Upload
sam-yeo
View
37
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Liner notes for the six-volume made-by-me "ïntroduction to opera"series, compiling work from the 1600s through to 2013, with texts for all songs, and listings of performers.
Citation preview
DISC ONE BAROQUE, CLASSICAL, AND BEL CANTO
01. George Frideric Handel, Serse (Xerxes), 1738: Ombra Mai fu Yoshikazu Mela (3:04)
02. Handel, Semele, 1743: Whereer You Walk - Ian Bostridge (4:51)
03. Henry Purcell, Dido and Aeneas, 1688: Thanks to these lonesome vales Camilla Tilling (3:15)
04. Wolfgang Amadeus Mozart, Le nozze di Figaro (The Marriage of Figaro), 1786: Dove sono Kiri Te
Kanawa (5:08)
05. Mozart, La clemenza di Tito (The Clemency of Titus), 1788: Ah, Perdona Al Primo Affetto Lucia
Popp & Frederica von Stade (3:08)
06. Gioachino Rossini, Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville, or The Futile Precaution), 1816: Ecco,
ridente in cielo Richard Conrad (5:08)
07. Vincenzo Bellini, Beatrice di Tenda, 1833: Angiol di pace Richard Conrad, Joan Sutherland, &
Marilyn Horne (3:28)
08. Bellini, Norma, 1831: Casta diva Maria Callas (5:37)
Gaetano Donizetti, Anna Bolena (Anne Boleyn), 1830:
09. Oh, amor! Mi inspira Patricia Kern (2:22)
10. Legger potessi in me! Beverly Sills (5:20)
11. Donizetti, Lelisir damore (The Elixir of Love), 1832: Una furtiva lagrima Tito Schipa (4:22)
12. Donizetti, Maria Stuarda (Mary Stuart), 1835: Deh! Tu Di Un Umile Preghiera Beverly Sills (4:27)
13. Donizetti, Don Pasquale, 1843: Tornami a dir che mami Joan Sutherland & Richard Conrad (3:32)
Donizetti, Lucia di Lammermoor, 1835:
14-17. Lucias Mad Scene Beverly Sills with William Bennett (flute) and Bruno Hoffmann (glass
harmonica) (21:20)
18 Giacomo Puccini, Turandot, 1926: Nessun dorma Luciano Pavarotti (2:59)
DISC TWO THE FRENCH ALBUM
01. Daniel Auber, La muette de Portici (The Mute Girl of Portici), 1828: Ferme tes yeux Richard Conrad
(4:36)
02. Ambroise Thomas, Hamlet, 1868: A Vos Jeux, Mes Amis Joan Sutherland (8:52)
Georges Bizet, Les pcheurs de perles (The Pearl Fishers), 1863:
03. Au fond du temple saint David Hobson & Teddy Tahu Rhodes (5:51)
04. Je crois entendre encore David Hobson (3:46)
05-06. O Dieu Brahma! Barbara Hendricks & John Aler (7:58)
07. Jules Massenet, Esclarmonde, 1889: Voici le divin moment Joan Sutherland & Giacomo Aragall
(6:44)
08. Massenet, Thas, 1894: Meditation Religieuse Renaud Capuon (violin) with Orchestre National
Bordeaux Aquitaine conducted by Yves Abel (5:49)
Jules Offenbach, Les contes dHoffmann (The Tales of Hoffmann), 1881:
09. Il tait une fois la cour dEisenach Plcido Domingo (5:30)
10-11. Epilogue Plcido Domingo, Huguette Tourangeau, Joan Sutherland, Gabriel Bacquier, Pedro di
Proenza & Lausanne Pro Arte Chorus (3:59)
Hector Berlioz, Les Troyens (The Trojans), 1863:
12. Blonde Cres Kenneth Tarver (4:43)
13. Nuit DIvresse et DExtase Infinie! Jon Vickers & Josephine Veasey (10:07)
14. Charles Gounod, Faust, 1859: O Dieu! Que De Bijoux Joan Sutherland (4:42)
15. Franois Boieldieu, Angela, 1825: Ma Fanchette est charmante Richard Conrad, Marilyn Horne, &
Joan Sutherland (4:13)
DISC THREE THE VERDI ALBUM
Giuseppe Verdi, La traviata (The Fallen Woman), 1853:
01. Prelude to Act I Bonn Classical Philharmonic Orchestra, Heribert Beissel (3:50)
02-03. Libiamo NeLieti Calici.Un Di Felice Joan Sutherland & Luciano Pavarotti (6:31)
04-06. Sempre libera Leontyne Price (11:09)
Verdi, Il trovatore (The Troubadour), 1853:
07-09. Che Piu TArresti? Leontyne Price (8:29)
Verdi, Rigoletto, 1851:
10. La donna e mobile Luciano Pavarotti (2:28)
11. Caro Nome Joan Sutherland (6:20)
Arrigo Boito, Mefistofele, 1868:
12. Lontano, lontano, lontano Mirella Freni & Luciano Pavarotti (2:52)
13-14. Forma Ideal, Purissima Luciano Pavarotti & Montserrat Caball (9:48)
Verdi, Ada, 1871:
15 O Patria mia Leontyne Price (5:16)
16-17. Finale (O terra, addio) Plcido Domingo & Katia Ricciarelli, with Elena Obraztsova (10:44)
Verdi, Otello, 1887:
18 Gia Nella Notte Leontyne Price & Plcido Domingo (11:08)
DISC FOUR ROMANTIC OPERA
Richard Wagner, Der Ring des Nibelungen: Das Rheingold (The Ring of the Nibelung: The Rhine
gold), 1869:
1. Vorspiel Wiener Philharmoniker, Georg Solti (4:13)
2. Weia! Waga! Woge, du Welle! Oda Balsborg, Hetty Plmacher, Irsa Malaniuk & Gustav Niedlinger
(2:25)
3. Giacomo Puccini, Tosca, 1900: E lucevan le stele Franco Corelli (3:25)
Bla Bartk, A Kkszakll Herceg Vra (Duke Bluebeards Castle), 1918:
4-5. Doors 4 & 5 - Gustv Belacek & Andrea Melth (10:53)
6 Camille Saint-Sans, Samson et Dalila, 1877: Mon coeur souvre a ta voix Elena Obraztsova &
Plcido Domingo (5:33)
7 Puccini, La Fanciulla del West (The Girl of the Golden West), 1910: Che Faranno I Vecchi Miei
Gwynne Howell, Francis Egerton, Paul Crook, Robin Leggate, Jonathan Summers & Chorus of the
Royal Opera House (3:44)
8 Pyotr Ilich Tchaikovsky, Eugene Onegin, 1879: Tatyanas Letter Scene Lucia Popp (12:10)
9 Puccini, Madama Butterfly, 1904: Humming Chorus Wiener Philharmoniker, Vienna State Opera
Chorus, Herbert von Karajan (3:05)
Puccini, La rondine (The Swallow), 1917:
10 Chi il bel sogno di Doretta Angela Gheorghiu & London Voices (2:24)
11-14. Party scene from Act II [excerpts] Angela Gheorghiu, Roberto Alagna, William Matteuzzi, Inva
Mula-Tchako, with Patrizia Biccire & London Voices (14:54)
15 Rossini, Semiramide, 1823: Bel raggio Lusinghier Joan Sutherland (6:42)
16 Benjamin Goddard, Jocelyn, 1888: Berceuse David Hobson (4:47)
17 Wagner, Der Ring des Nibelungen: Die Walkure (The Valkyrie), 1870: Hans Hotter & Wiener
Philharmoniker, Georg Solti (4:54)
DISC FIVE PRE-WAR OPERA
Giacomo Puccini, La boheme (The Bohemian Life), 1896:
1. O soave fanciulla Cheryl Barker & David Hobson (4:41)
2. Musettas Waltz Shu-Cheen Yu (2:31)
Benjamin Britten, Peter Grimes, 1945:
3. Sea Interlude #1: Dawn Covent Garden Orchestra & Colin Davis
Erich Korngold, Die tote stadt (The Dead City), 1920:
4. Glck, das mir verblieb Dame Joan Hammond (3:45)
5. Prelude to Act II Leif Segerstam & The Royal Swedish Opera Orchestra (4:32)
Ralph Vaughan Williams, Sir John in Love, 1929
6-7. Act I Love Sequence Robert Tear & Wendy Eathorne (4:06)
8-11. Act II Letter Scene Felicity Palmer, Elizabeth Bainbridge & Helen Watts (7:57)
12-15. Orchestral Excerpts Meredith Davies & New Philharmonia Orchestra (6:50)
16. Richard Strauss, Salome, 1905:
Final Scene Cheryl Studer (4:42)
George Gershwin, Porgy and Bess, 1935:
17. Overture Wayne Marshall (piano) with The London Philharmonic, Simon Rattle (4:19)
18. Summertime Harolyn Blackwell (3:29)
19. Oh, Im agoin out to the Blackfish banks Bruce Hubbard with The Glyndebourne Chorus (3:30)
20. My mans gone now Cynthia Clarey with The Glyndebourne Chorus (3:59)
21. Bess, you is my woman now Willard White & Cynthia Haymon (6:16
22. Oh deys so fresh an fine Camellia Johnson, with cast (5:02)
23. Theres a boat dats leavin soon for New York Damon Evans (4:27)
DISC SIX MODERN OPERA
1. Gyrgy Ligeti, Le grand macabre, 1977: Car-horn prelude Philharmonia Orchestra, Esa-Pekka
Salonen (0:57)
2. Thomas Ads, The Tempest, 2004: Five Fathoms deep Cynthia Sieden (3:59)
3. Jake Heggie, Moby-Dick, 2010: Overture Adelaide Symphony Orchestra, Timothy Sexton (3:54)
4. Ads, The Tempest, 2004: What was before Toby Spence & Kate Royal (8:31)
Benjamin Britten, Peter Grimes, 1945:
5-6. Third and Fifth Sea Interludes Covent Garden Orchestra, Colin Davis (7:25)
7. Now the Great Bear and Pleiades Jon Vickers (4:08)
John Adams, Nixon in China, 1987:
8. Tropical storm Orchestra of St. Lukes, Edo de Waart (4:45)
9. I Am the Wife of Mao Tse-tung Trudy Ellen Craney (6:30)
Francis Poulenc, Dialogues des Carmlites (Dialogues of the Carmelites), 1957:
10-11. Final (guillotine) scene Denise Duval, Liliane Berton, Janine Fourrier, Gisle Desmoutiers (9:42)
Leonard Bernstein, Candide, 1956:
12. Life is Happiness Indeed Jerry Hadley, June Anderson (2:59)
13. Words, Words, Words (Martins Laughing Song) Adolphe Green (3:13)
14. John Corigliano, The Ghosts of Versailles, 1994: Come Now, My Darling Sequence Teresa Stratas,
Hakan Hagegard, Rene Fleming, Stella Zambalis [live] (10:25)
15. Carlisle Floyd, Susannah, 1956: The trees on the mountain Cheryl Studer (5:04)
16. Britten, A Midsummer Nights Dream, 1960: Finale - James Bowman, Lillian Watson, Dexter Fletcher
(5:04)
In the church-way paths to glide:
And we fairies, that do run
By the triple Hecates team,
From the presence of the sun,
Following darkness like a dream,
Now are frolic:
And a mouse shall disturb
This hallowd house.
