13
D 7280 January 2000-05 © 1982 by HAWE Hydraulik HAWE HYDRAULIK SE STREITFELDSTR. 25 • 81673 MÜNCHEN 1.4 V max geom. = 28.3 cm 3 /double stroke Q max hydr. = approx. 12 lpm p max hydr. = 1500 bar p max pneum. = 10 bar 1. 1.1 1.2 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ LP 作動容積 ストローク往復 吐出流量 12l/min 作動圧力 方向制御バルブと様々なタンクサイズの油圧ユニットがあります。 詳細はカタログD7280Hを参照してください! 構造と操作方式 LPポンプは空圧-油圧増圧機の原理を用いた、空圧切換バルブによって制御され る往復プランジャポンプです。駆動側 (空圧側) の大面積低圧ピストンが作用 することで、小面積 (油圧側) の高圧ピストンが押し出されます。圧力比(油 圧ピストン/空気圧ピストンの面積比)に応じて6barの空気圧で最大630barまで の圧力を発生します。ポンプは左右に往復運動を行います。ストロークの反転 4/2ウェイバルブを通じて自動的に行われます。これは空気ピストンの終端部 で常に反力を受けるためです。油圧流体は水平方向のストローク運動により送 られます。片側の戻り行程(吸気行程)が反対側のストローク,プレスと一致す るため、圧縮空気システムから送られた力を有効に利用することができます。 LPポンプは負荷を感知しながら作動します。つまり油圧システムの圧力が上昇す ると、空圧側のリリーフ圧力または減圧バルブで設定された圧力に応じて、圧力 制御されるプランジャポンプの往復頻度が下がって吐出量が減少し、空気圧と油 圧のバランスが取れると自動的に停止します。停止 (圧力保持) の間は空気の消 費量もゼロとなります。油圧システムの圧力が下がると、ポンプは自動的に再起 動します。 LPポンプは屋内の機械設備で使用されるよう想定されています。もし屋外で使用する場合には、天候の影響から保護する必要が あります。この際には、とくに2.1項の許容空気温度に注意する必要があります。もし周囲温度が氷点を下回ると、エアコント ロールユニットのフィルタカートリッジが凍結し、さらに機器回路全体が冷却され、ポンプを起動させることができなくなる恐 れがあります。車輌で使用する場合には必ず保護措置を施し、LPポンプを走行時や作業時に発生する飛沫から守るようにしてく ださい。また上記と同様に、許容空気温度に注意してください。 LPポンプは主に間欠運転 (昇圧および圧力保持) に使用できます。このポンプは圧縮空気でエネルギー供給するため、爆発性ま たは危険な環境(染料や火薬工場)内でも使用できます。ポンプが圧力保持しなくてもよい用途では、ポンプの起動・停止を空 3/2ウェイバルブ (1.1項および6.項を参照) で制御し、アクチュエータの方向切換をスプールバルブで行います。ポンプが圧 力保持を行い、自動的に停止・再起動を行う用途では、アクチュエータの方向切換をノンリーク型のシートバルブで行えば、内 部リークが無くなるためポンプのムダな再起動を防止できます。方向切換バルブについての詳細はカタログD7280Hを参照してく ださい。 使用例: 油圧プレス: 実験用プレス、テスト用プレス、現場作業用プレス (2速制御が必要な場合には、異なる面積比のポンプ2をお使いください) 治具: クランプおよびクリッピング装置、パンチング・曲げ・圧入等の生産設備。持ち運びできる治具 (: ケーブルの切断ないし端子圧着、モーターやボイラーのナット締め付け)、バルブ・スライドバルブ・バタ フライバルブ・ハッチ等の駆動。 エアタンクを装備したサービス車輌・作業車輌 (電源の無い工事現場で油圧機器を駆動、通常の空圧供給が 故障した際にハッチなどの油圧装置を緊急操作) 循環システム: 静圧軸受への給油、集中潤滑装置など。 空圧駆動式油圧ポンプ タイプLP

空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

Pneumatically operated hydraulic pump type LP

D 7280Pneum. operated pump type LP

January 2000-05© 1982 by HAWE Hydraulik

HAWE HYDRAULIK SESTREITFELDSTR. 25 • 81673 MÜNCHEN

1.4

Working volume Vmax geom. = 28.3 cm3/double strokePromoting flow Qmax hydr. = approx. 12 lpmOperating pressure pmax hydr. = 1500 bar

pmax pneum. = 10 bar

For hydraulic power packs with different tank sizes as well as possible combinations with directional valves, see D 7280 H !

1. General1.1 Construction and mode of operation

The LP pumps are valve-controlled, two-way plunger pumps on the principle of apneumo-hydraulic pressure intensifier. The low-pressure piston with large surfaceon the drive-side (air-side) pushes the piston with the smaller surface (hydraulicside) against a high fluid pressure in the system. This way up to 630 bar can beachieved with 6 bar air pressure, depending on the transmission ratio (surface ra-tio of hydraulic piston / air piston). The pumps work with oscillating movements.The stroke reversal is automatic via a directly mounted, self-piloted 4/2-way valve,which receives a reverse impulse always in the end positions of the air piston.The hydraulic pressure fluid is delivered by the lateral stroke movement. Thismakes effective use of the power supplied from the compressed-air system, be-cause the return stroke (suction stroke) of the one side coincides with the press,stroke of the opposing side.

The LP pumps behave rather like load-controlled pumps, i.e. the stroke frequen-cy slows down with the delivery flow decreasing while the hydraulic system pres-sure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces isachieved where this movement will stall. This point where no more air is consumeddepends on the set pressure on the pneumatic side. The pump will restart auto-matically as soon as the hydraulic pressure drops again in an effort to maintain aconstant pressure on the hydraulic side.

The LP pumps are mainly intended for indoor use at stationary plants. They should be protected against ambient influences whenused outdoor. A critical point is the permissible air temperature (see sect. 2.1) as this might cause freezing (clogging) of the breathercartridge. This may happen also when the ambient temperature drops below 0°C while the pump is standing still after previous usei.e. a re-start will be impossible. For counter measure see sect. 7 or operating manual B 7280. The pumps type LP can be used also in vehicles but only under the condition that is completely protected from splash water causedby the moving vehicle or other working mechanisms.

The LP pumps can be used to supply pressure oil for hydraulic consumers which work primarily on intermittent duty (pressure build-up and pressure keeping). As the energy is supplied by compressed air, it is possible to use the pumps in explosive or hazardousenvironments (dyestuff industry pyrotechnic factories). The connected system (consumers) may be controlled via directional valves.Directional spool valves should be used when the main purpose of the system is to move consumers after the pump is activated viaan on/off pneumatic valve (see sect. 1.1 and 6). Directional seated valves are advantageous for applications where the pump is long-time connected to the air supply to maintain a certain pressure level in the hydraulic system. Otherwise the always apparent inter-nal leakage of directional spool valves would cause unnecessary re-starts of the pump. For suitable directional seated valves, seeD 7280H.

