21
CLINICHE E OSPEDALI

CLINICHE E OSPEDALI · incontrastato valore aggiunto sul quale l’azienda ha fondato la ... Cadre en tube d’acier peint à poudres époxy. Base ... - Legs section size 58 cm independent

  • Upload
    ngophuc

  • View
    214

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

CLINICHE E OSPEDALI

Serie ATLANTISLetto elettrico altezza variabile - trend e contro Ward bed with electrical height adjustment - trendlenburg and reverse Lit médicalisé électrique avec hauteur réglable - déclive / proclive

Serie POLARISLetto elettrico altezza variable Ward bed with electrical height adjustment Lit médicalisé électrique avec hauteur réglable

Serie IRISLetto altezza variabile oleodinamica mov. gas - trend e contro Ward bed with hydraulic height adjustment - trendlenburg and reverse Lit médicalisé avec reglage hauteur hydraulique -déclive/proclive

Serie CLASSLetto altezza fissa mov. a manovella o gas o elettrica Ward bed with fixed height, adjustable by crank or gas spring or electric Lit médicalisé avec hauteur fixe, réglage par manivelle ou électrique ou verin à gaz

pag.30

pag.32

pag.26

pag.22

pag.18

pag.36

pag.40

pag.44

pag.48

pag.50Complementi Complements Compléments

Componenti e optional Components and options Composants et options

Comodini Bedside Table de chevets

Armadi Wardrobes Garde-robe

PoltroneArmchairsFauteuils

TavoliTablesTables

Tecnos è un’azienda che opera nel settore della fornitura di arredamenti tecniciper: case di riposo, RSA, ospedali, ambulatori, cliniche e comunità.I valori umani sono un punto cardine nella gestione delle risorse.La struttura della Tecnos è composta da personale altamente qualificato, in grado di offrire al cliente un servizio curato ecompleto nei minimi dettagli.La resistenza dei prodotti è per eccellenza il simbolo che contraddistingue il nostro Made in Italy ed è per Tecnos unincontrastato valore aggiunto sul quale l’azienda ha fondato la sua storia.La qualità dei prodotti Tecnos è sempre accompagnata da eleganza e tecnologia ed è il frutto di un continuo dialogo e confrontodiretto con gli utilizzatori e specialisti medici, migliorandone la vita dei pazienti e la qualità del lavoro di chi li assiste.I prodotti Tecnos si distinguono per le linee solide e semplici, la modernità e la sobrietà minimalista del design, oltre che perl’accuratezza dei particolari. Un prodotto di qualità dalla finitura accattivante e vincente è realizzato grazie ad un processo diindustrializzazione avanzato, il quale avvalendosi di moderni macchinari per la lavorazione delle materie prime è finalizzato adun miglior controllo della produzione e della qualità.L’affidabilità dei prodotti è garantita da severi e continui controlli di qualità in produzione e collaudi finali.

Tecnos is a company that operates in the sector of furnishings of medicalequipment for hospitals, clinics, nursing homes and community.Human values are a cornerstone in the management of resources. The structure of TECNOS is composed of highly qualified personnel, that is able to offer its customers a superior service, complete in every detail. The quality of products is the symbol of excellence which distinguishes our Made in Italy and is an undisputed TECNOS added value in which the company has based from its beginning. The quality of TECNOS’s product is always accompanied by elegance and technology and is the result of continuous direct dialog and discussion with users and medical specialists, improving the lives of patients and the quality of the work of care professionals. TECNOS products are distinguished by the solid and simple lines, a modern and sober design, maintaining accuracy of the details. High quality products with attractive finishing, is due to an advanced process of industrialization, which using modern equipment for the processing of raw materials, make a better control of production and quality. Product’s quality is guaranteed by controls of quality and controls on production, with a final test.

Tecnos est une entreprise qui est engagée dans la fourniture de matériel technique pour: maisons de soins infirmiers et RSA, mobilier hospitalier, les chirurgies, les cliniques et la communauté.Les valeurs humaines sont la pierre angulaire de la gestion des ressources. La structure des Tecnos est composé par personnel hautement qualifié qui peut offrir au client un service précis et complet dans les moindres détails. La résistance des produits est le symbole par excellence qui distingue notre “fabriqués en Italie” et qui est pour Tecnos une valeur ajoutée incontestable sur laquelle la société a fondé son histoire. La qualité des produits Tecnos est toujours accompagné par l’élégance et la technologie et elle est le résultat d’un dialogue permanent et le contact direct avec les utilisateurs et les spécialistes médicaux, en améliorant la vie des patients et la qualité du travail de leurs soignants. Le produit Tecnos se distingue par des lignes solides et simple, la modernité et la sobriété d’un design minimaliste, ainsi que de l’exactitude des détails. Un produit de qualité avec une finition attrayant et gagnante, réalisé grace à un processus d’industrialisation avancé, qui en utilisant des machines modernes pour la transformation des matières premières, vise à un meilleur contrôle de la production et de la qualité. La fiabilité des produits est garantie par des contrôles stricts et continus de la qualité dans la production et l’essai final.

Letti elettrici serie ATLANTISmovimentazione 4 motori - 4 sezioni - altezza variabile - trend e contro

Letti serie ATLANTIS.Letto con regolazioni elettriche altezza variabile da 38 a 81 cm e Trendelemburg / contro-Trendelemburg 12,5°-14,5°. Posizione di Poltrona cardiologica. Piano appoggio materasso asportabile a 3 snodi 4 sezioni. Schienale retrotraslante a regolazione elettrica con sblocco di emergenza (CPR), bacino fisso, femorale a regolazione elettrica, gambale regolazione manuale. Batteria ausiliaria di emer-genza. Letto comandato da pulsantiera 10 tasti disattivabili. Coppia spalle asportabili, facilmente lavabili e disinfettabili. Coppia sponde contenitive asportabili abbattibili. Telaio realizzato in tubo di acciaio verniciato a polveri epossidiche. Basamento su ruote diam.125mm (150 optional) bloccabili da pedale semaforico. Spazio ingresso sol-levatori dal pavimento 150 mm. Progettato e prodotto da Tecnos srl in Italia.

Beds Series ATLANTISBed with electrical height adjustment between 38 and 81cm and Trendelenburg/ reverse-Trendelenburg 12.5 ° -14.5 °. Armchair car-diology position. Removable mattress platform with 3 junctions and 4 sections. Backrest with electrical moving back, emergency release (CPR), fixed pelvis, femoral electrically adjustable, leg manual ad-justment. Auxiliary emergency battery. Bed controlled by 10-keys panel deactivable. Removable Head and footboards, easy to clean and disinfect. Folding and removable safety rails. Frame made of tubular steel,painted with epoxy powders. Base on wheels diameter-125mm (150mm options) with locking lever . Space for lifters from the floor 150 mm. Designed and manufactured by Tecnos srl in Italy.

