97
UC Berkeley Comparative Romance Linguistics Bibliographies Title Comparative Romance Linguistics Bibliographies, vol. 63 (2014) Permalink https://escholarship.org/uc/item/8198x7p6 Author Imhoff, Brian Publication Date 2014-12-22 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California

Comparative Romance Linguistics Bibliographies, vol. 63 (2014)

Embed Size (px)

Citation preview

UC BerkeleyComparative Romance Linguistics Bibliographies

TitleComparative Romance Linguistics Bibliographies, vol. 63 (2014)

Permalinkhttps://escholarship.org/uc/item/8198x7p6

AuthorImhoff, Brian

Publication Date2014-12-22

eScholarship.org Powered by the California Digital LibraryUniversity of California

Comparative Romance Linguistics Bibliographies

Volume 63 (2014)

Contents

Fernando Tejedo-Herrero and Brianna Butera, “Current studies in general Romance linguistics,”

1-8.

Brian Imhoff, “Current studies in Romanian linguistics,” 9-39.

Fernando Tejedo-Herrero, “Current studies in Spanish linguistics,” 40-95.

Previous issues and a brief history of the CRLB/CRLN may be consulted at:

http://hisp462.tamu.edu/CRLB/.

Contributors

Brianna Butera

Department of Spanish and Portuguese

University of Wisconsin-Madison

[email protected]

Brian Imhoff

Department of Hispanic Studies

Texas A&M University

[email protected]

Fernando Tejedo-Herrero

Department of Spanish and Portuguese

University of Wisconsin-Madison

[email protected]

1

Current Studies in General Romance Linguistics

Comparative Romance Linguistics Bibliographies

Volume 63 (2014)

Fernando Tejedo-Herrero

Brianna Butera

University of Wisconsin-Madison

Abeillé, Anne, Gabriela Bîlbîie & Francois Mouret. 2014. A Romance perspective on gapping

constructions. In Boas & Gonzálvez-García 2014: 227-265.

Albom, Ana.2014. Right-dislocation in Italian and Spanish. A contrastive analysis. In Korzen,

Ferrari & De Cesare 2014: 15-34.

Alletsgruber, Julia. 2013. À la recherché d’une étymologie panromane: lexique hereditaire roman

et influence du superstrat germanique dans le DÉRom (Dictionnaire Étymologique

Roman): le cas de */'βad-u/ ~ */'uad-u/ ‘gué’. In Chabrolle-Cerretini 2013: 123-131.

Andronache, Marta. 2010. Le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom): une nouvelle

approche de l’étymologie romane. Dacoromania 15: 129-144.

Andronache, Marta. 2013a. Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le

DÉRom. In Casanova & Calvo Rigual 2013: 449-458.

Andronache, Marta. 2013b. La Romania du Sud-Est dans le DÉRom. In Chabrolle-Cerretini

2013: 147-163.

Anscombre, Jean-Claude. 2014. Le féminin dans les langues romanes: les noms d’agent en

espagnol et en français. In Pujol Berché 2014: 175-194.

Aslanov, Cyril. 2012. 'Bien' face à ses homologues en d'autres langues romanes: divergences,

influences, convergences. Travaux de linguistique 65: 27-44.

Baiwir, Ester. 2013. Un cas d’allomorphie en protoroman examiné à l’aune du dictionnaire

DÉRom. Bulletin de la Commission Royale de toponymie et de Dialectologie 85: 79-88.

Barbato, Marcello. 2013. Andiamo, anem, vamos. Congiuntivo per indicativo nella storia della

flessione romanza. Vox Romanica 72: 17-41.

Bastardas i Rufat, Maria Reina. 2013. El català i la lexicografia etimològica panromànica.

[Intervention à la table ronde “100 anys d’etimologia romànica: el REW de Meyer-

Lübke: 1911–2010”]. In Casanova & Calvo Rigual 2013: 135-141.

Bastardas i Rufat, Maria Reina. 2011. École d’été franco-allemande en étymologie romane

(Nancy, 26-30 de juliol de 2010). Estudis Romànics 33: 549-550.

Bastardas i Rufat, Maria Reina & Éva Buchi. 2012. Aportacions del DÉRom a l’etimologia

catalane. In Bürki, Yvette, Manuela Cimeli & Rosa Sánchez 2012: 19-32.

Bastardas i Rufat, Maria Reina, Éva Buchi & Ana María Cano González. 2013a. La etimología

(pan-)románica hoy: noticias del Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Revista

de Filología Románica 30.1: 11-36.

Bastardas i Rufat, Maria Reina, Éva Buchi & Ana María Cano González. 2013b. Etimoloxía

asturiana ya etimoloxía romance: aportaciones mutues nun contestu de camudamientu

metodolóxicu pendiente. Lletres Asturianes 108: 11-39.

Benarroch, Myriam. 2013a. L’apport du DÉRom à l’étymologie portugaise. In Casanova &

Calvo Rigual 2013: 479-492.

Benarroch, Myriam. 2013b. Latin oral et latin écrit en étymologie romane: l’exemple du

DÉRom. In Carreira & Teletin 2013: 127-158.

2

Benarroch, Myriam, 2013c. O léxico português hereditário à luz da etimologia românica:

reflexões a partir do DÉRom. In Silva, Fátima, Isabel Falé & Isabel Pereira (eds), XXVIII

Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Faro (Universidade do

Algarve, 25-27 octobre 2012), Textos selecionados [cédérom], 149-168. Coimbra:

Associação Portuguesa de Linguística.

Benarroch, Myriam. 2013d. L’étymologie du lexique hereditaire: en quoi l’étymologie

panromane est-elle plus puissante que l’étymologie idioromane? L’exemple du DÉRom

(Dictionnaire Étymologique Roman). In Chabrolle-Cerretini 2013: 133-146.

Benarroch, Myriam. 2014. A lexicografia em movimento: Do Houaiss1 (H1) ao Grande

Houaiss (GH2) passando pelo DÉRom. Datação e etimologia do léxico hereditário.

In Isquerdo, Aparecida Negri & Giselle Olivia Mantovani Dal Corno (eds), As Ciências

do Léxico. Lexicologia, Lexicografia, Terminologia 7: 189-220. Campo Grande:

Universidade Federal do Mato Grosso do Sul.

Bentley, Delia. 2013. Subject canonicality and definiteness effects in Romance there sentences.

Language 89.4: 675-712.

Bentley, Delia, Francesco Maria Ciconte & Silvio Cruschina. 2013. Microvariation in subject

agreement: The case of existential pivots with split focus in Romance. Italian Journal of

Linguistics 25.1: 15-43.

Berta, Tibor. 2009. Variación dialectal y evolución lingüística: los idiomas romances de la

Península Ibérica. Études Romanes de Brno 30.2: 179-186.

Bidaud, Samuel. 2013. Psychomécanisme du portugais quem et de l’italien chi. Estudios

Románicos 22: 7-16.

Biosca, Carles. 2014. Català i sard: la traducció entre llengües minoritzades com a factor de

normalització. In Pujol Berché 2014: 239-244.

Boas, Hans C. & Francisco Gonzálvez-García. 2014. Applying constructional concepts to

Romance languages. In Boas & Gonzálvez-García 2014: 1-35.

Boas, Hans C. & Francisco Gonzálvez-García (eds.). 2014. Romance Perspectives on

Construction Grammar. Amsterdam: John Benjamins.

Borràs-Comes, Joan & Pilar Prieto. 2014. The acquisition of coda consonants by Catalan and

Spanish children: Effects of prominenece and frequency of exposure. Probus:

International Journal of Latin & Romance Linguistics 26.1: 59-82.

Borreguero Zuloaga, Margarita. 2014. Left periphery in discourse: Frame Units and discourse

marker. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 345-382.

Bottineau, Didier. 2014. La spécificité du «progressif» catalan: une approche contrastive

(anglais, français, gallo, italien, castillan). In Pujol Berché 2014: 151-174.

Boula de Mareüil, Philippe, Albert Rilliard, Paolo Mairao & Jean-Pierre Lai. 2012. Corsican

French questions: is there a prosodic transfer from Corsican to French and how to

highlight it? 6th International Conference on Speech Prosody (Speech Prosody 2012).

Shangai: China.

Bramon, Dolors. 2012. Sobre el romesco, un terme romandalusí arribat al català. Vox Romanica

71: 160-162.

Brzozowska-Zburzyńska, Beata. 2009. Uso temporal de algunos marcadores de localización

espacial en español y en francés. Études Romanes de Brno 30.2: 213-220.

Buchi, Éva. 2010a. Pourquoi la linguistique romane n’est pas soluble en linguistiques

idioromanes. Le témoignage du Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). In Alén

3

Garabato, Álvarez & Brea (eds), Quelle linguistique romane au XXIè siècle?, 43-60.

Paris: L’Harmattan.

Buchi, Éva. 2010b. Where Caesar’s Latin does not belong: a comparative grammar based

approach to Romance etymology. In Brewer, Charlotte (ed), Selected Proceedings of the

Fifth International Conference on Historical Lexicography and Lexicology held at St.

Anne’s College, Oxford, 16-18 June 2010. Oxford: Oxford University Research Archive.

Buchi, Éva. 2010c. Protorromance e idiorromance en los derivados asturianos en de- y en des-.

In Cano González, Ana María (ed), Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, 1:

79-94. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana.

Buchi, Éva. 2012. Des bienfaits de l’application de la méthode comparative à la matière romane:

l’exemple de la reconstruction sémantique. In Vykypěl, Bohumil & Vít Boček

(eds), Methods of Etymological Practice, 105-117. Prague: Nakladatelství Lidové noviny.

Buchi, Éva. 2013. Cent ans après Meyer-Lübke: le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)

en tant que tentative d’arrimage de l’étymologie romane à la linguistique générale

[Intervention à la table ronde "100 anys d’etimologia romànica: el REW de Meyer-

Lübke : 1911–2010"]. In Casanova & Calvo Rigual 2013: 141-147.

Buchi, Éva, Jean-Paul Chauveau, Xavier Gouvert & Yan Greub. 2010. Quand la linguistique

française ne saurait que se faire romane: du neuf dans le traitement étymologique du

lexique hereditaire. In Neveu, Franck, et al. (eds), Congrès Mondial de Linguistique

Française – CMLF 2010, 111-123. Paris: Institut de Linguistique Française.

Buchi, Éva & Jan Reinhardt. 2012. De la fecundation croisée entre le LEI et le DÉRom. In

Lubello, Sergio & Wolfgang Schweickard (eds), Le nuove frontiere del LEI. Miscellanea

di studi in onore di Max Pfister in occasione del suo 80o compleanno, 201-204.

Wiesbaden: Reichert.

Buchi, Éva & Dimitri V. Spiridonov. 2012. Novyj leksikografičeskij proekt v romanskoj

ètimologii: Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). In Ètimologija. Onomastika.

Ètnolingvistika: Materialy II Meždunarodnoj naučnoj konferencii, Eketerinburg, 8-10

sentjabrja 2012 g., 1: 160-162. Ekaterimburgo: Izdatel’stvo Ural’skogo universiteta.

Buchi, Éva & Wolfgang Schweickard. 2013. Per un’etimologia romanza saldamente ancorata

alla linguistica variazionale: riflessioni fondate sull’esperienza del DÉRom (Dictionnaire

Étymologique Roman). In Boutier, Marie-Guy, Pascale Hadermann, & Marieke Van

Acker, (eds), Variation et changement en langue et en discours, 47-60. Helsinki: Société

Néophilologique.

Buchi, Éva & Wolfgang Schweickard. 2014. Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom).

Genèse, methods et résultats. Berlin: de Gruyter.

Bürki, Yvette, Manuela Cimeli & Rosa Sánchez (eds). 2012. Lengua, Llengua, Llingua, Lingua,

Langue. Encuentros filológicos (ibero)románicos. Estudios en homenaje a la profesora

Beatrice Schmid. Munich: Peniope.

Carlier, Anne & Béatrice Lamiroy. 2014. The grammaticalization of the prepositional partitive in

Romance. In Luraghi, Silvia & Tuomas Huumo (eds.), Partitive Cases and Related

Categories, 477–520. Berlin: De Gruyter.

Caro Reina, Javier & Renata Szczepaniak. 2014. Syllable and Word Languages. Berlin: de

Gruyter.

Carreira, Maria Helena Araújo & Andreea Teletin (eds). 2012. Les Rapports Entre L'oral Et

L'ecrit Dans Les Langues Romanes. Saint-Denis: Université Paris 8-Vincennes-Saint-

Denis.

4

Casanova, Emili & Cesáreo Calvo Rigual (eds). 2013. Actes del 26è Congrés Internacional de

Lingüística i Filologia Romàniques (València 2010). Berlin: Mouton de Gruyter.

Celac, Victor & Éva Buchi. 2011. Étymologie-origine et étymologie-histoire dans le DÉRom

(Dictionnaire Étymologique Roman). Coup de projecteur sur quelques trouvailles du

domaine roumain. In Overbeck, Anja, Wolfgang Schweickard & Harald Völker (eds),

Lexikon, Varietät, Philologie. Romanistische Studien Günter Holtus zum 65, Geburtstag,

363-370. Berlin: Mouton de Gruyter.

Chabrolle-Cerretini, Anne-Marie (ed). 2013. Actes du colloque “Romania: realite(s) et

concepts”, Nancy, 6-7 octobre 2011. Limoges: Lambert et Lucas.

Chambon, Jean-Pierre. 2013a. Étymologie lexicale, étymologie onomas tique: quoi de neuf?” In

Casanova & Calvo Rigual 2013: 307-316.

Chambon, Jean-Pierre. 2013. Intervention à la table ronde ‘100 anys d'etimologia romànica: el

REW de Meyer-Lübke : 1911-2010’. In: Casanova & Calvo Rigual 2013: 148-150.

Chambon, Jean-Pierre. 2010. Pratique étymologique en domaine (gallo-)roman et grammaire

comparée-reconstruction. À propos du traitement des mots héréditaires dans le TLF et le

FEW. In Choi-Jonin, Injoo, Marc Duval & Olivier Soutet (eds), Typologie et

comparatisme. Hommages offerts à Alain Lema réchal, 61-75. Leuven: Peeters.

Colinet, Margot. 2014. A pragmatic analysis of the differences between NPIs and FCIs in French

and English. In Lahousse & Marzo 2014: 109-122.

Córdoba Rodríguez, Félix, Ernesto González Seoane & María Dolores Sánchez Palomino (eds).

2014. Lexicografía de las lenguas románicas. Berlin: De Gruyter Mouton.

Cruschina, Silvio, Martin Maiden & John Charles Smith (eds). 2013. The Boundaries of Pure

Morphology. Diachronic and Synchronic Perspectives. Oxford: Oxford University Press.

Dahmen, Wolfgang, Otto Winkelmann, Wolfgang Schweickard, Michael Metzeltin, Günter

Holtus & Johannes Kramer (eds.). 2014. Zur Lexikographie der romanischen Sprachen.

Romanistisches Kolloquium XXVIII. Tübingen: Narr.

Danckaert, Lieven. 2014. The derivation of Classical Latin Aux-final clauses: Implications for

the internal structure of the verb phrase. In Lahousse & Marzo 2014: 141-160.

Davidson, Justin. 2014. A comparison of fricative voicing and lateral velarization phenomena in

Barcelona: A variationist approach to Spanish in contact with Catalan. In Lahousse &

Marzo 2014: 223-244.

De Cesare, Anna-Maria. 2014. Subject dislocations in contemporary Italian and in a contrastive

perspective with French. In Korzen, Ferrari & De Cesare 2014: 35-54.

Delorme, Jérémie. 2011. Généalogie d’un article étymologique: le cas de l’étymon protoroman

*/βi'n-aki-a/ dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Bulletin de la Société

de Linguistique de Paris 106.1: 305-341.

Dessì Schmid, Sarah. 2014. Aspektualität [Aspectualidad]. Ein onomasiologisches Modell am

Beispiel der romanischen Sprachen [Un modelo onomasiológico a propósito de las

lenguas románicas]. Berlin: De Gruyter Mouton.

Dubert-García, Francisco. 2012. Historia de la palabra, variación dialectal, propiedades

morfosintácticas y acento en el verbo regular gallego. Vox Romanica 71: 197-228.

Dufter, Andreas & Álvaro S. Octavio de Toledo (eds.). 2014. Left Sentence Peripheries in

Spanish. Diachronic, Variationist and Comparative Perspectives. Amsterdam: John

Benjamins.

Elson, Mark J. 2014. On the Status of Proto-Romance *Cw and its Fate in Italian. Zeitschrift für

romanische Philologie 130.4: 988-1013.

5

Ewert-Kling, Karin. 2012. Grammatikalisierungs- und funktionale Routinisierungstendenzen von

LD und RD im gesprochenen europäischen Französischen und Spanischen. Vox

Romanica 71 [electronic resource].

Fedriani, Chiara & Michele Prandi. 2014. Exploring a diachronic (re)cycle of roles: The Dative

complex from Latin to Romance. Studies in language 38.3: 566-604.

Florescu, Cristina. 2009. Limba româna în Dictionnaire Étymologique Roman DÉRom (<

Romanisches Etymologisches Wörterbuch REW). In Botoşineanu, Luminiţa, et al. (ed).

Distorsionari în comunicarea lingvistica, literara şi etnofolclorica romaneasca şi

contextual european, 153-159. Iaşi: ALFA/Asociaţia Culturala “A. Philippide”.

Frascarelli, Mara & Francesca Ramaglia. 2014. The interpretation of clefting (a)symmetries

between Italian and German. In Lahousse & Marzo 2014: 65-90.

García Negroni, María Marta & Sibylle Sauerwein Spinola. 2013. Marqueurs de discours et

distanciation: une étude contrastive de peut-être, capaz et por ahí. Estudios Románicos

22: 53-64.

Gerolimich, Sonia. 2013. Apprenants italophones aux prises avec le système de la détermintion,

de la passivation et de l'ordre des mots du français, est-ce un problème de complexité?

Travaux de linguistique 66: 135-162.

Giuliano, Patrizia. 2013. Comparaison de phénomènes complexes en italien et en français chez

des adolescents bilingues et monolingues: focus sur le texte narratif. Travaux de

linguistique 66: 73-96.

Gonçalves, Anabela, Ana Lúcia Santos & Inês Duarte. 2014. (Pseudo-)Inflected infinitives and

Control as Agree. In Lahousse & Marzo 2014: 161-180.

Grutschus, Anke & Beate Kern. 2014. Decepción, surprise, colère et furia. Exploration d’une

méthode statistique en lexicologie. Zeitschrift für romanische Philologie 130.3: 605-631.

Haegeman, Liliane, André Meinunger and Aleksandra Vercauteren. 2014. Against the matrix left

peripheral analysis of English it-clefts. In Lahousse & Marzo 2014: 91-108.

Haffner, Ildikó. 2009. Investigação histórica do bilinguismo na Península Ibérica a partir do

século XV – até ao século XVII. Études Romanes de Brno 30.1: 225-233.

Heidmemeier, Ulrike. 2011. Vom REW zum DÉRom: Theorie und Praxis der

gesamtromanischen etymologischen Wörterbucharbeit. Romaistik in Geschichte und

Gegenwart 17: 167-194.

Heinz, Matthias. 2014. Syllable complexity in the diachrony of Romance languages: A center vs.

periphery view and the syllable vs. word rhythm paradigm. In Caro Reina & Szczepaniak

2014: 87-111.

Herslund, Michael. 2014. Mouvement et déplacement. Typologie des verbes de mouvement en

roman et en germanique. In Korzen, Ferrari & De Cesare Greenwald 2014: 75-94.

Høeg Müller, Henrik. 2014. Framing of motion events in Danish and Spanish. Some remarks on

lexicon vs. usage. In Korzen, Ferrari & De Cesare Greenwald 2014: 115-138.

Hummel, Martin. 2014. The adjective-adverb interface in Romance and English. In Van de

Velde, Sleeman & Perridon 2014: 35-72.

Jodl, Frank. 2013. Mille ans de peu d’importance? Les éthno-préfixes « gallo »- et « franco »- et

le message de leur usage : mono- versus polycausalité. Revista de Filología Románcia

30.1: 37-52.

Korzen, Iørn, Angela Ferrari & Anna-Maria De Cesare (eds.). 2014. Tra romanistica e

germanistica: lingua, testo, cognizione e cultura / Between Romance and Germanic:

Language, text, cognition and culture. Bern: Peter Lang.

6

Kramer, Johannes. 2011. Latein, Proto-Romanisch und das DÉRom. Romanistik in Geschichte

und Gegenwart 17: 195-206.

Lahousse, Karen & Stefania Marzo (eds.). 2014. Romance Languages and Linguistic Theory

2012. Selected papers from 'Going Romance' Leuven 2012. Amsterdam: John Benjamins.

Le Bris, Daniel. 2013. Concordances linguistiques celto-ibériques: les noms de «Requin peau-

bleue», prionace glauca, en Péninsule Armoricane et de «Requin-taupe» lamna nasus, en

Péninsule Ibérique. Estudis Romànics 35: 283-305.

Le Dû, Jean. 2013. Le Breton, une langue periromane? Estudis Romànics 35: 313-321.

Macaire, Dominique, Éva Buchi, Francis Carton, Jean-Paul Chauveau, Yan Greub & Capucine

Herbert. 2014. Un nouveau paradigme en étymologie romane à l’épreuve de la classe.

Quelle pertinence pour des éleves de 11 à 14 ans? Enjeux. Revue de formation continuée

et de didactique du français 87: 49-72.

Maiden, Martin. 2013. ‘Semi-autonomous’ morphology? A problem in the history of the Italian

(and Romanian) verb. In Cruschina, Maiden & Smith 2013: 24-44.

Manzini, M. Rita. 2014. Grammatical categories: Strong and weak pronouns in Romance.

Lingua 150: 171-201.

Marrapodi, Giorgio. 2013. It. –acco, fr. –ache/-aque, spagn. –aco. Vox Romanica 72: 42-55.

Meisner, Charlotte, Elisabeth Stark & Harald Völker. 2014. Introduction to the special issue:

Jespersen revisited: Negation in Romance and beyond. Lingua 147: 1-8.

Melo-Pfeifer, Sílvia. 2014. Intercomprehension between Romance Language and the role of

English: a study of multilingual chat rooms. International Journal of Multilingualism

11.1: 120-137.

Metzeltin, Michael. 2014. L'asturianu ente les llingues romances. Lletres Asturianes 110: 11-23.

Nkollo, Mikołaj. 2013. La réciprocité dans les langues romanes anciennes: Le français et le

portugais. Scénarios de grammaticalisation. Revue Romane 48.2: 284-306.

Operstein, Natalie. 2012. A new look at an old problem: On the origin of the pronominal

augment -ne. Romance Notes 52.2: 235-242.

Paciaroni, Tania, Graziella Nolè & Michele Loporcaro. 2013. Persistenza del neutron nell’italo-

romanzo centro-meridionale. Vox Romanica 72: 88-137.

Patuto, Marisa, Laia Arnaus Gil, Nadine Eichler, Veronika Jansen, Anika Schmeißer & Natascha

Müller. 2014. Child-external and -internal factors in bilingual code-switching: Spanish,

Italian, French and German. In Koll-Stobbe, Amei & Sebastian Knospe (eds.), Language

Contact Around the Globe, 191-210. Bern: Peter Lang.

Pescarini, Diego. 2011. The evolution of Lat. ILLUM in old Veronese: apocope and related

phenomena. Vox Romanica 70: 63-78.

Pineda, Anna. 2014. What lies behind dative/accusative alternations in Romance. In Lahousse &

Marzo 2014: 123-140.

Pujol Berché, Mercè (ed.). 2014. Recherches sur la langue catalane. Limoges: Lambert-Lucas.

Ramat, Paolo, & Federica Da Milano. 2011. Differenti usi di gerunid e forme affini nelle lingue

romanze. Vox Romancia 70: 1-46.

Recasens, Daniel. 2014. Coarticulation and Sound Change in Romance. Amsterdam: John

Benjamins.

Reich, Uli & Martin Rohrmeier. 2014. Batidas latinas: On rhythm and meter in Spanish and

Portuguese and other forms of music. In Caro Reina & Szczepaniak 2014: 391-420.

Reinfried, Marcus. 2014. 14 European History of Romance Language Teaching. In Fäcke,

Christiane, ed., Manual of Language Acquisition, 255-273. Berlin: De Gruyter Mouton.

7

Remberger, Eva-Maria. 2014. A comparative look at Focus Fronting in Romance. In Dufter &

Octavio de Toledo 2014: 383-418.

Rio, Josep del. 2013. Els límits de la Romània Occidental: el País Basc i la Bretanya. Estudis

Romànics 35: 307-312.

Rojas, Eunice. 2013. El efecto del pronombre locativo hi/ý en la evolución de los usos locativos

de ser y estar en castellano y catalán. Estudis Romànics 35: 69-85.

Schwab, Sandra. 2014. La perception du débit en espagnol L1 et L2: effet de la langue

maternelle, du degré d'accent perçu en L1 et des compétences en L2. Nouveaux cahiers

de linguistique française 31: 117-128.

Schweickard, Wolfgang. 2010. Die Arbeitsgrundlagen der romanischen etymologischen

Forschung: vom REW zum DERom. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16: 3-13.

Schweickard, Wolfgang. 2012. Le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) entre tradition

et innovation. In Trotter, David (ed), Present and future research in Anglo-Norman:

Proceedings of the Aberystwyth Colloquium, 173-178.

Sheehan, Michelle. 2014. Partial Control in Romance Languages: The covert comitative

analysis. In Lahousse & Marzo 2014: 181-198.

Skuza, Sylwia. 2010. Le sfumature del colore blu e verde nelle espressioni idiomatiche e

paremiologiche in italiano, francese e polaco. Études Romanes de Brno 31.1: 229-239.

Sleeman, Petra. 2014. From participle to adjective in Germanic and Romance. In Van de Velde,

Sleeman & Perridon 2014: 171-198.

Smith, Charles John. 2013. The morphome as a gradient phenomenon: evidence from Romance.

In Cruschina, Maiden & Smith 2013: 247-261.

Stolova, Natalya I. 2014. Cognitive Linguistics and Lexical Change. Motion Verbs from Latin to

Romance. Amsterdam: John Benjamins.

Tanghe, Sanne, & Marlies Jansegers. 2014. Marcadores del discurso derivados de los verbos de

percepción: Un análisis comparativo entre el español y el italiano. Revue Romane 49.1: 1-

31.

Taupiac, Jaume. 2013. Las omofonias e lors consequéncias dins los domenis lexical e

morfosintaxic, amb d’exemples en castelhan, catalan, francés, latin, esperanto e occitan.

Lingüistica Occitana 9: 22-33.

Tejedo-Herrero, Fernando & Brianna Butera. 2014. Current studies in general Romance

linguistics. Comparative Romance Linguistics Bibliographies 63: 1-8.

Tortora, Christina. 2014. Clausal domains and clitic placement generalizations in Romance. In

Lahousse & Marzo 2014: 1-36.

Trujillo-González, Verónica C. 2013. Los libreros franceses y el desarrollo de la lexicografía

española e hispanoamericana del siglo XIX: difusión e influencia. Études Romanes de

Brno 34.2: 9-22.

Van de Velde, Freek, Petra Sleeman & Harry Perridon (eds.). 2014. Adjectives in Germanic and

Romance. Amsterdam: John Benjamins.

Várvaro, Alberto. 2011a. Il DÉRom: un nuovo REW? Revue de linguistique romane 75: 297-304.

Várvaro, Alberto. 2011b. La ‘rupture épistémologique’ del DÉRom. Ancora sul metodo

dell’etimologia romanza. Revue de linguistique romane 75: 623-627.

Viejo Fernández, Xulio. 2013. Geminación consonántica y variación vocálica en asturiano.

Nuevos datos para el estudio de la evolución fonológica románica. Estudis Romànics 35:

7-25.

8

Vincent, Nigel. 2013. Compositionality and change in conditionals and counterfactuals in

Romance. In Cruschina, Maiden & Smith 2013: 116-136.

9

Current Studies in Romanian Linguistics*

Comparative Romance Linguistics Bibliographies

Volume 63 (2014)

Brian Imhoff

Texas A&M University

Adam, Gabriela Violeta. 2014. Predicativul suplimentar. Funcție sintactica eterogena. Cluj-

Napoca: Casa Carții de Stiința.

Abeillé, Anne, Gabriela Bîlbîie și François Mouret. 2014. A Romance perspective on gapping

constructions. În Hans C. Boas și Francisco Gonzálvez-García, Romance Perspectives on

Construction Grammar, Amsterdam/Philadelpha: Benjamins, 227-265.

Aioane, Mirela. 2012. Valori pragmatice ale interjecției. În Hoarța Caraușu 2012: 9-16.

Aioane, Mirela. 2014. Elementi deittici nel discorso religioso italiano. Lingvistica (Analele,

Craiova) 36.1-2: 13-19.

Alexe, R. 2013. Classification of complex conditional connectives in Romanian. Philology and

cultural studies (Brașov) 6.2: 35-40.

Alexiadou, Artemis. 2014. Multiple Determiners and the Structure of DPs.

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Alexiadou, Artemis și Gianina Iordachioaia. 2014. În Asaf Bachrach, Isabelle Roy și Linneae

Stockall (ed.), Structuring the Argument. Multidisciplinary Research on Verb Argument

Structure, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 119-137.

Alzati, Cesare. 2014 Da un capo all'altro dell'Impero. Nota su un dialogo tra un maestro e un

profano in merito al lessico cristiano romeno. În Cepraga et al. 2014.1.1: 29-34.

Anghelina, Alexandru Dan. 2014. Importanța corpusului în reconstrucția paradigmei termenului

„sistem de operare”. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 245-250.

Apostolatu, Ionel. 2013. Analogia - factor de organizare lexico-gramaticala. Cu privire la limba

romana. Cluj-Napoca: Casa Carții de Stiința.

Ardeleanu (Gomoescu), Monica. 2014. Trasaturi ale marcatorilor pragmatici de suspendare a

enunțului în limba româna. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 9-18.

Arpenti, Doina. 2014. Un itinerar biografic de excepție reconstituit de Lorenzo Renzi. Limba

romana (Chișinau) 24.6: 62-54.

Arpenti, Doina. 2014. Unele cauze și efecte ale bilingvismului româno-italian. Limba romana

(Chișinau) 24.6: 110-125.

Atanasov, Petar. 2013. Concordanțe lingvistice între meglenoromâna și istroromâna. În Rauțu et

al. 2013: 45-54.

Avram, Andrei. 2013. Participiile de tipul «vast, gast» și alternanțele de sonoritate în graiurile

dacoromâne. În Rauțu et al. 2013: 55-59.

Avram, Andrei. 2014. Evoluție fonetica sau substituire de sunete? În legatura cu unele

împrumuturi românești din maghiara. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 65-72.

Avram, Andrei. 2014. Name truncation in English and Romanian. Revue roumaine de

linguistique 59.1: 3-21.

Avram, Andrei. 2014. Palatalizarea consoanelor și etimologia limbii române. Studii și cercetari

lingvistice 65.1: 3-21.

*I wish to thank Dr. Gabriela Stoica (Universitatea din București and Academia Româna), who graciously

provided tables of content for many of the collections cited herein.

10

Axentii, Victor. 2013. Mondializarea și problema limbii române în acest proces. Series

philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.1: 441-450.

Badea, Oana. 2014. Regarding the adaptation of English-origin neologisms (letter e) to

Romanian pronunciation and spelling. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 188-194.

Bahnaru, Vasile. 2013. Lexicul poeziei lui Grigore Vieru (aspectul funcțional, stilistic și poetic).

Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 3-18.

Bahnaru, Vasile. 2013. Limba prozei lui Spridon Vangheli - caracteristici funcțional-stilistice.

Philologia (Chișinau) 55.5-6: 3-8.

Balaș, Oana-Dana. 2014. Predicados de contraste en perspectiva comparada. În Cepraga et al.

2014.1: 62-71.

Balta, Silvia Nicoleta. 2014. Fonctions textuelles des mots de couleur dans la Bible de Bucarest

(1688). Studii de știința și cultura 10.1: 77-85.

Banari, Elena. 2014. Unele aspecte ale modelelor verbal-comunicative în procesul de predare -

învațare a lexicului de specialitate. Limba romana (Chișinau) 24.2: 237-244.

Bantoș, Alexandru. 2014. 25 de ani de la aprobarea legislației lingvistice a Republicii Moldova:

retrospectiva subiectiva. Limba romana (Chișinau) 24.5: 11-16.

Bantoș, Alexandru. 2014. Limba româna, test la democrație și adevar. Limba romana (Chișinau)

24.1: 7-13.

Bantoș, Alexandru. 2014. Lupta continua. Limba romana (Chișinau) 24.6: 7-10.

Bantoș, Ana. 2014. Filologia ca destin. Limba romana (Chișinau) 24.2: 17-19.

Barbaneagra, Tatiana. 2013. Valorile timpurilor verbale și distincția deictic / nondeictic în limba

româna. Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 52-59.

Barbu, Ana-Maria. 2014. A data-driven analysis of the structure type „man-nature relationship”

in Romanian. În Olga Spevak (ed.), Noun Valency, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins,

113-140.

Barbu Mititelu, Verginica. 2013. Dificultați anatomice ale corpului omenesc: sensurile lui vintre

în dacoromâna. În Rauțu et al. 2013: 60-66.

Barbu Mititelu, Verginica. 2014. An inventory of Romanian derivational affixes. Revue

roumaine de linguistique 59.1: 23-42.

Barbul, Minodora. 2012. Onomastics and the internationally-minded generations of Baia Mare.

În Felecan 2012: 100-117.

Bardaș, Alexadru, Mihai Dascalu și Ștefan Traușan-Matu. 2014. Modelarea, analiza și

clasificarea conversațiilor în medii colaborative. Revista romana de interacțiune om-

calculator 7.3: 209-223.

Bardu, Nistor. 2013. Conceptul de limba literara a unui dialect, cu aplicare la aromâna, în

viziunea lui G. Ivanescu. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 49-58.

Bastardas Rufat, Maria Reina, Eva Buchi și Ana María Cano González. 2013. La etimología

(pan-) románica hoy: noticias del Dicionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Revista

de filología románica 30.1: 11-36.

Bacila, Florina. 2013-2014. Probleme ale omonimiei gramaticale: elementul predicativ

suplimentar. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 13-17.

Bacila, Florina-Maria. 2014. Probleme ale omonimiei gramaticale: pronumele. În Cepraga et al.

2014.1: 80-96.

Badescu, Ilona. 2013. Infinitivul românesc din secolul al XVI-lea - origine particularitați. Limbi

și literaturi romanice (Analele, Craiova) 17.1: 89-101.

11

Balașoiu, Cezar. 2014. Forme ale dialogismului în Evadare tacuta de Lena Constante. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 19-28.

Banica, Gheorghe. 2013. Elements lexicaux roumains dans d'autres langues. Language and

Literature. European Landmarks of Identity 12: 17-22.

Barbulescu, Dan Mihai și Ioana mariela Barbulescu. 2013. Comparative aspects of the voices in

English and Romanian. Language and Literature. European Landmarks of Identity 12:

344-351.

Barbuța, Ion. 2013. Factorii extralingvistici și nivelurile de codificare a informației în structura

enunțului. Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 60-67.

