42
IM631-B Январь, 2003 Classic 300D Для машин с Кодовыми Номерами: 10545, 10546, 10657, 10658, 10911 и 10927 Безопасность зависит от Вас. Оборудование для сварки и резки компании "Линкольн Электрик" спроектировано и изготовлено с учетом требований безопасной работы на нем. Однако уровень безопасности может быть повышен при соблюдении известных правил установки оборудования... и при грамотной его эксплуатации. Не выполняйте установку, подключение или ремонт, а также не эксплуатируйте это оборудование без прочтения настоящего руководства и без соблюдения изложенных в нем требований безопасности. И самое главное, подумайте, прежде чем что-то делать, и будьте осторожны. Дата заказа : ________________________ Серийный номер : ___________________ Кодовый номер : _____________________ Модель: _____________________________ Дистрибьютор : ______________________ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ World’s Leader in Welding and Cutting Products Premier Manufacturer of Industrial Motors Sales and Services through Subsidiaries and Distributors Worldwide 22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100

Classic 300 D Perkins Rus

  • Upload
    domua

  • View
    79

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Classic 300 D Perkins Rus

IM631-B Январь, 2003

Classic 300D Для машин с Кодовыми Номерами: 10545, 10546, 10657, 10658, 10911 и 10927

Безопасность зависит от Вас. Оборудование для сварки и резки компании "Линкольн Электрик" спроектировано и изготовлено с учетом требований безопасной работы на нем. Однако уровень безопасности может быть повышен при соблюдении известных правил установки оборудования... и при грамотной его эксплуатации. Не выполняйте установку, подключение или ремонт, а также не эксплуатируйте это оборудование без прочтения настоящего руководства и без соблюдения изложенных в нем требований безопасности. И самое главное, подумайте, прежде чем что-то делать, и будьте осторожны.

Дата заказа : ________________________ Серийный номер : ___________________ Кодовый номер : _____________________ Модель:_____________________________ Дистрибьютор : ______________________

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

World’s Leader in Welding and Cutting Products Premier Manufacturer of Industrial Motors Sales and Services through Subsidiaries and Distributors Worldwide

22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100

Page 2: Classic 300 D Perkins Rus

I БЕЗОПАСНОСТЬ I

IM631-B CLASSIC 300 D

ВНИМАНИЕ СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ могут быть опасными ЗАЩИЩАЙТЕ СЕБЯ И ОКРУЖАЮЩИХ ОТ ВОЗМОЖНЫХ ТРАВМ. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДЕТЕЙ НА РАБОЧЕЕ МЕСТО. РАБОТНИК, ИМЕЮЩИЙ СТИМУЛЯТОР СЕРДЦА, ДОЛЖЕН ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ У ВРАЧА ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ. Прочтите и осознайте следующие ниже рекомендации по безопасности. Для получения дополнительной информации настоятельно рекомендуем приобрести копию стандарта ANSI Z49.1 - Safety in Welding and Cutting (Безопасность при сварке и резке), издаваемого Американским Сварочным Обществом (AWS) или копию документа, оговаривающего требования по безопасности, принятого в стране использования настоящего оборудования. Так же, Вы можете получить брошюру Е205, Arc Welding Safety (Безопасность при дуговой электросварке), издаваемую компанией "Линкольн Электрик". ПРОСЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ, ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ВЫПОЛНЯЛИСЬ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ опасен для жизни

1.а

Во время работы сварочного оборудования кабели электрододержателя и зажима на деталь находятся под напряжением. Не прикасайтесь к оголенным концам кабелей или к подсоединенным к ним элементам сварочного контура частями тела или мокрой одеждой. Работайте только в сухих, неповрежденных рукавицах.

1.б Обеспечьте надежную изоляцию своего тела от свариваемой детали. Убедитесь, что средства изоляции достаточны для укрытия всей рабочей зоны физического контакта со свариваемой деталью и землей.

В качестве дополнительных мер предосторожности в том случае, если сварочные работы выполняются в представляющих опасность поражения электрическим током условиях (зоны повышенной влажности или случаи работы в мокрой одежде; строительство крупных металлоконструкций, таких как каркасы зданий или леса; работа в стесненных условиях - сидя, стоя на коленях или лежа; случаи неизбежного или высоко-вероятного контакта со свариваемой деталью или землей), - используйте следующее сварочное оборудование:

• выпрямители с жесткой характеристикой для полуавтоматической сварки,

• выпрямители для сварки штучными электродами, • источники питания для сварки на переменном токе на пониженных напряжениях.

1.в При выполнении автоматической или полуавтоматической сварки

сварочная проволока, бобина, сварочная головка, контактный наконечник или полуавтоматическая сварочная горелка так же находятся под напряжением, т.е. являются “электрически горячими”.

1.г Всегда следите за надежностью соединения сварочного кабеля “на деталь” и свариваемой детали. Место соединения должно быть как можно ближе к зоне наложения швов.

1.д Выполните надежное заземление свариваемой детали.

1.е Поддерживайте электрододержатель, зажим на деталь, сварочные кабели и источник питания в надлежащем техническом состоянии. Немедленно восстановите поврежденную изоляцию.

1.ж Никогда не погружайте сварочный электрод в воду с целью его охлаждения.

1.з Никогда не дотрагивайтесь одновременно находящихся под напряжением электрододержателей или их частей, подсоединенных к разным источникам питания. Напряжение между двумя источниками может равняться сумме напряжений холостого хода каждого в отдельности.

1.и При работе на высоте используйте страховочный ремень, который предотвратит падение в случае электрошока.

1.к Так же, см. пункты 4.в и 6.

ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ опасно

2.а

Пользуйтесь защитной маской с фильтром подходящей выполняемому процессу степени затемнения для защиты глаз от брызг и излучения дуги при выполнении или наблюдении за сварочными работами. Сварочные маски и фильтры должны соответствовать стандарту ANSI Z87.1.

2.б Пользуйтесь приемлемой одеждой, изготовленной из плотного пламястойкого материала, для эффективной защиты поверхности тела от излучения сварочной дуги.

2.в Позаботьтесь о соответствующей защите работающего поблизости персонала путем установки плотных пламястойких экранов и/или предупредите их о необходимости самостоятельно укрыться от излучения сварочной дуги и возможного разбрызгивания.

СВАРОЧНЫЕ ГАЗЫ И АЭРОЗОЛИ опасны для здоровья

3.а

В процессе сварки образуются газы и аэрозоли, представляющие опасность для здоровья. Избегайте вдыхания этих газов и аэрозолей. Во время сварки избегайте попадания органов дыхания в зону присутствия газов. Пользуйтесь вентиляцией или специальными системами отсоса вредных газов из зоны сварки. При сварке электродами, требующими специальной вентиляции, такими как материалы для сварки нержавеющих сталей и наплавки (см. Сертификат безопасности материала - MSDS, или данные на оригинальной упаковке), при сварке сталей со свинцовыми и кадмиевыми покрытиями или при работе с иными металлами или покрытиями, образующими высокотоксичные газы, применяйте локальные вытяжки или системы механической вентиляции для снижения концентрации вредных примесей в воздухе рабочей зоны и недопущения превышения концентрации предельно допустимых уровней. При работе в стесненных условиях или при определенных обстоятельствах может потребоваться ношение респиратора в процессе выполнения работы. Дополнительные меры предосторожности так же необходимы при сварке сталей с гальваническими покрытиями.

3.б Не производите сварочные работы вблизи источников испарений хлористого углеводорода (выделяется при некоторых видах обезжиривания, химической чистки и обработки). Тепловое и световое излучение дуги способно вступать во взаимодействие с этими испарениями с образованием крайне токсичного газа фозгена и других продуктов, раздражающих органы дыхания.

3.в Защитные газы, используемые при сварке, способны вытеснять воздух из зоны дыхания оператора и влечь серьезные расстройства системы дыхания. Во всех случаях обеспечьте достаточно мощную вентиляцию рабочей зоны, особенно в труднодоступных местах, для обеспечения достаточного количества кислорода в рабочей зоне.

3.г Прочтите и уясните инструкции производителя по работе с данным оборудованием и материалами, включая Сертификат безопасности материала (MSDS), и следуйте правилам соблюдения безопасности работ, принятым на вашем предприятии. Сертификаты безопасности можно получить у авторизованного дистрибьютора данной продукции или непосредственно у производителя.

3.д Так же, см. пункт 7.б.

ГАЗОВЫЕ БАЛЛОНЫ взрывоопасны при повреждениях

4.а

Используйте только защитные газы, рекомендованные для выполняемого сварочного процесса. Регуляторы давления газа должны быть рекомендованы изготовителем для использования с тем или иным защитным газом, а так же нормированы на давление в баллоне. Все шланги, соединения и иные аксессуары должны соответствовать своему применению и содержаться в надлежащем состоянии.

4.б Баллон всегда должен находиться в вертикальном положении. В рабочем состоянии его необходимо надежно закрепить цепью к транспортировочной тележке сварочного полуавтомата или стационарного основания.

4.в Необходимо расположить баллон: • вдали от участков, где они могут подвергнуться механическому повреждению;

• на достаточном удалении от участков сварки и резки, а так же от любых других технологических процессов, являющихся источником высокой температуры, открытого пламени или брызг расплавленного металла.

4.г Не допускайте касания баллона электродом, электрододержателем или

иным предметом, находящимся под напряжением.

4.д При открывании вентиля баллона оберегайте голову и лицо.

4.е Защитный колпак всегда должен быть установлен на баллон, за исключением случаев, когда баллон находится в работе.

Page 3: Classic 300 D Perkins Rus

II БЕЗОПАСНОСТЬ II

IM631-B CLASSIC 300 D

РАЗБРЫЗГИВАНИЕ ПРИ СВАРКЕ может повлечь возгорания или взрыв

5.а

Уберите все взрывоопасные предметы из зоны работ. Если это невозможно, надежно укройте их от попадания сварочных брызг и предотвращения воспламенения. Помните, что брызги и раскаленные частицы могут свободно проникать через небольшие щели во взрывоопасные участки. Избегайте выполнения работ вблизи гидравлических линий. Позаботьтесь о наличии в месте проведения работ и исправном техническом состоянии огнетушителя.

5.б Необходимо применять специальные меры предосторожности для избежания опасных ситуаций при выполнении работ с применением сжатых газов. Обратитесь к стандарту “Безопасность при сварке и резке” (ANSI Z49.1) и к руководству эксплуатации соответствующего оборудования.

5.в Во время перерывов в сварочных работах убедитесь в том что никакая часть контура электрододержателя не касается свариваемой детали или земли. Случайный контакт может привести к перегреву сварочного оборудования и создать опасность воспламенения.

5.г Не выполняйте подогрев, резку или сварку цистерн, бочек или иных емкостей до тех пор пока не предприняты шаги, предотвращающие возможность выбросов возгораемых или токсичных газов, возникающих от веществ, находившихся внутри емкости. Такие испарения могут быть взрывоопасными даже в случае, если они были “очищены”. За информацией обратитесь к брошюре “Рекомендованные меры безопасности при подготовке к сварке и резке емкостей и трубопроводов, содержавших взрывоопасные вещества” (AWS F4.1).

5.д Продуйте перед подогревом, сваркой или резкой полые отливки, грузовые емкости и подобные им изделия.

5.е

Сварочная дуга является источником выброса брызг и раскаленных частиц. При выполнении сварочных работ используйте непромасляную защитную одежду, такую как кожаные перчатки, рабочую спецовку, брюки без отворотов, высокие рабочие ботинки и головной убор. При сварке во всех пространственных положениях или в стесненных условиях используйте беруши. Всегда при нахождении в зоне выполнения сварочных работ носите защитные очки с боковыми экранами.

5.ж Подключайте сварочный кабель к свариваемой детали на доступном ее участке, максимально приближенном к выполняемым швам. Сварочные кабели, подключенные к каркасу здания или другим конструкциям вдали от участка выполнения сварки, повышают вероятность распространения сварочного тока через различные побочные приспособления (подъемные цепи, крановые канаты и др.). Это создает опасность разогрева этих элементов и выхода их из строя.

5.з Так же, см. пункт 7.в.

ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОЛЯ опасны

6.а

Электрический ток, протекающий по любому проводнику, создает локальное электромагнитное поле. Сварочный ток становится причиной возникновения электромагнитных полей вокруг сварочных кабелей и сварочного источника.

6.б Наличие электромагнитного поля может неблагоприятным образом сказываться на работе стимуляторов сердца. Работник, имеющий такой стимулятор, должен посоветоваться со своим врачом перед выполнением работ.

6.в Воздействие электромагнитного поля на организм человека может проявляться в иных влияниях, не изученных наукой.