Lits série ATLATIS.Lit médicalisé électrique à hauteur réglable entre 38 et 81cm et dé-clive / proclive 12,5 ° -14,5 °. Position Fauteuil cardi-ologie. Plan de couchage amovible avec 3 articulations et 4 sections. Réleve- buste à traslation réglable électriquement avec déverrouillage d’urgence (CPR), bassin fixes fémorale réglable électriquement, relève-jambes manuel. Batterie ausigliaria urgence. Télécommande avec 10 touch-es verrouillable. Pied et tête du lit amovibles, facile à nettoyer et à désinfecter. Barrières amovibleset pliantes. Cadre en tube d’acier peint à poudres époxy. Base sur roues de 125mm de diamètre (150 options) Système de verrouillage des roues bloquantes avec pédale. Entrée pour elevateurs du sol 150 mm. Développé et produit par par Tecnos srl en Italie.

ATLANTIS-1

ATLANTIS-8

5

Altezza min. 38 cm da terra /Minimum height of 38 cm from the ground /Hauteur minimale 38 cm du sol

Anti-trend. Poltrona cardiologica. Anti-Trendelenburg. Cardiological chair. Proclive. Fauteuil cardiologique.

Trendelemburg / Déclive

Altezza max 81 cm da terra /Max height 81 cm from the ground /Hauteur max 81 cm du sol

Altre caratteristiche tecniche- Dim. piano appoggio materasso 193 x 88 cm.- Piano appoggio materasso a 4 sezioni ergonomiche - Schienale dim. 82 cm regolazione indipendente elettrica 0° - 70°.- Bacino dim. 18 cm fisso. - Femorale dim. 35 cm regolazione indipendente elettrica 0° - 27°.- Gambale dim. 58 cm regolazione indipendente manuale 11.5°/21°.- Set 4 paracolpi orizzontali posti su ogni lato del letto.- Dim. totali con spalle, sponde e paracolpi 214,5 x 98 cm. - Dim. totali con spalle e paracolpi (no sponde) 214,5 x 93 cm. - Carico di lavoro in sicurezza 250 Kg.- Alimentazione 230 -240 V, 50 hz. Cavo spiralato presa Schuko.- DISPOSITIVO MEDICO CLASSE 1 MARCHIATO CE. art. 11 punto 5 della 93/42/ CEE e successive modifiche integrazioni (Direttiva 2007/47/CE).- Apparecchi elettromedicali Parte 2 CEI UNI EN 60601-2-52;- Apparecchi medicali elettrici DIN EN 60601-1;- Su ogni letto viene eseguito il test elettrico equipotenziale secondo norma-tiva IEC60601-1 : 2005 – 12

Other Specifications- Large top mattress platform 193 x 88 cm. - Mattress platform with 4 ergonomic sections - Backrest size 82 cm independent electrical adjustment 0 ° - 70 °. - Fixed pelvis size 18 cm. - Femoral size 35 cm independent electrical adjustment 0 ° - 27 °. - Legs section size 58 cm independent manual adjustment 11.5 ° / 21 °. - Set. 4 bumpers protection placed on each corner of the bed. - Total dim. with head/backboards, siderails and bumpers 214,5 x 98 cm. - Total dim. with head/backboards and bumpers (no siderails) 214,5 x 93 cm. - Safe working load 250 kg. - Power supply 230 -240 V, 50 Hz. Coil cable with Schuko socket. - MEDICAL DEVICE CLASS 1 CE MARKED. art. 11 paragraph 5 of 93/42 / EEC, as amended integrations (Directive 2007/47 / EC). - Medical Electrical Equipment Part 2 UNI CEI EN 60601-2-52; - Medical Electrical Equipment DIN EN 60601-1; - Each bed is tested for electrical equipotential as required by legislation IEC60601-1: 2005-12

Autres spécifications- Plan de couchage taille 193 x 88 cm. - Plan de couchage avec 4 sections ergonomiques - Releve-buste 82 cm réglage indépendant électrique 0 ° - 70 °. - Bassin fixe taille 18 cm. - Femorale taille 35 cm réglage indépendant électrique 0 ° - 27 °. - Releve-jambes taille 58 cm réglage indépendante manuel 11.5 ° / 21 °. - Set. 4 pare-chocs de protection placées à chaque coin du lit. - Taille totale avec tête et pied du lit, barrieres et pare-chocs 214,5 x 98 cm. - Taille totale avec tête, pied du lit et pare-chocs (sans barrieres) 214,5x93 cm. - Capacité de charge maximale 250 kg. - Alimentation 230 -240 V, 50 Hz. Câble spiralé avec prise Schuko - DISPOSITIF MEDICAL DE CLASSE1 MARQUE CE art. 11 paragraphe 5 du 93/42 / EEC, et modifications ajouts ulterieures (Directive 2007/47 /CE). - Equipement médical électrique Partie 2 UNI CEI EN 60601-2-52; - Equipement médical électrique DIN EN 60601-1;- Chaque lit est testé pour la Equipotentielle électrique conformément à la législation IEC60601-1: 2005-12

Traslazione schienale 100 mm. Backrest traslation 100 mm. Translation releve-buste 100mm.

Sblocco emergenza (CPR).Emergency release (CPR).Déverrouillage d’urgence (CPR).

Cuscinetti autolubrificanti. Self-lubricating bearings.Roulements auto-lubrifiants.

Caratteristiche - Features - Caractéristiques

Batteria.Battery.Batterie.

Comandi Pulsantiera. Push button panel. Panneau à boutons poussoirs.

Equipotenziale.Equipotential.Equipotentielle.

Componenti facilmente sostituibili. Components are easy to replace. Composants faciles à remplacer.

Ruote125 mm con pedale semaforico. Wheels 125 mm with brake. Roues 125 mm avec frein.

Piano ergonomico rete in acciaio elettrozincato asportabile. Removable ergonomic electrogalvanized mattress platform. Plan de couchage amovible en treillis metalique electrozingué.

Piano ergonomico in ABS asportabile.Ergonomic mattress support in ABS removable.Plan de couschage ergonomique amovible en ABS .

7

POLARIS-1

Letti elettrici serie POLARISmovimentazione 3 motori - 4 sezioni - altezza variabile

Letti serie POLARIS.Letto con regolazioni elettriche altezza variabile da 38 a 81cm. Po-sizione di Poltrona cardiologica. Piano appoggio 3 snodi 4 sezioni as-portabile. Schienale retrotraslante a regolazione elettrica con sbloc-co di emergenza (CPR), bacino fisso, femorale a regolazione elettrica, gambale a regolazione manuale. Letto comandato da pulsantiera a 8 tasti disattivabili. Coppia spalle asportabili, facilmente lavabili e disinfettabili. Coppia sponde contenitive abbattibili e asportabili. Telaio realizzato in tubo di acciaio verniciato a polveri epossidiche. Basamento su ruote diam. 125mm (150 optional) bloccabili da ped-ale semaforico. Spazio ingresso sollevatori dal pavimento 150 mm. Progettato e prodotto da Tecnos srl in Italia.

Beds Series POLARIS.Bed with electrical height adjustment between 38 and 81cm. Armchair cardiology position. Removable mattress platform with 3 junctions and 4 sections. Backrest with electrical moving back, emergency release (CPR), fixed pelvis, femoral electrically adjust-able, leg manual adjustment. Bed controlled by 8-keys panel de-activable. Removable Head and footboards, easy to clean and dis-infect. Folding and removable safety rails. Frame made of tubular steel,painted with epoxy powders. Base on wheels diameter 125mm (150mm options) with locking lever . Space for lifters from the floor 150 mm. Designed and manufactured by Tecnos srl in Italy.

