52
BKK 3008 KM 01M-8939423200-2517-01 Coffee Maker User Manual EN FR RU TR

Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

BKK 3008 KM

01M-8939423200-2517-01

Coffee MakerUser Manual

EN FR RU TR

Page 2: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Please read this user manual first!

Dear Customers,Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.

Meanings of the symbolsFollowing symbols are used in the various section of this manual:

C Important information and useful hints about usage.

AWARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.

WARNING: Warning for hot surfaces.

Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.

Materials are intended to be in contact with food.

This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.

Complies with the WEEE Directive. It does not contain PCB.Made in P.R.C.

Page 3: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

CONTENTS

ENGLISH 4-12 FRANÇAIS 13-22 БЪЛГАРСКИ 23-31 TÜRKÇE 32-40

Page 4: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

4 / EN Coffee Maker / User Manual

1 Important instructions for safety and environment

Please read this instruction manual thoroughly prior to using this device! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use!Keep the instruction manual for future reference. Should this device be given to a third party, this instruction manual must also be handed over.

1.1 General safety• This appliance is intended to be

used in household only. It is not designed for professional use.

• Do not use the appliance outdoors or in the bathroom.

• Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull the plug from the receptacle.

• For additional protection, this device should be connected to a household current fault protection circuit breaker of no more than 30 mA. Consult an electrician for advice.

• Do not immerse the appliance, power cord, or power plug in water or any other liquids; do not hold under running water and do not clean any parts in the dishwasher. Only the permanent filter and glass jug can be cleaned safely in the dishwasher or with water.

• Disconnect the power plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room, or if a fault occurs. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.

• Prevent damage to the power cord by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the cord away from hot surfaces and open flame.

• Do not use an extension cord with the appliance.

• Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.

• Our BEKO Household Appliances meet applicable safety standards, thus if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by an authorised service centre to avoid any dangers. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.

Page 5: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

5 / ENCoffee Maker / User Manual

1 Important instructions for safety and environment

• Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.

• Always keep the appliance out of the reach of children.

• The appliance should not be used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance, or if they use it under the supervision of a person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Do not leave the appliance unattended as long as it is in use. Extreme caution is advised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.

• Before using of the appliance for first time, clean all parts which come into contact with water carefully. Please see full details in the “Cleaning and Care” section.

• Dry the appliance and all accessories before connecting it to mains supply and before attaching any parts.

• Never operate or place any part of this appliance on or near hot surfaces such as a gas burner, electric burner or heated oven.

• Do not use the appliance for anything other than its intended use. The Coffee maker is designed for preparing coffee. Do not use the appliance to heat any other liquids, tinned, jarred, and bottled foods.

• Never use the appliance in or near to combustible, inflammable places and materials.

• Operate the appliance only with the delivered part.

• Do not use the appliance with damp or wet hands.

• Always use the appliance on a stable, flat, clean, dry, and non-slip surface.

• Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.

Page 6: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

6 / EN Coffee Maker / User Manual

1 Important instructions for safety and environment

• Position the appliance in such a way that the plug is always accessible.

• Hold the glass jug by the handle only as there is a danger of burns. Avoid contact with hot surfaces; the glass jug becomes warm during use.

• Do not move the appliance as long as hot liquids are still in the glass jug or if the appliance is still hot.

• Do not open the cover or filter holder during the brewing process.

• Never fill the appliance above the maximum level indicator.

• Never operate the appliance without water inside.

• Only fill the appliance with cold and fresh drinking water.

• Only put water in the tank when the device has been unplugged.

• The appliance should not be operated with an external clock timer or separate remote control system.

• Pour water in the water tank carefully.

• In case of any water splash during water pouring, ensure that glass jug and heating platform are dry.

• Do not place empty glass jug on the warm heating platform.

• Use the glass jug only with the coffee maker.

• Use a grounded outlet.

Page 7: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

7 / ENCoffee Maker / User Manual

1 Important instructions for safety and environment

1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other

wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.

1.3 Compliance with RoHS DirectiveThe product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.4 Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose

of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

1.5 Plug WiringThe moulded plug on this appliance incorporates a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating must be used. Do not forget to refit the fuse cover. In the event of losing the fuse cover, the plug must not to be used until a replacement fuse cover has been fitted. Colour of the replacement fuse cover must be the same colour as that visible on the pin face of the plug Fuse covers are availabe from any good electrical store.

• Fiting a different plug • As the colours of the wires in the mains lead of

this appliance may not correspond with the co-loured markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:

• Brown cable = L (Live) • Blue cable = N (Neutral) • Green/yellow cable must be connected to ground

(E) line • With the alternative plugs a 13 A fuse must be fit-

ted either in the plug or adaptore or in the main fuse box. If in doubt contact a qualified electrician.

Page 8: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Coffee Maker / User Manual8 / EN

Values stated on your product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. These values may change depending on operational and envi-ronmental conditions of the product.

2.1 Overview

1. Water tank cover 2. Water level display with MAX marking 3. Water tank 4. Drip-stop 5. Warming plate6. On/Off switch with indicator light7. Permanent filter8. Permanent filter holder9. Glass jug10 Coffee measuring spoon

1

23

4

5

67

8

9

2.2 Technical data

Power supply: 220-240 V ~, 50/60 HzPower: 900 WMax. water volume: 1.5 L

Technical and design modifications reserved.

10

2 Kettle

Page 9: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Coffee Maker / User Manual 9 / EN

3.1 Preparation

A WARNING: First time use: Run without adding coffee at least 1 time.

AWARNING: Please follow the steps in the “Brewing Coffee” section from 1 and 3 – 9.

1. Remove all packaging and stickers and dispose of them according to applicable legal regulations.

2. Before using of the appliance for first time, carefully clean all parts that come into contact with water.

3. (See “Cleaning and care” section).4. Make sure that the appliance is sitting in an

upright position and on a stable, flat, clean, dry, and non-slip surface.

3.2 Brewing coffee 1. Open the water tank cover (1) and use the glass

jug to fill the water tank (3) with the required amount of water, but do not fill past the ‘max’ mark. The scale on the glass jug is marked in coffee cups, e.g. 4 = 4 cups. Don´t operate the appliance with less than 2 cups of water.

C Use only clean, cold and fresh drinking water.

2. Fill with the the permanent filter (7) with the desired amount of ground coffee. To do this, you may use the supplied measuring spoon .

CAs an alternative to the permanent filter (7) , a suitable paper filter (1 x 4) may also be used, which can be inserted directly into the filter holder (8).

3. Close the water tank cover (1).4. Place the glass jug on the warming plate (5).

5. Connect the plug to the wall socket.6. To turn the appliance on, by selecting the On/

Off switch (7) to the “I” position.7. The On/Off switch indicator light (6) illuminates

and the brewing process begins.

CThe brewing process can be stopped at any time by selecting the On/Off switch (6) to the “O” position.

C

The appliance is equipped with a drip-stop (4) located underneath the filter holder (8) and enables you to briefly remove the glass jug (9) to pour coffee before the water has finished running through the machine.

C

When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the coffee maker is energized, the coffee can be kept warm in the keeping warm plate, the appliance will be cut off power automatically after forty minutes if it has not been manually disconnected at the completion of brewing .For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.

AWARNING: Remove the glass jug from the warming plate (5), as soon as the brewing process has finished and the glas jug is filled.

AWARNING: However make sure to place the glass jug on the support for glass jug (5) quickly (max. 30 seconds). Otherwise brewed the coffee from the filter could overflow.

8. To turn the appliance off, select the On/Off switch (7) to the “O” position.– On/Off switch indicator light (6) and

appliance turns off.

3 Operation

Page 10: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Coffee Maker / User Manual10 / EN

3 Operation

9. Disconnect the appliance from the wall socket.

CIf you want to continue the brewing process, repeat the procedure from 1 to 9. Let the appliance cool down between each brewing process

3.3 Hints and tips• Use softened or filtered water to prevent lime

build-up.• Store unused coffee in a cool, dry place. After

opening a package of coffee, reseal it tightly to maintain its freshness.

• Do not reuse coffee since this will reduce the flavour the coffee.

• Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavour immediately after brewing.

Page 11: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Coffee Maker / User Manual 11 / EN

4.1 Cleaning and care

AWARNING: Never use petrol, solvents, or abrasive cleaners, or metal object and hard brushes to clean the appliance.

AWARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquid.

1. Turn the appliance off and disconnect it from the wall socket.

2. Allow the appliance to cool down.3. Open the water tank cover, remove the permanent

filter (7), and dispose the used coffee grinds.4. Remove the permanent filter holder (8) by by

grasping it from the small handle on the top of the filter.

5. Clean the permanent filter holder (8) by placing under running water and using a small amount of mild cleanser. The permanent filter (7) and glass jug can be cleaned in the upper shelf of the dishwasher or under running water.

6. Use a damp soft cloth and some mild cleanser to clean the exterior of the appliance.

7. Insert the permanent filter holder (8) after cleaning. Ensure to insert it properly into place, otherwise the water tank cover cannot be closed.