PUCK (chasing the Fairies)
I am sent with broom before,
To sweep the dust behind the door.
OBERON
Through the house give
Glimmering light,
Every elf and fairy sprite
Sing this ditty, after me,
Sing, and dance it trippingly.
TITANIA
First, rehearse your song by rote
To each word a warbling note.
TITANIA / OBERON
Hand in hand with fairy grace,
Will we sing and bless this place.
OBERON / TITANIA / FAIRIES
Now until the break of day,
Through this house each fairy stray.
To the best bride-bed will we,
Which by us shall blessed be;
And the issue there create
Ever shall be fortunate.
So shall all the couples three
Every true in loving be.
With this field-dew consecrate,
Every fairy take his gait;
And each several chamber bless,
Through this palace
With sweet peace;
Ever shall in safety rest,
And the owner of it blest.
OBERON
Trip away, make no stay,
Meet me all by break of day.
(Exeunt all but Puck)
PUCK
If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumberd here,
While these visions did appear.
Gentles, do not reprehend:
If you pardon, we will mend.
Else the Puck a liar call;
So, good night unto you all.
Give me your hands,
If we be friends,
And Robin shall restore amends!
Who made me love him, then left me alone.
The coals in the hearth have turned gray and cere,
The blue flame just vanished and left them there.
Like a false-hearted lover, just like my own,
Who made me love him, then left me alone.
Come back, oh summer, come back, blue flame,
My heart wants warming, my baby a name.
Come back, oh lover, if just for a day,
Turn bleak December once more into May.
The road up ahead lies lonely and far
There's darkness around me and not even a star
To show me the way, or lighten my heart
Come back, my lover, I fain would start.
The poor baby fox lies all cold in his lair
His mother just vanished and left him there
Like a false-hearted lover, just like my own
Who made me love him, then left me alone.
Come back, oh summer, come back, blue flame,
My heart wants warming, my baby, a name.
Come back, oh lover, if just for a day,
Turn bleak December once more into May.
Come back! Come back! Come back!
16. Britten, A Midsummer Nights Dream, 1960, after William Shakespeares play
James Bowman (Oberon), Lillian Watson (Titania), Dexter Fletcher (Puck), Trinity Boys Choir, City of London Sinfonia, Richard Hickox
Finale. After the petty misunderstandings of the humans have been sorted out, the fairies and sprites appear to
clear the stage and bring on the night.
COBWEB / MUSTARDSEED /
PEASEBLOSSOM / MOTH
Now the hungry lion roars
And the wolf behowls the moon;
Whilst the heavy ploughing snores,
All with weary task fordone.
Now the wasted brands do glow,
Whilst the screech-owl,
Screeching loud, puts the wretch
That lies in woe
In remembrance of a shroud.
Now it is the time of night
That the graves all gaping wide
Every one lets forth his sprite,
DISC ONE BAROQUE, CLASSICAL, AND BEL CANTO
01. George Frideric Handel, Serse (Xerxes), 1738
Yoshikazu Mela (Serse), Japan Philharmonic Orchestra, Shigeo Genda
Act I. The earnest young Xerxes sings to a tree, praising its beauty.
Ombra mai fu Never was made
Di Vegetabile, A plant
Care ed amaile more dear and loving
Soave piu. or gentle.
02. Handel, Semele, 1743
Ian Bostridge (Jupiter), Orchestra of the Age of Enlightenment, Harry Bicket
Act II. The god Jupiter tells the maiden Semele of his love for her.
Where'er you walk
Cool gales shall fan the glade
Trees where you sit
shall crowd into a shade
Where'er you tread
the blushing flowers shall rise
and all things flourish
Where'er you turn your eyes
03. Henry Purcell, Dido and Aeneas, 1688
Camilla Tilling (Belinda), Le Concert dAstre, Emmanuelle Ham
Act II. At a sun-dappled picnic, Belinda and the citizens sing of the beauties of nature, while Dido and
Aeneas fall in love.
Thanks to these lovesome vales,
These desert hills and dales,
So fair the game, so rich the sport,
Diana's self might to these woods resort.
04. Wolfgang Amadeus Mozart, Le nozze di Figaro (The Marriage of Figaro), 1786
Kiri Te Kanawa (Countess), London Philharmonic Orchestra, Georg Solti
Act III. Countess Almaviva, miserable at her increasingly unhappy marriage, ponders the loss of her
happiness.
Dove sono i bei momenti Where are the lovely moments
Di dolcezza e di piacer? Of sweetness and pleasure?
Dove andaro i giuramenti Where have the promises gone
Di quel labbro menzogner? That came from those lying lips?
Perch mai, se in pianti e in pene Why, if all is changed for me
Per me tutto si cangi, Into tears and pain,
La memoria di quel bene Has the memory of that goodness
Dal mio sen non trapass? Not vanished from my breast?
Ah! se almen la mia costanza, Ah! if only, at least, my faithfulness,
Nel languire amando ognor, Which still loves amidst its suffering,
Mi portasse una speranza Could bring me the hope
Di cangiar l'ingrato cor! Of changing that ungrateful heart!
05. Mozart, La clemenza di Tito (The Clemency of Titus), 1788
Lucia Popp (Servilia), Frederica von Stade (Annio), Orchestra of the Royal Opera House, Colin Davis
Act I. The beautiful Servilia and young patrician Annio celebrate their love.
ANNIO
Ah, perdona al primo affetto
Questo accento sconsigliato:
Colpa fu del labbro usato
A cos chiamarti ognor.
SERVILIA
Ah, tu fosti il primo oggetto,
Che finor fedel amai;
E tu l'ultimo sarai
Ch'abbia nido in questo cor.
ANNIO
Cari accenti del mio bene.
SERVILIA
Oh mia dolce, cara speme.
SERVILIA, ANNIO
Pi che ascolto i sensi tuoi,
In me cresce pi l'ardor.
Quando un'alma all'altra unita,
Qual piacere un cor risente!
Ah, si tronchi dalla vita
Tutto quel che non amor.
ANNIUS
Ah, forgive, my former love,
that thoughtless word;
it was the fault of lips
accustomed always to call you so.
SERVILIA
Ah, you were the first person
whom I ever truly loved;
and you will be the last
to be sheltered in my heart.
ANNIUS
Dear words of my beloved!
SERVILIA
O my sweet, dear hope!
SERVILIA and ANNIUS
The more I hear your words,
the greater grows my passion.
When one soul unites with another,
what joy a heart feels!
Ah, eliminate from life
all that is not love!
06. Gioachino Rossini, Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville, or The Futile Precuation), 1816
Richard Conrad (Count Almaviva), London Symphony Orchestra, Richard Bonynge
Act I. Young Count Almaviva, disguised as a poor student, hires a band of musicians to serenade at the
window of the wealthy but petulant Rosina.
Ecco, ridente in cielo
spunta la bella aurora,
e tu non sorgi ancora
e puoi dormir cosi'?
Sorgi, mia dolce speme,
vieni, bell'idol mio;
rendi men crudo, oh Dio,
lo stral che mi feri'.
Oh sorte! gia' veggo
quel caro sembiante;
quest'anima amante
ottenne pieta'.
Lo in the smiling sky,
the lovely dawn is breaking,
and you are not awake,
and you are still asleep?
Arise, my sweetest love,
oh come, my treasured one,
soften the pain, oh God,
of the dart which pierces me.
Oh joy! Do I now see
that dearest vision:
ROSINA / CHERUBINO
Though hours pass swiftly,
Love is eternal
BEAUMARCHAIS
To the North is the Village of Shy Glances
MARIE
My soul is closed to sweet pleasures
BEAUMARCHAIS
To the East is the Grove of Tender
Touching
MARIE
Rage, bitterness, and hate consume me.
BEAUMARCHAIS
To the West is the River of Sighs
MARIE
Oh, Beaumarchais, let me be,
I am unworthy of paradise.
BEAUMARCHAIS
And South, past the arching willow,
Is the Temple of Love.
(King Louis has woken up, and watches the
scene, uncomfortably.)
ROSINA / CHERUBINO
The birds are hushed,
Your cheeks are flushed,
The earth is sweet and soft.
Cool and safe.
BEAUMARCHAIS
Come now, my darling, come with me,
Come to the room I have made for thee.
Let us strew the bed with flowers,
MARIE
Yes, yes, my darling, Ill come with thee,
Come to the room that is made for me,
Let us strew the bed with flowers.
ALL FOUR
There we will spend the hours.
LOUIS
(appearing suddenly between them)
No,
15. Carlisle Floyd, Susannah, 1956
Cheryl Studer (Susannah), Kent Nagano, Orchestre de lOpra de Lyon
Act II. Sweet, playful Susannah is the subject of lust to many of the men in her small Appalachian community.
The jealousy of the women, combined with the self-hatred of the men, leads the small, heavily Christian
community to turn against her, calling her a lecherous whore. Gradually, Susannah is accused of greater and
greater scenes by the people and their pious reverend. Alone at home, friendless in her brothers absence from
town, Susannah sings an old American folk song.
The trees on the mountains are cold and bare
The summer just vanished and left them there
Like a false-hearted lover, just like my own,
(King Louis is asleep. As a fantastic stage unfolds
before them,
In full colour (as opposed to the blues and grays of
their existence),
Beaumarchais tells the ghosts his story).