Lits série POLARIS.Lit médicalisé électrique à hauteur réglable entre 38 et 81cm . Posi-tion Fauteuil cardi-ologie. Plan de couchage amovible avec 3 articu-lations et 4 sections. Réleve-buste à traslation réglable électrique-ment avec déverrouillage d’urgence (CPR), bassin fixe, fémorale réglable électriquement, relève-jambes manuel. Télécommande avec 8 touches verrouillable. Pied et tête du lit amovibles, facile à nettoyer et à désinfecter. Barrières amovibleset pliantes. Cadre en tube d’acier peint à poudres époxy. Base sur roues de 125mm (150 options) Système de verrouillage des roues bloquantes avec peédale. Entrée pour elevateurs du sol 150 mm. Développé et produit par par Tecnos srl en Italie.

POLARIS-8

9

Altezza min. 38 cm da terra /Minimum height of 38cm from the ground /Hauteur minimale 38 cm du sol

Altezza max 81 cm da terra /Max height 81 cmfrom the ground /Hauteur max 81 cm du sol

Altre caratteristiche tecniche- Dim. piano appoggio materasso 193 x 88 cm.- Piano appoggio materasso a 4 sezioni ergonomiche.- Schienale dim. 82 cm regolazione indipendente elettrica 0° - 70°.- Bacino dim. 18 cm fisso. - Femorale dim. 35 cm regolazione indipendente elettrica 0° - 27°.- Gambale dim. 58 cm regolazione indipendente manuale 11.5°/21°.- Set 4 paracolpi orizzontali posti su ogni lato del letto.- Dim. totali con spalle, sponde e paracolpi 214,5 x 98 cm. - Dim. totali con spalle e paracolpi (no sponde) 214,5 x 93 cm. - Carico di lavoro in sicurezza 200 Kg.- Alimentazione 230 -240 V, 50 hz. Cavo spiralato presa Schuko.- DISPOSITIVO MEDICO CLASSE 1 MARCHIATO CE. art. 11 punto 5 della 93/42/ CEE e successive modifiche integrazioni (Direttiva 2007/47/CE).- Apparecchi elettromedicali Parte 2 CEI UNI EN 60601-2-52;- Apparecchi medicali elettrici DIN EN 60601-1;- Su ogni letto viene eseguito il test di sicurezza elettrica come richiesto da normativa normativa IEC60601-1 : 2005 – 12

Other technical features- Large top mattress platform 193 x 88 cm.- Mattress platform with 4 ergonomic sections- Backrest size 82 cm independent electrical adjustment 0 ° - 70 °.- Fixed pelvis size 18 cm.- Femoral size 35 cm independent electrical adjustment 0 ° - 27 °.- Legs section size 58 cm independent manual adjustment 11.5 ° / 21 °.- Set. 4 bumpers protection placed on each corner of the bed.- Total dim. with head/backboards, siderails and bumpers 214,5 x 98 cm.- Total dim. with head/backboards and bumpers (no siderails) 214,5 x 93 cm.- Safe working load 200 kg.- Power supply 230 -240 V, 50 Hz. Coil cable with Schuko socket.- MEDICAL DEVICE CLASS 1 CE MARKED. art. 11 paragraph 5 of 93/42 /EEC, as amended integrations (Directive 2007/47 / EC).- Medical Electrical Equipment Part 2 UNI CEI EN 60601-2-52;- Medical Electrical Equipment DIN EN 60601-1;- Each bed is tested for electrical equipotential as required by legislation IEC60601-1: 2005-12

Autres caractéristiques techniques- Plan de couchage taille 193 x 88 cm.- Plan de couchage avec 4 sections ergonomiques- Releve-buste 82 cm réglage indépendant électrique 0 ° - 70 °.- Bassin fixe taille 18 cm.- Femorale taille 35 cm réglage indépendant électrique 0 ° - 27 °.- Releve-jambes taille 58 cm réglage indépendante manuel 11.5 ° / 21 °.- Set. 4 pare-chocs de protection placées à chaque coin du lit.- Taille totale avec tête et pied du lit, barrieres et pare-chocs 214,5 x 98 cm.- Taille totale avec tête, pied du lit et pare-chocs (sans barrieres) 214,5x93 cm.- Capacité de charge maximale 200 kg.- Alimentation 230 -240 V, 50 Hz. Câble spiralé avec prise Schuko- DISPOSITIF MEDICAL DE CLASSE1 MARQUE CE art. 11 paragraphe 5 du93/42 / EEC, et modifications ajouts ulterieures (Directive 2007/47 /CE).- Equipement médical électrique Partie 2 UNI CEI EN 60601-2-52;- Equipement médical électrique DIN EN 60601-1;- Chaque lit est testé pour la Equipotentielle électrique conformément à la législation IEC60601-1: 2005-12

810

380

Traslazione schienale 100mm.Backrest traslation 100 mmTranslation releve-buste 100mm.

Sblocco emergenza (CPR).Emergency release (CPR).Déverrouillage d’urgence (CPR).

Cuscinetti autolubrificanti.Self-lubricating bearings..Roulements auto-lubrifiants.

Caratteristiche - Features - Caractéristiques

Comandi pulsantiera.Push button panel.Panneau à boutons poussoirs.

Equipotenziale.Equipotential.Equipotentielle.

Componenti facilmente sostituibili. Components are easy to replace.Composants faciles à remplacéf.

Ruote125 mm con pedale semaforico.Wheels 125 mm with brake.Roues 125 mm avec frein.

Piano ergonomico rete in acciaio elettrozincato asportabile.Removable ergonomic electrogalvanized mattress platform.Plan de couchange amovible en treillis metalique electrozingue.

Piano ergonomico in ABS asportabile.Removable ergonomic ABSE mattress platform.Plan de couchage ergonomique amovible en ABS

11

IRIS-1

Letti oleodinamici serie IRIS4 sezioni trend e contro movimentazione a gas - altezza variabile oleodinamica

Letti serie IRIS.Altezza variabile oleodinamica da 41 a 82 cm con attuatore mono-blocco a comandi bilaterali mediante pedali posti sul basamento.Trendelemburg /contro-Trendelemburg 12,5°-14,5° regolabili con dispositivo pneumatico mediante leva posta al lato piedi. Piano ap-poggio 3 snodi 4 sezioni asportabile. Schienale a regolazione gas, bacino fisso, femorale a regolazione gas, gambale regolazione manu-ale. Coppia spalle asportabili, facilmente lavabili e disinfettabili. Coppia sponde contenitive asportabili abbattibili. Telaio realizzato in tubo di acciaio verniciato a polveri epossidiche. Basamento su ruote diam. 125mm (150 optional) bloccabili da pedale semaforico. Spazio in-gresso sollevatori dal pavimento 150 mm. Progettato e prodotto da Tecnos srl in Italia.

Beds Series IRIS.Bed with hydraulic height adjustment between 41 and 82 cm,lift driven by a pedal lever placed on both sides of the bed.Trendelenburg / reverse-Trendelenburg 12.5 ° -14.5 °adjustable by lever pneumatic device placed on the footside. plan 3 joints, 4 re-movable sections. Backrestadjustment by gas spring, fixed pelvis , adjustable femoral bygas pring, leg section with manual adjustment.Removable head and foot boards, easy to clean and disinfect.Couple sides-rails contenitive with removable folding. Framemade of steel tube painted in epoxy. Base on wheels 125mmdiameter (150mm options) with lockinglever. Space for liftersfrom the floor 150 mm. Manufactured by Tecnos srl in Italy.

