Upload
others
View
11
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
FINESSE / STANDESSE
COMFORT v2
FI Asennus- ja käyttöohjeet
2
1.1 SÄÄDÖN KYTKEMINEN
1. ASENNUS
1. 2. 3.
4.5. 6.
CAN
L (2
2)CA
NH
(21)
+12V
(20)
GN
D (1
9)
HUOMAUTUS
• Jos tuote kuljetettiin alle 0 °C:en lämpötilassa, jätä se aktivoimattomana pakkauksen purkamisen jälkeen käyttöolosuhteisiin vähintään kahden tunnin ajaksi kompensoidaksesi sisäistä lämpötilaa.
TOIMITUKSEN HALLINTA HUOMAUTUS
Tarkista tuote välittömästi toimituksen jälkeen. Jos pakkauk-sessa on vaurioita, ota yhteyttä toimittajaan. Jos vahingon-korvausvaatimuksia ei ole toimitettu ajoissa, niitä ei oteta huomioon.
• Tarkista, että tuote vastaa tilattua tuotetta. Jos eroavaisu-uksia on, älä pura tuotetta pakkauksesta, vaan palauta se toimittajalle.
• Tarkista pakkauksen purkamisen jälkeen, että tuote ja kaik-ki sen osat ovat hyvässä kunnossa. Jos sinulla on epäilyksiä, ota yhteyttä toimittajaan.
• Älä asenna vaurioitunutta tuotetta!• Jos et pura tuotetta pakkauksesta välittömästi toimituksen
jälkeen, säilytä sitä sisätiloissa +5-40 °C:en lämpötilassa.
PAKETIN SISÄLTÖ
+5 oC
+40 oC
Kaikki pakkausmateriaali on ympäristöystävällistä ja voidaan käyttää uudelleen tai kierrättää. Myötävaikuta aktiivisesti ympäristönsuojeluun ja varmista, että pakkausmateriaalit hävitetään tai kierrätetään asianmukaisesti.
1x
1x 1x
finesse2x
3
1.2 ULKOISET LISÄVARUSTEET
1. ASENNUS
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
COMFORTMASTER VCS-R3-CO-*-E VCS-R3-CO-*-S VCS-R3-CO-*-V
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
9 10
1
3 754 6
2
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
1311 1412
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
5 6
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
14 13
M
max
. 2 A
ERR
max
. 2 A
BA
2524
MODBUS
VENTTIILI2-way Valve
?
ZV-3 / RT
1 4 5
NTC
10K
NTC
10K
23
8 9
1 Käyttöpaneeli
2 SLAVE-laitteen liitäntä
3 ERROR-liitäntä (rele, EI/NC)
4 Vesipumppu (rele)
5 OVEN liitäntä (rele, EI/NC)
6 Termostaatti (tulo, EI/NC)
7 Ulkoinen säätö
8 Ulkoanturi (mukana)
9 Huoneanturi (mukana)
4
1. ASENNUSCOMFORT SLAVE
VCS-R3-CO-*-E VCS-R3-CO-*-S VCS-R3-CO-*-V
542 3
1
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
73 84 11
22
GN
D
GN
D
B
A
A
B
10
23
9
24
EN RU PL IT CS
1 SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2 Control signal (adjustable: SMU, heater/cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU, обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/cooler)
3 Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4 Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5 Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6 Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7 RUN function (adjustable in units with direct evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8 C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9 Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR(settable)
DX DEFROST (settable)
230VAC
GND
2 1
V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT
CO2 / RH/VOCEXTERNAL
CAPTEUR 0-10V
15VACCapteur CO /HR
VDC0-10
24VACAlimentation
vanne
0-10V Vanne/ Groupe Exterieur DX
Capteur Externe.Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max
.1A
max
. 50
m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre Air Rejeté
77 78
23 24
230VACPOMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF (Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT ERREUR
Commande á distance
63 64
CONTACT EXTERNEON/OFF
53 54 51 52
CONTACTINCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GNDGND0-10V
+SSR -SSRGND0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOSTPRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~VENT-EXT HEATER/
COOL/PUMPPREHEATER
0-10V GND
POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM
(TC)RPM
24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATERT-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2
15VACIN GND
CO2/RH/EXT
21
1 2
10
ModBUS RTU via Rs485
GTCou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VACPOWER SUPPLY
MIX POINTMIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF (Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL CONTROL FIREWATER
PUMP CONTROL ERRORCONTACT
PRESENCESENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
2 3
4 7 12 13 14
8 9 10
E-SCH-RGJ-HR853-050-D06378
5 6
VENTTIILI2-way Valve
?