COUNTESS
That man is a saint, but even he cant help
me now.
I am truly lost. Ah, Cherubino!
I gave up my life for you.
Cherubino! Cherubino!
BEAUMARCHAIS
Now we go back in time,
Let it be Spain, twenty years before,
Let it be Seville in the full bloom of spring!
(The Countess, now younger, is blindfolded and
playing
Hide-and-seek with her lover.)
COUNTESS
Cherubino! Cherubino!
Where are you taking me, young
shepherd?
CHERUBINO
Look at the green here in the glade.
Feel the mild breeze and the scent of wild
thyme.
Hear the vixens shrill cry and the lambs
complaint
Were in the garden of earthly delights.
COUNTESS
I am not acquainted with these parts.
Im lost in this land and frightened
CHERUBINO
To the north is the Village of Shy Glances
COUNTESS
My heart is closed to such pleasures.
CHERUBINO
To the east is the Grove of Tender
Touching.
COUNTESS
Rage, bitterness, and hate consume me.
CHERUBINO
To the west is the River of Sighs.
COUNTESS
Oh, Cherubino, take me home, I am
unworthy of paradise.
CHERUBINO
And south, past the arching willow, is the
Temple of Love.
Come now, my darling, come with me.
Come to the room I have made for thee.
Let us strew the bed with flowers,
There we will spend the hours,
There we will spend the hours.
ROSINA
Yes, yes, my darling, Ill come with thee,
Come to the room that is made for me.
Let us strew the bed with flowers,
There we will spend the hours
BEAUMARCHAIS (to Marie)
Look at the green here in the glade.
Feel the mild breeze and the scent of wild
thyme.
Hear the vixens shrill cry, and the lambs
complaint,
Were in th Garden of Earthly Delights.
Oh istante d'amore!
Oh dolce contento!
Soave momento
che eguale non ha!
has she taken pity
on this soul in love!
Oh, moment of love!
Oh, moment divine!
Oh, sweet content
which is unequalled!
07. Vincenzo Bellini, Beatrice di Tenda, 1833
Richard Conrad (Orombello), Marilyn Horne (Agnese) & Joan Sutherland (Beatrice)
Act II. Beatrice and Orombello, a married Duchess and a noble lord, have fallen in love but have been
chaste in the face of her marriage. The jealous Agnese conspired to implicate them in adultery, and both
have now been condemned to death. As they await their sentence, Agnese moved by their love
tearfully confesses the truth, allowing them to acknowledge their own freedom to God, even as it is too
late to save their lives.
OROMBELLO
(dalle torri)
Angiol di pace all'anima
La voce tua mi suona.
Segui, o pietoso, e inspirami
Virt di perdonar...
AGNESE
Egli... perdona!...
BEATRICE
Con quel perdono, o misera,
Ricevi il mio perdono.
Salga con queste lagrime
A un Dio di pace e amor.
AGNESE
Ah! la virt di vivere
Da te ricevo in dono...
Vivr, vivr per piangere
Finch si spezzi il cor.
OROMBELLO
(locked in his cell)
Angel of peace to the soul,
Your voice sounds to me of pity, and inspires
my virtue to forgive.
AGNESE
He forgives!
BEATRICE
With this forgiveness, o misery,
Receive my forgiveness.
Rise with these tears
To a God of peace and love.
AGNESE
Ah, the virtue of living!
Since you receive such a gift.
I will live, I will live to mourn,
Even as you break my heart.
08. Bellini, Norma, 1831
Maria Callas (Norma) the Coro & Orchestre Del Teatro Alla Scala, Tullo Serafin
Act I. 50 B.C. Praying for victory against the invading Romans, the Druids gather in a mistletoe-strewn grove as their high priestess, Norma, makes a plea to the Chaste Goddess. Unbeknownst to her people, Norma has broken her vows to love the Roman Proconsul, Pollione, and bear him two children.
NORMA and PRIESTESSES
Casta Diva, che inargenti
Queste sacre antiche piante,
NORMA and PRIESTESSES
Chaste goddess, who dost bathe in silver light
These ancient, hallowed trees,
Al noi volgi il bel sembiante,
Senza nube e senza vel!
Tempra, o Diva,
Tempra tu de' cori ardenti,
Tempra ancora lo zelo audace.
Spargi in terra quella pace
Che regnar tu fai nel ciel.
NORMA
Fine al rito.
E il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal druidico delubro
La mia voce tuoner.
Turn thy fair face upon us,
Unveiled and unclouded...
Temper thou the burning hearts,
The excessive zeal of thy people.
Enfold the earth in that sweet peace
Which, through Thee, reigns in heaven....
NORMA
The holy rites are ended.
From the sacred wood
Let every unbeliever go.
When God, in his dark anger,
Shall demand the Romans' blood,
Then from the Druid temple
My voice will thunder forth.
09-10. Gaetano Donizetti, Anna Bolena (Anne Boleyn), 1830
Patricia Kern (Mark Smeaton), Beverly Sills (Anne Boleyn), Shirley Verrett (Jane Seymour), the John Alldis
Chorus, London Symphony Orchestra, Julius Rudel
Act I. In the court of Henry VIII, Anne Boleyn is despondent at the arrival of lady-in-waiting Jane Seymour,
who has clearly caught the Kings eye. Her courtier, Mark Smeaton, hopelessly in love with her, sings a
ballad to cheer her spirits.Anne, however, cannot focus.
SMETON:
Oh! amor, mi inspira.
(Un'arpa recata a Smeton. Egli preludia un
momento, indi canta la seguente romanza.)
Deh! non voler costringere
a finta gioia il viso:
bella la tua mestizia,
siccome il tuo sorriso.
Cinta di nubi ancora
bella cos l'aurora,
la luna malinconica
bella nel suo pallor.
(Anna diviene pi pensosa.
Smeton prosegue con voce pi animata)
Chi pensierosa e tacita starti cos ti mira, ti crede
ingenua vergine che il primo amor sospira: ed
obliato il serto
onde il tuo crin coperto, teco sospira, e
sembragli esser quel
primo amor.
SMEATON:
Oh! love, inspire me.
(A harp is given to Smeton. He plays for a while
then sings the following ballad.)
Ah! Do not desire to constrain
your face to feigned joy:
your sorrow is as lovely
as your smile.
Thus is the dawn still beautiful
when girded with clouds,
the melancholy moon
is lovely in its pallor.
(Anna becomes more thoughtful.
Smeton continues in a more animated voice)
Who beholds you thus pensive and silent, would
believe you
to be an innocent maiden who sighs for her first
love:
and forgetting the crown which covers your head,
CANDIDE / PAQUETTE
Though of noble birth were not,
Were delighted with our lot.
CANDIDE / CUNEGONDE / PAQUETTE
Were innocent and unambitious,
Thats why life is so delicious!
We have everything we need.
ALL
Life is happiness indeed!
Indeed!
13. Adolph Green (Martin), London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein
Act II. Despite travels from Spain to South America, having witnessed all his most beloved friends killed or sold
or raped, Candide still expresses remarkable optimism. This is not a trade shared by his current travelling
companion, an old grump named Martin.
MARTIN
Free will. Humanity. Love.
Huh! Hah! Ha, ha!
Words, words, words, words.
I have no words
To describe the vanity of life,
The insane inanity of life.
I have no words, but ha!
Mid grime and slime,
Why waste our time
Spouting some Spinoza monograph
Even one short Shakespeare epitaph,
They make me laugh but wait!
It just occurred to me,
A word that may just possibly
Apply to all of us,
Trapped on this ball of dust.
Two tiny syllables,
But spiny syllables.
One simple word: absurd. Ha! Absurd.
Dont make me laugh.
It hurts to laugh.
Dont make me laugh,
Dont make me titter!
All wheat is chaff,
All pills are bitter.
Nothing to trust in
This worst of all possible worlds.
All ends in dust in
This worst of all possible worlds.
Any questions? Dont ask me now,
Theyre useless anyhow.
Were you in my position, friend,
Were you a humble sweeper,
Your thoughts on mans condition, friend,
Would be a little deeper.
If every blessed day, my friend,
Brought dung and bone and spittle
For you to clear away, my friend,
twould change your life a little.
Yes, dung and bone and spittle
And mud and trash
And blood and ash
And souvenirs of lust
And every sort of residue
In process of reduction
To the final state of dust.
Youd laugh along with me, my friend,
Youd laugh until youd bust!
Ha!
14. John Corigliano, The Ghosts of Versailles, 1994
Teresa Stratas (Marie Antoinette), Hakan Hagegard (Beumarchais), Rene Fleming (Countess Almaviva),
Stella Zambalis (Cherubino), James Courtney (Louis XVI), Metropolitan Opera Orchestra, James Levine
Act I. In the faded court of Versailles, the ghosts of Marie Antoinette and her court live out their eternity in
boredom. The poet Beaumarchais, hopelessly in love with the Queen (who is tired of her boring, older
husband), conjures up a play a third in his Figaro trilogy in the aims of convincing her to love him. As he tells
the story of how the much older Countess recalled her final rendezvous with her young lover, Cherubino,
Beaumarchais attempts to woo the Queen for himself.
(Incroyablement calme, Blanche merge de la
foule stupfaite et monte au supplice)
BLANCHE
Deo Patri sit gloria
Et Filio qui a mortuis
Surrexit ac Paraclito
In saeculorum saecula.
In saeculorum...
(La foule se disperse lentement)
resumes her journey to the scaffold, with a
gentle smile to Blanche.)
O pia, o dulcis Virgo Ma...
(Incredibly calm, Blanche steps forward,
amid the stupefaction of the crowd, and
mounts the scaffold.)
BLANCHE
Deo Patri sit gloria
Et Filio qui a mortuis
Surrexit ac Paraclito
In saeculorum saecula,
In saeculorum...
(The crowd begins to disperse.)
Leonard Bernstein, Candide, 1956
12 Jerry Hadley (Candide), June Anderson (Cunegonde), Kurt Ollmann (Maximillian), Della Jones
(Paquette), London Symphony Orchestra, Leonard Bernstein
Act I. In the highly class-bound European country of Westphalia live a quartet of eager young things. Maximillian, best friends with every mirror; Cunegonde, so rich and beautiful her favourite pastime is crushing roses, to ensure nothing competes with her; Paquette, the serving girl who is proud to be linked to so many great men and women through the social network of sexually-transmitted diseases; and Candide, an illegitimate boy living in the palace who sees every day with nave and unchecked optimism, coddled by their tutor Dr. Pangloss, who insists by apparent logic that they must exist in the best of all possible worlds.