6.г Все сварщики должны придерживаться следующих правил для минимизации негатовного воздействия электромагнитных полей:

6.г.1 сварочные кабели на изделие и электрододержатель необходимо разместить максимально близко друг к другу или связать их вместе посредством изоляционной ленты;

6.г.2 никогда не располагать кабель электрододержателя вокруг своего тела;

6.г.3 не размещать тело между двумя сварочными кабелями. Если электрододержатель находится в правой руке и кабель расположен справа от тела, - кабель на деталь должен быть так же размещен справа от тела;

6.г.4 зажим на деталь должен быть поставлен максимально близко к выполняемому сварному шву;

6.г.5 не работать вблизи сварочного источника.

Относительно ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ

7.а

Перед проведением ремонта или технического обслуживания отключите питание на цеховом щитке.

7.б Производите установку оборудования в соответствии с Национальными Требованиями к электрооборудованию США (US National Electrical Code), всеми местными требованиями и рекомендациями производителя.

7.в Произведите заземление оборудования в соответствие с упомянутыми в п.6.б Требованиями и рекомендациями производителя.

Относительно ОБОРУДОВАНИЯ С ПРИВОДОМ ОТ ДВИГАТЕЛЕЙ

8.а

Перед выполнением ремонта или технического обслуживания остановите двигатель, за исключением случаев, когда наличие работающего двигателя требуется для выполнения работы.

8.б

Эксплуатируйте приводное оборудование в хорошо вентилируемом помещении или применяйте специальные вытяжки для удаления выхлопных газов за пределы помещения.

8.в Не выполняйте долив топлива в бак агрегата поблизости с выполняемым сварочным процессом или во время работы двигателя. Остановите двигатель и охладите его перед заливкой топлива для исключения воспламенения или активного испарения случайно пролитого на разогретые части двигателя топлива.

8.г

Все защитные экраны, крышки и кожухи, установленные изготовителем, должны быть на своих местах и в надлежащем техническом состоянии. При работе с приводными ремнями, шестернями, вентиляторами и иным подобным оборудованием опасайтесь повреждения рук и попадания в зону работы этих устройств волос, одежды и инструмента.

8.д

В некоторых случаях бывает необходимо удалить защитные кожухи для проведения необходимых ремонтных работ. Делайте это только при необходимости и сразу после выполнения необходимых работ установите кожух на место. Всегда соблюдайте повышенную осторожность при работе с подвижными частями.

8.е Не допускайте попадания рук в зону действия вентилятора. Не пытайтесь вмешиваться в работу устройства управления частотой вращения вала двигателя путем нажатия на тяги заслонки во время его работы.

8.ж Для предотвращения несанкционированного запуска бензинового двигателя при вращении вала или ротора генератора в процессе сервисных работ - отсоедините провода от свеч зажигания, провод крышки распределителя или (в зависимости от модели двигателя) провод магнето.

8.з

Не снимайте крышку радиатора не охладив двигателя. Это может привести к выплеску горячей охлаждающей жидкости.

Page 4: Classic 300 D Perkins Rus

Благодарим Вас - за выбор высококачественной продукции компании "Линкольн Электрик". Мы хотим, чтобы Вы гордились работой с продукцией компании "Линкольн Электрик", - как мы гордимся своими изделиями!

Пожалуйста, сразу же по получении проверьте целостность упаковки и оборудования! После доставки данного оборудования с момента получения перевозчиком расписки о передаче товара право собственности переходит к покупателю. Поэтому Претензии по материальному ущербу, полученному во время перевозки, должны быть предъявлены покупателем к компании-перевозчику в момент получения товара. Пожалуйста, запишите для использования в будущем идентификационные данные Вашего агрегата. Эту информацию можно найти на табличке с паспортными данными агрегата.

Название модели и номер ____________________________________________ Серийный и кодовый номера ____________________________________________ Дата продажи ____________________________________________

При выполнении запроса на запасные части или для получения справочных данных по оборудованию всегда указывайте ту информацию, которую Вы записали выше. Прочтите данное Руководство по эксплуатации от начала до конца, прежде чем приступать к работе с данным оборудованием. Сохраните данное руководство и всегда держите его под рукой. Обратите особое внимание на инструкции по безопасности, которые мы предлагаем для Вашей защиты. Уровень важности каждой из этих рекомендаций можно пояснить следующим образом:

ВНИМАНИЕ Эта надпись сопровождает информацию, которой необходимо строго придерживаться во избежание получения тяжелых телесных повреждений или лишения жизни.

ОСТОРОЖНО Эта надпись сопровождает информацию, которой необходимо придерживаться во избежание получения травм средней тяжести или повреждения данного оборудования.

Page 5: Classic 300 D Perkins Rus

IV СОДЕРЖАНИЕ IV

IM631-B CLASSIC 300 D

Стр.

Установка Раздел А Техническая спецификация А-1

Требования по безопасности А-3

Расположение/Вентиляция А-3

Такелаж А-3

Буксировка А-4

Искрогаситель А-4

Подготовка двигателя к работе А-4

Масло А-4

Топливо А-4

Система охлаждения двигателя А-5

Установка и зарядка аккумуляторной батареи А-5

Выходные подключения А-5

Заземление А-5

Сварочные кабели и выбор полярности электрода А-6

Эксплуатация Раздел Б Общее описание Б-1

Особенности конструкции Б-1

Эксплуатация двигателя Б-2

Требования по безопасности Б-2

Запуск двигателя Б-2

Запуск и эксплуатация двигателя в холодную погоду Б-2

Остановка двигателя Б-3

Эксплуатация сварочного источника Б-3

Продолжительность включения Б-4

Регулировка выходной мощности Б-4

Регулятор оборотов двигателя Б-4

Эксплуатация агрегата в качестве вспомогательного источника питания Б-5

Page 6: Classic 300 D Perkins Rus

V СОДЕРЖАНИЕ V

IM631-B CLASSIC 300 D

Стр.

Аксессуары Раздел В Дополнительное оборудование/ аксессуары (для установки на месте) В-1

Техническое обслуживание Раздел Г Правила техники безопасности Г-1

Общие рекомендации Г-1

Система охлаждения Г-1

Подшипники Г-1

Коллектор и щетки Г-1

Обслуживание регулятора оборотов двигателя Г-1

Паспортные таблички Г-3

Прокачка топливной системы Г-3

План проведения техобслуживания двигателя Г-4

Устранение неисправностей Раздел Д Правила техники безопасности Д-1

Как пользоваться инструкциями по устранению неисправностей Д-1

Инструкции по устранению неисправностей Д-2

Руководство по устранению неисправностей электронной платы регулятора холостых оборотов

Д-4

Инструкции по устранению неисправностей в двигателе Д-6

Схемы и чертежи Раздел Е Электрические схемы Е-1

Габаритный чертеж Е-3

Гарантийные обязательства

Page 7: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-1

IM631-B CLASSIC 300 D

ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ – CLASSIC 300D СВАРОЧНЫЙ АГРЕГАТ CLASSIC 300D Номер по каталогу

Описание Номинальные выходные сварочные параметры* (пост. ток/ напряжение/ПВ)

Диапазон сварочных токов

Мощность вспомогательной сети питания (1)

40-350 А 3 кВт, 60 Гц переменное напряжение

K1643-1 без модуля для полуавтомата серт. SCA (2) K1643-2 с модулем для полуавтомата серт. SCA (2)

Сварочный агрегат на 300 А Генератор постоянного тока Медные обмотки

250 А / 30 В / 100%

300 А / 32 В / 60%

220 – макс. 160 – 240 120 – 190 80 – 130 мин. – 90

26 А при 115 В

13 А при 230 В

* Расчетный период - 10 мин. 300 115 В при 60 Гц или 50/60 Гц для электроинструмента, осветительных приборов и пр. (2) CSA – Канадская ассоциация стандартизации ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ Изготовитель/ Модель

Характеристики Скорость вращения, об/мин

Объем двигателя

Расход ГСМ

Дизельный двигатель фирмы Perkins 104-22

4-х тактовый, 4-х цилиндровый, с водяной системой охлаждения, картер и цилиндры из чугуна Мощность: 32,7 л.с. при 1800 об/мин

1800 – высокие обороты холостого хода, 1375 – низкие обороты холостого хода, 1725 – полная нагрузка

2222 см3

(135,6 куб. Дюймов)

Горючее: 57,0 л (15 галлонов) Масло: 8,2 л (8,7 кварт) Охладитель: 7,5 л (7,9 кварт)

ТИПОВЫЕ ДАННЫЕ ПО ПОТРЕБЛЕНИЮ ТОПЛИВА СВАРОЧНЫМ АГРЕГАТОМ CLASSIC 300D С ДИЗЕЛЬНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ PERKINS 104-22

Низкие обороты холостого хода (1375 об/мин) – без нагрузки при 45 В 1,06 л/ч (0,28 галлонов/ч)

Высокие обороты холостого хода (1800 об/мин) – без нагрузки при 96,6 В 1,70 л/ч (0,45 галлонов/ч)

50 А при 22 В 1,93 л/ч (0,51 галлонов/ч)

100 А при 24 В 2,19 л/ч (0,58 галлонов/ч)

150 А при 26 В 2,65 л/ч (0,70 галлонов/ч)

200 А при 28 В 3,21 л/ч (0,85 галлонов/ч)

250 А при 30 В 3,97 л/ч (1,05 галлонов/ч)

300 А при 32 В 4,95 л/ч (1,31 галлонов/ч)

350 А при 34 В 6,35 л/ч (1,68 галлонов/ч)

Page 8: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-2

IM631-B CLASSIC 300 D

ГАБАРИТЫ И ВЕС Высота Ширина Длина Вес (1) K1643-1 без модуля для полуавтомата

300 мм 40,94 дюймов

610 мм 24,0 дюймов

1651 мм 65,0 дюймов

300 кг 1354 фунтов

K1643-2 с модулем для полуавтомата

300 мм 40,94 дюймов

610 мм 24,0 дюймов

1651 мм 65,0 дюймов

300 кг 1389 фунтов

300 Высота указана до верхнего края подъемной скобы.

Page 9: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-3

IM631-B CLASSIC 300 D

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ Приступайте к эксплуатации оборудования только после тщательного изучения руководства по эксплуатации двигателя, входящего в комплект сварочного агрегата. В этого руководство включены наиболее важные правила техники безопасности, подробная информация по запуску двигателя, инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также перечни запасных частей.

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может быть смертельным. • Не касайтесь электродов и

других деталей, на которые подано напряжение, незащищенными участками кожи или влажной одеждой.

ВДЫХАНИЕ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ ДВИГАТЕЛЯ может привести к смертельному случаю. • Работайте в открытых, хорошо

проветриваемых или вентилируемых местах.

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ могут привести к несчастному случаю. • Не работайте при открытых

дверцах агрегата или без защитного кожуха.

• Перед обслуживанием остановите двигатель.

• Не подходите близко к движущимся частям.

• Изучите также дополнительную предупредительную информацию, включенную в данное руководство.

Установка, эксплуатация и сервисное обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.

РАСПОЛОЖЕНИЕ/ВЕНТИЛЯЦИЯ Сварочный агрегат допускается к эксплуатации только после установки крышки и корпуса на свои места, что необходимо для создания нормальных условий обтекания охлаждающим воздухом. При использовании агрегата CLASSIC 300D следует обеспечить постоянный забор и выброс чистого прохладного воздуха. Не ставьте агрегат в сильно запыленных и загрязненных местах, а также вблизи источников тепла. Необходимо также предусмотреть возможность выброса выхлопного газа из рабочей зоны.

ОСТОРОЖНО НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЯХ Если непосредственно под стационарно установленным или зафиксированным электрооборудованием расположена поверхность из легковоспламеняющегося материала, то ее следует накрыть стальным листом толщиной не менее 1,6 мм (0,06 дюйма), который должен выступать минимум на 150 мм (5,90 дюйма) по периметру оборудования.

ТАКЕЛАЖ Для подъема агрегата при его местном перемещении с помощью подъемных устройств следует использовать подъемную петлю, которой стандартно оснащен агрегат.

ВНИМАНИЕ

Падение оборудования может привести к несчастному случаю. • Не поднимать агрегат, используя подъемную петлю, если он оборудован дополнительными тяжелыми устройствами, такими как прицеп или газовый баллон.

• Для подъема использовать оборудование с соответствующей грузоподъемностью.

• Убедитесь, что агрегат хорошо закреплен.

Page 10: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-4

IM631-B CLASSIC 300 D

БУКСИРОВКА Если пользователь применяет прицеп другого производителя, он берет на себя ответственность в том, что данный вариант сцепки и буксировки не приведет к нарушению правил безопасности и к повреждению сварочного оборудования. Следует обратить внимание на следующие моменты: 1. Проектная грузоподъемность прицепа и

допустимость его использования в соответствии с весом перевозимого оборудования и возможных дополнительных приспособлений.