ZV-3 / RT
1 4 5
1 SLAVE-laitteen liitäntä
2 Ulkoinen säätö
3 Termostaatti (tulo, EI/NC)
4 OVEN liitäntä (rele, EI/NC)
5 Säätösignaali MASTER-laitteesta
5
Max 150m
MASTER SLAVE no.1
Kaikkien ketjutettujen verhojen kokonaispituus saa olla enintään 150 m!
SÄHKÖISET SÄÄDÖT KETJUTTAMINEN
SLAVE no.2 SLAVE no.10
SLA
VE
SLA
VE
MA
ST
ER
A
A
A
A
B
B
B
B
GND
GND
GND
GND
SLAVE
no.1 1no.2 2no. 3 3no. 4 4no. 5 5
SLAVE
no. 6 6no. 7 7no. 8 8no. 9 9
no. 10 A
SLAVE
ERR
6
1. AsennusLämpötila-anturien sijainti
Huoneen lämpötila-anturi - lisävarusteet
Ulkolämpötila - anturi sisältyy
Ulkolämpötila-anturia suositellaan asennettavaksi rakennuksen pohjoispuolelle, joka on suojattu suoralta auringonvalolta tai muulta haitalliselta lämpösäteilyltä.Lämpötila-anturi suositellaan asennettavaksi suojuslaatikkoon, joka sisältää pienen reiän parempia tuloksia varten. Anturi on suojattu vedellä.
2 ~ 2,5m
7
2. ULKOISET LISÄVARUSTEET
2.1 ULKOISTEN LISÄVARUSTEIDEN KYTKEMINEN
HUOMAUTUS
• Laite on irrotettava virtalähteestä ennen seuraavaa vaihetta:• Kaikki ulkoiset säätökomponentit täytyy kytkeä johdotuskaavion mukaisesti.
2.1-1 DS-oviliitäntä
TEKNISET TIEDOT
- soveltuu kaikkiin SM-säädöksiin- eristetty avauskosketin, jonka maksimijännite on 230V, 6A- IP67, voidaan littää avauskoskettimena tai vaihtokytkimenä
HUOMIO!
Ei sisälly toimitukseen.
2.1-2 DK-1 / DK-B3 oven liitäntä
TEKNISET TIEDOT
- eristetty avauskosketin, jonka maksimijännite on 12V, 6A Kaapeli - kaksiyritiminen kaapeli, jonka halkaisija on 0,5 mm2. - maksimipituus: 50 m
HUOMIO!
Ei sisälly toimitukseen.
2.1-3 Termostaattiventtiili – TV1/1
TEKNISET TIEDOT
– Termostaattiventtiili vedenvaihtimen sääntelyyn– Soveltuu kaikentyyppisille verhoille, joissa on vedenvaihdin – Toimii erillään sähköisistä säädöistä
HUOMIO!
Ei sisälly toimitukseen.
2.1-4 Vyöhykeventtiili ZV-3 / RT-3-xx
TEKNISET TIEDOT – Vyöhykeventtiili vedenvaihtimen sääntelyyn
– Kaapeli - Kolmiytiminen kaapeli, jonka halkaisija on 1,5 mm2, 230 V/ 50 Hz.
HUOMIO!Ei sisälly toimitukseen.
8
2. ULKOISET LISÄVARUSTEET
2.1-5 Huoneen termostaatti - TER-P
TEKNISET TIEDOT
- Huoneen termostaatti lämmityksen sääntelyyn – Kaapeli - Kaksiytiminen kaapeli, jonka halkaisija on 0,5 mm2, 230 V/ 50 Hz.
HUOMIO!
Ei sisälly toimitukseen.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMAUTUS
Ennen laitteen käynnistystä tarkista seuraavaa:
• Onko laitteen sisäpuolelle jätetty työkaluja tai muita esineitä, jotka saattavat vahingoittaa laitetta?• Onko virta ja lämmitysvesi on kytketty?• Onko laite suljettu kunnolla?• Onko säätömoduuli kytketty oikein?• Onko laite suojattu riittävästi noudatettavien standardien mukaisesti?
9
LUE HUOLELLISESTI!
Tarkista ennen ensimmäistä käyttöönottoa seuraavaa:
• laite on kiinnitetty hyvin tukirakenteeseen,• laite on suljettu kunnolla,• virtalähde on kytketty kunnolla, mukaan lukien maadoitus ja suojaus ulkoista laukaisua vastaan,• kaikki sähköliitännät on kiinnitetty turvallisesti,• asennus noudattaa täällä olevia ohjeita,• laitteen sisäpuolelle ei ole jätetty työkaluja tai muita esineitä, jotka saattavat vahingoittaa laitetta.
HUOMIO!
• Sisäisiin liitäntöihin tehtävät interventiot tai muutokset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat takuun mitätöitymiseen.• Suosittelemme, että käytät yrityksemme toimittamia lisävarusteita. Jos epäilet muiden kuin alkuperäisten lisävarusteiden käyttöä, ota yhteyttä
toimittajaasi.