Bardașan, Gabriel. 2012. Observații cu privire la modalitațile de delimitare a inventarului de

cuvinte de origine latina din lexicul istroromânei. În Berciu-Draghicescu 2012: 724-746.

Bârlea, Petre Gheorghe. 2014. Ό θεòς ζηλωτής în versiunile veterotestamentare românești. În

Halinchias și Georgescu 2014: 46-68.

Bârlea, Petre Gheorghe și Ana Maria Panțu. 2014. The etymologic structure of Romanian

mythonyms (I). Diversité et identité culturelle en Europe 11.1: 105-124.

Bârlea, Petre Gheorghe și Ana Maria Panțu. 2014. The etymologic structure of Romanian

mythonyms (II). Diversité et identité culturelle en Europe 11.2: 51-68.

Bechet, Florica. 2014. Statu-Palma-Barba-Cot - istorie lingvistica și culturala. În Cepraga et al.

2014.1: 97-109.

Berciu-Draghicescu, Adina. 2012. Românii din Peninsula Balcanica. Studiu de caz: aromânii din

Albania. În Berciu-Draghicescu 2012: 70-88.

Berciu-Draghicescu, Adina (ed.). 2012. Aromâni, meglenoromâni, istroromâni: aspecte

identitare și culturale. București: Editura Universitații din București.

Bidu Vrânceanu, Angela. 2014. Despre terminologii. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 73-74.

Bidu Vrânceanu, Angela. 2014. Perspectiva lingvistica în terminologie. În Zafiu și Ștefanescu

2014: 251-256.

Biriș, Gabriela. 2014. Pragmaticalizarea verbului «a ști». În Zafiu și Ștefanescu 2014: 29-42.

Birtalan, Ana Maria. 2014. Interacțiuni ale sinonimelor frazeologice adjectivale cu maximele

conversaționale ale lui H.P. Grice și implicaturile acestora în context. O abordare

contrastiva. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 43-48.

Boc-Sînmarghitan, Diana. 2013-2014. Pe râpi - o abordare semantica a toponimelor vailor Bistra

și Sebeș ce discriu adânciturile de teren. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 33-

39.

Boerescu, Pârvu. 2013. Completari la Dicționarul etimologic al limbii romane (DELR), vol. I (A-

B). Limba romana 62.4: 415-433.

Boerescu, Pârvu. 2014. Precizari și rectificari: «arțar, cârlionț, a (se) desfata/a desfaida, gheața

(bani gheața), gluga». Limba romana 63.1: 3-12.

Bogdan Dascalu, Doina. 2014. Funcționalismul, o stilistica a relevanței. În Uța Barbulescu și

Chivu 2014: 75-76.

Bojoga, Eugenia. 2013. Limba romana „între paranteze”? Despre statul actual al limbii romane

în Republica Moldova. Chișinau: Editura Arc.

Bojoga, Eugenia. 2014. Eugeniu Coșeriu și Școala lingvistica de la Tübingen (I). Limba romana

(Chișinau) 24.5: 65-77.

Bojoga, Eugenia. 2014. Eugeniu Coșeriu și Școala lingvistica de la Tübingen (II). Limba romana

(Chișinau) 24.6: 34-50.

12

Borbély, Ana. 2013. Limba materna și bilingvism – cercetari comparative sociolingvistice în

Ungaria. În Rauțu et al. 2013: 67-79.

Botnaru, Ana-Maria. 2013. Terminologia padurii. Goluri de padure: «rariște, poiana, curatura».

În Rauțu et al. 2013: 80-86.

Botnaru, Ana-Maria. 2014. Romanian forest terminology: «huci» and «laz» - two words of slavic

origin. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 195-200.

Botoșineanu, Luminița. 2013. Fonetica generala în concepția lui g. Ivanescu. Pagini inedite.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 59-64.

Botoșineanu, Luminița și Daniela Butnaru. 2013. G. Ivanescu despre B.P. Hasdeu. Pagini

inedite. Philologica Jassyensia 9.2(18): 19-23.

Branda, Alina. 2013. B.P. Hasdeu și metoda anchetelor etnoligice indirecte. Philologica

Jassyensia 9.2(18): 35-33.

Braescu, Raluca. 2015. Diachronic remarks on Romanian superlative intensifiers: «foarte» - a

gramaticalized marker. În Pana Dindelegan et al. 2015: 151-168.

Braescu, Raluca și Adina Dragomirescu. 2014. Sintaxa adjectivelor relaționale în limba româna

veche. Limba romana 63.1: 27-47.

Braescu, Raluca și Ion Giurgea. 2013. Appositions and juxtaposed nouns. În Dobrovie-Sorin și

Giurgea 2013: 775-800.

Brâncuș, Gr. 2013. Problemele substratului limbii române. Limba romana 62.4: 417-424.

Brâncuș, Gr. 2013. Studii de istorie a limbii române, III. București: Editura Academiei Române.

Brâncuș, Gr. 2014. Amintiri cu Ion Coteanu. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 77-84.

Bugheșiu, Alina. 2012. On brands and branding in the Romanian space. În Felecan 2012: 388-

400.

Burada, Marinela. 2014. The dictionary review in Romanian: A rhetorical analysis of evaluative

texts. În Burada și Tatu 2014: 86-117.

Burada, Marinela și Oana Tatu (ed.). 2014. 10th

Conference on British and American Studies.

Crossing Boundaries: Approaches to the Contemporary Multicultural Discourse.

Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Burada, Marinela și Raluca Sinu. 2014. Quality criteria for dictionary evaluation. A comparative

approach. În Halinchias și Georgescu 2014: 85-93.

Burci, Iustina. 2013. Termeni geografici populari pentru caracteristicile noțiunii de «vale». În

Rauțu et al. 2013: 87-95.

Burci, Iustina. 2014. Denumiri de banci oltenești în prima jumatate a secolului al XX-lea.

Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 28-36.

Busuioc, Monica. 2014. Munca și rasplata ei - o cercetare la granița dintre lingvistica și istorie.

În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 85-94.

Butiurca, Doina. 2013. Impactul politicilor lingvistice asupra terminologiei / translatorului.

Philologia („Petru Maior”) 15: 35-44.

Butiurca, Doina. 2013. Mesaj și modalitați de construcție în titlul jurnalistic: intertextualitatea.

Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.1: 417-426.

Butiurca, Doina. 2014. Caracterul motivat al metaforei terminologice: motivarea metasemica.

Funcția euristica. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 15.1: 371-378.

Butiurca, Doina. 2014. Fundamentele lingvistice ale terminologiei economice / Linguistic

principles of economic terminology. Philologia („Petru Maior”) 16: 34-45.

13

Butiurca, Vlad-Olimpiu și Doina Butiurca. 2014. Rolul hiponimiei în dinamica dezvoltarii

subdomeniului / ramurii medicale. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”)

15.1: 379-386.

Butnaru, Daniela. 2013. Un text inedit de G. Ivanescu despre toponimia româneasca. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 65-74.

Butuc, Marin. 2014. Termeni militari medievali în unitați polilexicale stabile. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 258-262.

Butuc, Petru. 2014. Caracterul nemotivat al unor titluri tipologice de complemente. Limba

romana (Chișinau) 24.4: 104-111.

Butuc, Petru. 2014. Concepții lingvistico-filozofice promovate de Anatol Ciobanu. Limba

romana (Chișinau) 24.2: 27-34.

Buzea, Magdalena. 2014. Determinologizarea și gradul de specializare în texte aparținând

terminologiei pedagogice. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 257-266.

Caluianu, Daniela. 2013. Four Romanian verbs of occurring: the effect of argumnet structure on

verb maning and use. În Elly van Gelderen, Michela Cennamo și Jóhanna Barðdal (ed.),

Argument Structure in Flux, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 201-230.

Camara, Iosif. 2014. Considerații filologice privind posteritatea Noului Testament de la Balgrad.

Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 15.1: 221-230.

Catana-Spenchiu, Ana. 2014. Aspecte ale traducerii Carții a III-a a Regilor din Biblia de la Blaj

(1795). Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 15.1: 363-370.

Catana-Spenchiu, Ana. 2014. The role of punctuation in Old Romanian Bible Translations.

Philologica Jassyensia 10.1: 27-38.

Cazan, Catalina Dumitrina. 2012. Forme ale deixisului în limba româna vorbitaî actuala. În

Hoarța Caraușu 2012: 17-42.

Calin, Mariana Gherghina. 2014. Funcții discursive ale demonstrativelor în textul jurnalistic

actual. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 49-58.

Capațîna, Cecilia și Anamaria Preda. 2014. Observații asupra colocațiilor verbului «a da». În

Zafiu și Ștefanescu 2014: 267-272.

Câșlaru, Mariana Diana. 2013. La complexité et la conformité de l’interlangue des apprenants

roumains de FLE. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.3: 483-496.

Câșlaru, Mariana Diana. 2013. L’interlangue des apprenants roumains de FLE au carrefour des

langues romanes. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.3: 463-482.

Celac, Alina. 2013. Valoarea anaforica a demostrativului în meglenoromâna. În Rauțu et al.

2013: 96-100.

Celec, Victor. 2013. Din „procesele verbale” ale ședințelor de lucru la DELR («cațara, catapulta,

cațar»). Limba romana 62.4: 451-453.

Cemârtan, Claudia. 2014. Considerații privind categoria gramaticala a aspectului verbal în limba

româna. Limba romana (Chișinau) 24.2: 70-78.

Cepraga, Dan Octavian, Coman Lupu, Lorenzo Renzi, Oana Balaș, Aurora Firța, Anamaria

Gebaila și Melania Stancu (ed.). 2014. Ètudes romanes. Hommages offerts à Florica

Dimitrescu et Alexandru Niculescu. 2 vol. București: Editura Universitații din București.

Chelariu, Ana R. 2013. The Romanian «îns, ins» ‘person, human being’ and its roots in Proto-

Indo-European. Philologica Jassyensia 9.2(18): 121-124.

Cherata, Lucian. 2013. Despre substratul indo-european al limbii române. Craiova: Editur Aisu.

Chircu, Adrian. 2013. Adverbul în graiurile dacoromâne sudice. Abordare lexico-semantica. În

Rauțu et al. 2013: 101-113.

14

Chircu, Adrian. 2014. Alecu Russo, limba româna și ardelenii. Observații de limbî româneasca.

Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 15.1: 335-350.

Chircu, Adrian. 2014. La relation entre les adverbes et les vocabulaires fondamental et

représentatif de la langue roumaine. Diversité et identité culturelle en Europe 11.1: 95-

104.

Chircu, Adrian. 2014. Observații asupra sintagmelor «alt nime» și «nime alt» în limba româna

veche. În Zafiu et al. 2014: 53-68.

Chircu, Adrian. 2014. Observații asupra unui substantiv abastract devenit concret în limba

româna actuala: rom. «chestie». În Cepraga et al. 2014.1: 188-198.

Chircu, Adrian. 2015. Remarks on the constructions «nemic(a), alt(a)», and «alt(a) nemic(a)» in

Old Romanian. În Pana Dindelegan et al. 2015: 97-120.

Chirila, Adina. 2013. Un hapax legomenon în textele lui Antim Ivireanul: «corhor». Limba

romana 62.4: 506-511.

Chirila, Adina. 2014. Limba scrierilor lui Antim Ivireanul. Partea I. Fonetica. Morfologia. Iași:

Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

Chiș-Toia, Dorina. 2014. Le role du français à la constitution du lexique scientifique roumain.

Professional Communications and Translation Studies 7: 97-102.

Chivu, Gh. 2012. Stylistic aspects of proper names in Old Romanian writings. În Felecan 2012:

234-252.

Chivu, Gh. 2013. Cântece câmpenești (1768). Câteva fenomene morfologice dialectale. În Rauțu

et al. 2013: 114-119.

Chivu, Gh. 2013. „Dialectele literare”, o „problema capitala” a vechii române literare, în

concepția lui G. Ivanescu și Ion Gheție. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 75-84.

Chivu, Gh. 2014. Prima lista de plante și începuturile terminologiei botanice românești. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 95-100.

Chivu, Gh., Gabriela Pana Dindelegan, Adina Dragomirescu, Isabela Nedelcu și Irina Nicula

(ed.). 2012. Studii de istorie a limbii române: morfosintaxa românei literare în secolele

al XIX-lea [I]- al XX-lea [II]. București: Editura Academiei Române.

Ciama, Adriana. 2014. «Entrar / a intra»: dois verbos em contraste. În Cepraga et al. 2014.1:

199-209.

Ciobanu, Ana. 2014. Scut în depașirea „probei de foc”. Limba romana (Chișinau) 24.5: 46-48.

Ciolac, Antonia. 2013. Cuvinte de origine franceza în lexicul gastronomic românesc actual: o

perspectiva sincronica. În Rauțu et al. 2013: 120-133.

Ciolac, Marina. 2013. Din nou despre feniminul numelor de profesii în româna standard actuala.

În Rauțu et al. 2013: 134-149.

Ciolpan, Jana. 2014. Interpretari privind denumirile motivate ale lunilor anului. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 207-215.

Ciocîrlan, Alexandra și Radu Dragulescu. 2013. Distorsionari ale comunicarii. Cercetari de

psiholingvistica. Cluj-Napoca: Casa Carții de Stiința.

Cislaru, Georgeta. 2014. Patterns of allocentric emotional expressions, a contrastive study. În

Fabienne H. Baider și Georgeta Cislaru, Linguistic Approaches to Emotions in Context,

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 113-136.

Ciubotaru, Corina. 2012. Discursul feminin și cel masculin ilustrat în analiza dialogului dintre

Eugenia Voda și Gabriel Liiceanu. În Hoarța Caraușu 2012: 199-207.

15

Clemente Díaz, Miguel, Pablo Espinosa Breen și Mercedes Fernández Antón Barataria. 2013. La

integración de los inmigrantes a través de la comunicación. Revista castellano-manchega

de ciencias sociales 16: 83-96.

Coman, Virgil. 2012. Scurta privire asupra meglenoromânilor pâna la sfârșitul secolului al XX-

lea. În Berciu-Draghicescu 2012: 109-237. [Anexe: documente de arhiva privitoare la

meglenoromâni, secolul XX, p. 238-309.]

Condrea, Irina. 2014. Dimensiunea și structura frazei: efecte stilistice și pragmatice. Limba

romana (Chișinau) 24.2: 160-167.

Condrea, Irina. 2014. Model de investigație sociolingvistica. Limba romana (Chișinau) 24.1:

161-164.

Coniglio, Marco și Iulia Zegrean. 2012. Notes on overt and covert modality in Italian and

Romanian. În Werner Abraham și Elisabeth Leiss (ed.), Covert Patterns of Modality,

Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 79-105.

Constantin, Marinușa. 2014. La relation latin-roumain dans l'evolution des mots derivés avec le

préfixe «în-». Diversité et identité culturelle en Europe 11.2: 83-94.

Constantinescu, Mihaela-Viorica. 2014. Evidential and epistemic strategies in Romanian

parliamentary debates. În Zuczkowski 2014: 132-148.

Constantinovici, Elena. 2013. Realizarea distincțiilor aspectuale în limba româna. Buletin de

lingvistica (Chișinau) 11.14: 29-35.

Constantinovici, Simona. 2014. Lexicografia poetica în secolul XXI. Repere și perspective. În

Cepraga et al. 2014.1: 251-262.

Corbeanu, Ramona Catalina. 2014. Subiectul formelor nonfinite în texte din secolul al XVI-lea.

În Zafiu et al. 2014: 69-76.

Corla (Hanț), Cristina. 2014. Some considerations regarding the case system of the preposition

«contra» (against). Journal of Humanistic and Social Studies 5.1: 103-110.

Corniciuc, Sabina. 2014. Despre educația lingvistica: accente necesare. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 20-26.

Cornilescu, Alexandra. 2014. The projection problem and the normativity of presuppositions. În

Cepraga et al. 2014.1: 263-285.

Cornilescu, Alexandra și Alexandru Nicolae. 2015. The grammaticalization of a constraint on

passive reflexive constructions in Romanian. În Pana Dindelegan et al. 2015: 309-362.

Cornilescu, Alexandra și Anca Dinu. 2014. Adjectives and specificity. Revue roumaine de

linguistique 59.1: 103-128.

Cornilescu, Alexandra și Ion Giurgea. 2013. The adjective. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013:

355-530.

Cornilescu, Alexandra, Carmen Dobrovie-Sorin, Ion Giurgea, Elena Soare și Camelia Stan.

2013. Deverbal nouns. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 663-718.

Coroi, Ioana-Crina. 2013. Normele imaginarului lingvistic în presa literara. Cluj-Napoca: Casa

Carții de Stiința.

Costa, Ioana. 2013. G. Ivanescu, indo-europenist. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 85-

90.

Costa, Ioana. 2014. Doua sau trei neflexibile. În Cepraga et al. 2014.1: 285-291.

Cotelnic, Teodor. 2013. Observații asupra unor abrevieri în româna contemporana. Philologia

(Chișinau) 55.5-6: 122-130.

Cotfas, Maria Aurelia. 2014. Implicative verbs and their subunctive complements in Romanian:

Obligary control? În Burada și Tatu 2014: 38-49.

16

Côte, Marie-Hélène și Eric Mathieu (ed.). 2014. Selected Papers from the 41st Linguistic

Symposium on Romance Languages (LSRL) Ottawa, 5-7 May 2011.

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Croitor, Blanca. 2012. Interjecția [I]. În Chivu et al. 2012: 275-281.

Croitor, Blanca. 2012. Interjecția [II]. În Chivu et al. 2012: 655-659.

Croitor, Blanca. 2012. Pronumele. În Chivu et al. 2012: 121-172.

Croitor, Blanca. 2014. Asymmetric coordination in Old Romanian. Linguistica Atlantica 33.2: 4-

23.

Croitor, Blanca. 2014. Vocative markers in old Romanian. În Zafiu et al. 2014: 77-86.

Croitor, Blanca și Virginia Hill. 2013. Vocatives. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 801-826.

Crudu, Mihai. 2014. L'odorat dans la phraséologie française et roumaine. În Zafiu și Ștefanescu

2014: 273-282.

Crudu, Violeta. 2014. Realizari și eșecuri în promovarea limbii române. Limba romana

(Chișinau) 24.5: 17-19.

Cuciuc, Nina. 2014. Afixoido-compunerea - procedeu de formare lexicala a derivatelor de tip

sintagmatic (formații sintagmatice prefixoidate). Philologica Jassyensia 10.1: 51-62.

Cumpenașu, Florentina Gisela. 2013. The pragmatic value of Romanian interjections. Language

and Literature. European Landmarks of Identity 12: 22-28.

Cunița, Alexandra. 2014. Imaginarul lingvistic și limbajele specializate. În Halinchias și

Georgescu 2014: 112-120.

Cunița, Alexandra. 2014. Roum. «așa» / fr. «ainsi»: de quelques valeurs et emplois discursifs. În

Cepraga et al. 2014.1: 309-322.

Dabu, Bianca. 2013. Translating fishing unadapted loanwords from English into Romanian.

Language and Literature. European Landmarks of Identity 13: 361-367.

Damsescu, Adrián. 2013. Dificultades en el aprendizaje del idioma rumano debidas a la errónea

redacción gráfica de sus fonemas y a la falta de tildes. Anuario de estudios filológicos 36:

49-54.

Dascalu, Crișu. 2014. Dar unde sunt cuvintele de altadata? În Uța Barbulescu și Chivu 2014:

101-102.

David, Emilia. 2014. Autotraducere și bilingvism în opera dramatica a lui Matei Vișniec. În

Cepraga et al. 2014.1: 323-337.

David, Lorena. 2014. The semantic definiteness of Romanian plain free relative clauses. În Zafiu

et al. 2014: 87-96.

Dalalau, Daniela. 2014. Metaphors conceptualising the EU's currency - the Euro - and their

(un)translatability into Romanian. Philologia („Petru Maior”) 16: 142-149.

Danila, Adriana. 2014. Ipostaze ale oralitații în contrucția titlului jurnalistic. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 59-68.

Danila, Ioan. 2013. Spiridon Vangheli - prozator dialectal? Philologia (Chișinau) 55.5-6: 31-36.

Darescu, Maria Mihaela. 2012. Elementele deictice pronominale personale în limba româna

vorbita actuala. În Hoarța Caraușu 2012: 43-54.

Dârul, Alexandru. 2013. Varietatea de opoziții „acoperite” de antiteza negație-afirmație. Buletin

de lingvistica (Chișinau) 11.14: 36-51.

De Salazar, Danilo. 2014. Redescrierea realitații intime prin metafora: Fuga pietrarului de A.E.

Baconsky. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 69-80.

Delca, Denisa. 2013. Niveluri sintactice de marcare a genitivului în româna veche. În Rauțu et al.

2013: 150-161.

17

Deleanu, Marcu Mihail. 2013. Încercari de notare a foneticii graiurilor din Banat la sfârșitul

secolului al XIX-lea. În Rauțu et al. 2013: 162-170.

Diaconescu, Traian. 2014. De la retorica profana la retorica creștina (Augustin, Epistola XXVI,

Catre Licentius). În Halinchias și Georgescu 2014: 121-126.

Dima, Cristina-Ioana. 2012. Apocalipsul Maicii Domnului. Versiuni romanești din secolele al

XVI-lea – al XIX-lea. București: Editura Academiei Române.

Dima, Cristina-Ioana. 2014. O premisa de lucru în analiza primelor traduceri românești ale

Prologariului. Limba romana 63.1: 97-106.

Dimitrescu, Florica. 2013. Denumirile unui «hoț» special și ale „anturajului” sau. În Rauțu et al.

2013: 171-179.

Dimitrescu, Florica. 2014. O prea scurta istorie a prefixoidelor. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 283-

294.

Dimitrescu, Florica. 2014. Pe marginea unui excelent dicționar român-polon. În Uța Barbulescu

și Chivu 2014: 103-110.

Dimulescu, Cristina. 2014. A Theoretical and Practical Approach to Gendered Talk-In-

Interaction. Cluj-Napoca: Casa Carții de Stiința.

Dinca, Daniela. 2013. Modalitați de transfer al termenilor marcați cultur (domeniul francez-

român). Limbi și literaturi romanice (Analele, Craiova) 17.1: 127-136.

Dinca, Daniela și Mihaela Popescu. 2014. Les gallicismes du roumain: de étymologie unique à

l'étymologie multiple. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 52-61.

Dinca, Roxana-Magdalena. 2014. Utilizari modale ale verbelor «a fi» și «a avea» (în limba

româna veche). În Zafiu et al. 2014: 97-108.

Dinca, Roxana și Valentina Cojocaru. 2014. Evoluția lui «daca e» și «daca ceva» catre statutul

de marcatori discursivi. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 81-92.

Dinica, Andreea. 2012. Adverbul. În Chivu et al. 2012: 223-248.

Dobrivie-Sorin, Carmen. 2013. Bare nouns. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 49-96.

Dobrovie-Sorin, Carmen, Ion Girgea și Donka F. Farkas. 2013. Introduction: Nominal features

and nominal projections. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 1-48.

Dobrovie-Sorin, Carmen, Isabela Nedelcu și Ion Giurgea. 2013. Genitive DPs and pronominal

possessors. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 309-354.

Dobrovie-Sorin, Carmen și Ion Giurgea (ed.). 2013. A Reference Grammar of Romanian. Vol. 1:

The noun phrase. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Dodon, Eugenia. 2014. Acordul articolului posesiv: norma și uz. Limba romana (Chișinau) 24.2:

45-53.

Dolgan, Liliana. 2014. Observații privind dezagregarea predicatului verbal compus și a

predicatului verbal-nominal. Limba romana (Chișinau) 24.2: 120-126.

Doroftei, Doina Paula. 2013. Inscripțiile în limba latina din bisericile Romaniei, din perioada

1290-1850, cu privire speciala asupra bisericilor maghiare din Transilvania. București:

Editur aMuzeului Național al Literaturii Române.

Doru Brânza, Mircea. 2012. Transferencias lingüísticas en el habla de los rumanos residentes en

España. În Iliescu Gheorgiu 2012: 105-118.

Dragomir, Mioara. 2013. Interpretarea grafiei chirilice în viziunea lui G. Ivanescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 91-110.

Dragomirescu, Adina. 2012. Verbul. În Chivu et al. 2012: 185-222.

Dragomirescu, Adina. 2014. L’accord du participe passé en ancien roumain. Linguistica

Atlantica 33.2: 38-51.

18

Dragomirescu, Adina. 2015. The diachronic relation between «de nespus» (of unspoken) and

«nespus de» (unspoken of) „very”. În Pana Dindelegan et al. 2015: 169-196.

Dragomirescu, Adina și Alexandru Nicolae. 2014. Urme ale selecției auxiliarului de perfect

compus în româna. În Cepraga et al. 2014.1: 338-352.

Dragoș, Elena. 2014. Valențe pragmatice ale etimologiei tropilor. În Uța Barbulescu și Chivu

2014: 111-118.

Draica, Dumitru. 2014. Școala Ardeleana și lupta pentru unificarea limbii și instituirea

ortografiei românești (cu referire la Ion Budai Deleanu, 1760-1820). Limba romana

(Chișinau) 24.2: 168-175.

Draica, Valerica. 2014. Tradiție și evlavie în creația lui Ioan Alexandru (studiu stilistic). Limba

romana (Chișinau) 24.2: 176-182.

Draica, Valerica și Dumitru Draica. 2013. «Sînt» sau «sunt», «romîn» sau «român» în ortografia

româneasca la sfîrșitul secolului al XX-lea. Series philologica (Analele, „1 Decembrie

1918”) 14.1: 374-380.

Draghici, Iulia. 2014. Asimilarea anglicismelor din terminologia cosmeticii în româna actuala. În

Zafiu și Ștefanescu 2014: 295-302.

Dragușin, Denisa. 2014. Auxiliar selection - syntactico-semantic interfaces in English and

Romanian. Transactions on modern languages 13: 11-20.

Drișcu, Andreea. 2013. Probleme de adaptare a neologismelor în vechile gramatici românești.

Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.3: 335-346.

Druța, Inga. 2014. Presa - vehicul al terminologiei științifice și tehnice (secolul al XIX-lea).

Limba romana (Chișinau) 24.2: 245-257.

Dudau, Ana-Maria. 2013. Afixe oltenești. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”)

14.1: 405-410.

Dumas, Felicia. 2014. Aménagement familial d'un bilnguisme „natif” franco-roumain.

Philologica Jassyensia 10.1: 159-169.

Dumistracel, Stelian. 2014. Textele orale în registru dialectal ca baza de date pentru exegeze

lingvistice. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 119-136.

Dumistracel, Stelian, Doina Hreapca și Luminița Botoșineanu. 2013. Parimia în oralitate și în

textele „dialectale”. În Rauțu et al. 2013: 180-209.

Dumitrescu, Domnita. 2012. Español (y rumano) en los Estados Unidos: metamorfosis,

controversia y pedigrí. În Iliescu Gheorgiu 2012: 85-104.

Dumitru, Adina. 2013. Aspects of agreement in the noun group. Language and Literature.

European Landmarks of Identity 12: 29-33.

Duța, Oana-Adriana. 2014. Aspectos de semántica cognitiva en el análisis de expresiones

idiomáticas. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 62-78.

Enachescu, Mihai. 2014. Rom. «om», generic și specific. În Cepraga et al. 2014.1: 353-363.

Enikő, Pál. 2014. Considerații asupra unor maghiarisme culte în vechile traduceri românești.

Dacoromania 19.1: 68-81.

Eremia, Anatol. 2013. Hidronimia bazinului hidrografic al Marii Negre. Buletin de lingvistica

(Chișinau) 11.14: 89-93.

Eremia, Anatol. 2014. Arealul toponimic Centemir: considerații diacronice și sincronice.

Philologia (Chișinau) 55.1-2: 53-71.

Eremia, Anatol. 2014. Dicționar toponimic (VI). Limba romana (Chișinau) 24.4: 129-134.

Eremia, Anatol. 2014. Dicționar toponimic (VI) [continuare]. Limba romana (Chișinau) 24.5:

140-147.

19

Eremia, Anatol. 2014. Hidronimia Basarabiei. Originea și semnificația numelor de râuri. Limba

romana (Chișinau) 24.1: 80-89.

Farcaș, Ioan-Mirca. 2013. Observații sociolingvistice asupra unor comunitați românești din

Franța. În Rauțu et al. 2013: 210-214.

Farcaș, Mircea. 2013. Verbe românești adaptate la sistemul limbii ucrainene. Series philologica

(Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.1: 369-372.

Farkas, Donka F. 2013. The semantics of determiners. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 175-

230.

Falaus, Anamaria. 2014. Pick some but not all alternatives! În Côte și Matheiu 2014: 155-172.

Fatu Ilie, Viviana-Monica. 2013. Terminologia militara în Letopisețul lui Grigore Ureche. În

Rauțu et al. 2013: 215-219.

Felecan, Daiana. 2012. The dynamics of generic terms used to designate women in the

contemporary Romanian show business. În Felecan 2012: 184-201.

Felecan, Nicolae. 2012. The dynamics of forenames in the anthroponymy of Baia Mare. În

Felecan 2012: 118-128.

Felecan, Nicolae. 2014. Ion Coteanu și graiul maramureșean. În Uța Barbulescu și Chivu 2014:

137-144.

Felecan, Oliviu. 2012. Conformity and nonconformity in gypsy names. În Felecan 2012: 129-

147.

Felecan, Oliviu (ed.). 2012. Name and Naming: Synchronic and Diachronic Perspectives.

Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Felecan, Oliviu și Nicolae Felecan. 2013. Observații cu privire la oiconimele Letca, Lita, Liteni.

În Rauțu et al. 2013: 220-224.

Filimon, Eliza. 2012. Metaphors in the Romanian political discourse. Oceánida 4 [online]:

http://oceanide.netne.net/articulos/art4-14.php.

Firica, Camelia. 2013. Importance of English loanwords in Romanian business vocabulary.

Revista Translivania 11-12: 129-132.

Flaișer, Mariana. 2013. Plastic arts terminology in the writings of Gh. Asachi. Philologica

Jassyensia 9.2(18): 67-73.

Floarea, Carmen-Irina. 2013. Aria de raspândire și sensurile lui «frațâne». În Rauțu et al. 2013:

225-231.

Florea, Iulia Maria, Traian Rebedea și Costin-Gabriel Chiru. 2014. Parser de dependențe pentru

limba româna realizat pe baza parserelor pentru alte limbi romanice. Revista romana de

interacțiune om-calculator 7.1: 1-20.

Florescu, Cristina. 2013. G. Ivanescu: etimologia cuvintelor din Istoria limbii române în context

romanic (DÉRom). Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 111-122.

Florescu, Cristina, Liviu Apostol, Laura Manea, Elena Tamba, Alina Bursuc, Cristina Carabuș,

Florin-Teodor Olariu, Dan Chelaru și Mona Corodeanu. 2013. Terminologia

meteorologica româneasca. Starile atmosferice (științific vs popular) - studiu lingvistic.

Anul I (oct. 2011 - oct. 2012). Realizari. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 429-

436.

Fluerașu, Roxana-Florentina. 2014. Relatarea ca tip de povestire în conversație. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 93-100.

Focșineanu, Alina-Georgiana. 2014. Termenii cromatici «alb» și «negru» în limbile româna și

araba: analiza contrastiva. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 303-314.

20

Fogarassy-Neszly, Paul și Vasile Gherheș. 2013. Recunoașterea automata a limbii cu aplicație în

sinteza vocala diferențiata lingvistic. Revista romana de interacțiune om-calculator 6.2:

155-168.

Frațila, Vasile. 2012. Dialectul istroromân. Privire generala. În Berciu-Draghicescu 2012: 633-

694.

Frațila, Vasile. 2013. „Iașul l-a pierdut, dar l-a câștigat țara”. Anuar de lingvistica și istorie

literara 53: 123-136.

Frațila, Vasile. 2013. Oiconime banațene de origine antroponimica. În Rauțu et al. 2013: 232-

244.

Frațila, Vasile. 2014. Osservazioni sull'elemento autoctono nel dialetto istroromeno. În Cepraga

et al. 2014.1: 392-442.

Frâncu, Constantin. 2014. Despre unele forme supracompuse. În Uța Barbulescu și Chivu 2014:

145-156.

Frînculescu, Iulia Cristina. 2014. False friends - the traps of medical translation. Lingvistica

(Analele, Craiova) 36.1-2: 225-233.

Gabinschi, Marcu. 2013. Variante temporale ale unei limbi. Cazul limbii ebraice. Buletin de

lingvistica (Chișinau) 11.14: 79-88.

Gafton, Alexandru. 2013. Valorile conceptului biblic «chemare» în vechile traduceri românești.

Limba romana 62.4: 512-524.

Gafton, Alexandru. 2014. Avatarii evolutive ale conceptului „a educa” în textele vechi

românești. Dacoromania 19.1: 28-47.

Gafton, Alexandru. 2014. Caracterul neîntrerupt al influențelor maghaire asupra românei. În

Cepraga et al. 2014.2: 443-460.

Gafton, Alexandru. 2014. Les caractéristiques de la formation de l’aspect littéraire de l’ancien

roumain. Revue roumaine de linguistique 59.1: 63-75.

Galouza, Ina. 2014. Modele semantico-structurale ale replicii de acceptare. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 93-102.

Gavriliu, Laura. 2012. Aspecte ale dimensiunii lingvistice a argumentarii. În Hoarța Caraușu

2012: 55-72.

Gaitanaru, Mihaela. 2013. Double subordinated adverbials in Romanian. Language and

Literature. European Landmarks of Identity 12: 34-39.

Gaitanaru, Ștefan. 2013. Possessive and secondary objects - new syntactic positions? Language

and Literature. European Landmarks of Identity 12: 40-45.

Garcineanu Tânjala, Anda. 2014. Traduceri din limba germana în limbile româna și franceza. În

Cepraga et al. 2014.2: 461-463.

Geana, Ionuț. 2013. Construcții verbale prepoziționale în limba romana. București: Editura

Universitații din București.

Geanta, Adriana Elena. 2013. Hidronime simple din Bazinul Olt provenit din antroponime.

Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.1: 411-416.

Geanta, Adriana Elena. 2013. Hydronyms in the Olt River Basin which are derived from

appellatives referring to fauna. Language and Literature. European Landmarks of

Identity 12: 46-49.

Gencarau, Oana-Aurelia. 2013. Infinitif et subjonctif en français et en roumain: entre les

contraintes du système de la langue et la liberté du choix. Philologia („Babeș-Bolyai”) 4:

289-299.

21

Georgescu, Simona. 2014. Deonomastice romanice provenite din toponime, etnonime și nume

mitologice latinești. În Cepraga et al. 2014.2: 464-471.

Gheltofan, Daniela. 2013. Phraseological antonymy in Romanian. Theoretial and practical

considerations. Professional Communications and Translation studies 6: 97-108.

Gheltofan, Daniela. 2013-2014. Conceptualizarea antonimica - modalitate de structurare

discursiva. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 53-61.

Gheorghe, Mihaela. 2012. Limba româna în Transilvania. Sfârșitul secolului al XIX-lea -

începutul secolului al XX-lea. În Chivu et al. 2012: 379-403.

Gheorghe, Mihaela și Adina Velea. 2012. Control acts in Romanian. În Stanca Mada și Razvan

Saftoiu (ed.), Professional Communication across Languages and Cultures,

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 135-168.

Gherasim, Alexandra. 2014. Categoria semantica animat / inanimat și reflexele ei în gramatica.