Examples of use:Hydraulic presses: One or two stage presses for laboratories, testing, work shops etc. fed via a two pump system where the

one for low pessure high volume will stall automatically when its internal pressure balance is achieved.

Clamping and gripping devices, production jigs and fixtures for punching, bending, pressing in and out.Portable or transportable jigs and fixtures (e.g. for cutting cables or crimping of cable brackets in the elec-trical industry, tightening devices for nuts in the construction of motors and boilers). Operating devices forvalves, slide valves, butterfly valves, caps. Supply from compressed air cylinders for mounting devices inafter-sales service vehicles and workshop vehicles on building sites with no electric terminals, or for emer-gency operation of doors and other installations in case of failure of the normal compressed air system.

Lubrication systems: Pressure oil supply for hydrostatic bearings, central oil lubrication, etc.

1.2 Application

Jigs and fixtures:

空圧駆動式油圧ポンプ タイプ LP

作動容積 ストローク往復

吐出流量 約12l/min作動圧力

方向制御バルブと様々なタンクサイズの油圧ユニットがあります。詳細はカタログD7280Hを参照してください!

概 要構造と操作方式LPポンプは空圧-油圧増圧機の原理を用いた、空圧切換バルブによって制御される往復プランジャポンプです。駆動側 (空圧側) の大面積低圧ピストンが作用することで、小面積 (油圧側) の高圧ピストンが押し出されます。圧力比(油圧ピストン/空気圧ピストンの面積比)に応じて6barの空気圧で最大630barまでの圧力を発生します。ポンプは左右に往復運動を行います。ストロークの反転は4/2ウェイバルブを通じて自動的に行われます。これは空気ピストンの終端部で常に反力を受けるためです。油圧流体は水平方向のストローク運動により送られます。片側の戻り行程(吸気行程)が反対側のストローク,プレスと一致するため、圧縮空気システムから送られた力を有効に利用することができます。

LPポンプは負荷を感知しながら作動します。つまり油圧システムの圧力が上昇すると、空圧側のリリーフ圧力または減圧バルブで設定された圧力に応じて、圧力制御されるプランジャポンプの往復頻度が下がって吐出量が減少し、空気圧と油圧のバランスが取れると自動的に停止します。停止 (圧力保持) の間は空気の消費量もゼロとなります。油圧システムの圧力が下がると、ポンプは自動的に再起動します。

LPポンプは屋内の機械設備で使用されるよう想定されています。もし屋外で使用する場合には、天候の影響から保護する必要があります。この際には、とくに2.1項の許容空気温度に注意する必要があります。もし周囲温度が氷点を下回ると、エアコントロールユニットのフィルタカートリッジが凍結し、さらに機器回路全体が冷却され、ポンプを起動させることができなくなる恐れがあります。車輌で使用する場合には必ず保護措置を施し、LPポンプを走行時や作業時に発生する飛沫から守るようにしてください。また上記と同様に、許容空気温度に注意してください。

用 途LPポンプは主に間欠運転 (昇圧および圧力保持) に使用できます。このポンプは圧縮空気でエネルギー供給するため、爆発性または危険な環境(染料や火薬工場)内でも使用できます。ポンプが圧力保持しなくてもよい用途では、ポンプの起動・停止を空圧3/2ウェイバルブ (1.1項および6.項を参照) で制御し、アクチュエータの方向切換をスプールバルブで行います。ポンプが圧力保持を行い、自動的に停止・再起動を行う用途では、アクチュエータの方向切換をノンリーク型のシートバルブで行えば、内部リークが無くなるためポンプのムダな再起動を防止できます。方向切換バルブについての詳細はカタログD7280Hを参照してください。

使用例:

油圧プレス: 実験用プレス、テスト用プレス、現場作業用プレス (2速制御が必要な場合には、異なる面積比のポンプ2台をお使いください)

治具: クランプおよびクリッピング装置、パンチング・曲げ・圧入等の生産設備。持ち運びできる治具 (例: ケーブルの切断ないし端子圧着、モーターやボイラーのナット締め付け)、バルブ・スライドバルブ・バタフライバルブ・ハッチ等の駆動。 エアタンクを装備したサービス車輌・作業車輌 (電源の無い工事現場で油圧機器を駆動、通常の空圧供給が故障した際にハッチなどの油圧装置を緊急操作)

循環システム: 静圧軸受への給油、集中潤滑装置など。

空圧駆動式油圧ポンプ タイプLP

Page 2: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 2

2. Types available, main data2.1 Basic model pump

To be set up outside an oil tank. If to be installed in own tank, order complete with suction components as given in sect. 2.2

Codingexample:

LP 125 -16 ...

Basic type coding Geom. displacementper double strokePneum. side

Size and piston- #(mm)

LP 80 -

LP 125 -

LP 160 -

Hydraulicside

Piston- #(mm)

8

10

12

16

8

10

12

16

18

20

25

30

8

10

12

16

18

20

25

30

1 : 100

1 : 64

1 : 44

1 : 25

1 : 244

1 : 156

1 : 108

1 : 61

1 : 48

1 : 39

1 : 25

1 : 17

1 : 400

1 : 250

1 : 178

1 : 100

1 : 79

1 : 64

1 : 41

1 : 28

1.5

2.3

3.4

6

2

3.1

4.5

8

10.2

12.6

19.6

28.3

2

3.1

4.5

8

10.2

12.6

19.6

28.3

700

630

430

240

700 1)

600

470

380

240

160

700 1)

620

390

265

700 1)

630

430

240

700 1)

600

470

380

240

160

700 1)

620

390

265

7.1

10 2)

2.9

4.5

6.5

10 2)

1.8

2.8

4

7.1

9.2

10 2)

7.1

10 2)

6.2

9.7

6.5

10 2)

3.8

5.9

4

7.1

9.2

10 2)

Area ratio Mass(weight)4)

appr. (kg)

Hydraulicside

Vhydr. (cm3)

Pneum. sideVpneum.

(cm3)Standstill pressure (bar)

Standstill pressure (bar)

Corresp. pneum.pressure (bar)

Corresp. pneum.pressure (bar)

Additional coding for individual pressure outlets P1/ P2 and perm. pressure rating. For curves, see sect. 3.

Joined toone outletport P

Individually,for customerfurnished piping 3)

Standard(without coding)

E

151-VHy 5

491-VHy 8.5

804-VHy 11.5

Port coding P = Pressure oil outlet, S = Suction oil connection, L = Pneumatic inlet

Pressure medium Driving component Compressed air prepared with usual commercial maintenance devices;and pressure (pneum. side) Operating pressure ppneum. = 1.5 ... 10 bar

Pump component Hydraulic oil 10.. .68 mm²/sec (ISO VG 10 to VG 68 as per DIN 51 519)(hydraulic side) Viscosity range appr. 4.. 1500 mm²/sec, opt. operat. approx. 10...500 mm²/sec

For perm. hydraulic pressure phydr. see above and sect. 3

Maintenance unit Commercially available maintenance devices, consisting of air filter (filter cartridge approx. 5 μm) with water separator, pressure reducing valve, oiler and pressure gauge are required for perfect preparation of compressedair and safe functioning of the pumps (see sect. 6)

Type LP 80 LP 125 LP 160

Normal-rated flow % lpm 800 1600 2500

Temperatures Compressed air and ambient: +5...40°C; Hydraulic oil : 0 ... 80°C (see also sect. 7)

Installed position see sect. 5

Air consumption see sect. 3

Guide to size ofmaintenance unit

1) Permissible pressure at port P resp. P1 and P2. The corresponding pneumaticpressure has to be limited on the specified figures (dep. on the ratio). This canbe done either by means of blocking the air supply e.g. by an electrical signaltriggered from a pressure switch etc. or safe guarding via a pressure limiting valve (see also hydraulic power packs type LP acc. to D 7280 H).

