’instrumentsscientifiques avant-gardistes et enévolution constante en ce quiconcerne l’analyse rhéologique,chimique et physico mécaniquedes matériaux polymériques.
Desde siempre los LaboratoriosChiorino se dedican a una intensaactividad de Investigación yDesarrollo por lo que atañe a nue-vos materiales, poliuretanos, mez-clas de elastómeros y nuevasestructuras textiles. Los laborato-rios cuentan con equipos científi-cos de vanguardia y en contínuaevolución en lo que respecta alanálisis reológico, químico y físi-co-mecánico de los materialespolímeros.
20
LA RECHERCHE. DE NOUVELLES APPLICATIONS POUR LES TECHNOLOGIES DE POINTELA INVESTIGACIÓN. NUEVAS APLICACIONES PARA TECNOLOGÍAS DE VANGUARDIA
LABORATOIRE RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT
LABORATORIO DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 23
21
TEST D’ADHÉRENCE
PRUEBAS DE ADHESIÓN
ANALYSE DES PROPRIÉTÉSVISCOÉLASTIQUES DES MATÉRIAUX
ANÁLISIS DE LAS PROPIEDADESVISCO-ELÁSTICAS DE LOS MATERIALES
ANALYSE DE LA VISCOSITÉ DES MATÉRIAUX
ANÁLISIS DE LA VISCOSIDAD DE LOS MATERIALES
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 24
22
PRÉ-INDUSTRIALISATION DES PROTOTYPES EN POLYURÉTHANE
PRODUCCIÓN DE PROTOTIPOS EN POLIURETANO
TEST SUR MÉLANGES EN CAOUTCHOUC
TEST DE MEZCLAS DE LA GOMA
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 25
Afin de garantir la perfection desrésultats, les LaboratoiresChiorino font des tests pour étu-dier le comportement des maté-riaux et développent des métho-des de simulation des conditionsde travail auxquelles les produitsfinis sont soumis. Ils mettentplus de 100 nouveaux produitsau point par an, ces dernièressont testées à l’aide de prototy-pes sur des lignes de pré-indu-strialisation.
Para garantizar la perfección delos resultados, se ejecutan prue-bas para conocer el comporta-miento de los materiales y sedesarrollan metodologías capacesde simular las condiciones de tra-bajo a la que se somenten los pro-ductos acabados. En los laborato-rios CHIORINO nacen cada añomás de 100 nuevos productos. Eldesarrollo de los nuevos produc-tos incluye también la realizacióny la prueba de prototipos en insta-laciones de pre-industrialización.
23
LABORATOIRE DES TESTS
LABORATORIO DE PRUEBAS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 26
La politique adoptée parChiorino en matière de contrôlequalité et de protection de l’envi-ronnement est extrêmement rigi-de et se base sur les principauxstandards internationaux.Le contrôle qualité intéressel’ensemble du processus: con-ception, fabrication, commercia-lisation et service après-vente.La protection de l’environnementsignifie prévention de la pollutionet un maximum de transparenceenvers la communauté et lesorganismes publics, en rédui-sant le plus possible l’impact surl’environnement.Le résultat de cette strategie apérmis à Chiorino d’être l’unedes premières entreprises ita-liennes à obtenir l’approbationEMAS (Eco-Management andAudit Scheme), en outre ellepossède aussi les certificationsUNI EN ISO 9001:2000 et UNIEN ISO 14001.
La política adoptada por Chiorinocon respecto a los sistemas degestión de la calidad y proteccióndel ambiente es extremadamenterígida y conforme con los princi-pales estándares internaciona-les.La gestión de la calidad atañe atodos los niveles operativos de losprocesos de diseño, producción,comercialización y servicio de asis-tencia postventa al cliente.La protección del ambiente signi-fica prevención de la contamina-ción y máxima transparenciahacia la comunidad y los organis-mos públicos, limitando al míni-mo el impacto ambiental.Consecuentemente, Chiorino hasido certificada UNI EN ISO 9001:2000 y UNI EN ISO 14001 y hasido una entre las primerasempresas en Italia en obtener laconvalidación EMAS (Eco-Management and AuditScheme).
24
LA QUALITÉ. DES CERTIFICATIONS INTERNATIONALES QUI GARANTISSENT LES PRODUITS ET LA SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENTLA CALIDAD. CERTIFICACIONES INTERNACIONALESGARANTÍA DE LOS PRODUCTOS Y PROTECCIÓN DEL AMBIENTE
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 27
25
CONTRÔLE DES ROULEAUX
CONTROL DE ROLLOS
TEST DE RECTITUDE DE LA BANDETRANSPORTEUSE
VERIFICACIÓN DE LA MARCHA RECTILÍNEA DE LAS BANDAS TRANSPORTADORAS
BARRIÈRES D’INSONORISATION DE L’ÉTABLISSEMENT
BARRERA DE AISLAMIENTOACÚSTICO DE LA PLANTA
SYSTÈMES ÉCOLOGIQUES DE COMBUSTION
PLANTAS DE COMBUSTIÓN ECOLÓGICAS
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 28
Chiorino est une entreprise qui asu s’affirmer dans le panoramainternational, sans renoncer àses racines locales. Elle travailledésormais dans le monde entieravec un réseau de distribution etd’assistance bien organisé quiintervient très rapidement etfournit les meilleures solutionsd’application dans tous les sec-teurs.Pour confirmer le niveau d’inter-nationalisation atteint, le service
après-vente, actif dans le mondeentier, garanti la même qualifica-tion professionnelle et la mêmequalité de service que la Maisonmère.Le soutien technique est enmesure de résoudre n’importequel problème de manutentioninterne; une équipe de techni-ciens hautement spécialisés estdisponible pour faire le montagesur place, offrant ainsi un servi-ce global au Client.