Limba romana (Chișinau) 24.2: 79-84.

Gherasim, Alexandra. 2014. Dimensiuni sociale ale faptelor de limba în discursul literar. Limba

romana (Chișinau) 24.1: 58-68.

Gherasim, Alexandra. 2014. Metafore conceptuale derivate din termeni anatomici (Perspective

didactice pentru studenții straini). Limba romana (Chișinau) 24.4: 160-167.

Gherman, Mihai Alin. 2013. Câteva note lexicale (pe marginea documentelor din prima jumatate

a secolului al XVII-lea din Țara Româneasca). În Rauțu et al. 2013: 245-255.

Gherman, Mihai Alin. 2014. Repères culturels et linguistiques en marge du dictionaire latin-

roumain de Teodor Corbea. Dacoromania 19.1: 48-59.

Ghioroceanu, Alina. 2014. Expresii ale cauzativitații în dispozitivul hotarârii judecatorești. În

Zafiu și Ștefanescu 2014: 101-108.

Giurgea, Ion. 2013. Nominal inflection. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 827-856.

Giurgea, Ion. 2013. The syntax of determiners and other functional categories. În Dobrovie-Sorin

și Giurgea 2013: 97-174.

Giurgea, Ion. 2014. Construcția cu dubla definitudine în limba de azi și în limba veche. În Zafiu

et al. 2014: 109-120.

Giurgea, Ion. 2015. On the reanalysis of the article «al» into a genitive marker and the

emergence of the adnominal dative in Romanian. În Pana Dindelegan et al. 2015: 67-96.

Giurgea, Ion și Carmen Dobrovie-Sorin. 2013. Nominal and pronominal possessors in

Romanian. În Anne Carlier și Jean-Christophe Verstraete (ed.), The Genitive,

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 105-140.

Giurgea, Ion și Eva-Maria Remberger. 2014. Polarity fronting in Romanian and Sardinian. În

Côte și Matheiu 2014: 173-198.

Golopenția, Sanda. 2014. Despre referirea opaca la practici magice în limba româna. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 157-176.

Gordon, Octavian. 2012. Denominational differences in the Romanian rendering of Greek- and

Latin-origin proper names in ecclesiastical literature. În Felecan 2012: 2-9.

Greavu, Arina. 2013. The integration of English borrowings in Romanian: Some qualitative

considerations. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.2: 435-450.

Greavu, Arina. 2014. Bare English-origin noun-phrases in Romanian. Professional

Communications and Translation Studies 7: 75-84.

Grigore, Andreea-Victoria. 2014. Caracteristici ale terminologiei meteorologice din perspectiva

lexicala. Referire la paradigma termenului «vânt». În Zafiu și Ștefanescu 2014: 315-324.

22

Grigore, Andreea-Victoria. 2014. Câteva observații asupra folosirii termenului «vreme» în

Foletul Novel. Limba și literatura romana (Analele, București) 63: 15-26.

Grosu, Alexander. 2013. Relative clause constructions and unbounded dependencies. În

Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 597-662.

Groza, Liviu. 2013. Observații referitoare la folosirea cuvintelor coreene în limba româna. Limba

romana 62.4: 454-459.

Groza, Liviu. 2014. Expresii parabiblice. În Cepraga et al. 2014.2: 472-476.

Guga-Coțea, Alina. 2014. Information content in English and Romanian advertisements.

Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 234-240.

Guța, Ancuța. 2013. Observații asupra organizarii semantice a adjectivelor românești «imens» și

«enorm». Limbi și literaturi romanice (Analele, Craiova) 17.1: 137-145.

Guțu, Ion. 2014. Reforma curriculara din perspectiva abordarii dihotomice cantitate - calitate:

cazul didacticii limbilor straine. Limba romana (Chișinau) 24.2: 229-236.

Guțu Romalo, Valeria. 2013. Periplu lingvistic. Studii și reflecții. București: Editura Academiei

Române.

Guțu Romalo, Valeria. 2014. Probleme ale limbii în perspectiva actualitații. În Uța Barbulescu și

Chivu 2014: 175-186.

Haja, Gabriela. 2013. Evoluția dialectelor literare în concepția lui G. Ivanescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 137-142.

Halinchias, Ana-Cristina. 2014. Conceptul de latina vulgara. O sinteza. În Halinchias și

Georgescu 2014: 185-191.

Halinchias, Ana-Cristina. 2014. Un tratat neolatin de anatomie a dinților. În Uța Barbulescu și

Chivu 2014: 187-196.

Halinchias, Ana-Cristina și Theodor Georgescu (ed.). 2014. Sapientia et scientia: in honorem

Luciae Wald. București: Editura Universitații din București.

Hazaparu, Marius-Adrian. 2014. Teoria și practica reportajului. O abordare din perspectiva

funcțiilor limbajului. Iași: Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

Hill, Virginia. 2013. The emergence of the Romanian supine. Journal of Historical Linguistics

3.2: 230-271.

Hoarța Caraușu, Luminița. 2012. Marci verbale și nonverbale ale acordului în româna vorbita

actuala. În Hoarța Caraușu 2012: 73-82.

Hoarța Caraușu, Luminița (ed.). 2012. Limba romana vorbita actuala. Studiu lingvistic aplicat.

Iași: Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

Hoarța Caraușu, Luminița. 2013. Corpus de limba romana vorbita actuala nedialectala. Iași:

Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

Hohota, Valentina. 2013. La pluridisciplinarité, condition essentielle dans l’étude contrastive du

fonctionnement du discours du milieu de réclusion (français et roumain). Studii de

gramatica contrastiva 20: 74-94.

I. Dima, Emanuela. 2013. Terminologia pastoreasca moștenita în limba romana. Elemente de

dinamica lexicala. București: Editura Academiei Române.

I. Dima, Emanuela. 2014. Arhaisme lexicale și fonomorfologice în primele carți românești de

bucate. În Zafiu et al. 2014: 263-272.

Iconaru, Angela. 2013. Le factitif en roumain et en français. Approche contrastive. Language

and Literature. European Landmarks of Identity 13: 373-377.

Iico F și E. Gheorghita. 2013. Water terminology in English and Romanian. Philology and

cultural studies (Brașov) 6.2: 65-72.

23

Ilie, Liliana. 2013. Diseño y elaboración de un diccionario sanitaria trilingüe (español-rumano-

inglés). În Cristina Tejedor Martínez, Francisco José Pascual Vives, Germán Ros,

Antonio Guerrero Ortega, Jesús Aguado Molina și Miguel Angel Hidalgo (ed.), Cuartas

jornadas de jóvenes investigadores de la Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares:

Universidad de Alcalá, 299-307.

Iliescu Gheorgiu, Catalina (ed.). 2012. Traducción y (a)culturación en la era global. Alicante:

Agua Clara.

Iliescu, Maria. 2014. Pluralul articolului nedefinit: o caracteristica a limbii române. În Halinchias

și Georgescu 2014: 204-208.

Iliescu, Maria și Victoria Popovici. 2013. Rumänische Grammatik. Hamburg: Helmut Buske.

Imhoff, Brian. 2014. Current studies in Romanian linguistics. Comparative Romance Linguistics

Bibliographies 63: 9-39.

Ioan, Petru. 2013. Puncte de rezistența și false atuuri în tentativa lui G. Ivanescu de aducere a

lingvisticii în acord cu logica și stilistica. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 143-

152.

Ionescu, Alice. 2013. Adverbul «franchement» și echivalenții sai românești. Limbi și literaturi

romanice (Analele, Craiova) 17.1: 146-157.

Ionescu, Emil. 2013. Limba romana. New York: MintRight Inc.

Ionescu, Georgeta-Anca. 2014. „Lumea noua în cuvinte vechi”: fenomenul latinitas viva. Lingua

latina rediviva ca limba „globalizanta” - o limba contemporana pentru lumea

contemporana. În Halinchias și Georgescu 2014: 209-216.

Ionescu, Mihaela. 2014. Negația în limba româna și ciclul lui Jespersen. În Zafiu et al. 2014:

121-128.

Ionescu-Ruxandoiu, Liliana. 2014. Discursul parlamentar ca formî specifica de interacțiune

instituționala. În Halinchias și Georgescu 2014: 277-285.

Ionescu-Ruxandoiu, Liliana. 2014. Strategic uses of certainty and uncertainty in a political

debate. În Zuczkowski 2014: 149-162.

Ionescu-Ruxandoiu, Liliana. 2014. Întrebarea retorica: aspecte teoretice și aplicative. În Cepraga

et al. 2014.2: 476-484.

Ionescu-Ruxandoiu, Liliana. 2014. Relația deintre encliza și procliza articolului definit în

româna. O ipoteza. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 215-224.

Ionica, Laura. 2013. Lexicon dynamics in the mass-media language. Studii de gramatica

contrastiva 19: 54-61.

Iosifescu, Ionela Cristina. 2014. On the possibility of Romanian to relate a low applicative to a

DP inside PP complements of unergative verbs. În Zafiu et al. 2014: 129-138.

Ivaniș Frențiu, Maria. 2014. Aspecte ale limbajului liturgic românesc. Cluj-Napoca: Casa Carții

de Stiința.

Khalifa, Roxana Joița. 2014. Aspecte ale influenței limbii engleze în terminologia mass-mediei.

În Zafiu și Ștefanescu 2014: 325-334.

Klimkowski, Tomasz. 2014. Verba dicendi «a cuvânta, a grai» și «a vorbi». Observații

etimologice. Limba și literatura romana (Analele, București) 63: 51-60.

Kohn, Daniela. 2013-2014. Tabellarium sau valoarea sintezei în predarea limbilor straine. Un

studiu comparativ român-german. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 101-109.

Ledgeway, Adam. 2014. Parametrul poziției centrului și efectele sale pragmatice în trecerea de la

latina la limbile romanice. În Zafiu et al. 2014: 11-26.

24

Ledgeway, Adam. 2015. Romance auxiliary selection in light of Romanian evidence. În Pana

Dindelegan et al. 2015: 3-32.

Leu, Violeta. 2014. Diferențe de gen în uzul diminutivelor în emisiuni românești de divertisment.

În Zafiu și Ștefanescu 2014: 109-120.

Lohka, Eileen. 2013. Cetațeni mai buni: ucenicia limbilor și conștiin diferenței culturale. Limbi și

literaturi romanice (Analele, Craiova) 17.1: 170-183.

Loșonți, Dumitru. 2013. Contribuții etimologice (II). În Rauțu et al. 2013: 256-268.

Lozinski, Carmen. 2014. Structuri semantice în dicționarele bilingve româno-spaniole. În Zafiu

și Ștefanescu 2014: 335-344.

Luchianciuc, Natalia. 2014. Problema determinativului substantival în limbile româna și rusa.

Limba romana (Chișinau) 24.2: 216-224.

Magyari, Sára. 2013. The linguistic image of «man» in the Hungarian and Romanian languages.

Philologica (Universitatis Sapientiae) 5.2: 137-148.

Maiden, Martin, 2013. 'Semi-autonomous' morphology? A problem in the history of the Italian

(and Romanian) verb. In Silvio Cruschina, Martin Maiden and John Charles Smith (ed.),

The Boundaries of Pure Morphology, Oxford: Oxford University Press, 24-44.

Maiden, Martin. 2014. Two suppletive adjectives in Meglo-Romanian. Revue romane 49.1: 32-

52.

Maiden, Martin. 2015. The plural type «carnuri» and the morphological structure of the

Romanian feminine noun in diachrony. În Pana Dindelegan et al. 2015: 33-54.

Mancaș, Mihaela. 2014. Ion Barbu și lexicul afectivitații. În Cepraga et al. 2014.2: 504-518.

Mancaș, Mihaela. 2014. Lexicul afectivitații în poezie: Alexandru Philippide. În Uța Barbulescu

și Chivu 2014: 225-240.

Manea, Constantin. 2013. Remarks on intensification and comparison in Romanian and English.

Language and Literature. European Landmarks of Identity 13: 43-53.

Manea, Constantin. 2013. Remarks on intensifiers and intensification in English and Romanian.

Studii de gramatica contrastiva 20: 108-121.

Manea, Constantin. 2013. Remarks on the Anglo-American lexical word stock glossed in DCR2

and DCR3. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.2: 421-434.

Manea, Constantin. 2013. Remarques sur le vocabulaire néologique chez Nicolae Filimon et I.L.

Caragiale: emprunt lexical, calque, adaptation. Philologica Jassyensia 9.2(18): 175-183.

Manea, Dana. 2012. Conjuncția. În Chivu et al. 2012: 641-654.

Manea, Dana. 2012. Prepoziția. În Chivu et al. 2012: 627-640.

Manea, Dana. 2012. Pronumele. În Chivu et al. 2012: 479-524.

Manea, Dana. 2014. Metafora și metonimia - între paradigma de cercetare tradiționala și

paradigma de cercetare cognitivista. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 241-248.

Manea, Laura. 2013. Câteva particularitați grafice ale Vieții și petreacerii svinților de

mitropolitul Dosoftei. Interpretarea grafiilor «Һ» și «Ѫ». Philologica Jassyensia 9.2(18):

151-166.

Manea, Laura. 2013. Terminologia româneasca meteorologica (științific vs popular) a

fenomenelor atmosferice. Studiu lingvistic ANUL III (2011-2013). Realizari (Partea I).

Philologica Jassyensia 9.2(18): 167-174.

Manoliu-Manea, Maria. 2014. Split grammaticalization: Romanian «iar», adverb and

conjunction. Philologica Jassyensia 10.1: 97-104.

Manta, Mara Iuliana. 2013. Valori și forme ale spațiului în graiurile dacoromâne sudice. În Rauțu

et al. 2013: 26-276.

25

Manu Magda, Margareta. 2012. Pragmatics and anthroponymy: Theoretical considerations

regarding the system of designating terms in contemporary Romanian. În Felecan 2012:

18-34.

Manu Magda, Margareta. 2013. Indici lingvistici de identificare a alocutorilor virtuali în presa

româneasca scrisa. În Rauțu et al. 2013: 277-292.

Manu Magda, Margareta. 2014. Indices of linguistic presentation in Romanian texts of the

sixteenth century. Linguistica Atlantica 33.2: 123-143.

Manu Magda, Margareta. 2014. Vorbirea directa în texte românești din secolul al XVI-lea. În

Zafiu et al. 2014: 287-296.

Mara, Elena Lucia. 2014. Erori gramaticale. Utilizarea greșita a unor substantive sau forme

gramaticale. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 15.1: 387-394.

Marchis Moreno, Mihaela. 2014. „Minimal link constraint” violations. Move vs. Agree. În Côte

și Matheiu 2014: 213-232.

Marcu, Mihaela. 2014. Morfologia limbii române în Gramatica lui Ienachița Vacarescu.

Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 254-261.

Mardale, Alexandru, Carmen Dobrovie-Sorin și Ion Giurgea. 2013. Adnominal prepositional

phrases. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 531-564.

Mareș, Alexandru. 2013. Doua note coresiene. Limba romana 62.4: 481-490.

Mareș, Alexandru. 2014. Marunțișuri criptografice. Dacoromania 19.1: 60-67.

Mareș, Alexandru. 2014. Note filologice despre Staico Gramaticul. În Uța Barbulescu și Chivu

2014: 249-260.

Mareș, Alexandru. 2014. Tâlcul Evangheliilor și Molitevnicul rumânesc. Note filologice. Limba

romana 63.1: 107-118.

Mareș, Alexandru. 2014. Vechimea școlii din Șcheii Brașovului prin prisma unor interpretari

exagerate. În Cepraga et al. 2014.2: 522-527.

Marian, Rodica. 2014. Stilistica funcționala a limbii române și sistemele poeticilor (metodelor

analitice) contemporane ei. Principii aplicate în analiza semantica a Luceafarului. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 261-282.

Marin, Maria. 2014. Importanța lexicului dialectal pentru Dicționarul-tezaur al limbii români.

Limba romana 63.1: 49-62.

Marin, Mihaela. 2014. «Camara, camera, chimir, comoara» și lat. «camara, camera». Studii și

cercetari lingvistice 65.1: 57-67.

Mazilu, Marius, 2013. Avestița, aripa Satanei. Redacțiile românești. Limba romana 62.4: 491-

497.

Maznic, Silvia. 2013. Analiza semantica a verbelor eventive. Philologia (Chișinau) 55.5-6: 131-

138.

Maciuca, Gina. 2014. Semantic roles and lexical aspect contrastively viewed in English,

German, Italian, Romanian and Spanish function verb phrases. Lingvistica (Analele,

Craiova) 36.1-2: 93-104.

Maranduc, Catalina. 2013. Gramatica Academiei, edițiile din 2005-2008, moment de referința în

sincronizarea terminologica. Limba romana 62.4: 441-450.

Maranduc, Catalina. 2014. Definiția lexicografica moderna a cuvintelor relaționale. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 345-354.

Maranduc, Catalina. 2014. Derivarea - o modalitate de organizare a vocabularului în cuiburi

lexicale (I). Limba romana 63.1: 63-74.

26

Maranduc, Catalina. 2014. „Duhovniceasca” de Todor Arghezi. Analiza stilistica. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 287-296.

Margarit, Iulia. 2013. Aspecte particulare din vocabularul unei vechi meserii, practicate în

Oltenia: olaritul. În Rauțu et al. 2013: 293-300.

Margarit, Iulia. 2013. Considerații asupra unor termeni din lexicul tabacariei. Limba romana

62.4: 434-440.

Margarit, Iulia. 2014. «Caltaboș, cartaboș» - propunere etimologica. Limba romana 63.1: 13-22.

Margarit, Iulia. 2014. Contribuții etimologice. Studii și cercetari lingvistice 65.1: 69-78.

Matcaș, Nicolae. 2014. Legislația lingvistica și identitatea naționala a basarabenilor. Limba

romana (Chișinau) 24.4: 7-18.

Merlan, Aurelia. 2014. Le vocatif roumain dans le contexte sud-est européen. În Cepraga et al.

2014.2: 565-596.

Miclauș, Lucian. 2013-2014. Terminologia religioasa în dialectul istroromân. Timpurile

liturgice. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 41-51.

Mihail, Zamfira. 2013. Etnolingvistica în scrierile lui G. Ivanescu și în perspectiva coșeriana.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 153-168.

Mihaila, Ecaterina. 2014. Avatarurile unei paradigme epistemologice în lingvistica. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 297-308.

Mihali, Adelina Emilia. 2012. Anthroponyms in the names of firms in Sighetu Marmației. În

Felecan 2012: 401-412.

Milica, Ioan. 2014. Imaginarul creștin în denumirile populare românești de plante (I). Limba

romana (Chișinau) 24.1: 69-79.

Milica, Ioan. 2014. Imaginarul creștin în denumirile populare românești de plante (II). Limba

romana (Chișinau) 24.4: 121-128.

Milica, Ioan. 2014. Imaginarul creștin în denumirile populare românești de plante (III). Limba

romana (Chișinau) 24.5: 124-139.

Mincu, Eugenia. 2014. Dublete greco-latine în dezvoltarea limbajului medical. Philologia

(Chișinau) 55.1-2: 142-146.

Mincu, Eugenia. 2014. Limbajul medical românesc - aspecte de neologizare. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 355-362.

Miron-Fulea, Mihaela. 2013. Object complements/vs/subject complement in Romanian. Seria

filologie (Analele, „Ovidius”) 24.2: 115-120.

Miron-Fulea, Mihaela. 2013. Verb sub-classification: copular vs. non-copular. Seria filologie

(Analele, „Ovidius”) 24.1: 22-26.

Miron-Fulea, Mihaela, Carmen Dobrovie-Sorin și Ion Giurgea. 2013. Proper names. În

Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013:719-746.

Mîrzea Vasile, Carmen. 2012. Adjectivul. În Chivu et al. 2012: 63-110.

Mîrzea Vasile, Carmen. 2012. Adverbul. În Chivu et al. 2012: 597-626.

Mîrzea Vasile, Carmen. 2015. The position of the light adverbials «și, cam, mai, prea», and «tot»

in the verbal cluster: synchronic variation and diachronic observations. În Pana

Dindelegan et al. 2015: 389-424.

Mladin, Constantin Ioan. 2013. De la româna la macedoneana. Schița istorica și tipologia

împrumuturilor lexicale. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.1: 391-

404.

Mocanu, Aura. 2013. Polemica G. Ivanescu - Ion Gheție cu privire la limba româna literara.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 169-174.

27

Mocanu, Aura. 2013-2014. Contribuția Diaconului Coresi la dezvoltarea limbii române literare

în opinia lui Ion Gheție (1930-2004). Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 71-79.

Mocanu, Nicolae. 2014. Epistolar: Theodor Capidan catre Sextil Pușcariu (I). În Cepraga et al.

2014.2: 597-603.

Moldoveanu, Gheorghe. 2014. Sa ne înțelegem limba, sa o iubim și sa o respectam. Limba

romana (Chișinau) 24.3: 143-150.

Molea, Viorica. 2014. Considerații privind conceptul de oralitate. Limba romana (Chișinau)

24.2: 147-159.

Molea, Viorica. 2014. Niveluri și tipuri de expresivitate ale oralitații. În Zafiu și Ștefanescu

2014: 121-128.

Moraru Stancu, Mihaela. 2014. Descrierea în discursul confesiv de secol 20. Studiu de caz

(Jurnal de Eugen Barbu). În Zafiu și Ștefanescu 2014: 129-140.

Morcov, Mihaela-Mariana. 2013. Sensurile cuvântului «dor» în comparație cu sensurile altor

continuatori romanici ai protorom. */'dɔl-u/. În Rauțu et al. 2013: 301-306.

Moroianu, Cristian. 2013. Sinonimele „derivative” între regresie și falsa regresie. În Rauțu et al.

2013: 307-324.

Moroianu, Cristian. 2014. Sinonimie sau paronimie? Studiu de caz: dubletele derivative în «-ie»

și «-ism». În Zafiu și Ștefanescu 2014: 363-376.

Moroianu, Cristian. 2014. Un argument lexico-semantic pentru omonimia interna: sinonimia

analizabila. În Cepraga et al. 2014.2: 604-617.

Moscal, Dinu. 2013. Predicatul și problema verbului copulativ la G. Ivanescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 175-184.

Moscal, Dinu. 2014. La theorie de la prédication entre logique et linguistique. Philologica

Jassyensia 10.1: 195-205.

Munteanu, Carmen. 2013. Traduire les culturèmes. Domaine franco-roumain. Language and

Literature. European Landmarks of Identity 13: 378-383.

Munteanu, Cristinel. 2013. An ancient forerunner of Eugenio Coșeriu regarding The Collage

Technique: (Pseudo) Hermogenses of Tarsus. Seria filologie (Analele, „Ovidius”) 24.21:

27-40.

Munteanu, Cristinel. 2013. Despre concepția stilistica a lui G. Ivanescu (sau despre justețea unei

recomandari privind cercetarea stilurilor). Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 185-

204.

Munteanu, Cristinel. 2013. Noematologia lui B.P. Hasdeu: o anticipare a skeologiei lui E.

Coșeriu. Philologica Jassyensia 9.2(18): 85-94.

Munteanu, Cristinel. 2014. Despre o hermeneutica a sensului bazata pe „principiul încrederii.”

Limba romana (Chișinau) 24.6: 51-61.

Munteanu, Cristinel. 2014. Din nou despre noematologie: contribuția lui Nicolae I. Apostolescu.

Limba romana (Chișinau) 24.5: 78-93.

Munteanu, Cristinel. 2014. La originea ideii de „colaj discursiv”: Platon - Phaidros. Limba

romana (Chișinau) 24.4: 92-103.

Munteanu, Cristinel. 2014. Lingvistica textului ca hermeneutica a sensului. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 225-228.

Munteanu, Cristinel (coord). 2014. Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688. Pars

VIII: Regum III, Regum IV. Iași: Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

Munteanu, Cristinel (coord). 2014. Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688. Pars

XIV: Ieremia. Lamentationes Ieremiae. Iași: Editura Universitații „Al. I. Cuza”.

28

Munteanu, Cristinel (coord). 2014. Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia 1688. Pars

XX: Sapientia, Ecclesiasticus, Susanna, De Belo sive Dracone Babylonico. Iași: Editura

Universitații „Al. I. Cuza”.

Munteanu, Eugen. 2013. Concepția lui G. Ivanescu despre migrațiile românilor în Evul Mediu.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 219-226.

Munteanu, Lucia-Gabriela. 2013. Concepția lui G. Ivanenescu și a lui Eugeniu Coșeriu despre

limbajul poetic (I). Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 205-218.

Munteanu, Lucia-Gabriela. 2014. Despre o tipologie a enunțurilor în funcție de scopul

comunicarii. Cu exemplificari din versiunea „Nicolae Milescu” a Vechiului Testament

(ms. 45). În Zafiu et al. 2014: 273-278.

Museanu, Elena. 2014. Termeni și contexte în presa economica. În Zafiu și Ștefanescu 2014:

377-382.

Nagy, Levente. 2014. O predica a lui Péter Juhász Melius tradusa în româna și rutena. (Date noi

despre sursele Cazaniei I a lui Coresi). În Zafiu et al. 2014: 279-286.

Nagy, Rodica. 2013. Sintaxa lui G. Ivanescu: sugestii pentru o interpretare nedogmatica. Anuar

de lingvistica și istorie literara 53: 227-232.

Naidinoaia, Madalina. 2014. Aspecte ale simetriei / asimetriei în raportul disjunctiv. În Zafiu et

al. 2014: 139-148.

Neagoe, Victorela. 2013. Din nou despre graiurile moldovenești din Cotul Niprului și din

Bazinul Donețului. În Rauțu et al. 2013: 325-335.

Neamțu, Carmen. 2014. Slang elements in the journalistic style. Journal of Humanistic and

Social Studies 5.1: 97-102.

Nechifor, Ruxandra. 2013. Despre stil și stilistica la g. Ivanescu și Dumitru Irimia. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 233-246.

Necula, Gina. 2013. Norma lingvistica vs uz curent în corespondența administrativa. Cluj-

Napoca: Casa Carții de Stiința.

Nedelcu, Isabela. 2012. Conjuncția. În Chivu et al. 2012: 261-274.

Nedelcu, Isabela. 2012. Prepoziția. În Chivu et al. 2012: 249-260.

Nedelcu, Isabela. 2012. Substantivul. În Chivu et al. 2012: 37-62.

Nedelcu, Isabela. 2015. Two types of infinitival complex predicates: a diachronic perspective. În

Pana Dindelegan et al. 2015: 225-252.

Nedelcu, Veronica Cristina. 2013. The consequences of the pragmalingvistic perspective on the

description of adverbs functioning. Seria filologie (Analele, „Ovidius”) 24.1: 52-60.

Negrescu-Babuș, Inna. 2013. Sincronie și diacronie în limba. Delimitari conceptuale. Buletin de

lingvistica (Chișinau) 11.14: 68-71.

Negruscu-Babuș, Inna. 2014. Cercetari privind elementele de substrat din limba româna. Limba

romana (Chișinau) 24.2: 199-206.

Negruscu-Babuș, Inna. 2014. Unele considerații privind contactele dintre limbile româna și

engleza. Philologia (Chișinau) 55.1-2: 137-141.

Nestorescu, Virgil. 2013. Note etimologice. În Rauțu et al. 2013: 336-339.

Nestorescu, Virgil. 2014. Cuvinte bulgarești de origine româna. În Uța Barbulescu și Chivu

2014: 309-312.

Neț, Mariana.2013. Alte substantive cu sufixul «-tura» în vocabularul gastronomic românesc. În

Rauțu et al. 2013: 340-352.

Neț, Mariana. 2014. Vocabularul gastronomic românesc: recuperari semantice și lexicale. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 313-324.

29

Nevaci, Manuela. 2013. Dialectele aroman și meglenoroman. Studiu sincronic. București:

Editura Universitara.

Nevaci, Manuela. 2013. Scriitori aromani de ieri și de azi. Antologie de texte și studiu filologic.

București: Editura Universitara.

Nevaci, Manuela. 2014. Sisteme de scriere în dialectul aromân (cu referire la scrierile din secolul

al XVIII-lea). În Zafiu et al. 2014: 297-302.

Nica, Dumitru. 2013. Gramatica și logica la G. Ivanescu. Anuar de lingvistica și istorie literara

53: 247-250.

Nicolae, Alexandru. 2012. Articolul [I]. În Chivu et al. 2012: 111-120.

Nicolae, Alexandru. 2012. Articolul [II]. În Chivu et al. 2012: 469-478.

Nicolae, Alexandru. 2013. A note on the syntax of Romanian aspectual verbs: Aspectuals and

voice. În Rauțu et al. 2013: 353-370.

Nicolae, Alexandru-Cosmin. 2013. Tipuri de elipsa în limba romana. Interpretarea structurilor.

Diss. University of Cambridge.

Nicolae, Florentina. 2014. Ecouri ale literaturii patristice în opera lui Dimitrie Cantemir. În

Halinchias și Georgescu 2014: 226-236.

Nicolau, Catalin. 2013. Principii ale cercetarii istoriei limbii la G. Ivanescu. Anuar de lingvistica

și istorie literara 53: 251-256.

Nicula, Irina. 2012. Adjectivul. În Chivu et al. 2012: 449-468.

Nicula, Irina. 2012. Numeralul [I]. În Chivu et al. 2012: 173-184.

Nicula, Irina. 2012. Numeralul [II]. În Chivu et al. 2012: 525-534.

Niculescu, Dana. 2014. The evolution of Romanian gerundial periphrases with «a sta / a se afla /

a umbla». Linguistica Atlantica 33.2: 87-109.

Niculescu, Dana. 2014. The mixed categorical behavior of «cel» + participal in Romanian. În

Petra Sleeman, Freek Van de Velde și Harry Perridon (ed.), Adjetives in Germanic and

Romance, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 199-216.

Niculescu, Oana. 2014. Analiza structurilor vocalice de tip hiat din limba româna contemporana.

O ancheta lingvistica. În Zafiu et al. 2014: 229-242.

Niculescu-Gorpin, Anabella-Gloria. 2014. Use and abuse of borrowings in the Romanian print

media. Revue roumaine de linguistique 59.1: 91-102.

Novac, Adela. 2014. Subiectul, un tip special de complement, din perspectiva sintaxei moderne.

În Zafiu et al. 2014: 149-154.

Novac, Adela. 2014. Verbul pronominal în funcție de verb semiauxiliar și semicopulativ. Limba

romana (Chișinau) 24.2: 103-111.

Oana-Adriana, Duta. 2012. Particularidades del lenguaje de los rumanos en España en el estilo

periodístico. În Iliescu Gheorgiu 2012: 151-158.

Oanca, Teodor. 2013. «Pruna, Perja» și derviatele lor în antroponimia româneasca. În Rauțu et

al. 2013: 372-376

Oancea, Ileana. 2013. Elogiu spiritului creator: G. Ivanescu. Anuar de lingvistica și istorie

literara 53: 257-264.

Oancea, Ileana. 2014. Semantica și istorie. Câteva observații privind romanitatea în context

european. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 325-334.

Obreja Raducanescu, Daniela. 2012. Subiectivitatea limbajului. Deixisul temporal și spațial în

limba româna vorbita actuala. În Hoarța Caraușu 2012: 83-92.

Oglinda, Emilia. 2014. Concurența modurilor din perspectiva raportului limba - vorbire. Limba

romana (Chișinau) 24.4: 143-154.

30

Oglinda, Emilia și Galina Paduraru. 2014. Corelația sintaxa - semantica în viziunea profesorului

A. Ciobanu. Limba romana (Chișinau) 24.2: 35-44.

Olariu, Florin-Teodor. 2012. Strategii argumenative din perspectiva dimensiunii agonale a

interacțiunilor verbale. În Hoarța Caraușu 2012: 93-110.

Olariu, Florin-Teodor. 2013. Elemente de sociolingvistica în scrierile lui G. Ivanescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 265-284.

Onofraș, Maria. 2013. Uzul substantivelor „denumiri de ocupații”. Buletin de lingvistica

(Chișinau) 11.14: 19-21.

Onos, Liudmila. 2013. La traducción escrita en los servicios públicos españoles: clasificación de

materiales disponibles online y traducidos al rumano. Revista de la Facultad de

Traducción e Interpretación de Soria 15: 133-160

Oprica, Daniela. 2013. Estudio intercultural de las unidades fraseológicas rumanas relativas a los

alimentos. Paremia 22: 135-148.

Oprica, Daniela. 2014. Matices culturales en los refranes rumanos y españoles sobre la vejez.

Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 294-301.

Pahomi, Tamara și Liliana Popovschi. 2013. Reflectarea caracterului sistemic al lexicului în

dicționarele ideografice. Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 22-28.

Pál, Enikő. 2014. Influența limbii maghiare asupra limbii romane. Perioada veche. Editura

Universitații „Al. I Cuza”.

Pamfil, Carmen-Gabriela. 2013. Concepția lingvistica a lui G. Ivanescu. Anuar de lingvistica și

istorie literara 53: 285-298.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2012. Substantivul. În Chivu et al. 2012: 405-448.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2012. Verbul. În Chivu et al. 2012: 535-596.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2014. Despre utilizarea lui „de” relativ în româna veche. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 335-344.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2014. Direct and secondary object ditransitive structures in Old

Romanian. Linguistica Atlantica 33.2: 25-37.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2014. Pe marginea subiectului realizat ca nominal nearticulat în

româna veche. În Cepraga et al. 2014.2: 627-636.

Pana Dindelegan, Gabriela. 2014. Variație în construcția verbului în româna veche. În Zafiu et

al. 2014: 155-176.

Pana Dindelega, Gabriela. 2015. Does Old Romanian have „mixed categories”? În Pana

Dindelegan et al. 2015: 197-224.

Pana Dindelegan, Gabriela și Carmen Mîrzea Vasile. 2013. Pe marginea unei construcții vechi și

populare: «(mi-)a fost dat (sa ...)». Cu referire la limba veche. În Rauțu et al. 2013: 377-

383.

Pana Dindelegan, Gabriela, Rodia Zafiu, Adina Dragomirescu, Irina Nicula, Alexandru Nicolae

și Louise Esher (ed.). 2015. Diachronic Variation in Romanian. Newcastle upon Tyne:

Cambridge Scholars Publishing.

Parpala, Emilia. 2014. Comunicarea poetica transpersonala. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 141-

150.

Pavel, Vasile. 2014. Graiuri românești insulare de peste Marea Caspica și Ural. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 193-198.

Pavel, Vasile. 2013. Semantica dialectala: diferențiere de sens și varietate areala (pe baza ALM /

ALRR. Bas.). În Rauțu et al. 2013: 384-395.

31

Paduraru, Mircea. 2013. Practica „deschiderii carții”. Considerații generale asupra unei teme

neglijate de religie populara. Philologica Jassyensia 9.2(18): 185-194.

Padurean, Alina. 2014. Some considerations regarding the case system in Romanian and

German. Journal of Humanistic and Social Studies 5.1: 89-96.

Pâslaru, Vlad. 2014. Dimensiuni pedagogice ale cultivarii limbii române. Limba romana

(Chișinau) 24.3: 135-142.

Pintilii, Alina. 2012. Secvențele întrebare-raspuns în interacțiunea mediata controlata. În Hoarța

Caraușu 2012: 111-120.

Pintilii, Marius. 2012. Limba româna vorbita actuala. Particularitați sintactice. În Hoarța Caraușu

2012: 121-134.