Lits série IRIS.Lits avec réglage hydraulique de l’hauteur entre 41 et 82 cmcommandé par pédales bilatérales situés sur la base.Déclive / proclive 12,5 °-14,5 ° réglables par un dispositifpneumatique à levier sur la cote des pieds.. Plan decouchon avec 3 articulations et 4 sections amovibles.Releve-buste avec reglage par verin à gas, bassin fixe,femorale reglable par verin à gas, releve -jambes manuel.Tête de Couple amovible, facile à nettoyer et à désinfecter.Barrieres pliables amovibles. Cadre en tube d’acier peint enépoxy. Base sur roues de 125mm de diamètre (150 options)systeme de verrouillaavec pedal. Entrée pour elevateurs dusol 150 mm. Développé et fabriqué par Tecnos srl en Italie. IRIS-8

13

Altezza min. 41 cm da terra /Minimum height of 41 cmfrom the ground /Hauteur minimale de 41 cm du sol

Anti-trend. Poltrona cardiologica.Anti-Trendelenburg. Cardiological chair.

Proclive. Fauteuil cardiologique.

Trendelemburg / Déclive

Altezza max 81 cm da terra /Max height 81 cm fromthe ground /Hauteur max de 81 cm du sol

Altre caratteristiche tecniche- Dim. piano appoggio materasso 193 x 88 cm.- Piano appoggio materasso a 4 sezioni ergonomiche - Schienale dim. 82 cm regolazione indipendente gas 0° - 70°.- Bacino dim. 18 cm fisso. - Femorale dim. 35 cm regolazione indipendente gas 0° - 27°.- Gambale dim. 58 cm regolazione indipendente manuale 11.5°/21°.- Set 4 paracolpi orizzontali posti su ogni lato del letto.- Dimensioni totali con spalle, sponde e paracolpi 214,5 x 98 cm. - Dimensioni totali con spalle e paracolpi (no sponde) 214,5 x 93 cm. - Carico di lavoro in sicurezza 170 Kg.- DISPOSITIVO MEDICO CLASSE 1 MARCHIATO CE. art. 11 punto 5 della 93/42/ CEE e successive modifiche integrazioni (Direttiva 2007/47/CE).- Apparecchi medicali Parte 2 CEI UNI EN 60601-2-52;

Other technical features- Large top mattress platform 193 x 88 cm.- Mattress platform with 4 ergonomic sections- Backrest size 82 cm independent adjustment by gas spring 0 ° - 70 °.- Fixed pelvis size 18 cm.- Femoral size 35 cm independent adjustment by gas spring 0 ° - 27 °.- Legs section size 58 cm independent manual adjustment 11.5 ° / 21 °.- Set. 4 bumpers protection placed on each corner of the bed.- Total dim. with head/backboards, siderails and bumpers 214,5 x 98 cm.- Total dim. with head/backboards and bumpers (no siderails) 214,5 x 93 cm.- Safe working load 170 kg.- MEDICAL DEVICE CLASS 1 CE MARKED. art. 11 paragraph 5 of 93/42 /EEC, as amended integrations (Directive 2007/47 / EC).- Medical Electrical Equipment Part 2 UNI CEI EN 60601-2-52;

Autres caractéristiques techniques- Plan de couchage taille 193 x 88 cm.- Plan de couchage avec 4 sections ergonomiques- Releve-buste 82 cm réglage indépendant par verin à gaz 0 ° - 70 °.- Bassin fixe taille 18 cm.- Femorale taille 35 cm réglage indépendant par verin à gaz 0 ° - 27 °.- Releve-jambes taille 58 cm réglage indépendante manuel 11.5 ° / 21 °.- Set. 4 pare-chocs de protection placées à chaque coin du lit.- Taille totale avec tête et pied du lit, barrieres et pare-chocs 214,5 x 98 cm.- Taille totale avec tête, pied du lit et pare-chocs (sans barrieres) 214,5x93 cm.- Capacité de charge maximale 200 kg.- Alimentation 230 -240 V, 50 Hz. Câble spiralé avec prise Schuko- DISPOSITIF MEDICAL DE CLASSE1 MARQUE CE art. 11 paragraphe 5 du93/42 / EEC, et modifications ajouts ulterieures (Directive 2007/47 /CE).- Equipement médical électrique Partie 2 UNI CEI EN 60601-2-52;

Cuscinetti autolubrificanti.Self-lubricating bearings.Roulements auto-lubrifiants.

Caratteristiche - Features - Caractéristiques

Piano ergonomico rete in acciaio elettrozincato asportabile.Removable ergonomic electrogalvanized mattress platform.Plan de couchage ergonomique amovible en treillis metalique electrozingue.

Piano ergonomico in ABS asportabile.Removable ergonomic ABS mattress platform.Plan de couchage ergonomique amovible en ABS.

Regolazione trendelemburg e contro- trende-lemburg.Adjusting trendelemburg and reverse-trende-lemburg.Réglage déclive - proclive.

Leve per movimentazione a gas schienale e femorale.Levers for adjutment by gas spring of back and femoral sections.Leviers pour reglage par verin du releve-buste et femoral.

Posizione di fermo del piano rete.Block position of the bed platform.Position de verrouillage du plan de couchage.

Movimento pedale per sollevamento oleodi-namico del piano rete.Pedal movement for hydraulic lifting of the bed.Mouvement de la pédale pour le levage hy-draulique du plan de couchage.

Movimento pedale per abbassamento oleodi-namico del piano rete.Pedal movement for hydraulic lowering of the bed frame.Mouvement de la pédale pour l’abaissement hydraulique du plan de couchage.

15

Composizione letto in foto FRED-6LTH070 letto altezza fissa su gambe - sezioni schienale e femorale mov. gas e gambale mov. cremaliera. ALTH02 Spalle in materiale plastico.

Bed composition in the picture FRED-6:LTH070 bed with fixed height on legs -backrest and femoral sections adjustable bygas spring, legs section with rack adjustment-ALTH02 Head and foot boards in plasticmaterial.

Composition lit sur la photo FRED-6:LTH070 lit avec hauteur fixe sur jambes -releve-buste et femorale réglables par verinà gaz, releve-jambes avec réglage àcrémaillere -ALTH02 Tête et pied du lit enmateriel plastique.

PRESTIGE-6

FRED-6

Composizione letto in foto PRESTIGE-6 LTH105 letto altezza fissa su gambe - sezioni schienale e femorale mov. elettriche comandate da pulsantiera e gambale mov. cremaliera. ALTH02 Spalle in materiale plastico.

Bed composition in the picture PRESTIGE-6:LTH105 bed with fixed height on legs - backrest and femoral sections electric adjustmentby push button panel, legs section with rack adjustment - ALTH02 Head and foot boards in plastic material.

Composition lit sur la photo PRESTIGE-6:LTH105 lit avec hauteur fixe sur jambes -releve-buste et femorale réglage électrique parpanneau à boutons poussoirs, releve-jambesavec réglage à crémaillere -ALTH02 Tête etpied du lit en materiel plastique.