2) Maximum permissible operating pneumatic pressure

3) Observe the pressure rating of pipes and fittings forcustomer furnished piping ! Special high pressure fittings are required for the versions up to 1500 bar !

4) For accesory, see sect. 2.2

1500 1)

1500 1)

形式と主要データ基本形式ポンプ独自にタンクを取り付ける場合、オイルタンクを外にセットできます。サクション部品については2.2項を参照してください。

形式例:各々の圧力出口ポートP1/P2および空圧比の追加形式。特性曲線は3項参照

標準 (形式なし)

出口ポートPで一体化

基本形式

ユーザで 配管取付3)

質量 (重量)

油圧側

油圧サイズとピストンφ

空圧側

押しのけ容積 ダブルストローク

油圧側 空圧側ピストン-φ

圧縮比

停止圧力 (bar)

停止圧力 (bar)

応答空気圧力 (bar)

応答空気圧力 (bar)

ポート形式 P=圧油出口,S=サクション接続,L=空気圧入口

駆動構成部品 圧縮空気は一般的なコントロールユニットを用いて調整します;作動油と使用圧力

(空圧側) 操作圧力

ポンプ構成部品 (ISO VG10 68 DIN51519)作動油

(油圧側) 推奨粘度 約粘度範囲 約

については上記および3項参照してください。油空気圧

エアコントロールユニット

一般的なコントロールユニット、水分除去フィルタ、(約5µmフィルタカートリッジ)、減圧バルブおよび圧力計は、圧縮空気を適正に前処理し、ポンプが確実に作動するために必要です。(6.項参照)

コントロールユニットの目安サイズ

形式

標準的な流量≧l/min

温 度 作動油圧縮空気および周囲温度 (7項参照してください)

取付位置 5項参照

空気消費量 3項参照

P,P1,P2ポート各々の許容圧力。対応する空気圧は仕様数値以下(圧縮比による)で使用しなければなりません。これはエアー供給を遮断する方法として,圧力スイッチから発せられる電気信号や圧力制御バルブによる安全機能により行うことができます。(LPポンプ油圧ユニットはカタログD7280Hを参照してください。)

最大許容操作空気圧

配管やユーザで取り付ける配管などは定格圧力を守ってください! 特殊高圧継手は1500barまでの仕様が要求されます!

アクセサリについては2.2項参照してください。

Page 3: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 3

2.2 Pump with suction components

2.3 Optional leakage drain with type LP 125 and LP 160

(to be installed in customer furnished oil tanks)

Order example: LP 125-25 /S 81

Basic pumpsection 2.1

Suitablefor type

Suctioncompo-nent coding

S 70

S 72

S 73

S 80

S 81

S 82

S 83

S 90 2)

S 91

S 92

180

250

350

220

240

320

410

260

320

410

0.20

0.30

0.40

0.25

0.30

0.50

0.70

0.30

0.45

0.60

Suitable forappr. insideheight oftank h

(mm)

Mass (weight)approx.

(kg)

Diagrammsee also sect. 4.1 to 4.3; for installation by customer see 5.3

Pump type asin sect. 2.1

LP 125-and LP 160-

25 and20 12...11

10 ... 8

15x1

16x1.5

12 ..... 8

18 ..... 8

neces-sary

di min

suit-able da x s

Screw jointDIN 2353 series

Directlyscrewedin 1)

DIN 2440-DN 10 or 17.2x1.8DIN 2448

DIN 2440-DN 15 or 21.3x2DIN 2448

LP 80

LP 125

LP 160

greatestaccrossflats a/f 27

Land S

Suction pipes supplied by customerFor pipe fittings

Order example 1:

(Pump complete with leakage drain)

Order example 2:

(Leakage drain line as individual part)

LP 125-20 - 420

LP - 420

Basic pump acc. to sect. 2.1

Drain hose to the tank 220

260

310

420

600

1500

Standard length(mm)

The line consists of:

3 Hose nipple 6020 070

2 Hose 6020 077 a

1 Hose clamp T-PK-4 (FESTO)

3 Seal ring A 6x10x1 DIN 7603-Cu

1

2

3

4

3

1

2

41 4

1

2

4

For suction components assembled by the customer, double nip-ples conf. DIN 2982 or pipes conf. DIN 2440 or DIN 2448 where apipe thread conf. DIN 2999 can be cut, are appropriate for use. Thecomponents must be carefully sealed, see also sect. 5.3.Precision pipes conf. DIN 2391 can be used together with pipe fittings, e.g. conf. DIN 2353/ISO 8434-1, respectively stud fittingsshape B conf. DIN 3852 sheet 2.Plastic piping can also be used for long suction distances, if this isadvantageous for routing.

LP 80-16

30

10

10

13 15x1 L

12x1

12x1

L and S

1) Pipe ends with pipe thread DIN 29992) only type LP 160-25 and LP 160-30

Desired length of the drain lineto the tank, see example 1

approx. 20to 30 mm

Tankfloor

Uni

onp

ipe

Dra

inlin

eto

the

tank

A drain line is necessary, when the pump is installed outside the tankand any leakage (drops only) are not permissible or unwanted, e.g.due to clean room conditions etc.

ユニオンパイプ

サクション付ポンプ(ユーザでオイルタンクを取り付けする場合)

形式例:

基本形式ポンプ 2.1項

ユーザが独自にサクション部品を用意する場合にはダブルニップル (DIN2982)、 または管用ねじ (DIN2999) を施したパイプ (DIN2440ないしDIN2448) が適しています。施工の際には、シールを確実に行ってください。(5.3項を参照) また管用ねじ (DIN2353/ISO8434-1ないしDIN3852 Bl. 2 タイプB)を施した精密パイプ (DIN2391) も使用可能です。 サクション配管が長くなる場合には、施工の都合に応じて、樹脂製のパイプも使用できます。

適用 形式

サクション部品形式

タンク内の高さh 約

ユーザで取り付けるサクション配管ユーザー(5.3項参照)で取り付けする場合は4.1 4.3項の図面も参照してください。

配管継手

質量 (重量) 約

ポンプ形式 2.1項

必要な

スクリュージョイント DIN2353シリーズ

適用

直接ねじ込み 1)

約20 30mm または

最大対辺 SW27

および

および

およびおよび

または

配管ネジDIN2999付配管端

タンク底部

タイプLP160-25,LP160-30のみ

タイプLP125およびLP160 オプション ドレン付ポンプが大気中に設置され、もし外部にドレン油が漏れると作業環境の汚染につながるような用途には、独立ドレンポート付きポンプを選定してください。

形式例1:(ドレン付ポンプ)

基本形式ポンプ2.1項

ドレンホースからタンクへ

標準的な長さ

形式例2:(各々の部品からのドレンライン)

ドレンラインの構成:

ホースニップル

ホース

ホースクランプ

シールリング A6x10x1 DIN 7603-Cu

ドレンラインからタンクへの希望長さ,例1を参照

ドレンラインからタンクへ

Page 4: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 4

3. Characteristic curveGuideline figures for the pump delivery and pressure in dependance on the pneumatic pressure.The guidelline figures for the air consumption is based on standard conditions.