Piorariu, Rodica. 2013. English versus minor languages in the global era. The case of the

Romanian language. Series philologica (Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.2: 409-420.

Pioraș, Valeria Maria. 2013. Ces éponymes français naturalisés roumains. Series philologica

(Analele, „1 Decembrie 1918”) 14.2: 319-341.

Pînzariu, Catalina Iuliana. 2014. Neologismele romanești cu etimologie multipla latino-

romanica. Cluj-Napoca: Casa Carții de Stiința.

Pîrvu, Elena. 2014. Osservazioni sulla forma verbale italiana «esserci» e sui suoi corrispondenti

romeni. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 302-316.

Pîrvuleț, Georgiana. 2014. Exista acord în genitiv, în tiparele apozitive? În Zafiu et al. 2014:

177-184.

Platon, Elena. 2014. Confirmarea vs demolarea unor mituri didactice legate de limba româna ca

limba straina. Limba romana (Chișinau) 24.4: 28-39.

Pleșa, Carmen. 2014. Semnificații implicite în titlul operei literare. În Zafiu și Ștefanescu 2014:

151-156.

Pleșca, Ecaterina. 2013. Despre cuvântul românesc «cáua» și concordanțele lui lexico-semantice

în limbile baltice și slave. Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 94-100.

Pleșca, Ecaterina. 2013. Diminutivele în crierile lui Spiridon Vangheli. Philologia (Chișinau)

55.5-6: 63-74.

Podran Nicolau, Delia. 2012. Contrastes estructurales, terminológicos y culturales en la

traducción rumano-español/catalán. În Iliescu Gheorgiu 2012: 135-150.

Pop, Ana Maria. 2012. Aspecte privind influența italiana asupra dialectului istroromân. În

Berciu-Draghicescu 2012: 747-755.

Popârda, Oana. 2013. Omniprezența semnificației în concepția lingvistica a lui G. Ivanescu.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 299-302.

Popescu, Roxana-Iuliana. 2013. Corespondențe logico-lingvistice între propozițiile subordonate

și parțile de propoziție. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 303-312.

Popescu-Marin, Magdalena. 2014. Concordanțe româno-retoromane: particulele «-a, -ș(a)» la

adverbe. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 283-286.

Popușoi, Carolina. 2013. Calcuri semantice sau împrumuturi lexicale în limba româna din

Basarabia? Limba romana 62.4: 460-469.

Popușoi, Carolina. 2014. Aspecte ale calcului de regim verbal cazual nerecomandat în limba

româna din Basarabia. Limba romana (Chișinau) 24.4: 112-120.

Popușoi, Carolina. 2014. Elemente cu conotație valorica în structura unitaților frazeologice

românești. Limba romana 63.1: 75-81.

Popușoi, Carolina. 2014. Expresii românești construite cu elemente legate de valorile creștine și

noncreștine. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 383-392.

32

Popușoi, Carolina. 2014. Unitați frazeologice cu structuri (pseudo)partitive. Studii și cercetari

lingvistice 65.1: 79-86.

Poruciuc, Adrian. 2013. Fenomenul indo-european în viziunea lui G. Ivanescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 313-322.

Poștarencu, Dinu. 2014. Repunerea în drepturi a limbii române (1917-1918) (I). Limba romana

(Chișinau) 24.1: 196-204.

Poștarencu, Dinu. 2014. Repunerea în drepturi a limbii române (1917-1918) (II). Limba romana

(Chișinau) 24.4: 178-184.

Poștarencu, Dinu. 2014. Repunerea în drepturi a limbii române (1917-1918) (III). Limba romana

(Chișinau) 24.5: 148-153.

Preda, Alina-Magdalena. 2014. L'adaptation des termes d'origine française aux traits

caractéristiques de la phonologie roumaine. Diversité et identité culturelle en Europe

11.2: 105-118.

Preda, Anamaria. 2014. Observații asupra unor structuri sintactice reorganizate. Lingvistica

(Analele, Craiova) 36.1-2: 128-134.

Preda, Anamaria. 2014. Realizarea adjectivala a circumstanțialelor. În Zafiu et al. 2014: 185-190.

Pribeanu, C. si P. Fogarassz-Neszly. 2014. Testarea versiunii beta a unei componente de

recunoaștere dinamica a limbii - rezultate preliminare. Revista romana de interactiune

om-calculator 7.3: 259-272.

Radu, Carmen-Ioana. 2013. Aspecte ale tematizarii în graiul din zona Porțile de Fier. În Rauțu et

al. 2013: 396-399.

Radu, Mihaela. 2014. Pathosul în discursul politic. Declarația politica. În Zafiu și Ștefanescu

2014: 167-174.

Radu-Pop, Ana-Maria. 2013. termeni istroromâni de origine italiana: împrumuturi directe sau

prin filiera croata? În Rauțu et al. 2013: 400-404.

Radulescu Sala, Marina. 2014. Statutul sintactic al adverbelor „câte” și „vreo”. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 345-352.

Raileanu, Viorica. 2013. Dinamica terminologiei romanești sub impactul traducerii. Chișinau:

Centrul Editorial-tipografic al USM.

Raileanu, Viorica. 2014. Sensul numelui propriu în raport cu cel al numelui comun

corespunzator. Limba romana (Chișinau) 24.2: 85-92.

Rariș, Carmen. 2014. Accentul secundar al cuvintelor compuse - o analiza optimalista. În Zafiu

et al. 2014: 243-261.

Rauțu, Daniela. 2013. Aspecte ale variației morfologice substantivale în graiurile dacoromîâne

din Vojvodina. În Rauțu et al. 2013: 405-411.

Rauțu, Daniela, Adrian Rezeanu și Dana-Mihaela Zamfir (ed.). 2013. „Cuvinte potrivite”:

Omagiul doamnei Maria Marin la aniversare. București: Editura Academiei Române.

Reinheimer Rîpeanu, Sanda. 2012. Cuando un rumano y un español se comunican. În Iliescu

Gheorgiu 2012: 69-82.

Reinheimer Rîpeanu, Sanda, Liliane Tasmowski, Andra Vasilescu, Ion Giurgea și Rodica Zafiu.

2013. Pronouns. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 231-308.

Renzi, Lorenzo. 2014. De la Mihaileni spre lume. Limba romana (Chișinau) 24.6: 65-79.

Renzi, Lorenzo. 2014. „Terra romena”. În Cepraga et al. 2014.2: 644-648.

Repciuc, Ioana. 2013. G. Ivanescu - etnolog. De la originea rituala antica la variantele

contemporane ale unui obicei popular sud-est european. Anuar de lingvistica și istorie

literara 53: 323-342.

33

Rezeanu, Adrian. 2013. Tezaur toponimic maramureșean. În Rauțu et al. 2013: 412-429

Rezeanu, Adrian. 2014. „Toponimul aparent” în structura Dicționarului toponimic al Romaniei.

Muntenia. Limba romana 63.1: 133-143.

Robu, Adriana. 2012. Marci ale schimbarii rolului conversațional în limba româna. În Hoarța

Caraușu 2012: 135-146.

Roibu, Melania. 2014. Tendințe reperabile în textele unor melodii românești din epoca

postcomunista. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 175-184.

Rotiroti, Giovanni. 2014. Il «dor» e la passione del domandare. În Cepraga et al. 2014.2: 649-

667.

Rusu, Mina-Maria. 2014. Despre identitate lingvistica vs identitate culturala. Limba romana

(Chișinau) 24.4: 19-27.

Rusu-Pasarin, Gabriela. 2014. Rolul cuvintelor în manipularea emoționala pe internet sau despre

taifasul virtual vs. cultura virtuala. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 317-324.

Sala, Marius. 2013. Iancu Fischer și Lucia Wald, patriarhi ai lingvisticii românești. Limba

romana 62.4: 413-414.

Sala, Marius. 2014. I. Coteanu, inedit. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 353-354.

Sala, Marius. 2014. Nicolae Mocau. Limba romana 63.1: 145.

Sánchez Miret, Fernando. 2014. Ce știm despre cauzele fonetice ale diftongarii românești «e : ea,

o : oa». În Zafiu et al. 2014: 27-37.

Sancho Pascual, María. 2013. La integración sociolingüística de la inmigración hispana en

España: lengua, percepción e identidad social. Lengua y migración 2: 91-110.

Sapovici, Anca Mihaela. 2014. Note etimologice: «agonisi, ghiftui, paragina». Limba romana

63.1: 23-26.

Saramandu, Nicolae. 2014. Note etimologice și lexicale aromâne. În Cepraga et al. 2014.2: 668-

682.

Saramandu, Nicolae (ed.). 2013. Dicționarul dialectului Meglenoroman. General și etimologic.

Volumul I A-C. București: Editura Academiei Române.

Saramandu, Nicolae și Manuela Nevaci. 2013. Considerații asupra aromânei actuale. Graiul

gramostean. În Rauțu et al. 2013: 430-440

Saramandu, Nicolae și Manuela Nevaci. 2013. Sinteze de dialectologie romana. București:

Editura Universitara.

Sarau, Gheorghe. 2014. Elemente turcești în dialectul rromilor spoitori. În Halinchias și

Georgescu 2014: 286-299.

Sarau, Gheorghe. 2014. Interpretari etimologice și semantice ale unor termeni de origine rroma

din limba româna. Studii și cercetari lingvistice 65.1: 105-113.

Sauciuc, Cristina-Eva. 2014. Compunerea prin abreviere - sigle și acronime (cu referire la

romanul Orbitor). Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 135-143.

Sauciuc, Cristina-Eva. 2014. Formații neologice recente. Xenisme în romanul Orbitor.

Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 325-335.

Sava, Cristinel. 2014. Observații în legatura cu datarea celei mai vechi versiuni românești a

Cuvântului lui Ipolit. Limba romana 63.1: 119-126.

Savin, Petronela. 2013. G. Ivanescu și Eugeniu Coșeriu. Preocupari pe terenul etnolingvisticii.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 343-348.

Savu Rotenstein, Sabina. 2012. Dimensiunea semantica și pragmatica a numelui propiu: valorile

toponimului. În Hoarța Caraușu 2012: 147-158.

34

Saftoiu, Razvan. 2013. The discourse practice of addressing in the Romanian parliament. În Ania

Fetzer (ed.), The Pragmatics of Political Discourse. Explorations across Cultures.

Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 47-65.

Sapoiu, Camelia. 2013. Hiponimia în terminologia medicala. Modalitați de abordare în

semantica și lexicografie. Pitești: Editura Trend.

Savescu. Oana. 2014. A few notes on Romanian multiple Wh-sluicing. Revue roumaine de

linguistique 59.2:179-188.

Sârbu, Richard. 2012. Istroromânii sau vlahii istrieni. Trecut, prezent și viitor. În Berciu-

Draghicescu 2012: 695-710.

Sârbu, Richard. 2012. Texte istroromâne. În Berciu-Draghicescu 2012: 711-723.

Scherf, Ioana. 2014. Nume de alimente - constituenți frazeologici în limbile româna și germana

sau „poftiți la mamaliga, brânza, varza și cârnați” - o comparație. În Halinchias și

Georgescu 2014: 300-304.

Schifano, Norma. 2014. (Un)marked patterns of verb-movement: the case of Romanian. În Zafiu

et al. 2014: 191-202.

Schulte, Kim. 2012. La aparición de nuevas variedades romances: el contacto lingüístico entre

rumano, castellano y valenciano en Castellón de la Plana. În Iliescu Gheorgiu 2012: 119-

134.

Scurtu, Gabriela. 2013. Despre lexicul cromatic în franceza și în româna. Limbi și literaturi

romanice (Analele, Craiova) 17.1: 194-208.

Scurtu, Gabriela. 2014. Un cas de synonymie stylistique: roum. «cenușiu» et «gri». Lingvistica

(Analele, Craiova) 36.1-2: 161-171.

Secrieru, Mihaela. 2013. Contibuția lui G. Ivanescu în domeniul sintaxei limbii române. Anuar

de lingvistica și istorie literara 53: 349-362.

Serban, Gabriela. 2013-2014. Sufixul diminutival «-uț / -uța» în limba româna. Științe filologice

(Analele, Timișoara) 51-52: 27-31.

Sfetea, Roxana Corina, Cristina Veronica Andreescu și Roxana Doncu. 2013. A few facts about

Romanian interjections. Language and Literature. European Landmarks of Identity 12:

59-65.

Shiryaeva, Valentia. 2014. Transferring terms: A study on the Russian and Romanian

perspectives on context in translation. Revue international d'études en langues modernes

appliquées 7: 16-26.

Similaru, Lavinia. 2014. Los refranes de las Novelas ejemplares de Cervantes y su traducción al

rumano. Lingvistica (Analele, Craiova) 36.1-2: 172-177.

Similaru, Lavinia. 2014. Procedimientos y tácticas para la traducción de las paremias del español

al rumano. În María Isabel González Rey (ed.), Didáctica y traducción de las unidades

fraseológicas, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, 213-228.

Simoiu, Adela. 2014. On the split IP hypothesis in English and Romanian [Chapter 3]. În Adela

Simoiu (ed.), The Split IP Parameter in Second Language Learning, Newcastle upon

Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 71-122.

Soare, Elena și Rodica Zafiu. 2013. Adnominal non-finite constituents and complement clauses.

În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 565-596.

Soare, Natalia. 2012. Conversația între explicit și implicit. În Hoarța Caraușu 2012: 159-168.

Sobol, Aliona. 2014. Conceptul de echivalența în teoria traducerii. Limba romana (Chișinau)

24.2: 263-271.

35

Sorohan, Elvira. 2013. G. Ivanescu și retorica polemicii academice. Anuar de lingvistica și

istorie literara 53: 363-370.

Spataru-Pralea, Madalina. 2014. Ațâț (focul) „j'atisse le feu” [370] în ALRR. Sinteza. Limba și

literatura romana (Analele, București) 63: 75-84.

Sporiș, Valerica. 2014. Adjectivul. Studiu stilistic. Cluj-Napoca: Casa Carții de Stiința.

Stan, Alexandra. 2014. A semic analysis of terms denoting physical defects in Romanian. În

Burada și Tatu 2014: 65-85.

Stan, Camelia. 2012. Nominalized structures in Old Romanian." Linguistica atlantica 33.2: 110-

122.

Stan, Camelia. 2012. Ortografia și ortoepia. Secolul al XIX-lea. În Chivu et al. 2012: 1-28.

Stan, Camelia. 2012. Ortografia și ortoepia. Secolul al XX-lea. În Chivu et al. 2012: 28-35.

Stan, Camelia. 2013. O sintaxa diacronica a limbii romane vechi. București: Editura

Universițatii din București.

Stan, Camelia. 2014. Nominalized structures in Old Romanian. Linguistica Atlantica 33.2: 110-

122.

Stan, Camelia. 2015. Some functions of the definite article in Old Romanian. În Pana Dindelegan

et al. 2015: 55-66.

Stanciu, Teodora și Dumitru Irimia. 2014. „Întâlnirea între Eminescu și limba româna este

esențiala pentru cultura româneasca…”. Limba romana (Chișinau) 24.6: 14-33.

Stanciu Istrate, Maria. 2014. Considerații pe marginea vitalitații compuselor calchiate din vechea

româna literara. În Zafiu et al. 2014: 303-312.

Sterian, Florin. 2013. Bibliografia româneasca de lingvistica (BRL, 55, 2012). Limba romana

62.3: 271-408.

Stoica, Gabriela. 2014. Sugestii pentru o abordare istoric-culturala a vocabularului afectivitații.

Limba și literatura romana (Analele, București) 63: 85-98.

Stoica, Gabriela. 2015. The adjectival category of intensity: from Latin to Proto-Romanian. În

Pana Dindelegan et al. 2015: 121-150.

Stoica, Diana. 2013. Limbajul poetic la G. Ivanescu și Dumitru Irimia. Anuar de lingvistica și

istorie literara 53: 371-376.

Stoicescu, Adrian și Cristian Moroianu. 2013. Limba romana. Admiterea la drept. New York:

MintRight Inc.

Stoichițoiu Ichim, Adriana. 2014. Observatii privind semantica termenilor juridici. În Uța

Barbulescu și Chivu 2014: 197-214.

Șimon, Simona și Lavinia Suciu. 2014. English loanwords in some Romanian online newspapers

and magazines. Transactions on modern languages 13: 5-10.

Ștefanescu, Ariadna. 2012. Preferențialitatea în discursul raportat. În Hoarța Caraușu 2012: 169-

188.

Ștefanescu, Ariadna. 2014. Variații diacronice la nivelul macroactului verbal de curtenire. În

Zafiu și Ștefanescu 2014: 195-206.

Tamba, Elena. 2013. Modelul de analiza morfosintactica pentru limba româna la G. Ivanescu.

Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 377-382.

Tatu, Oana. 2014. Translating the context of situation or testing the limits of translatability. În

Halinchias și Georgescu 2014: 326-333.

Tausan, Liliana. 2014. Dimensiuni ale comuicariii de masa. Series philologica (Analele, „1

Decembrie 1918”) 15.1: 415-422.

36

Tanase-Dogaru, Mihaela. 2012. The syntax of quantity and quality in Romanian: prepositional

binominal structures. București: Editura Universitații din București.

Tanase-Dogaru, Mihaela. 2014. Degress of nouniness of Romanian cardinals. În Burada și Tatu

2014: 29-37.

Tanase-Dogaru, Mihaela, Ion Giurgea și Ruxandra Vișan. 2013. Classifier and qualitative

binominal constructions. În Dobrovie-Sorin și Giurgea 2013: 747-774.

Teleoaca, Dana-Luminița. 2013. Inovația lexicala în textul biblic modern: „construcție vs

deconstrucție”, „identitate vs alteritate”. Limba romana 62.4: 470-480.

Teleoaca, Dana-Luminița. 2013. Structuri retorico-poetice în textul psalmic modern: paralelismul

sintactic. În Rauțu et al. 2013: 441-452.

Teleoaca, Dana-Luminița. 2014. Inovația lexicala în textul biblic modern: „construcție vs

deconstrucție”, „identitate vs alteritate” (II). Limba romana 63.1: 82-96.

Teloaca, Dana-Luminița. 2014. Inovații lexicala în versiunea biblica moderna de cult ortodox

(BO) în comparație cu Biblia de la București (BB). Studii și cercetari lingvistice 65.1:

23-44.

Teleoaca, Dana-Luminița. 2014. Repere ale definirii discursului religios ca „discurs specializat”.

În Zafiu și Ștefanescu 2014: 207-218.

Teleoaca, Dana-Luminița. 2014. Termes religieux hérités du latin à diffusion restreinte dans la

Romania. Revue roumaine de linguistique 59.2: 189-202.

Timotin, Emanuela. 2013. Termeni glosați din Istoria universala tradusa de Vlad Boțulescu

(1763). Contribuție la istoria neologismelor românești. În Rauțu et al. 2013: 453-463.

Timotin, Emanuela și Isabela Nedelcu. 2015. Stability and innovation in the use of the infinitive

in an 18th

century translation from Italian into Romanian. În Pana Dindelegan et al. 2015:

253-276.

Tisoaica, Alina Maria. 2013. Aspects of the adjective in Dimitrie Bolintineanu's work. Language

and Literature. European Landmarks of Identity 12: 66-72.

Titi, Anca. 2013. Animal idioms. Types of formal changes in Romanian newspapers. Language

and Literature. European Landmarks of Identity 12: 73-82.

Tiugan, Marilena. 2013. Evoluții comportamental-verbale de tranziție. În Rauțu et al. 2013: 464-

467.

Todi, Aida. 2013. Elemente de morfosintaxa a verbului într-o traducere româneasca:

Shakespeare, Hamlet, principele Danemarcei (1855). În Rauțu et al. 2013: 468-476.

Toma, Alice. 2014. Era „tâmpit” unghiul „obtuz” în secolul al XIX-lea? Un studiu terminologic

diacronic. În Zafiu și Ștefanescu 2014: 393-.

Toma, Ion. 2013. Toponomy between the socio-geografphical imaginary and linguistic structure.

Language and Literature. European Landmarks of Identity 12: 8-16.

Toma, Stela. 2014. Numele lui Dumnezeu în textele românești cantemiriene. În Cepraga et al.

2014.2: 710-725.

Tomescu, Domnița. 2012. The change of names in 20th

century Romanian toponymy. În Felecan

2012: 353-364.

Tomescu, Domnița. 2014. Gramatica de baza a limbii române de Ion Coteanu. Sugestii

metodologice. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 355-362.

Trandabat, D., E. Irimia, V. Barbu Mititelu, D. Cristea și D. Tufis. 2012. Limba romana în era

digitala–The Romanian Language in the Digital Age. META-NET White Paper Series:

Europe’s Languages in the Digital Age.

37

Trebeș, Tatiana. 2014. Tendințe de modernizare a sistemului onomastic tradițional (cu referire la

prenumele din orașul Orhei). Limba romana (Chișinau) 24.2: 63-69.

Turculeț, Adrian și Cristina Bleorțu. 2013. ¿Hay una frontera prosódica entre las hablas de

Transilvania y las de Moldova? Estudios de Fonética Experimental 22: 81-127.

Țâmbala, Lilia. 2014. Expresii semantice ale perfectului simplu în psaltirea Bibliei de la

București. În Zafiu et al. 2014: 313-316.

Țâra, Vasile D. 2013. Direcția ivanesciana în cercetarea limbii române literare. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 383-394.

Țepordei, Ana-Maria. 2014. Dimensiunea lingvistica a stereotipurilor sociale. Iași: Editura

Universitații „Al. I. Cuza”.

Țurcanu, Rodica-Cristina. 2012. Ethnolinguistic adoption, adaption and migration: The example

of family names from Baia Mare (and the surrounding areas) and Maramureș, Romania.

În Felecan 2012: 162-183.

Ungureanu, Cristian. 2014. Traducerea textului poetic. Considerații pe marginea transpunerii

Divinei Comedii în limba româna. În Cepraga et al. 2014.2: 731-737.

Ungureanu, Madalina. 2014. Inovație lexicala în cartea Parimiile preste an a Mitropolitului

Dosoftei. Derivarea. În Cepraga et al. 2014.2: 738-744.

Ungureanu, Violeta. 2013. Considerații privind direcțiile de abordare a sensului. Philologia

(Chișinau) 55.5-6: 139-144.

Urițescu, Dorin. 2014. Graiul din Țara Oașului în perspectiva informatica. În Uța Barbulescu și

Chivu 2014: 369-380.

Ușurelu, Camelia. 2014. Complementele și adjuncții adjectivului în traducerile lui Dosoftei. În

Zafiu et al. 2014: 203-210.

Ușurelu, Camelia. 2014. „Jocul” timpurilor verbale - o categorie a absurdului în Angajare de

clovn de Matei Vișniec. În Cepraga et al. 2014.2: 745-748.

Ușurelu, Camelia. 2015. The grammiticalization of direct and indirect object doubling in Old

Romanian. În Pana Dindelegan et al. 2015: 363-388.

Uța Barbulescu, Oana. 2014. Cu mila lu Dumnezeu, domnii-lui este sanatos și vesel. Lungul

drum al pronominalizarii onorificelor. În Zafiu et al. 2014: 317-328.

Uța Barbulescu, Oana. 2014. Lost in translation: onocentaurii și problema recuperarii referinței

în traducere. În Halinchias și Georgescu 2014: 334-347.

Uța Barbulescu, Oana. 2014. Monstrorum Historia sau despre cum ajung onocentaurii și

magarotaurii sa fie... maimuțe. În Cepraga et al. 2014.2: 749-773.

Uța Barbulescu, Oana și Gh. Chivu (ed.). 2014. Ion Coteanu - in memoriam. București: Editura

Universitații din București.

Valmarin, Luisa. 2014. Il lessico di «punizione / vendetta» in rumeno. În Cepraga et al. 2014.2:

774-782.

Vanhese, Gisele. 2014. Sur la metaphore revelatrice dans la poesie de Lucian Blaga. În Zafiu și

Ștefanescu 2014: 132-243.

Variot, Estelle. 2014. Limba și diversitatea culturala. Limba romana (Chișinau) 24.2: 54-62.

Varzari, Elena. 2013. Maximele și expresiile latinești - marci ale modalitații textuale subiective.

Buletin de lingvistica (Chișinau) 11.14: 72-78.

Vasilescu, Andra. 2012. Sintaxa. În Chivu et al. 2012: 661-761.

Vasilescu, Andra. 2014. Impersonal construction in Old Romanian. Linguistica Atlantica 33.2:

52-70.

38

Vasilescu, Andra. 2015. The Romanian reflexive «sine» „self”: grammar and beyond. În Pana

Dindelegan et al. 2015: 277-308.

Vasiliu, Emanuel. 2012. Teorie și analiza în lingvistica. Ediție îngrijita de Marina Radulescu

Sala. București: Editura Academiei Române.

Vaetuș, Dora. 2014. Discurs raportat în Cazanii. În Zafiu et al. 2014: 329-.

Vatașescu, Catalina. 2013. Considerații semantice cu privire la verbul «a zdrumica». În Rauțu et

al. 2013: 477-486.

Vâlcu, Marcela. 2014. Articol ca mijloc de realizare a categoriei determinarii. Limba romana

(Chișinau) 24.1: 147-150.

Vâlcu, Marcela. 2014. Despre unele greșeli de exprimare a relației sintactice de coordonare.

Limba romana (Chișinau) 24.3: 130-134.

Vâlcu, Marcela. 2014. Greșeli de interpretare și de rostire a unor unitați fonetice complexe.

Limba romana (Chișinau) 24.6: 106-109.

Vârlan, Cecilia-Iuliana. 2014. Difficulties and constraints in translating philosophical texts.

Mechanisms of reception and the (in)stability of meaning. Diversité et identité culturelle

en Europe 11.2: 69-82.

Velculescu, Catalina. 2014. Manuscrise cu narațiuni despre „nebuni întru Hristos”, recent

identificate. Limba romana 63.1: 127-132.

Verebceanu, Galaction. 2014. O varianta moldoveneasca a carții populare „Alexandria”. Text (I).

Philologia (Chișinau) 55.1-2: 72-136.

Vieru, Elena. 2013. Modelul Ivanescu în stidiul limbii prozei lui Vasile Voiculescu. Anuar de

lingvistica și istorie literara 53: 395-402.

Vieru, Roxana. 2012. Marci pragmatice locutive. În Hoarța Caraușu 2012: 189-198.

Vintila-Radulescu, Ioana. 2012. The translation of official country names into Romanian. În

Felecan 2012: 375-387.

Vintila-Radulescu, Ioana. 2014. Cuvinte noi: famiile lui «a procedura» și «a proceduriza». Studii

și cercetari lingvistice 65.1: 45-55.

Vintila-Radulescu, Ioana. 2014. Terminologia Uniunii Europene și terminologia româneasca. În

Uța Barbulescu și Chivu 2014: 381-390.

Vișan, Nadina și Ruxandra Vișan. 2014. The Romanian translation of Edith Wharton's Age of

Innocence: shifts of cohesion and coherence. Studii și cercetari lingvistice 65.1: 87-103.

Vîlceanu, Raluca Arianna. 2013-2014. Scurta privire asupra infinitivului în limba româna

actuala. Științe filologice (Analele, Timișoara) 51-52: 19-25.

Vlad, Carmen. 2014. Statutul referențial al persoanei întâi în discursul narativ. În Uța Barbulescu

și Chivu 2014: 391-400.

Vlad, Claudia. 2014. «Anti-» și «contra-»: prefixoide, prefixe sau prepoziții. În Cepraga et al.

2014.2: 802-811.

Vladu, Adina-Ioana. 2014. El paradigma derivativo de la cualidad en español y rumano -

aspectos comparativos. În Cepraga et al. 2014.2: 814-822.

Vleja, Luminița. 2013. G. Ivanescu și lingvistica limbilor literare. Anuar de lingvistica și istorie

literara 53: 403-412.

Von Heusinger, Klaus and Sofiana Chiriacescu. 2013. The discourse structuring potential of

differential object marking, the case of indefinite and definite direct objects in Romanian.

Revue roumaine de linguistique 58.4: 439-456.

39

Vonica, Florența Eugenia. 2013. The adverb in the contemporary Romanian language. Current

aspects and tendencies. Language and Literature. European Landmarks of Identity 12:

83-89.

Vraciu, Marina. 2013. O încercare de „reconstrucție”: dialogul profesorului G. Ivanescu cu

lingvistica slava și cu slaviști. Anuar de lingvistica și istorie literara 53: 413-428.

Wald, Lucia. 2014. Tușe la un portret nefinisat. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 401-402.

Zafiu, Rodica. 2012. Sintaxa. În Chivu et al. 2012: 283-377.

Zafiu, Rodica. 2014. Auxiliary encliticization in 16th

century Romanian: restrictions and

regularities. Linguistica Atlantica 33.2: 71-86.

Zafiu, Rodica. 2014. Conceptul de ambiguitate și interpretarea discursului literar: de la stilistica

funcționala la cea cognitiva. În Uța Barbulescu și Chivu 2014: 403-.

Zafiu, Rodica. 2014. Stadii în gramaticalizarea conectorilor concesivi: tiparul conector

condițional + focalizator în româna din secolele al XVI-lea - al XVII-lea. În Zafiu et al.

2014: 211-227.

Zafiu, Rodica. 2015. Presentative markers in Old Romanian: divergent changes in the syntactic

and pragmatic uses of «adica» and «iata». În Pana Dindelegan et al. 2015: 425-454.

Zafiu, Rodica, Adina Dragomirescu și Alexandru Nicolae (ed.). 2014. Limba romana: diacronie

și sincronie în studiul limbii romane. Actele celui de al 13-lea Colocviu internațional al

departamentului de lingvistica, vol. 1: Gramatica, fonetica și fonologie, istoria limbii

române, filologie. București: Editura Universitații din București.

Zafiu, Rodica și Ariadna Ștefanescu (ed.). 2014. Limba romana: diacronie și sincronie în studiul

limbii române. Actele celui de al 13-lea Colocviu internațional al departamentului de

lingvistica, vol. 2: Stilistica, pragmatica, retorica și argumentare, lexic, semantica,

terminologii. București: Editura Universitații din București.

Zagaevschi, Vladimir. 2013. Școala, învațatorul și elevul între limbajul dialectal și limba

exemplara. În Rauțu et al. 2013: 487-490.

Zagaevschi, Vladimir. 2014. Locuțiuni și comparații ca echivalente ale adjectivelor în graiurile

moldovenești de la est de Prut. Limba romana (Chișinau) 24.6: 126-135.

Zagaevschi, Vladimir. 2014. Nume de familie românești arhaice și derivatele lor în zone

periferice și insulare. Limba romana (Chișinau) 24.4: 135-142.

Zagaevschi, Vladimir. 2014. Nume de familie și prenume românești basarabene deformate de

funcționarii alolingvi în context diglosic. Limba romana (Chișinau) 24.2: 183-192.

Zamfir, Dana-Mihaela și Andreea Dinica. 2013. Aspecte fonetice și morfologice privind

vechimea și raspândirea dialectala a variantelor adjectivului roșu. În Rauțu et al. 2013:

491-508.

Zamfirescu, Adrian-Nicolae și Traian Eugen Rebedea. 2013. Indentificarea entitaților, citatelor și

evenimentelor în știri și texte din Web-ul social în limba româna. Revista romana de

interacțiune om-calculator 6.2: 169-192.

Zamfirescu, Mihaela. 2014. Positive polarity items in Romanian: experimental evidence. În

Burada și Tatu 2014: 50-64.

Zgârcibaba, Elena. 2014. Repere identitare la nivelul sintactic al limbii române. Limba romana

(Chișinau) 24.2: 112-119.

Zuczkowski, Andrzej (ed.). 2014. Certainty and Uncertainty in Dialogue. [Special issue of

Language and Dialogue 4.1]. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

40

Current Studies in Spanish Linguistics

Comparative Romance Linguistics Bibliographies

Volume 63 (2014)

Fernando Tejedo-Herrero

University of Wisconsin-Madison

Aaron, Jessi E. 2014. A Certain Future: Epistemicity, Prediction and Assertion in Iberian

Spanish Future Expression. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics 7.2: 215-240.

Abad Serna, Silvia. 2013. La Teoría del Lexicón Generativo en el análisis de los fraseologismos:

un estudio contrastivo entre el español y el alemán. Estudios interlingüísticos 1: 11-27.

Acevedo, Ana Luisa, Miguel Ángel Quesada Pacheco. 2014. Actitudes lingüísticas en

Guatemala. Creencias y actitudes lingüísticas respecto al español de los chapines

capitalinos. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 637-714.

Acuña-Fariña, J. Carlos, Enrique Meseguer & Manuel Carreiras. 2014. Gender and number

agreement in comprehension in Spanish. Lingua 143: 108-128.

Adamo Quintela, Dora, Ximena Acuña Robertson & Irene Cabrera Ramírez. 2013. Diccionario

bilingüe lengua de señas chilena/español: un desafío lexicográfico. Revista de lingüística

teórica y aplicada 51.2: 173-198.

Adelstein, Andreína, ed. 2014. Interfaces semánticas. Mendoza (Argentina): Universidad

Nacional de Cuyo/Sociedad de Lingüística Argentina.

Adelstein, Andreína & Julieta Straccia. 2014. Subclases de nombres abstractos y neología

semántica. In Adelstein 2014: 25-43.

Agüero Guerra, Marta. 2013. Análisis semántico-cognitivo del discurso humorístico en el texto

multimodal de las viñetas de Forges. Estudios de Lingüística 27: 7-30.

Agüero San Juan, Claudio. 2014. ¿Conforman las sentencias penales un género discursivo?

Estudios filológicos 53: 7-26.

Aguilar, María Juana. 2014. Actitudes lingüísticas hacia el castellano en Bolivia. Entre la

fidelidad y la conciencia lingüística. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 63-121.

Aguilar Ruiz, Manuel José. 2013. Ortotipografía científica en publicaciones médico-quirúrgicas:

la normativa académica relativa a la prefijación. Normas 3: 7-32.

Ahern, Aoife, José Amenos Pons & Pedro Guijarro-Fuentes. 2014. Interfaces in the

interpretation of mood alternation in L2 Spanish: Morpho-phonology, semantics and

pragmatics. EUROSLA Yearbook 14: 173-200.

Ahumada, Ignacio. 2013a. Voces andaluzas en la obra del naturalista Clemente y Rubio:

Provincialismos de Andalucía (1809). Boletín de la Real Academia Española 93.308:

291-318.

Ahumada, Ignacio. 2013b. Sobre la atribución del “Diccionario de voces gaditanas” (1857) al

erudito Adolfo de Castro. In Corbella et al. 2013: 21-34.

Aijón Oliva, Miguel Ángel & Julio Borrego Nieto. 2013. La variación gramatical como forma y

significado: el uso de los clíticos verbales en el español peninsular. Lingüística (ALFAL)

29.2: 93-126.

Alarcón, Amado & Josiah Heyman. 2014. From ``Spanish-only'' cheap labor to stratified

bilingualism: language, markets and institutions on the US-Mexico border. International

Journal of the Sociology of Language 227: 101-117.

41

Alarcón, Irma. 2014. Grammatical Gender in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 202-

218.

Alba, Orlando. 2013. Variación diacrónica del léxico disponible dominicano. Lingüística

española actual 35.1: 149-180.

Alba Quiñones, Virginia de. 2014. El uso de las colocaciones en muestras escritas de aprendices

de español. Análisis e implicaciones metodológicas. Estudios de Lingüística de la

Universidad de Alicante (ELUA) 28: 151-176.