2. Возможность установки сварочного оборудования и приспособлений так, чтобы в раме прицепа не возникало чрезмерных напряжений.

3. Возможность размещения оборудования на прицепе так, чтобы обеспечить устойчивость в продольном и поперечном направлении при перевозке и во время остановки для работы и обслуживания.

4. Обычные параметры эксплуатации, такие как скорость движения транспортного средства с прицепом, состояние покрытия дороги и окружающие условия.

5. Возможность технического обслуживания прицепа.

6. Согласованность с федеральными, государственными и местными законами.

ИСКРОГАСИТЕЛЬ Для условий работы, при которых искрение может привести к пожару, ряд федеральных, государственных и частных законов могут требовать, чтобы бензиновые или дизельные двигатели были оборудованы искровыми гасителями на выхлопе. Стандартный глушитель, входящий в состав сварочного агрегата, не оборудован искрогасителем. Если местные правила требуют использования такого защитного устройства, должен быть установлен искрогаситель, соответствующий конструкции агрегата.

ОСТОРОЖНО • Неисправный искрогаситель может привести к повреждению двигателя или к ухудшению условий его работы. За соответствующими рекомендациями обращайтесь к компании-производителю двигателя.

ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К РАБОТЕ Ознакомьтесь с инструкциями по работе и эксплуатации двигателя, прилагаемыми к агрегату.

ВНИМАНИЕ

• Не касайтесь руками глушителя двигателя и других ГОРЯЧИХ частей агрегата.

• Остановите двигатель и дайте ему остыть перед заправкой топливом.

• Не курите при заправке агрегата топливом.

• Заполняйте топливный бак с умеренной скоростью, не допускайте переливов.

• Удалите пролитое горючее и дайте просохнуть перед запуском двигателя.

• Не допускайте попадания искр и открытого пламени в область топливного бака.

МАСЛО Двигатель агрегата CLASSIC 300D поставляется с картером, заполненным высококачественным маслом SAE 10W-30. Это масло подходит для широкого диапазона температур. Изучите рекомендации производителя двигателя в руководстве по эксплуатации двигателя. После доставки сварочного агрегата проверьте уровень индикатора масла и убедитесь, что масло залито до максимальной отметки. НЕ НАЛИВАЙТЕ МАСЛО ВЫШЕ ДОПУСТИМОГО УРОВНЯ.

ТОПЛИВО Заполните топливный бак чистым, свежим дизельным топливом, рекомендуемым в руководстве по эксплуатации двигателя. Убедитесь, что топливные клапаны на отстойнике и водоотделителе открыты.

Page 11: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-5

IM631-B CLASSIC 300 D

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ В двигателе и радиаторе сварочного агрегата используется охлаждающая жидкость, состоящая из смеси 50% этиленгликоля и воды. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости и доливайте раствор при необходимости. Подробная информация по использованию охлаждающей жидкости изложена в Руководстве по эксплуатации двигателя и на расширительном бачке. УСТАНОВКА И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

ВНИМАНИЕ

ИСПАРЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ взрывоопасны.

• Не допускайте попадания искр, не потушеных сигарет и открытого пламени в зону расположения аккумуляторной батареи.

ЭЛЕКТРОЛИТ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГИ ГЛАЗ И КОЖИ. • Используйте перчатки и очки и соблюдайте осторожность при работе с аккумуляторной батареей.

• Соблюдайте инструкции, представленные на корпусе батареи.

Чтобы предотвратить ВЗРЫВ при: • УСТАНОВКЕ НОВОЙ БАТАРЕИ –

отсоедините кабель от отрицательного полюса старой батареи в первую очередь и подсоедините его к новому в последнюю очередь.

• ПОДСОЕДИНЕНИИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА – удаляйте батарею из сварочного агрегата следующим образом: сначала отсоедините кабель от отрицательного полюса батареи, затем от положительного полюса, после этого отсоедините скобу крепления аккумулятора. При повторной установке заряженного аккумулятора, в последнюю очередь подсоедините кабель к отрицательному полюсу аккумулятора. Работу проводите при хорошей вентиляции.

• ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСИЛИТЕЛЯ ПРИ ЗАПУСКЕ – сначала соедините положительный вывод устройства с аккумулятором, а затем подсоедините отрицательный вывод к массе.

Чтобы предотвратить ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ при: • УСТАНОВКЕ НОВОЙ БАТАРЕИ • ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСИЛИТЕЛЯ ПРИ

ЗАПУСКЕ Соблюдайте полярность – Отрицательный вывод подключается к массе.

Чтобы предотвратить РАЗРЯДКУ БАТАРЕИ, выключайте зажигание (если предусмотрено) при выключенном двигателе.

• Чтобы предотвратить ДЕФОРМАЦИЮ

БАТАРЕИ, плотно закручивайте гайки на клеммах аккумулятора.

Примечание: Агрегат поставляется с заряженным жидкостным аккумулятором. Ток зарядки автоматически регулируется от максимального при сильной разрядке (после включения двигателя) до минимального, если батарея полностью заряжена. При замене или подключении батареи к кабельному хомуту следите за правильным выбором полярности. Отрицательный вывод подключается к массе. ВЫХОДНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ЗАЗЕМЛЕНИЕ В связи с тем, что данный сварочный источник, приводимый в действие дизельным двигателем, вырабатывает электрическую энергию, необходимо заземлить его корпус, если агрегат не соединен с электросетью (здания, цеха и т.д.). Чтобы предотвратить поражение электрическим током, дополнительное оборудование, подключенное к сварочному агрегату должно:

а) быть заземлено через корпус сварочного источника, используя типовой штекер заземления, или б) иметь двойную изоляцию.

ВНИМАНИЕ

Не допускается заземлять агрегат на трубу с взрывоопасным или горючим материалом.

При установке сварочного источника на тягач или прицеп его корпус должен быть соединен с металлическим корпусом (рамой) транспортного

Page 12: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел А УСТАНОВКА А-6

IM631-B CLASSIC 300 D

средства. При подключении сварочного источника к электросети, здания или цеха, ее корпус должен быть соединен с системой заземления. Ознакомьтесь с инструкциями по подключению в разделе “Использование в качестве резервного источника энергии”. В общем, если агрегат должен быть заземлен, то его следует соединить медным проводом #8 (10 мм2) или большего сечения с твердым заземлителем – таким как металлическая водопроводная труба, уходящая в грунт на глубину по крайней мере 3 метра и не имеющая изоляции, или с металлическим каркасом здания, который сам надежно заземлен. Контакт заземления, отмеченный соответствующим символом , находится на станине агрегата. СВАРОЧНЫЕ КАБЕЛИ И ВЫБОР ПОЛЯРНОСТИ ЭЛЕКТРОДА При выключенном двигателе протяните сварочные кабели, идущие на электрод и изделие, через зажим для снятия деформации на станине и подсоедините их к соответствующим болтовым контактам, расположенным под опорной балкой для топливного бака. (Смотрите таблицу по выбору сечений проводов). Для сварки на обратной полярности подключите электродный кабель к положительному контакту (со знаком «+»). Для сварки на прямой полярности подключите электродный кабель к контакту со знаком «-». Эти соединения следует периодически проверять и подтягивать по необходимости.

ОСТОРОЖНО !

• Плохой контакт между выходными терминалами и сварочными кабелями может привести к перегреву терминалов.

• Не перекрещивайте сварочные кабели на выходных терминалах агрегата. Держите их изолированно и отдельно друг от друга.

В таблице представлены рекомендуемые размеры (сечения по AWG) медных кабелей в зависимости от номинального тока и величины ПВ%. Приведенные длины равны суммарному расстоянию от сварочного источника до изделия и обратно, от изделия к сварочному источнику. Размеры сечения кабелей увеличиваются с увеличением их длины, чтобы уменьшить падение напряжения по длине кабеля.

Рекомендуемые размеры сварочных кабелей

в зависимости от их суммарной длины и номинального тока

Рекомендуемые размеры медных кабелей

Суммарная длина кабелей, идущих к электроду и к изделию

Ток ПВ

До 200 футов

От 200 до 250 футов

250 100% 1 1/0 300 30% 1/0 2/0

Page 13: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Б ЭКСПЛУАТАЦИЯ Б-1

IM631-B CLASSIC 300 D

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Classic® 300 D – это сварочный агрегат для работы в тяжелых производственных условиях, скомпонованный на базе дизельного двигателя. Агрегат предназначен для ручной сварки штучными электродами на постоянном токе в режиме падающей ВАХ. Сварочный генератор имеет только медные обмотки и вырабатывает ток 300 А при напряжении 32 В. Генератор обладает и другими возможностями серии Classic, в том числе улучшенной конструкцией замков на дверцах и петлями из нержавеющей стали. Возможности машины Classic 300 D могут быть расширены с применением специального модуля для полуавтоматической сварки K623-1 (Wire Feed Module™), позволяющим использовать генератор для сварки на жесткой ВАХ с механизмами подачи сварочной проволоки LN-7, LN-23P или LN-25. (Модель генератора K1643-2 имеет фабрично установленный модуль для полуавтоматической сварки.) Дополнительный комплект дистанцион-ного управления K924-4 или K924-5 (устанав-ливаемый на месте) имеет переключатель, разъем и реостат для плавной регулировки тока и регулировки напряжения холостого хода. Classic 300 D снабжен системой защиты двигателя. При внезапном падении давления масла или повышении температуры охладителя двигатель сразу же остановится. Сварочный источник работает в диапазоне сварочных токов 40 – 350 А постоянного тока, обеспечивая следую-щую выходную мощность: Ном. вых. мощность ПВ

250 А при 30 В 100% 300 А при 32 В 60%

Для питания вспомогательных устройств генератор вырабатывает мощность до 3 кВА во вспомогательные сети переменного тока напряжением 115 В и 230 В (при ПВ=60%). Агрегат Classic 300 D работает на дизельном двигателе Perkins 104-22 промышленного назна-чения, который снабжен системой водяного охлаждения. ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ Панель управления Органы управления двигателем и сварочным источником расположены на общей панели, расположенной в углублении корпуса со стороны возбудителя генератора. В органы управления сварочным источником входят пятиступенчатый переключатель диапазонов сварочного тока и реостат для плавной регулировки тока. Агрегат оборудован кнопкой «Старт» (Start), кнопкой «Зажигание» (Ignition), регулятором оборотов двигателя (Idler), а также кнопкой для

предпускового подогрева (Glow Plug) для облегчения запуска двигателя в холодную погоду. На панели управления также расположены указатель температуры двигателя, индикатор уровня зарядки батареи, указатель давления масла, два трехштырьковых разъема с заземлением и четыре автоматических выключателя для вспомогательных цепей. Медные обмотки Обеспечивают надежность и долговечность агрегата. Регулятор оборотов двигателя Агрегат оснащен электронным автоматическим регулятором оборотов двигателя. Повышение или снижение частоты вращения двигателя происходит автоматически в начале и конце сварки, а также при использовании источника для питания вспомогательных цепей. Встроенный таймер позволяет выполнить замену электродов, до того как двигатель перейдет на низкие обороты холостого хода. Регулятор оборотов «Idler» позволяет при необходимости заблокировать частоту вращения двигателя на высоких холостых оборотах. Использование в качестве вспомогательного источника энергии Агрегат вырабатывает 3,0 кВА во вспомогательные сети переменного тока напряжением 115 В и 230 В при частоте 60 Гц. Выходное напряжение поддерживается на постоянном уровне с точностью ± 10% при любых нагрузках в пределах номинальной мощности. (Смотрите в разделе «Аксессуары» описание набора разъемов для вспомогательных устройств). Корпус сварочного источника Источник установлен на станину из неотшлифованной стали класса «С», снабженную резиновой прокладкой. Сварочные зажимы размещены на боковой панели агрегата и защищены предохранительным щитком. Зажимы помечены знаками «+» и «-». Система зажигания В стандартную поставку входит электрический стартер напряжением 12 В. Воздушный фильтр Двухступенчатый воздушный фильтр сухого типа, рассчитанный на тяжелые условия эксплуатации. Глушитель Глушитель с выхлопной трубой из нержавеющей стали входят в стандартный комплект.