KÄYNNISTÄMINEN
Kun virtalähde on kytketty, näyttö syttyy ja tiedot ladataan. Laite on valmis aktivoitavaksi, kun palvelutiedot on ladattu täysin.
Kaukosäätimessä on kosketusnäyttö. Laitetta hallitaan koskettamalla näytöllä olevia merkkejä.
Ne tiedottavat vain tilasta, ei virheistä.
Ne tiedottavat virheistä. Kun niitä napsautetaan, avatuu virheraportin sisältävä näyttö.
Valikot kuvataan alla
sivu 13
sivu 14
sivu 17
Yksikön kytkeminen päälle ja pois päältä(vain valmiustilassa)
Erityisen slave-yksikön akti-vointi tai aktivoinnin poisto
Tietokuvakkeet
VaroitusmerkitPäänäytön kuvaus
Manuaalinen käynnistys OVI-tila
Ajastin
Näyttää nykyisen lämpötilan, ilmavirtauksen, lämmitystason, ajan ja säätötilan.
Ilmavirtauksen asetukset (ovet suljettuina)
Vaaditut lämpötila--asetukset(ovet suljettuina)
Salasana lukossa, jos säädön lukitus poistetaan ja VALIKON KÄYTTÄJÄLUKITUS aktivoidaan
Yksityiskohtaiset tiedot aukon tilasta
Laitteen asetukset
Yötila
OVI-tila
Laitteen jäähdytys
Tietokuvake
Ajastintila
Varoitus-merkki
4. SÄÄTÖ
10
Nykyinen tila
Vaadittu lämpötila asetukset ovet suljettuina
Ilmavirtauksen asetukset ovet suljettuina Päivämäärän ja ajan asetukset
Tämä näyttö näyttää järjestelmän nykytilan:• Nykyiset ilmavirtauksen asetukset (vaihe tai %), tietokuvakkeet• Lämmittimen lähtöasetukset (jos sisältyvät toimitukseen)
4. SÄÄTÖ
Tiedot yksikön tyypistä
Puhaltimen tehoLämmittimen teho
Sisälämpötila
Ulkolämpötila
Lämmityksen eston osoitin (kesätila)
Paluu edelliseen näyttöön
SP= haluttu lämpötila Asetukset ovat alempana tässä ohjeessa valikossa „SUBUNITS“
Jos SLAVE-verhot on liitetty, näkyvät tässä niiden tiedot.Niihin voi päästä siirtämällä näyttöä ylöspäin.
VALIKKO Asetukset
Halutun lämpötilan asetus(suljetulle ovelle)
Ilman virtauksen asetus(suljetulle ovelle)
KieliNäytön taustavalo
Parametrit
Päivämäärä ja kellonaika
NFC/QR CODE
Ajastin
Paluu edelliseen näyttöön
Vahvistus+ paluu
Ilman halutun virtauksen näyttö (porras 20%)
Puhaltimen teho oven ollessa kiinni voidaan rajoittaa valikossa 1616 Adv.fan setting. Rajan ylittyessä rajoittuu puhaltimen teho rajoituksen mukaan.
Verhon ilman virtauksen laskeminen tai nostami-nen (suljetulle ovelle)
Ilman tämänhet-kisen virtauksen näyttö
Vahvistus+ paluu
Halutun lämpötilan laskeminen tai nostaminen
Haluttu lämpötila valitussa lämpötila-anturissa 1616:ssa/Temperature sen-sor (ROOM, ROOM BMS)
Haluttu tehoManuaalitila = %Automaattitila = °C
Jos lämmitys on estetty kesätilan vuoksi (MENU - SUMMER HEATING), näkyy tässä „Aurinko“, eikä tehoa voida valita.
Tämänhetkisen päivämäärän ja kello-najan asetus
Vahvistus+ paluu
Paluu päänäyttöön
11
4. SÄÄTÖ
Ajastin Kieli
ValaistusasetuksetViikoittainen tila
Vuositila
Aktivoi ajastin tai poista sen aktivoini
Viikoittainen tila
Vuositila
Kopioi asti
KÄYNNISTYS-/SAMMUTUS-intervalli
Vaadittu tuuletusnopeus vuositilassa
Vaim MANUAALINEN
Vaadittu lämmitysnopeus manuaalisessa tilassa
PERUUTA
Vahvista+ palaa
Takaisin päänäyttöön
Napauta päivää määrittääksesi eri aikatilat
Napauta lisätäksesi uusi aikatila
Painike kopioida päiväsuunnitelma toiseen päivään
Kopioi ja palaa
Ellei muuten ole asetettu, laite siirtyy valmiustilaan ajastimen ajan päätyttyä.