Alba-Salas, Josep. 2012. Colocaciones incoativas con tomar y prender en diacronía. Revista de

Historia de la Lengua Española 7: 3-38.

Albaladejo, Tomás. 2014. Rhetoric and Discourse Analysis. In Olza, Loureda & Casado-Velarde

2014: 19-52.

Albelda Marco, Marta, Antonio Briz Gómez, Ana María Cestero Mancera, Dorotea kotwica,

Cristina Villalba Ibáñez. 2014. Ficha metodológica para el análisis pragmático de la

atenuación en corpus discursivos del español (es.por.atenuación). Oralia 17: 7-62.

Albom, Ana.2014. Right-dislocation in Italian and Spanish. A contrastive analysis. In Korzen,

Ferrari & De Cesare Greenwald 2014: 15-34.

Alcaide Lara, Esperanza R. 2014. La relación argumentación-(des)cortesía en el discurso

persuasivo. Pragmática Sociocultural 2.2: 223-261.

Alcántara, Manuel. 2014a. Las unidades discursivas en los mensajes instantáneos de wasap.

Estudios de Lingüística del Español 35: 223-242.

Alcántara, Manuel. 2014b. El concepto de oración para el español oral. Oralia 17: 63-85.

Alcázar, Asier. 2014. On the Grammaticalization of dizque. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa

& Ocampo 2014: 19-42.

Alexander Quintanilla Aguilar, José Roberto & Juan Pablo Rodríguez Prieto. 2014. El voseo en

la publicidad de Costa Rica: un análisis de las actitudes de los hablantes. Revista

Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 109-122.

Alexander-Bakkerus, Astrid, ed. 2014. Lengua de Maynas. Transcripción y edición preparada

por Astrid Alexander-Bakkerus. Munich: Lincom.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2013. Información sobre el empleo de extranjerismos en un corpus

oral puertorriqueño. In Corbella et al. 2013: 35-56.

Aliaga Aguza, Laura María. 2014. Mecanismos de humor visual en la comedia de situación

Cómo conocía a vuestra madre. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante

(ELUA) 28: 7-38.

Almeida, Manuel. 2013. La frecuencia de las palabras en los procesos de variación y cambio.

Revista Española de Lingüística 43.2: 37-62.

Almeida Cabrejas, María Belén. 2013. Fenómenos sintácticos raros y edición de textos: el caso

de la segunda parte de la General Estoria. Revista de Historia de la Lengua Española 8:

3-28.

Almeida Cabrejas, María Belén & María del Rocío Díaz Moreno. 2012. Estudio lingüístico de

inventarios de conventos de Guadalajara en la época de la desamortización. Revista de

Historia de la Lengua Española 7: 39-70.

Almeida Cabrejas, Belén & Rocío Díaz Moreno, eds. 2014. Estudios sobre la historia de los

usos gráficos en español. Lugo: Axac.

Almela Pérez, Ramón. 2013. Categoría, función y sentido de los gentilicios. Anuario de estudios

filológicos 36: 5-18.

42

Almela Pérez, Ramón & Alicia López López. 2013. Morfología de los topónimos. Revista de

investigación lingüística 16.1: 137-164.

Alonso Alonso, María, Carlos Cernadas Carrera & Laura Torrado Mariñas. 2013. The Interface

of Romance Languages. Using Plurilingual Sensitivity as a Pedagogical Tool. Munich:

LINCOM.

Alonso Nuñez, Aquilino Santiago. 2014. El Vocalismo tónico y los principales fenómenos que lo

afectan en un habla gallega del sureste de la provincia de Ourense (España). Zeitschrift

für romanische Philologie 130.3: 725-753.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2013. A vueltas con el Nuevo diccionario de Roque Barcia. In Corbella

et al. 2013: 57-70.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2014a. Lo que callan las palabras. Madrid: JdeJ Editores.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2014b. Evolución e innovaciones de los diccionarios del español. In

Córdoba Rodríguez, González Seoane & Sánchez Palomino 2014: 23-50.

Alvarado Pavez, Gabriel & María Antonieta Vergara Donoso. 2013. Tratamiento del léxico

tabuizado en el Diccionario de uso del español de Chile (2010). RAHL: Revista argentina

de historiografía lingüística 5.2: 95-114.

Álvarez García, Esther. 2014. Entre la sintaxis y la semántica: el caso del CD en español. In

Celayeta Gil et al. 2014: 15-30.

Álvarez López, Cristóbal José. 2014. Análisis contrastivo de la entonación de las oraciones

interrogativas en judeoespañol. In Jiménez Berrio et al. 2014: 7-20.

Álvarez de Miranda, Pedro. 2013. Sobre el origen de corbata. In Corbella et al. 2013: 71-80.

Alves, Helena, Juana Gil, Carolina Pérez & Eugenia San Segundo. 2014. La cualidad individual

de la voz y la identificación del locutor: el proyecto CIVIL. In Congosto, Montero Curiel

& Salvador Plans 2014.vol. 1: 591-612.

Alvord, Scott Mark & Brandon Rogers. 2014. Miami-Cuban Spanish vowels in contact.

Sociolinguistic Studies 8.1: 139-170.

Amorós Negre, Carla. 2014. Las lenguas en la sociedad. Madrid: Síntesis.

Amaral, Patrícia & Ana Maria Carvalho, eds. 2014. Portuguese-Spanish Interfaces. Diachrony,

synchrony, and contact. Amsterdam: John Benjamins.

Amorós, Katherine, Sandra Gallart & Alejandra Rubio. 2014. Hi, Sweeties!: El género

discursivo egoblog y su traducción al inglés a partir de un corpus del francés, italiano y

español. In Celayeta Gil et al. 2014: 31-44.

Andrade Ciudad, Luis & Fred Rohner. 2014. Usos y acepciones de chino, china en el norte del

Perú, siglos XVIII-XIX. Lexis 38.1: 35-70.

Andrés, Gabriel. 2015. Juan de Luna, el papel de la imprenta y sus textos didáctico-literarios.

RILCE 31.1: 5-21.

Andrés, Ramón de. 2012. El asturiano y el aragonés en la taxonomía lingüística peninsular:

ciencia e ideología. Alazet 24: 11-30.

Angermeyer, Philipp Sebastian. 2014. Monolingual ideologies and multilingual practices in

small claims court: the case of Spanish-speaking arbitrators. International Journal of

Multilingualism 11.4: 430-448.

Anscombre, Jean-Claude. 2013. El sufijo "-ón" en español contemporáneo: morfología y

prototipos. Oralia 16: 11-32.

Antón, Marta. 2014. Sociocultural Perspectives. In Lacorte 2014: 9-24.

43

Aparicio, Xavier & Jean-Marc Lavaur. 2014. Recognising words in three languages: effect of

language dominance and language switching. International Journal of Multilingualism

11.2: 164-181.

Arancibia Gutiérrez, Beatriz, Mónica Véliz, Bernardo Riffo, Rubén Roa Ureta. 2014.

Procesamiento de cláusulas relativas anidadas, memoria operativa y envejecimiento.

Revista de lingüística teórica y aplicada 52.1: 155-179.

Arias Cortés, Diego. 2014. El ser focalizador en el español hablado de Ciudad Bolívar.

Lingüística y Literatura 35.65: 15-36.

Arias Torres, Ana Gloria. 2014. Actitudes lingüísticas en el Perú. Predominancia del castellano

de la costa central y norte. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1185-1248.

Arias-Trejo, Natalia, Lisa M. Cantrell, Linda B. Smith & Elda A. Alva Canto. 2014. Early

comprehension of the Spanish plural. Journal of Child Language 41.6: 1356-1372.

Ariza, Manuel. 2014. Las consonantes palatales en los Becerros de Valpuesta. In Bartol

Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 213-218.

Armstrong, Meghan E. & Marisa Cruz. 2014. The intonational phonology of Peninsular Spanish

and European Portuguese. In Amaral & Carvalho 2014: 151-174.

Arnal, María Luisa, Rosa María Castañer, José María Enguita & Vicente Lagüéns. 2013. La

información diatópica en el Diccionario diferencial del español de Aragón (ddear). In

Corbella et al. 2013: 81-96.

Arnold, Rafael D. 2013. Panorama de lexicografía judeo-española y nuevas perspectivas. In

Corbella et al. 2013: 97-124.

Arnoux, Elvira N. de & Juan E. Bonnin. 2014. Politics and Discourse. In Lacorte 2014: 551-568.

Atutxa Larrinaga, Uday & Eneko Zuloaga San Román. 2014. La neutralización de las sibilantes

en vasco: una perspectiva diacrónica. In Jiménez Berrio et al. 2014: 21-32.

Aurrekoetxea, Gotzon, Leire Gandarias, Iñaki Gaminde, Aitor Iglesias. 2014. Variación

prosódica en vasco: áreas acentuales. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 11-28.

Avellana, Alicia. 2013a. El español en contacto con el guaraní: valores aspectuales en el dominio

nominal y clausal. Revista Española de Lingüística 43.2: 5-36.

Avellana, Alicia. 2013b. Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialidad en el español

en contacto con el guaraní y el quechua. Estudios de Lingüística 27: 31-60.

Avizia, Long. 2014. Voiced stop deletion in Caracas speech: A sociolinguistic analysis of

intervocalic /b d ɡ/. IULC Working Papers 14.2: (online).

Azofra Sierra, María Elenz & Nuria Rodríguez Pedreira. 2014. Deux marqueurs discursifs en

diachronie : esp. en el fondo / fr. au fond. Zeitschrift für romanische Philologie 130.2:

333-351.

Azpiazu, Susana. 2013a. Antepresente y pretérito en el español peninsular: revisión de la norma

a partir de las evidencias empíricas. Anuario de estudios filológicos 36: 19-32.

Azpiazu, Susana. 2013b. El “estilo de lengua”. Antecedentes y fundamentos metodológicos.

Dicenda 31: 27-55.

Azpiazu, Susana, ed. 2014. Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español. Lugo:

Axac.

Balam, Osmer. 2014. Notes on the History and Morphosyntactic Characteristics of Spanish in

Northern Belize. Kansas Working Papers in Linguistics 35: 79-94.

44

Balam, Osmer, Ana de Prada Pérez & Dámaris Mayans-Ramon. 2014. A congruence approach to

the study of bilingual compound verbs in Northern Belize contact Spanish. Spanish in

Context 11.2: 243-265.

Ballesteros Panizo, María Pilar. 2013. La semiosis: un regalo de Charles Sanders Peirce para el

estudioso del lenguaje. Moenia 19: 45-61.

Ballesteros Panizo, Mª. Pilar. 2014. Complejidad y emergencia en el estudio de la entonación. In

Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 275-288.

Bañón Hernándezy, Antonio M. & Samantha Requena Romero. 2014. La representación de las

enfermedades poco frecuentes en el discurso periodístico español. Propuestas para el

análisis. Pragmática Sociocultural 2.2: 180-222.

Barbato, Marcello. 2012. La inflexión revisada o elogio de la comparación. Revista de Historia

de la Lengua Española 7: 71-90.

Barberia, Irene. 2012. Vowel quality effects on hiatus resolution in Spanish. Anuario del

Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo 46.1: 73-82.

Barquero, Mª. Ángeles, Isabelle Racine, Lorraine Baqué & Sandra Schwab. 2014. La

estructuración acentual: estudio comparativo en la interlengua español-francés. Caso de

la lectura. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2: 9-28.

Barrajón López, Elisa & Ruth María Lavale Ortiz. 2013. Los recursos de impersonalidad en el

lenguaje jurídico y en el lenguaje médico. Español Actual 99.1: 25-50.

Barriga Villanueva, Rebeca, Esther Herrera Zendijas, coords. 2014. Lenguas, estructuras y

hablantes. Estudios en homenaje a Thomas C. Smith Stark. 2 vols. México: El Colegio de

México.

Barriga Villanueva, Rebeca & Pedro Martín Butragueño, coords. 2014. Historia sociolingüística

de México. Volumen 3. Espacio, contacto y discurso político. México: El Colegio de

México.

Barrio de la Rosa, Florencio del. 2014. Ejercicios de lexicología del español. Munich: LINCOM.

Barros García, María J. & Marina Terkourafi. 2014. What, When and How? Spanish Native and

Nonnative Uses of Politeness. Pragmática Sociocultural 2.2: 262-292.

Bartens, Angela. 2014. Sobre la “expansion semántica” de la preposición en/em para expresar

direccionalidad, con una mirada hacia la preposición “passe-partout” criolla na. In Girón

Alconchel & Sáez Rivera 2014: 63-76.

Bartol Hernández, José Antonio. 2013. Habría dado vs. hubiera dado en la apódosis de las

oraciones condicionales irreales a comienzos del siglo XIX. Moenia 19: 443-467.

Bartol Hernández, José Antonio. 2014. Aspectos sintacticos de los Becerros de Valpuesta. In

Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 283-302.

Bartol Hernández, José Antonio, Antonio Álvarez Tejedor, José Ramón Morala Rodríguez, eds.

2014. Los Cartularios de Valpuesta. Salamanca: Luso Española de Ediciones.

Bastida, Carolina. 2014. Manlleus del castellà / Spanish loanword. In Cabré Castellví, M. Teresa,

Ona Domènech Bagaria & Rosa Estopà Bagot (eds.), Mots nous en català / New words in

Catalan: Una panoràmica geolectal / A diatopic view, 115-131. Amsterdam: John

Benjamins.

Batllori, Montserrat & M. Lluïsa Hernanz. 2013. Emphatic polarity particles in Spanish and

Catalan. Lingua 128: 9-30.

Battaner Moro, Elena. 2014. Las ideas lingüísticas de John R. Firth. Münster: Nodus

Publikationen.

45

Bautista Pérez, Francisco. 2014. Bernardo de Brihuega y la colección hagiográfica del ms. BNE

10252. Zeitschrift für romanische Philologie 130.1: 71-104.

Baxter, Robert Neal. 2013. Interpreting and minority language planning and policy: Galician as a

case study. Language Problems and Language Planning 37.3: 227-248.

Becker, Martin G. 2014. Informational status and the semantics of mood in Spanish preposed

complement clauses. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 283-308.

Bedinghaus, Rob & Beatriz Sedó. 2014. Intervocalic /d/ deletion in Málaga: Frequency effects

and linguistic factors. IULC Working Papers 14.2: (online).

Bel Gaya, Aurora. 2013. Omisión y selección de la cópula en el desarrollo del lenguaje. Revista

Española de Lingüística 43.2: 63-90.

Beljić, Izabela. 2014. Adquisición de los fonemas españoles por parte de serbiohablantes:

problemas y controversias. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2:

159-178.

Benet, Ariadna, Elena Kireva, Andrea Pešková & Christoph Gabriel. 2014. Transferencia

prosódica del italiano al español: el ritmo en el español de Buenos Aires y en el español

como L2 de hablantes nativos de italiano. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 29-48.

Benítez Marco, M.a Pilar. 2012. Otra pionera en el estudio del aragonés: María del Pilar Guirao

Parga. Alazet 24: 31-42.

Benítez Marco, M.a Pilar & Óscar Latas Alegre. 2013. Sobre los villancicos barrocos en

aragonés de los siglos XVII y XVIII. Alazet 25: 9-30.

Benítez Rosete, Valeria Amanda. 2014. Expresiones demostrativas como marcadores de

accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática. Signo y

Seña 25: 59-83.

Benito Ruiz, Ángela et al. 2014. Twitter: fuente de neologismos. Un estudio sociolingüístico. In

Jiménez Berrio et al. 2014: 55-65.

Berenguer Amador, Ángel. 2013. La preposición a como marca del complemento directo de

persona en el libro de David M. Atías La güerta de oro (Liorna, 1778). In Bürki 2013:

21-34.

Berk-Seligson, Susan. 2014. Forensin Spanish. In Lacorte 2014: 406-419.

Bernal, Julio, Alejandro Munévar, Catalina Barajas. 2014. Actitudes lingüísticas en Colombia. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 189-245.

Berri, Marina. 2014. Polisemia regular y piezas léxicas en contexto. In Adelstein 2014: 45-58.

Bertolotti, Virginia & Magdalena Coll. 2013. Contacto y pérdida: el español y las lenguas

indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX. Boletín de Filología 48.2: 11-

30.

Blake, Robert. 2014. La grafemática del cartulario de Valpuesta y el continuo lingüístico. In

Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 171-182.

Blanco Canales, Ana. 2014. Adquisición y aprendizaje del componente fónico del español como

Segunda Lengua/Lengua Extranjera. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 2: 179-198.

Blas Arroyo, José Luis. 2014. Factores condicionantes en la producción y recepción de la

descortesía en un reality show. Una aproximación variacionista. Revista de Filología de

la Universidad de la Laguna 32: 17-44.

Blas Arroyo, José Luis, Margarita Porcar Miralles & Javier Vellón Lahoz. 2013. Un hito clave

en la evolución de las perífrasis modales de infinitivo: análisis sociolingüístico de la

46

alternativa "haber de / tener que" + infinitivo de textos de inmediatez comunicativa del

siglo XIX. Revista de Historia de la Lengua Española 8: 29-62.

Blas Arroyo, José Luis & Javier Vellón Lahoz. 2014. La supervivencia de deber de + infinitivo

en el español moderno (ss. XVIII-XX). Revista de filología española 94.1: 9-38.

Blas Arroyo, José Luis & Juan González Martínez. 2014a. La alternancia deber/deber de +

infinitivo en el siglo XVI: Factores condicionantes en un fenómenos de variación

sintáctica a partir de un corpus epistolar. Spanish in Context 11.1: 76-96.

Blas Arroyo, José Luis & Juan González Martínez. 2014b. ‘¿Qué tengo que/de hazer?’:

variación y cambio lingüístico en el seno de las perífrasis de infinitivo a partir de textos

escritos de impronta oral en el español clásico. Studies in Hispanic & Lusophone

Linguistics 7.2: 241-274.

Blasco Ferrer, Eduardo. 2012.Vascuence *(h)úrbar, vasco ubar-, uber-, ibar-, iber- y paleosardo

úrbara, úrbera, íbera e ibera. Nueva hipótesis sobre 'Iber, hiberus e iberia. Estudios de

lengua y epigrafía antiguas 12: 47-83.

Bleortu, Cristina & Alba García Rodríguez. 2014. Hidalgo Navarro, Antonio y Adrián Cabeno

Nebot. La enseñanza de la entoncación en el aula de E/LE. Oralia 17: 397-400.

Bogard, Sergio, ed. 2014. Del léxico al discurso. La construcción gramatical del sentido en

español. México: El Colegio de México.

Bohrn, Andrea. 2013. Verbalización de nombres eventivos simples: El caso de los nombres de

estado. Estudios interlingüísticos 1: 29-46.

Bolívar, Adriana. 2014. "Si la burguesía volviera a ganar, Venezuela se volvería a hundir": la

hipoteticalidad como estrategia en el discurso político. Revista de Filología de la

Universidad de la Laguna 32: 45-62.

Bolívar, Adriana & Giovanni Parodi. 2014. Academic and Professional Discourse. In Lacorte

2014: 457-458.

Bongiovanni, Silvina. 2014. “¿Tomas [pepsi], [peksi] or [pesi]?”: A variationist sociolinguistic

analysis of Spanish syllable coda stops. IULC Working Papers 14.2: (online).

Bonilla, Carrie L. 2013. Tense or Aspect?: A Review of Initial Past Tense Marking and Task

Conditions for Beginning Classroom Learners of Spanish. Hispania 96.4: 624-639.

Borzi, Claudia. 2013. El uso de "entonces/así que" en contexto narrativo sobre datos del

PRESEEA-Buenos Aires. Estudios de Lingüística 27: 61-88.

Borràs-Comes, Joan & Pilar Prieto. 2014. The acquisition of coda consonants by Catalan and

Spanish children: Effects of prominence and frequency of exposure. Probus 26.1: 59-82.

Borrego Nieto, Julio (dir.), Lorena Domínguez García; Sheila Lucas Lastra; Álvaro Recio Diego;

Carmela Tomé Cornejo. 2014. Gramática de referencia para la enseñanza del español.

La combinación de oraciones. Español ELElab. Salamanca: Ediciones Universidad de

Salamanca.

Borreguero Zuloaga, Margarita. 2014. Left periphery in discourse: Frame Units and discourse

marker. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 345-382.

Borreguero Zuloaga, Margarita & Óscar Loureda. 2013. Los marcadores del discurso: ¿un

capítulo inexistente en la NGLE? Lingüística española actual 35.2: 181-210.

Bosque, Ignacio. 2013. Repaso de sintaxis tradicional. Madrid: Arco Libros.

Bosque, Ignacio & Ricardo Mairal. 2013. Hacia una organización conceptual del definiens.

Capas nocionales del adverbio arriba. In Corbella et al. 2013: 125-150.

Bosque, Ignacio & Ángel J. Gallego. 2014. Reconsidering Subextraction: Evidence from

Spanish. Borealis 3.2: 223-258.

47

Bouzouita, Miriam. 2014. Left Dislocation phenomena in Old Spanish: An examination of their

structural properties. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 23-52.

Bowles, Melissa A., Rebecca J. Adams & Paul D. Toth. 2014. A Comparison of L2–L2 and L2–

Heritage Learner Interactions in Spanish Language Classrooms. Modern Language

Journal 98.2: 497-517.

Bralić, Ankica & Nikola Vuletić. 2013. El latín y el romance en dos documentos de Zadar del

siglo X. Aemilianense 3: 277-301.

Brantmeier, Cindy. 2014. Acquisition of Reading in Second Language Spanish. In Geeslin 2014:

466-481.

Brenes Peña, Ester. 2013a. Adverbios y expresiones enunciativas de sinceridad: valores

argumentativos y efectos (des)corteses. Oralia 16: 33-58.

Brenes Peña, Ester. 2013b. “Interviews as confrontation”, el nuevo entrevistador televisivo. In

Fuentes Rodríguez 2013d: 25-52.

Brenes Peña, Ester. 2013c. La descortesía mediático-lúdica en los programas de entretenimiento.

El rol del jurado agresivo. In Fuentes Rodríguez 2013d: 145-168.

Brenes Peña, Ester. 2014a. La imagen del político en los medios de comunicación. Identificación

y análisis de las estrategias (des)corteses utilizadas en la entrevista televisiva no

acomodaticia. Revista de Filología de la Universidad de la Laguna 32: 63-81.

Brenes Peña, Esther. 2014b. Apéndices apelativos en el lenguaje parlamentario andaluz:

variación pragmática. Oralia 17: 181-209.

Brenes Peña, Ester. 2015. Aproximación pragmalingüística a las unidades modales empleadas en

la expresión de la disensión y la descalificación. RILCE 31.1: 22-51.

Brenes Peña, Ester & Marina González Sanz. 2013. El tertuliano agresivo. In Fuentes Rodríguez

2013d: 121-144.

Buenafuentes de la Mata, Cristina. 2013. Tratamiento lexicográfico de los compuestos léxicos y

cultos en los diccionarios del español. Revista de filología española 93.2: 241-271.

Bulat-Silva, Zuzanna. 2014. Some remarks on “pain” in Latin American Spanish. International

Journal of Language and Culture 1.2: 239-252.

Bullock, Barbara E. & Almeida Jacqueline Toribio. 2014a. From Trujillo to the terremoto: the

effect of language ideologies on the language attitudes and behaviors of the rural youth of

the northern Dominican border. International Journal of the Sociology of Language 227:

83-100.

Bullock, Barbara E. & Almeida Jacqueline Toribio. 2014b. Dominican Spanish. In Di Paolo &

Spears 2014: 151-162.

Bullock, Barbara E., Almeida Jacqueline Toribio, Mark Amengual. 2014. The status of s in

Dominican Spanish. Lingua 143: 20-35.

Bürki, Yvette. 2013. La elaboración textual en la prensa judeoespañola: las necrologías. In Bürki

2013: 35-58.

Bürki, Yvette & Elena Romero, eds. 2013. La lengua sefardí. Berlin: Frank & Timme.

Bustamante Costa, Joaquín. 2014. El romance andalusí šūnuh y el simbúscalo andaluz y

extremeño. Zeitschrift für romanische Philologie 130.3: 789-801.

Bustos Plaza, Alberto. 2013. Metáfora y metonimia en verbos de situación. 2013. Anuario de

estudios filológicos 36: 33-47.

Cabeza Pereiro, María del Carmen & Susana Rodríguez Barcia. 2013. Aspectos ideológicos,

gramaticales y léxicos del sexismo lingüístico. Estudios filológicos 52: 7-27.

48

Cabezas Holgado, Emilio. 2014. Construcciones encabezadas por la preposición entre: valores y

restricciones sintácticas. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA)

28: 39-56.

Cabrejas-Peñuelas, Ana B. & Mercedes Díez-Prados. 2014. Positive self-evaluation versus

negative other-evaluation in the political genre of pre-election debates. Discourse &

Society 25.2: 159-185.

Cáceres-Lorenzo, María-Teresa. 2014. Differentiation Between Indigenous Loanwords in the

Spanish American Lexicon. Bulletin of Hispanic Studies 91.2: 117-126.

Cadierno, Teresa & Alberto Hijazo-Gascón. 2014. Cognitive Linguistic Approaches to Second

Language Spanish. In Geeslin 2014: 96-110.

Calderón Campos, Miguel. 2014. Muestras de oralidad en el Corpus diacrónico del español del

Reino de Granada (siglo XVIII). Oralia 17: 117-145.

Calero Vaquera, María Luisa. 2014. El discurso del whatsapp: entre el messenger y el SMS.

Oralia 17: 87-116.

Callahan, Laura. 2014. The importance of being earnest: Mock Spanish, mass media, and the

implications for language learners. Spanish in Context 11.2: 202-220.

Calle Rosingana, Gonzalo. 2015. Consideraciones sobre la transitividad en La sombra del viento.

RILCE 31.1: 52-78.

Calvo Shadid, Annette & Jacqueline Castillo Rivas. 2014.Las actitudes lingüísticas en el español

de San José, Costa Rica. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 246-289.

Camargo Fernández, Laura & Beatriz Méndez Guerrero. 2013a. Los actos silenciosos en la

conversación de los jóvenes españoles: ¿(des)cortesía o "anticortesía"? Estudios de

Lingüística 27: 89-120.

Camargo Fernández, Laura & Beatriz Méndez Guerrero. 2013b. Silencio y prototipos: la

construcción del significado pragmático de los actos silenciosos en la conversación.

Diálogo de la lengua 5: 33-53.

Camargo Pongutá, David. 2013. Gender Positioning in the Development of EFL Activitities.

Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 147-166.

Campbell-Kibler, Kathryn, Christina Garcia, Abby Walker & Yomi Cortés. 2014. Comparing

social meanings across listener and speaker groups: The indexical field of Spanish /s/.

Language Variation and Change 26.2: 169-189.

Campillos Llanos, Leonardo. 2014. Errores léxicos en el español oral no nativo: análisis de la

interlengua basado en corpus. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante

(ELUA) 28: 85-124.

Campos Bandrés, Iris Orosia. 2013. Un acercamiento a las actitudes lingüísticas del alumnado

del grado en maestro de Educación Primaria de los campus de Huesca y Zaragoza

(estudio piloto). Alazet 25: 31-56.

Campos-Dintrans, Gonzalo, Acrisio Pires & Jason Rothman. 2014. Subject-to-subject raising and

the syntax of tense in L2 Spanish: A Full Access approach. Bilingualism: Language and

Cognition 17.1: 38-55.

Campos Souto, Mar. 2014. -Fobia y -fobo, a en el siglo XIX: entre la morfología léxica

diacrónica. Cahiers de lexicologie 104: 45-68.

Campos Souto, Mar & José Antonio Pascual. 2013. Lexicografía, filología e informática: una

alianza imprescindible. A propósito de la situación del NDHE. In Corbella et al. 2013:

151-170.

49

Candalija Reina, José Antonio. 2013. Transitividad preposicional: el doble complemento

preposicional en español. Revista de investigación lingüística 16.1: 177-208.

Cantero Serena, Francisco José. 2014. Adquisición de competencias fónicas. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2: 29-56.

Carabias Orgaz, Miguel. 2013. Los Fueros de Aragón: una versión romance de mediados del

siglo XIII. Revista de filología española 93.2: 313-326.

Caravedo, Rocío. 2014. Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo.

Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Carballo Fernández, Cristina de. 2013. El romanceamiento de los textos científico-divulgativos

durante la Edad Media: ¿traducción o creación? Res Diachronicae 11: 6-15.

Cárdenas Bunsen, José. 2014. Circuitos del conocimiento: el Arte en la lengua índica de Valera y

su inclusión en las polémicas sobre el Sacro Monte de Granada. Lexis 38.1: 71-116.

Carmona Yanes, Elena. 2013a. Valores discursivos del vocativo en la prensa espectadora

española del siglo XVIII. Res Diachronicae 11: 16-36.

Carmona Yanes, Elena. 2013b. Los textos periodísticos en la historia de la lengua española:

fuentes y objetos de estudio. Revista de Historia de la Lengua Española 8: 175-190.

Carranza, Isolda. 2014. Discourse in Institutions. In Lacorte 2014: 477-495.

Carrasco González, Juan M. 2015. Influencia del español en la prosa barroca portuguesa: los

tiempos compuestos. RILCE 31.1: 79-96.

Carrera-Sabaté, Josefina. 2014. Caracterización acústica de vocales labializadas del catalán y

castellano procedentes de entrevistas radiofónicas. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 289-310.

Carrete Montaña, José Ricardo. 2013. La contra-argumentación en la historiografía española del

siglo XV. Moenia 19: 293-323.

Carriazo Ruiz, José Ramón & Yolanda Congosto Martín. 2012. La terminología especializada

frente al vocabulario común (análisis cuantitativo y cualitativo de usos léxicos marcados

en la lexicografía histórica). Revista de Historia de la Lengua Española 7: 91-120.

Carriscondo Esquivel, Francisco M., ed. 2014. La lengua en el candelero. Vigo: Academia del

Hispanismo.

Carter, Philip M. 2014. National narratives, institutional ideologies, and local talk: The

discursive production of Spanish in a “new” US Latino community. Language in Society

43.2: 209-240.

Carvalho, Ana Maria. 2014. Sociolinguistic continuities in language contact situations: The case

of Portuguese in contact with Spanish along the Uruguayan-Brazilian border. In Amaral

& Carvalho 2014: 263-294.

Casado Velarde, Manuel. 2013. "¿Multiculturaliqué?": La interrogación ecoica con "¿-qué?" en

español y sus funciones discursivas. Oralia 16: 59-80.

Casado Velarde, Manuel. 2014. Trust and Suspicion as Principles of Discourse Analysis. In

Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 53-78.

Cassas Olea, Matilde. 2013. El estilo formular en las cartas privadas de Nóvgorod. Revista

española de lingüística 43.1: 7-38.

Castañeda-Jiménez, Gabriela & Scott Jarvis. 2014. Exploring Lexical Diversity in Second

Language Spanish. In Geeslin 2014: 498-513.

Castro Moreno, Carmen-Cayetana. 2014. Aplicación teórico-pragmática de la fonoestructura

alemana a los nuevos medios de comunicación. In Congosto, Montero Curiel & Salvador

Plans 2014.vol. 2: 57-74.

50

Causse Cathcart, Mercedes & Lílian Rodrigues de Almeida. 2014. “¡No!” La negación en el

español de Cuba y en el portugués brasileño bajo la perspectiva pragmática de la cortesía.

Borealis 3: 83-102.

Cavallero, Pablo A. 2010. La presencia del griego en el español de hoy. Boletín de la Academia

Argentina de Letras 75.307-08: 23-31.

Cazorla Vivas, Carmen. 2014. Dicccionarios y estudio de lenguas modernas en el Siglo de las

Luces. ¿Tradición y revolución lexicográfica en el ámbito hispano-francés? Madrid:

Ediciones Liceus.

Celayeta Gil, Nekane, Felipe Jiménez Berrio, Alberto de Lucas Vicente, Maite Iraceburu

Jiménez, Dámaso Izquierdo Alegría, eds. 2014. Lingüística Teórica y Aplicada: nuevos

enfoques. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Centeno, Naiara. 2012. Determiner sharing in Spanish: DET & DETFoc. Anuario del Seminario

de Filología Vasca Julio de Urquijo 46.1: 109-123.

Cerezo, Luis. 2014. Interpreting. In Lacorte 2014: 313-331.

Cerrón-Palomino, Álvaro. 2014a. Ser más PRO o menos PRO: variación en la expresión de

sujeto pronominal en el castellano limeño. Lingüística (ALFAL) 30.1: 61-83.

Cerrón-Palomino, Álvaro. 2014b. Excess, Deficiency, and Mean: Resumptive Pronouns,

Prepositional Phrase Chopping, and Gaps in Spanish Oblique Relative Clauses. In

Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 75-100.

Cestero Mancera, Ana María. 2014. Comunicación no verbal y comunicación eficaz. Estudios de

Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA) 28: 125-150.

Chase Wesley, Raymond. 2014. Negotiating entitlement to language: Calling 911 without

English. Language in Society 43.1: 33-59.

Chávez Fajardo, Soledad. 2013. El tratamiento de los afijos en un diccionario normativo. El caso

del Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas de Manuel Antonio

Román (1901-1918). RAHL: Revista argentina de historiografía lingüística 5.2: 137-157.

Checa García, Irene. 2013. Complejidad gramatical y niveles de dificultad en lecturas de ELE

adaptadas y originales. Revista de lingüística teórica y aplicada 51.2: 49-72.

Chela-Flores, Godsuno. 2013. The situation of dialectologists within the new integrated

linguistics: the case of Atlantic Spanish. Dialectologia et Geolinguistica 21.1: 107-122.

Chiquito, Ana Beatriz & María Celeste Saldívar Dick. 2014. Actitudes lingüísticas en Paraguay.

Identidad lingüística de los hablantes de lengua materna castellana en Asunción. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1065-1184.

Chiquito, Ana Beatriz, Miguel Ángel Quesada Pacheco, eds. 2014. Actitudes lingüísticas de los

hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen: University of Bergen.

Christiansen, Ane. 2014. 'El 'vos' es el dialecto que inventamos nosotros, la forma correcta es el

'tú''. Borealis 3.2: 259-297.

Cifuentes, Bárbara & Celia Zamudio. 2014. Nuevas voces y nuevas letras para un vocabulario

hispano-mexicano (1844). In Zimmermman 2014: 17-48.

Cifuentes Honrubia, José Luis. 2013. Atribución y construcciones posesivas de compañía.

Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 22.2: 9-28.

Claes, Jeroen. 2014a. A Cognitive Construction Grammar approach to the pluralization of

presentational haber in Puerto Rican Spanish. Language Variation and Change 26.2:

219-246.

51

Claes, Jeroen. 2014b. La pluralización de haber presentacional y su distribución social en el

español de La Habana, Cuba: un acercamiento desde la gramática de construcciones.

Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 165-188.

Clements, J. Clancy. 2014. Form selection in contact languages: Evidence from some

Portuguese- and Spanish-lexified contact varieties. In Amaral & Carvalho 2014: 377-402.

Cock, Barbara De. 2014. Profiling Discourse Participants. Forms and functions in Spanish

conversation and debates. Amsterdam: John Benjamins.

Cock, Barbara De & Daniel Michaud Maturana. 2014. La expresión de la agentividad en el

“Informe Retting” (Chile, 1991). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana

23.1: 123-140.