CANDIDE
Life is happiness indeed:
Mares to ride and books to read.
Though of noble birth Im not,
Im delighted with my lot.
Though Ive no distinctive features
And Ive no official mother,
I love all my fellow creatures
And the creatures love each other!
MAXIMILIAN
Life is absolute perfection,
As is true of my complexion,
Every time I look and see me,
Im reminded life is dreamy.
Although I do get tired
Being endlessly admired,
People will go on about me
How could they go on without me?
If the talk at times is vicious,
Thats the price you pay when youre
delicious!
Life is pleasant, life is simple
Oh my God, is that a pimple?
No, its just the odd reflection,
Life and I are still perfection!
I am everything I need!
Life is happiness indeed!
CUNEGONDE
Life is happiness indeed:
I have everything I need.
I am rich and unattached,
And my beauty is unmatched.
With the rose my only rival,
I admit to some frustration;
What a pity its survival
Is of limited duration!
CANDIDE / CUNEGONDE / PAQUETTE
Life is happiness indeed,
CANDIDE / CUNEGONDE
Horses to ride and books to read.
will sigh with you, and he would feel that he was
that first love.
ANNA:
(sorge commossa)
Cessa... deh! cessa...
ANNA:
(rises, moved)
CeaseAlas! Cease
SMETON:
Regina! oh ciel!
SMEATON:
My Queen! Oh heavens!
CORO:
(Ella turbata, oppressa.)
CHORUS:
(She is troubled, oppressed.)
ANNA:
(Come, innocente giovine,
come m'ha scosso il core!
Son calde ancor le ceneri
del mio primiero amore!
Ah! non avessi il petto
aperto ad altro affetto,
io non sarei s misera,
nel vano mio splendor.)
ANNA:
(How that innocent boy,
how he has shaken my heart!
The ashes of my first love
are still warm!
Ah! if my heart was not open
to another attachment,
I would not be so unhappy
in this vain splendour of mine.)
ANNA:
Legger potessi in me!
Non v'ha sguardo a cui sia dato
penetrar nel mesto core;
mi condanna
il crudo fato
non intesa a sospirar.
Ah! se mai
di regio soglio
ti seduce lo splendore,
ti rammenta il mio cordoglio,
non lasciarti lusingar.
ANNA:
Could you but read it within me!
To no gaze has it been granted
to penetrate this sad heart;
An incomprehensible
cruel fate condemns me
to sigh in sorrow.
Ah! if ever the splendour
of the royal throne
seduces you,
remember my pain
dont let yourself be dazzled.
GIOVANNA:
(Alzar gli occhi in lei non oso.
Non ardisco favellar.)
JANE:
(I dare not raise my eyes to her,
nor can I make bold to speak)
CORO:
(Qualche istante di riposo
possa il sonno a lei recar.)
CHORUS:
(A few moments of rest
might give her some sleep.)
(Anna parte accompagnata da Seymour e dalle
ancelle. La scena si sgombra,e non rimane dei
lumi che una lampada, la quale rischiara la
sala.)
(Anna leaves, accompanied by Seymour and by
the maids. The stage empties and there remains
no light but one lamp stand to light the room.)
11. Donizetti, LElisir DAmore (The Elixir of Love), 1832
Tito Schipa (Nemorino), Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Carlo Sabajno
Act II. After having taken a sham potion in the hopes of making Adina fall in love with him, Nemorinos
plans seem to have failed. However, when the other women of the town begin showing interest in him
(when rumour spreads that Nemorino is about to receive a large inheritance), he is elated by only one thing:
in the moment he ignored Adina, Nemorino saw a single tear in the corner of her eye
Una furtiva lagrima A sullen and secretive tear
negli occhi suoi spunt... That started there in her eye...
quelle festose giovani Those socialising bright young things
invidiar sembr... Seemed to provoke its envy...
Che pi cercando io vo? What more searching need I do?
M'ama, lo vedo. She loves me, that I see.
Un solo istante i palpiti For just one moment the beating
del suo bel cor sentir!.. Of her hot pulse could be felt!..
Co' suoi sospir confondere With her sighing confounding
per poco i miei sospir!... Momentarily my sighs!...
Cielo, si pu morir; Oh God, I shall expire;
di pi non chiedo. I can't ask for more.
12. Donizetti, Maria Stuarda (Mary Stuart), 1835
Beverly Sills (Maria) with Patricia Kern (Anna), the John Alldis Chorus, London Philharmonic Orchestra, Aldo
Ceccato
Act II. At the site of her intended execution, Mary calls the people together (including her loyal lady-in-
waiting Anna) for a final prayer.
MARIA (and Anna, Citizens)
Deh! Tu di un'umile preghiera il suono
Odi, o benefico Dio di piet.
All'ombra accoglimi del tuo perdono,
Altro ricovero il cor non ha.
Ah! s ... Dio!
Fra l'ali accoglimi del tuo perdono,
Altro ricovero il cor non ha.
vano il pianto, il ciel m'aita.
Scorda l'incauto della tua vita.
Tolta al dolore, tolta agli affanni,
D'eterno amore mi pascer.
MARIA
I pray, a humble prayer of the soul.
Hear, o beneficent God of mercy.
Receive me in the shade of your pardon,
The heart has no other shelter.
Ah! Yes, God!
Between your wings take my pleas of
forgiveness,
The heart has no other shelter.
It is in vain to cry,
Heaven aid me.
Forget the incautiousness of my life.
Take away the pain, remove anxieties.
Feed me only on the eternal love.
of history I sucked and pissed,
thoughtless and heartless, red and blind,
I cut my teeth upon the land
and when I walked my feet were bound
on revolution. Let me be
a grain of sand in heaven's eye
and I shall taste eternal joy.
(The people express their bitterness against
counter-revolutionary elements)
Francis Poulenc, Dialogues des Carmelites (Dialogues of the Carmelites), 1957
10-11. Denise Duval (Sister Blanche), Liliane Berton (Sister Constance), Janine Fourrier (Mother Jeanne),
Gisle Desmoutiers (Sister Mathilde), Chorus & Orchestra of the Opra Paris, Pierre Dervaux
Act III. In 1794, a convent of Carmelite nuns at Compiegne have after much internal dispute refused en
masse to renounce their vocation despite the French Revolution.One by one, the nuns slowly mount the scaffold
joined lastly by the conflicted Blanche and fall to the guillotine, defiantly singing a Catholic hymn.
(Prieure monte l'chafaud la premire. A
mesure qu'elles disparaissent, une une, le
choeur se fait plus menu)
LA PRIEURE, MRE JEANNE, SOEUR
MATHILDE, CONSTANCE, CARMLITES
Salve Regina, Mater misericordiae, vita
dulcedo et spes nostra, salve, et spes nostra,
salve.
Ad te clamamus exsules filii Hevae; ad te
suspiramus gementes et flentes. in
hac lacrimarum, lacrimarum valle. Eia ergo
Advocata nostra, illos tuos misericordes
oculos ad nos converte. Et Jesum benedictum
fructum ventris tui nobis post hoc exsilium
ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo
Maria, o dulcis Virgo Maria.
(Constance, la dernire des carmlites, monte
l'chafaud. Blanche, le visage dpouill de
toute crainte, se fraye un passage dans la
foule o elle se confond)
CONSTANCE
O clemens...
(Constance l'aperoit et son visage s'irradie
de
bonheur. Elle s'arrte un court instant.
Reprenant sa marche l'chafaud, elle sourit
doucement Blanche)
O pia, o dulcis Virgo Ma...
(The Prioress is the first to mount the
scaffold. As each nun in turn disappears, the
voices of the chorus become fewer and
fewer.)
PRIORESS, MOTHER JEANNE, SISTER
MATHILDE, CONSTANCE, CARMELITES
Salve Regina, Mater misericordiae,
vita dulcedo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules fi
lii Hevae;
ad te suspiramus gementes et fl
entes in hac lacrimarum valle.
Eia ergo advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos
converte.
Et Jesum benedictum fructum ventris tui
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria, o
dulcis Virgo Maria.
(Constance, the last of the Carmelites,
ascends the scaffold. Blanche, her face free
from every vestige of fear, makes her way
through the crowd in which she had been
lost.)
CONSTANCE
O clemens...
(Constance catches sight of her friend and
her face becomes radiant with happiness.
She stops short for a brief moment, then
05-06. Third and Fifth Sea Interludes Covent Garden Orchestra, Colin Davis
07. Jon Vickers (tenor), Jonathan Summers (Balstrode), John Dobson (Boles), Covent Garden Chorus &
Orchestra, Colin Davis
Act I. The loner Peter ponders the skies. The recent death of one of his apprentices had made him somewhat of
an outcast, but it doesnt take much gossip among the drinking, seemingly merry local people to make him
even more of a pariah.
PETER
Now the great Bear and Pleiades
where earth moves
Are drawing up the clouds
of human grief
Breathing solemnity in the deep night.
Who can decipher
In storm or starlight
The written character
of a friendly fate
As the sky turns, the world for us to
change?
But if the horoscopes
bewildering
Like a flashing turmoil
of a shoal of herring,
Who can turn skies back and begin again?
CHORUS
Hes mad or drunk,
Whys that man here?
NIECES
His song alone would sour the beer.
CHORUS
His tempers up.
O, chuck him out
NIECES
I wouldnt mind if he didnt howl.
CHORUS
He looks as though hes nearly drowned.
BOLES
(staggers up to Grimes)
Youve sold your soul, Grimes.
BALSTRODE
Come away.
BOLES
Satans got a hold of him.
BALSTRODE
Leave him alone, you drunkard.
BOLES
Ill hold the gospel light before
The cataract that blinds his eyes.
PETER
Get out.
BOLES
His exercise is not with men
But killing boys!
AUNTIE
For Gods sake, help me keep te peace?
Dyou wane me up at the next Assize?
BALSTRODE
For peace sake, someone start a song!
John Adams, Nixon in China, 1987
08. Carolann Page (Pat Nixon), Orchestra of St. Lukes, Edo de Waart
09. Trudy Ellen Craney (Madame Mao), Orchestra and Chorus of St. Lukes, Edo de Waart
Act II. On their famous diplomatic trip to China, Richard and Pat Nixon are taken to see a Chinese political play.