DEM-6

Disponibile anche oleodinamico.Available also hydraulic version.Disponible aussi version hydraulique.Composizione letto in foto DEM-6 (T200220)

Letto elettrico - altezza variabile 40/72cm - 4 sezioni - (ALTH02) spalle in materiale plastico - (ALTR53) su ruote da 125mm con freno. Carico lavoro di sicurezza 170 kg.

Bed composition in the picture DEM-6 (T200220) Electric bed - adjustableheight 40/72 cm - 4 sections - (ALTH02)plastic head and foot boaards - (ALTR53) onwheels diam.125mm with brake. Safeworking load 170 kg.

Composition lit sur la photo DEM-6 (T200220) Lit électrique - hauteurvariable 40/72 cm - 4 sections - (ALTH02)tete et pied du lit en materiel plastique -(ALTR53) sur roues diam. 125mm avecfrein. Capacité de charge max 170 kg.

MILO-2

Composizione letto in foto MILO-2 LTH010 Letto altezza fissa su gambe - 3 sezioni schienale movimentazione manovella e gambale manuale- ALTH01 spalle in tubo cromato con pan-nello HPL.

Bed composition in the picture MILO-2LTH010 bed with fixed height on legs - 3sections, backrest adjustable by crank, legssection with manual adjustment- ALTH01head and foot boards made of chromed tubewith HPL panel.

Composition lit sur la photo MILO-2LTH010 lit avec hauteur fixes sur jambes- 3 sections, releve-buste réglable parmanivelle, releve-jambes reglage manuel-ALTH01 Tête et pied du lit en tubes chromésavec panneau en HPL.

CLASS-2

Composizione letto in foto CLASS-2:LTH020 letto altezza fissa su gambe - sezioni schienale e femorale mov. manovella e gambale mov. cremaliera. - ALTH01 Spalle in materiale plastico.

Bed composition in the picture-CLASS 2:LTH020 bed with fixed height on legs -backrest and femoral sections adjustable bycrank, legs section with rack adjustment -ALTH01 Head and foot boards in plasticmaterial.

Composition lit sur la photo-CLASS 2:LTH020 lit avec hauteur fixe sur jambes -releve-buste et femorale réglables parmanivelle, releve-jambes avec réglage àcrémaillere -ALTH01 Tête et pied du lit enmateriel plastique.

CLASS-5

Composizione letto in foto Class-5:LTH020 letto altezza fissa su gambe mov. mano-velle - ALTR79 Piano elettrozincato- ALTH02 Spalle in materiale plastico - ALTH35 sponde scorrimento verticale.

Bed composition in the picture Class-5:LTH020 Bed with fixed height on legs, cranks ad-justment -ALTR79 Electrogalvanizedplatform- ALTH02 Head and foot boards inplastic material - ALTH35 Siderails withvertical sliding.

Composition lit sur la photo Class- 5:LTH020 lits avec hauteur fixe sur jambes,réglage à manivelle -ALTR79 Plan decouchage electrozingué - ALTH02 Tête etpied du lit en materiel plastique. - ALTH35Barrieres coulissantes en vertical.

Letti altezza fissa serie CLASSSoluzioni Tipo

17

220908 Base 4 ruote acciaio - bloccabili contemporaneamente - 1 direzionale - Ø 125 mm.220908 Base 4 stell wheels - lockable simultaneously - one directional - Ø 125 mm.220908 base 4 roues en acier - bloquantes simultanément - un directionnel - Ø 125 mm.

ALTR53 Base 4 ruote in acciaio - 1 girevole / 1 direzionale / 2 girevoli blocc. contemporaneamente - Ø 125 mALTR53 Base 4 wheels in steel- 1 Swivel / 1 directional /2 swivel locable simultaneously - Ø 125 mmALTR53 base 4 roues en acier-1 pivotant / 1 directionnelle /2 pivotants bloquantes. simultanément - Ø 125 mm

20902 Base 2 ruote acciaio - 1 direzionale, 1 girevole - 2 gambe - Ø 125 mm.220902 Base with 2 steel wheels - 1 directional - 1swivel - 2 legs - Ø 125 mm.220902 Base avec 2 roues en acier - 1 directionnelle - 1 pivotante - 2 jambes - Ø 125 mm.

ALTR81 Traslazione schienale 100mm.ALTR81 Translation backrest 100mm.ALTR81 Translation releve-buste 100mm.

ALTR85 Sblocco emergenza (CPR).ALTR85 Emergency release (CPR).ALTR85 Déverrouillage d’urgence (CPR).

Componenti

ALTH29 Base 4 ruote gemellate - bloccabili contemporanea-mente - 1 direzionale - Ø 150 mm.ALTH29 Base 4 twinned whees -lockable simultaneously -1 directional- Ø 150 mmALTH29 Base avec 4 roues jumelées - bloquantes simultané-ment - 1 directionnel - Ø 150 mm.

ALTR54 Base 4 ruote stampate - bloccabili 2 a 2 / 1 direzionale - Ø 125 mm.ALTR54 Base 4 - wheel printed - lockable 2 + 2 / 1 directional - Ø 125 mm.ALTR54 Base avec 4 roues imprimé - bloquantese 2 + 2 / 1 direc-tionnelle - Ø 125 mm.

ALTR56 Base 4 ruote stampate - bloccabili contemporanea-mente -1 direzionale - Ø 150 mm.ALTR56 Base 4 wheels - lockable simultaneously - 1 directional - Ø 150 mm.ALTH29 Base avec 4 roues imprimé - bloquantes simultanément - 1 directionnel - Ø 150 mm.

ALTH01 Coppia spalle in tubo e pannelli in HPLALTH01 Head and foot boards made of steel tube and laminated plastic panelALTH01 Tête et pied du lit avec tube chromé et panneau en plastique stratifié

ALTH02 Coppia spalle stampate in materiale plasticoALTH02 Head and foot board in plastic materialALTH02 Tête et pied du lit en materiel plastique.

ALTH35 Coppia sponde asportabili scorrimento verticale.ALTH35 Pair of vertical sliding siderailsALTH35 Paire de barrieres coulissantes en vertical.

ALTH38 Coppia sponde abbattimento a compasso.ALTH38 Couple sides reduction compass.ALTH38 Compas Couple de réduction des rives

ALTR86 BATTERIA. ALTR86 BATTERY. ALTR86 BATTERIE.

19

ALTR70 Materasso antidecubito. ALTR70 Anti-decubitus mattress. ALTR70 Matelas anti-escarres.

ALTR94 Supporto per sacca urine. ALTR94 Support for urine bag. ALTR94 Support poche urine à suspendre.

ALTR95 Supporto per pappagallo. ALTR95 Support for urine bottle. ALTR95 Support pour flacon à urine

ALTR86 Supporto portapadelle. ALTR86 Bedpan support. ALTR86 Supports de bassines.

ALTR61B Asta flebo sagomata a 4 ganci. ALTR61B IV pole with 4 hooks. ALTR61B Pied à peerfusion avec 2 crochets.