Vahvista+ palaa
Näytä taustavalo, kun laite on päällä
Valaistustaso valmiustilassa
Takaisin päänäyttöön
Valitse kieli
Vahvista+ palaa
Palaa päänäy-tölle
Vahvista valinta
Service-valikko
Käytä huoltovalikkoa syöttämällä koodi 1616
1616
Valitse tämä valikko sen jälkeen, kun olet keskittänyt näytön ja napauttanut Enter
Käyttövalikko
Valitun valikon käyttäminen
Poista/palaa
12
VALIKKO - HW-ASETUKSET
Oven liitäntä (rele, EI/NC)
Ulkoinen säädön liitäntä (EI/NC)
Virheliitäntä (rele, EI/NC)
Ad 1) – Ulkoisen lämpötila-anturin aktivointi tai asetukset: Ei mitään – anturia ei liitetty – passiivinen EXT-1 (45,46) – anturi kiinnitetty (täytyy olla liittimissä 45 tai 46) BMS – tunnistin aktiivinen ja käytetään päälaitteesta
Ad 2) - Määrittää ulkoisen liitännän tulon toiminnan. Valinnat: Ei mitään – passiivinen Ulkoinen säätö – laitteen ulkoinen kytkentä Yötila – Yötila päällä/pois päältä (asetukset kuvattu alla)
Ad 3) - Termostaatti (EI/NC)
Määritä säätimien yksityiskohtainen syöttöjen ja lähtöjen toiminta tästä valikosta
4. SÄÄTÖ
VALIKKO - TILA
VALIKKO - SUODATTIMEN AJASTIN
VALIKKO - LÄMPÖTILA-ANTURI
Nykyinen ajastimen tila
Määritä aika sen jälkeen, kun ilmoitus näkyy päänäytöllä.
1000h ~ 5000h
Näyttää tukkeutuneen suodattimen päänäytöllä
RESET-painike (käytä suodattimien vaihtamisen jälkeen)
Määritä tämän valikon kautta jakso )moottoritunneistta) sen jälkeen, kun saat muistutuksen vaihtaa suodattimet tai määrittää ajastimen.
Käytettävissä vain automaattitilassa Valitse tämän valikon kautta ensisijaisessa lämpötilan säädössä käytettävä anturi
Jos AUTOMAATTINEN tai MANUAALINEN määritetään, tämä saattaa tukkia/avata määrättyjä kohteita huoltovalikossa.
MANUAALINEN säätö
Aktivoi tai passivoi moottorin nopeuden automaattinen säätö lämpötilan mukaan
Mahdolliset valinnat: None - Ei mitään Thermostat - Sisätilatermostaatti (toiminto ON/OFF) Room BMS - Sisätilatermostaatti (toiminto ON/OFF)
Käytettävissä vain manuaalitilassa.
VALIKKO - MODBUS RTU
Osoite 1~247
Pariteetti Ei mitäänParitonParillinen
Tietoliikenteen nopeus 4800 Bd 9600 Bd 14400 Bd 19200 Bd 38400 Bd
Määritä tämän valikon avulla Modbus RTU -tietoliikenneparametrit
Virheelliset asetukset voivat estää tietoliikenteen säätimen kanssa
13
VALIKKO - LÄMPÖTILA-ANTURI
4. SÄÄTÖ
VALIKKO - KÄYTTÄJÄN LUKKO
Rajoitustaso - katso Ad1
Syötä PIN 0000~9999(vain numeeriset arvot)
Määritä tämän valikon avulla rajat säätimen ohjaamiseen useatasoille paneelilla
Valinnat:Ei mitään – Rajoitus passiivinenPäällä/Pois päältä – Vain Päällä/Pois päältä ja tietovalikon käyttö ovat käytössä päänäytölläPäällä/Pois päältä, lämpötila, virtaus – Päällä/Pois päältä -toimintoa ja tietovalikkoa ja lämpötilan ja ilmavirtauksen asetuksia on mahdollista käyttää ilman salasanaa.Täysi – Vain tietovalikkoa on mahdollista käyttää ilman salasanaaKäyttäjätila – Erityinen käyttäjätila, katso kuva alla
VALIKKO - SUMMER HEATINGTämä VALIKKO mahdollistaa lämmityksen rajoituksen asetukset ke-säkuukausina Oletusasetuksena on talvitila. Toiminnon aktivointi mahdollistaa lämmityksen myös kesällä
Talvikauden loppu (kuukauden numero)
Lämpötilan asetus, jonka alittuessa yksik-kö lämmittää kesäkuukausinakin.
Talvikauden alku (kuukauden numero)
Tämä toimintopäälle/pois päältä
VALIKKO - Night ReductionTämä VALIKKO mahdollistaa alemman lämpötilan asetuksen yötunteina oven ollessa kiinni.