Page 14: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Б ЭКСПЛУАТАЦИЯ Б-2

IM631-B CLASSIC 300 D

Счетчик моточасов Показывает суммарное время работы двигателя. Система защиты двигателя Обеспечивает останов двигателя в случае резкого падения давления масла или повышения температуры охладителя. В такой ситуации на лицевой панели загорится сигнальная лампочка. Для перезапуска двигателя следует сначала выключить зажигание, а затем включить его снова. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

ВНИМАНИЕ Внимательно прочтите и запомните все правила техники безопасности из руководства по эксплуатации двигателя

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может быть смертельным. • Не касайтесь электродов и других деталей, на которые подано напряжение, незащищенными участками кожи или влажной одеждой. • Рабочий должен быть электрически изолирован от изделия и от земли. • Всегда работайте в сухих изолирующих перчатках.

СВАРОЧНЫЕ ГАЗЫ И АЭРОЗОЛИ опасны для здоровья. • Не допускайте попадания сварочных аэрозолей на руки. • Для отведения вредных газов из зоны дыхания применяйте вентиляцию или проветривание рабочих мест.

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ могут привести к несчастному случаю • Не работайте при открытых дверях агрегата или без предохранительных щитков. • Перед обслуживанием остановите двигатель. • Не подходите близко к движущимся частям.

Изучите также дополнительную информацию предупредительного характера, включенную в данное руководство. Сварочный агрегат допускается к эксплуатации только после установки крышки и корпуса на свои места, что необходимо для создания нормальных условий обтекания охлаждающим воздухом.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ 1. Установите тумблер "IDLER" в положение

"HIGH" (Высокие обороты). 2. Поверните тумблер зажигания "IGNITION" в

положение "ON" (Включено). 3. Нажмите кнопку для предпускового подогрева

"GLOW PLUG", удерживая ее нажатой в течение приблизительно 20 – 30 секунд (но не более 60 секунд):

4. Нажмите кнопку запуска двигателя "START". После того как двигатель заведется, отпустите обе кнопки. Если двигатель не завелся за 20 секунд, подождите 30 секунд и повторите процедуру сначала.

5. Проверьте давление масла. Если в течение 30 секунд манометр не показывает необходимое давление, остановите двигатель и обратитесь в руководству по эксплуатации двигателя. Для остановки двигателя следует повернуть тумблер зажигания "IGNITION" в положение "OFF" (Выключено).

6. Если в процессе заводки двигателя или после его запуска зажигается сигнальная лампочка системы защиты двигателя, то следует вернуть тумблер двигателя "IGNITION" в положение "OFF" (Выключено) для пере-запуска системы защиты двигателя.

7. Дайте двигателю разогреться на высоких холостых оборотах в течение нескольких минут. Остановите двигатель и проверьте уровень масла, подождав время, необходимое для слива масла в поддон. Если уровень масла ниже допустимого, долейте необходи-мое количество масла до указанной отметки. Система управления двигателем была точно отрегулирована в заводских условиях и не требует дополнительной настройки.

ЗАПУСК И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ При полностью заряженном аккумуляторе и правильно подобранном масле двигатель Perkins 104-22 можно запускать при температурах до -26°C (-15°F). При низких температурах может потребоваться вспомогательное пусковое устройство. ПРИМЕЧАНИЕ. В холодное время года время предпускового подогрева двигателя следует увеличивать.

ВНИМАНИЕ Категорически запрещается использовать эфир или любое другое вспомогательное пусковое дизельное топливо, облегчающее холодный запуск.

Page 15: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Б ЭКСПЛУАТАЦИЯ Б-3

IM631-B CLASSIC 300 D

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ 1. Остановите двигатель, переведя тумблер

зажигания "IGNITION" в положение "OFF" (Выключено).

В конце каждой рабочей смены проверяйте уровень масла в картере, сливайте воду и осадок из отстойника и доливайте горючее в топливный бак, чтобы минимизировать конденсацию воды в баке. Кроме того, двигатель засоряет топливную систему при работе на опустошенном баке. На время буксировки сварочного агрегата следует перекрыть топливный вентиль, расположенный под топливным баком. НЕ ДОПУСКАЙТЕ полной выработки топлива при работе Classic 300 D. После полного опустошения топливного бака в топливную систему может попасть воздух. В этом случае придется выпол-нить прокачку топливной системы. Эту работу должны выполнять только квалифицированные специалисты. Инструкции по прокачке системы впрыска топлива даны в разделе "Техническое обслуживание" данного руководства, а также в Руководстве по эксплуатации двигателя.

ВНИМАНИЕ

ДИЗЕЛЬНОЕ топливо может стать причиной пожара или взрыва. • Отключайте двигатель при заполнении бака. • КУРЕНИЕ ВО ВРЕМЯ ЗАПРАВКИ ЗАПРЕЩЕНО! • Не допускайте пролива топлива.

• Не допускайте попадания искр и открытого пламени в зону расположения топливного бака.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ СВАРОЧНОГО ИСТОЧНИКА

ВНИМАНИЕ Приступайте к эксплуатации оборудования только после тщательного изучения руководства по эксплуатации двигателя, входящего в комплект сварочного агрегата. В это руководство включены наиболее важные правила техники безопасности, подробная информация по запуску двигателя, инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также перечни запасных частей.

ВНИМАНИЕ

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может быть смертельным. • Не касайтесь электродов и других деталей, на которые подано напряжение, незащищенными участками кожи или влажной одеждой.

• Рабочий должен быть электрически изолирован от изделия и от земли.

• Всегда работайте в сухих изолирующих перчатках.

СВАРОЧНЫЕ ГАЗЫ И АЭРОЗОЛИ опасны для здоровья. • Не допускайте попадания сварочных аэрозолей на руки.

• Для отведения вредных газов из зоны дыхания применяйте вентиляцию или проветривание рабочих мест.

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ могут привести к несчастному случаю • Не работайте при открытых дверях агрегата или без предохранительных щитков.

• Перед обслуживанием остановите двигатель.

• Не подходите близко к движущимся частям.

РАЗБРЫЗГИВАНИЕ ПРИ СВАРКЕ может привести к пожару или взрыву. • Уберите из зоны работ все легковоспламеняющиеся материалы.

ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может привести к ожогу. • Пользуйтесь соответствующими средствами защиты для глаз, головы и тела.

Изучите также дополнительную предупредительную информацию, включенную в данное руководство.

Page 16: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Б ЭКСПЛУАТАЦИЯ Б-4

IM631-B CLASSIC 300 D

Продолжительность включения Данный источник также сертифицирован на соответствие стандартам NEMA и может использоваться для выработки сварочного тока 300 А и напряжения 32 В при продолжительности включения ПВ=60% (иные диапазоны выходных параметров описаны в технической спецификации в начале руководства). Расчетный период при определении продолжительности включения – 10 минут, то есть агрегат может работать под нагрузкой 6 минут в течение 10-минутного периода. Регулировка выходной мощности Переключатель диапазонов сварочного тока (Current Range Selector) позволяет выбрать один из пяти диапазонов выходных характеристик. Регулятор плавной настройки тока (Fine Current Adjustment) изменяет ток в пределах заданного диапазона. С помощью регулятора плавной настройки так же можно изменять напряжение холостого хода, влияя на характер дуги. При установке высокого напряжения холостого хода мягкая «наплавляющая» дуга обеспечивает максимальную защиту от пузырения швов, что представляется важным для подавляющего большинства сварочных работ. Для того чтобы установить такой режим сварочной дуги, следует выставить переключатель диапазонов тока на минимально допустимый уровень, а регулятор плавной настройки выставить на близкое к максимальному значение. Например, для сварки мягкой дугой на токе 175 А следует установить переключатель диапазонов в положение «190-120» и поставить регулятор плавной настройки на 175 А. Если, напротив, необходимо использовать дугу с большой глубиной проникновения, что часто используется для вертикальных и потолочных швов, поставьте переключатель диапазонов в более верхнее положение, а регулятор плавной настройки установите на более низкое напряжение холостого хода. Например, для того чтобы получить глубоко проникающую дугу при токе 175 А, следует установить переключатель диапазонов в положение «240-160», а регулятор плавной настройки выставить на 175 А. При использовании электродов типа EXX10 возможно некоторое ухудшение стабильности дуги, если сварка длинной дугой проводится у нижней границы диапазона напряжений холостого хода.

ВНИМАНИЕ

Категорически запрещается устанавливать переключатель диапазонов в промежуточное положение, не соответствующее ни одному из пяти диапазонов регулировки – это может привести к повреждению переключателя "Current Range Selector".

Переключатели диапазонов снабжены подпружиненными кулачками, практически исключающими возможность установки рукоятки в какое-либо непредусмотренное промежуточное положение. Регулятор оборотов двигателя Запуск двигателя следует производить с установленным в положение «HIGH» регулятором оборотов (IDLER). Дайте двигателю разогреться на высоких холостых оборотах в течение нескольких минут. Регулятор оборотов расположен на лицевой панели и имеет два положения: "HIGH" (Высокие обороты) и "AUTO" (Автомат). 1. В положении "HIGH" ("Высокие

обороты") после включения соленоида регулятора двигатель будет плавно разгоняться до высоких холостых оборотов. Скорость регулируется регулятором.

2. / В положении "AUTO"

(“Автомат”) регулятор оборотов двигателя работает следующим образом:

а) При сварке или питании световых приборов и инструментов (при мощности потребления не менее 100-150 Вт) от розеток вспомогательной сети, соленоид регулятора включается, и двигатель переходит на высокие холостые обороты.

б) После прекращения сварки или снятия

электрической нагрузки на генератор двигатель переходит в режим работы на малых оборотах приблизительно через 15 секунд. Это время задержки не регулируется.

с) Если сварка или электрическая нагрузка не возобновляются по истечении времени задержки, то соленоид регулятора оборотов выключается, и двигатель переходит на малые холостые обороты.

Page 17: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Б ЭКСПЛУАТАЦИЯ Б-5

IM631-B CLASSIC 300 D

ЭКСПЛУАТАЦИЯ АГРЕГАТА В КАЧЕСТВЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ЭНЕРГИИ: Сварочный агрегат может использоваться в качестве источника переменного тока для питания вспомогательных устройств, вырабатывая мощность до 3 кВА при напряжении 115/230 В и частоте 60 Гц. На передней панели агрегата расположены две электрических розетки для подключения разъемов переменного напряжения: одна двойная розетка на 115 В и одна двойная розетка на 230 В, с контактами заземления. В цепи установлены автоматы защиты. Мощность агрегата позволяет использовать розетку 230 В при максимальной токовой длительной нагрузке 13 А, а розетку 115 В при токовой нагрузке 26 А. При этом через каждый разъем двойной розетки 115 В может потребляться ток до 20 А. Однако суммарная мощность, потребляемая всеми розетками, не должна превышать 3 кВА. Дополнительно можно заказать набор вилок, подобранных под розетки вспомогательного питания.

Page 18: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел В АКСЕССУАРЫ В-1

IM631-B CLASSIC 300 D

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ/ АКСЕССУАРЫ (для установки на месте) Вы можете приобрести следующее дополнительное оборудование/аксессуары в представительстве компании "Линкольн Электрик":

ВНИМАНИЕ Сварочный агрегат Classic 300D не предназначен для оттаивания труб. Использование дугового агрегата для оттаивания труб может привести к пожару, взрыву, повреждению электросети или поломке сварочного агрегата при нарушении технологии. Использование дугового свароч-ного агрегата для оттаивания труб не рекомендовано Канадской ассоциацией по стандартизации и не предусмотрено компанией «Линкольн Электрик».

Набор вилок K802-D (Power Plug Kit) В комплект входят вилки для розеток вспомогательного питания (по одной вилке на каждую розетку). Комплект дистанционного управления K924-4 (Remote Control Kit) Состоит из переключателя, разъема, реостата дистанционного управления и кабеля длиной 30,5 м (100 футов) для регулировки напряжения холостого хода с места сварки. Комплект дистанционного управления K924-5 (Remote Control Kit) Состоит из реостата дистанционного управления и кабеля длиной 30,5 м (100 футов) для регулировки напряжения холостого хода с места сварки. Двухколесный трейлер K957-1 (Trailer) Предназначен для внутризаводской буксировки агрегата, а так же дорожной буксировки со скоростью, не превышающей 32,2 км/ч (20 миль/ч). Двухколесный трейлер K953-1 (Trailer) с комплектом крыльев и сигнальных фонарей. Для буксировки агрегата по автодорогам изучите соответствующие положения действующего федерального законодательства, государст-венного права, а также установленные местные нормы и правила. На выбор предлагается две сцепки и дополнительный комплект крыльев и

сигнальных фонарей. Для оформления заказа используйте следующие номера по каталогу: К953-1 – трейлер К958-1 – Шаровая сцепка К958-2 – Сцепка типа петля-скоба с фиксатором K959-1 – Комплект крыльев и световых приборов. Модуль для полуавтоматической сварки К623-1 (Wire Feed Module) Обеспечивает жесткие внешние характеристики для использования агрегата в качестве источника питания для полуавтоматической сварки. Улучшает параметры дуги и ее стабильность, делая машину приемлемой для полуавтоматической сварки порошковой и сплошной проволокой. Рекомендуемые механиз-мы подачи для использования с модулем - LN-7, LN-25 и LN-23P. Установка модуля на машину весьма проста (агрегаты типа K1643-2 поставляются с фабрично установленным модулем). Комплект сдвоенной розетки GFCI K1690-1 (GFCI Receptacle Kit) Включает одну розетку 115 В сдвоенного типа с защитой от замыкания на землю в корпусе с крышкой и инструкцию по установке. Предназначена для установки вместо фабрично установленной сдвоенной розетки 115 В. Каждый разъем сдвоенной розетки может выдерживать до 20 А, но максимальный суммарный ток розетки GFCI ограничен 20 А. Искрогаситель K903-1 в комплекте (Spark Arrestor Kit) В комплект входит толстостенный стальной стандартный искрогаситель, крепежный зажим и переходник для установки на месте на выхлопную трубу Комплект для слива масла K1586-1 (Oil Drain Kit) Состоит из шарового крана, шланга и зажима.