The subject matter quickly gets out of hand, with a seeming parody of Secretary of State Henry Kissinger
portraying a dominating West. Pat can no longer stand the ruthlessly obvious anti-revolutionary propaganda
piece. While a tropical storm brews outside, Madame Mao leads the people in song.
I am the wife of Mao Tse-tung
who raised the weak above the strong.
When I appear the people hang
upon my words, and for his sake
whose wreaths are heavy round my neck
I speak according to the book.
When did the Chinese people last
expose its daughters? At the breast
ANNA, FAMIGLIARI
Distendi un velo su' corsi affanni,
Benigno il cielo ti perdon.
MARIA
Dio! ah! s!
D'eterno amore mi pascer.
Mi perdon.
ANNA, FAMIGLIARI
O Dio! Piet! Ah, piet!
Beningno il cielo ti perdon.
ANNA, CITIZENS
Stretch out a veil to course over your troubles.
Kind Heaven has forgiven you.
MARIA
God! Yes!
I am forgiven.
ANNA, CITIZENS
Oh God, have mercy!
13. Donizetti, Don Pasquale, 1843
Joan Sutherland (Norina), Richard Conrad (Ernesto), London Symphony Orchestra, Richard Bonygne
Act II. After a riotous series of events, young lovers Ernesto and Norina are at last together, although their
refusals to be outdone by one another are never far behind.
Tornami a dir che m'ami,
dimmi che mia/mio tu sei;
quando tuo ben mi chiami
la vita addoppi in me.
La voce tua s cara
rinfranca il core oppresso:
sicuro/sicura a te dappresso,
tremo lontan da te.
Tell me again that you love me.
Tell me again that youre mine.
When you call me your treasure,
Life is twice as precious.
Your voice is so dear.
It soothes my anguished heart.
How safe I feel when I am near you,
But how I worry when were apart.
14-17. Donizetti, Lucia di Lammermoor, 1835
Beverly Sills (Lucia), Piero Cappuccilli (Enrico), Justino Diaz (Raimondo), Patricia Kern (Alisa), Ambrosian
Opera Chorus, William Bennett (flute), Bruno Hoffmann (glass harmonica), London Symphony Orchestra,
Thomas Schippers
Act III. Having been forcibly married by her brother to an older man, Lucia has lost her true love, Edgardo. On her wedding night, Lucia goes mad, brutally killing her brideroom. She descends, garbed in white, blood across her body, to the horror of her brother Enrico and the guests of the Lammermoor hall.
Although originally written with a glass harmonica line in the orchestra, most performances omit this, as the muted sounds of the instrument dos not travel well in vast opera houses. This recording is one of the few to adhere to Donizettis original scoring.
(Lucia enters, garbed simply in white, her
hair
(Lucia entra in succinta e bianca veste, ha le
chiome scarmigliate, ed il suo volto, coperto
dishevelled, a pallor of death on her face,
giving her a ghostly appearance. Her stony
stare, convulsive movements and bitter smile
disclose not only a violent insanity, but also
that death for her is imminent.)
di uno squallore di morte, la rende simile ad
uno spettro. Il di lei sguardo impietrito, i
moti convulsi, e fino un sorriso amaro,
manifestano non solo una spaventevole
demenza, ma anche i segni di un'imminente
fine.)
RAIMONDO
Here she comes!
CHORUS
Oh, merciful Heaven!
She looks as if she has risen from the grave!
LUCIA
I was stirred
by the sweet sound of his voice! Ah, that
voice
won this heart of mine!
Edgardo, I am yours again,
Edgardo, ah, my Edgardo!
Yes, I am yours again,
I escaped from your enemies.
An icy shiver creeps in my bosom.
Every nerve quivers! My step falters!
Sit with me a while near the fountain.
Alas! The terrible spectre rises
and parts us! Alas!
Alas! Edgardo! Edgardo! Ah!
The spectre...parts us!
Here let us hide, Edgardo, at the foot of the
altar.
it is strewn with roses! Celestial harmony,
do you not hear it? Ah, strains
of our wedding-hymn! The ceremony
awaits us.Oh, how happy I am!
Edgardo, Edgardo, how happy I am!
Oh, joy that I feel but cannot express!
The incense is burning - the sacred
torches are glowing all around!
Here is the minister! Give me
your hand...Oh, happy day!
At last I am yours, at last you are mine,
God has given you to me.
RAIMONDO
Eccola!
CORO
Oh giusto cielo!
Par dalla tomba uscita!
LUCIA
Il dolce suono
mi colp di sua voce!...Ah, quella voce
m' qui nel cor discesa!
Edgardo, io ti son resa,
Edgardo, ah, Edgardo mio!
S, ti son resa,
fuggita io son da' tuoi nemici.
Un gelo mi serpeggia nel sen!
Trema ogni fibra!...Vacilla il pi!
Presso la fonte meco t'assidi alquanto.
Ohim! Sorge il tremendo
fantasma, e ne separa! Ohim!
Ohim! Edgardo! Edgardo! Ah!
Il fantasma ne separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, a pi dell'ara.
Sparsa di rose!...Un'armonia celeste,
di', non ascolti? Ah! L'inno
suona di nozze! Il rito
per noi s'appresta!...Oh me felice!
Edgardo, Edgardo, oh me felice!
Oh, gioia che si sente e non si dice!
Ardon gli incensi...splendon
le sacre faci, splendon intorno!
Ecco il Ministro! Porgimi
la destra...Oh, lieto giorno!
Alfin son tua, alfin sei mio,
a me ti dona un Dio.
NORMANNO, RAIMONDO and CHORUS
What a cruel plight!
Take pity on her, Lord.
LUCIA
Every rare pleasure
NORMANNO, RAIMONDO e CORO
Ambi in s crudo stato
di lei, Signore, di lei piet.
LUCIA
Ogni piacer pi grato,
Toby Spence (Ferdinand), Kate Royal (Miranda), Simon Keenlyside (Prospero), Orchestra of the Royal Opera
House, Thomas Ads
Act II. Ferdinand, a young nobleman aboard the wrecked ship, has washed up on the island and been chained
up by the spirits. Miranda sent into exile with her father as a small child has never met another man. The
two quickly fall in love, to the dismay of her father..
FERDINAND, then MIRANDA,
then PROSPERO unseen.
FERDINAND:
What was before
Is no more
My fathers gone
I live on
Bound and tied
Till I die
Trees and stones
To be my home
Lost like a dream
All thats been
Nothing left
But this grief
Only she
Comforts me
In this night
She is the light
(MIRANDA enters.)
MIRANDA:
How can I offer
What Id give?
How can I ask for
What Id have?
Do you love me?
Why do I weep?
Love is strong
I am weak
FERDINAND:
As soon as I saw you
My heart flew to serve you
As if it had waited
My whole life to love you
(PROSPERO enters unseen.)
Whats your name?
MIRANDA:
Miranda
Ive disobeyed
Father said not to say
FERDINAND:
Admired Miranda
Wonder of my life
My wife
(MIRANDA frees FERDINAND.)
MIRANDA and FERDINAND:
High on the headland
Low in the dry sand
Deep in the woodland
There well lie
Or on a rock face
Near where the waves break
Hearing the tide race
You and I
Oh will you have me
Tell me you love me
If you are with me
I am entire
My lover smiling
Blessed asylum
Bountiful island
All I desire
PROSPERO:
Miranda
Ive lost her
I cannot rule their minds
My child has conquered me
A stronger power than mine
Has set the young man free
Britten, Peter Grimes, 1945
You'll be forgettin',
There'll be no frettin',
Jes' nothin' but smiles.
Come along wid me, dat's de place,
Bess,
Don't be a fool, come along, come along.
There's a boat dat's leavin' soon for New
York.
Come wid me,
dat's where we belong, sister,
dat's where we belong!
Come on, Bess!
BESS
You low crawlin' hound!
Get away from my door,
I tells you, leave it, you rattlesnake,
Dat's what you is, rattlesnake!
SPORTING LIFE
(hands her a second paper, she knocks it
out of his hand)
Don't want take a second shot, eh!
All right, Ill leave it here
maybe you'll change yo' mind.
(He tosses the paper on the doorstep. She
runs suddenly into room and slams the
door behind her. Sporting Life smiles,
lights a cigarette, blows smoke rings and
starts
sauntering away. After a long, arduous
moment, Bess looks around and realizes
her predicament. She reaches for the paper,
and then watching him go gives chase,
as the music rises to the swell of far distant
New York City.)
DISC SIX MODERN OPERA
01. Gyrgy Ligeti, Le grand macabre, 1977
Philharmonia Orchestra, Esa-Pekka Salonen
Prelude, set to 12 car-horns at different pitches.
02. Thomas Ads, The Tempest, 2004
Cynthia Sieden (Ariel), Orchestra of the Royal Opera House, Thomas Ads
Act I. The exiled magician Prospero lives on an island with his daughter and several spirits. When his cruel
brother, the new Duke of Milan, sails nearby, Prospero commands Ariel to conjure a great tempest and
wreck their ship.
Five fathoms deep
Your father lies
These are pearls
That were his eyes
Nothing of him
That was mortal
Is the same.
His bones are coral
He has suffered
A sea change
Into something
Rich and strange
Sea-nymphs hourly
Ring his knell.
I can hear them
Ding dong bell.
03. Jake Heggie, Moby-Dick, 2010
Overture Adelaide Symphony Orchestra, Timothy Sexton.
04. Ads, The Tempest, 2004
I shall share with you.
Life for us will be
a gentle smile from heaven.
(Enrico enters.)
Shed bitter tears
on my earthly garment,
while in Heaven above
I will pray for you.
Only when you join me,
will Heaven be blissful for me,
ah yes, for me,
etc.
RAIMONDO and CHORUS
It is impossible
to hold back the tears,
etc.
ENRICO
Remorse will bring me
days of bitter weeping,
etc.
LUCIA
Ah! shed bitter tears,
etc.
mi fia con te diviso,
Del ciel clemente un riso
la vita a noi sar!
(Entra Enrico.)
Spargi d'amaro pianto
il mio terrestre velo,
mentre lass nel cielo
io pregher per te.
Al giunger tuo soltanto,
fia bello il ciel per me,
ah s, per me,
ecc.