8. Replace the permanent filter (7) and glass jug.

CBefore using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.

4.2 Descaling the applianceDescaling extends the life of your appliance. Descale your coffee machine at least 4 times per year. The period depends on the water hardness of your area. The harder the water is, the more often the appliance has to be descaled.

9. Purchase a suitable descaler from a speciality store. Please ask naming the device.

10. Prior to commencing the descaling process, thoroughly read the manufacturers package insert for the descaling solution. Should the manufacturer’s instructions differ from the ones listed below, then follow the manufacturer’s instructions.

CYou can also use white vinegar and lemon juice in place of descaling solution.

11. Fill the water tank to the MAX marking and add descaling solution.

12. Mixing ratio: 4 parts water to 1 part descaler.13. Turn the appliance ON and allow approximately

one large coffee cup full run through the appliance.

14. Turn the appliance off.15. Let the mixture soak for about 15 minutes.16. Repeat steps 4 – 6.17. Now turn the appliance on and let the entire

mixture run through.18. Fill the water tank with cold, fresh drinking

water and run all the water through.19. Repeat step 9 one time.20. Now you may brew coffee again.

4.3 StorageIf you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. Make sure the appliance is unplugged and completely dry.Store the appliance in a cool, dry place. Make sure the appliance is kept out of the reach of children.

4 Information

Page 12: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Coffee Maker / User Manual12 / EN

4 Information

4.4 Environmental noteThis product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycling.

Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by this symbol on the product, in the

operating manual and on the packaging.Please find the closest collection points operated by your local authority.Help protect the environment by recycling used products.

Page 13: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisati-on !Chers clients,Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.

Signification des symbolesLes symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :

CInformations importantes et conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil.

AAVERTISSEMENT : Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.

AVERTISSEMENT : Avertissement en cas de contact avec une surface brûlante.

N’immergez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation électrique dans de l’eau ou tout autre liquide.

Ces substances sont supposées entrer en contact avec les aliments.

Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes.

Conforme à la Directive DEEE. Ne contient pas de PCB.Fabriqué en P.R.C.

Page 14: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

14 / FR Cafetière / Manuel d’utilisation

1 Sécurité et installation • Veuillez lire attentivement le

présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation !

• Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nouveau bénéficiaire.

• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas conçu pour un usage professionnel.

• Évitez d'utiliser l 'appareil à l'extérieur ou dans la salle de bain.

• Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil du secteur consiste à débrancher la prise du socle

• Pour plus de protection, l'appareil doit également être branché à un dispositif de courant résiduel domestique d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.

• Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la prise dans l'eau ou dans d'autres liquides, ne le laissez pas sous l'eau courante et ne nettoyez pas les éléments dans le lave-vaisselle. Seuls le filtre permanet et le broc en verre peuvent être lavés sans risque dans le lave-vaisselle ou avec de l'eau.

• Débranchez la prise d'alimentation après avoir utilisé l'appareil, avant de de le nettoyer, avant de quitter la pièce ou si un problème se produit. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble.

• Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, évitez de l'aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bords coupants. Éloignez-le des surfaces brûlantes et des flammes nues.

• N'uti l isez pas de cordon prolongateur avec l'appareil.

• N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.

Page 15: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

15 / FRCafetière / Manuel d’utilisation

1 Sécurité et installation • Nos appareils électroménager BEKO

répondent aux normes de sécurité en vigueur. Par conséquent, si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire réparer ou remplacer par un centre de maintenance autorisé afin d’éviter tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l’utilisateur.

• N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte.

• Maintenez toujours l'appareil hors de portée des enfants.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes, enfants inclus: les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, et les personnes ne possédant pas l'expérience et la connaissance suffisantes. Cela ne s'applique plus à ces dernières si on leur apprend l'utilisation de l'appareil ou s'elles l'utilisent sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous l'utilisez. Nous vous recommandons la plus grande prudence lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants et de personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées

• Avant la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement tous les éléments qui seront en contact avec les aliments. Reportez-vous aux renseignements fournis dans la rubrique « Nettoyage et entretien ».

• Séchez l'appareil et tous ses composants avant de les brancher sur le secteur et d'y ajouter les accessoires.

• Ne faites jamais fonctionner ni n'installez aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes comme celles du brûleur à gaz, du brûleur électrique ou du four chaud.

• N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu. La cafetière est conçue pour préparer du café. N'utilisez pas l'appareil pour chauffer d'autres liquies, des nourritures en conserve, pot et bouteille.

Page 16: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

16 / FR Cafetière / Manuel d’utilisation

1 Sécurité et installation • Ne jamais utiliser l'appareil à

l'intérieur ou à proximité des combustibles, des endroits, des matières, et des matériaux inflammables.

• Faites fonctionner l 'appareil uniquement avec les éléments fournis.

• Évitez d'utiliser l'appareil avec des mains mouillées ou humides.

• Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plate, propre, sèche et non glissante.

• Assurez-vous qu'il n'y a aucun danger de tension accidentelle sur le câble d'alimentation ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l'appareil est en marche.

• Placez l'appareil de manière à ce que la prise soit toujours accessible.

• Tenez le broc par la poignée car il y a risque de brûlure. Evitez le contact avec des surfaces chaudes le broc en verre devient chaud pendant l'utilisation.

• Ne déplacez pas l'appareil tant que des liquides chauds sont dans le broc en verre ou si l'appareil est toujours chaud.

• N'ouvrez pas le couvercle ou le compartiment du filtre pendant le processus de préparation.

• Ne remplissez jamais l'appareil au-dessus du niveau maximum indiqué.

• Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau à l'intérieur.

• Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable froide et fraîche.

• Ne mettez de l'eau dans le réservoir que quand l'appareil est débranché.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie extérieure ou un système de télécommande séparé.

• Versez l’eau doucement dans le réservoir.

• En cas d’éclaboussure lors du remplissage, vérifiez que la verseuse en verre et la plate-forme de chauffage sont secs.

• Ne placez pas la verseuse en verre vide sur la plate-forme de chauffage lorsque celle-ci est chaude.

• Utilisez la verseuse en verre uniquement avec la cafetière.

• Utiliser une prise avec mise à la terre.

Page 17: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

17 / FRCafetière / Manuel d’utilisation

1 Sécurité et installation 1.2 Remarque à caractère environnemental

Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés à des fins de recyclage.

Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous vous conseillons de l’apporter à un point de collecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel d’utilisation, et sur l’emballage.Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche.Aidez-nous à protéger l’environnement en recyclant les produits usagés.

1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spéci-fiées dans la Directive.

1.4 Informations sur l`emballage

L’emballage de l’appareil est fait à partir des matériaux recyclables. Veillez à ce que les matériels d’emballage soient mis au rebut selon la règlementation locale en vigueur

afin de les inclure dans le processus de recyclage aux fins de la protection de l’environnement.

1.5 Câble de la ficheLa fiche moulée de cet appareil intègre un fusible de 13 A. En cas de remplacement d’un fusible défectueux, utilisez toujours un fusible BS1362 homologué ASTA de même ampérage. N’oubliez pas de replacer le couvercle du fusible. En cas de perte de couvercle du fusible, n’utilisez pas la fiche avant d’avoir replacé le couvercle de rechange. La couleur du couvercle de fusible de rechange doit être similaire à celle visible sur la face d’extrémité de la fiche. Les couvercles de fusible sont disponibles dans tous les bons magasins de matériel électrique.

• Montage d’une autre fiche • Lorsque les couleurs des fils du câble d’alimenta-

tion de l’appareil ne correspondent pas aux mar-quages de couleur identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit :

• Câble marron = L (ligne sous tension) • Câble bleu = N (ligne neutre) • Connectez le câble vert/jaune à la ligne de

masse (E) • À l’aide des fiches alternatives, fixez un fusible de

13 A sur la fiche, sur l’adaptateur ou dans la boîte à fusible principale. En cas de doute, contactez un électricien qualifié.

Vertetjauneouvert

Bleuounoir Marronourouge

Page 18: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

18 / FR Cafetière / Manuel d’utilisation

2.1 Commandes et pièces

1. Couvercle du réservoir d'eau 2. Affiche du niveau d'eau avec signe MAX 3. Réservoir à eau 4. Anti-goutte 5. Plaque chauffante6. Bouton Marche/Arrêt (avec voyant lumineux)7. Filtre permanent 8. Compartiment du filtre permanent9. Broc en verre10. Cuiller de mesure du café

2 Aperçu

Toutes les valeurs affichées sur le produit et sur les notices ont été relevées suite à des mesures en laboratoire réalisées conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement.

2.2 Données techniquesAlimentation : 220–240 V~, 50/60 HzPuissance : 900 WVolume water max.: 1.5 LModifications relatives à la technique et à la conception réservées.

1

23

4

5

6

7

8

9

10

Page 19: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

19 / FRCafetière / Manuel d’utilisation

3.1 Préparation

AATTENTION: However make sure to place the glass jug on the support for glass jug (5) quickly (max. 30 se-conds). Otherwise brewed the coffee from the filter could overflow.