3.1 Size LP 80

Hyd

raul

icop

erat

ing

pre

ssur

esp

Hy

(bar

)

Air

cons

ump

tion

Qp

neum

.(lp

m)

Standstill pressures

Airco

nsum

ption

at

p pneu

m.

Operatingair pressure

ppneum

.

Delivery flow Q (lpm)

Oil viscosity during measurement approx. 50 mm²/sec

1)

1) The max. permissible pressure for the standard version is caused by the common pressure outlet port P. This also applies to hydraulic power packs acc. to D 7280 H

Example: A pump type LP 80-12 delivers a flow of approx. 0.75 lpm at a pneum. pressure of 5 bar and a hydr. pressure of 160 bar.Air consumption will be approx. 155 lpm.The standstill air pressure is approx. 3.8 bar (pneumatic pressure, where the pump starts up against a hydraulic pres-sure of 160 bar).

特性曲線ポンプからの供給と圧力の目安は空気圧の条件により異なります。 空気消費量の目安数値は標準的な環境を元にしています。

サイズLP80

停止圧力

空気消費量

圧縮空気

使用圧力

ポンプ吐出量

空気消費量

(l/min)

(l/min)

測定時の作動油粘度 約

例:タイプLP80-12に使用油圧160bar,エアー供給圧5barの時に0.75l/min,エアー消費量は155l/minになります。

停止エアー圧力は約3.8barです。(空気圧力,ポンプ再起動は油圧160barです)

標準タイプの最大許容圧力はPポート圧力により変わります。これはカタログD7280Hの油圧ユニットにも適用されます。

Page 5: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 5

Airco

nsum

ptio

nat

p pneu

m.

Operatingair pressure

ppneum

.

Hyd

raul

icop

erat

ing

pre

ssur

esp

Hy

(bar

)

Air

cons

ump

tion

Qp

neum

.(lp

m)

Standstill pressures

Delivery flow Q (lpm)

Oil viscosity during measurement approx. 50 mm²/sec

1)

2)

1)

1)

1) The max. permissible pressure for the standard version is caused by the common pressure outlet port P. This also applies to hydraulic power packs acc. to D 7280 H

2) For the max. permissible pressure for version ..-8E see sect. 2.1.

Example: A pump type LP 125-12 delivers a flow of approx. 1 lpm at a pneum. pressure of 6.1 bar and a hydr. pressure of 400 bar.Air consumption will be approx. 620 lpm.The standstill air pressure is approx. 3.8 bar (pneumatic pressure, where the pump starts up against a hydraulic pressure of400 bar).

3.2 Size LP 125サイズLP125

停止圧力

空気消費量

圧縮空気

使用圧力

(l/min)

空気消費量

ポンプ吐出量 (l/min)

測定時の作動油粘度 約

例: タイプLP125-12に使用油圧400bar,エアー供給圧6.1barの時に1l/min,エアー消費量は620l/minになります。

停止エアー圧力は約3.8barです。(空気圧力,ポンプ再起動は油圧400barです)

標準タイプの最大許容圧力はPポート圧力により変わります。これはカタログD7280Hの油圧ユニットにも適用されます。

形式..-8Eの最大許容圧力は2.1項を参照してください。

Page 6: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 page 6

3.3 Size LP 160H

ydra

ulic

oper

atin

gp

ress

ures

pH

y(b

ar)

Air

cons

ump

tion

Qp

neum

.(lp

m)

Standstill pressures

Delivery flow Q (lpm)

Oil viscosity during measurement approx. 50 mm²/sec

1)

2)

1)

1)

2)

1) The max. permissible pressure for the standard version is caused by the common pressure outlet port P. This also applies to hydraulic power packs acc. to D 7280 H

2) For the max. permissible pressure for version ..-8E and ...-10E see sect. 2.1.

Example: A pump type LP 160-18 delivers a flow of approx. 0.9 lpm at a pneum. pressure of 6 bar and a hydr. pressure of 400 bar.Air consumption will be approx. 500 lpm.The standstill air pressure is approx. 5.3 bar (pneumatic pressure, where the pump starts up against a hydraulic pressure of400 bar).

Air c

onsu

mpt

ion

at

p pneu

m. 6

bar

Operating

air pressurep

pneum.

サイズLP160

停止圧力

使用圧力

空気消費量圧縮空気

空気消費量

(l/min)

ポンプ吐出量 (l/min)

測定時の作動油粘度 約

例: タイプLP160-18に使用油圧400bar,エアー供給圧6barの時に0.9l/min,エアー消費量は500l/minになります。

停止エアー圧力は約5.3barです。(空気圧力,ポンプ再起動は油圧400barです)

標準タイプの最大許容圧力はPポート圧力により変わります。これはカタログD7280Hの油圧ユニットにも適用されます。

形式..-8Eおよび...-10Eの最大許容圧力は2.1項を参照してください。

Page 7: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 7

SW = a/f

4. Dimensions for unitsAll Dimensions are in mm, subject to change without notice !

4.1 Basic pump LP 80

Pump body

Pneumatic inlet G 1/4 (BSPP)

Pressure ports P1 G 1/4 (BSPP) with type LP 80-... E

Suction ports G 3/8(BSPP) threaded hole similar to shape X DIN 3852 Part 2

Silencer

Omittedwith type LP80-... E

Fasteningthread B 2 M 6,12 deep

Pressureports P2 G 1/4 (BSPP)with typeLP 80-... E

High pressure ports seamless precisionpipe # 6x1.5 DIN 2391Bl. 1 and 2

Fastening thread B1 M8, 15 deep(torque max. 19 Nm)

EO-TH 6-PSR KDS

EO-WH6-PSR KDS

Suction components for LP 80

If the complete hydraulic power unit (D 7280H) is notrequired, but simply the pump to be mounted in customer-furnished tanks, then it should be ordered ready forinstallation with suction components (order example insect. 2.2)

Coding

S 70

S 72

S 73

Doublenipple DIN 2982(BSPT)

3/8” x 40

3/8” x 80

3/8” x 180

Installationdepth Happrox.(mm)

55

95

205

to be usedin tank

---

B 4

---

For the suction components, it is also possible to use precision pipes and usual commercial pipe screw joints;see remarks in sect. 2.2For customer-furnished suction pipes, the thread shouldbe cut to DIN 2999, so that the useful thread length I1(DIN 2999) is not exceeded.