Page 19: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Г ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Г-1

IM631-B CLASSIC 300 D

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ Техническое обслуживание должно осуществляться только квалифицированным персоналом. Отключите двигатель перед проведением работ внутри агрегата. В некоторых случаях для выполнения технического обслуживания может потребоваться демонтаж предохранительных щитков. Снимайте предохранительные щитки только при необходимости и ставьте их на место по окончании работ. Всегда соблюдайте осторожность при работе около движущихся частей оборудования. Не подносите руки к работающему вентилятору системы охлаждения двигателя. Если неисправность не удается устранить самостоятельно, следуя инструкциям, то агрегат следует отвезти в ближайшую мастерскую технического обслуживания компании "Линкольн".

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может быть смертельным. • Не касайтесь электродов и

других деталей, на которые подано напряжение, незащищенными участками кожи или влажной одеждой.

• Рабочий должен быть электрически изолирован от изделия и земли.

• Всегда работайте в сухих изолирующих перчатках.

ВДЫХАНИЕ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ ДВИГАТЕЛЯ может привести к смертельному случаю. • Работайте в открытых, хорошо

проветриваемых или вентилируемых местах.

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ могут привести к несчастному случаю. • Не работайте при открытых

дверцах агрегата или без защитного кожуха.

• Перед обслуживанием остановите двигатель.

• Не подходите близко к движущимся частям.

Изучите также дополнительную предупредительную информацию, включенную в данное руководство и в руководство по эксплуатации двигателя.

Общие рекомендации 1. Периодически продувайте агрегат и органы

управления струей воздуха низкого давления, что предотвратит налипание грязи в изоляции. Выполняйте эту процедуру не реже одного раза в два месяца. В особенно загрязненных местах может требоваться еженедельное продувание.

2. Контакты переключателя диапазонов следует

защищать от попадания смазки. Для поддержания контактов в чистоте следует чаще прокручивать переключатель из одного крайнего положения в другое. Рекомендуется каждое утро перед началом сварки дважды поворачивать ручку переключателя от максимального до минимального значения и обратно.

3. Наносите одну-две капли смазки на вал

переключателя диапазонов сварочного тока не реже одного раза в месяц.

4. По мере необходимости извлекайте из-под

топливного бака отстойник и очищайте его от грязи и воды.

5. Соблюдайте интервалы техобслуживания,

указанные в данном руководстве и в руководстве по обслуживанию дизельного двигателя.

Система охлаждения

ВНИМАНИЕ

НАГРЕТАЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ может обжечь кожу. • Не снимайте крышку, пока

радиатор не остынет.

Агрегат Classic 300 D снабжен радиатором с повышенным давлением. Во избежание утечки охладителя держите крышку радиатора плотно закрытой. Регулярно удаляйте грязь и промывайте систему охлаждения, что предотвратит засорение каналов и перегрев двигателя. При добавлении антифриза всегда используйте только один и тот же тип. Емкость системы охлаждения равна 9,0 л (9,5 кварты). Подшипники Сварочный агрегат оснащен подшипниками качения с двумя защитными шайбами, который практически не нуждается в дополнительной

Page 20: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Г ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Г-2

IM631-B CLASSIC 300 D

смазке при стандартных условиях эксплуатации. При непрерывном использовании сварочного источника, а также при работе в местах с сильным загрязнением может потребоваться смазка с частотой один раз в год в количестве 14 грамм (полунции). Для этого количества смазки предназначен поддон объемом 25,4 мм х 25,4 мм х 25,4 мм (1 дюйм х 1 дюйм х 1 дюйм). Избыточное внесение смазки грозит гораздо худшими последствиями, чем ее недостаток. Перед смазкой подшипников очистите зону смазки. Фитинги для ввода смазки и смазочные приспособления должны быть абсолютно чистыми. Поломка подшипников происходит, как правило, от попадания в них грязи, а не от недостатка смазки. Коллектор и щетки

ВНИМАНИЕ

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ агрегата могут привести к несчастному случаю. Предохраняйте пальцы Ваших рук, волосы и одежду от попадания в движущиеся механизмы. Предусмотрите защиту от частиц, которые могут разлетаться при полировке коллектора.

Сдвиг коллекторных щеток может привести к: - изменению мощности машины - повреждению коллектора - слишком быстром износе щеток

Регулярно проверяйте состояние коллектора щеток и контактных колец агрегата, снимая крышку. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ удаление и установка на место крышек во время работы двигателя. Коллектор и контактные кольца почти не требуют обслуживания. Однако если в процессе работы сварочного источника они изнашиваются или темнеют, то их следует отполировать мелкой наждачной бумагой или шлифовальным камнем. Эту процедуру должен проводить опытный специалист. Никогда не используйте для полировки обычные шлифовальные шкурки на бумажной или тканевой основе. Если щетки изношены настолько, что до проволочного вывода осталось не более 6,3 мм (¼ дюйма), то их следует заменить. Необходимо всегда иметь под рукой полный комплект щеток для замены. Щетки производства компании «Линкольн Электрик» имеют изогнутую форму для плотного прилегания к коллектору. Регулировкой

силы прижима щеток и полировкой коллектора должен заниматься только опытный специалист, так как настройка производится при вращении статора на полных оборотах. Щетки должны плотно прилегать к коллектору по всей площади поверхности. После полировки необходимо продуть обрабатываемые поверхности струей воздуха низкого давления. Для подгонки щеток к контактным кольцам установите щетки на место. Просуньте край мелкой наждачной шкурки под между контактными кольцами и щетками, повернув ее шершавой поверхностью к щеткам. Слегка надавливая пальцем сверху на щетки, протяните шкурку по контактным кольцам, обязательно в направлении вращения. Обеспечьте обработкой точную посадку щеток на контактные кольца. В заключение отполируйте поверхность контактных колец мелкозернистым шлифовальным камнем. Щетки должны абсолютно точно прилегать к контактным кольцам. Искрение или слишком быстрый износ щеток возбудителя генератора указывает на несоосность вала. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения осмотра и надлежащего ремонта. Обслуживание регулятора оборотов двигателя

ОСТОРОЖНО Перед началом работ с печатной платой регулятора оборотов отключите питания аккумулятора.

При зарядке, замене или других операциях подсоединения кабелей к контактам аккумуляторной батареи соблюдайте полярность. Неправильная полярность может привести к повреждению генератора двигателя и печатной платы. Отрицательный вывод подключается к массе.

1. Сердечник соленоида должен двигаться свободно без каких-либо ограничений. Обрабатывайте сердечник не реже одного раза в год графитовой смазкой.

2. Для правильной работы регулятора оборотов двигателя необходимо надежное заземление печатной платы, герконового реле и аккумуляторной батареи.

3. Соленоид регулятора оборотов включается при работе на высоких оборотах.

4. При необходимости сварочный агрегат можно использовать без автоматического регулирования оборотов посредством

Page 21: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Г ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Г-3

IM631-B CLASSIC 300 D

установки переключателя «Idler» в положение «High» (Высокие обороты).

Паспортные таблички При проведении стандартного техобслуживания сварочного агрегата (не реже одного раза в год) проверьте читаемость всех надписей и знаков. Замените те из них, которые уже стерлись. Номера деталей для замены указаны в перечне деталей. Прокачка топливной системы (двигатель Perkins 104-22)

ВНИМАНИЕ Храните топливо вдали от источников открытого пламени и искр. Во избежание несчастного случая не прокачивайте топливную систему при прогретом двигателе. Включение двигателя в случае выплескивания топлива не допускается. Запускайте двигатель только после удаления выплеснувшегося топлива и выветривания его паров.

РЫЧАГ НАСОСАДЛЯ ПОДКАЧКИ

ТОПЛИВА

ПРОБКА ДЛЯВЫПУСКАВОЗДУХА

РИСУНОК Г.1 РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ,

НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ПРОКАЧКИ ТОПЛИВА

Прокачка топливной системы производится при неустойчивой работе двигателя с подозрением на попадание в топливопровод воздуха (например, в результате полной выработки топлива в топливном баке). Прокачку топливной системы должен выполнять квалифицированный специалист по следующей схеме: 1. Отверните на два-три оборота пробку на

отверстии для выпуска воздуха около штуцера для подачи топлива (рис. Г.1).

2. Если система оборудована механическим топливным насосом: Вручную перемещайте рычаг насоса для подкачки топлива, до тех пор пока через отверстие для выпуска воздуха не потечет топливо без примеси воздуха. Закрутите пробку на отверстии для выпуска воздуха. Если топливный насос находится в точке максимального подъема поршня, то рычаг для подкачки топлива не будет действовать. В этом случае следует сначала повернуть коленвал на один оборот. Если система оборудована электрическим топливным насосом: Включите топливный насос, повернув ключ зажигания «Ignition» в положение «ON» (Вкл.), пока из отверстия для выпуска воздуха не потечет топливо без примеси воздуха. Закрутите пробку на отверстии для выпуска воздуха.

3. Обратитесь в сервисный центр для ремонта двигателя, если проблему не удалось устранить.

Page 22: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Г ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Г-4

IM631-B CLASSIC 300 D

ПЛАН ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ДВИГАТЕЛЯ

Для машин с кодами 10658 и ниже: ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 8 ЧАСОВ РАБОТЫ ПЕРВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (20/50 ЧАСОВ РАБОТЫ) КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ЕЖЕКВАРТАЛЬНО КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ РАЗ В ПОЛГОДА КАЖДЫЕ 400 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ЕЖЕГОДНО КАЖДЫЕ 600 Ч ИЛИ ЧЕРЕЗ 18 МЕСЯЦЕВ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ

(ПРИМЕЧАНИЕ 2)

ПОЗИЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИП ИЛИ КОЛИЧЕСТВО П Уровень охлаждающей жидкости П Концентрация антифриза 50:50 вода - этиленгликоль З Охлаждающая жидкость (ПРИМЕЧАНИЕ 3) 9,0 л (9,5 кварт) П Уровень масла в двигателе (ПРИМЕЧАНИЕ

1)

З З Масло в двигателе (ПРИМЕЧАНИЕ 1 и 3) 8,2 л (8,7 кварт) (включая фильтр) З З Масляный фильтр двигателя Perkins №140517000 О О Сепаратор сточной воды и отстойник

топливного фильтра

З Коробка топливного фильтра Perkins №1300366020 П Натяжение приводного ремня генератора П Износ приводного ремня генератора З Приводной ремень генератора Perkins №080109080 О О Воздушный фильтр (по необходимости

проверяйте чаще)

З Кассета воздушного фильтра Donaldson №P181050 или Nelson №70206N П Проверка и регулировка холостых оборотов П Затяжка головки цилиндров П Люфт клапанов На впуске 0,20 мм (0,008 дюйма), на

выпуске 0,20 мм (0,008 дюйма)

П Электрические схемы П Затяжка всех болтов и гаек П Исправность инжектора Обратитесь в компанию “Perkins” П Утечки или повреждение двигателя П Аккумуляторная батарея BCI Group 24 П = Проверка О = Очистка З = Замена ПРИМЕЧАНИЕ. (1) За рекомендациями по выбору масла обращайтесь к руководству по эксплуатации двигателя. (2) Дополнительные сведения по обслуживанию даны в руководстве по эксплуатации двигателя. (3) Заполнять медленно! Залить строго надлежащее количество. Описанные операции должны быть выполнены обученными специалистами, имеющими доступ к руководствам по ремонту оборудования. Указанные интервалы профилактического обслуживания верны для стандартных условий эксплуатации. По необходимости проводите обслуживание чаще.