AATTENTION: Veuillez suivre les étapes du chapitre «Préparation du café de 1 et 3 – 9.

1. Retirez les emballages et autocollants avant de les jeter selon les lois en vigueur.

2. Avant la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement tous les éléments qui seront en contact avec l'eau.

3. (Voir le chapitre "Nettoyage et entretien").4. Vérifiez que l'appareil est installé en position

verticale, sur une surface stable, plate, propre, sèche et non glissante.

3.2 Préparation du café 1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (1) et

utilisez le broc en verre (10) pour remplir le réservoir d'eau (3) avec la quantité requise d'eau, mais ne dépassez pas le signe "max". Les niveaux du broc en verre sont indiquées en tasse de café, par exemple 4 = 4 tasses. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec moins de deux tasses d'eau.

C N’utilisez que de l’eau potable propre, froide et fraîche.

2. Remplissez le filtre permanent (7) avec la quantité désirée de café moulue. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la cuiller de mesure fournie.

CAu lieu du filtre permanent (7) , vous pouvez aussi utiliser un filtre en papier adapté (1x4) en l’insérant dans le compartiment du filtre (8).

3. Fermez le couvercle du réservoir d'eau (1).4. Mettez le broc en verre (10) sur la plaque

chauffante (5).5. Branchez la prise à la prise murale.6. Allumez l'appareil en plaçant l'interrupteurMarche/

Arrêt (6) position sur la position "I".– Le voyant lumineux Marche/Arrêt (6) s'allume

et la préparation commence.

CVous pouvez arrêter la préparation à tout moment en plaçant l’interrupteur Marche/Arrêt (6) position sur la position «O».

CL’appareil est équipé d’un anti-goutte (4) situé sous le compartiment du filtre (8) et vous permet d’enlever brièvement le récipient en verre (9) pour verser le café avant que l’eau ait fini de circuler dans la machine.

C

À la fin du processus, si vous ne souhaitez pas servir directement, gardez la cafetière sous tension. Vous pouvez garder le café chaud en le conservant sur plaque chauffante, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de quarante minutes s’il n’est pas déconnecté manuellement à la fin de l’infusion. Pour conserver un goût de café optimum, servez-le juste après l’infusion.

AATTENTION: Assurez-vous cependant de placer le broc en verre (10) sur son support (5) rapidement (max. 30 secondes). Sinon, le café pourrait déborder du filtre.

7. Retirez le broc en verre (10) de la plaque chauffante (5), dès que la préparation est achevée et que le verre (10) est rempli.

3 Fonctionnement

Page 20: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

20 / FR Cafetière / Manuel d’utilisation

8. Eteignez l'appareil en plaçant l'interrupteur Marche/Arrêt (6) position sur la position "O".– Le voyant lumineux Marche/Arrêt (6) et

l'appareil s'éteignent.9.Débranchezlaprisedelaprisemurale.

CSi vous voulez continuer la préparation, répétez les étapes 1 à 9. Laissez l’appareil refroidir entre chaque préparation.

3.3 Conseils et astuces• Utilisez de l'eau adoucie ou filtrée pour empêcher

la formation de calcaire.• Conservez le café non utilisé dans un endroit frais

et sec. Après avoir ouvert un paquet de café, refer-mez-le bien pour garder sa fraîcheur.

• Ne réutilisez pas le café car cela réduira son arôme.• Réchauffer le café n'est pas recommandé car le

café obtient son arôme maximal immédiatement après la préparation.

3 Fonctionnement

Page 21: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

21 / FRCafetière / Manuel d’utilisation

4.1 Nettoyage et entretien

AATTENTION: N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil.

AATTENTION: Ne jamais introduirel’appareil ou le câble d’alimentationdansdel’eauoutoutautreliquide.

1. Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale.

2. Laissez refroidir l'apapreil.3. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, enlevez le

filtre permanent et jeter le marc du café utilisé.4. Enlevez le compartiment du filtre permanent (8)

en l'attrapant par la petite poignée sur le haut du filtre.

5. Nettoyez le compartiment du filtre permanent (8) en le plaçant sous l'eau courante et en utilisant un peu de détergent doux. Le filtre permanent (7) et le broc en verre peuvent être nettoyés dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle ou passés sous l'eau.

6. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la partie externe de l'appareil.

7. Insérez le compartiment permanent du filtre (8) après nettoyage. Veillez à bien l'insérer à sa place, sinon le réservoir d'eau ne peut être fermé.

8. Replacez le filtre permanent (7) et le broc en verre (10).

CAvant d’utiliser l’appareil après le nettoyage, séchez soigneusement tous ses éléments l’aide d’une serviette douce.

4.2 Détartrage de l'appareilLe détartrage allonge la vie de votre appareil. Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. La période dépend de la dureté de l'eau de votre région. Plus l'eau est dure, plus vous devez détartrer l'appareil souvent.9. Achetez un détartreur adapté dans une

boutique spécialisée. Renseignez-vous en précisant le nom de l'appareil.

10. Avant de commencer le détartrage, lisez attentivement les consignes sur le paquet de la solution de détartrage. Si les instructions du fabricant diffèrent de celles mentionnées ci-dessous, suivez les instructions du fabricant.

CVous pouvez aussi utiliser du vinaigre blanc et du jus de citron à la place de la solution de détartrage.

11. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au signe MAX et ajouter le produit de détartrage.

12. Proportions: 4 mesures d'eau pour 1 mesure de détartrant.

13. Allumez l'appareil et laissez environ une grande tasse de café pleine circuler dans l'appareil.

14. Éteignez l'appareil.15. Laissez le mélange tremper environ 15 minutes.16. Répétez les étapes 4 – 6.17. Allumez maintenant l'appareil et laissez le

mélange circuler.18. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau

potable froide et fraîche et faites circuler l'eau à l'intérieur.

19. Répetez l'étape 9 une fois. 20. Vous pouvez maintenant recommencer à

préparer du café.

4 Informations

Page 22: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

22 / FR Cafetière / Manuel d’utilisation

4.3 ConservationVeuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée. Veillez également à ce qu'il soit débranché et entièrement sec.Conservez-le dans un lieu frais et sec. Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée des enfants.

4.4 Remarque à caractère environnementalLe présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés à des fins de recyclage.

Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Nous vous conseillons de l'apporter à un point de collecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est

indiquée par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.Veuillez chercher à en savoir plus sur le point de collecte le plus proche de votre localité.Aidez-nous à protéger l'environnement en recyclant les produits usagés.

4 Informations

Page 23: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руководство!

Уважаемый покупатель!Мы надеемся, что данное изделие, изготовленное на современном производстве и прошедшее тщательный контроль качества, обеспечит вам наилучшие результаты.Поэтому мы рекомендуем вам внимательно прочесть это руководство, прежде чем приступить к эксплуатации изделия, и сохранить его для дальнейшего использования в справочных целях.

Это изделие было произведено на экологически безопасном заводе, не причиняющего вреда природе.

Изготовлено в P.R.C.

Page 24: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

24 / RU Кофеварка / Инструкция по эксплуатации

• Перед началом эксплуатации элек-троприбора внимательно прочи-тайте эту инструкцию! Во избежание повреждений в результате ненадле-жащего использования соблюдайте инструкции по технике безопасности!

• Сохраните инструкцию для дальней-шего использования в справочных целях. В случае передачи электро-прибора другому лицу необходимо передать и эту инструкцию.

• Данный электроприбор предна-значен только для бытового при-менения. Он не предназначен для профессионального использования.

• Не пользуйтесь электроприбором на открытом воздухе и в ванной ком-нате.

• Проверьте, соответствует ли напря-жение, указанное на паспортной табличке, напряжению в местной электросети. Единственным спосо-бом отключения электроприбора от электросети является извлечение штепсельной вилки из розетки.

• Для дополнительной защиты данный электроприбор следует подключить к бытовому автоматическому защит-ному выключателю с номиналом не более 30 мА. За консультацией обра-титесь к мастеру-электрику.

• Не погружайте электроприбор, шнур питания или штепсельную вилку в воду или другие жидкости, а также не подставляйте их под про-точную воду и не мойте компоненты изделия в посудомоечной машине. Промывать водой или мыть в посу-домоечной машине можно только постоянный фильтр и стеклянный кувшин.

• Вынимайте вилку шнура питания из розетки электросети после ис-пользования, перед чисткой, перед тем, как покинуть помещение или в случае неисправности. Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур питания.

• Во избежание повреждения шнура питания не допускайте его сдав-ливания, перегиба или контакта с острыми кромками. Не допускайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхностями и бере-гите его от открытого огня.

• Не подключайте электроприбор через удлинитель.

• Ни в коем случае не пользуйтесь электроприбором, если шнур пита-ния или прибор повреждены.

1 Безопасность И Установка

Page 25: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

25 / RUКофеварка / Инструкция по эксплуатации

• Бытовые электроприборы БЕКО соответствуют всем действующим стандартам безопасности. Во из-бежание опасных ситуаций ре-монт или замена неисправного электроприбора или шнура пита-ния должны производиться авто-ризованным сервисным центром. Неправильно или неквалифициро-ванно выполненные ремонтные ра-боты могут привести к ситуациям, опасным для пользователя.