RAIMONDO e CORO
Pi raffrenare il pianto
possibile non ,
ecc.
ENRICO
Giorni d'amaro pianto
serba il rimorso a me,
ecc.
LUCIA
Ah! spargi d'amaro pianto,
ecc.
18. Giacomo Puccini, Turandot, 1926
Luciano Pavarotti (Calaf), John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra, Zubin Mehta
Act III. The icy Princess Turandot has avoided marriage by setting three impossible riddles to her suitors, but
the Unknown Prince, Calaf, has answered them all. He offers her one last way uot: if she can learn his name
by dawn, he will die rather than marrying her. The lovelorn Prince spends the night in the palace gardens,
waiting for dawn.
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero chiuso in me,
il nome mio nessun sapr!
No, no, sulla tua bocca lo dir
quando la luce splender!
Ed il mio bacio scioglier il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapr!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Nobody shall sleep!...
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
watch the stars,
that tremble with love and with hope.
But my secret is hidden within me,
my name no one shall know...
No!...No!...
On your mouth I will tell it when the light
shines.
And my kiss will dissolve the silence that
makes you mine!...
(No one will know his name and we must,
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincer!
vincer, vincer
alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win!
I will win! I will win!
DISC TWO THE FRENCH ALBUM
01. Daniel Auber, La muette de Portici (The Mute Girl of Portici), 1828
Richard Conrad (Maisanello), London Symphony Orchestra, Richard Bonynge
Act I. The Neapolitan Maisanello is attempting an uprising against Spanish rule. As the city falls to the
horrors of revolution, Maisanello takes refuge and lets his sister, the mute Fenella, rest.
Ferme tes yeux, la fatigue taccable:
Repose en paix, je veillerai sur toi.
Du pauvre seul ami fidle,
Descends ma voix qui tappelle
Sommeil, descends du haut des cieux!
De son coeur bannis les alarmes:
: Quun songe heureux sche les larmes
Qui tombent encore de ses yeux.
Descends, toi par qui lon oublie
Sur sa paupire appesantie.
De ton coeur bannis les alarmes
Quun songe heureux sche les larmes
Qui tombent encore de ses yeux.
Close your eyes, fatigue overtakes you:
Lie there in peace, I shall watch over you.
Sleep, the poor mans only faithful friend,
Descend at the call of my voice,
Descend from the heights of the skies!
Banish alarms from her heart
Let happy dreams dry up the tears
That still fall from her eyes.
You who bring forgetfulness,
descend upon her heavy eyelids.
Banish alarms from her heart:
Let happy dreams dry up the tears
That still fall from her eyes.
02. Ambroise Thomas, Hamlet, 1868
Joan Sutherland (Ophlie), Orchestra of the Royal Opera House, Franceso Molinari-Pradelli
Act IV. Manipulated by her father and brother, and rejected by the insane Hamlet, Ophelia wanders in a
budding grove, garlanded with flowers, attempting to play with the locals, inching ever closer to suicide.
A vos jeux, mes amis, At your game, my friends,
permettez-moi de grace de prendre part! would you permit me to take part!
Nul n'a suivi ma trace! No one has followed my path!
J'ai quitte le palais I left the palace
aux premiers feux du jour... at the first fires of the day...
Des larmes de la nuit Of the tears of night,
la terre etait mouillee: the earth was damp:
Et l'alouette, avant l'aube eveillee, And the lark, high in the trees,
planait dans l'air. hovers in the air.
Act II. After a tempestuous storm, which has taken the lives of some citizens and left Porgy at risk of going to
jail for defending Bess, Catfish Row comes alive with the activity of street vendors calling.
STRAWBERRY WOMAN
Oh dey's so fresh an' fine,
An' dey's jus' off de vine,
Strawberry, strawberry, strawberry.
Oh, dey's so fresh an' fine
An' dey's jus' offen de vine,
Strawberry, strawberry, strawberry.
PETER
Here come de honey man,
yes mam, this de honey man.
WOMAN
Oh, honey man, honey man!
PETER
(not hearing her, keeps walking)
You got honey in the comb.
Yes mam, I got honey in the comb.
WOMAN
Hey there! I wants some honey!
PETER
An is yo honey cheap?
ANNIE
Peter, honey man!
PETER
Yes mam, my honey very cheap,
here come de honey man.
-
ANNIE
Gawd amighty, Is jus
wasting my breath on you,
cause you ain never goin to hear no how.
CRAB MAN
Im talkin' about devil crabs,
I'm talkin' about de food I sells,
She crab, she crab, devil crab.
PORGY
On yo' way, brother.
CRAB MAN
Devil crab!
MARIA
Hey, crab man!
CRAB MAN
Im talkin' about de food I sell.
When I done talkin' about de food I sell,
talkin' about devil crab.
Now I's talkin' about yo' pocketbook,
Im talkin' about devil crabs,
she crab, she crab,
devil crab... Im talkin about de food I sells.
PORGY
Now de time, oh Gawd, now de time.
23. Damon Evans (Sportin Life), Cynthia Haymon (Bess), London Philharmonic, Simon Rattle
Act III. Seemingly abandoned again, with Porgy in jail and her former protector Crown dead, Bess is tempted by
the pusher Sportin Life, who offers her drugs and riches. Any port in a storm for easily-swayed, desperate Bess..
SPORTING LIFE
There's a boat dat's leavin' soon for New
York,
Come wid me, dat's where we belong,
sister.
You an' me kin live dat high life in New
York.
Come wid me, dere you can't go wrong,
sister.
Ill buy you de swellest mansion
Up on upper Fi'th Avenue,
An' through Harlem well go struttin',
Well go a-struttin',
An' dere'll be nuttin'
Too good for you.
Ill dress you in silks and satins
In de latest Paris styles.
All de blues you'll be forgettin',
21. Willard White (Porgy), Cynthia Haymon (Bess), Damon Evans (Sportin Life), London Philharmonic,
Simon Rattle
Having taken refuge with the crippled Porgy, Bess a low woman who has lived a life on the arm of drug
dealers and gamblers has fallen in love with him.
PORGY
Bess, you is my woman now,
you is, you is!
An' you mus' laugh an' sing an' dance
for two instead of one.
Want no wrinkle on yo' brow, nohow,
because de sorrow of de past is all done
done.
Oh, Bess, my Bess!
De real happiness is jes' begun.
BESS
Porgy, l's yo' woman now,
I is, I is!
An' I ain' never goin' nowhere
'less you shares de fun.
Dere's no wrinkle on my brow, nohow,
but I ain' goin'! You hear me sayin',
if you ain' goin', wid you I'm stayin'.
Porgy, l's yo' woman now! I's yours
forever,
Mornin' time an' evenin' time
an' summer time an winter time.
PORGY
Mornin' time an' evenin' time
an' summer time an' winter time,
Bess, you got yo' man.
BESS
Porgy, l's yo' woman now
I is, I is!
An' I ain' never goin' nowhere...
etc.
PORGY
Bess, you is my woman now an' forever.
Dis life is jes' begun,
Bess, we two is one now an' forever.
Oh, Bess, don' min' dose women.
You got yo' Porgy, you loves yo' Porgy,
I knows you means it, I seen it in yo' eyes,
Bess.
We'll go swingin' through de years a-
singin'
BESS
Mornin' time an' evenin' time
an' summer time an' winter time.
PORGY
(humming)
Hmm...
Mornin' time an' evenin' time
an' summer time an' winter time.
BESS
(humming)
Hmm...
Oh, my Porgy, my man Porgy,
From dis minute I'm tellin' you,
I keep dis vow:
Porgy, I's yo' woman now.
PORGY
My Bess, my Bess,
From dis minute I'm tellin' you,
I keep dis vow:
Oh, my Bessie, we's happy now,
We is one now.
22. Camellia Johnson (Strawberry Woman), Mervin Wallace (Peter, the Honey Man), Paula Ingram
(Annie), Colenton Freeman (Crab Man), Marietta Simpson (Maria), Willard White (Porgy), the
Glyndebourne Chorus, London Philharmonic, Simon Rattle
Mais vous, pourquoi vous parler bas? But you, why do you speak so softly?
Ne me reconnaissez pas? Do you not recognize me?
Hamlet est mon epoux.. Hamlet is my bridegroom...
et je suis Ophelie! and I am Ophelia!
Un doux serment nous lie. A sweet oath binds us.
Il m'a donne son couer He gave me his heart
en echange du mien... in exchange for mine...
Et si quelqu'un dit And if anyone says
qu'il me fuit e m'oublie, that he has left me and forgotten me,
n'en croyez rien! I do not believe it!
Non, Hamlet est mon epoux No, Hamlet is my bridegroom
e moi je suis Ophelie. and I am Ophelia.
S'il trahissait sa foi, If he should betray me now,
j'en perdrais la raison! I would lose my reason!
Partagez-vous mes fleurs! Share my flowers!
A toi cette humble branche For you, this humble branch
de romarin sauvage. of wild rosemary.
A toi cette pervenche For your, this periwin
Et maintenant ecoutez ma chanson! And now, listen to my song!
Pale et blonde dors sous l'eau profonde Pale and fair, sleeping under the water,
La Willis au regard de feu! La Willis, with their firey gaze!
Que Dieu garde celui May God protect anyone
qui s'attarde dans la nuit, who loiters at night
au bord du Lac bleu! by the shores of the blue lake!
Heureuse l'epouse aux bras de l'epoux! Happy wife in the arms of her groom!
Mon ame et jalouse d'un bonheur si doux! My soul is jealous of such a sweet happiness!
Nymphe au regard de feu, helas! Nymph with the firey gaze, alas!
tu dors sous les eaux du Lac bleu! you sleep under the waters of the blue lake!
La sirene passe et vous entraine The Siren passes and drags you
sous l'azur du Lac endormi. under the blue of the sleepy lake.
L'air se voile, adieu! blanche etoile! The air is veiled, goodbye, white stars,
adieu ciel, adieu doux ami! goodbye sky, goodbye sweet friend!
Heureuse l'epouse aux bras de l'epoux! Happy wife in the arms of her groom!
Mon ame et jalouse d'un bonheur si doux! My soul is jealous of such a sweet happiness!
Sous les flots endormi, Under the sleepy tide,
ah, pour toujours, adieu, mon doux ami! ah, forever, goodbye my sweet friend!