Codita, Viorica. 2013. Hápax y otras construcciones prepositivas de frecuencia escasa en la

primera partida. Revista de Historia de la Lengua Española 8: 63-92.

Coello Millán, Hecsil Yosibel. 2014. Actitudes lingüísticas en Venezuela. Exploración de

creencias hacia la variante nacional, la lengua española y el español dialectal. In Chiquito

& Quesada Pacheco 2014: 1407-1532.

Colazo-Simon, Antonia. 2014. Técnica para el estudio cinemático de la coordinación

articulatoria de las vibrantes del español: el articulógrafo electromagnético. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 139-150.

Coll, Magdalena. 2013. Prácticas lexicográficas del siglo XIX en territorio uruguayo: de la

nominación al registro de piezas de museo. RAHL: Revista argentina de historiografía

lingüística 5.2: 115-136.

Collentine, Joseph. 2014. Subjunctive in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 270-286.

Comajoan Colomé, Llorenç. 2104. Tense and Aspect in Second Language Spanish. In Geeslin

2014: 235-252.

Company Company, Concepción. 2013. Diccionarios contrastivos e identidad cultural. El

Diccionario de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua. In Corbella et al.

2013: 171-190.

Comrie, Bernard. 2014. Rare Phenomena and Representative Corpora. In Enrique-Arias,

Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 101-110.

Conesa, Dolores. 2014. The Dialectic of Identity-Difference. In Olza, Loureda & Casado-

Velarde 2014: 309-326.

Congosto Martín, Yolanda, María Luisa Montero Curiel & Antonio Salvador Plans. 2014a. La

investigación en fonética experimental en el siglo XXI. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 9-26.

Congosto, Yolanda, María Luisa Montero Curiel & Antonio Salvador Plans, eds. 2014b.

Fonética experimental, educación superior e investigación. 3 vols. Madrid: Arco/Libros.

Contini, Michel, Paolo Mairano, Albert Rilliard & Antonio Romano. 2014. Présentation du DVD

‘Intonations Romanes’. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 171-

188.

Corbella, Dolores. 2013. lexicografía histórica de ámbito regional. Proyectos y resultados. In

Corbella et al. 2013: 191-210.

Corbella, Dolores, Josefa Dorta & Alejandro Fajardo Aguirre, coords. 2013. Lexicografía

hispánica del siglo XXI: Nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor

Cristóbal Corrales Zumbado. Madrid: Arco Libros.

Córdoba Rodríguez, Félix, Ernesto González Seoane & María Dolores Sánchez Palomino, eds.

2014. Lexicografía de las lenguas románicas. Berlin: De Gruyter Mouton.

52

Corriente, Federico. 2013. Arabismos lusismos del español de Canarias. In Corbella et al. 2013:

211-218.

Cortés, Luis. 2014. Las unidades de segmentación y su entramado en un discurso de Rodríguez

Zapatero [2011]. Estudios de Lingüística del Español 35: 117-141.

Cortés Rodríguez, Luis. 2014. Sobre inicios y cierres en el discurso político. Estudios filológicos

53: 55-69.

Cortés Rodríguez, Luis & Antonio M. Bañón Hernández. 2013. Comentario lingüístico de textos

orales II: el debate y la entrevista. 2ª ed. Madrid: Arco Libros.

Cortés Valenciano, Marcelino. 2013. El topónimo Biota: análisis y reinterpretación. Alazet 25:

57-76.

Corts Curto, Anna. 2014. Lingüística y literatura como herramientas en colaboración para el

análisis socilingüístico histórico. In Jiménez Berrio et al. 2014: 67-76.

Craddock, Jerry R. 2013. The Cíbola project: A Brief Historical Account. Romance Philology

67.2: 247-259.

Crespo-Fernández, Eliecer & Carmen Luján-García. 2013. Anglicismo y tabú: valores

axiológicos del anglicismo. Estudios filológicos 52: 53-74.

Croom, Adam M. 2014. Spanish slurs and stereotypes for Mexican-Americans in the USA: A

context-sensitive account of derogation and appropriation. Pragmática Sociocultural 2.2:

145-179.

Cubo de Severino, Liliana. 2010. El sistema de cortesía en el idioma español: Hoy y hace 200

años. Boletín de la Academia Argentina de Letras 75.307-08: 33-43.

Cuenca Villarín, María H. & Marina M. Barrio Parra. 2014. Análisis acústico de la prominencia

acentual en voz esofágica y traqueoesofágica. Un estudio de caso. In Congosto, Montero

Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 613-628.

Cuza, Alejandro, Ana Teresa Pérez-Leroux & Liliana Sánchez. 2013. The Role of Semantic

Transfer in Clitic Drop among Simultaneous and Sequential Chinese-Spanish bilinguals.

Studies in Second Language Acquisition 35.1: 93-125.

Da Rosa, Juan Justino. 2013. Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas

de la Banda Oriental. Boletín de Filología 48.2: 131-171.

Da Silva Pinto, Maristela & Leticia Rebollo Couto. 2014. Enunciados interrogativos totales en

E/LE por hablantes brasileños: producción y percepción. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 2: 143-158.

Dahmen, Wolfgang, Otto Winkelmann, Wolfgang Schweickard, Michael Metzeltin, Günter

Holtus, Johannes Kramer, eds. 2014. Zur Lexikographie der romanischen Sprachen.

Romanistisches Kolloquium XXVIII. Tübingen: Narr.

Darhower, Mark. 2014. Literary Discussions and Advanced-Superior Speaking Functions in the

Undergraduate Language Program. Hispania 97.3: 396-412.

de Andrés Díaz, Ramón. 2013. Gramática comparada de las lenguas ibéricas. Gijón: Ediciones

Trea.

De Marco, Barbara & Jerry R. Craddock. 2013. Hernán Gallegos’ Relación of the Rodríguez-

Chamuscado Expedition to New Mexico (1581-1582). Romance Philology 67.2: 369-428.

De Mingo Aguado, Laura. 2014. La práctica de la fonética a través de Internet. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2: 245-254.

de Santiago Guervós, Javier. 2013. Estrategias para el análisis sintáctico. Madrid: Arco Libros.

53

del Rey Quesada, Santiago. 2013. Traducir la pregunta: la modalidad interrogativa en las

versiones castellanas de los Coloquios de Erasmo. Boletín de la Real Academia Española

93.308: 433-485.

del Valle, José. 2014a. The Politics of Normativity and Globalization: Which Spanish in the

Classroom? Modern Language Journal 98.1: 358-372.

del Valle, José. 2014b. El lugar de las lenguas en las lenguas modernas. Hacia una nueva

cartografía de la lingüística hispánica en EE. UU. In Zimmermman 2014: 81-104.

Dela Silva, Silmara & Karoline da Cunha Teixeira. 2014. “Abrindo a felicidade”: Sobre sujeitos

e sentidos empropagandas multinacionais. Signo y Seña 25: 159-179.

Dekeyser, Robert & Goretti Prieto Botana. 2014. Acquisition of Grammar by Instructed

Learners. In Geeslin 2014: 447-465.

Delbecque, Nicole. 2013. Lanzamiento asociativo vs. balístico: echar vs. tirar. Revista

Internacional de Lingüística Iberoamericana 22.2: 107-128.

Delgado Fernández, Rebeca, Lorena Domínguez García & Jeanne Renaudin. 2013. Unidades

fraseológicas relacionadas con los sentidos: análisis contrastivo español / francés y

propuesta de clasificación conceptual. Sintagma 25: 47-61.

Delgado Marulanda, Alba Lucía. 2013. La polémica en el discurso del expresidente colombiano

Álvaro Uribe Vélez: los argumentos ad hominem y su función como configuradores del

enemigo político, el «terrorismo». Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 91-108.

Delgado Yuste, Damelys Carolina & Yurbitay del Valle Inciarte Asuaje. 2013. Estudio de la

focalización prosódica en el habla de Maracay. Cuadernos de Lingüística Hispánica 22:

13-26.

Delicado Cantero, Manuel. 2014. Dequeísmo and queísmo in Portuguese and Spanish. In Amaral

& Carvalho 2014: 95-120.

Demonte, Violeta & Olga Fernández-Soriano.2014. Evidentiality and illocutionary force:

Spanish matrix que at the syntax-pragmatics interface. In Dufter & Octavio de Toledo

2014: 217-252.

Derrick, Roshawnda A. 2014. Radical Bilingualism in Killer Crónicas. Hispania 97.3: 366-367.

Devís Herraiz, Empar. 2014. Rasgos melódicos de la intensificación descortés en el español

coloquial. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 403-418.

Devís Herraiz, Empar. 2015. Contextos para una aplicación didáctica de la entonación. RILCE

31.1: 154-170.

Devís Márquez, Pedro Pablo. 2013. Las denominadas expresiones diferenciales en español.

Nueva revista de filología hispánica 61.2: 385-436.

Di Paolo, Marianna & Arthur K. Spears, eds. 2014. Languages and dialects in the U.S.: Focus

on Diversity and Linguistics. New York: Routledge.

Di Stefano, Mariana. 2013. El lector libertario. Prácticas e ideologías lectoras del anarquismo

argentino (1898-1915). Buenos Aires: Eudeba.

Díaz Moreno, Rocío & Belén Almeida Cabrejas, eds. 2014. Estudios sobre la historia de los

usos gráficos en español. Lugo: Axac.

Díaz Pérez, Juan Carlos. 2014. Creatividad léxica y descortesía en los medios de comunicación

virtual. Revista de Filología de la Universidad de la Laguna 32: 81-98.

Díaz-Campos, Manuel. 2014. Segmental Phonology in Second Language Spanish. In Geeslin

2014: 146-165.

54

Díez de Revenga Torres, Pilar & Miguel Ángel Puche Lorenzo. 2013. Aproximación diacrónica

al léxico y la lexicografía de especialidad en zonas bilingües. In Corbella et al. 2013:

219-228.

Diez del Corral Areta, Elena. 2013. Variacones fonológico-grafemáticas en una carta autógrafa y

dos de sus duplicados (1626). Ianua 13.2: 159-170.

Divita, David. 2014. Multilingualism from a lifespan perspective: case studies from a language

workshop for Spanish seniors in Saint-Denis, France. International Journal of

Multilingualism 11.1: 1-22.

Diz Ferreira, Jorge. 2014. Bilingüismo y biculuralidad: aproximación a la interacción

conversacional de emigrantes campo-ciudad en Galicia (análisis de dos fragmentos). In

Jiménez Berrio et al. 2014: 77-88.

Dmítrieva, Anna. 2014. Características de la interferencia entre el ruso y el español en el habla

de estudiantes de L2 y su percepción por nativos. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 467-490.

Domene Verdú, José Fernando. 2014. La influencia latino-románica en la estructura morfológica

nominal de la lengua vasca. Revista de filología española 94.1: 57-86.

Domínguez, Laura & María J. Arche. 2014. Subject inversion in non-native Spanish. Lingua

145: 234-265.

Domínguez Hernández, Maelen A. 2013. Tratamiento de vos / vosotros en una muestra de José

Martí. Moenia 19: 481-495.

Dorta Luis, Josefa. 2014. Estudio de las líquidas /-r/ y /-l/: continuidad y discontinuidad de los

procesos fónicos en tres zonas geolectales de Cuba. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 311-356.

Dorta Luis, Josefa & José Antonio Martín Gómez. 2014. Estudio preliminarde la fonética y

fonología de la entonación de La Habana en el marco de AMPER-Cuba. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 189-210.

Dufter, Andreas & Álvaro S. Octavio de Toledo, eds. 2014. Left Sentence Peripheries in

Spanish. Diachronic, Variationist and Comparative Perspectives. Amsterdam: John

Benjamins.

Dumitrescu, Domnita.2014a. English-Spanish Code-switching in Literary Texts: Is It Still

Spanglish as We Know It? Hispania 97.3: 357-359.

Dumitrescu, Domnita. 2014b. Dude was figureando hard: El cambio y la fusión de códigos en la

obra de Junot Díaz. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 397-434.

Dumitrescu, Domnita. 2014c. La alternancia de lenguas como actividad de imagen en el discurso

hispanounidense. Pragmática Sociocultural 2.1: 1-34.

Duque, Eladio. 2014. Organización de unidades en el desarrollo del discurso político. Estudios

de Lingüística del Español 35: 75-96.

Dussias, Paola E., Jorge R. Valdés Kroff, Rosa E. Guzzardo Tamargo & Chip Gerfen. 2013.

When Gender and Looking go Hand in Hand – Grammatical Gender Processing in L2

Spanish. Studies in Second Language Acquisition 35.2: 353-387.

Echenique Elizondo, M.a Teresa. 2013. Dialectos románicos y dialectos vascos en contacto en la

protohistoria hispánica. Aemilianense 3: 23-45.

Eggers, Emmanuelle. 2013. Des cours hybrides en espagnol: pourquoi, comment? Bilan de cinq

ans d'utilisation de la plateforme Esprit en LANSAD et parcours de soutien LEA et LCE.

Langues Modernes 2013.4: 48-55.

55

Eguren Gutiérrez, Luis Javier. 2014. La Gramática Univesal en el Programa Minimista. Revista

de lingüística teórica y aplicada 52.1: 35-58.

Elola, Idioa & Ana Oskoz. 2014. Toward Online and Hybrid Courses. In Lacorte 2014: 221-237.

Elvira, Javier. 2014. Left forever: Subject datives and clitic doubling in Old Spanish. In Dufter &

Octavio de Toledo 2014: 77-98.

Enríquez Ovando, Araceli, Ricardo Maldonado & Chantal Melis. 2012. De yuso a bajo. La

imposición del cuerpo en la verticalidad. Revista de Historia de la Lengua Española 7:

121-151.

Enrique-Arias, Andrés. 2014. Efectos del contacto de lenguas en el castellano de Mallorca: una

perspectiva histórica. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 271-300.

Enrique-Arias, Andrés, Manuel J. Gutiérrez, Alazne Landa & Francisco Ocampo, eds. 2014.

Perspective in the Study of Spanish Language Variation. Papers in honor of Carmen

Silva-Corvalán. Verba. Anexo 72.

Escandell Vidal, M.a Victoria. 2014. La comunicación. Lengua, cognición y sociedad. Madrid:

Akal.

Escandell-Vidal, Victoria & Manuel Leonetti. 2014. Fronting and irony in Spanish. In Dufter &

Octavio de Toledo 2014: 309-342.

Escavy Zamora, Ricardo. 2013. La dimensión pragmática y la teoría de la mente. Revista de

investigación lingüística 16.1: 11-42.

Escobar, Anna María. 2014. Los etnolectos y la difusión contrajerárquica: nuevas normas en el

español peruano. In Zimmermman 2014: 259-284.

Escoriza Morera, Luis. 2014. Coexistencia de lenguas y planificación lingüística: la convivencia

del castellano y catalán en Cataluña. Estudios de Lingüística de la Universidad de

Alicante (ELUA) 28: 177-190.

Escudero Mancebo, David, Lourdes Aguilar, César González Ferreras, Carlos Vivaracho Pascual

& Valentín Cardeñoso-Payo. 2014. Caracterización acústica del acento basada en corpus:

un enfoque multilingüe inglés/español. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 49-64.

Espinal, M. Teresa, Josep Macià, Josep Quer & Jaume Mateu. 2014. Semántica. Madrid: Akal.

Espinosa Elorza, Rosa María & Carlos Sánchez Lancis. 2014. Determinantes, personales e

indefinidos en los Cartularios de Valpuesta. In Bartol Hernández, Álvarez Tejedor &

Morala Rodríguez 2014: 245-283.

Estellés Arguedas, María. 2013. La expresión fónica de la cortesía en tribunales académicos: las

intervenciones en tribunales de tesis y trabajos de investigación. Oralia 16: 81-110.

Estigarribia, Bruno. 2014. La estructura informacional en la triplicación con clíticos del español

rioplatense. Signo y Seña 25: 105-132.

Estornell Pons, María. 2013. Aproximación al léxico del turismo activo: codificación

lexicográfica, formación y variación denominativa. Normas 3: 33-55.

Etxebarria, Maitena. 2014. Lexical variation and bilingual education in the Basque country.

Spanish in Context 11.1: 50-75.

Fábregas, Antonio. 2013. Multiple genitives and the Distinctness Condition: the case of the

Spanish DP. Lingue e linguaggio 12.2: 249-278.

Fábegras, Antonio. 2014a. On the Locative Reading of Dimensional Adjectives and the Internal

Syntax of Estar. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 7.1: 3-30.

Fábegras, Antonio. 2014b. Problemas de linearización: prefijos de resultado en español.

Lingüística y Literatura 35.65: 65-85.

56

Fábegras, Antonio. 2014c. Argument structure and morphologically underived nouns in Spanish

and English. Lingua 141: 97-120.

Fábregas, Antonio. 2014d. Un análisis sintáctico de dos tipos de causante. Estudios de

Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA) 28: 191-214.

Fábregas, Antonio. 2014e. A guide to subjunctive and modals in Spanish: questions and

analyses. Borealis 3.2: 1-94.

Fábregas, Antonio & Ángel Gallego. 2014. Morphological variation in Spanish. Lingua 151 [Part

B]: 97-119.

Fäcke, Christiane, ed. 2014. Manual of Language Acquisition. Berlin: De Gruyter Mouton.

Fairclough, Marta. 2014. Spanish as a Heritage Language. In Lacorte 2014: 134-149.

Fajardo Aguirre, Alejandro. 2013. El léxico del español de América en la lexicografía bilingüe

español-inglés. In Corbella et al. 2013: 229-250.

Fajardo Castañeda, José Alberto. 2013. ‘What makes a teacher’: identity and classroom talk.

Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 127-146.

Falaus, Anamaria. 2014. Presumptive mood, factivity and epistemic indefinites in Romanian.

Borealis 3.2: 105-124.

Farley, Andrew P., Olga Pahom, Kris Ramonda. 2014. Is a Picture Worth a Thousand Words?

Using Images to Create a Concreteness Effect for Abstract Words: Evidence from

Beginning L2 Learners of Spanish. Hispania 97.4: 634-650.

Félix-Brasdefer, J. César & Dale A. Koike. 2014. Perpectives on Spanish SLA From Pragmatics

and Discourse. In Lacorte 2014: 25-43.

Fernández Flecha, María de los Ángeles. 2014. La adquisición de las relaciones entre prosodia e

intención comunicativa: primeras asociaciones entre forma y función. Lexis 38.1: 5-34.

Fernández Florez, José A. 2014. Los Cartularios. Europa y España: algunos hitos. In Bartol

Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 67-92.

Fernández Jaén, Jorge. 2014. Principios fundamentales de semántica histórica. Madrid: Arco

Libros.

Fernández Juncal, Carmen & Carla Amorós Negre. 2014. Polarización y tensión normativas:

Actitudes hacia la norma prescrita en el español peninsular centro-septentrional. In

Zimmermman 2014: 231-256.

Fernández Lagunilla, Marina. 2014. La lengua en la comunicación política II (2ª ed.). La

palabra del poder. Madrid: Arco Libros.

Fernández Martín, Patricia. 2014. Cuestiones metodológicas en el estudio de las perífrasis

verbales: interrelaciones entre sintaxis, semántica y pragmática. In Girón Alconchel &

Sáez Rivera 2014: 119-158.

Fernández Pérez, Milagros. 2013. Sexismo y lengua: ¿Qué nos dicen los enfoques discursivos?

Revista de investigación lingüística 16.1: 43-60.

Fernández Planas, Ana Mª. 2014. Aspectos fonéticos de estabilidad y de inestabilidad

relacionados con las nasales en español. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 1: 27-62.

Fernández Rei, Elisa & Noelia Engroba Vidal. 2014. Estudio perceptivo de la entonación de las

interrogativas totales del gallego central. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 227-244.

Fernández Rodríguez, Mauro. 2014. El español frente al inglés en los discursos sobre la

identidad filipina a la vuelta del siglo XIX. In Zimmermman 2014: 49-80.

57

Fernández Sánchez, Eulalio. 2013. La Psicolingüística y el aprendizaje del inglés en los adultos.

Alfinge 25: 25-34.

Fernández Smith, Gérard. 2013. Contexto pragmático y receptor: la aceptabilidad como norma

textual. Revista de investigación lingüística 16.1: 61-88.

Fernández Urquiza, Maite. 2013. Valoración de la progresión temática en la conversación

espontánea de hablantes lesionados de hemisferio derecho. Revista de investigación

lingüística 16.1: 209-236.

Fernández Vítores, David. 2013. El papel de la lengua en la configuración de la migración

europea: tendencias y desencuentros. Lengua y migración 2: 51-66.

Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea. 2014. La presencia del euskera en el español: los

vasquismos en el diccionario académico. Estudios de Lingüística de la Universidad de

Alicante (ELUA) 28: 215-233.

Fernández De Molina Ortés, Elena. 2014. El seseo de Fuente del Maestre: un estudio

sociolingüístico. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 167-186.

Ferrari, María Carolina & Luisa Granato. 2014. Configuración de la metafunción ideacional en la

conversación coloquial: El uso de los diminutivos. Spanish in Context 11.1: 117-139.

Ferreira, Letania & D. Eric Holt. 2014. On the partially divergent phonology of Spanish,

Portuguese and points in between. In Amaral & Carvalho 2014: 123-150.

Ferreira Cabrera, Anita , Ana Vine Jara, Jessica Elejalde Gómez. 2013. Hacia una prueba de

nivel en español como lengua extranjera. Revista de lingüística teórica y aplicada 51.2:

73-104.

Figueredo Flores, Beatriz. 2014. Otros valores de la aclaración como estrategia en el discurso

político. Oralia 17: 377-394.

Figueroa, Mauricio, Gastón Salamance & Marco Ñanculeo. 2013. El eje oclusión-fricción en el

sistema sociofónico del castellano chileno. Estudios de Fonética Experimental 22: 233-

274.

Filimonova, Valentyna. 2014. Variación en el uso de deber (de) en la Ciudad de México. IULC

Working Papers 14.2: (online).

Fischer, Susann. 2014. Revisiting stylistic fronting in Old Spanish. In Dufter & Octavio de

Toledo 2014: 53-76.

Flamarique, Lourdes. 2014. Metaphor and Argumentative Logic – a Crossroads between

Philosophy and the Language Sciences. In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 79-

106.

Flores Mejía, Esthela. 2014. Actitudes lingüísticas en Ecuador. Una tradición normativa que

subsiste. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 409-488.

Flores Ohlson, Linda. 2014. La discriminación de los latinos en Estados Unidos - Ideas

centrales en el discurso valorativo de blogs escritos por latinas. Lingüística (ALFAL)

30.1: 85-130.

Flores-Ferrán, Nydia. 2014. So pues entonces: An examination of bilingual discourse markers in

Spanish oral narratives of personal experience of New York City-born Puerto Ricans.

Sociolinguistic Studies 8.1: 57-83.

Fonseca Mendoza, Clara Inés. 2013. Propuesta metodológica para el análisis de las relaciones

entre discurso e identidad. Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 61-74.

Font-Rotchés, Dolors & Francisco José Cantero Serena. 2014. Análisis contrastivo de la

entonación de las interrogativas absolutas del castellano y del catalán. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 65-84.

58

Fonte, Irene & Rodney Williamson. 2014. Media Discourse. In Lacorte 2014: 495-511.

Frago Gracia, Juan Antonio. 2013a. Notas lingüísticas en José Peguero: la cuestión normativa

hacia la época de las independencias. Anuario de lingüística hispánica 29: 9-32.

Frago Gracia, Juan Antonio. 2013b. Español popular de México en hojas volantes de la

independencia. Boletín de Real Academia Española 93.307: 27-44.

Frago Gracia, Juan Antonio. 2013c. Filología y lexicografía. Notas americanas. In Corbella et al.

2013: 251-264.

Franco Figueroa, Mariano. 2013. Provincialismos y purismo en el Diccionario provincial casi

razonado de vozes y frases cubanas de Pichardo. In Corbella et al. 2013: 265-284.

Franco González, Verónica. 2013. Andalucismos léxicos en el español de América. El caso de

arveja, frijón y chícharo. Res Diachronicae 11: 37-54.

Friedman, Victor A. & Brian D. Joseph. 2014. Lessons from Judezmo about the Balkan

Sprachbund and contact linguistics. International Journal of the Sociology of Language

226: 3-23.

Fuente Cornejo, Toribio. 2013. La lengua de la traducción al castellano de las Formulae

illustriores ad praecipua genera epistolarum conscribenda de Pedro Juan Núñez.

Archivum 63: 123-144.

Fuentes Rodríguez, Catalina. 2013a. El género de opinión. Los blogs. In Fuentes Rodríguez

2013d: 77-94.

Fuentes Rodríguez, Catalina. 2013b. Identidad e imagen social. In Fuentes Rodríguez 2013d: 13-

24.

Fuentes Rodríguez, Catalina. 2013c. Los comentarios en la prensa digital. In Fuentes Rodríguez

2013d: 199-248.

Fuentes Rodríguez, Catalina, coord. 2013d. Imagen social y medios de comunicación. Madrid:

Arco Libros.

Fuentes Rodríguez, Catalina. 2014. Los límites del enunciado. Estudios de Lingüística del

Español 35: 143-167.

Fuentes Rodríguez, Catalina & María Elena Placencia. 2013. La función del presentador y la

mitigación del enfrentamiento en "Vamos con todo" (Ecuador). Oralia 16: 111-142.

Fuertes Gutiérrez, Mara. 2014. Recent Contributions to the Historiography of Linguistics in the

Luso-Hispanic World. Historiographia Linguistica 41.1: 127-144.

Fuertes Olivera, Pedro Antonio. 2012. La elaboración de diccionarios especializados para el

traductor. Teoría y práctica. Revista de lexicografía 18: 7-23.

Fumero Pérez, María del Carmen & José Juan Batista Rodríguez, eds. 2014. Cuestiones de

lingüística teórica y aplicada. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Gabriel Calise, Santiago. 2014. La clonación humana en los proyectos de ley de la Argentina: un

análisis desde la lingüística sistémico-funcional. Estudios de Lingüística de la

Universidad de Alicante (ELUA) 28: 57-83.

Gallego, Muriel & Emilia Alonso-Marks. 2014. Degrees of subjunctive vitality among

monolingual speakers of Peninsular and Argentinian Spanish. Borealis 3.2: 95-104.

Gallegos Shibya, Alfonso. 2014. El componente pragmático en la morfología derivativa y flexiva

del español. Lexis 38.1: 117-161.

Gaminde Terraza, Iñaki, Asier Romero Andonegi, Urtza Garay Ruiz & Aintzane Etxebarria

Lejarreta. 2014. Los tonos de frontera de las oraciones interrogativas pronominales

producidas por hablantes bilingües precoces en vasco y español. Zeitschrift für

romanische Philologie 130.1: 105-120.

59

Garachana Camarero, Mar. 2014. Gramática e historial textual en la evolución de los marcadores

discursivos: el caso de no obstante. RILCE 30.3: 959-984.

García, MaryEllen. 2014. Southwest Spanish. In Di Paolo & Spears 2014: 137-150.

García, Ofelia & Ricardo Otheguy. 2014. Spanish and Hispanic Bilingualism. In Lacorte 2014:

639-658.

García Aranda, María Angeles. 2013. El tratamiento de los occitanismos en los diccionarios del

español. Nueva revista de filología hispánica 61.2: 437-474.

García Arias, Xosé Lluis. 2014a. Dialectología, léxico y diccionario etimológico. In Córdoba

Rodríguez, González Seoane & Sánchez Palomino 2014: 143-166.

García Arias, Xosé Lluis. 2014b. Etimoloxía asturiana y etimoloxía hispánica. Lletres Asturianes

110: 25-40.

García Fernández, Luis. 2014. El tiempo en la gramática. Madrid: Arco Libros.

García Fernández, Luis & Ana Bravo. 2013. El verbo caber como auxiliar modal. Lingüística

española actual 35.2: 211-240.

García García, Marco. 2014. Differentielle Objektmarkierung bei unbelebten Objekten im

Spanischen [Differential Object Marking with Inanimate Objects in Spanish]. Berlin: de

Gruyter Mouton.

García García, María del Carmen. 2014. La macroestructura y la microestructura en el

Diccionario Panhispánico de Dudas. In Celayeta Gil et al. 2014: 61-74.

García García, Serafina. 2013. Ese: de demostrativo a artículo. Una cala en la lengua hablada de

los medios de comunicación. Español Actual 99.1: 7-24.

García Hernández, Benjamín. 2013. La supervivencia de “hechar”: hechando eje”. Revista

Española de Lingüística 43.2: 91-112.

García Jurado, Francisco. 2013. Latín y léxico de la Ilustración hispana: la obra epigráfica de

Tomás de Iriarte. Boletín de la Real Academia Española 93.308: 357-392.

García León, Javier Enrique & David Leonardo García León. 2014. Análisis crítico de las

campañas publicitarias de Samuel Moreno y Enrique Peñalosa: hacia una aproximación

de sus estrategias discursivas. Lingüística y Literatura 35.65: 113-137.

García Llamas, Begoña Inmaculada. 2012. Enfoque pedagógico en la propuesta de un

diccionario electrónico de comercio internacional español-inglés. Revista de lexicografía

18: 25-38.

García Llamas, Begoña Inmaculada. 2013. La lexicografía y de internet y el diseño de

diccionarios pedagógicos especializados: el diccionario de comercio internacional

español-inglés. Cuadernos de investigación filológica 39: 7-26.

García Macho, Ma Lourdes. 2013. El léxico dialectal y vulgar frente al culto en la obra poética

de Diego de Torres Villarroel. In Corbella et al. 2013: 285-322.

García Moreno, Aitor. 2013. Calcos y préstamos en los sipurim de Yiŝḥac Hakohén Peraḥiá:

¿variación diafásica o problemas de traducción? In Bürki 2013: 89-108.

García Mouton, Pilar. 2013. Editar el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica en el siglo XXI.

In Corbella et al. 2013: 323-330.

García Negroni, María Marta & Ana María Marcovecchio. 2013. No todo da lo mismo: de la

comparación al distanciamiento. El caso de igual. Oralia 16: 143-162.

García Negroni, María Marta & Sibylle Sauerwein Spinola. 2013. Marqueurs de discours et

distanciation: une étude contrastive de peut-être, "capaz et por ahí." Estudios románicos

22: 53-64.

60

García Negroni, María Marta, Manuel Libenson, Ana Soledad Montero. 2013. De la intención

del sujeto hablante a la representación polifónica de la enunciación: acerca de los límites

de la noción de intención en la descripción del sentido. Revista de investigación

lingüística 16.1: 237-262.

García Negroni, Marta & Manuel Libenson. 2014. Esto / eso, que x / de que x en contraste. Del

significado evidencial perceptivo al significado evidencial citativo. Estudios de

Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA) 28: 235-250.

García Pérez, Rafael. 2013. Organizando el léxico para la confección de un diccionario histórico:

reversos morfológicos en los verbos de acción. In Corbella et al. 2013: 331-344.

García Ponce, Isabel. 2014. [Language Acquisition in the Romance-Speaking World] Perú. In

Fäcke 2014: 555-571.

García Salido, Marcos. 2013. La expresión pronominal de sujeto y objetos en español. Santiago

de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Universidade de Santiago de

Compostela.

García de Alcaraz, Julián. 2013. El texto musical como acto de comunicación. Revista de

investigación lingüística 16.1: 89-112.

García de los Santos, Elizabeth. 2014. Actitudes lingüísticas en Uruguay. Tensiones entre la

variedad y la identidad. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1346-1406.

García-Page Sánchez, Mario. 2013. La fraseología de Cuento de cuentos, de Francisco de

Quevedo. Anuario de estudios filológicos 36: 55-67.

Gargallo Gil, José Enrique. 2013. La dona de record immarcescible. Ecos almerienses en la obra

etimológica de Joan Coromines. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 3: 1-31.

Garrido, Carlos. 2012. Análise do tratamento lexicográfico dos taxones zoológicos nos

dicionários gerais de referencia das línguas portuguesa e espanhola. Revista de

lexicografía 18: 39-76.

Garrido, Joaquín. 2014. Unidades intermedias en la construcción del discurso. Estudios de

Lingüística del Español 35: 97-115.

Garriga, Cecilio. 2013. Cómo nombrar los gases en el siglo XVIII: a propósito de Los ayres fixos

de Viera y Clavijo (1780-1784). In Corbella et al. 2013: 345-360.

Gaspar García, Elena. 2013. Conmutación de las formas simples y la perífrasis «estar + -ndo».

Aspecto verbal y aspecto léxico. Revista española de lingüística 43.1: 39-55.

Geeslin, Kimberly L. 2014.The Acquisition of the Copula Contrast in Second Language Spanish.

In Geeslin 2014: 219-234.

Geeslin, Kimberly, ed. 2014. The Handbook of Spanish Second Language Acquisition. Hoboken,

NJ: Wiley-Blackwell.

Gehrke, Berit & Cristina Marco. 2014. Different by-phrases with adjectival and verbal passives:

Evidence from Spanish corpus data. Lingua 149.B: 188-214.

Gervasi, Kareen. 2014. Direct and indirect speech in Spanish language news reports. Journal of

Language and Politics 13.1: 51-76.

Gévaudan, Paul. 2014. Variadas y a veces inexplicables transformaciones. Spanisch que als

Konnektor, Diskursmarker un Abtönungspartikel. Zeitschrift für romanische Philologie

130.3: 632-651.

Giannakidou, Anastasia & Josep Quer. 2013. Exhaustive and non-exhaustive variation with free

choice and referential vagueness: Evidence from Greek, Catalan, and Spanish. Lingua

126: 120-149.

61

Gil Fernández, Juana. 2014. Más allá del “efecto CSI”: Avances y metas en Fonética Judicial. In

Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 63-112.

Gillon Dowens, Margaret & Manuel Carreiras. 2014. Psycholinguistic Approaches to Second

Language Spanish. In Geeslin 2014: 64-79.

Giménez Folqués, David. 2013. El léxico del turismo en el español de Argentina: estudio de las

principales páginas web hoteleras. Normas 3: 57-76.

Gimeno Menéndez, Francisco. 2013. Fundamentos antropológicos y sociológicos de los

protorromances hispanos. Aemilianense 3: 47-131.

Giovannini, Michela. 2014. Lenguas minoritarias que innovan: neologismos con recursos. In

Celayeta Gil et al. 2014: 91-104.

Giralt, Javier. 2013. Empremtes diatòpiques en textos notarials del segle XVI de Roda d’Isàvena

escrits en castellà. Alazet 25: 77-96.

Giralt Lorenz, Marta. 2014. El enfoque oral en la adquisición de la pronunciación del E/LE:

algunas cuestiones sobre Fonética Perceptiva. In Congosto, Montero Curiel & Salvador

Plans 2014.vol. 2: 199-214.

Girón Alconchel, José Luis. 2014a. Del léxico a la gramática. Sobre si hay o no exclamativas

indirectas totales en español. In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 45-58.

Girón Alconchel, José Luis. 2014b. El continuum gramatica-discurso: construcciones ilativas

entre 1684 y 1746 en relatos históricos. In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 189-

232.

Girón Alconchel, José Luis & Sáez Rivera, Daniel M., eds. 2014. Procesos de gramaticalización

en la historia del español. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.

Gleason, Jesse. 2014. Meaning-based Scoring: A Systemic Functional Linguistics Model for

Automated Test Tasks. Hispania 97.4: 666-688.