12/99 S20919-2

Page 23: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Г ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Г-5

IM631-B CLASSIC 300 D

Для машин с кодами 10911 и выше: ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 8 ЧАСОВ РАБОТЫ ПЕРВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (20/50 ЧАСОВ РАБОТЫ) КАЖДЫЕ 100 Ч ИЛИ ЕЖЕКВАРТАЛЬНО КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ РАЗ В

ПОЛГОДА

КАЖДЫЕ 400 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ЕЖЕГОДНО

КАЖДЫЕ 600 Ч ИЛИ ЧЕРЕЗ 18 МЕСЯЦЕВ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ

(ПРИМЕЧАНИЕ 2)

ПОЗИЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИП ИЛИ КОЛИЧЕСТВО П Уровень охлаждающей жидкости П Концентрация антифриза 50:50 вода - этиленгликоль З Охлаждающая жидкость

(ПРИМЕЧАНИЕ 3) 9,0 л (9,5 кварт)

П Уровень масла в двигателе (ПРИМЕЧАНИЕ 1)

З З Масло в двигателе (ПРИМЕЧАНИЕ 1 и 3)

8,2 л (8,7 кварт) (включая фильтр)

З З Масляный фильтр двигателя Perkins №140517000 О О Сепаратор сточной воды и отстойник

топливного фильтра

З Коробка топливного фильтра Perkins №26560017 П Натяжение приводного ремня

генератора

П Износ приводного ремня генератора З Приводной ремень генератора Perkins №080109080 О О Воздушный фильтр (по необходимости

проверяйте чаще)

З Кассета воздушного фильтра Donaldson №P181050, Nelson №70206N П Проверка и регулировка холостых

оборотов

П Затяжка головки цилиндров П Люфт клапанов На впуске 0,20 мм (0,008 дюйма), на

выпуске 0,20 мм (0,008 дюйма)

П Электрические схемы П Затяжка всех болтов и гаек П Исправность инжектора Обратитесь в компанию “Perkins” П Утечки или повреждение двигателя П Аккумуляторная батарея П = Проверка О = Очистка З = Замена ПРИМЕЧАНИЕ. (1) За рекомендациями по выбору масла обращайтесь к руководству по эксплуатации двигателя. (2) Дополнительные сведения по обслуживанию даны в руководстве по эксплуатации двигателя. (3) Заполнять медленно! Залить строго надлежащее количество. Описанные операции должны быть выполнены обученными специалистами, имеющими доступ к руководствам по ремонту оборудования. Указанные интервалы профилактического обслуживания верны для стандартных условий эксплуатации. По необходимости проводите обслуживание чаще.

S25557

Page 24: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-1

IM631-B CLASSIC 300 D

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ Сервисное обслуживание и ремонт следует проводить только с использованием персонала, подготовленного на фирме "Линкольн Электрик". Несанкционированный ремонт этого оборудования может представлять опасность для персонала его выполняющего, а также делает недействительной заводскую гарантию на Ваш агрегат. Для Вашей безопасности и во избежание поражения электрическим током, пожалуйста, ознакомьтесь со всеми требованиями по безопасности и предупреждениями, представленными в настоящем Руководстве. Эти рекомендации по устранению неисправностей представлены в данном Руководстве, чтобы помочь вам найти и устранить возможную неисправность в агрегате. Ознакомьтесь с тремя этапами процедуры представленной ниже. Этап 1. Выявите проблему (симптом). Взгляните на колонку под названием “Проблема (Симптомы)”. В этой колонке описываются возможные симптомы, которые может проявить неисправный агрегат. Найдите описание, которое наилучшим образом характеризует данный симптом. Этап 2. Внешнее тестирование. Вторая колонка под названием “Возможные причины” представляет список обычных причин, которые могут привести к соответствующим симптомам неисправностей агрегата. Этап 3. Рекомендуемые действия Эта колонка представляет перечень действий в зависимости от возможной причины неисправности. Как правило, в ней указано на необходимость обращения в Авторизованную службу технического обслуживания компании "Линкольн Электрик". Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете

самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик".

ВНИМАНИЕ

УДАР ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может быть смертельным. • Не касайтесь электродов и

других деталей, на которые подано напряжение, незащищенными участками кожи или влажной одеждой.

ВДЫХАНИЕ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ ДВИГАТЕЛЯ может привести к смертельному случаю. • Работайте в открытых, хорошо

проветриваемых или вентилируемых местах.

ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ могут привести к несчастному случаю. • Не работайте при открытых

дверцах агрегата или без защитного кожуха.

• Перед обслуживанием остановите двигатель.

• Не подходите близко к движущимся частям.

• Снимайте предохранительные щитки только

при необходимости и ставьте их на место по окончании работ, требовавших их снятия.

• Установка, эксплуатация и сервисное обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 25: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-2

IM631-B CLASSIC 300 D

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Агрегат не удерживает постоянную мощность.

1. Изношен или загрязнен блок коллектора.

2. Щетки изношены до предела. 3. Плохое подключение к сети питания, размыкание контактов из-за обрыва провода

4. Плохой контакт или обрыв электродного или обратного кабеля

5. На генератор установлены щетки несоответствующего типа

6. Плохой контакт и перегрев реостата

1. Провернуть коллектор или удалить грязь.

2. Заменить щетки. 3. Проверить входной ток амперметром. Проверить как сам генератор, так и возбудитель.

4. Подтянуть все соединения.

5. Поставить щетки производства «Линкольн Электрик»

6. Проверить исправность и удалить грязь.

Агрегат запускается, но не выдает ток

1. Механическое повреждение генератора или возбудителя

2. Поломка возбудителя генератора

3. Разрыв в цепи питания генератора или возбудителя

4. Возбудитель генератора не работает должным образом.

5. Обрыв провода в последовательной обмотке возбуждения или цепи якоря.

1. Проверьте прилегание всех щеток к коллектору и отрегулируйте силу прижима.

2. Проверьте напряжение на выходе возбудителя вольтметром или под нагрузкой.

3. Проверьте обрыв провода в реостате, подводящих проводах, катушках возбуждения. Проверьте выпрямительный мост.

4. Возбудите обмотки (1). Проверьте исправность диода, расположенного на нижнем правом щеткодержателе в генераторе.

5. Прозвоните схему.

(1) ВОЗБУЖДЕНИЕ ОБМОТОК 1. Остановите сварочный агрегат и снимите крышку с возбудителя. 2. Поверните ручку реостата плавной регулировки тока в положение «100». 3. С помощью автомобильного аккумулятора 12 В подключите отрицательный полюс к отрицательному

щеткодержателю. Отрицательный щеткодержатель расположен ближе всех к пластинам якоря. Смотрите электрическую схему. При ВЫКЛЮЧЕННОМ двигателе коснитесь положительным контактом аккумулятора к положительному щеткодержателю. Отсоедините аккумулятор.

4. Поставьте на место крышку возбудителя. Запустите сварочный агрегат и проверьте наличие напряжения на генераторе.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 26: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-3

IM631-B CLASSIC 300 D

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Слишком сильная сварочная дуга и слишком сильное разбрызгивание металла

1. Слишком большая уставка тока.

2. Неправильная полярность электрода.

1. Проверьте соответствие выставленного и фактического значения амперметром.

2. Проверьте полярность. Поменяйте полярность или используйте электрод противоположной полярности.

Слишком большой или слишком малый сварочный ток, не соответствующий установленному на регуляторе тока.

1. На выходе возбудителя слишком низкая мощность.

2. Слишком низкие или слишком высокие обороты двигателя.

1. Проверьте цепь возбуждения возбудителя.

2. Отрегулируйте частоту вращения двигателя с помощью ограничителей на дроссельной тяге. (высокие холостые обороты – 1800 об/мин, низкие – 1375 об/мин).

Постоянно гаснет дуга. 1. Регулятор диапазонов установлен в промежуточное положение.

1. Установите переключатель точно по риске, соответствующей выбранному диапазону.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 27: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-4

IM631-B CLASSIC 300 D

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРОННОЙ ПЛАТЫ РЕГУЛЯТОРА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ

Установите регулятор оборотов в положение “Auto”

Через 15 секунд (приблизительно) после окончания сварки и снятия вспомогательной нагрузки

двигатель не переходит на низкие обороты

Установите регулятор оборотов

в положение “Auto”

Проверьте цепь регулятора оборотов на замыкание

Цепь разомкнута

Измерьте напряжение пост. тока

на обмотке электромагнита регулятора оборотов

Цепь замкнута

Замените регулятор оборотов

12 В пост. тока

Проверьте на замыкание

герконовое реле в сварочной цепи

0 В

Проверьте исправность

электромагнитного механизма и пружины возврата

регулятора

Разомкнуто

1. Проверьте провода в

электромагнитной цепи регулятора

2. Замените печатную плату регулятора

Замкнуто

Замените герконовое реле

Page 28: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-5

IM631-B CLASSIC 300 D

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРОННОЙ ПЛАТЫ РЕГУЛЯТОРА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ

При установке регулятора холостых оборотов

в положение «Auto» двигатель не увеличивает обороты при:

зажигании дуги

Несиправно герконовое реле

в сварочной цепи – не замыкается

Для проверки: закоротите красный провод

на печатной плате на корпус сварочного источника

подаче вспомогательной электрической нагрузки

Слишком малая нагрузка Подайте нагрузку не менее

150 Вт

Двигатель не наращивает

обороты

Двигатель наращивает обороты

1. Проверьте обрыв в красном

проводе и устраните неисправность

2. Замените герконовое реле в сварочной цепи

Двигатель не наращивает обороты

1. Проверьте целостность

катушки электромагнита регулятора (8,5 – 9,0 Ом). Замените по необходимости.

2. Проверьте исправность электромагнитного механизма регулятора.

3. Проверьте исправность электрических цепей регулятора оборотов и устраните неисправность.

4. Замените печатную плату регулятора оборотов.

1. Проверьте целостность катушки электромагнита регулятора (8,5 – 9,0 Ом). Замените по необходимости.

2. Проверьте исправность электромагнитного механизма регулятора.

3. Проверьте исправность трансформатора тока (тороида). Замените по необходимости.

4. Проверьте исправность электрических цепей регулятора оборотов и устраните неисправность.

5. Замените печатную плату регулятора оборотов.

Page 29: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-6

IM631-B CLASSIC 300 D

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В ДВИГАТЕЛЕ

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Двигатель не запускается 1. Неисправен тумблер зажигания «Ignition» и/или электромагнит инжектора.

2. Отсутствует топливо 3. В топливную систему попал

воздух

4. Засорен топливный фильтр 5. Неравномерная подача

топлива или полное отсутствие подачи (проблемы с инжекторным насосом)

6. Не работает свеча подогрева 7. Неправильная вязкость масла.

8. Засорен воздушный фильтр. 9. Отсутствует компрессия.

10. Горит сигнальная лампочка срабатывания системы защиты двигателя.

1. Проверьте подключение и надежность соединения.

2. Залейте топливо. 3. Выполните прокачку топливной

системы (выполняется только квалифицированным специалистом)

4. Замените фильтр. 5. Сдайте в ремонт в

авторизованный сервисный центр.

6. Замените. 7. Проверьте и замените по

необходимости. 8. Очистите или замените. 9. Сдайте в ремонт в

авторизованный сервисный центр.

10. По истечении 60 с выключите тумблер зажигания и снова включите его. Смотрите также пункт «Двигатель глохнет, горит сигнальная лампочка защиты двигателя».

Двигатель работает неравномерно.

1. В топливную систему попал воздух.

2. Неравномерная подача топлива (неисправен инжекторный насос подачи топлива).

3. Засорен топливный фильтр. 4. Неисправен регулятор.

5. Неисправен двигатель.

1. Выполните прокачку топливной системы (выполняется только квалифицированным специалистом)

2. Сдайте в ремонт в авторизованный сервисный центр.

3. Замените. 4. Проверьте и устраните

неисправность. 5. Сдайте в ремонт в

авторизованный сервисный центр.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 30: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-7

IM631-B CLASSIC 300 D

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Двигатель глохнет, сигнальная лампочка системы защиты двигателя не загорается.

1. Израсходовано топливо в топливном баке.

2. Засорен топливный фильтр. 3. В топливную систему попал

воздух.

4. Двигатель работает неисправно.

1. Залейте топливо и выполните прокачку топливной системы (выполняется только квалифицированным специалистом)

2. Замените. 3. Выполните прокачку топливной

системы (выполняется только квалифицированным специалистом)

4. Сдайте в ремонт в авторизованный сервисный центр.

Двигатель глохнет, загорается сигнальная лампочка системы защиты двигателя.

I Перегрев двигателя 1. Израсходована охлаждающая

жидкость.