Ah, cher epoux, ah, cher amant! Ah, dearest groom, dearest love!
Ah, doux aveu!, ah, tendre serment! Ah, sweet vow, tender oath!
Bonheur supreme! Happiness supreme!
Ah, cruel, je t'aime! Ah, cruel one, I love you!
Ah, cruel, tu voix mes pleurs! Ah, cruel one, you see my tears!
Pour toi je meurs! For you I die!
Georges Bizet, Les pcheurs de perles (The Pearl Fishers), 1863
03. David Hobson (Nadir), Teddy Tahu Rhodes (Zurga), Sinfonia Australis, Thomas Woods
Act I. Best friends Nadir and Zurga agree to remain as close as brothers their whole lives, and they recall
their last voyage to Candi, and a beautiful priestess they caught sight of.
NADIR NADIR
Au fond du temple saint, At the back of the holy temple,
Par de fleurs et d'or, adorned with flowers and with gold,
Une femme apparat! a woman appeared!
Je crois la voir encore! I seem to see her still!
ZURGA ZURGA
Une femme apparat! a woman appeared!
Je crois la voir encore! I seem to see her still!
NADIR NADIR
La foule prosterne The prostrate crowd
La regarde, etonne, gaze at her, astonished,
Et murmure tous bas: and murmur very low:
Voyez, c'est la desse! Look, it is the goddess!
Qui dans l'ombre se dresse who stands in the shadow
Et vers nous tend les bras! and stretches her arms towards us!
ZURGA ZURGA
Son voile se soulve! Her veil is lifted!
vision! rve! Oh what a vision! Oh what a dream!
La foule est genoux! The crowd is on its knees!
NADIR ET ZURGA NADIR ET ZURGA
Oui, c'est elle! Yes, it is she!
C'est la desse plus charmante et plus belle! It is the most charming and the most beautiful
goddess!
Oui, c'est elle! Yes, it is she!
C'est la desse qui descend parmi nous! It is the goddess who comes down amongst us!
Son voile se soulve et la foule est genoux! Her veil is lifted and the crowd is on its knees!
NADIR NADIR
Mais travers la foule But she opens a way
Elle s'ouvre un passage! through the crowd!
ZURGA ZURGA
Son long voile dj Her long veil already
Nous cache son visage! hides her face from us!
NADIR NADIR
Mon regard, hlas! My eyes, alas!
La cherche en vain! seek her in vain!
ZURGA ZURGA
Elle fuit! She flees!
NADIR NADIR
Elle fuit! She flees!
Mais dans mon me soudain But in my spirit
Quelle trange ardeur s'allume! what strange fervour lights up!
ZURGA ZURGA
Quel feu nouveau me consume! What new fire consumes me!
NADIR NADIR
Ta main repousse ma main! Your hand pushes my hand away!
ZURGA ZURGA
Ta main repousse ma main! Your hand pushes my hand away!
NADIR NADIR
Oh, yo' daddy's rich, and yo' ma is good lookin',
So hush, little baby, don' yo' cry.
One of these mornin's you goin' to rise up singin',
Then you'll spread yo' wings an' you'll take the sky.
But till that mornin', there's a-nothin' can harm you
With Daddy an' Mammy standin' by.
19. Bruce Hubbard (Jake), the Glyndebourne Chorus, London Philharmonic, Simon Rattle
20. Cynthia Clarey (Serena), the Glyndebourne Chorus, London Philharmonic, Simon Rattle
Act II. Jake and his men set off for another day at sea. Meanwhile, after the death of her husband, Robbins, in a
brawl, neighbourhood woman Serena is filled with mourning.
JAKE
Oh, I'm a-goin' out to the Blackfish banks
no matter what de wedder say,
An' when I say I'm goin' I means goin',
an' I'm leavin' at de break o' day.
JAKE AND MEN
lt take a long pull to get there, huh!
But I'll anchor in the Promise' Lan'.
JAKE
An`Lawdy, if I meet Mister Hurricane
an` Hurricane tell me no,
I`ll take ole Mister Hurricane by the pants
an` I throw him in de jailhouse do`.
JAKE AND MEN
lt take a long pull to get there, huh!
But I'll anchor in the Promise' Lan'.
JAKE
I got a blister on my settin' down place,
I got a blister in my han',
But I'm goin' row dis li
ttle boat, trust me Gawd,
Till I anchor in de Promise' Lan'.
JAKE AND MEN
lt take a long pull to get there, huh!
But I'll anchor in de Promise' Lan'.
In de Promise' Lan
SERENA
My man's gone now,
ain't no use a-listenin'
For his tired foot-steps
climbin' up de stairs.
Ole Man Sorrow's
come to keep me comp'ny,
Whisperin' beside me
When I say my prayers.
Ain't dat I min' workin'.
Work an' me is travellers,
Journeyin' togedder
to de promise land.
But Ole Man Sorrow's
marchin' all de way wid me
Tellin' me I'm ole now
since I lose my man.
ALL
Since she lose her man.
SERENA
Since I lose my man.
Ole Man Sorrow
sittin' by de fireplace,
Lyin' all night long
By me in de bed.
Tellin' me de same thing
mornin', noon an' eb'nin',
That I'm all alone now
since my man is dead.
SALOME
Ah! Ich habe deinen Mund geksst,
Jochanaan. Ah! Ich habe ihn geksst,
deinen Mund,
es war ein bitterer Geschmack auf
deinenLippen.
Hat es nach Blut geschmeckt?
Nein? Doch es schmeckte vielleicht nach
Liebe. Sie sagen, dass die Liebe bitter
schmecke. Allein was tut's? Was tut's?
Ich habe deinen Mund geksst,
Jochanaan.
Ich habe ihn geksst, deinen Mund.
HERODES
zu den Soldaten
Man tte dieses Weib!
SALOME
Ah! I have kissed thy mouth, John.
Ah! I have kissed they mouth.
There was a bitter taste on thy lips.
Was it the taste of blood?
No! But perchance it is the taste of love.
They say that love hath a bitter taste.
But what of that? What of that?
I have kissed thy mouth, John.
I have kissed thy mouth.
(A moonbeam falls on Salome, covering her
with light.)
HEROD
Kill that woman!
(The soldiers rush forward and crush her
beneath their shields.)
George Gershwin, Porgy and Bess, 1935
17. Wayne Marshall (piano), the Glyndebourne Chorus, London Philharmonic, Simon Rattle
18. Harolyn Blackwell (Clara), the Glyndebourne Chorus, London Philharmonic, Simon Rattle
Act I. After the ragtime overture, Clara a young mother appears, rocking her baby to sleep in the shabby,
downtrodden Catfish Row, while her husband Jake and the other men return from a day at sea to play poker
into the early hours.
(Catfish Row. A Summer Evening. Catfish Row is quiet.
Jasbo Brown is at the piano, playing a low-down blues
while half a dozen couples dance in a slow, almost
hypnotic rhythm.)
GROUP
Da-doo-da. Da-doo-da.
Wa, wa, wa, wa. Da-doo-da. Da-doo-da.
(Lights find another group on stage, in the center of
which Clara sits with her baby in her arms, rocking it
back and forth.)
CLARA
Summertime and the livin' is easy,
Fish are jumpin', and the cotton is high.
De nos curs l'amour s'empare Love seizes our hearts
Et nous change en ennemis! and changes us into enemies!
ZURGA ZURGA
Non, que rien ne nous spare! No, let nothing separate us!
NADIR NADIR
Non, rien! No, nothing!
ZURGA ET NADIR ZURGA ET NADIR
Jurons de rester amis! Let us swear to remain friends!
Oh oui, jurons de rester amis! Oh yes, let us swear to remain friends!
Oui, c'est elle! C'est la desse! Yes, it is she! She is a goddess!
En ce jour qui vient nous unir, who comes on this day to unite us,
Et fidle ma promesse, and faithful to my promise,
Comme un frre je veux te chrir! I want to cherish you as a brother!
C'est elle, c'est la desse It is she! She is a goddess!
Qui vient en ce jour nous unir! who comes on this day to unite us.
Oui, partageons le mme sort, Yes, let us share the same fate,
Soyons unis jusqu' la mort! Let us be united until death!
04. David Hobson (Nadir)
05-06. John Aler (Nadir), Barbara Hendricks (Lela), Jean-Philippe Courtis (Nourabad), Chorus & Orchestra
of Capitole de Toulouse, Michel Plasson
Act I. When the priestess, Lla, arrives on the island, Nadir reluctantly listens to his heart, breaking his vow
to Zurga in his desire to pursue her love. On the moonlit beach, before he sleeps, Nadir watches the light in
the temple. While she prays, Lla is interrupted by Nadir, and the pair declare their renewed passion.
Although the fishermen below are calling to the priestess to protect them, Lla torn between her sacred
oath and her secular desires pledges to sing for Nadir alone.
NADIR
Je crois entendre encore,
NADIR
I seem to hear her still
Cach sous les palmiers, hidden under those palms,
Sa voix tendre et sonore her voice tender and echoing
Comme un chant de ramier! like the song of a wood pigeon!
O nuit enchanteresse! Oh enchanting night!
Divin ravissement! Divine enchantment!
O souvenir charmant! O charming memory!
Folle ivresse! doux rve! Mad intoxication! Sweet dream!
Aux clarts des toiles, In the light of the stars
Je crois encore la voir, I seem to see her still,
Entr'ouvrir ses longs voiles parting her long veils
Aux vents tides du soir! to the warm winds of the evening!
(Il s'entend sur une natte et s'endort.) (He stretches out on a mat and falls asleep)
CHUR CHOIR
(dans la coulisse) (offstage)
Le ciel est bleu! The sky is blue!
La mer est immobile et claire! The sea is motionless and clear!
Le ciel est bleu! The sky is blue!
(Lla, amene par Nourabad, parat sur le
rocher qui domine la mer.)
(Leila, led by Nourabad, appears on the rock
that dominates the sea.)
NOURABAD NOURABAD
Toi, reste l, debout sur ce roc solitaire! You remain there, standing on that solitary rock!
(Les fakirs s'accropissent aux pieds de Lla, et
s'allument un bcher de branches et d'herbes
sches dont Nourabad attise la flamme, aprs
avoir trac du bout de sa baguette un cercle
magique dans l'air.)