Godev, Concepción B. de. 2014. First-year Hybrid Spanish Courses: How Instructors Manage

Their Time. Hispania 97.1: 21-31.

Godenzzi, Juan C. &Víctor Fernández Mallat. 2014. En aquí, en allá: adverbios demostrativos

de lugar en el español de migrantes andinos bolivianos. Lexis 38.1: 181-205.

Godenzzi, Juan C. & Inge Sichra. 2014. Language Policy and Planning: Latin America. In

Lacorte 2014: 606-623.

Goicoechea Gaona, María Ángeles & Iratxe Suberviola Ovejas. 2013. La lengua castellana una

vía de integración de mujeres extranjeras en la sociedad de acogida. Berceo 165: 163-

183.

Goldman, Jean Philippe & Sandra Schwab. 2014. EasyAlign Spanish: an (semi-)automatic

segmentation tool under Praat. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol.

1: 629-640.

Gómez, Pedro, Victoria Rodellar, Víctor Nieto, Luis M. Mazaira, Cristina Muñoz, Mario

Fernández, Agustín Álvarez, Rafael Martínez & Carlos Ramírez. 2014. Phonation quality

analysis to evaluate neurological diseases. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 1: 641-668.

Gómez Asencio, José J. 2013. Clases de palabras en diccionarios académicos. In Corbella et al.

2013: 361-380.

Gómez Canseco, Luis. 2014. Dos sonetos bubosos entre Mateo Alemán y Vicente Espinel.

Edición crítica y estudio. Revista de filología española 94.1: 87-105.

Gómez Torrego, Leonardo. 2013. La impersonalidad gramatical: descripción y norma. 4ª ed.

Madrid: Arco Libros.

62

Gómez Torrego, Leonardo & Sara Robles Ávila. 2014. Transgresiones idiomáticas en el

lenguaje de la publicidad. Madrid: Cátedra.

González, Jacinto. 2014. Aproximación a la unidad párrafo. Un enfoque plural. Estudios de

Lingüística del Español 35: 169-196.

González Ardeo, Joseba M. 2014. Trilingual identity of engineering students in the Basque

Country. International Journal of Multilingualism 11.1: 23-40.

González Arias, Cristian. 2014. El metadiscurso en columnas de opinión y en los comentarios de

lectores en un ambiente virtual y público. Spanish in Context 11.2: 155-174.

González González, Manuel. 2013. El diálogo Real Academia Galega-sociedad en la elaboración

del Dicionario da Real Academia Galega. In Corbella et al. 2013: 381-392.

González Martínez, Javier J. 2014. La autoría del apunte teatral El triunfo mayor de Ciro y la

impresa Araspas y Pantea. Revista de filología española 94.1: 107-126.

González Ollé, Fernando. 2014. La Real Academia Española en su primer siglo. Madrid: Arco

Libros.

González Ruiz, Ramón & Dámaso Izquierdo Alegría. 2014. The Debate about the Veil in the

Spanish Press. Boosting Strategies and Interactional Metadiscourse in the Editorials of

ABC and El País (2002–2010). In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 397-444.

González Sanz, Marina. 2013a. Uso y funciones de la repetición en el lenguaje parlamentario

andaluz. Oralia 16: 163-184.

González Sanz, Marina. 2013b. La intervención del espectador en televisión. In Fuentes

Rodríguez 2013d: 169-184.

González Sanz, Marina & Ester Brenes Peña. 2013. El nuevo moderador. In Fuentes Rodríguez

2013d: 95-120.

González Sanz, Marina & José Manuel López Martín. 2013. La figura del oyente en los

programas de radio. In Fuentes Rodríguez 2013d: 185-198.

González Vergara, Carlos. 2014. Las oraciones reflexivas con ‘se’ del español: Una propuesta de

análisis desde la Gramática del Papel y la Referencia. Signo y Seña 25: 133-158.

Gonzálvez-García, Francisco. 2014. Bringing together fragments and constructions: Evidence

from complementation in English and Spanish. In Boas & Gonzálvez-García 2014: 181-

226.

Gonzálvez-García, Francisco, María Sandra Peña Cervel & Lorena Pérez Hernández, eds. 2013.

Metaphor and Metonymy revisited beyond the Contemporary Theory of Metaphor.

Recent developments and applications. Amsterdam: John Benjamins.

Goodin-Mayeda, C. Elizabeth. 2013. Coping with the Effects of Coarticulation: Spanish and

Portuguese Listeners’ Perception of Nasal Vowel Height. The Phonetician 103-104: 20-

35.

Graham, Lamar A. 2013. Comparing hesitation markers in Sanjuanero Spanish. Diálogo de la

lengua 5: 66-77.

Gramsci, Antonio. 2013. Escritos sobre el lengaje. Edición de Diego Bentivegna. Buenos Aires:

Editorial de la Universidad Nacional de Tres de Febrero (EDUNTREF).

Granvik, Anton. 2014. Hablando de, sobre y acerca de la gramaticalización y la lexicalización:

panorama diacrónico de las relaciones entre preposiciones y locuciones prepositivas

dentro del campo semántico de TEMA/ASUNTO. In Girón Alconchel & Sáez Rivera

2014: 77-118.

Grau Sempere, Antonio. 2013. Reconsidering syllabic minimality in Spanish truncation. Estudios

de Lingüística 27: 121-144.

63

Greußlich, Sebastian. 2014. Text, Autor und Wissen in der 'historiografía indiana' der Frühen

Neuzeit [Text, Author, and Knowledge in the “Historiografía Indiana” of the Early

Modern Era]. Berlin: De Gruyter.

Gross, Gaston. 2014. Manual de análisis lingüístico. Aproximación sintáctico-semántica al

léxico. Translated by Xavier Blanco Escoda. Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya.

Grupo Val.Es.Co. 2014. Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de

segmentación de la conversación (coloquial) Estudios de Lingüística del Español 35: 13-

73.

Guardado, Martin. 2014. The Discourses of Heritage Language Development: Engaging

Ideologies in Canadian Hispanic Communities. Heritage Language Journal 11.1: 1-28.

Gudmestad, Aarnes. 2014. Variationist Approaches to Second Language Spanish. In Geeslin

2014: 80-95.

Guerrero Hernández, Noemí. 2014. Aproximación a las condiciones de uso de los dativos sin

copia clítica en español de México. Signo y Seña 25: 85-103.

Guijarro-Fuentes, Pedro. 2014. Adjectival modification in L2 Spanish Noun Phrases. EUROSLA

Yearbook 14: 143-172.

Gundermann K., Hans. 2014. Orgullo cultural y ambivalencia: actitudes ante la lengua originaria

en la sociedad mapuche contemporánea. Revista de lingüística teórica y aplicada 52.1:

105-132.

Gurzynski-Weiss, Laura. 2014. Instructor Characteristics and Classroom-Based SLA of Spanish.

In Geeslin 2014: 530-546.

Gutiérrez, Manuel J. 2014. La subida de clíticos en tiempo real y aparente en el español de

Houston. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 301-320.

Gutiérrez Ordóñez, Salvador. 2014. Temas, remas, focos, tópicos y comentarios (3ª ed.). Madrid:

Arco Libros.

Gutiérrez Palacios, Rodolfo. 2013. La dimensión lingüística de las migraciones internacionales.

Lengua y migración 2: 11-28.

Gutiérrez-Rexach, Javier & Melvin González-Rivera. 2014. Spanish predicative verbless clauses

and the left periphery. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 101-124.

Gutiérrez-Rexach, Javier & Sandro Sessarego. 2014. Morphosyntactic variation and gender

agreement in three Afro-African dialects. Lingua 151 [Part B]: 142-161.

Gutiérrez Rodilla, Bertha María. 2014. El estudio y comprensión del léxico de la medicina.

Cahiers de lexicologie 104: 177-193.

Guy, Gregory R. 2014. Variation and change in Latin American Spanish and Portuguese. In

Amaral & Carvalho 2014: 443-464.

Halbach, Ana. 2014. [Language Acquisition in the Romance-Speaking World] Spain. In Fäcke

2014: 613-631.

Hamlin, Cinthia María. 2013. La transmisión textual de la traducción de la Divina Comedia

(1515): ¿del impreso al manuscrito? Revista de filología española 93.2: 273-289.

Hanegreefs, Hilde. 2013. Por qué los detectives "espían" y los depredadores "acechan": dos

verbos, dos marcos conceptuales. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana

22.2: 89-106.

Harslem, Frank J. & Katrin Berty. 2014. A ver, what do we have here? – Bueno, it’s no piece of

cake. The Challenge of Translating Conversational Discourse Markers. In Olza, Loureda

& Casado-Velarde 2014: 107-144.

64

Heidinger, Steffen. 2014. Fronting and contrastively focused secondary predicates in Spanish. In

Dufter & Octavio de Toledo 2014: 125-154.

Henriksen, Nicholas. 2014a. Initial peaks and final falls in the intonation of Manchego Spanish

wh-questions. Probus 26.1: 83-133.

Henriksen, Nicholas. 2014b. Suprasegmental Phenomena in Second Language Spanish. In

Geeslin 2014: 166-182.

Henríquez Salido, María do Carmo, et al. 2013. La auctoritas de la Real Academia Española en

las resoluciones del Tribunal Supremo. Boletín de la Real Academia Española 93.307:

95-123.

Hernández, Hilcia. 2014. Actitudes lingüísticas en Honduras. Un estudio sociolingüístico sobre

el español de Honduras frente al de otros países de habla hispana. In Chiquito & Quesada

Pacheco 2014: 715-792.

Hernández, Humberto. 2013. Extensión del corpus y capacidad pedagógica de los diccionarios:

los repertorios didácticos integrales. Lingüística española actual 35.1: 109-126.

Hernández, José Esteban & Rubén Baldazo. 2013. Distribución variable de un marcador del

discurso: no decir nada es como decir “verdad”. Revista Española de Lingüística 43.2:

113-150.

Hernández Alonso, César. 2014. Los primeros vestigios del castellano. In Bartol Hernández,

Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 141-156.

Hernández Arocha, Héctor. 2014. Las familias de palabras. Relaciones entre morfología,

semántica y estructura argumental en los verba dicendi «decir» y «sagen». Berlin: De

Gruyter Mouton.

Hernández Corchete, Sira & Beatriz Gómez-Baceiredo. 2014. Who Tells the Story of “the War

of Religious Symbols”? An Analysis of Genette’s Categories of Voice and Point of View

in ABC, El Mundo and El País Reports on the Withdrawal of the Crucifix and the

Prohibition of the Veil in Spain. In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 445-480.

Hernández Díaz, Axel. 2013. El imperativo y la expresión de los mandatos en el español, siglos

XIX-XX. Revista de Historia de la Lengua Española 8: 93-112.

Hernández Díaz, Beatriz, I. Chaxiraxi Díaz Cabrera & Carolina Jorge Trujillo. 2014.

Declarativas e interrogativas en zonas rurales de Canarias. In Congosto, Montero Curiel

& Salvador Plans 2014.vol. 3: 245-266.

Hernández Flores, Nieves. 2014. Rasgos fónicos en críticas, reproches y sus respuestas en la

conversación coloquial española: ¿muestras de cortesía, descortesía o de actividades de

autoimagen? In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 419-436.

Hernández Flores, Nieves & María Elena Gómez Sánchez. 2014. Actividades de imagen en la

comunicación mediática de medidas políticas contra la crisis: el copago sanitario. Revista

de Filología de la Universidad de la Laguna 32: 125-144.

Hernández Guerrero, María José. 2014. La traducción de letras de canciones en la web de

aficionados Lyrics Translate.com. Babel 60.1: 91-108.

Hernández Lucas, María. 2014. Conceptos en conflicto: oposición, adversatividad y concesión

en la lingüística hispánica. In Celayeta Gil et al. 2014: 105-124.

Hernández Socas, Elia, Carsten Sinner & Encarnación Tabares Plasencia. 2014. La función de

las glosas en el El Trajumán de Michael Papo (1884). Zeitschrift für romanische

Philologie 130.2: 397-429.

65

Hernández Terrés, José Miguel. 2013. R. Guardini y E. Benveniste: dos planteamientos en torno

al concepto de persona en el mundo y en el lenguaje. Revista de investigación lingüística

16.1: 113-136.

Hernández Toribio, María Isabel & Luis Deltell Escolar. 2014. Actos de cortesía valorizadora

(cumplidos y halagos) en el cine argentino actual. Spanish in Context 11.1: 97-116.

Herrera Zendejas, Esther. 2014. Mapa fónico de las lenguas mexicanas: formas sonoras (1 y 2)

(incluye cd-rom). México: El Colegio de México.

Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier. 2012. Con caballo y todo, con todo y caballo.

Historia de y todo, de marcador de foco aditivo y escalar a contraargumentativo

concesivo. Revista de Historia de la Lengua Española 7: 153-177.

Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier, 2014a. “Cómo no”, afirmación enfática, marcador de

evidencia: su origen y usos. RILCE 30.2: 426-460.

Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier. 2014b. Quia, ca, que va. Elipsis y gramaticalización

de elementos interjectivos de negación. In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 233-

262.

Hidalgo, Margarita. 2013. Estratificación sociolingüística y koinización en Nueva España: siglo

XVI. Anuario de lingüística hispánica 29: 33-56.

Hidalgo Downing, Raquel & María Jesús Nieto Otero. 2014.Estrategias de vinculación afectiva y

entonación en un debate político. Oralia 17: 211-237.

Hidalgo Navarro, Antonio. 2013. La fono(des)cortesía: marcas prosódicas (des)corteses en

español hablado. Su estudio a través de corpus orales. Revista de lingüística teórica y

aplicada 51.2: 127-150.

Hidalgo Navarro, Antonio. 2014. Fonética o fonología: ¿por dónde debe empezar la descripción

de la entonación española? Aportaciones del enfoque discursivo-funcional. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 437-478.

Higashi, Alejandro. 2013. La variante en el Romancero manuscrito e impreso del siglo XVI:

pautas en la corrección de copistas, impresores y autores. Nueva revista de filología

hispánica 61.1: 29-64.

Hijazo-Gascón, Alberto & Iraide Ibarretxe-Antuñano. 2012. ¿Qué puede aportar el aragonés a la

tipología semántica? Alazet 24: 43-58.

Hilferty, Joseph, Sara Feijóo. 2013. The availability of cues for word segmentation and

vocabulary acquisition in Catalan child-directed speech. Revista de lingüística teórica y

aplicada 51.2: 13-28.

Hoff, Mark. 2014. Adjective placement in three modes of Spanish: the role of syllabic weight in

novels, presidential speeches, and spontaneous speech. IULC Working Papers 14.1:

(online).

Holtheuer, Carolina. 2013. How children use the imput to acquire the Spanish copular ser and

estar with adjectives. Revista de lingüística teórica y aplicada 51.2: 29-48.

Høeg Müller, Henrik. 2014. Framing of motion events in Danish and Spanish. Some remarks on

lexicon vs. usage. In Korzen, Ferrari & De Cesare Greenwald 2014: 115-138.

Hualde, José Ignacio. 2014. Lenición de obstruyentes sordas intervocálicas en español: estado de

la cuestión. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 113-138.

Hurtado, Nereyda, Theres Grüter, Virginia A. Marchman & Anne Fernald. 2014. Relative

language exposure, processing efficiency and vocabulary in Spanish-English bilingual

toddlers. Bilingualism: Language and Cognition 17.1: 189-202.

66

Hurtado González, Silvia. 2014. Titulares de actos de habla en la prensa hispana con el orden

declaración-declarante. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA)

28: 251-266.

Hussein Abid, Abeer. 2013. La (autoantonimia) "al-ddad" en las lenguas, según la teoría "el

esquema básico de la referencia". Estudios de Lingüística 27: 145-166.

Iribar Ibabe, Alexander. 2013. Apuntes para la caracterización articulatoria experimental del

vocalismo del español. Estudios de Fonética Experimental 22: 37-80.

Iribar Ibabe, Alexander, Rosa Miren Pagola & Itziar Túrrez. 2013. Caracterización articulatoria

de ele en español y euskara. Estudios de Fonética Experimental 22: 129-170.

Iribar Ibabe, Alexander, Rosa Miren Pagola & Itziar Túrrez. 2014a. Observaciones sobre la

articulación de la lateral alveolar en euskara y castellano. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 151-166.

Iribar Ibabe, Alexander, Rosa Miren Pagola & Itziar Túrrez. 2014b. Datos para la descripción de

la prosodia del castellano en Navarra. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 267-286.

Itkonen, Esa. 2014. Remarks on the Typology of Adpositions. In Girón Alconchel 2014: 59-62.

Izquierdo Alegría, Dámaso & Ramón González Ruiz. 2013. Encapsulación y etiquetas

discursivas en el discurso parlamentario: función argumentativa a partir de un corpus

paralelo. Oralia 16: 185-220.

Jablonka, Frank. 2014. Processus et différence en communication postcoloniale. Analyses de

communication mediatique d’expression espagnole au Maroc. Paris: L'Harmattan.

Jang, Ji Son. 2014. El ustedeo en tres zonas del departamento de Antioquia (Colombia).

Pragmática Sociocultural 2.1: 116-138.

Jansen, Silke. 2013. Language maintenance and language loss in marginalized communities: the

case of the bateyes in the Dominican Republic. International Journal of the Sociology of

Language 221: 77-100.

Jiménez, Francisco. 2014. Entre la oralidad y la escritura: situación comunicativa, estructura

formal y registros en la manifestación discursiva del rap español. Oralia 17: 239-266.

Jiménez Berrio, Felipe, Ana Jimeno Zuazu, Alberto de Lucas Vicente & Nekane Celayeta Gil,

eds. 2014. Variación geográfica y social en el panorama lingüístico español. Pamplona:

Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.

Jiménez Ríos, Enriquez. 2013. Las reflexiones de Sarmiento a las etimologías del Diccionario de

Autoridades. Epos 29: 101-116.

Jiménez-Bravo Bonilla, Miguel. 2013. Entre gesto y palabra: contribuciones de la

neurolingüística al principio de paridad. Estudios interlingüísticos 1: 47-65.

Jiménez-Crespo, Miguel Á. 2014. Translation. In Lacorte 2014: 295-312.

Jiménez-Fernández, Ángel L. & Shigeru Miyagawa. 2014. A feature-inheritance approach to

root phenomena and parametric variation. Lingua 145: 276-302.

Jimeno Aranguren, Roldán. 2013. El arte de notariar y los primeros formularios notariales

hispánicos. Aemilianense 3: 133-161.

Juárez-Cummings, Elizabeth. 2014. Tendencias de uso de Ser y Estar en la Ciudad de México.

IULC Working Papers 14.2: (online).

Julià Luna, Carolina. 2012. La recepción del léxico científico en la lexicografía académica: las

voces derivadas en -itts. Revista de lexicografía 18: 77-102.

Kabatek, Johannes. 2014. Lingüística empática. RILCE 30.3: 705-723.

67

Kamenetskaia Kotseruba, Sofía. 2012. Referencia lexicográficas y literarias del vocabulario

mexicano de Melchor Ocampo. Revista de Historia de la Lengua Española 7: 219-232.

Kania, Sonia. 2013. The Probanza de méritos of Vicente de Zaldívar (1602): Edition and Notes

to Part 4. Romance Philology 67.2: 261-316.

Kantor, Sofia. 2014. Amor dethronatus: semántica y semiótica del "daño" y del "engaño". Libro

de Buen Amor cc. 181-422. Madrid / Vervuert: Madrid / Frankfurt.

Kanwit, Matthew & Kimberly L. Geeslin. 2014. The interpretation of Spanish subjunctive and

indicative forms in adverbial clauses – A Cross-Sectional Study. Studies in Second

Language Acquisition 36.3: 487-533.

Kastelic Vukadinović, Uršula. 2013. La magia de la cocina: algunas características del estilo en

Como agua para chocolate. Verba hispánica 21: 41-54.

Kaul de Marlangeon, Silvia. 2013. The Evaluative Function of Groups Including a Quantifying

Adverb (ending in -ly in English and in -mente in Spanish). Moenia 19: 129-148.

Kawasaki, Yoshifumi. 2014. Datación crono-geográfica de documentos medievales españoles.

Scriptum Digital 3: 29-63.

Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 2014. (Im)politesse et gestion des faces dans deux types de

situations communicatives: petits commerces et débats électoraux. Pragmática

Sociocultural 2.2: 293-326.

Kern, Joseph. 2014. Como in Commute: The Travels of a Discourse Marker Across Languages.

Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics 7.2: 275-298.

Kirk, Rachel W. 2014. Spanish proficiency, cultural knowledge, and identity of Mormon

returned missionaries. Spanish in Context 11.1: 1-26.

Kítova-Vasílea, María. 2013. La evolución de las ideas filológicas durante la Edad Media. El

aporte de los pueblos no cristianos. Moenia 19: 225-292.

Klee, Carol A. 2014. Content-Based Programs and Spanish for the Professions. In Lacorte 2014:

184-201.

Klump, Andre. 2014. Zur historischen und aktuellen Lexikographie in der Dominikanischen

Republik. In Dahmen et al. 2014: 209-228.

Kornfeld, Laura Malena. 2013. Atenuadores en la lengua coloquial argentina. Lingüística

(ALFAL) 29.2: 17-49.

Korzen, Iørn, Angela Ferrari & Anna-Maria De Cesare Greenwald, eds. 2014. Tra romanistica e

germanistica: lingua, testo, cognizione e cultura / Between Romance and Germanic:

Language, text, cognition and culture. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kouznetsov, Vladimir & Antonio Pamies. 2014. Enfoque perceptivo y contrastivo de la vibrante

múltiple. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 491-502.

Krivochen, Diego Gabriel. 2013. Los verbos de ascenso como expresiones modales: el caso del

español. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 3: 33-56.

Kuguel, Inés & María Victoria Magariños. 2014. Construcciones con verbo de soporte: hacia una

definición operativa de aplicación lexicográfica. In Adelstein 2014: 131-148.

Laborda Gil, Xavier. 2014. Inteligencia comunicacional. El orador sexy. Barcelona: Plataforma

Editorial.

Lacorte, Manel. 2014. Methodological Approaches and Realities. In Lacorte 2014: 99-116.

Lacorte, Manel, ed. 2014. The Routledge handbook of hispanic applied linguistics. New York:

Routledge.

Lafarga, Francisco & Luis Pegenaute, eds. 2013. Diccionario histórico de la traducción en

Hispanoamérica. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

68

Lafford, Barbara A. & Izabela Uscinski. 2014. Study Abroad and Second Language Spanish. In

Geeslin 2014: 386-403.

Lahoz-Bengoechea, José Mª. 2014. Gestos articulatorios en las consonantes del español de

México: Análisis de componentes principales de datos de EMMA. In Congosto, Montero

Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 187-202.

Lamar Prieto, Covadonga. 2014. The (Pre)History of Literary Spanglish: Testimonies of the

Californio Dialect. Hispania 97.3: 360-361.

Lampis, Mirko. 2014. Tratado de semiótica sistémica. Sevilla: Ediciones Alfar.

Lang, Jürgen. 2013. La sencille en las gramáticas de los criollos nuevos. Anuario de lingüística

hispánica 29: 57-73.

La Paz Barbarich, Esteban. 2014. Contacto y préstamo: la presencia del inglés en la prensa

montevideana. Lingüística (ALFAL) 30.1: 131-163.

Lapenda, María Eugenia. 2013. Lengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización

de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa. Normas 3: 77-97.

Lapidus Shin, Naomi & Cecilia Montes-Alcalá. 2014. El uso contextual del pronombre sujeto

como factor predictivo de la influencia del inglés en el español de Nueva York.

Sociolinguistic Studies 8.1: 85-110.

Larreta Zulategui, Juan Pablo. 2014. Fórmulas rutinarias de rechazo en español y sus

equivalencias en alemán. Zeitschrift für romanische Philologie 130.1: 134-159.

Larson, Pär. 2014. No ano hũa vez dũ dia: sul ruolo di <h> iniziale nei manoscritti della lirica

galego-portoghese. Zeitschrift für romanische Philologie 130.2: 452-473.

Lasagabaster Herrarte, David. 2014. El español y las lenguas cooficiales en el Estado español:

actitudes lingüísticas en un contexto multilingüe. Revista Internacional de Lingüística

Iberoamericana 23.1: 25-40.

Lavale Ortiz, Ruth María. 2013. Los verbos denominales de cambio de estado experiencial:

consideraciones sintáctico-semánticas. Revista Internacional de Lingüística

Iberoamericana 22.2: 29-46.

Lavine, Roberta Z. & Christine G. Goode. 2014. Special Educators and Spanish. In Lacorte

2014: 438-458.

Leeman, Jennifer. 2014. Critical Approaches to Teaching Spanish as a Local/Foreign Language.

In Lacorte 2014: 275-292.

Leeser, Michael John. 2013. Investigating the Secondary Effects of Processing Instruction in

Spanish: From Instruction on Accusative Clitics to Transfer-of-Training Effects on

Dative Clitics. Hispania 96.4: 748-762.

Legendre, Géraldine, Jennifer Culbertson, Erin Zaroukian, Lisa Hsin, Isabelle Barrière & Thierry

Nazzi. 2014. Is children’s comprenhencion of subject-verb agreement universally late?

Comparative evidence from French, English, and Spanish. Lingua 144: 21-39.

León-Castro Gómez, Marta. 2014. Sobre el empleo de la segunda persona del singular como

mecanismo de indefinición referencial en el habla culta: diferencias entre las formas

tú/vos y usted. Lingüística y Literatura 35.65: 37-63.

Lhafi, Sandra. 2014. Ein pragmalinguistischer Ansatz zur Beschreibung von Verbalperiphrasen

im Spanischen am Beispiel von «ir a + infinitivo». Zeitschrift für romanische Philologie

130.3: 652-670.

Liceras, Juana M. 2014. Generative Perspectives. In Lacorte 2014: 61-77.

Lie-Lahuerta, Carmen. 2014. Fix Your Vowels: Computer-assisted training by Dutch learners of

Spanish. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2: 75-92.

69

Lipski, John M. 2014a. Spanish-English code-switching among low-fluency bilinguals: Towards

an expanded typology. Sociolinguistic Studies 8.1: 23-55.

Lipski, John M. 2014b. A historical perspective of Afro-Portuguese and Afro-Spanish varieties

in the Iberia. In Amaral & Carvalho 2014: 359 – 376.

Lipski, John M. 2014c. Syncretic discourse markers in Kichwa-influenced Spanish: Transfer vs.

emergence. Lingua 151 [Part B]: 216-239.

Liste Lamas, Elsa. 2014. Los adverbios direccionales hin y her con verbos que no indican un

movimiento: diferencias de codificación entre el alemán y el español. In Celayeta Gil et

al. 2014: 125-138.

Livingstone, Kerwin A. 2014. La efectividad de un modelo metodológico mixto para la

enseñanza-aprendizaje de español como LE. Munich: Lincom.

Lizárraga Navarro, Glenda Zoé. 2014. Los pronombres clíticos del español en hablantes

bilingües español-otomí. Estudios de Lingüística Aplicada 59: 39-66.

Llamas Saíz, Carmen & Concepción Martínez Pasamar. 2014. Vocabulary and Argumentation in

the Spanish Press Discussion about Islamic Veil. Metaphorical Projections of Burqa. In

Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 481-502.

Lleó, Conxita & Susana Cortés. 2013. Modeling the outcome of language contact in the speech

of German-Spanish and Catalan-Spanish bilingual children. International Journal of the

Sociology of Language 221: 101-125.

Llinàs-Grau, Mireia & Javier Fernández Sánchez. 2013. Reflexiones en torno a la supresión del

complementante en español, inglés y catalán. Revista española de lingüística 43.1: 55-88.

Llisterri Boix, Joaquim, Mª. Jesús Machuca, Antonio Ríos & Sandra Schwab. 2014. El acento

léxico en contexto: datos acústicos. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 1: 357-376.

Llompart, Miguel. 2013. La «r francesa» en Sóller (Mallorca) y su relación con la adquisición de

L1 y L2 en hablantes bilingües catalonodominantes. Estudios de Fonética Experimental

22: 193-232.

Llopis Cardona, Ana. 2014. Las funciones pragmático-discursivas de en este sentido. Revista de

filología española 94.1: 127-150.

Llull, Gabriela & Lilián Carolina Pinardi. 2014. Actitudes lingüísticas en la Argentina. El

español en Buenos Aires: Una aproximación a las representaciones de sus hablantes. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1-62.

Lobo Puga, Ana. 2013. La expresión numérica en la documentación medieval del Concejo de

Miranda de Ebro. Res Diachronicae 11: 55-71.

Longa Martínez, Víctor M. 2013. Bibliografía seleccionada y comentada sobre comunicación y

semiosis animal. Moenia 19: 523-573.

López, Andrés. 2014. Arte de la lengua pangasinán. Sueiro Justel, Joaquín & María Dolores

Riveiro Lema, eds. Madrid / Frankfurt, Iberoamericana / Vervuert.

López Acosta, Pedro de Jesús. 2013. Secuencias ponderadoras de identificación con como en

texto literarios y periodísticos cubanos (2000-2008). Normas 3: 99-125.

López Alonso, M. Covadonga. 2014. Laborda Gil, Xavier. El anzuelo de Platón : cómo inventan

los lingüístas su historia. Oralia 17: 401-411.

López Bobo, M.ª Jesús & Miguel Cuevas Alonso. 2014. Estratificación sociolingüística de la

entonación cántabra: la variable sexo. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 287-308.

70

López Ferrero, Carmen & Cristian González Arias. 2014. Commercial Discourse. In Lacorte

2014: 512-530.

López García, Ángel. 2014. Los mecanismos neuronales del lenguaje. Ensayo de

fundamentación. Valencia: Tirant lo Blanch.

López Izquierdo, Marta. 2014. Sobre la distinción innovador/conservador y los medios

secuenciales en la lingüística histórica. RILCE 30.3: 776-806.

López Martín, José Manuel. 2013. La construcción de una imagen violenta en el locutor

radiofónico: la expresión de la ideología. In Fuentes Rodríguez 2013d: 53-76.

López Morales, Humberto. 2013. Los orígenes de la lexicografía hispanoamericana: Esteban

Pichardo. In Corbella et al. 2013: 393-400.

López Quero, Salvador. 2013. La conversación escrita en internet: caracterización

pragmalingüística. Sintagma 25: 77-92.

López Quero, Salvador. 2014a. La intencionalidad métrica y pragmática del latinismo en el

Cancionero de Baena. Zeitschrift für romanische Philologie 130.2: 385-396.

López Quero, Salvador. 2014b. Caracterización pragmática de la expresión gramaticalizada ya te

digo: su valor en estrategias conversacionales. Oralia 17: 267-287.

López Rivera, Juan José. 2013. Aplicación del marco de los sistemas complejos adaptativos a un

modelo de variación lingüística. Moenia 19: 5-24.

López Samaniego, Anna. 2013. Las etiquetas discursivas: del mantenimiento a la construcción

del referente. Estudios de Lingüística 27: 167-198.

López Serena, Araceli. 2014a. Historia de la lengua e intuición: presentación. RILCE 30.3: 691-

704.

López Serena, Araceli. 2014b. Selección natural, explicación racional y cambio lingüístico: hacia

una fundamentación epistemológica no evolucionista de la teoría de la gramaticalización.

RILCE 30.3: 724-775.

López Serena, Araceli & Oscar Loureda Lamas. 2013. La reformulación discursiva entre lo oral

y lo escrito: una aproximación teórica y experimental. Oralia 16: 221-258.

López-Pan, Fernando. 2014. The Epideictic Nature of Prestige Newspapers. In Olza, Loureda &

Casado-Velarde 2014: 145-160.

López-Rocha, Sandra & Elisabeth Arévalo-Guerrero. 2014. Intercultural Communication

Discourse. 2014. In Lacorte 2014: 531-550.

Lora Bravo, Salomé. 2014. Interferencias fónicas de L1 en L2 en alumnos sinohablantes como

aprendientes de ELE. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2: 215-

244.

Lord, Gillian & Christina Isabelli-García. 2014. Program Articulation and Management. In

Lacorte 2014: 150-167.

Lord, Gillian & Maria I. Fionda. 2014. Teaching Pronunciation in Second Language Spanish. In

Geeslin 2014: 514-529.

Lorenzo-Dus, Nuria & Patricia Bou-Franch. 2013. A cross-cultural investigation of email

communication in Peninsular Spanish and British English: The role of (in)formality and

(in)directness. Pragmatics & Society 4.1: 1-25.

Loureda, Óscar.2014. New Perspectives in Text Analysis: Introducing an Integrated Model of

Text Linguistics. In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 161-201.

Louredo Rodríguez, Eduardo. 2014. La variable pór~poñer en gallego. Una contribución desde

la dialectología histórica. In Jiménez Berrio et al. 2014: 33-43.

Lozano, Cristóbal. 2014. Word Order in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 287-310.

71

Lubbers Quesada, Margaret. 2014. Subject Pronouns in Second Language Spanish. In Geeslin

2014: 253-269.

Luís, Ana R. 2014. On clitic attachment in Ibero-Romance: Evidence from Portuguese and

Spanish. In Amaral & Carvalho 2014: 203-236.

Lüdtke, Jens. 2014. Los orígenes de la lengua española en América. Los primeros cambios en

las Islas Canarias, las Antillas y Castilla del Oro. Madrid/Frankfurt:

Iberoamericana/Vervuert.

Lynch, Andrew. 2014. Sociolinguistic Perspectives. In Lacorte 2014: 78-96.

Lynch, Andrew & Kim Potowski. 2014. La valoración del habla bilingüe en los Estados Unidos:

Fundamentos sociolingüísticos y pedagógicos en Hablando bien se entiende la gente.

Hispania 97.1: 32-46.

Macías, Reynaldo F. 2014. Language Policy and Planning: Spanish in the US. In Lacorte 2014:

588-605.

Mahiques Climent, Joan. 2013. Dos glosas de romances castellanos en el ms. 4495 de la

Bibliothèque Mazarine de París. Revista de filología española 93.2: 291-312.

Maldonado, Ricardo & Rocío Guzmán. 2014. Apenas: Aspectual reduction and subjective

evaluation in Spanish. Review of Cognitive Linguistics 12.2: 443 – 469.

Malovrh, Paul A. 2014a. Object Pronouns in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 183-

201.

Malovrh, Paul A. 2014b. Variability and Systematicity in Interlanguage Development: An

Analysis of Mode and its Effect on L2 Spanish Morphology. Studies in Hispanic and

Lusophone Linguistics 7.1: 31-76.

Mancera Rueda, Ana. 2014. Cortesía en 140 caracteres: interacciones en twitter entre periodistas

y prosumidores. Revista de Filología de la Universidad de la Laguna 32: 163-181.

Mancera Rueda, Ana & Ana Pano Alamán. 2014. El español coloquial en las redes sociales.

Madrid: Arco Libros.

Mancera Rueda, Ana & Uta Helfrich. 2014. La crisis en 140 caracteres: el discurso

propagandístico en la red social Twitter. Cultura, Lenguaje y Representación 12: 59-86.

Mancho, María Jesús. 2013. El Diccionario de la Ciencia y de la Técnica del Renacimiento

(DICTER): un puente filológico entre las dos orillas del conocimiento. In Corbella et al.

2013: 401-420.

Mangialavori Rasia, María Eugenia. 2013. Not always at stage: atypical patterns in Spanish

copular clauses. Iberia 5.2: 1-37.