Tässä valikossa voidaan asettaa lämpötila asetetulla ajalla jopa viisi astetta alemmaksikuin asetettu (haluttu) lämpötila.
Alennetun lämpötilan asetus, laajuus -1~-5°C
Alennetun lämpötilanalkamisajan asetus
Alennetun lämpötilanpäättymisajan asetus.
Toiminto päälle
VALIKKO - DOOR CONTACTTämä VALIKKO mahdollistaa säätimen toiminnan asetuksen ovikoskettimen mukaan
Tila: Fixed - kiinteästi asetettuSelflearning - valikko auto-maattinen
Puhaltimen teho oven ollessa auki
Haluttu lämpötila oven ollessa auki
Verhon toiminta-aika moottorin minimikierrok-silla oven sulkemisesta.
Verhon toiminta-aika moottorin maksimikier-roksilla oven sulkemi-sesta.
Puhaltimen teho oven ollessa auki.
Lämpötila, jonka verho koettaa saavuttaa oven ollessa auki.
Tässä valikossa voidaan asettaa, mikä anturi on aktiivinen ja lämpötila, jonka verhokoettaa saavuttaa oven sulkemisen jälkeen tasoittaakseen lämpöhukan.Asetetun lämpötilan saavuttamisen jälkeen verho siirtyy valittuun tilaanautomaattinen/manuaalinen.
Jälkikäyntitila:asetettu aika tai lämpötilan saavuttaminen.
Tämä toimintopäälle/pois päältä
Fixed-tilan asetus
14
4. SÄÄTÖ
VALIKKO - DOOR CONTACT
Tämä VALIKKO on käytettävissä vain vesilämmönvaihtimella varuste-tuissa yksiköissä
Valikko on tarkoitettu vesilämmönvaihtimen suojauksen määritystä varten.Ellei tätä toimintoa merkitä, ei vesilämmönvaihtimen suojaus aktivoidu.
VALIKKO - WATER ANTIFREEZE
Lämpötilan asetus lämmönvaihtimen suojauksen aktivointia varten.
VALIKKO - ALIYKSIKÖTMääritä tämän valikon kautta niiden IC-S-säätimien toiminta, jotka on kytketty SLAVE-laitteina
SLAVE-säätimien määrä:0 ~ 10
Ad 1)
Ad 2)
Ad 1) – Käytä yhtä oven liitäntää tärkeimpänä. Sen tila lähetetään SLAVE-säätimiin eikä jokaista säädintä tarvitse kytkeä erikseen, jos tämä on tarpeen tehdä.
Ei sallittu = oven liitäntä ei siirrä SLAVE-säätimiä MASTER-säätimestä Sallittu = oven liitäntä siirtää SLAVE-säätimiä MASTER-säätimestä
Ad 2) – Aktivoi päänäytön ikonin kytkemään jokainen SLAVE-säädin PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ, kaikki SLAVE -säätimet kytkeytyvät päälle tai pois päältä samanaikaisesti
Ei sallittu = SLAVE-säätimet kytkeytyvät päälle tai pois päältä samanaikaisesti Sallittu = SLAVE-säätimet voidaan kytkeä päälle tai pois päältä erikseen päänäytöltä
Slave-osoiteparametri:
ADDRESS SLAVE UNIT ADDRESS SLAVE UNIT
1 1 6 6
2 2 7 7
3 3 8 8
4 4 9 9
5 5 A 10
VALIKKO Selflearning
On asetettava Selflear-ning-tilan aktivointia varten.
Selflearning- on käytettävissä vain tilassa automaattinen ja toiminnon (Auto speed control) ollessa aktiivinen se optimoi oven avausten mää-rän mukaan ajan, jolloin verho on toiminnassa myös oven ollessa kiinni.
15
Tämä VALIKKO on käytettävissä vain yksiköille, joissa on vesilämmön-vaihdin sen avulla on mahdollista tehdä vesilämmönvaihtimen sää-dön lisäasetukset.
VALIKKO puhaltimien asetukseen luukkuja avatessa ja suljettaessa. Se mahdollistaa puhaltimen säätimen lisäasetukset.
Puhaltimen rajojen mää-rityksetavoimille luukuille Min. - Maks.
aika, jonka puhallin on toiminnollinen hetkestä, jolloin haluttu lämpötia saavuttaa +0.3 °C HUO-NEEN anturissa suljetun huoneen tilassa. Tämä asetus on saatavilla vain, kun HUONEEN säädi-nanturi valitaan /1616/ lämpötila-anturi)
määrittää rajat puhaltimen tehon rajoitukselle, kun puhallinen ohjaa avoimia ja suljettuja luukkuja. Tätä rajoitusta sovelletaan manuaaliseen ja automaattiseen puhaltimen tehon ohjaukseen. Jos puhaltimen asetusten rajoja ylitetään, tästä tulee hälytys, kun asetuselementti muuttuu punaiseksi ja teksti ilmaisee ylityksen
Puhaltimen rajojen mää-ritykset rajat suljetuille luukuille Min. - Maks.