ALTR62 Asta flebo telescopica a 2 ganci. ALTR62 Telescopic IV pole with 2 hooks. ALTR62 Pied à perfusion télescopique avec 2 crochets

ALTR63 Asta flebo telescopica a 4 ganci. ALTR63 IV pole with 4 hooks. ALTR63 Pied à perfusion avec 4 crochets.

ALTR71 Coprimaterasso impermeabile. ALTR71 Waterproof mattress cover. ALTR71 Couvre-matelas imperméable à l’eau

Optional

220960 Allungaletto asportabile (260 mm). 220960 Removable bed extender (260mm). 220960 Extension amovible pour lit (260 mm).

220985 Allungaletto incorporato (200 mm). 220985 Incorporated bed extender (200 mm). 220985 Extension intégré pour lit (200 mm).

ALTR68 Sollevamalati con regolazione pulsante ALTR68 Overhead trapeze bar adjustable through push button ALTR68 Soulève-malade reglable par interrupteur

ALTR67 Sollevamalati ALTR67 Overhead trapeze bar ALTR67 Soulève-malade

ALTR61 Asta lebo sagomata a 2 ganci ALTR61 IV pole with 2 hooks ALTR61 Pied à perfusion avec 2 crochets

ALTR45 Materasso 3 snodi classe 1 IM. ALTR51 Guanciale classe 1 IM. ALTR45 Mattress 3 joints class 1 IM. ALTR51 Pillow class 1 IM. ALTR45 Matelas 3 articulations catégorie1 IM. ALTR51 Oreiller catégorie1 IM

ALTH82 Alzacoperte. ALTH82 Bed cradle. ALTH82 Arceau de lit (leve drap)

ALTH71 SupervisorALTH71 SupervisorALTH71 Superviseur

108345 Materasso per allungaletto. 108345 Mattress for bed extender. 108345 Matelas pour extension du lit.

21

ACOH10 tesoretto con interno inox e serratura.ACOH10 Safe with internal steel and lock .ACOH10 Coffre avec interne en acier inox et verrou

ACOR04 Portasciugamani. ACOR04 Towel Bar. ACOR04 Porte-serviettes.

ACOH07 Vaschetta asportabile.ACHO07 Removable tray.ACOH07 Plateau amovible.

Prodotto personalizzato Customized product

Produit personnalisé

Comodini ergonomici bifronte, personalizzabili con diversi materiali, accessori e finiture curati nei minimi particolari. Le linee solide e semplici con l’utilizzo di materiali di prima scelta, rispondono alle esigenze funzionali e estetiche richi-este negli ospedali e case di riposo.Struttura e ripiano interno estraibile realizzati in lamiera stampata spessore 10/10 verniciata a polveri epossidiche. Sul fondo ripiano forato in lamiera di acciaio verniciato. Il basamento può essere in due versioni, in tubo di acciaio verniciato, oppure in alluminio pressofuso con la possibilità di inserimento tavolino servitore. Alla base vengono predisposte 4 ruote gemellate di cui due con freno Ø 50mm complete di paracolpi in materiale plastico antiurto. Le ante e i frontali dei cassetti possono essere realizzate in MDF sagomato rivestito in materiale plastico atossico o in laminato plas-tico stratificato HPL. Entrambi i modelli garantiscono impermeabilità all’acqua e agli odori, resistenza meccanica a urti, resistenza usura, facilità di pulizia e durata nel tempo. Sul fianco due porta bottiglie (1,5 lt) stampati in materiale plastico. Il comodino può essere dotato di piano servitore stampato in materi-ale plastico autoestinguente e antimacchia, con bordi perimetrali di contenimento dei liquidi.

Scorrimento orizzontale. Horizontal sliding. Défilement horizontale.

Inclinazione piano con posizione a leggio. Table inclination with lectern position. In-clinaison du plan avec postion de lecture

Regolazione in altezza. Variable height adjustment . Réglage de la hauteur variable.

Comodini - Bedside - Table de chevets

COH140

Ergonomic bedside two sides, customizable with different materials, accessories finishes and meticulous attention to detail. The solid and simple lines with the use of top quality materials, meet the functional and aesthetic requirements in hospitals and nursing homes.Structure and internal removable shelf made of pressed steel, thick-ness 10/10 epoxy powder coated. On the bottom drilled shelf of sheet painted steel. The base can be in two versions, tube painted steel, or cast aluminum with the possibility of inserting overbed table. At the base are prepared 4 wheels two with brake Ø50mm and bumpers in impact-resistant plastic. The doors and drawer fronts are made of molded MDF covered with non-toxic plastic or laminated plastic. Both models provide water resistance and odor resistance, mechani-cal resistance to shocks, usury resistance, easy of cleaning, durabil-ity in time. The bedside table can be equipped with a shelf servant molded plastic and flame retardant stain resistant, with edges and containment of liquids and with more functions on movement for the use of the patient.

Table de chevet ergonomique utilisable des deux côtés, personnalisable avec différents matériaux, finitions et acces-soires étudiés dans chaque détail. Les lignes solides et sim-ples avec l’utilisation de matériaux de qualité, répondent aux exigences fonction-nelles et esthétiques dans les hôpitaux et maisons de retraite.Structure et etagères amovibles faites en tôle d’acier épaisseur 10/10 avec peinture époxy. Sur le fond un etagère en tôle perforée. La base peut être en deux versions, en tube d’acier verni ou en aluminium moulé sous pression avec la possibilité d’insérer une table de lit. Base sur 4 roulettes, dont deux avec frein Ø50mm et 4 pare-chocs en plastique résistant. Les portes et façades de tiroirs peuvent être réalisée en MDF moulé revêtu de matière plastique non toxique ou HPL stratifié plastique. Les deux modèles garantissent une imperméabilité à l’eau et aux odeurs, résistance mécanique, résistance aux chocs, facilité de net-toyage, durabilité. Sur le côté 2 portes-bouteilles (1,5 lt) moulés en materiel plastique. La table de chevet peut être equipé avec table de lit en materiel plastique et résistant aux taches auto-extinction, avec des bords pour contenir des liquides.

COH120

23

TSH010

TSH020

TSH030

TSH010TSH020TSH030

SU TUTTI - OVER ALL - SUR TOUS

COH121

Comodini - Bedside - Table de chevets

TSH030

COH031 COH131

25

Armadi - Wardrobes - Garde-robe

27

Anta ABS: I frontali sono costituiti da pannelli di fibre legnose nobilitati spessore 18 mm, con bordo perimetrale arrotondato in ABS atossico spessore 3 mm. Classe di emissione E1 secondo norma EN 120 e EN 717-2:1994, densità 640 kg/mq, classe reazione al fuoco 2 norma UNI 8457 e UNI 9174 (a richiesta disponibile in classe 1).

ABS Doors: The front panels are made of wood fiber panels covered with melamine sheet 18 mm thick, with perimeter rounded border of non-toxic ABS thickness 3 mm. emission class E1 according to EN 120 and EN 717-2: 1994 density of 640 kg / m², fire reaction Class 2 UNI 8457 and UNI 9174 (option available in class 1).

Porte ABS: Les panneaux avant sont faits de bois des panneaux de fibres de mélamine 18 mm d’épaisseur, avec périmètre frontière de l’épaisseur de ABS non toxique 3 mm arrondi. Classe d’émission E1 selon la norme EN 120 et EN 717-2: 1994 densité de 640 kg / m², réaction au feu Classe 2 UNI 8457 et UNI 9174 (option disponible dans la classe 1).