• Ни в коем случае не разбирайте электроприбор. В случае неисправ-ности вследствие неправильного обращения с электроприбором га-рантийные рекламации не прини-маются.

• Храните электроприбор в недо-ступном для детей месте.

• Запрещается пользоваться электро-прибором следующим лицам, в том числе детям: лицам с ограничен-ными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющим достаточного опыта и знаний. Они могут пользо-ваться электроприбором, только если они проинструктированы о порядке его использования, или находятся под присмотром лица, ответственного за их безопас-ность. Всегда следует наблюдать за детьми, чтобы они не играли с при-бором.

• Не оставляйте работающий элек-троприбор без присмотра. Реко-мендуется соблюдать предельную осторожность при использова-нии электроприбора в непосред-ственной близости от детей и лиц с ограниченными физическими, сен-сорными или умственными возмож-ностями.

• Перед первым использованием электроприбора тщательно про-мойте все детали, непосредственно соприкасающиеся с водой. Подроб-ные сведения см. в разделе «Чистка и уход».

• Подключать электроприбор к элек-тросети и присоединять принад-лежности можно только после того, как сам прибор и все принадлежно-сти полностью высохнут.

• Не используйте электроприбор и не кладите его компоненты на горя-чие поверхности, такие как газовая плита, электрическая плита или на-гретый духовой шкаф, а также в не-посредственной близости от них.

• Используйте электроприбор только по прямому назначению. Кофеварка предназначена для приготовления кофе. Не используйте ее для разо-грева других жидкостей, а также продуктов в консервах, банках и бутылках.

1 Безопасность И Установка

Page 26: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

26 / RU Кофеварка / Инструкция по эксплуатации

1 Безопасность И Установка

• Запрещается пользоваться элек-троприбором во взрывоопасных местах и вблизи легковоспламеня-ющихся и горючих материалов.

• Используйте с кофеваркой только компоненты, входящие в комплект поставки.

• Не прикасайтесь к электроприбору влажными или мокрыми руками.

• Кофеварку следует устанавливать только на устойчивой, ровной, чи-стой, сухой и нескользкой поверх-ности.

• Примите необходимые меры, чтобы во время работы прибора нельзя было случайно потянуть за шнур питания или споткнуться об него.

• Прибор следует располагать таким образом, чтобы штепсельная вилка была легко доступна.

• Во избежание ожогов берите сте-клянный кувшин только за ручку. Не прикасайтесь к горячим поверх-ностям; во время работы стеклян-ный кувшин сильно нагревается.

• Не перемещайте кофеварку, пока горячая жидкость находится в сте-клянном кувшине, а также если при-бор еще не остыл.

• Не открывайте крышку или держа-тель фильтра во время приготовле-ния кофе.

• Не наполняйте кофеварку выше от-метки максимального уровня.

• Ни в коем случае не включайте ко-феварку без воды.

• Наливайте в электроприбор только холодную пресную питьевую воду.

• Наливайте воду в кофеварку только тогда, когда она отключена от элек-тросети.

• Возможность работы кофеварки с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управле-ния не предусмотрена.

• Наливайте воду в резервуар осто-рожно.

• В случае разбрызгивания воды при наливании вытрите насухо стеклян-ный кувшин и платформу подо-грева.

• Не ставьте пустой стеклянный кув-шин на теплую платформу подо-грева.

• Используйте стеклянный кувшин только с кофеваркой.

• Используйте заземленную розетку.

Page 27: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

27 / RUКофеварка / Инструкция по эксплуатации

2.1 Элементы управления и детали

1. Крышка резервуара для воды 2. Указатель уровня воды с отметкой максимального уровня (MAX) 3. Pезервуар для воды 4. Противокапельная система 5. Платформа подогрева6. Выключатель с индикаторной лампочкой.7. Постоянный фильтр8. Держатель постоянного фильтра9. Стеклянный кувшин10. Мерная ложка для кофе

2 Общее Описание

Все значения, указанные на изделии и в печатных буклетах, получены при измерениях в лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти значения зависят от условий окружающей среды и эксплуатации изделия.

1

23

4

5

6

7

8

9

2.2 Технические данныеЭлектропитание: 220–240 В ~, 50/60 Гц

Мощность: 900 Вт

Макс. количество воды: 1,5 л

Производитель оставляет за собой право на изменение технических характеристик и конструкции.

10

Page 28: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

28 / RU Кофеварка / Инструкция по эксплуатации

3.1 Подготовка

AВНИМАНИЕ: Первое использование: вскипятите воду без кофе не менее 1 раз.

AВНИМАНИЕ: Для этого выполните действия, описанные в разделе «Приготовление кофе», начиная с пункта 1, а также 3 – 9.

1. Удалите все упаковочные материалы и наклейки, утилизируйте их в соответствии с действующими нормами и правилами.

2. Перед первым использованием тщательно промойте все детали, непосредственно соприкасающиеся с водой.

3. (См. раздел «Чистка и уход»).4. Убедитесь, что кофеварка установлена в

вертикальном положении на устойчивой, ровной, чистой, сухой и нескользкой поверхности.

3.2 Приготовление кофе 1. Откройте крышку резервуара для воды (1) и с

помощью стеклянного кувшина (10) налейте в резервуар (3) нужное количество воды, не превышая отметку максимального уровня («max»). На стеклянном кувшине имеются отметки количества чашек кофе, например, 4 = 4 чашки. Не включайте кофеварку, если количество воды в ней меньше, чем для 2 чашек.

C Используйте только чистую, холодную, пресную питьевую воду.

2. Добавьте в постоянный фильтр (7) нужное количество молотого кофе. Для этого можно использовать входящую в комплект мерную ложку.

CВместо постоянного фильтра (7) можно использовать соответствующий бумажный фильтр (1 х 4), который вставляется непосредственно в держатель фильтра (8).

3. Закройте крышку резервуара для воды (1).

4. Установите стеклянный кувшин на платформу подогрева (5).

5. Вставьте вилку в розетку электросети.6. Включите кофеварку выключателем (6), установив

его в положение «I».

– Загорится индикаторная лампочка выключателя (6), и начнется процесс приготовления кофе.

CПроцесс приготовления можно остановить в любое время, установив выключатель (6) в положение «O».

CПроцесс приготовления можно остановить в любое время, установив выключатель (6) в положение «O».

C

Кофеварка оснащена противокапельной системой (4), расположенной под держателем фильтра (8). Это позволяет на короткое время снять стеклянный кувшин (9) и налить кофе, не дожидаясь, пока через фильтр пройдет вся вода из резервуара.

C

Если вы не хотите подавать кофе сразу после приготовления, не выключайте кофеварку. Тогда температуру кофе можно будет поддерживать с помощью платформы подогрева. Аппарат автоматически отключается через сорок минут, если после завершения процесса не сделать этого вручную. У кофе самый лучший вкус, если его подавать сразу после приготовления.

A

ВНИМАНИЕ: Вместе с тем, постарайтесь поскорее (в течение максимум 30 секунд) поставить стеклянный кувшин (10) обратно на подставку (5). В противном случае из фильтра может вылиться приготовленный кофе.

3 Эксплуатация

Page 29: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

29 / RUКофеварка / Инструкция по эксплуатации

3 Эксплуатация

7. Снимите стеклянный кувшин (10) с платформы подогрева (5), как только завершится процесс приготовления кофе и наполнится стеклянный кувшин (10).

8. Чтобы выключить кофеварку, установите выключатель (6) в положение «O».

– Индикаторная лампочка выключателя (6) погаснет, и прибор выключится.

9. Извлеките шнур питания из розетки электросети.

CЕсли вы хотите продолжить процесс приготовления кофе, повторите действия с 1 по 9. Дайте кофеварке остыть после каждого цикла приготовления кофе.

3.3 Полезные советы• Для предотвращения образования накипи

используйте умягченную или профильтрованную воду.

• Храните неиспользуемый кофе в прохладном сухом месте. После открытия упаковки с кофе плотно закройте ее, чтобы сохранить свежесть кофе.

• Не используйте кофе повторно, так как при этом его аромат ухудшается.

• Не рекомендуется повторно разогревать кофе, так как наилучший аромат кофе достигается сразу после приготовления.

CПеред использованием или хранением электроприбора после чистки тщательно вытрите все детали мягкой тканью.

A

ВНИМАНИЕ: Вместе с тем, постарайтесь поскорее (в течение максимум 30 секунд) поставить стеклянный кувшин (10) обратно на подставку (5). В противном случае из фильтра может вылиться приготовленный кофе.

Page 30: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

30 / RU Кофеварка / Инструкция по эксплуатации

4.1 Чистка и уход

AВНИМАНИЕ: Не используйте для чистки электроприбора бензин, растворители или абразивные чистящие средства, а также металлические и жесткие щетки.

AВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не погружайте электроприбор и шнур питания в воду или другую жидкость.