Maksimilämpöti-la paluuvedelle
Asetusjaksot puhaltimen liikkeelle.Vain 0:00 aika ja valmiustila.
Minimivedenvirtausvoidaan määrittää vain puhaltimen analogiselle ohjaukselle.
VALIKKO - Adv. VEDEN ASETUKSET
VALIKKO - Tuulettimen lisäasetukset
Sähköliitäntä – Asetus 1:
VALIKKO - MUUT ASETUKSETMääritä tämän valikon kautta jäljellä olevat parametrit
Ad 1)
Ad 1) – Määrittää ohjauspaneelin CAN-osoitteen, jolloin enintään kaksi ohjauspaneelia voidaan liittää MASTER-säätimeen Valinnat: CP 1 = ohjauspaneelin osoite on 1 CP 2 = ohjauspaneelin osoite on 2
Ota käyttöön/poista käytöstä automaattisesti kesä- tai talviaika
CP 1 CP 2
HUOMIO!
Kullakin paneelilla täytyy olla oma osoite. Muussa tapauksessa säätimeen saattaa tulla toimintahäiriö.
Liittimet täytyy määrittää, jos useita paneeleita kytketään. Ne löytyvät pääsähkölaitteista ja ohjaimesta:
Liittimen asetukset
Ohjaimen liitännän esimerkki – Asetus 1:
ON
PÄÄL
LÄ
CP 1 CP 2
PÄÄLLÄ
ON
PÄÄLLÄ
PÄÄLLÄPOIS PÄÄLTÄ
POIS PÄÄLTÄ
16
Sähköliitäntä – Asetus 2:
CP 1 CP 2
CP 1 CP 2
CAN
HC
ANL
GN
D
PÄÄLLÄ
ONON
PÄÄLLÄ
Sähköliitäntä – Asetus 2:POIS PÄÄLTÄ
POIS PÄÄLTÄ
/+12V
VALIKKO - TEHDASASETUKSETPalauta oletusarvot tämän avulla
Palauta VALIKON 1616 oletusarvot painamalla "TEHDASASETUKSET"
Kun olet suorittanut tämän toimenpiteen, on suositeltavaa kytkeä pääkatkaisija pois päältä ja päälle.
5. TOIMINTAHÄIRIÖT
TOIMINTAHÄIRIÖT
Kytke pääkatkaisija pois pältä ennen kuin laitteelle tehdään mitään toimenpiteitä. Jos et ole varma oikeista vaiheista, älä yritä suorittaa mitään korjauksia, vaan soita ammattilaiselle!
Kuvaus Yksikkö toiminta Todennäköinen ongelma Ratkaisu
44 – Tuuletin virhe
Yksikkö ei toimi
Ylikuumentunut tuuletin tai vika tulotuulettimen lämpöliittimessä
Määritä ylikuumenemisen syy (viallinen laakeri, oikosulku...) tai vaihda moottori.
45 – Pakollinen kunnossapito/suodatin tukossa
Yksikkö toimii
Suodatin tukossa ja se täytyy vaihtaa
Vaihda suodattimet Älä unohda palauttaa VALIKON 1616 – SUODATTIMEN AJASTINTA
46 – 17 toimintahäiriö
Yksikkö ei toimi
Lämmittimen toimintahäiriö Tarkista lämmitin ja turvatermostaatin kunto. Onko lämmittimessä asianmukainen jäähdytys?Tarkista moottorin toiminta.
65 – Tietoliikennevirhe
Laite ei toimi
Tietoliikennehäiriö Tarkista tietoliikennekaapeli vaurioiden varalta. Jos se on liitetty kunnolla, noudata kohdotuskaaviota, joka saattaa häiritä tietoliikennettä (johdotus korkean jännityksen alaisena, ilmiö, työmaalla aiheuttaa häiriöitä)
Laite ei toimi Yksikkö ei toimi
Virtakatkaisimen toimintahäiriö Tarkista, että virtalähde ei ole sammunut
Murtunut sulake Tarkista sulake säätömoduulin sivussa
Lämmitys kytkey-
tyy pois päältä
automaattisesti
Yksikkö toimii, mutta ei lämmitä
Lämmitin ylikuumenee Lämmitin ylikuumenee liian vähäisen ilmavirran vuoksi. Tarkista, että tuulettimet ovat hyvässä järjestyksessä ja ilman tulo ei ole häiriintynyt.
HUOMIO!
Kytke pääkatkaisin pois päältä ennen kuin laitteelle tehdään mitään toimenpiteitä. Anna laitteen jäähtyä!