Anta stampata: I frontali sono realizzati da pannelli in MDF spessore 20 mm sagomati e stampati con rivesti-mento in foglia polimerica termoformata lavabile e disinfettabile. Il pannello in MDF è in classe di emissione E1 secondo norma EN 120 e EN 717- 2:1994, densità 640 kg/mq, classe reazione al fuoco 2 norma UNI 8457 e UNI 9174 (a richiesta disponibile in classe 1).

Anta stampata: The front panels are made of MDF shaped panels 20 mm thick, covered with polymer film which can be easy cleaned and sanitized. Emission class E1 according to EN 120 and EN 717-2: 1994 density of 640 kg / m², fire reaction Class 2 UNI 8457 and UNI 9174 (option available in class 1).

Anta stampata: Les panneaux avant sont faits avec panneau en MDF 20 mm d’épaisseur, moulés sous formeet avec revetement en film polymère nettoyables et désinfectables. Classe d’émission E1 selon la norme EN 120 et EN 717-2: 1994 densité de 640 kg / m², réaction au feu Classe 2 UNI 8457 et UNI 9174 (option disponible dans la classe 1).

Serratura / Lock / Serrure

Optional

Maniglia SKEMA / Handle SKEMA / Poignée SKEMA

Maniglia di serie / Handle series / Poignée série

Cassetto interno / Inside drawer / Tiroir intérieur

Basamento metallico / Metal base / Base métallique

Cerniere180° / Hinges 180 ° / Charnières 180 °1900

1910

640

450 900 1350

Profonfità 550 mm.Depth 550 mm.

Profondeur 550 mm.

Scocca in nobilitato: La struttura è costituita da pannelli di fibre legnose nobilitati spessore 18 mm, con schiena da 6 mm. Tutto incollato mon-tato e messo in strettoio a tempo controllato.Bordo frontale arrotondato in ABS atossico e profiloin coestruso di battuta anti-polvere. Classe di emissione E1 secondo norma EN 120 e EN 717-2:1994, densità 640 kg/mq, classe di reazione al fuoco 2 secondo norma UNI 8457 e UNI 9174 (a richiesta disponibile in classe 1).

Melamine faced board frame: Structure made of wood pressed panels with melamine coated sheet, thickness 18 mm, and back thickness 6 mm. Rounded front border in non-toxi ABS, rabbet profile in anti-dust coextruded material. Emission class E1 accord-ing to EN 120 and EN 717-2: 1994 density of 640 kg / sq m, reaction to fire class 2 according to direction UNI 8457 and UNI 9174 (available on request class 1).

Structure en panneaux mélaminé: La structure se compose de panneaux de bois mélaminé 18 mm d’épaisseur, avec le dos de 6 mm. Tous collé as-semblés et mis en pressoir contrôlée à temps temps. Bord avant arrondi en ABS non toxique et profil co-extrudé antipoussiere.Classe d’émission E1 selon la norme EN 120 et EN 717-2: 1994 densité de 640 kg / m², réaction au feu classe 2 selon la norme UNI 8457 et UNI 9174 (disponible sur demande classe 1).

Armadi - Wardrobes - Garde-robeSpecifiche - Specifications - Caractéristiques

Scocca in Nobilitato. Melamine faced board frame. Structure mélaminé.

ADRX10 ADRX20 ADRX30

ADRX32 ADRX40

ASRX10 ASRX20 ASRX30

Inserendo al posto della X il valore 0 identifichi ante bordo ABS. Inserendo 6 al posto della X identifichi ante MDF rivestito.

By inserting value 0 instead of the X You identify doors with ABS edge. By inserting 6 instead of X you identify MDF coated doors.

En insérant au lieu de X la valeur 0 on identifie le portes avec borden ABS. En insérant 6 au lieu de X on identifie les portes revêtus en MDF.

29

Relaxing armchair designed for comfort of the user. Thanks to the thick and soft padding the chair is comfortable even after several hours of rest.

The seats can have two or three sections: the backrest, the seat and legrest sections. Backrest, seat, legrest and armrest are upholstered (classe1IM) in fireproof non-deformable polyurethane foam but at the same time soft and comfortable. The fireproof artificial leather coating is waterproof and can be easily cleaned and sanitized. The movements of the backrest and legrest are synchronized and adjusted through gas-spring activated by a lever on the side of armchair. The base can be on foot or on 4 printed wheels Ø125mm, two of which with brakes. The wheels Ø 125mm of great size allow easy handling.

Poltrona accomodante progettata per il confort dell’utilizzatore.Grazie alla spessa e morbida imbottitura la poltrona è comodae confortevole anche dopo diverse ore di riposo.

Le poltrone possono essere a due o tre sezioni: schienale, sedile, e gambale. Schienale, sedile, gambale e braccioli sono imbottiti (classe1IM) in poliuretano espanso ignifugo indeformabile ma allo stesso tempo morbida e comoda. Il rivestimento in ecopelle ignifuga e idrofuga è facilmente lavabile e igienizzabile. I movimenti dello schienale e del gambale sono sincronizzati e comandati da pistoni a gas attivati da un’apposita leva posizionata lateralmente. La base può essere su piedi o su 4 ruote stampate Ø125mm, di cui due dotate di freno. Le ruote Ø 125mm di grande dimensione permet-tono una facile movimentazione.

Fauteuil conçue pour le confort de l’utilisateur. Merci au rembour-rage souple et le fauteuil est agréable et confortable, même après plusieurs heures de repos.

Les sièges peuvent avoir deux ou trois sections: dossier, siège et jambes. Dossier, siège, jambes et accoudoirs sont rembourrés (classe1IM) avec mousse de polyuréthane indeformable et ignifuge, mais en même temps doux et confortable. Le revêtement en faux cuir est ignifuge et imperméable, il peut être facilement nettoyé et désinfecté. Les mouvements de dossier et des jambes sont synchronisés et contrôlés pa r verin à gaz activés par un levier spécial positionné au côté. La base peut être sur pieds ou sur 4 roues Ø 125mm, dont 2 équipées de freins. Les roues Ø 125mm de grande dimensions permettent un déplacement facile.

T705048

T705065

T705049

052016

Poggia piedi a scomparsa. (optional) Retractable footrests. (optional) Repose-pieds rétractable. (optinal)

Poggia braccia abbatibili. (optional) Folding -down armrest. (optional) Ac-coudoir rabattable. (optional)

Poggia braccia regolabili. (optional) Adjustable armrests. (optional) Accoudoirs réglables. (optional)

Poltrone - Armchair - Fauteuil

T705047

T705041

T705041

31

Sedie - Chairs - Chaise

SEH021

SUH014

SEH029

Divani accomodanti di gran pregio, prodotto che punta da sempre all’eccellenza e al confort del paziente.

Pensato e progettato per aiutare le persone a sedersi e alzarsi senza difficoltà con una altezza di seduta 430 mm e alti braccioli.Alto schienale con angolazione per favorire il semplice appoggio di tuttala schiena dell’utilizzatore.L’imbottitura, in classe1IM, è in poliuretano espanso ignifugo indeformabilema allo stesso tempo morbida e comoda.Il rivestimento in ecopelle ignifuga e idrofuga è facilmente lavabilee igienizzabile.Possibilità di combinare più colori sullo stesso divano variando la colorazione dello schienale, della seduta o dei braccioli dando un tocco di desingal prodotto.