Inst

alla

tion

dep

htto

tal

Strainer (HAWE) No. 7282 030

Doublenipple

Fitting, angle ISO 49 EN 102423/8” x A 4 (BSPT)

外形寸法図単位はmm,第一角法,寸法は予告なく変更する場合があります!

ポンプ

ポンプ本体

エアー圧供給口

圧力ポートP1 G1/4 タイプLP80-...E付

サイレンサー

タイプLP80-...Eを除く

圧力ポートP2 タイプLP80-...E付

サクションポート

取り付け穴

深12

ネジ穴 DIN3852 Part2

取り付け穴高圧ポート シームレス配管

深15(最大トルク19Nm)

1および2

サクション構成部品

油圧ユニット(カタログD7280H)で対応できるものがない場合はユーザーでタンクを用意できます。そのためにサクション部品を取り付けるために手配が必要になります。(手配例2.2項参照)

表示形式 ダブル ニップル

取付深さH 約

取付可能なタンク

サクション部品用に精密配管や一般的な継手を使用できます。詳細は2.2項参照してください。 ユーザーで配管を用意する場合はネジをDIN2999に切る必要があります。ネジ長さはl1(DIN2999)を超えないようにしてください。 ダブル

ニップル

ストレーナエルボ

取付深さ

Page 8: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 8

High pressure ports(for pipe-# see table)

Pressure port P1 withtypeLP 125-..E

Pneumatic inletG 3/8 (BSPP)

Silencer

Omitted withtypeLP 125-..E

Fasteningthread B2M6, 12 deep

Pressure port P2 with type LP 125-..E

Suction port G 1/2 (BSPP)

Leakage drainport M6, 6 deep

Suction port G 1/2 (BSPP)threaded hole similar to shape XDIN 3852 Part 2

4.2 Basic pumps LP 125

Pump body

Fastening thread B1 M8, 15 deep (torque max.23 Nm)

Type

LP 125-30

LP 125-25

LP 125-20LP 125-18

LP 125-16

LP 125-12LP 125-10LP 125-8

G 2)

G 3/8

G 3/8

G 3/8G 3/8

G 1/4

G 1/4G 1/4G 1/4

D

90

85

8080

80

757575

h

14.5

13.5

11.511

9

7.550

a

14.5

13.5

11.511

10

98.59

H

159

156.5

154154

154

151.5151.5151.5

Recommend-ed pipe 1)

10x1.5

8x1.5

8x2 (min.)

1) Seamless precision pipe DIN 2391 page 1 and 2

Pipe screw joint

LP 125-30(25, 20, 18)

LP 125-16(12, 10, 8)

RV 1

EO-EVT 10-PSR

EO-EVT 8-PSR

RV 2

EO-EVW 10-PSR

EO-GE 8-PSR

Suction components LP 125

If the complete hydraulic power unit is not required, but sim-ply the pump to be mounted in customer-furnished tanks,then it should be ordered ready for installation with suctioncomponents (coding example in sect. 2.2).

Coding

S 80

S 81

S 82

S 83

DoublenippleDIN 2982(BSPT)

1/2” x 45

1/2” x 55

1/2” x 145

1/2” x 230

Installationdepth H1approx. (mm)

57

72

162

242

to be usedin tank

---

B 4

B 10

B 25

For the suction components, it is also possible to use precision pipes and usual commercial pipe screw joints;see remarks in sect. 2.2.For customer-furnished suction pipes, the thread shouldbe cut to DIN 2999, so that the useful thread length I1(DIN 2999) is not exceeded.

Inst

alla

tion

dep

htto

talH

1+

H

Doublenipple

Strainer basket (HAWE) No. 7280 030/1

Fitting, angle ISO 49 EN 102421/2” x A 4 (BSPT)

SW = a/f

app

rox.

H1

2) (BSPP)

ポンプ

ポンプ本体エアー圧供給口

高圧ポート (パイプ径は表を参照)

圧力ポートP1 タイプLP125-...E付

サイレンサー

タイプLP125-...Eを除く

圧力ポートP2 タイプLP125-...E付

取り付け穴

ネジ

取付深さ

深12

サクションポート サクションポート

深6

ネジ穴 DIN3852 Part2 ドレンポート

固定ネジ

高圧ポート シームレス配管深15

形式 推奨配管材 1)

(最大トルク23Nm)

パイプジョイント

サクション構成部品

油圧ユニット(カタログD7280H)で対応できるものがない場合はユーザーでタンクを用意できます。そのためにサクション部品を取り付けるために手配が必要になります。(手配例2.2項参照)

表示形式 ダブル ニップル

取付深さH1 約(mm)

取付可能なタンク

ダブル ニップル

ストレーナ

サクション部品用に精密配管や一般的な継手を使用できます。詳細は2.2項参照してください。 ユーザーで配管を用意する場合はネジをDIN2999に切る必要があります。ネジ長さはl1(DIN2999)を超えないようにしてください。

エルボ

シームレス配管 DIN2391 1,2ページ参照

Page 9: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 9

Type

LP 160-30

LP 160-25

LP 160-20LP 160-18

LP 160-16

LP 160-12LP 160-10LP 160-8

G 2)

G 3/8

G 3/8

G 3/8G 3/8

G 1/4

G 1/4G 1/4G 1/4

D

90

85

8080

80

757575

h

14.5

13.5

11.511

9

7.550

a

14.5

13.5

11.511

10

98.59

H

184

181.5

179179

179

176.5176.5176.5

Recommend-ed pipe 1)

10x1.5

8x2 (min.)

Pipe screw joint

LP 160-30(25, 20, 18)

LP 160-16(12, 10, 8)

RV 1

EO-EVT 10-PSR

EO-EVT 8-PSR

RV 2

EO-EVW 10-PSR

EO-GE 8-PSR

High pressure port(for pipe-# see table)

Pressureport P1 with typeLP 160-..E

Pneumatic inletG 1/2 (BSPP)Silencer

Omittedwith type LP160-..E

Fasteningthread B2M8, 15 deep

Pressure portP2with type LP 160-..E

Suction port G 1/2 (BSPP)

Suction port G 1/2 (BSPP)threaded hole similar to shape XDIN 3852 part 2

Fasteningthread B1 M8,15 deep (torque max. 23 Nm)

Suction components for LP 160

If the complete hydraulic power unit is not required, butsimply the pump to be mounted in customer-furnishedtanks, then it should be ordered ready for installation withsuction components (coding example in sect. 2.2).

Coding

S 90

S 91

S 92

DoublenippleDIN 2982(BSPT)

1/2” x 60

1/2” x 120

1/2” x 200

Installationdepht H1

approx. (mm)

72

132

212

to be usedin tank

---

B 10

B 25

For the suction components, it is also possible to use pre-cision pipes and usual commercial pipe screw joints; seeremarks in sect. 2.2.For customer-furnished suction pipes, the thread shouldbe cut to DIN 2999, so that the useful thread length I1(DIN 2999) is not exceeded.