1. Выключите электроприбор и извлеките шнур питания из розетки электросети.

2. Подождите, пока кофеварка остынет.3. Откройте крышку резервуара для воды, достаньте

постоянный фильтр и выбросьте кофейную гущу.4. Извлеките держатель (8) постоянного фильтра,

захватив его за небольшую ручку в верхней части фильтра.

5. Промойте держатель постоянного фильтра (8) под проточной водой с небольшим количеством мягкого моющего средства. Постоянный фильтр (7) и стеклянный кувшин (10) можно мыть на верхней полке посудомоечной машины или под проточной водой.

6. Вытрите корпус кофеварки снаружи влажной мягкой тканью с небольшим количеством мягкого моющего средства.

7. После чистки вставьте держатель постоянного фильтра (8) на место. Убедитесь в том, что он плотно вставлен, иначе резервуар для воды нельзя будет закрыть.

8. Установите на место постоянный фильтр (7) и стеклянный кувшин (10).

CПеред использованием кофеварки после чистки тщательно вытрите все детали мягким полотенцем.

4.2 Удаление накипиРегулярное удаление накипи продлевает срок службы электроприбора. Кофеварку следует очищать от накипи не реже 4 раз в год. Периодичность зависит от жесткости воды в вашей местности. Чем жестче вода, тем чаще следует очищать кофеварку от накипи.1. Приобретите в специализированном магазине

соответствующее средство для удаления накипи. При покупке укажите, что вам нужно средство для кофеварок.

2. Прежде чем приступать к удалению накипи, внимательно прочитайте инструкцию изготовителя на упаковке. Если инструкция изготовителя отличается от приведенной в этом разделе, следуйте инструкции изготовителя.

CВместо раствора для удаления накипи можно также использовать белый уксус и лимонный сок.

3. Наполните резервуар водой до отметки MAX и добавьте раствор для удаления накипи.

4. Концентрация раствора: 4 части воды на 1 часть средства для удаления накипи.

5. Включите электроприбор и подождите, пока через кофеварку протечет примерно одна большая кофейная чашка раствора.

6. Выключите кофеварку.7. Оставьте раствор в кофеварке примерно на 15

минут.8. Повторите действия 4 – 6.9. Включите электроприбор и дайте всей смеси

протечь через кофеварку.10. Наполните резервуар холодной чистой

пресной питьевой водой и дождитесь, пока она полностью протечет.

11. Повторите действие 9 один раз.12. Теперь можно снова готовить кофе.

4 Информация

Page 31: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

31 / RUКофеварка / Инструкция по эксплуатации

4.3 ХранениеЕсли вы не собираетесь пользоваться электроприбором в течение длительного времени, поместите его на хранение. Прибор должен быть абсолютно сухим, а шнур питания должен быть вынут из розетки электросети.

Храните прибор в сухом прохладном месте. Храните прибор в недоступном для детей месте.

4.4 Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования:Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию его как электрического и электронного оборудования (WEEE).

Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте

изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.

4.5 Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS):Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.

4.6 Информация об упаковкеУпаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с нашими государственными законами об охране окружающей среды. Не

выбрасывайте упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в пункты приема упаковочных материалов, утвержденные местными органами власти.

4 Информация

Page 32: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!Değerli Müşterimiz,Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.

Sembollerin anlamlarıBu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

C Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler ve faydalı tavsiyeler.

AUYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.

UYARI: Sıcak yüzeylerle ilgili uyarı.

Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.

Gıda ile temasa uygundur.

Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.

PCB içermez.AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

Page 33: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları

33 / TRKahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir.

1.1 Genel güvenlik• Bu cihaz, uluslararası güvenlik

standartlarına uygundur. • Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar

ve fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

• Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

• Cihazı ve kablosunu daima 8 yaş altı çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu hafaza edin.

• Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa kullanmayın. Yetkili servise başvurun.

• Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır.

• Cihazın, beyan artık çalışma akımı 30 mA aşmayan bir artık akım cihazı (RCD) üzerinden beslenmesi gerekir.

• Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla

kullanmayın. • Elektrik kablosunun hasar görmesini

önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara sürtünmesini engelleyin.

• Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa, cihazın fişine dokunmayın.

• Cihazın fişini prizden çıkartırken kablosundan çekmeyin.

• Cihaz, sadece ev ve benzeri kullanım yerlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir.

• Cihazı maksimum çizgisinin üzerinde doldurmayın. Kaynayan su dışarı sıçrayabilir.

• Cihazı minimum çizgisinin altında doldurmayın.

• Su kaynarken cihazın kapağını açmayın.

• Cihazın kapağını, sıcak buhar üzerinize gelmeyecek şekilde konumlandırın.

Page 34: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları

34 / TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması

Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine

uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.

1.3 Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya

diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.

• Cihazın sadece tutamağından tutun. • Çalıştırma esnasında fi ltre

sepetinden su damlamıyorsa, cihazın fişini prizden çekin ve 10 dakika soğumaya bıraktıktan sonra filtre kapağını açıp kontrol edin.

• Cihazı, içerisinde su olmadan çalıştırmayın.

• Cihaza, taban ünitesinden ayırarak su doldurun.

• Cihazı yalnızca verilen taban ünitesi ile kullanın.

• Cihazı sabit ve düz bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin.

• Cihazı parçalarına ayırmayın.• Sadece orijinal parçaları veya üretici

tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın.

• Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve temizlik sonrasında tamamen kurutun.

• Cihazı veya elektrik kablosunu suya daldırmayın.

• Cihazı patlayıcı veya yanıcı ortamların ve maddelerin bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın.

• Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.

Page 35: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

35 / TRKahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir.

2 Kahve makineniz

1. Su haznesi kapağı2. Su seviye göstergesi3. Su haznesi4. Damlama önleyici5. Isıtma yüzeyi6. Açma/Kapama düğmesi7. Cam sürahi8. Kalıcı filtre yuvası9. Kalıcı filtre10. Kahve ölçüm kaşığı

2.2 Teknik veriler

Güç kaynağı: 220 - 240 V ~, 50/60 HzGüç : 900 WMaks. su hacmi: 1,5 LTeknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.

2.1 Genel bakış

1

2

3

4

5

67

10

8

9

Page 36: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

36 / TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

3.1 İlk kullanımİlk kullanımdan önce cihazı kahve eklemeden sadece su ile 4 kez çalıştırın (bkz. 3.2).

3.2 Çalıştırma 1. Su hazne kapağını (1) dışarı doğru çekin ve en fazla

“MAX””seviyesine kadar su ile doldurun.

CCam sürahinin üzerinde bulunan ölçek fincanı ifade etmektedir. Ölçek 4; 4 fincan kahve anlamına gelmektedir.

CElde edilen kahve doldurulan sudan %10 daha az olacaktır. Bunun nedeni kahve tanelerinin ve filtrenin suyun bir kısmını emmesidir.

AUYARI: Cihazın arka kısmında damlama deliği bulunur. Fazla su koyduğunuzda buradan damlayacaktır.

2. Kapağı kapatın.3. Filtre kapağını açtıktan sonra, filtre sepetini çekip

çıkarın.4. Kalıcı filtre yuvasının (8) içinde bulunan filtreye

öğütülmüş kahve ekleyin ve filtre tutacağından tutarak tekrar kapatın.

C Ölçü kaşığını kullanabilirsiniz (10).

AUYARI: Cihazın üst kısmında delikler bulunmaktadır. Bunlar fazla buharı dışarı atar. Kullanım esnasında bu deliklerin kapatılmamasına dikkat edin.

5. Filtre sepetini geri yerleştirdikten sonra, filtre kapağını kapatın.

AUYARI: Pişirme esnasında, filtre sepetinden su damlamıyor ise çıkarmayın. Sıcak su yaralanmalara neden olabilir.

AUYARI: Filtre sepeti tam kapatılmadığında veya cam sürahi tam yerine oturtulmadığında, damlatma önleyici çalışmaz.

6. Cam sürahiyi ısıtma yüzeyine (5) yerleştirin.7. Cihazın fişini prize takın.8. Açma/kapama düğmesine (6) basın. – Açma/kapama düğmesinin (6) ışığı yanar.

CAçma / Kapama düğmesine (6) basarak istediğiniz zaman kahve yapma işlemini durdurabilirsiniz.

A

UYARI: Cihazın damlatmaz özelliği sayesinde cam hazneyi 30 saniyeliğine ısıtma yüzeyinden (5) alabilirsiniz. 30 saniyeyi geçtiğinde filtreden taşmalar olabilir. Bu özellik sayesinde, kahve hazırlama işlemi tamamlanmadan önce de, kahve alabilirsiniz.

9. Kahve yapma işlemi tamamlandığında cam sürahiyi ısıtma yüzeyinden alın.

10. Açma/kapama düğmesinden cihazı kapatın.

CCihaz sıcak tutma özelliğine sahiptir. Cihazı kapatmamanız koşuluyla, kahvenizi 40 dakikaya kadar sıcak tutacaktır. 40 dakika sonra cihaz otomatik olarak kapanır.