2. Ослаблен или проскальзывает приводной ремень вентилятора.

3. Поврежден приводной ремень вентилятора.

4. Засорен радиатор. 5. Грязь на пластинах

радиатора. 6. Каналы системы водяного

охлаждения забиты накипью или пылью.

7. Неисправно работает термостат.

8. Не хватает смазки. 9. Перегрузка двигателя. 10. Неисправна печатная плата

регулятора оборотов/ защиты двигателя.

1. Залейте охлаждающую

жидкость. Проверьте утечки и устраните неисправность.

2. Удалите масло, грязь и т.п. Подтяните ремень.

3. Замените.

4. Промойте радиатор. 5. Удалите грязь.

6. Промойте.

7. Проверьте термостат и замените по необходимости.

8. Добавьте смазку. 9. Снизьте нагрузку. 10. Замените.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 31: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-8

IM631-B CLASSIC 300 D

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Двигатель глохнет, загорается сигнальная лампочка системы защиты двигателя.

II Низкое давление масла двигателя 1. Израсходовано масло

двигателя. 2. Неисправен регулятор

давления масла. 3. Утечка масла из системы.

4. Забит масляный фильтр. 5. Слишком малая вязкость

масла.

6. Неисправна печатная плата регулятора оборотов/ защиты двигателя.

1. Долейте масло до указанного

уровня. 2. Замените регулятор.

3. Проверьте и устраните

неисправность. 4. Замените фильтр. 5. Слейте масло и замените

другим с надлежащей вязкостью.

6. Замените.

Дым беловатого или синеватого цвета

1. Превышен уровень масла двигателя.

2. Слишком низкая вязкость масла.

3. Неисправность системы регулировки впрыска.

1. Проверьте и отрегулируйте уровень масла.

2. Проверьте и замените масло.

3. Отремонтируйте в сервисном центре.

Дым почти черного цвета 1. Неподходящее топливо. 2. Избыточный впрыск топлива.

3. Неисправность двигателя.

4. Перегрузка. 5. Засорен воздушный фильтр.

1. Проверьте и замените топливо. 2. Проверьте и отрегулируйте

впрыск в сервисном центре. 3. Отремонтируйте в сервисном

центре. 4. Снизьте нагрузку. 5. Удалите грязь.

Аккумуляторная батарея не сохраняет заряд.

1. Ослабло натяжение приводного ремня.

2. Плохое соединение проводов на батарее или генераторе.

3. Батарея повреждена. 4. Изношены щетки генератора.

1. Подтянуть.

2. Проверьте и устраните неисправность.

3. Устраните неисправность. 4. Замените.

Мотор стартера не запускается. 1. Ослабли зажимы на контактах аккумуляторной батареи.

2. Разрядилась аккумуляторная батарея.

3. Неисправен мотор стартера.

1. Проверьте, зачистите и затяните.

2. Произведите зарядку батареи.

3. Обратитесь в сервисный центр для проведения ремонта.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 32: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Д УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Д-9

IM631-B CLASSIC 300 D

Соблюдайте все правила техники безопасности, представленные в данном Руководстве

ПРОБЛЕМА (СИМПТОМ) ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ

Сигнальная лампочка системы защиты двигателя не загорается (после удержания тумблера зажигания в положении «ON» более 60 с при выключенном двигателе).

1. Неисправна лампочка. 2. Неправильное подключение

цепи сигнальной лампочки (на землю или на печатную плату).

3. Неисправна печатная плата регулятора оборотов/ защиты двигателя.

1. Замените. 2. Найдите неисправность и

устраните.

3. Замените.

ОСТОРОЖНО Если по каким-либо причинам Вы не поняли процедуры тестирования или не можете самостоятельно выполнить тест или ремонт, свяжитесь с Вашей местной Авторизованной службой технического обслуживания компании "Линкольн Электрик" для получения необходимой консультации и поддержки.

Page 33: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Е ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ Е-1

IM631-B CLASSIC 300 D

ЭЛЕК

ТРИЧЕС

КАЯ

СХЕ

МА

- C

LASS

IC 3

00 D

(для

маш

ин с

код

ами

1065

8 и ни

же)

МОДУЛ

Ь ДЛЯ

ПОЛУ

-АВТО

МАТИ

ЧЕСКО

ЙСВА

РКИ

К924

-4 ПУЛ

ЬТ ДИСТА

НЦИОННОГО

УПРАВЛЕ

НИЯ

(НА

ЗАКА

З)

Трансф

орматор

тока

Герконовое

реле

CR

2

отрицательны

йположительный

МОДУЛ

Ь ДЛЯ

ПОЛУ

АВТО

МАТИ

ЧЕСКО

Й СВАРКИ

(НА

ЗАК

АЗ)генератор

Регулятор

диапазона

реостат

Переклю

чатель

«Местное

/дистанционное управление

» в

полож

ении

«Местное

»

Розетка

115 В

Розетка

230 В

Контактные

кольца

Не допускается работа

маш

ины

во врем

явы

полнения

этих подклю

чений.

Блок

термостата

250 А

Подключить

к отрицат

.щеткодерж

ателю

Подключить

к отриц

. и полож

.сварочны

м терминаламБолт

зазем

ления около

предохранителя

Ротор

генератора

ЭЛЕ

МЕНТЫ

ПАНЕЛИ

УПРАВ

ЛЕНИЯ

. ВИД

СЗА

ДИ.

НЕЙТР

АЛЬ

СОЕДИНЕНА

СКО

РПУС

ОМ

.

Ближ

айшее

к сердечнику

кольцо

Регулятор

оборотов

Эл/магнит насоса

Эл/магнит

регулятора То

пливны

й насос

Генератор

Печатная плата

регулятора

/двигателя

Предохра

нитель

Обм

отки

вспомог

.питания

генератора

Регулятор

давления

масла

Указатель

температуры

Тумблер

зажигания

Мотор

стартера

Отсоедините

на источнике разъем

“Р10

” от соединителя

“J5“

.Подключите

«Р

5» на

W.F

.M. к

соединителю

“J5“

на

источнике.

Блок

потенциом

етра

дистанционного

управления

См

. внизу

Соединить

на корпус

Резисторы

Разъем

для

потенциом

етра

дистанционного

управления

Разъем

ы и

регуляторы

дистанционного управления

Сигнальная

лампа

двигателя

Счетчик

моточасов

Свеча

подогрева

ПУС

К

Свечи

подогрева

Заземление

на двигатель

Заземление

на станину

Болт

зазем

ления около

датчиков

двигателя

Подключение

переключателя

ДУ на

более ранних

моделях

ОСТО

РОЖНО

! Переклю

чатель

ДУ мож

ет быть

поврежден при

установке разъем

а «Р

11» или

модуля для полуавт.

сварки.

Электрические

сим

волы

по Е

1537

.Цветовая маркировка проводов

– черный или серы

йG

– зеленый

N –

коричневы

йR

– красный или розовы

йU

– синий

W –

белый

Y - ж

елты

й

Автом

. выключатель

СВ1

присутствует

только

в более

ранних

моделях

Топливны

йэлектронасос

отсутствует в более

ранних

моделях

* См

. внизу

* См

. внизу

Контактная

колодка

отр.

свар.

терминала

(жесткая

ВАХ

)*

Выключите

сварочный агрегат.

Вытащите вилку Р9

на агрегате

из соединителя

J8. Подключите

вилку

Р8

на пульте ДУ

к соединителю

J8 на

маш

ине.

** Если установлен

модуль дл

я полуавтоматической сварки

, выключите

маш

ину,

удалите

неиспользуемую

вилку Р

10 (при

ее наличии)

. Закрепите рядом

новую

вилку

Р11

, оставив

ее неподклю

ченной

.Если модуль для полуавтоматической сварки

не установлен

, выключите

маш

ину,

отсоедините

вилку

Р10

от

соединителя на

маш

ине

J5. Подключите

вилку

Р1 из

ком

плекта

ДУ к соединителю

J5 на

агрегате.

Красны

й и черный провода используются только

на агрегатах типа

Cla

ssic

I и не

подключаются в данном

уагрегату

. При

подключении красного

и черного

проводов на

агрегатах

типа

Cla

ssic

300

D пульт

ДУ и/или

агрегат мож

ет быть

поврежд

ен.

Контактная

колодка

агрегата

Провод №

2

Провод №

2

Провод №

8

Вилка

Пульт

управле-

ния

W.F

.M.

Внутренние

соединители

ПРИМЕЧАНИЕ

. Данная схем

а предназначена только

для

инф

ормации

. Она

мож

ет не совпадать с фактически установленны

м оборудованием

, описанным

в данном

руководстве

. То

чная

электрическая

схема для конкретной

модиф

икации

изделия

прикреплена

к данному изделию

. Если схем

а плохо читаем

а, обратитесь в Службу

технического обслуж

ивания

с просьбой о замене.

Укажите кодовы

й номер

изделия

.

Page 34: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Е ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ Е-2

IM631-B CLASSIC 300 D

ЭЛЕК

ТРИЧЕС

КАЯ

СХЕ

МА

- C

LASS

IC 3

00 D

(для

маш

ин с

код

ами

1091

1 и вы

ше)

К924

-5 ПУЛ

ЬТ ДИСТА

НЦИОННОГО

УПРАВЛЕ

НИЯ

(НА

ЗАКА

З)МОДУЛ

Ь ДЛЯ

ПОЛУ

АВТО

МАТИ

ЧЕСКО

Й СВАРКИ

(НА

ЗАКА

З)

МОДУЛ

Ь ДЛЯ

ПОЛУ

-АВТО

МАТИ

ЧЕСКО

ЙСВАРКИ

(W.F

.M.)

положительный

+

Герконовое

реле

CR

2Тр

ансф

орматор

тока

генератор

Регулятор

диапазона

реостат

Переклю

чатель

«Местное

/дистанционное

управление

» в

полож

ении

«Местное

»

Розетка

230 В

Розетка

115 В

Контактные

кольца

Не допускается работа

маш

ины

во врем

я вы

полнения

этих

подключений.

Вилка

Подключить

к отриц

. и полож

.сварочны

м терминалам

Болт

зазем

ления около

предохранителя

Ротор

генератора

ЭЛЕ

МЕНТЫ

ПАНЕЛИ

УПРАВ

ЛЕНИЯ

. ВИД

СЗА

ДИ

.НЕЙТР

АЛЬ

СОЕДИНЕНА

СКО

РПУС

ОМ

.

Ближ

айшее

к сердечни

-ку

кольцо

Топливны

й насос

Эл/магнит насоса

Эл/магнит

регулятора

Регулятор

оборотов

Печатная плата

регулятора

/двигателя

Предохра

нитель

Обм

отки

вспомог

.питания

генератора

Указатель

температуры

Регулятор

давления

масла

Генератор

Указатель

давления

Измеритель

t0 C воды

Тумблер

зажигания

Мотор

стартера

Отсоедините

на источнике разъем

“Р10

” от

соединителя

“J5“

. Подключите

«Р

5» на

W.F

.M. к

соединителю

“J5“

на источнике.

Подключить

к отриц

.щеткодерж

ателю

-

Разъем

для

потенциом

етра

дистанционного

управления

Блок

потенциом

етра

дистанционного

управления

Соединить

на корпус

Резисторы

отрицательны

й

Сигнальная

лампа

двигателя

Свечи

подогрева

Свеча

подогрева

ПУС

КСчетчик

моточасов

Заземление

на станину

Заземление

на двигатель

Болт

зазем

ления около

датчиков

двигателя

Электрические

сим

волы

по Е

1537

.Цветовая маркировка проводов

– черный или серы

йG

– зеленый

N –

коричневы

йR

– красный или розовы

йU

– синий

W –

белый

Y - ж

елты

й

Контактная

колодка

отр.

свар.

терминала

(жесткая

ВАХ

)

и жесткая

ВАХ

на

+ при

использовании модуля

W.F

.M.

Контактная

колодка

агрегата

Провод №

8

Провод №

2

Провод №

2

Блок

термостата

250 А

Пульт

управле-

ния

W.F

.M.

Внутренние

соединители

ПРИМЕЧАНИЕ

. Данная схем

а предназна чена

только для информации

. Она

мож

ет не совпадать с фактически установленны

м оборудованием

, описанным

в данном

руководстве

. То

чная

электрическая

схема для конкретной

модиф

икации

изделия прикреплена к данном

у изделию

. Если схем

а плохо читаем

а, обратитесь в Службу

технического обслуж

ивания

с просьбой о замене.

Укажите кодовы

й номер

изделия

.