6. KUNNOSSAPITO
6. PUHDISTUS HUOMIO!
• Älä puhdista laitetta paineilmalla, kemikaaleilla, liuottimilla tai vedellä.• Puhdista imusuoja ja laitteen sisäpuoli pehmeällä harjalla tai pölynimurillla.• Katso ESSENSSE NEO -verhon asennusohjeet asennusoppaasta
7. HUOLTO
7.1 JOS ET PYSTY KORJAAMAAN LAITETTA
Jos et saa ratkaistua ongelmaa, ota yhteyttä 2VV-yhtiötä edustavaan toimittajaan. Takuu ja takuun jälkeinen huolto suoritetaan toimittajan tai valtuutetun palvelutoimiston toimesta, joiden yhteystiedot on mainittu toimittajalta saatavassa listassa.
Anna seuraavat tiedot toimittajalle tai huoltoliikkeelle:- ilmaverhon tyyppi- käytössä olevat lisävarusteet- asennuspaikka- sarjanumero- asennusolosuhteet (mukaan lukien sähkö)- toimintajakso- yksityiskohtainen kuvaus toimintahäiriöstä
7.2 – TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ POISTO - LIKVIDOINTI
Varmista ennen tuotteen hävitystä, että sitä ei voida käyttää. Raaka-aineita sisältäviä vanhojakin tuotteita on mahdollista käyttää. Toimita ne toissijaisille raaka-aineille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Tuote on hyvä hävittää paikassa, joka on erikoistunut hävitykseen ja pystyy mahdollisesti kierrättämään materiaaleja. Varastoi käyttämättömät tuotteen osat valvotulla kaatopaikalla
Materiaalien hävityksen yhteydessä on noudatettava jätteen hävitystä koskevia kansallisia säädöksiä.
18
8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-E-M
A
K1
62 4 A2A2
K2
42 6
A131 551 3 A1
zdroj
12V
+
-NL
PEO
UT
GN
D
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
12
34
56
78
911
1012
1314
1516
1718
5152
5049
4847
4645
4344
4241
4039
3837
3635
34
21 22 23 2419 20
AC5-M
27 28 29 3025 26 31 32 33
WA
T
JTAG
I-BUS
I-BU
SIN
PU
TO
UTPU
T
B-v1
AC-MODUL
BA
GN
DBA
GN
D
SLAVE
HEAT
NO
T US
ED
NO
T US
ED
JP410V
RU
N
35
DO
OR
GN
DG
ND
GN
DG
ND
PUM
PW
ATH
EATH
2H
1 DC
12V
INT
OU
TIN
TO
UT
THER
.R
OO
MC
TRL
EXT
GN
DG
ND
GN
D
+12V
CA
NH
CA
NL
GN
D
A B
1 2 3 Out
AC3-v1
BA
GN
D
CANL
CANH
GND
+12V
B
A SDSLOT
2
MO
DR
ÁB
ÍLÁ
1
6
7
8
2
3
4
5
1
RU
DÁ
4
6
8
7
5
3
8
7
6
5
4
3
2
1
3
2
1
Název: VC
S-R
2-CO
-E-M
A-ACČ
íslo : 2-602-S08447
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
19
8. KYTKENTÄKAAVIO 8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-E-S
L
K1
62 4 A2A2
K2
42 6
A131 551 3 A1
123Out
AC3-v1RELAY
RELAY
BCD
0
OU
TLET
GND 0-10
2930
ANALOGHEAT
L
1920
1617
18G
ND
GN
D
2526
2728
BA
GN
D
2122
2324
+12V
ALA
RM
HE
AT
N
RO
OM
OU
TW
ATE
RH
EA
T
H2
LH
1
MO
DB
US
RTU
SLA
VE
UN
ITIN
LET
GN
DG
ND
GN
D
45
67
89
1011
1213
1415
B
23
1A
GN
D+12V S
UP
PLY
CTR
LTH
ER.