Inst

alla

tion

dep

thto

tal

H1

+H

Doulenipple

Strainer (HAWE) No. 7280 030/1

4.3 Basic pump LP 160

Pump body

1) Seamless precision pipe DIN 2391 page 1 and 2

Leakagedrain port M6, 6 deep

Fitting, angle ISO 49 EN10242 1/2” x A 4 (BSPT)

SW = a/f

2) (BSPP)

ポンプポンプ本体 エアー圧供給口

サイレンサー

高圧ポート(パイプ径は表を参照)

タイプLP160-...Eを除く圧力ポート

P1 タイプLP160-...E付 圧力ポートP2

タイプLP160-...E付

固定ネジ

深15

サクションポート サクションポート

ネジ穴 DIN3852 Part2 ドレンポート

深6

形式 推奨配管材 1)

固定ネジ

深15(最大トルク23Nm) パイプジョイント

サクション構成部品

油圧ユニットで対応できるものがない場合はユーザーでタンクを用意できます。そのためにサクション部品を取り付けるために手配が必要になります。(手配例2.2項参照)

表示形式 ダブル ニップル

取付深さH1 約(mm)

ダブル ニップル

取付可能なタンク

取付深さ

ストレーナ (HAWE)サクション部品用に精密配管や一般的な継手を使用でき

ます。詳細は2.2項参照してください。 ユーザーで配管を用意する場合はネジをDIN2999に切る必要があります。ネジ長さはl1(DIN2999)を超えないようにしてください。

シームレス配管 DIN2391 1,2ページ参照エルボ

Page 10: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 10

5. Mounting instructionInstallation position like illustrated in the dimensional drawings (i.e. suction ports down, pressure ports and muffler up) as this eases automatic bleeding of the hydraulic pump elements. A lateral or downward orientation is also possible, see sect. 5.2.2.

5.1 Installation in customer-furnished oil tanks

5.2 Installation outside an oil tank

Note torque of fastening screws(sections 4.1 to 4.3)

Oil level at max.priming volume

Oil level after max.withdrawal duringoperation

For recommendeddimensions, seesect. 4.1 to 4.3

Tank bottomVolume superseding:LP 80.. appox. 0.9 l with fluid level distance h , 15 - 20 mm to the mounting areaLP 125.. appox. 2.2 l with fluid level distance h , 20 - 25 mm to the mounting areaLP 160.. appox. 3.1 l with fluid level distance h , 25 - 30 mm to the mounting area

It is best to install the pump in a position where the fluid level does not drop below the centerline of the pump. Foot valves preventingthat the suction line runs empty during prolonged stand-still periods of the pump have to be provided when the pump is positionedabove the fluid level. The end of the return pipe should be positioned below the lowest expected oil level. The joints of the suctionpipes must be properly sealed (see also section 5.3).

5.2.1 Usual arrangement, with pump in delivery state

Two possible fastening methods (for fastening thread, see sections 4.1 to 4.3)

Hanging position, using fastening thread B1; note tightening torque (sect. 4.1 to 4.3)

Side position, using fastening thread B2

Distance plates for wall spacing

Example:Suction pipes made from preci-sion pipes connected with pipescrew joint (see also sect. 2.2)

Return pipe

Tubing

Two suctionpipes

Dirt strainer. e.g. wire grating withmesh size approx. 0.6 ... 0.8 mm

取り付け方法下記の組み付け姿勢は4.項の外径寸法図に準じて、サクションポートを下部、圧力ポートとサイレンサーを上部としています。この姿勢では、ポンプ本体のエア抜きを最も円滑に行うことができます。HAWE製油圧ユニットではサイレンサーが上向きとなります。取付向きは横向き,下向きでも可能ですが詳細は5.2.2項参照してください。

ユーザで取り付けるオイルタンク

固定ネジのトルクに注意してください。 (4.1 4.3項)

最高油面

最低油面推奨形状,4.1 4.3項参照してください。

ポンプ本体の取付容積:

タンク底部 取付面積の液面位置h=15-20mm 約0.9l取付面積の液面位置h=20-25mm 約2.2l取付面積の液面位置h=25-30mm 約3.1l

オイルタンクの外付け

ポンプを取り付ける際には、油面がポンプの中心線付近か、より上となるようにしてください。ポンプが常に油面上となる配置は、できるだけ避けてください。ポンプの運転中休止時間が長くなる場合には、サクション配管の油が抜け落ちないようにフートバルブを設けてください。戻り配管の端部は予想最低油面よりも下方になければなりません。サクション配管のジョイントは正しく取り付けられ、シールされていなければなりません。(5.3項参照)

通常の取り付け方法

2種類の取付方法(固定ネジは4.1 4.3項参照してください)

上面取付,固定ネジB1使用; 締付トルクに注意してください(4.1 4.3項)

側面取付,固定ネジB2使用

壁面取付 スペーサープレート

戻り配管

サクションパイプ2本

ストレーナ(メッシュサイズ約0.60.8mmの金属製網)

チューブ

例: 配管スクリュージョイントと精密配管から作られたサクションパイプ

Page 11: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 11

5.2.2 Horizontal or hanging position

While taking into consideration the best position for the suction pipes, as given in sect. 5 "Installation position", or in special oper-ating circumstances as in sect. 7, the pump cylinders can be installed off-set by 90° after loosening the screws b sect. 5.3.Restriction for LP 80: The pump can only be installed laterally like in illustration a) as a complete unit (state of delivery). It is not pos-sible to rotate the hydraulic cylinders in relation to the pneumatic cylinder. The other installations like illustration b) or below are notpossible due to design reasons.

b

a

Pump positions with suction connection lying horizontally

a) Pump in original factory adjusted mounting condition

Pump position with suction connection enteringvertically from bottom to top

Pump mounted with cylinders turned by 180°

Two suc-tion pipes

Spacers

Distance platesfor wall spacing

Spacers

b) Pump mounted withcylinders turned by 90°

Suction pipes tooil tank

Suctionpipes tooil tank

5.3 Subsequent assembly of the suction components from sections 4.1 to 4.3

Type LP 80 Type LP 125 and LP 160

The completecontrol sectionhas to be re-moved for dis-mantling the hy-draulic cylinder

Peened-innut

Loosen thescrews

Like LP 125 and 160

Remove to dis-assemble

Wire type hose clamp No. 5200 192 (LP 80); No. 5200 231 (LP 125 and 160)

Screw the pre-mounted half of the suction components (double nipple, angle, strainer basket) into the cyl. head

Screw the other pre-mounted half of the suction components into the unscrewed head of the other side of the pump

When screwing together, place the end of the angle in the strainer basket opening, holding the tube clip open

Apply liquid seal (Loctite 245) or sealing tape to the pipe ends. Leave the first two or three threads free, to prevent any shearedoff sealing tape or liquid seal from getting into the suction valve.