(The fakirs squat at the feet of Leila
and light a fire of branches and dried grasses
whose flame Nourabad stirs, after drawing a
magic circle in the air with his wand.)
Aux lueurs du brasier en feu, In the light of the burning brazier,
Aux vapeurs de l'encense qui monte jusqu'
Dieu,
In the smoke of the incense that mounts up to
god,
Chante, chante, nous t'coutons! Sing, sing, we are listening to you!
NADIR NADIR
( demi endormi) (half asleep)
Adieu, doux rve! Adieu! Farewell, sweet dream, farewell!
LLA LLA
(debout sur la roche) (standing on the rock)
O Dieu Brahma! O god Brahma,
O matre souverain du monde! O sovereign master of the world!
CHUR CHOIR
(dans la coulisse) (offstage)
O Dieu Brahma! O god Brahma!
LLA LLA
Blanche Siva! Pale Shiva!
Reine la chevelure blonde! Queen with golden hair!
CHUR CHOIR
Blanche Siva! Pale Shiva!
LLA LLA
Esprits de l'air, esprits de l'onde . . . Spirits of the air, spirits of the wave
NADIR NADIR
(se rveillant) (waking up)
Ciel! . . . Heavens!
LLA LLA
. . . Des rochers, des prs, des bois! . . . of the rocks, of the meadows, of the woods!
NADIR NADIR
. . . Encore cette voix! That voice again!
LLA LLA
. . . coutez ma voix! Listen to my voice!
CHUR CHOIR
Esprits de l'air, Esprits de l'onde, Spirits of the air, spirits of the wave
Esprits des boix! Spirits of the woods!
LLA LLA
Dans le ciel sans voile, In the sky without cloud,
Parsem d'toiles, Strewn with stars,
Au sein de la nuit in the bosom of the night
Trasparent et pur, transparent and pure,
Comme dans un rve, as if in a dream,
Pench sur la grve, Over the shore,
Mon regard, oui, mon regard vous suit my gaze, yes, my gaze follows you
travers la nuit! across the night!
Ma voix vous implore, My voice implores you,
MRS PAGE
To the forge with it.
MRS FORD
Shape it.
MRS PAGE / MRS FORD
I would not have things cool.
MRS QUICKLY (passing by)
A noble knight there was indeed,
He mounted on his milk-white steed
MRS FORD
Look who comes younder?
MRS PAGE
Mistress Quickly.
MRS FORD
She shall be our messenger.
MRS PAGE
Trust me, shell fit it.
MRS QUICKLY
He rode, he rode himself alone,
Until he came to lovely Joan.
(The women rush to the entering Mrs
Quickly,
And show her their letters.)
MRS FORD
Come Mistress Qucikly, a word with
you.
MRS PAGE
Come Mistress Quickly, go in with us.
MRS PAGE / MRS FORD
You shall be our messenger
To this paltry knight.
MRS QUICKLY
Sigh no more, ladies,
Ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever.
MRS QUICKLY / MRS PAGE / MRS
FORD
One foot in sea, and one on shore,
To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe,
Into hey, nonny nonny.
Sing no more ditties, sing no more
Of dumps so dull and heavy,
The fraud of men was ever so
Since summer first was leafy.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe
Into hey, nonny, nonny!
12-15. New Philharmonia Orchestra, Meredith Davies
Orchestral excerpts from Acts III and IV, including Vaughan Williams original Fantasia on Greensleeves.
16. Richard Strauss, Salome, 1905, from a German translation of Oscar Wildes play
Cheryl Studer (Salome), Horst Hiestermann (Herod), Deutsche Oper Berlin Orchestra, Giuseppe Sinopoli
Finale. Young temptress Salome has fallen for her step-fathers prisoner, John the Baptist. After John spurns
her, and in the ultimate display of petulance, Salome demands his head. On being handed the Christians head
on a silver platter, the demented girl kisses the head, thrusting it between her legs to pleasure herself, until
Herod sends his soldiers in to crush her to death with their shields. This scene, and the operas stunning musical
palette, caused extreme disgust amongst society when it first premiered, and kept it from some of the stages of
the better opera houses for years, as a matter of taste.
Thine own true knight, by day or
night,
Or any kind of light, with all his might,
For thee to fight John Falstaff.
John Falstaff! What a Herod of Jewry is
this!
O wicked, wicked world! Have I
scaped love letters
In the holiday time of my beauty,
And am I now a subject for them?
What hath this Flemish drunkard
picked
Out of my conversation, that he dares
In this manner to assay me?
How shall I be revenged on him?
For revenged I will be,
As sure as his guts are made of
pudding.
MRS FORD (entering)
What ho, gossip Page, gossip Page.
MRS PAGE
Mistress Ford, you look very ill!
MRS FORD
O, Mistress Page, give me some counsel.
MRS PAGE
Whats the matter, what is it?
MRS FORD
If I could but go to Hell for an eternal
moment,
I could be knighted.
MRS PAGE
What? Thou liest? Sir Alice Ford?
MRS FORD
Listen, listen, perceive how I might be
knighted.
(Mrs. Ford pulls a letter from her pocket
and begins reading.
Startled, Mrs. Page does the same with
her own.)
MRS FORD / MRS PAGE (in canon)
Ask me no reason why I love you,
For love admits not reason his
counsellor.
You are not young, no more am I,
Go then, theres sympathy.
You are merry, so am I,
Ha ha, then theres more sympathy.
You love sack and so do I,
Would you desire better sympathy?
Let it suffice thee, Mistress Ford/Page,
That I love thee.
Thine own true knight, by day or
knight,
Or any kind of light, with all his might,
For thee to fight John Falstaff.
MRS FORD
Did you ever see the like?
MRS PAGE
The very same.
MRS FORD
The very hand.
MRS PAGE
The very words.
MRS FORD
What doth he think of us?
MRS PAGE
Nay, I know not.
MRS PAGE / MRS FORD
Lets be revenged on him!
MRS FORD
Lets appoint him a meeting.
MRS PAGE
And lead him on.
MRS FORD
And give him hope.
MRS PAGE
With fine-baited delay.
MRS FORD
And bring him to punishment.
Come, to the forge with it.
Mon cur vous adore, My heart adores you,
Mon chant lger, my airy song
Comme un oiseau semble voltiger! seems to flutter like a bird!
CHUR CHOIR
Ah! chante, chante encore! Ah! sing, sing again!
Oui, que ta voix sonore, Yes, that your echoing voice
Ah! que ton chant lger, Ah! that your airy song,
Loin de nous, chasse tout danger! may chase all danger far from us!
LLA LLA
Ah! Ah!
NADIR NADIR
(Il s'est gliss jusqu'au pied du rocher.) (He slid up to the foot of the rock)
Lla! Lla! Leila! Leila!
(Lla se penche vers lui et carte son voile un
instant.)
(Leila leans towards him and lifts her veil for a
moment.)
Ne redoute plus rien! Me voici! Je suis l! Fear nothing any more! Here I am! I am here,
Prt donner mes jours, mon sang pour te
dfendre!
ready to give my life, my blood to defend you!
CHUR CHOIR
Ah! chante, chante, encore! etc Ah! sing, sing again! Etc
LLA LLA
Pour toi, pour toi que j'adore, For you, for you whom I adore,
Ah! je chante encore! Ah! I sing again!
Je chante pour toi que j'adore! I sing for you whom I adore!
Il est l! Il m'coute! Ah! He is there! He hears me! Ah!
NADIR NADIR
Ah! Chante, chante encore! Ah! Sing, sing again!
O toi que j'adore, O you whom I adore,
Ne crains nul danger! Fear no danger!
Je viens pour te protger! I come to protect you!
Ne crains rien, je suis l! Fear nothing, I am here!
Lla, ne crains rien! Leila, fear nothing!
Lla, je suis l! Leila, I am here!
07. Jules Massenet, Esclarmonde, 1889
Joan Sutherland (Esclarmonde), Giacomo Aragall (Roland), John Alldis Choir, National Philharmonic
Orchestra, Richard Bonynge
Act II. The sorceress Esclarmonde, in love with the human knight Roland, has lured him to an enchanted
island so that they can share their love outside of the gaze of her domineering father.
Sutherland, who famously never really recalled what the operas plot was about, called Esclarmonde the most erotic score she had ever sung.
ESCLARMONDE & ROLAND
Voici le divin moment
O celle qui s'est donne
Sans craindre la destine...
Va s'unir son amant!
C'est l'heure... C'est l'heure de l'hymne!
ESCLARMONDE & ROLAND
Here is the divine moment
Where one that is given
Without fear of destiny
Will unite with her lover!
Its time! The time of Hymen!
ESCLARMONDE
Viens! cher amant!
LES ESPRITS
(Choeur invisible)
Hymen! Hymen! Hymne!
ESCLARMONDE
Oui, je suis belle et dsirable!
ESCLARMONDE & ROLAND
Ah! viens!
C'est le divin moment!
ESCLARMONDE
Come, dear lover!
SPIRITS
(Invisible choir)
Hymen! Hymen! Hymen!
ESCLARMODNE
Yes, I am the beautiful and desirous she!
ESCLARMONDE & ROLAND
Ah, come! I love you!
This is the divine moment!
08. Massenet, Thas, 1894
Meditation Religieuse - Renaud Capuon (violin), Orchestre National Bordeaux Aquitaine, Yves Abel
Act II. The courtesan Thas is being pursued by the monk Athanal, who wants to convince her that her
secular life is one of wickedness, and she must follow his religious ways. Left alone in her lavish suite, Thas
ponders the possibility of a different life.
(The music returns in the final scene of the opera, when the lovestruck Athanal rushes to her bedside to
tell her he has realized that human love is more important than oppressive religion, only to realize he is too
late Thas is dying and, convinced at last of his earlier claims, has given her mind and heart to God.)
Jules Offenbach, Les contes dHoffmann (The Tales of Hoffmann), 1881
09. Plcido Domingo (Hoffmann), Pedro di Proenza (Nathanil), Lausanne Pro Arte Chorus, LOrchestre de
la Suisse Romande, Richard Bonynge
Prologue. The storyteller Hoffmann delights his bar mates with the tale of the rat king Kleinzach, although
Hoffmanns own thoughts are with his apparent true love, Stella.
HOFFMANN
Va pour Kleinzach!
Il tait une fois la cour d'Eisenach!...
Un peti