11. Kahveniz hazırdır.12. Cihazın fişini prizden çıkarın.

3.3 Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler Kullanımdan sonra cihazı kapatın ve fişini prizden çıkarın.

3 Kullanım

Page 37: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

37 / TRKahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

4.1 Temizlik1. Cihazı kapatın ve fişini prizden çıkarın.2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.3. Cam sürahiyi çıkartın. 4. Filtre sepeti kapağını açın. 5. Filtre sepetini çekip çıkarın. Kağıt filtreyi çıkartıp

kahve telvesiyle birlikte atın. 6. Filtre sepetini akan suyun altında tutup az

miktarda yumuşak deterjan kullanarak temizleyin. Filtre sepeti ve cam sürahi bulaşık makinesinin üst rafında veya akan suyun altında yıkanabilir.

7. Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve yumuşak bir bez ve az miktarda yumuşak bir temizleme maddesi kullanın.

8. Filtre sepetini (8) tekrar yuvaya yerleştirin ve filtre sepeti kapağını kapatın.

9. Cam sürahiyi (7) ısıtma platformunun üzerine yerleştirin.

AUYARI: Cihazı temizlemek için benzin, solvent veya aşındırıcı temizleyiciler ile metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.

C Temizlikten sonra cihazın tüm parçalarını kurulayın.

4.2 Kireç çözme 1. Uzman bir mağazadan uygun bir kireç çözücü satın

alın. Lütfen cihazın adını vererek isteyin. 1. Kireç çözme işleminden önce kireç çözücü nün

paketindeki üretici talimatlarını iyice oku yun. Üreticinin talimatları aşağıdakilerden fak lılık gösteriyorsa üreticinin talimatlarına uyun.

4 Temizlik ve bakım

CAyrıca, mağazalardan temin edebileceğiniz bir kireç çözücü yerine elma sirkesi ve limon tuzu da kullanabilirsiniz.

4.3 Saklama• Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,

dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihaz fişinin çekildiğinden, cihazın soğuduğundan

ve tamamen kuru olduğundan emin olun. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. • Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir

yerde muhafaza edin.

4.4 Taşıma ve nakliye• Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal ambalajı

ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.

• Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir.

• Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.

Page 38: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

38 / TR Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu

5 Tüketici hizmetleri

Değerli Müşterimiz,Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz. Çağrı merkezimiz ile yaptığınız görüşmeler iletişim hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.Çağrı Merkezimize ayrıca www.beko.com.tr adresindeki “Tüketici Hizmetleri” bölümünde bulunan formu doldurarak veya 0 216 423 23 53 nolu telefona faks çekerek de ulaşabilirsiniz. Yazılı başvurular için adresimiz:Arçelik Çağrı Merkezi, Arçelik A.Ş. Ankara Asfaltı Yanı, 34950 Tuzla/İSTANBUL

Beko Çağrı Merkezi

444 0 888

(Sabit telefonlardan veya cep

telefonlarından alan kodu çevirmeden)

Diğer Numara:0216 585 8

888

Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini

Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına

göre kullanınız.3. Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz

olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize başvurunuz.

4. Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.

5. İşiniz bittiğinde servis teknisyeninden “Hizmet Fişi” istemeyi unutmayınız. alacağınız “Hizmet Fişi” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.

6. Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).

Müşteri Memnuniyeti PolitikasıArçelik A.Ș. olarak, hizmet verdiğimiz markamızın müșteri istek ve önerilerinin müșteri profili ayrımı yapılmaksızın her kanaldan (çağrı merkezi, e-posta, www.beko.com.tr, faks, mektup, sosyal medya, bayi) rahatlıkla iletilebildiği, izlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplandığı, bu kayıtların yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alındığı, değerlendirildiği ve süreçlerin sürekli kontrol edilerek iyileștirildiği, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul etmiș müșteri odaklı bir yaklașımı benimsemekteyiz.Yaklașımımıza paralel olarak tüm süreçler yönetim sistemi ile entegre edilerek, birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmiș olup, yönetim hedefleri de bu sistem üzerinden beslenmektedir.

Page 39: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Arçelik A.Ş. 34445, Sütlüce / İSTANBUL T:0216 585 8 888 F:216 585 85 80 Menşei : P.R.C

Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve

arızalar,3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı

meydana gelen hasar ve arızalar,4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan

hasar ve arızalar,6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya

mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,

Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda mala verilmiş garanti sona erecektir.

Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.

Ürününüz Arçelik A.Ş. adına DONLIM Guangdong XINBAO Electrical Appliances Holdings Co., Ltd South Zhenghe Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong, China tarafından üretilmiştir.

Page 40: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

www.beko.com

GARANTİ ŞARTLARI1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki

şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.

3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;

a- Sözleşmeden dönme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, b- Satış bedelinden indirim isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.

4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.

5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; - Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, - Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, - Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;

tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.6) lgili mevzuatlarda belirlenen kullanım ömrü süresince malın azami tamir süresi 20 iş gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi

içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Garanti kapsamı içerisindeki malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu yükümlülükten kurtulur. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.

7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya

tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve

Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.

Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın

Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: BekoAdresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,

34445, Sütlüce / İSTANBULCinsi: Kahve MakinesiModeli: BKK 3008 KM

Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL

web adresi: www.beko.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü

Satıcı Firmanın:Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:

Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:

Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta:Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.

Garanti BelgesiKahve Makinesi

Page 41: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •
Page 42: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

11/ARصانعة القهوة / دليل المستخدم

المعلومات 4

4.3 التخزينإذالمتخططلاستخدامالجهازلفترةطويلةمنالوقت،يرجىتخزينهبعناية.تأكدمننزعقابسالجهازوجفافه

تماماً.

عليكتخزينالجهازفيمكانباردوجاف.حافظعلىالجهازدائماً بعيداً عن متناول أيدي الأطفال.

4.4 ملاحظات بيئيةهذاالمنتجمصنوعمنأجزاءوموادعاليةالجودةوالتييمكن

إعادةاستخدامهاكماأنهامناسبةلإعادةالتدوير.

ولذلك،لاتتخلصمنالمنتجفيالنفاياتالمنزليةالعاديةمعانتهاءفترةخدمته.بل

عليكأخذهإلىنقطةالتجميعلإعادةتدويرالأجهزةالكهربائيةوالإلكترونية.هذاالأمر

مشارإليهبهذاالرمزعلىالجهاز،وفيدليلالتشغيل،وفيالعبوة.

يرُجى البحث عن أقرب نقاط تجميع يتم تشغيلها من قبلالسلطةالمحليةفيبلدك.

ساعدعلىحمايةالبيئةبإعادةتدويرالمنتجاتالمستخدمة.

Page 43: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

10/AR صانعة القهوة / دليل المستخدم

4.1 التنظيف والعنايةتحذير

يحظر تمامًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات•الكاشطةأوالأجسامالمعدنيةأوالفرشالصلبةفي

تنظيفالجهاز.

لاتضعالجهازأوكابلالطاقةفيالمياهأوأيسائل•آخر.

عليكإيقافتشغيلالجهازوفصلهمنالمقبس. 1الحائطي.

اتركالجهازليبرد.. 2

افتحغطاءخزانالمياه،وقمبإزالةالمرشحالدائم. 3وتخلصمنحبيباتالقهوةالتيتماستخدامها.

أزلحاملالمرشحالدائم )8(عنطريقنزعهمن. 4المقبضالصغيرالموجودأعلىالمرشح.

قمبتنظيفحاملالمرشحالدائم)8(بوضعهتحت. 5المياهالجاريةواستخدامكميةقليلةمنمنظف

لطيف.بالنسبةللمرشحالدائم)7(والإبريقالزجاجي)10(فيمكنتنظيفهمفيالرفالعلويلغسالة

الأطباقأوتحتالمياهالجارية.

استخدم قطعة قماش رطبة مع قليلٍ من منظف . 6لطيفلتنظيفالجزءالخارجيمنالجهاز.

أدخلحاملالمرشحالدائم )8(بعدالتنظيف.تأكد. 7منإدخالهفيمكانهعلىالنحوالصحيح،وإلالن

تتمكنمنغلقغطاءالخزان.

أعدالمرشحالدائموالإبريقالزجاجي)7(.. 8

مُلاحظة:

قبلاستخدامالجهازبعدالتنظيف،عليكتجفيف•جميعالأجزاءبعنايةباستخداممنشفة.

4.2 إزالة الترسبات من الجهازإزالةالترسباتيطيلعمرالجهاز.قمبإزالةالترسباتمنماكينة القهوة 4 مرات سنوياً على الأقل. تتوقف فترة إزالةالترسباتعلىنقاءالمياهفيمنطقتك.كلماازدادتدرجة

عسرالمياه،زادعددمراتإزالةالترسباتمنالجهاز.

قمبشراءمزيلترسباتمناسبمنمتجرمتخصص.. 1يرُجى طلب تسمية الجهاز.

قبل البدء في عملية إزالة الترسبات، يرُجى قراءة . 2النشرةالداخليةالخاصةبجهةتصنيعمحلولإزالةالترسباتبعناية.إذااختلفتتعليماتجهةالتصنيعمعالتعليماتالمذكورةأدناه،فاتبعتعليماتجهة

التصنيع.