LP 80: Screws without Loctite, torque 10 NmLP 125 and 160: The screws are secured with Loctite 241. They should be cleaned (kept free of oil and grease), and when

mounting the threads should be given a new coat of Loctite over a length of about 12 mm. Torque 10 Nm.

1

2

3

a

b

12

3

a a

b

横向きまたは下向き取付

5項「取付方法」や7項「長時間運転の注意事項」に応じて、サクション配管を最適な方向に向けるために、5.3項のようにボルトⓑを外すことで、ポンプ本体の向きを90度ずつ変えることができます。 LP80の注意事項: 構造上、LP80サイズのみ、HAWEでの組み立て状態のままでお使いください。イラストa)のような横向き配置は可能です。一方で、イラストb)のような下向き配置や、ポンプ本体を外して90度ずつ方向転換することはできません!

サクション接続が水平状態のポンプ位置 下から上に垂直に入るように取り付けられた サクション付ポンプ位置

ポンプ標準状態での水平組み付けシリンダが180°回転した状態で取り付けられたポンプ

サクションパイプ2本

シリンダが90°回転した状態で取り付けられたポンプ

スペーサ

スペーサ

サクション配管 オイルタンクへ

サクション配管 オイルタンクへ

壁面取付 スペーサープレート

4.1 4.3項のポンプのサクション取り外し・再組み付け要領

タイプ LP80 タイプLP125およびLP160

油圧シリンダを取り外す前に切り換え制御部を取り外す必要があります。

ナットを中に内蔵

取り外しのために緩める

ネジを 緩める

LP125および160と同様

サクションストレーナ固定用クランプ(LP125および160)

サクション部品の片側 (ダブルニップル、アングル、サクションストレーナ) をあらかじめ組み付けておき、シリンダヘッドにねじ込む。

もう片側のサクション部品を、対応するシリンダヘッドにねじ込む。

シリンダヘッドを組み付け、アングルの先端をサクションストレーナに挿入し、クランプで固定する。

ネジ部を液状ガスケット (ロックタイト245) ないしシールテープでシールしてください。ポンプにシールテープや液状ガスケットの一部が混入しないよう、ネジ部先端の2 3山はシール未処理のままとしてください。液状ガスケットを使う場合、硬化時間の間はポンプを垂直に立て、サクションポートを下向きにしてください。

ボルトへのロックタイト塗布は不要です。締め付けトルクは10 Nmです。

LP125および160: ボルトにはロックタイト241が塗布されています! 組み付けの前にネジ部を清掃・脱脂し、ロックタイトをボルトネジ部約12mmにわたって塗ってください。締め付けトルクは10 Nmです。

Page 12: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 12

6. Connection to the pneumatic system and initial operationSource of com-pressed air

Maintenanceunit accordingto note insect. 2.1

3/2-way valve 1)with standard rated flow asmaintenance unit, for startingand stopping the pump withrelief of the pump-side com-pressed air supply pipe

PumpLP 80..,LP 125..or LP 160..

Pressure gauge todetermine consumerend pressure

Pressure pipeto consumer

1. Set the pressure reducing valve on the maintenance unit down to the lowest supply air pressure (approx. 1.5 bar). The air startvalve should be on stop.

2. Loosen the pressure pipe at the consumer sufficiently so that trapped air can escape. Open the air start valve and wait for theoil to come.

3. Air start valve on stop. Tighten the pressure pipe, and after starting the pump again, pressurize the unloaded consumer severaltimes and move it forward and backward. Then turn the pressure reducing valve up as in 1 to required supply air pressure (stepby step if necessary), untill the desired end pressure, e.g. standstill pressure, is shown on the pressue gauge of the pressure pipeto the hydraulic consumer.

;Remove cover plate including O-rings.

<Push out the main plunger (any side) the sleeve remains in the housing. Lube the visible sections of the O-rings.Reinstall the plunger in the housing (sleeve).

=Reinstall the cover plate including O-rings.

>Remove the tapped plugs including the copper seal rings.

?Push the piloting plunger (any side) out of the housing.Lube the visible sections of the O-rings.Reinstall the plunger in the housing.

@Reinstall the tapped plugs including the copper seal rings.

1

12

3

3

4

4

5

6

1) Industrial standard pneumatic reducers canbe installed at port L, if the thread of port Aat the pneumatic directional valve and portL at the air driven pump type LP are differ-ing. The largest possible diameter for the airline should be used always.

5μm

A maintenance unit in the compressed air supply line is mandatory, since it ensures flawless operation by filtering, moisture sepa-ration and oiling (= conditioning of compressed air). It has a pressure reducing valve to limit the air pressure, which is necessary on the hydraulic side to set the standstill pressure.Attention: Observe the max. pressure rating in sect. 2.1 for pumps with standard piping (state of delivery)!If the pump is connected to compressed air cylinders, care should be taken that the pressure reducing valve is connected in theprescribed way. The pumps type LP feature neither a pressure Iimiting nor a pressure reducing valve.

Any industrial standard hydraulic oil (ISO VG 10) or spindle oil (ISO VG 5 to 10)may be used in the pneumatic maintenance unit. The dynamic seals of pilotingand main plunger of the reversal control valve should be lubed regularily whenconnected to oil-free pneumatics and a frequent all-day use is intended. Suited are longterm lubes e.g. Autol TOP 2000 from Co. Autol, Paradies-straße 14, D-97080 Würzburg. The maintenance intervalls depend on the indivdual operation conditions e.g.a 3-4 month interval for 3-shift permanent operation.See also notes in sect. 7.

空気圧システムの接続と初期動作

エアー供給源アクチュエータ側の圧力表示

コントロールユニット 詳細は2.2項参照

コントロールユニットと同じサイズの3/2ウェイバルブ、ポンプの起動・停止用、停止時にはポンプLポートを圧抜き

ポンプ

または

圧力配管 アクチュエータへ

コントロールユニットの減圧バルブを最低作動空気圧力 (約1,5bar) に設定。3/2ウェイバルブを閉じる。

アクチュエータ側回路のエア抜きプラグを開ける。3/2ウェイバルブを開き、ポンプが吐出するまで待つ。

3/2ウェイバルブを閉じる。アクチュエータ側回路のエア抜きプラグを閉じる。ポンプを無負荷状態で吐出させ、アクチュエータを何回か作動させる。最後にコントロールユニットの減圧バルブを (必要なら徐々に) 昇圧させ、アクチュエータ側の圧力表示が所要の設定圧力 (たとえばポンプの自動停止圧力) に達することを確認する。

圧縮空気供給ラインのコントロールユニットは、空気の濾過・水分の分離・給脂 (圧縮空気の前処理) を行ってポンプの円滑な作動を保証するため、必ず取り付ける必要があります。減圧バルブは供給側の空圧を制御するために取り付けられており、油圧側での停止圧力を設定するために必要となります。 注意: 標準仕様ポンプでは2.1項の最大空気圧力に注意してください! エアタンクに接続されている場合には、減圧バルブが所定の方法で接続されていることに注意しなければなりません。本LPポンプには、圧縮空気用のリリーフバルブや減圧バルブは付属していません!