Page 35: Classic 300 D Perkins Rus

Раздел Е ГАБАРИТНЫЙ ЧЕРТЕЖ Е-3

IM631-B CLASSIC 300 D

ГАБАРИ

ТНЫЙ

ЧЕР

ТЕЖ

ПАН

ЕЛЬ УП

РАВЛ

ЕНИЯ

монтажное

отверстие для

установки на

плите

монтажное

отверстие для

установки на

плите

ПРИ

МЕЧ

АНИЯ

.

N.A

. Центр

тяж

ести

при

наличии

в двигателе воды

и масла

,

но

без

топлива

N.B

. Отверстия

для

установки

на

тележку

, диам

. 1.5

4 (.5

6)

Размеры

в см

(дюйм

ах)

Источник

Page 36: Classic 300 D Perkins Rus

ДЛЯ ЗАМЕТОК

IM631-B CLASSIC 300 D

Page 37: Classic 300 D Perkins Rus

ДЛЯ ЗАМЕТОК

IM631-B CLASSIC 300 D

Page 38: Classic 300 D Perkins Rus

ДЛЯ ЗАМЕТОК

IM631-B CLASSIC 300 D

Page 39: Classic 300 D Perkins Rus

Теперь доступно… 12-е издание Технологического справочника по дуговой сварке Разошедшись тиражом более 500 000 экземпляров за несколько предыдущих изданий, начиная с 1993 года, Технологический справочник считается "библией" дуговой сварки. Этот тираж не задержится долго на прилавках, так что поспешите. Сделайте Ваш заказ прямо сейчас, воспользовавшись для этого прилагаемой ниже формой заказа. Книга в твердой обложке содержит более 750 страниц справочной информации по сварке, сварочным технологиям и приемам. Большая часть этого материала никогда до этого не была опубликована ни в одной книге. Это то, что необходимо для всех сварщиков, мастеров, инженеров и разработчиков. Многие наставники в сварочных цехах захотят использовать эту книгу в качестве справочной литературы для всех учащихся и будут приятно удивлены низкой ценой книги благодаря скидке, ценой, в которую входит стоимость доставки бандероли 4-м классом.

почтовые расходы при оплате в США (на континенте) $15,00 Как читать рабочие чертежи Эта книга содержит новейшую информацию и данные по применению стандартных сварочных обозначений, используемых "American Welding Society" (Американским обществом сварщиков). Подробно описывается, как инженеры и чертежники используют краткий язык символов для снабжения изделия сопроводительной информацией, которую потом используют рабочие. Практические задания и примеры помогают читателю научиться наглядно представлять механически вычерченные объекты так, как если бы они появлялись в готовом виде. На 187 страницах представлено более 100 иллюстраций. Размер 8-1/2" x 11", прочная, обложка с тканевым переплетом.

почтовые расходы при оплате в США (на континенте) $4.50

Новые лекции по дуговой сварке Лекции написаны простым языком и включают описание методик манипулирования; характеристики оборудования и электродов; связанные со сваркой вопросы (например, деформация); а также справочную информацию по применению, скорости и стоимости дуговой сварки. К каждой лекции прилагаются практические материалы, упражнения, вопросы и ответы. 528 страниц, множество иллюстраций, размер 6" x 9", кожаный переплет с золотым тиснением.

почтовые расходы при оплате в США $5.00 (на континенте)

Нужен тренинг по сварке? Компания "Линкольн Электрик" руководит старейшей и заслужившей доверие Школой дуговой сварки, расположенной в центре управления компании - в Соединенных Штатах в штате Огайо, г. Кливленд. Школу окончили более 100 000 тысяч человек. Низкая плата за обучение и возможность обмена приобретенным опытом. Чтобы узнать подробности, пишите: Lincoln Welding School 22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199. и запрашивайте брошюру ED-80 или позвоните 216-383-2259 и попросите секретаря-регистратора Школы.

Lincoln Welding School (Школа дуговой сварки) БАЗОВЫЙ КУРС $700.00

5 недель занятий

Скидка 10% на все заказы от $50.00 и выше при условии одновременной доставки по одному адресу. Заказы на сумму $50 или меньше (без учета скидки), а также заказы, оформляемые за пределами Северной Америки, должны быть предварительно оплачены путем оформления платежной карточки, чека или денежного перевода исключительно в денежные фонды США. (В стоимость включена стоимость доставки 4-м почтовым тарифом на пересылку книг только в пределах американского континента. Доставка до четырех недель. Служба UPS только для североамериканского континента. К стоимости всех предварительно оплаченных заказов с доставкой UPS следует добавить: $5.00 при стоимости заказа до $49. 99 $10.00 при стоимости заказа от $50.00 до $99.99 $15.00 при стоимости заказа от $100.00 до $149. 00 1 Заказы в пределах Северной Америки с оплатой по счету на сумму свыше $50.00, а также заказы с оплатой через кредитную карту, в случае указания доставки UPS, будут оформлены с учетом стоимости доставки в виде платежной карточки или с отдельно выписанным счетом на оплату доставки. Заказ с вывозом за пределы США должен быть предварительно оплачен в денежных фондах США. Пожалуйста, включите в стоимость $2.00 за книгу при доставке по суше или $15.00 за книгу при доставке авиапочтой. СПОСОБ ОПЛАТЫ (Извините, оплата наличными при получении не практикуется) Имя: _______________________________ ПРОВЕРЬТЕ: Адрес: _______________________________ ___ Пожалуйста, укажите счет-фактуру(только если сумма заказа выше $50.00) _______________________________ ___ Чек или денежный перевод только в фондах США _______________________________ ___ Кредитная карта - Телефон: _______________________________

Счет № Дата Подпись, как на платежной карточке: МЕСЯЦ ГОД _______________________________ ЧТО ЗАКАЗАТЬ: Заказ от: BOOK DIVISION, The Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199 КНИГИ ИЛИ БЕСПЛАТНЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ КАТАЛОГИ Позвоните: 216-383-2211 или отправьте заполненную форму по факсу: 216-361-5901. Lincoln Welding School Названия: Цена Код Количество Стоимость

(ED-80) New Lessons in Arc Welding $5.00 L Seminar Information Procedure Handbook "Twelfth Edition" $15.00 PH

(ED-45) How to Read Shop Drawings $4.50 H Educational Video Information Incentive Management $5.00 IM

(ED-93) A New Approach to Industrial Economics $5.00 NA James F. Lincoln Arc Welding The American Century of John C. Lincoln $5.00 AC Foundation Book Information Welding Preheat Calculator $3.00 WC-8

(JFLF-515) Pipe Welding Charts $4.50 ED-89 ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ИТОГ Стоимость доставки (при необходимости) ОБЩАЯ СУММА

Page 40: Classic 300 D Perkins Rus

Русский

ВНИМАНИЕНе касайтесь оголенной кожейили влажной одеждойэлектродов и других деталей,находящихся под напряжением.Изолируйте себя от земли и отизделия.

Держите горючие материалыподальше от места сварки.

ПРОЧТИТЕ И ПОЙМИТЕ СМЫСЛ ИНСТРУКЦИЙ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГООБОРУДОВАНИЯ И РАСХОДНЫХ ДЕТАЛЕЙ И СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ,УСТАНОВЛЕННЫЕ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ.

Защищайте глаза, голову и тело.

Page 41: Classic 300 D Perkins Rus

Русский

ВНИМАНИЕНе вдыхайте вредные газы иаэрозоли.Для удаления вредных газов иаэрозолей используйтевентиляцию и проветривание.

Отключите электропитание передобслуживанием.

Не допускается работа агрегата соткрытыми дверями и снятымипредохранительными щитками.

Page 42: Classic 300 D Perkins Rus

• World's Leader in Welding and Cutting Products •

• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEBSITE: www.lincolnelectric.com

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРЕДМЕТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ: Продавец гарантирует Покупателю качество произведенного им оборудования для дуговой сварки и плазменной резки, сварочных электродов и флюсов (обобщенно называемых “продукция”): продукция будет свободна от дефектов, связанных с качеством сборки или качеством материалов. Гарантийные обязательства теряют силу, если Продавец или его официальные сервисные службы обнаружат, что продукция была подвергнута неправильной сборке и установке, находилась в ненадлежащем содержании и использовалась в ненормальных условиях. Гарантийный период(1)(2)(3): Продавец за свой счет обеспечит наличие необходимых деталей или узлов, а так же персонал для устранения дефектов материалов и сборки, выявленных во время гарантийного периода. Гарантийный период назначается с момента покупки продукции пользователем или со дня производства оборудования, если оригинальный инвойс утерян, и устанавливается в следующих пределах: Семь лет: • Силовые сварочные трансформаторы на всех низкочастотных (не инверторных) источниках питания 50 и 60 Гц (машины типа CV, DC от 250 а и выше, R3R и TM);

Три года: • Все источники питания, механизмы подачи проволоки и системы плазменной резки производства «Линкольн Электрик», за исключением обозначенных ниже;

Два года: • Power Arc 4000, Power Arc 5000, Pro-Cut 25, Weldanpower

125, маски Ultrashade, PC25, Invertec V140-S, V160-S, V160-T, V160-TP, V270-S, V270-TP, V205T-AC/DC, V305T-AC/DC, CV405-I, PW345C, PW345, LF30, LF31, LF40

Один год: • AC-100, Invertec V100-S, V130-S, V200-S, V200-T, V400-S,

V400-T, V400-TC, PC60, PC100, PC1 OOC, PC1 OOM • Все сварочные электроды, сварочная проволока и флюсы. • Все системы водяного охлаждения (внутренние и внешние). • Все робототехнические системы для сварки и резки, включая контроллеры.

• Все оборудование для удаления сварочных газов и аэрозолей, включая стационарные, мобильные модели и аксессуары.

• Все аксессуары для сварки и резки, включая системы водяного охлаждения, модули для полуавтоматической сварки, транспортировочные тележки, комплекты и модули, устанавливаемые дополнительно, а так же аксессуары Magnum, горелки серии Pro-Torch для аргонодуговой сварки.

• Все запасные части. 90 дней: • Сварочные горелки в сборе с кабелем, горелки для аргонодуговой сварки и горелка с приводом Spool Gun.

30 дней: • Все расходные компоненты, используемые в системах удаления сварочных газов и аэрозолей, включая шланги, фильтры, ремни и шланговые адаптеры.

• Все расходные детали, имеющие естественный износ в процессе эксплуатации, включая контактные наконечники, сопла, газовые диффузоры для сварочных горелок, а так же сопла, электроды и другие сменные составляющие плазматронов резаков систем для плазменной резки.

• Все программное обеспечение.

(1) Оборудование произведенное для компании Линкольн Электрик обеспечивается гарантией оригинального производителя. (2) Все двигатели и аксессуары для двигателей, поставленные производителями двигателей, обеспечиваются гарантией производителя и не включены в настоящие обязательства. (3) Компрессор SAE-400 Weld’N’Air обеспечен гарантией производителя компрессора и не включен в настоящие обязательства. УСЛОВИЯ: Для оказания гарантийных услуг: Покупатель должен письменно уведомить Продавца или его Официального Дистрибьютора об обнаружении любых дефектов, устраняемых по гарантийному обслуживанию. Определение объема и характера гарантийных работ будет произведено Продавцом или его Официальным Дистрибьютором. Гарантийный ремонт: Если наличие дефекта, устраняемого в соответствие с гарантийными обязательствами Продавца, подтверждается Продавцом или его Официальным Дистрибьютором, дефект будет исправлен Продавцом посредством ремонта или заменой дефектного изделия (на усмотрение Продавца). По требованию компании Линкольн Электрик Покупатель должен вернуть компании Линкольн Электрик или его Авторизованной Сервисной Службе (Дистрибьютору) любую продукцию, заявленную как дефектную, в соответствии с настоящими гарантийными обязательствами. Расходы: Покупатель несет расходы по транспортировке нуждающегося в ремонте оборудования к месту расположения Авторизованной Сервисной Службы компании, а так же отремонтированного или замененного оборудования обратно. Линкольн Электрик несет расходы по доставке продукции от Сервисной Службы до завода Линкольн Электрик, а так же расходы по повторной поставке сварочных материалов. Ограничения гарантийных обязательств: • Продавец не несет ответственности за ремонт его

продукции, выполненный без участия его авторизованной службы.

• Финансовая ответственность Продавца в соответствие с гарантийными обязательствами не должна превышать объем затрат, необходимых для устранения дефекта.

• Продавец не несет ответственности за побочные потери (упущенные деловые возможности или понижение производительности), связанные или не связанные с дефектом или со временем его обнаружения.

• Настоящие гарантии являются единственными гарантийными обязательствами, которые берет на себя Продавец в отношении своей продукции. Гарантии, могущие иметь силу в соответствие с законом, ограничиваются действием настоящих обязательств.