مُلاحظة:

يمكنك استخدام الخل الأبيض وعصير الليمون بدلاً من• محلولإزالةالترسبات.

عليكتعبئةخزانالمياهحتىعلامة"الحدالأقصى". 3وأضفمحلولإزالةالترسبات.

نسبةالخلط:4وحداتمنالمياهمعوحدةمنمزيلالترسبات.

قمبتشغيلالجهاز،وضعمايقربمنفنجانمن. 4القهوةالمملوءفيالجهاز.

عليكإيقافتشغيلالجهاز.. 5

اترك الخليط منقوعًا لمدة 15 دقيقة.. 6

كررالخطواتمن4إلى6.. 7

والآن،قمبتشغيلالجهازواتركالخليطبالكامل. 8يتحركداخلالجهاز.

قمبتعبئةخزانالمياهبالماءالباردوالنظيفالصالح. 9للشربودعالماءيغليفيالجهاز.

كررالخطوة9أربعمرات.. 10

والآنيمكنكتحضيرالقهوةمرةأخرى.. 11

التشغيل 4

Page 44: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

9/ARصانعة القهوة / دليل المستخدم

التشغيل 3

3.3 التلميحات والنصائحاستخدمالمياهالنقيةأوالمفلترةلمنعتراكمالكلس.•

عليكتخزينالقهوةغيرالمستخدمةفيمكان•باردوجاف.بعدفتحعبوةالقهوة،قمبإعادةإغلاقها

بإحكامللحفاظعلىالنكهةالطازجة.

لاتقمبإعادةاستخدامالقهوة،حيثأنهذاسوف•يقللمننكهةالقهوة.

لاننصحبإعادةتسخينالقهوة،حيثتكوننكهة•القهوةفيأحسنحالاتهابعدانتهاءالتحضيرمباشرةً.

Page 45: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

8/AR صانعة القهوة / دليل المستخدم

3.1 الإعدادتحذير:

الاستخداملأولمرة:قمبتشغيلالجهازدونإضافة•القهوةأربعمراتعلىالأقل.

اتبعالخطواتفيقسم"تحضيرالقهوة"من1و3•إلى9.

عليكإزالةجميعالعبواتوالملصقاتوالتخلص. 1منها وفقًا للتشريعات القانونية السارية.

قبلاستخدامالجهازللمرةالأولى،عليكتنظيف. 2جميعالأجزاءالتيتتصلبالماءبعناية.

)راجعقسم"التنظيفوالعناية"(

تأكدمنثباتالجهازفيوضععموديعلىسطح. 3مستقر،ومستو،ونظيف،وجاف،وغيرمنزلق.

3.2 تحضير القهوة افتحغطاءخزانالمياه )1(واستخدمالإبريقالزجاجي. 1

)10(لتعبئةخزانالمياهبالكميةالمطلوبةمنالمياه،ولكنلاتقمبملءالخزانفوقعلامة"الحدالأقصى".العلاماتعلىمقياسالإبريقالزجاجي

تشيرإلىعددأكوابالقهوة،علىسبيلالمثال:4=4أكواب.لاتقمبتشغيلالجهازبوجودأقلمن

كوبينمنالماء.

مُلاحظة:

استخدمالمياهالنظيفةوالباردةوالصالحةللشرب•فقط.

قمبتعبئةالمرشحالدائم )7(بالكميةالمطلوبةمن. 2القهوةالمطحونة.لفعلذلك،قدتستخدمملعقة

القياسالمزودبهاالجهاز.

مُلاحظة:

وبديلاً عن المرشح الدائم )7( ، يمكن أيضًا استخدام •مرشحمنالورقالمناسب)1×4(،حيثيمكنإدخاله

مباشرةً في حامل الفلتر )8(.

أغلقغطاءخزانالمياه)1(.. 3

ضعالإبريقالزجاجي)10(علىقاعدةالتسخين)5(.. 4

أدخلالقابسفيمقبسالحائط.. 5

لتشغيلالجهاز،عنطريقتحريكمفتاحالتشغيل/. 6."l"الوضعإلىالإيقاف

– يضُئمصباحمؤشرمفتاحالتشغيل/الإيقاف)6(وتبدأعمليةإعدادالقهوة.

مُلاحظات

يمكنأنتتوقفعمليةإعدادالقهوةفيأيوقت،عن•طريقتحريكمفتاحالتشغيل/الإيقاف)7(إلىالوضع

."O"

الجهازمزودبأداةمنعالتنقيط )4(والتيتوجدأسفل•حاملالمرشحوتمكنكمنإزالةالإبريقالزجاجي

بشكلمباشر )9(لصبالقهوةقبلانتهاءجريانالماءخلالالجهاز.

عند الانتهاء من العملية إذا لم تكن تريد أن تعمل في •الحال، فاحرص على أن تكون ماكينة القهوة محملة

بالتيار الكهربائي، ويمكن أن يتم إبقاء القهوة دافئة في لوح الحفاظ على الحرارة، وسوف يقوم الجهاز بقطع

الطاقة أوتوماتيكيًا بعد أربعين دقيقة إذا لم يتم فصله يدوياً عند إنهاء التحميص. للحصول على أفضل مذاق

للقهوة فقدمها بعد التحميص.

تحذير

وبالرغممنذلك،تأكدمنوضعالإبريقالزجاجي)10(•على حامل الإبريق الزجاجي )5( سريعًا )بحد أقصى 30

ثانية(.وإلاقدتتدفقالقهوةمنالمرشح.

قمبإزالةالإبريقالزجاجي)10(منقاعدةالتسخين)6(•وذلكبمجردانتهاءعمليةتحضيرالقهوةوامتلاء)10(

الإبريقالزجاجي.

لإيقافتشغيلالجهاز،عنطريقتحريكمفتاح. 7."O"الوضعإلىالتشغيل/الإيقاف )7(

–قمبتشغيل/إيقافمفتاحضوءالمؤشر)6(وسوفيتمإيقافالجهاز.

افصلالقابسمنمقبسالحائط.. 8

مُلاحظات

إذاكنتترغبفياستمرارعمليةتحضيرالقهوة،•وكررالخطواتمن1إلى9.اتركالجهازليبردبينكل

عمليةمنعملياتتحضيرالقهوة.

التشغيل 3

Page 46: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

7/ARصانعة القهوة / دليل المستخدم

2.2 المزايا الخاصةصانعةالقهوةBEKOمزودةبـ:

إبريقمنالزجاجعاليالجودةبسعة1,5لتر.•

مرشحدائمللاستخدامالمستمر.•

قدرةتصلإلى900وات.•

خاصيةمنعالتنقيطالتلقائي.•

2.3 البيانات الفنيةمزود الطاقة: 220–240فولت~،60/50هرتز

الطاقة:900وات

الحجم. الأقصى للمياه: 1,5لتر

تمالاحتفاظبالتعديلاتالفنيةوتعديلاتالتصميم.

نبذة مختصرة 2

Page 47: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

6/AR صانعة القهوة / دليل المستخدم

2.1 أدوات التحكم والأجزاء

1.غطاءخزانالمياه

2.عرضمستوىالمياهمععلامةالحدالأقصى

3.خزانالمياه

4.خاصيةمنعالتنقيط

5.قاعدةالتسخين

6.مفتاحالتشغيل/الإيقافمعضوءالمؤشر

7.المرشحالدائم

8.حاملالمرشحالدائم

9.إبريقمنالزجاج

10.ملعقةقياسالقهوة

نبذة مختصرة 2

تم الحصول على القيم الموضحة على ملصقات منتجك أو في المستندات المصاحبة له معملياً وفقاً للمعايير ذات الصلة. قد تتغير هذه القيم وفقاً للظروف التشغيلية والبيئية للمنتج.

1

23

4

5

67

8

9

10

Page 48: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

5/ARصانعة القهوة / دليل المستخدم

وألواحالتسخين،أوأفرانالتسخين.

لا تستخدم الجهاز لغرض بخلاف الغرض المُعد من •أجله. صانعة القهوة مُصممة لتحضيرالقهوة.لا

تستخدمالجهازفيتسخينأيسوائلأخرىأوالأغذيةالمعلبةوالمعبأةفيبرطماناتأوزجاجات.

لاتستخدمالجهازفيأوبالقربمنالأماكنوالمواد•القابلةللاحتراق،أوسريعةالاحتراق.

عليكتشغيلالجهازمعالأجزاءالمقدمةمعهفقط.•

لاتستخدمالجهازويداكمبتلتان.•

عليك دائمًا استخدام الجهاز على سطح مستقر، •ومستو،ونظيف،وجافوغيرمنزلق.

تأكدمنعدموجودخطرسحبكابلالطاقةمصادفة•أوعدمإمكانيةتعثرأحدبهعندمايكونالجهازقيد

الاستخدام.