Divani - Sofas - Canapés

Canapés haut de gamme. Produit qui vise toujours à l’excellence et le comfort du patient.

Elle a été conçu et pensé pour aider les patients à s’asseoir et se relever sans difficulté avec une hauteur d’assise de 430 mm et hautes accoudoirs. Dossier haut avec un angle qui favorisent l’appuye complet du dos de l’utilisateur. Le rembourrage, en classe1IM, est une mousse de polyuréthane résistant au feu mais en même temps doux et confortable. Le revêtement en faux cuir est ignifuge et imperméable, il est facilement lavable et désinfectable. Possibilité de combiner plusieurs couleurs sur le même canapé changer la couleur de l’arrière, le siège et accoudoirs apportente une touche de desing au produit.

Relaxing Sofas made of highest quality, product which has always aimed for excellence and patient comfort.

It is designed and thought to help people to sit down and stand up without difficulty with a seat height 430 mm and high armrests. High back with angle that favor the simple support of all the user’s back. The padding, in classe1IM, is in fireproof non-deformating polyurethane foam but at the same time soft and comfortable. The fireproof artificial leather lining and water repellent is easily washable and sanitized. Possibility to combine multiple colors on the same sofa changing the color of the back, seat and armrests giving a touch of desing to the product.

SER080

SER081

SER080

33

Tavoli - Table

TVR6XX Piano in MDF sagomato rivestito in PVC . TVR6XX MDF shaped plan covered with PVC. TVR6XX Dessus de table en MDF recouvert de PVC .

TVR0XX Piano in laminato bordato in ABS . TVR0XX Laminated surface with ABS border. TVR0XX Surface stratifié avec bords en ABS.

TVR020 ABS TVR620 MDF

TVR015 ABSTVR615 MDF

ATVR01

Dimensioni tavoli - Size tables - des tables de taille

cod. TVR010 = 900 X 530 X 750/810 mm.cod. TVR015 = 1330 X 600 X 750/810 mm.cod. TVR016 = 1600 X 800 X 750/810 mm.cod. TVR020 = 950 X 950 X 750/810 mm.cod. TVR021 = 1000 X 1000X 750/810 mm.cod. TVR060 = 700 X 700 X 450 mm.

cod. TVR610 = 900 X 530 X 750/810 mm.cod. TVR615 = 1330 X 600 X 750/810 mm.cod. TVR620 = 950 X 950 X 750/810 mm.cod. TVR621 = 1000 X 1000 X 750/810 mm.

cod. CDR011 = 900 X 530 X 750/810 mm.cod. CDR012 = 900 X 530 X 750/810 mm.

Complementi - Complements - Compléments

CDR109

Pannello appendiabiti a muro con specchio. Wall panel with coat hanger and mirror. Panneau mural avec porte manteau et miroir.900 X 250 X 1900 mm.

CDR015

Scrittoio a muro con mensole. Wall desk with shelves. Bureau suspendu avec étagéres.1350 X 530 X 1900 mm.

CDR017

Elemento centrale con scrittoio a muro e mensole. Central element with wall desk and shelves. Elément central avec bureau et étagères.1350 X 530 X 2650 mm.

CDR050Scrittoio indipendente. Independent desk. Bureau indépendante. 900 X 530 X 800 mm.

CDR103

Appendiabiti a muro su tavoletta. Wall mounted coat rack. Porte manteau mural.700 X 250 X 200 mm.

35

SKE010

SKE020

LETTINI DISPONIBILI ANCHE SU RUOTE

AVH170AVH150

LVH060

AAH070

AVH100

TECNOS è in grado di soddisfare molte esigenze, tro-vando la giusta soluzione sia tecnica che economica, proponendo un ampia gamma d’arredi e complementi per ambulatori tutti rispondenti alle attuali normative e certificazioni.

I lettini da visita possono essere a due o tre sezioni ad altezza fissa o altezza variabile elettrica.Schienale, sedile e gambale sono imbottiti (classe 1IM) in poliuretano espanso resistente al fuoco indeformabile ma allo stesso tempo morbida e comoda.Il rivestimento in ecopelle resistente al fuoco (classe 1IM) e idrofuga è facilmente lavabile e igienizzabile.La forte struttura è realizzata in acciaio verniciato.

LVH080 LVH090 ELETTRICO

ELECTRIC ELECTRIQUE

LVH095OLEODINAMICO

Ambulatori - Medical clinics Cabinets médical

TECNOS is able to meet many needs, finding the right solution both technical and economic, offering a wide range of furnishings and accessories for clinics, which all comply with current regulations and certifications.

Examination tables can have two or three sections, fixed or electrica adjustable height. Backrest, seat and legrest are upholstered (classe1IM) in fireproof non-deformable polyurethane foam, but at the same time soft and comfortable. The fireproof artificial leather coating is waterproof and can be easily cleaned and sanitized. Strong frame made of painted tubular steel.

TECNOS peut répondre à plusieurs besoins et trouver la meilleure solution soit technique que économique, offrant une large gamme de mobilier et accessoires pour les cliniques, qui sont tous conformes aux réglementations et certifications en vigueur.

Les tables d’examen peuvent avoir deux ou trois sections à hauteur fixe ou à hauteur variable électrique. Le dossier, le siège et les jambes sont rembourrés (classe 1IM) en mousse de polyuréthane ignifuge indéformable mais en même temps doux et confortable. Le revêtement en faux cuir est ignifuge et imperméable, il est facilement lavable et désinfectable.La structure forte faite d’acier peint.

37

CRH090 + CRH04 + ACRH03L 820 xP 520 xH 820 mm.

CRH010 L 620 xP 420 xH 820 mm.CRH020 L 820 xP 520 xH 820 mm.CRH030 L 1020 xP 620 xH 820 mm.

Barelle e carrelli - Stretchers and carts -Civières et chariots

B40Barella altezza variabile con trendelenburg e contro-trendelenburg

Stretcher with adjustable height , trendlemburg and reverse-trendlenburgCivière avec hauteur réglable, déclive et proclive

B30Barella altezza variabile.

Stretcher with adjustable height.Civière avec hauteur réglable.

B10

CRH050 L 620 xP 420 xH 820 mm.CRH040 L 820 xP 520 xH 820 mm.CRH060 L 1020 xP 620 xH 820 mm.

CRH310L 1040 x P 610 X H piano 1000 mm.

CRH190L 820 xP 520 xH 820 mm.

39

Tecnos srl:Via delle Industrie, 3445023 Costa di Rovigo (RO)

T. +39 0425 497530F. +39 0425 498591

[email protected]

La ditta si riserva di apportare quelle modifichetecniche ed estetiche che ritiene più opportune,per migliorare il prodotto, anche senza preavviso.

The company reserves the right to make technical and aesthetic modifications as it sees fit, in order to improve the product, without warning.

La société se réserve le droit d’apporter des modifications technique et esthétique qu’il jugera appropriée, d’améliorer le produit, sans préavis.