本LPポンプ用の圧縮空気をコントロールユニットで給脂する場合、任意の工業規格作動油 (ISO VG 10) またはスピンドル油 (ISO VG 5 10) が適しています。もしオイルフリーの圧縮空気を使い、連日長時間の運転を行う場合には、摺動部パッキンの摩耗を予防するために定期的なメンテナンスが必要です。その際には、切り換え制御部のパイロットピストンとメインピストンに軽く給油してください。 推奨品 Autol TOP 2000 会社名 Co. Autol 所在地 Paradiesstraße 14, D-97080 Würzburg. メンテナンスの頻度は個別の使用条件によって異なります。問題が起きていなくても、1年に1回は予防措置としての定期メンテナンスを実施してください。もし3シフトによる連続稼働であれば、3 4か月に1回はメンテナンスを行う必要があります。詳細は7項の注意事項を参照してください。

カバープレートとOリングを取り外します。

本体の内部からメインピストンを任意の方向へ抜き出します。ピストンのスリーブは本体に固定されており外せません。ピストンに組み付けられているOリングを軽く潤滑します。ピストンを本体・スリーブに再度挿入します。

カバープレートとOリングを再度取り付けます。

銅シールリング付六角盲プラグを取り外します。

本体の内部からパイロットピストンを任意の方向へ抜き出します。ピストンに組み付けられているOリングを軽く潤滑します。ピストンを本体に再度挿入します。

銅シールリング付き六角メクラプラグを再度取り付けます。シールリングの変形を防ぐため、締め過ぎないでください。

空圧切換バルブのポートAと空圧駆動ポンプLPのLポートの口径が異なる場合、一般市販の空圧レデューサをLポートに取り付けることができます。ただし、空圧配管の内径をできるだけ大きくするように注意してください。

Page 13: 空圧駆動式油圧ポンプ タイプ Pneumatically …downloads.hawe.com/7/2/D7280-jp.pdfsure rises steadily until a balance between the pneumatic and hydraulic forces is achieved

D 7280 13

7. Note for prolonged operation periods

Any pressurized gas (or gas mixture) will cool down due to the thermodynamic regularity, when decompressed suddenly (adiabatic).This will cause also cool down of the surrounding material where the decompression happens and where the gas is routed through.The stand still periods during normal usual working cycles are usually sufficient that these components come to ambient tempera-ture again.

But white frost or internal icing may occur (dep. on the moisture in the compressed air), when the pump is running for prolonged periods. This effect is also visible at other pneumatic tools where the working speed is cut down and even stand-still is caused byiced control elements. Pumps type LP are prone to such malfunction when permanently operated for more than 20 minutes and airpressure is higher than 4 bar. A good preventive measure is adding anti-freeze-lubricant (like for truck brakes) in the service unit ofthe compressed air. This will cut down the freezing point and will additionally lube the dynamic (moving) seals on the pneumatic side of the pump. It is advantageous to install the pump with the silencer directing sideward or downwards as any excess antifreezecondensing at the silencer will drop down and not drip into the movement reversal valve again. Evidently this is not possible withcomplete hydraulic power packs from HAWE (see sect. 5.2.2) as the silencer is always vertically upwards.

A recommended anti-freeze-lubricant is e.g. "Klüberbio LR 6-15" from Co. Klüber Lubication, D-81379 München, Geisenhausenerstr. 7.

8. Noise generationThis depends mainly on the operating air pressure andis optimally limited in relation to the total degree of effectiveness of the pump by the exhaust air silencer

LP 80

LP 125

LP 160

Noi

sele

veld

B(A

)N

oise

leve

ldB

(A)

Noi

sele

veld

B(A

)hydr. operating pressure p = 0

hydr. operating pressure p = 0

hydr. operating pressure p = 0

Pressure against pmax

(around standstill pressure)

Pressure against pmax

(around standstill pressure)

Pressure against pmax

(around standstill pressure)

Operating air pressure ppneum. (bar)

Operating air pressure ppneum. (bar)

Operating air pressure ppneum. (bar)

Measuring Workroom, noise level approx. 42 dB(A)conditions: measuring point 1m above the ground;

1m distance from the objektPump standing on sound deadeningfelt 50 mm

Measuring Precision sound level measuring instrument: instrument DIN IEC 651 cl. 1

Oil viscosity approx. 50 mm²/sec

長時間運転の注意事項熱力学上、圧力下にあるガスやガス混合気体はどのようなものでも、急激に減圧すると断熱膨張によって冷却します。この減圧が行われる、あるいは冷却された減圧ガスにさらされる機器もまた、時間の経過に応じて温度が下がります。一般的な運転においては、運転サイクル間の休止時間の間に、冷えた部品が周囲温度によって再び温められることができます。しかし運転が長時間続き、休止もしないような場合には温度が下がり過ぎ、圧縮空気に含まれていた水滴、あるいは結露した水蒸気が減圧箇所で凍結する結果となります。

エアハンマーといった空圧機器では、休止時間を設けずに長時間稼働すると結露した水分を目で確認できるようになり、制御部品の凍結によって動きが悪化または停止し、解凍のために休止させなくてはならなくなります。本LPポンプでもこれと同じ原理が働き、たとえば4barを上回る空圧で15分ないし30分といった極端な連続運転を行うと、エアピストンやサイレンサーが凍結に至るおそれがあります。本LPポンプを含めた空圧機器を長時間運転する際には、機器の凍結を予防する措置として、エアコントロールユニットのオイラーに凍結防止潤滑剤を用いることが効果的です。凍結防止潤滑剤は氷点を大幅に下げることで凍結を防止し、またエアピストンパッキンにダイナミックシールを追加する働きも持ちます。この他に、サイレンサーが水平方向または下方向を向くようにポンプを組み付ける対策も有効です。とくにサイレンサーを下向きにすれば、水分が混ざった潤滑剤が外部に抜け、空圧切換バルブの排気ポート内部に残留・凍結することを防げます。ただしHAWE製油圧ユニット (カタログ D7280H) はサイレンサーが上向きのため、ポンプ単体を5.2.2項に応じて機械設備へ組み付けるように設計してください。

推奨する凍結防止材は"Klüberbio LR 6-15" 会社名 Co. Klüber Lubication, 所在地 D-81379 München, Geisenhausenerstr. 7.

騒音発生騒音は操作空気圧力に影響を受けます。ポンプの作動状況に応じて、最適に排気騒音を軽減します。

油圧操作圧力 P=0測定環境: 地上1m,測定物(50mmの消音板上にあ

るポンプ)から1m離れた場所で、作業室内で約42dB(A)の騒音値

Pmax時の圧力 (待機圧力の周囲)

測定器: DIN IEC 651 cl.1に基づく高性能音測定器

作動油粘度    約

騒音値

騒音値

騒音値

油圧操作圧力 P=0

油圧操作圧力 P=0

Pmax時の圧力 (待機圧力の周囲)

Pmax時の圧力 (待機圧力の周囲)

作動空気圧力

作動空気圧力

作動空気圧力