ضعالجهازبطريقةيسهلمنخلالهاالوصولللقابس.•

أمسكالإبريقالزجاجيبواسطةالمقبضفقطلتجنب •خطر الاحتراق. تجنب الاتصال بالأسطح الساخنة؛ حيث

أن الإبريق الزجاجي يصبح دافئًا أثناء الاستخدام.

لا تقم بتحريك الجهاز طالما هناك سوائل ساخنة في •الإبريق الزجاجي أو عندما يكون الجهاز ساخناً.

لاتفتحالغطاءأوحاملالمرشحأثناءعمليةإعداد•القهوة.

لاتقمأبدأبملءالجهازأعلىمنمستوىمؤشرالحد•الأقصى.

لا تقم أبدًا بتشغيل الجهاز دون وجود مياه بداخله. •

قمبتعبئةالجهازبالمياهالباردةومياهالشربالنظيفة•فقط.

ضعالمياهفيالخزانعندمايتمنزعقابسالجهاز•فقط.

لايجبتشغيلالجهازمعمؤقتساعةخارجيأو•نظامتحكمعنبعدمنفصل.

صبالمياهفيخزانالمياهبعناية.•

فيحالةتناثرالمياهأثناءالصب،تأكدمنجفافالإبريق•الزجاجيوقاعدةالتسخين.

لاتضعالإبريقالزجاجيالفارغعلىقاعدةالتسخين•الدافئة.

استخدمالإبريقالزجاجيمعصانعةالقهوةفقط.•

استخدممنفذبهطرفارضي•

1.1 توصيل القابسأمبير. 13 كهربائي صمام على الجهاز هذا في المدمج القابس يشتمل في حالة الحاجة إلى استبدال الصمام الكهربائي يجب استبداله بصمام الصمام غطاء ضبط إعادة تنسَ لا الجهد. بنفس BS1362 كهربائي استخدام يجب لا الكهربائي، الصمام غطاء فقد حالة وفي الكهربائي. القابس إلى أن يتم تركيب غطاء صمام كهربائي بديل. ينبغي أن يكون لون غطاء الصمام الكهربائي البديل هو نفس اللون الظاهر على وجه السنون المتاجر جميع في الأغطية وتتوافر للقابس، الكهربائي الصمام لغطاء

الكهربائية.تركيب قابس مختلف •

حيث قد لا تتوافق ألوان الأسلاك في سلك التيار الرئيسي لهذا الجهاز •مع ملصقات الألوان المحددة للأطراف في المقبس الخاص بك، نفذ ما

يلي:

كابل بني = L )موجب( •

كابل أزرق = N )محايد( •

• )E( يجب أن يكون الكابل الأخضر / الأصفر متصلاً بالخط الأرضي

عند تركيب قوابس بديلة ينبغي أيضًا تركيب صمام كهربائي 13 أمبير أو •محول كهربائي في صندوق الصمام الكهربائي الرئيسي. إذا كان لديك

شك فتواصل مع فني كهربائي مؤهل.

أخضر وأصفر أو أخضر

أزرق أو أسود بني أو أحمر

السلامة والإعداد 1

Page 49: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

4/AR صانعة القهوة / دليل المستخدم

السلامة والإعداد 1

يرجىقراءةدليلالتعليماتهذابالكاملقبلاستخدامهذاالجهاز!اتبعجميعتعليماتالسلامةلتجنبالتلف

بسببالاستخدامغيرالمناسب!

حافظ على دليل التعليمات للرجوع إليه مستقبلاً. إذا •تم إعطاء الجهاز للغير، فيجب أيضًا تسليمه دليل

التعليمات.

هذا الجهاز مُعد للاستخدام المنزلي فقط. الجهاز غير•مصممللاستخدامالمهني.

لاتستخدمالجهازبالخارجأوفيالحمام.•

تفحصماإذاكانجهدالتيارعلىملصقالتصنيف•يتوافقمعالتيارالمحليلديك.الطريقةالوحيدةلفصلالجهازعنالتيارهيسحبالقابسمن

المقبس.

وللمزيدمنالحماية،يجبتوصيلالجهازبقاطعدائرة•لحمايةعطلالتيارالمنزليبمالايزيدعن30ميلي

أمبير.استشرالكهربائيللنصيحة.

لاتغمرالجهاز،أوكابلالطاقة،أوقابسالطاقةفي•المياهأوأيسوائلأخرى،ولاتمسكهتحتالمياه

الجاريةولاتقمبتنظيفالأجزاءفيغسالةالأطباق.يمكنفقطتنظيفالمرشحالدائموالإبريقالزجاجي

بأمانفيغسالةالأطباقأوبالمياه.

عليكفصلقابسالطاقةبعداستخدامالجهاز،وقبل•تنظيفالجهاز،وقبلتركالغرفةأوعندحدوثعطب.

لاتقمبنزعقابسالطاقةعبرشدالكابل.

قمبحمايةكابلالطاقةمنالتلفوذلكبعدمالضغط•عليهأوثنيهأوحكهبالحوافالحادة.حافظعلى

الكابل بعيدًا عن الأسطح الساخنة وألسنة اللهب المكشوفة.

لاتستخدمكابلتمديدمعالجهاز.•

لاتستخدمالجهازإذاكانكابلالطاقةأوالجهازبه•عطب.

تتوافقأجهزةBEKOالمنزليةمعمعاييرسلامة•الأجهزة،وبالتاليلايتمإصلاحكابلالطاقةأوالجهاز

عندتلفهسوىمنخلالمركزالخدمةالمعتمدلتجنبأيخطر.أعمالالإصلاحالخاطئةأوغيرالمؤهلةقدتتسببفيخطرعلىالمستخدم.

لاتقمبتفكيكالجهازتحتآيةظروف.لنيتمقبول•أيدعاوىضمانبسببالأعطالالناتجةعنسوء

الاستخدام.

حافظ على الجهاز دائماً بعيداً عن متناول أيدي الأطفال.•

هذا الجهاز غير معد للاستخدام من قِبل الأشخاص •التاليين،بمافيهمالأطفال:الأشخاصذويالإعاقةالبدنيةأوالحسيةأوالذهنيةأوالأشخاصالذينيفتقرونللخبرةوالمعرفة.يستثنىالأشخاص

السابقينإذاتمإرشادهمفيمايتعلقباستخدامالجهازأوقامواباستخدامالجهازتحتإشراف

الشخصالمسؤولعنسلامتهم.ينبغيمراقبةالأطفالللتأكدمنعدملعبهمبالمنتج.

لاتتركالجهازبدونرقابةطالماأنهقيدالاستخدام.•يوصىبتوخيالحذرالبالغعنداستخدامالجهاز

بالقربمنالأطفالأوالافرادذويالإعاقةالبدنية،أوالحسية،أوالذهنية.

قبلاستخدامالجهازللمرةالأولى،عليكتنظيف•جميعالأجزاءالتيتتصلبالماءبعناية.يرجىالرجوع

إلىالتفاصيلفيقسم"التنظيفوالعناية".

جففالجهازوجميعالملحقاتقبلتوصيلهبالتيار•وقبلتثبيتالأجزاء.

لا تقم أبدًا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز •علىأوبالقربمنالأسطحالساخنةمثلمواقدالغاز،

Page 50: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

3/ARصانعة القهوة / دليل المستخدم

المحتويات

4 السلامة والإعداد 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 توصيل القابس

6 نبذة مختصرة 22.1أدواتالتحكموالأجزاء...................67........................ 2.2المزاياالخاصة7........................ 2.3البياناتالفنية

8 التشغيل 38.............................. 3.1الإعداد3.2تحضيرالقهوة........................83.3التلميحاتوالنصائح....................9

10 المعلومات 44.1التنظيفوالعناية....................104.2إزالةالترسباتمنالجهاز...............104.3التخزين...........................114.4ملاحظاتبيئية......................11

Page 51: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

يرجى قراءة هذا الدليل أولا!عزيزي العميل،

شكراً لك لاختيارك منتج Beko. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام

المنتج والاحتفاظ به كمرجع للاستخدام المستقبلي. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص آخر، أعطه دليل المستخدم أيضاً. اتبع التحذيرات والمعلومات في دليل المستخدم.

معاني الرموزتستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم هذا:

C.معلومات هامة و تنويهات مفيدة عن الاستخدام

A تحذير:تحذيرات بشأن مواقف خطيرة تتعلقبسلامة الحياة والمنشآت.

تحذير:تحذير أسطح ساخنة.

يف ةقاطلا سباق وأ ةقاطلا لباك وأ زاهجلا رمغت لا.يرخأ لئاوس يأ يف وأ هايملا

وتهدف المواد لتكون على اتصال مع الغذاء.

تم إعداد هذا المنتج في مرافق حديثة وصديقة للبيئة.

.WEEE متوافق مع توجيهات .PCB لا يحتوي علىصنع في الصين

Page 52: Coffee Makerdownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/MU/en_US... · 2018. 5. 31. · fresh drinking water. • Only put water in the tank when the device has been unplugged. •

www.beko.com

BKK 3008 KM

صانعة القهوةدليل المستخدم

01M-8939423200-2517-01