DO
OR
MO
DBU
S R
TUU
SED
MA
STE
R U
NIT
OU
TLETA
IRP
OW
ER
RO
OM
EXT
NO
T
zdroj
12V
+
-NL
2
MO
DR
ÁB
ÍLÁ
1
6
7
8
2
3
4
5
1
RU
DÁ
4
6
8
7
5
3
8
7
6
5
4
3
2
1
3
2
1
Název: VC
S-R
2-CO
-E-SL-A
CČ
íslo : 2-602-S08451
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
20
8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-V-M
A
zdroj
12V
+
-NL
PEO
UT
GN
D
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
12
34
56
78
911
1012
1314
1516
1718
5152
5049
4847
4645
4344
4241
4039
3837
3635
34
21 22 23 2419 20
AC5-M
27 28 29 3025 26 31 32 33
WA
T
JTAG
I-BUS
I-BU
SIN
PU
TO
UTPU
T
B-v1
AC-MODUL
BA
GN
DBA
GN
D
SLAVE
HEAT
NO
T US
ED
NO
T US
ED
JP4
10V
RU
N
35
DO
OR
GN
DG
ND
GN
DG
ND
PUM
PW
ATH
EATH
2H
1 DC
12V
INT
OU
TIN
TO
UT
THER
.R
OO
MC
TRL
EXT
GN
DG
ND
GN
D
+12V
CA
NH
CA
NL
GN
D
A B
BA
GN
D
CANL
CANH
GND
+12V
B
A SDSLOT
1 2 3 Out
AC3-v1
6
7
8
2
3
4
5
1
8
7
6
5
4
3
2
1
BÍLÁ
MO
DR
Á
Název: VC
S-R
2-CO
-V-M
A-ACČ
íslo : 2-602-S08450
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
21
8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-V-S
L
123Out
AC3-v1RELAY
RELAY
BCD
0
OU
TLET
GND 0-10
2930
ANALOGHEAT
L
1920
1617
18G
ND
GN
D
2526
2728
BA
GN
D
2122
2324
+12V
ALA
RM
HE
AT
N
RO
OM
OU
TW
ATE
RH
EA
T
H2
LH
1
MO
DB
US
RTU
SLA
VE
UN
ITIN
LET
GN
DG
ND
GN
D
45
67
89
1011
1213
1415
B
23
1A
GN
D+12V S
UP
PLY
CTR
LTH
ER.
DO
OR
MO
DBU
S R
TUU
SED
MA
STE
R U
NIT
OU
TLETA
IRP
OW
ER
RO
OM
EXT
NO
T
zdroj
12V
+
-NL
6
7
8
2
3
4
5
1
8
7
6
5
4
3
2
1
BÍLÁ
MO
DR
ÁR
UD
Á
Název: VC
S-R
2-CO
-V-SL-A
CČ
íslo : 2-602-S08453
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
22
8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-S-M
A
8
7
6
5
4
3
2
1
zdroj
12V
+
-NL
PEO
UT
GN
D
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
12
34
56
78
911
1012
1314
1516
1718
5152
5049
4847
4645
4344
4241
4039
3837
3635
34
21 22 23 2419 20
AC5-M
27 28 29 3025 26 31 32 33
WA
T
JTAG
I-BUS
I-BU
SIN
PU
TO
UTPU
T
B-v1
AC-MODUL
BA
GN
DBA
GN
D
SLAVE
HEAT
NO
T US
ED
NO
T US
ED
JP4
10V
RU
N
35
DO
OR
GN
DG
ND
GN
DG
ND
PUM
PW
ATH
EATH
2H
1 DC
12V
INT
OU
TIN
TO
UT
THER
.R
OO
MC
TRL
EXT
GN
DG
ND
GN
D
+12V
CA
NH
CA
NL
GN
D
A B
1 2 3 Out
AC3-v1
BA
GN
D
CANL
CANH
GND
+12V
B
A SDSLOT
3
2
1
Název: VC
S-R
2-CO
-S-M
A-ACČ
íslo : 2-602-S08452
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
23
8. KYTKENTÄKAAVIO V
CS-
R3-
CO
-S-S
L
123Out
AC3-v1RELAY
RELAY
BC
D
0
OU
TLET
GND 0-10
2930
ANALOGHEAT
L
1920
1617
18G
ND
GN
D
2526
2728
BA
GN
D
2122
2324
+12V
ALA
RM
HEA
T
N
RO
OM
OU
TW
ATE
RH
EA
T
H2
LH
1
MO
DB
US
RTU
SLA
VE
UN
ITIN
LET
GN
DG
ND
GN
D
45
67
89
1011
1213
1415
B
23
1A
GN
D+12V SU
PP
LYC
TRL
THE
R.
DO
OR
MO
DB
US
RTU
US
ED
MAS
TER U
NIT
OU
TLET
AIRP
OW
ER
RO
OM
EX
TN
OT
zdroj
12V
+
-NL
6
7
8
2
3
4
5
1
2
3
1
Název: VC
S-R
2-CO
-S-SL-A
CČ
íslo : 2-602-S08454
Verze: 1
Firma: 2V
VKreslil: KrátkýD
atum: 16.06.2017
9. JOHTOPÄÄTÖS
9. JOHTOPÄÄTÖS
Jos sinulla on epäilyksiä tai kysyttävää, älä epäröi ottaa yhteyttä myyntiin tai tukiosastoon.
YHTEYSTIEDOT
Osoite:2VV, s.r.o.,Poděbradská 289,530 09 Pardubice,Tšekin tasavalta
Internet:http://www.2vv.cz/contact.distribution.php