26
L’ASSISTANCE. LE SERVICE APRÈS-VENTE EN ITALIE ET DANS LE MONDEATENCIÓN AL CLIENTE. UN SERVICIO EN ITALIA Y EN EL MUNDO
PROGRAMME DE CALCUL DE BANDES ET COURROIES
PROGRAMA DE CÁLCULO DE DIMENSIONES PARA BANDAS Y CORREAS
brochure.FR-ES 21-03-2006 16:20 Pagina 29
27
Chiorino es una empresa quepese a sus dimensiones inter-nacionales no ha renunciado asus raíces locales. Hoy, estápresente en todo el mundo através de una red capilar dedistribución y de servicio a losclientes, capaz de proporcionarlas mejores soluciones aplicati-vas y de intervenir en la mayorbrevedad posible.Como confirmación de la inter-nacionalidad alcanzada, el ser-
vicio de atención al cliente,activo en todo el mundo, garan-tiza la misma calificación profe-sional y la misma calidad deservicio de la Casa Madre. Elsoporte técnico puede solu-cionar todo tipo de problemade transportes internos; unequipo de técnicos altamenteespecializados está disponiblepara llevar a cabo instala-ciones, ofreciéndole al clienteun servicio global.
INTERVENTIONS SUR PLACE
MONTAJES EN PLANTA
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 30
Chiorino est présente dans lemonde entier avec 14 filiales etplus de 60 distributeurs et servi-ces après-vente. Les FilialesChiorino travaillent conformémentau style de la Maison mère ets’occupent de la fabrication surmesure des produits, de la com-mercialisation et du service après-vente. Le Groupe Chiorino travail-le au niveau global et reste trèsproche de sa Clientèle à laquelle iloffre un savoir-faire qualifié, unequalité constante et un servicerapide et fiable.Les Sociétés Chiorino se trouvent:en Italie, dans le Royaume-Uni,en France, en Espagne, enAllemagne, aux Pays-Bas, enPologne, en Biélorussie, enHongrie, aux États-Unis, enAfrique du Sud, à Singapour et enAustralie. Adresses des Filiales etdes Distributeurs exclusifs sur lesite Web www.chiorino.com.
Chiorino está presente en todo elmundo con 14 sucursales y másde 60 distribuidores y centros deatención al cliente.Las Sucursales Chiorino actúanen conformidad con la CasaCentral y se ocupan de la fabri-cación a medida de los produc-tos, la venta y la asistencia post-venta.El Grupo Chiorino trabaja a nivelglobal, está cerca de sus clientesofreciéndoles conocimientosespecíficos y calificados, calidadcontínua y un servicio rápido yfiable. Chiorino está presente en: Italia,Reino Unido, Francia, España,Alemania, Países Bajos,Polonia Bielorusia, Hungria,Estados Unidos, Sudáfrica,Singapur, Australia. Direccionesde las Sucursales y de losDistribuidores exclusivos en elsitio Web www.chiorino.com.
28
L’INTERNATIONALISATION.DU SUCCÈS EN ITALIE À L’AFFIRMATION DANS LE MONDE ENTIERLA INTERNACIONALIDAD. DEL ÉXITO ITALIANO A LA AFIRMACIÓN EN EL MUNDO
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 31
29
CHIORINO U.K. Ltd. – Featherstone, United Kingdom
CHIORINO SAS – Paris, France CHIORINO S.A. – Barcelona, España CHIORINO GmbH – Mainz, Deutschland
CHIORINO BENELUX B.V. – Utrecht, Netherlands
CHIORINO Kft - Budapest, Hungary
CHIORINO Sp.z. o.o. – Bydgoszcz, Poland
CHIORINO, INC. – Newark, U.S.A. PRECISION BELTING (PTY) LTD – Westmead, South Africa
CHIORINO FAR EAST Pte. Ltd. – Singapore CHIORINO AUSTRALIA PTY LTD – Brisbane, Australia
CHIORINO PARMA s.r.l. – Parma, ItaliaCHIORINO VENETO s.r.l. – Colle Umberto (TV), Italia
CHIORINO-K – Minsk, Byelorussia
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 32
30
LA MAISON MÈRELA CASA CENTRAL
CHIORINO S.P.A.Via Sant’Agata 913900 BIELLA - ITALIATel. +39 - 015.8489.1Fax +39 - 015.8496161www.chiorino.com
Établissement Biella SudEstablecimiento Biella SudVia Mongilardi 2013900 BIELLA - ITALIA
L’ÉTABLISSEMENT BIELLA NORD, SIÈGE HISTORIQUE DU GROUPE
ESTABLECIMIENTO BIELLA NORD, SEDE HISTÓRICA DEL GRUPO
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 33
31
NOUVEL ÉTABLISSEMENT BIELLA SUD
NUEVO ESTABLECIMIENTO BIELLA SUD
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 34
w w w . c h i o r i n o . c o m
brochure.FR-ES 20-03-2006 14:07 Pagina 35
���������������������������������������������������