Mangialavori Rasia, María Eugenia. 2014. Término y cambio en el análisis de las relaciones

predicativas estativas. La coincidencia terminal. In Adelstein 2014: 109-130.

Mangual Figueroa, Ariana. 2013. Citizenship status and language education policy in an

emerging Latino community in the United States. Language Policy 12: 333-354.

Manzano Ventura, M.a Victoria. 2013. Origen y configuración de las nociones de concordancia y

régimen en la lingüística occidental (IV a.C.-XII d.C). Aevum 87.2: 371-390.

Marchis, Mihaela & Artemis Alexiadou. 2013. The syntax of clitics revisited: Two types of

clitics. Lingua 127: 1-13.

Marcovecchio, Ana M., Hilda Albano & Andrés Kaller. 2014. “De + infinitivo”: Entre la

modalidad deóntica y la condicionalidad. Signo y Seña 25: 215-229.

Mare, María. 2014. La ocurrencia del artículo definido en construcciones partitivas. Borealis 3.2:

323-334.

72

Mariscal Ríos, Alicia María. 2014. Consecuencias de la evacuación de la población civil de

Gibraltar durante la Segunda Guerra Mundial en la situación sociolingüística y educativa

actual. Lengua y migración 1: 67-79.

Márquez Guerrero, María. 2013. Género gramatical y discurso sexista. Madrid: Síntesis.

Márquez Reiter, Rosina & Luisa Martín Rojo, eds. 2015. A Sociolinguistics of Diaspora. Latino

Practices, Identities, and Ideologies. New York: Routledge.

Marrero Aguiar, Victoria. 2014. Metodología de investigación en Fonética Perceptiva. In

Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 503-542.

Martí, M.a Antònia & Mariona Taulé. 2014. Computational Hispanic Linguistics. In Lacorte

2014: 350-370.

Martín, Juan. 2014. Sobre las similitudes y diferencias del presente, el imperfecto y los tiempos

progresivos y la sintaxis del Sintagma Aspectual. Hispania 97.2: 310-324.

Martín Baños, Pedro. 2014. Repertorio bibliográfico de las Introductiones Latinae de Antonio de

Nebrija (1481-1599). Vigo, España: Academia Editorial del Hispanismo.

Martín Butragueño, Pedro & Leonor Orozco, coords. 2014. Argumentos cuantitativos y

cualitativos en sociolingüística (segundo coloquio de cambio y variación lingüística).

México: El Colegio de México.

Martín Echarri, Miguel. 2014. Hacia un repertorio de figuras en el teatro de Calderón. Revista de

filología española 94.1: 151-174.

Martín García, Josefa. 2014. La formación de adjetivos. Madrid: Arco Libros.

Martín Padilla, Kenia. 2014. El gentilicio en la tradición lingüística hispánica: estado de la

cuestión. In Celayeta Gil et al. 2014: 139-152.

Martín Peris, Ernesto & Jorge H. Cubillos. 2014. Publishing. In Lacorte 2014: 388-406.

Martín Vegas, Rosa Ana. 2014. Los verbos irregulares del español. Clasificación de modelos.

Madrid: Biblioteca Nueva.

Martínez, Glenn A. 2014. Spanish in the Health Professions. In Lacorte 2014: 420-437.

Martínez Caro, Elena. 2014. El párrafo como unidad discursiva: consideraciones de forma y

contenido relativas a su demarcación y estructuración. Estudios de Lingüística del

Español 35: 197-221.

Martínez Celdrán, Eugenio. 2013. Caracterización acústica de las aproximantes espirantes en

español. Estudios de Fonética Experimental 22: 11-35.

Martínez Díez, Gonzalo. 2014. El Obispado de Valpuesta, 881-1042. In Bartol Hernández,

Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 19-66.

Martínez Ezquerro, Aurora. 2013. Pervivencias dialectales de un habla de tránsito: el caso de un

riojanismo de origen árabe. Berceo 164: 305-322.

Martínez García, Nuria. 2014. Estudio acústico de /n/ en contexto de resilabeo en el español de

León. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 377-398.

Martínez Lema, Paulo. 2013. Sobre algunos nombres de posesor en la toponimia de la comarca

de Fisterra (Galicia). Anuario de estudios filológicos 36: 69-82.

Martínez Romero, Tomàs. 2014. Conexiones románicas: las versiones castellanas de las

Epístolas de Séneca (BNE 8852). Revista de filología española 94.1: 175-208.

Martínez-Atienza, María & María Luisa Calero Vaquera. 2014. Gramáticas de español para

italianos (1873–1915): la emigración como motivo para el aprendizaje de lenguas.

Iberoromania 80.1: 261-275.

Martins, Ana Maria. 2014. Syntactic change in Portuguese and Spanish: Divergent and parallel

patterns of linguistic splitting. In Amaral & Carvalho 2014: 35-64.

73

Martins, Cristina. 2014. Mirandese in contact with Portuguese and Spanish. In Amaral &

Carvalho 2014: 295-316.

Massery, Laurie A. & Claudio Fuentes. 2014. Morphological variability at the

morphosyntactic/semantic interface: Difficulty with epistemic modality in L2 Spanish.

Morphological variability in L2. International Journal of Applied Linguistics 165: 46-75.

Mateo Ruiz, Miguel. 2014. La entonación prelingüística del extremeño. In Congosto, Montero

Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 85-96.

Matteis, Lorena M.A. de. 2014. Dinámica interaccional de tripulantes de cabina y pasajeros: las

instrucciones y las orientaciones institucionales. Oralia 17: 147-179.

Mayoral Hernández, Roberto. 2014. Subject Position in Spanish: A Study of Factor Interactions

with Prototypical Verbs. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 111-136.

Mazzaro, Natalia. 2014. Explaining Variation and Change in Spanish Peripheral Fricatives.

Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics 7.2: 299-326.

Meadows, Bryan. 2014. Nationalist border practices: a critical account of how and why an

English language classroom on the US/Mexico border reproduces nationalism.

International Journal of the Sociology of Language 227: 139-155.

Medina Gómez, Lorena & Luisa Josefina Alarcón Neve. 2013. El adverbio de manera corto en el

español formal de México. Verba hispánica 21: 55-65.

Medina López, Javier. 2014a. La estrategia persuasiva a través de la interrogación en el editorial

periodístico. Revista de Filología de la Universidad de la Laguna 32: 181-198.

Medina López, Javier. 2014b. Disculpas, cortesía ideológica y restauración de la imagen: a

propósito de un real ejemplo a través de la prensa. Pragmática Sociocultural 2.1: 35-75.

Medina-Rivera, Antonio. 2014a. El español de Cleveland: actitudes lingüísticas y variedades en

contacto. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 61-76.

Medina-Rivera, Antonio. 2014b. Lateralización de /ɾ/ implosiva: la conciencia fonológica y sus

manifestaciones en el español puertorriqueño oral y escrito. In Enrique-Arias, Gutiérrez,

Landa & Ocampo 2014: 321-340.

Meisel, Jürgen M. 2014. Heritage Language Learners: Incomplete Acquisition of Grammar in

Early Childhood. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 435-464.

Mejías-Bikandi, Errapel. 2014. A Cognitive Account of Mood in Complements of Causative

Predicates in Spanish. Hispania 97.4: 651-665.

Mel’čuk, Igor A. 2013. The notion of inflection and the expression of nominal gender in

Spanish. Studies in language 37.4: 736-763.

Meléndez Quero, Carlos. 2013. Hacia un modelo de caracterización lingüística de las locuciones

evaluativas del español actual: el caso de gracias a Dios. Lingüística española actual

35.1: 87-108.

Melis, Chantal & Milagros Alfonso Vega. 2013. Circunstantes, sujetos y orden de palabras en la

oración intransitiva del español. Lingüística (ALFAL) 29.2: 127-151.

Mellado, Carmen, Patricia Buján, Claudia Herrero, Nely Iglesias & Ana Mansilla, eds. 2010. La

fraseografía del S. XXI. Nuevas propuestas para el español y el alemán. Berlín: Frank &

Timme.

Méndez Guerrero, Beatriz. 2013. El silencio en la conversación española. Reflexiones teórico-

metodológicas. Estudios interlingüísticos 1: 67-86.

Méndez Guerrero, Beatriz. 2014. Actitudes hacia el silencio de los jóvenes españoles. Estudio a

partir de un test de hábitos sociales. In Celayeta Gil et al. 2014: 153-172.

74

Méndez Vallejo, Catalina. 2014. The M word: face and politeness in Colombian Spanish.

Dialectología 12: 89-108.

Mendikoetxea, Amaya. 2014. Corpus-Based Research in Second Language Spanish. In Geeslin

2014: 9-29

Ménétrey, Pierre & Sandra Schwab. 2014. Labguistic: a web platform to design and run speech

perception experiments. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 543-

556.

Metzeltin, Michael. 2014. L'asturianu ente les llingues romances. Lletres Asturianes 110: 11-23.

Miguel, Elena de. 2014. La lexicología en España. Tendencias y proyectos en curso. Cahiers de

lexicologie 104: 17-44.

Miller, Karen. 2013. Acquisition of variable rules: /s/-lenition in the speech of Chilean Spanish-

speaking children and their caregivers. Language Variation and Change 25.3: 311-340.

Miller, Karen & Cristina Schmitt. 2014. Spanish-speaking children’s use of verbal inflection in

comprehension. Lingua 144: 40-57.

Miranda, Lidia Raquel & David Rodríguez Chaves. 2014. Del movimiento al pensamiento:

proyecciones metafóricas en verbos de movimiento de sentido intelectual en español e

inglés. In Adelstein 2014: 149-161.

Mojedano, Andrea. 2014. Variación de le/les en diferentes zonas hispanoparlantes: México,

Colombia y España. IULC Working Papers 14.2: (online).

Mojica De León, Carla M. 2014. Una mirada hacia las actitudes lingüísticas en Puerto Rico. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1249-1315.

Moliner, Juan Carlos & Ignacio Vázquez. 2012. La confluencia de aragonés, castellano y catalán

en el habla de Fuente la reina, comarca del Alto Mijares (Castellón). Alazet 24: 127-160.

Montanari, Simona, Kaveri Subrahmanyam, Marlene Zepeda & Carmen Rodríguez. 2014. The

English Phonological Skills of Latino-Spanish-English Dual-Language Preschoolers

Living in Los Angeles: Implications for Practice. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa &

Ocampo 2014: 465-496.

Montaner Montava, María Amparo. 2014. Conceptos de la Lingüística Cognitiva relevantes para

la descripción de aspectos contrastivos entre la gramática japonesa y la española. RILCE

30.2: 484-502.

Montero Curiel, Pilar. 2014. Las consonantes líquidas implosivas en las hablas extremeñas:

implicaciones sociolingüísticas. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol.

1: 203-224.

Montes-Alcalá, Cecilia & Lindsey Sweetnich. 2014. Español en el Sureste de EE.UU.: el papel

de las actitudes lingüísticas en el mantenimiento o pérdida de la lengua. Revista

Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 77-92.

Montesano Montessori, Nicolina. 2013. Un análisis discursivo comparativo entre las narrativas

del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) y las del ex presidente Salinas de

Gortari (México). Sociolinguistic Studies 7.3: 293-320.

Montolío Durán, Estrella, dir. 2014. Manual de escritura académica y profesional. 2 vols.

Barcelona: Ariel.

Montrul, Silvina. 2014a. Ultimate Attainment in Spanish L2 Acquisition. In Geeslin 2014: 351-

368.

Montrul, Silvina. 2014b. Structural changes in Spanish in the United States: Differential object

marking in Spanish heritage speakers across generations. Lingua 151 [Part B]: 177-196.

75

Montrul, Silvina, Justin Davidson, Israel de la Fuente & Rebecca Foote. 2014. Early language

experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers.

Bilingualism: Language and Cognition 17.1: 118-138.

Morala, José R. 2013. El proyecto CorLexIn. In Corbella et al. 2013: 421-440.

Morala, José R. 2014a. El Becerro de Valpuesta. Aspectos grafico-foneticos. El vocalismo. In

Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 183-212.

Morala, José R. 2014b. El CorlexIn, un corpus para el estudio del léxico histórico y dialectal del

Siglo de Oro. Scriptum Digital 3: 5-28.

Morales, Luis, Daniela Paolieri, Roberto Cubelli & M. Teresa Bajo. 2014. Transfer of Spanish

grammatical gender to English: Evidence from immersed and non-immersed bilinguals.

Bilingualism: Language and Cognition 17.4: 700 - 708.

Morant-Marco, Ricard. 2014. La escritura sobre el pavimento callejero: Los mensajes de

felicitación. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 69.1: 133-154.

Moreno Cabrera, Juan Carlos. 2012. El aragonés, la lingüística y el imperialismo filológico.

Alazet 24: 59-76.

Moreno Cabrera, Juan Carlos. 2014a. Los dominios del español. Guía del imperialismo

lingüístico panhispánico. Madrid: Euphonía Ediciones (Formato: electrónico).

Moreno Cabrera, Juan Carlos. 2014b. Tratado Didáctico y Crítico de Lingüística General. El

Lenguaje. 2 volúmenes. Madrid: Euphonía Ediciones.

Moreno Fernández, Francisco. 2013. Lingüística y migraciones hispánicas. Lengua y migración

2: 67-89.

Moreno Fernández, Francisco. 2014a. [Acquisition of Romance Languages: Contexts and

Characteristics] Spanish. In Fäcke 2014: 472-494.

Moreno Fernández, Francisco. 2014b. Spanish Language and Migrations. In Lacorte 2014: 624-

638.

Moreno Fernández, Francisco. 2014c. Spanish Revolution. Ensayo sobre los lenguajes

indignados. Valencia: Unoycero.

Moreno Fernández, Francisco. 2014d. Textos fundacionales de la indignación: Aproximación

desde el análisis del discurso. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 539-

562.

Moreno-Torres Sánchez, Ignacio, Esther Moruno López, & Sonia Madrid Cánovas, eds. 2013.

Avances en Lingüística Clínica. Selección de Comunicaciones del III Congreso

Internacional de Lingüística Clínica. Universidad de Málaga: Universidad de Málaga.

Morera Pérez, Marcial. 2012. Gentilicios y seudogentilicios. Revista de lexicografía 18: 103-140.

Morera Pérez, Marcial. 2013. Las partículas de alejamiento españolas de, abs-, ex, dis-, des-, y

desde: estructura semántica y campos de uso. Lingüística española actual 35.1: 41-86.

Morett, Sonia. 2014. Actitudes lingüísticas en México. Entre el chovinismo y el malinchismo. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 793-933.

Morgenthaler García, Laura. 2014. Nuevos arabismos en el español: una revisión diacrónica y

crítica a partir del siglo XIX. In Zimmermman 2014: 315-338.

Morin, Regina. 2014. Linguistic Integration of Computer and Internet Related Anglicisms in

Spanish Language Web Pages. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics 7.2: 327-

368.

76

Mortimer, Katherine S. 2013. Communicative event chains in an ethnography of Paraguayan

language policy. International Journal of the Sociology of Language 219: 67-99.

Morros Mestres, Bienvenido. 2013. Nuevas enmiendas al Libro de Apolonio. Romance Philology

67.1: 65-93.

Moscoso García, Francisco. 2013. El programa hispano-marroquí de enseñanza de Lengua Árabe

y Cultura Marroquí (LACM) sometido a revisión. Árabe marroquí y amazige, lenguas

nativas (L1). Anaquel de estudios árabes 24: 119-135.

Múgica, Nora, María Eugenia Mangialavori Rasia, Cristina Sofía Gómez & Lorelei Cisneros.

2014. Problemáticas gramaticales en ELE: Ambigüedad, léxico y sintaxis en la lengua

española. Munich: LINCOM Europa.

Muñoz, Carmen & Àngels Llanes. 2014. Study Abroad and Changes in Degree of Foreign

Accent in Children and Adults. Modern Language Journal 98.1: 432-449.

Muñoz, Kristine. 2014. Transcribing Silence. Culture, Relationships, and Communication.

Walnut Creek, CA (EE.UU.): Left Coast Press.

Muñoz, Natalia. 2013. Versiones judeoespañolas del Sefer Šebet Yehudá y los paralelos textuales

del Darjé haadam In Bürki 2013: 125-134.

Muñoz Basols, Javier, Yolanda Pérez Sinusía & Marianne David. 2014. Spanish Idioms in

Practice. Oxon, UK: Routledge.

Muñoz Pérez, Carlos. 2014. Dominican ello as a non-deleted null expletive. Borealis 3: 155-161.

Mura, G. Ángela. 2014. Español coloquial y fraseología: los esquemas fraseológicos como

unidades de la conversación. Estudios de Lingüística del Español 35: 279-287.

Muzzopappa, Julia Inés. 2013. Enseñanza de la gramática desde la perspectiva del enfoque

generativista. Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 111-126.

Nance, Kimberly A. 2014. Hispanic Literatures and Cultures Throughout the Curriculum. In

Lacorte 2014: 202-220.

Napurí, Andrés. 2013. Adquisición de las vocales anteriores del español por hablantes de

quechua. Estudios interlingüísticos 1: 87-101.

Nas, Marly & Kees van Esch. 2014. Acquisition of Writing in Second Language Spanish. In

Geeslin 2014: 482-497.

Navarro, Federico. 2013. Estrategias y recursos de evaluación negativa: aportes para un modelo

de análisis sistémico-discursivo. Boletín de Filología 48.2: 69-96.

Navarro, Federico. 2014. Análisis de la crítica negativa en el discurso científico-académico. El

caso del Instituto de Filología de Buenos Aires (1939-1989). Signo y Seña 25: 231-259.

Navarro Carrasco, Ana Isabel. 2013. Los americanismos en la Academia Española. Anuario de

lingüística hispánica 29: 75-104.

Negro Alousque, Isabel. 2013. El lenguaje del vino a través de las notas de cata y la publicidad.

Revista Española de Lingüística 43.2: 151-176.

Negrón, Rosalyn. 2014. New York City's Latino ethnolinguistic repertoire and the negotiation of

latinidad in conversation. Journal of Sociolinguistics 18.1: 87-118.

Nevot Navarro, Manuel. 2014. Las transcripciones de los hebraísmos en los diccionarios de la

Real Academia Española. Estudios y propuestas. In Celayeta Gil et al. 2014: 173-188.

Nieto Ballester, Emilio. 2013. Falsos antropónimos en la toponimia española: Fuente de

Mariguantes, Alto de Maripez, Mariagua. Revista de filología española 93.2: 327-335.

Níkleva, Dimitrinka G., ed. 2014. El reto de atender a alumnos inmigrantes en la sociedad

española. Madrid: Síntesis.

77

Noll, Volker. 2014. Das amerikanische Spanisch. Ein regionaler und historischer Überblick.

[American Spanish: A Regional and Historical Overview]. Berlin: De Gruyter Mouton.

Obediente Sosa, Enrique. 2013. Notas al léxico del vestido en un documento merideño del siglo

XVIII. Diálogo de la lengua 5: 1-13.

Ocampo, Alicia. 2014. Decir en español rioplatense: un análisis semanto-pragmático. In

Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 43-74.

Ocampo, Francisco. 2014. El orden de palabras en cláusulas subordinadas relativas con un sujeto

y un verbo transitivo. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 177-200.

Octavio de Toledo y Huerta, Álvaro S[ebastián]. 2014a. Entre gramaticalizacion, estructura

informativa y tradiciones discursivas: algo más sobre nada. In Girón Alconchel & Sáez

Rivera 2014: 263-320.

Octavio de Toledo y Huerta, Álvaro Sebastián. 2014b. Espejismo de la frecuencia creciente:

gramaticalización y difusión del artículo ante oraciones sustantivas. RILCE 30.3: 916-

958.

O'Donnell, Mary E. 2014. Peer Response with Process-oriented, Standards-based Writing for

Beginning-level, Second Language Learners of Spanish. Hispania 97.3: 413-429.

Oltra-Massuet, Isabel & Elena Castroviejo. 2014. A syntactic approach to the morpho-semantic

variation of -ear. Lingua 151 [Part B]: 120-141.

Olson, Daniel J. 2014. Phonetics and Technology in the Classroom: A Practical Approach to

Using Speech Analysis Software in Second-language Pronunciation Instruction. Hispania

97.1: 47-68.

Olza, Inés. 2014. Representation in the Spanish Press of the Political Debate about Wearing Full

Islamic Veils in Public Spaces. In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 521-556.

Olza, Inés, Óscar Loureda & Manuel Casado-Velarde, eds. 2014. Language Use in the Public

Sphere. Methodological Perspectives and Empirical Applications. Frankfurt am Main:

Peter Lang.

Ollero, Andrés. 2014. Religious Symbols in Public Spaces: Ethical and Legal Argumentation. In

Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 503-520.

O'Neill, Paul. 2014. Similar and differing patterns of allomorphy in the Spanish and Portuguese

verbs. In Amaral & Carvalho 2014: 175-202.

Orlova, Irina. 2013. Las figuras de pensamiento y la ambigüedad del lenguaje en la colección El

Aleph de Borges. Anuario de lingüística hispánica 29: 105-117.

Orozco, Rafael & Joshua J. Thoms. 2014. The future tense in Spanish L2 textbooks. Spanish in

Context 11.1: 27-49.

Ortiz Cruz, Demelsa. 2013. Estudio léxico del inventario realizado a la muerte de la duquesa del

Híjar D.a Mariana Pignatelli y Aragón (1681). Res Diachronicae 11: 72-86.

Orzechowski Dias, Eva Christina & Izabel Christine Seara. 2014. Descripción fonético-acústica

de las variantes del yeísmo presentes en el español de rioplatenses y de colombianos de la

región de la costa atlántica y del valle del Cauca. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 399-418.

Otheguy, Ricardo. 2014. Remarks on Pronominal Perseveration and Functional Explanation. In

Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 373-396.

Padilla García, Xose A. 2014. El aprendizaje de ELE a través de videoconferencia: enseñar y

aprender la entonación y sus valores. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 2: 255-270.

78

Paffey, Darren. 2014. Language Ideologies and the Globalization of ‘Standard’ Spanish.

London: Bloomsbury Publishing.

Palermo, Francisco, Adriana Milkulski, Richard Fabes, Laura D. Hanish, Carol Martin, Lauren

Stargel. 2014. English exposure in the home and classroom: Predictions to Spanish-

speaking preschoolers’ English vocabulary skills. Applied Psycholinguistics 35.6: 1163-

1187.

Palma Reyes, Alfonso & Iraida Yasmina Puerta. 2014. Escucha dicótica: comparación de dos

pruebas para medir la lateralidad hemisférica. In Congosto, Montero Curiel & Salvador

Plans 2014.vol. 1: 557-570.

Pano, Ana & Ana Mancera. 2014. La “conversación” en Twitter: las unidades discursivas y el

uso de marcadores interactivos en los intercambios con parlamentarios españoles en esta

red social. Estudios de Lingüística del Español 35: 243-277.

Paredes, Liliana & D. Kyle Danielson. 2014. Discurso y negociación de identidad: grupos

originarios de México en Carolina del Norte. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa &

Ocampo 2014: 563-577.

París, Luis & Sonia Suárez Cepeda. 2014. Experiencia y conceptualización. Un estudio de caso.

In Adelstein 2014: 91-108.

Parodi, Claudia. 2014. El español de tierras altas y tierras bajas: sus reflejos en el español de Los

Ángeles. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 341-372.

Pastor Cesteros, Susana. 2014. Aprendizaje de contenidos a través del Español como Segunda

Lengua en la Educación Superior: un puente entre la lengua y el conocimiento.

EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 2014 1.1: 15-30.

Pato, Enrique. 2013a. Sobre la forma "muncho". Estudios de Lingüística 27: 329-342.

Pato, Enrique. 2013b. El no está ningún enfermo: sobre la negación enfática en español caribeño.

Revista de investigación lingüística 16.1: 297-310.

Pato, Enrique. 2013c. Nuevos datos históricos sobre el "ser" focalizador. Revista de Historia de

la Lengua Española 8: 191-200.

Pato, Enrique. 2014a. Sobre la gramaticalización (im)posible de pendiente como preposición.

Analecta Malacitana (AnMal electrónica) 36: 85-98.

Pato, Enrique. 2014b. En llegando los datos la intuición se matiza: el gerundio preposicional en

la historia de la lengua española. RILCE 30.3: 833-860.

Pato, Enrique & Paul O'Neill. 2013. Los gerundios "analógicos" en la historia del español (e

Iberorromance). Nueva revista de filología hispánica 61.1: 1-27.

Pato, Enrique & Giancarlo Fantechi. 2014. Variación textual y variedad lingüística: un ejemplos

de la Biblia E4. Zeitschrift für romanische Philologie 130.2: 370-384.

Pavón Lucero, Ma. Victoria. 2013. Locuciones del tipo a fin de: ¿preposicionales o conjuntivas?

Español Actual 99.1: 121-128.

Peart, Silvia M. & Bradford S. Barrett. 2013. Role of gender in Spanish L2 reading. Diálogo de

la lengua 5: 14-32.

Pedersen, Johan. 2014. Variable type framing in Spanish constructions of directed motion. In

Boas & Gonzálvez-García 2014: 269-304.

Pedrero González, Amalia. 2013. Originalidad interna del español novohispano en el sur de

Estados Unidos (según las encuestas del Atlas Lingüístico de Hispanoamérica). Analecta

Malacitana (AnMal electrónica) 35: 129-161.

Pellen, René. 2013. Técnica lexicográfica en el Vocabulario de Nebrija (c.1495): entrada y

definición. Moenia 19: 325-441.

79

Pellen, René. 2014. La técnica lexicográfica en el "Vocabulario" de Nebrija (c.1495). Lugo:

Axac.

Penas Ibáñez, María Azucena. 2014a. Interferencia gramatical latina en el infinitivo flexionado

iberorromance: hipótesis sintáctica. RILCE 30.2: 525-558.

Penas Ibáñez, María Azucena. 2014b. Dialogicidad en contextos cruzados: conciencia

metapragmática y significado procedimental en el humor gráfico de Quino. Oralia 17:

317-346.

Penner, Hedy. 2014. Guaraní aquí. Jopara allá. Reflexiones sobre la (socio)lingüística

paraguaya. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Peralta Céspedes, Manuel. 2014. Las actitudes lingüísticas de los dominicanos en Madrid. In

Jiménez Berrio et al. 2014: 89-101.

Perea Siller, Francisco Javier. 2013. La neutralización en la Fonología española (1950–1965) de

Emilio Alarcos Llorach. Romance Philology 67.1: 95-111.

Perera Izquierdo, Santiago & Pilar Monreal Bosch. 2014. Identidad, sentimientos y lengua: ¿nos

definimos por lo que sentimos o por lo que hablamos? Ianua 13.1: 23-31.

Pérez, Francisco Javier. 2013. Notas para una historia de los diccionarios históricos en

Venezuela. In Corbella et al. 2013: 441-464.

Pérez Báez, Gabriela. 2013. Family language policy, transnationalism, and the diaspora

community of San Lucas Quianiví of Oaxaca, México. Language Policy 12: 27-45.

Pérez Báez, Gabriela. 2014. Determinants of language reproduction and shift in a transnational

community. International Journal of the Sociology of Language 227: 65-81.

Pérez Giménez, Montserrat. 2014. Las llamadas “construcciones incompletas”: estudio

pragmaprosódico de los actos truncados. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 479-498.

Pérez Mantero, José Luis. 2013. ¿Qué sabemos del origen del lenguaje? Estudios

interlingüísticos 1: 103-119.

Pérez Pascual, José Ignacio. 2014. Américo Castro y el Diccionario etimológico de Joan

Coromines. In Córdoba Rodríguez, González Seoane & Sánchez Palomino 2014: 217-

234.

Pérez Saiz, Manuel. 2014. ‘Versiones’ as a complex linguistic device, according to the concept

of grammaring, and some reflections on its applicability to the teaching of Spanish as a

foreign language. Estudios de Lingüística Aplicada 59: 97-124.

Pérez Toral, Marta. 2013. Marcas de cohesión textual en documentos notariales del medievo

asturiano. Archivum 63: 245-274.

Pérez-Leroux, Ana Teresa & Danielle Thomas. 2014. Comparing Second Language Learners to

Other Populations. In Geeslin 2014: 423-445.

Pérez-Milans, Miguel & Adriana Patiño-Santos. 2014. Language education and institutional

change in a Madrid multilingual school. International Journal of Multilingualism 11.4:

449-470.

Pettorino, Massimo, Anna De Meo & Marilisa Vitale. 2014. Transplanting vowels towards the

acoustic correlates of foreign accent. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 2: 93-106.

Pinuer Rodríguez, Claudio & Teresa Oteíza Silva. 2013. Los adverbios oracionales en la

construcción de intersubjetividad discursiva. Revista española de lingüística 43.1: 89-

122.

80

Piñeros, Carlos-Eduardo. 2013. La labialización nasal en español: el papel de la estructura

suprasegmental. Lingüística española actual 35.1: 5-40.

Piqueres Gilabert, Rosa Maria & Rocío Martínez Galiano. 2014. Instructors’ Linguistic

Knowledge when Teaching Spanish as a Foreing Language. IULC Working Papers 14.1:

(online)

Pires, Acrisio, Jason Rothman & Gonzalo Campos-Dintrans. 2014. Subject-to-subject raising and

the syntax of tense in L2 Spanish: A Full Access approach. Bilingualism: Language and

Cognition 17: 38-55.

Pla Colomer, Francisco Pedro. 2013. Letra y voz de Ayala: canciller entre tradición y

vanguardia. Revista de Historia de la Lengua Española 8: 113-148.

Pla Colomer, Francisco Pedro. 2014. Letra y voz de los poetas en la Edad Media castellana.

Estudio filológico integral. Valencia / Neuchâtel: Tirant Humanidades.

Planas Morales, Sílvia. 2014. Mecanismos de la competencia fonética del mandarín aplicados al

aprendizaje de la prosodia del español. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 2: 271-294.

Plonsky, Luke & Shawn Loewen. 2013. Focus on form and vocabulary acquisition in the

Spanish L2 classroom. Language, Interaction and Acquisition 4.1: 1-24.

Polakof, Ana Clara. 2013a. La estructura funcional de las nominalizaciones deverbales de evento

y resultado a partir de verbos de realización. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

3: 113-144.

Polakof, Ana Clara. 2013b. ‘Dios mediante y filoxera aparte’: muestras lingüísticas de la

importancia de la filoxera en la viticultura uruguaya. Sintagma 25: 63-75.

Polanco Martínez, Fernando. 2013. Redes polisémicas y niveles de interpretación: representación

semántica de unidades lingüísticas complejas: el caso de vamos. Estudios de Lingüística

27: 199-250.

Polanco Martínez, Fernando. 2014. Modalidad, ilocución y refuerzo argumentativo: el caso de

vamos y vaya en el español coloquial. Oralia 17: 347-373.

Polo, José. 2013. Notas de carácter metodológico, bibliográfico, ortotipográfico y de técnica del

trabajo científico alrededor de dos importantes obras “lingüístico-discursivas” en el

entorno de Coseriu. Analecta Malacitana 36.1-2: 349-392.

Pons Bordería, Salvador. 2014. El siglo XX como diacronía: intuición y comprobación en el caso

de o sea. RILCE 30.3: 985-1016.

Pons Rodríguez, Lola. 2014. ¿Hay intuición? La historia de la lengua española y el efecto de

definitud. RILCE 30.3: 807-832.

Pons Rodríguez, Lola, Eva Bravo García, Blanca Garrido Martín & Álvaro S. Octavio de Toledo

y Huerta. 2014. La edición de textos de quejas: propuestas preliminares en torno a un

corpus histórico discursivo. Scriptum Digital 3: 183-200.

Porto Dapena, José Álvaro. 2013. Para una delimitación discursiva de la definición lexicográfica:

los conceptos de ‘enunciado definicional’ y ‘extensión definicional’. In Corbella et al.

2013: 465-484.

Porto Dapena, José Álvaro. 2014a. La definición lexicográfica. Madrid: Arco Libros.

Porto Dapena, José Álvaro. 2014b. Complementos argumentales del verbo: directo, indirecto,

suplemento y agente. 5ª Edición. Madrid: Arco Libros.

Portolés Lázaro, José. 2013. Argumentación y oralidad: el caso de además. Oralia 16: 259-280.

Portolés, José & Jean Yates. 2014. The Theory of Argumentation within Language and its

Application to Discourse Analysis. In Olza, Loureda & Casado-Velarde 2014: 201-224.

81

Posio, Pekka. 2014. Subject expression in grammaticalizing constructions: The case of creo and

acho ‘I think’ in Spanish and Portuguese. Journal of Pragmatics 63: 5-18.

Postlep, Sebastian. 2012. «Este per no ye d’a mía tierra»: percepción científica y percepción

inexperta del contínuum dialectal altoaragonés. Alazet 24: 77-116.

Potowski, Kim. 2013. Sociolinguistic dimensions of immigration to the United States. Lengua y

migración 2: 29-50.

Potowski, Kim. 2014. Heritage Learners of Spanish. In Geeslin 2014: 404-422.

Prestigiacomo, Carla. 2013. Estrategias persuasivas en los anuncios televenta. Oralia 16: 281-

310.

Prieto Entrialgo, Clara Elena. 2014. "Per, por y para" nel asturianu medieval: guía pa nun se

perder. Lletres Asturianes 110: 41-56.

Prieto García-Seco, David. 2014. Cuatro siglos de lexicografía española. La recepción de Tirso

de Molina en los diccionarios del español. A Coruña: Universidade da Coruña.

Puebla, José Ignacio & David Escudero Mancebo. 2014. Alargamientos y pausas dentro de

palabra como rasgo prosódico no lingüístico del español no peninsular: estudio

preliminar. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 97-112.

Pujalte, Mercedes. 2013. Estrategias de causativización en español. Lingüística (ALFAL) 29.2:

231-269.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2013a. El léxico del vestido en América Central: aproximación

etnolingüística. In Corbella et al. 2013: 485-500.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2013b. División dialectal de Costa Rica según sus hablantes.

Dialectologia et Geolinguistica 21.1: 36-69.

Quintana, Aldina. 2014. Judeo-Spanish in contact with Portuguese: A historical overview. In

Amaral & Carvalho 2014: 65-94.

Quintanilla Aguilar, José Roberto Alexander. 2013. Observaciones sobre el estado del sonido

fricativo palatal sordo en el español salvadoreño. Revista de investigación lingüística

16.1: 165-176.

Rabin, Lisa. 2014. Service-Learning / Aprendizaje-servicio as a Global Practice in Spanish. In

Lacorte 2014: 168-183.

Racine, Isabelle. 2014. Producción de las vocales labializadas del francés por parte de

aprendientes hispanohablantes de francés como lengua extranjera: una evaluación

perceptiva por hablantes nativos. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 2: 107-130.

Raimúndez Urrutia, Elena. 2012. Propuesta para un vocabulario de especialidad en biología

reproductiva de las plantas. Revista de lexicografía 18: 141-157.

Ramírez Luengo, José Luis. 2013. Un caso de variación morfonológica en la historia del español

boliviano: las formas de infinitivo + pronombre en el alto Perú (siglos XVI-XVII).

Moenia 19: 469-480.

Ramos, Joan-Rafael. 2013. Norma y variación lingüística: paralelismos y divergencias entre el

español y el catalán. Normas 3: 127-159.

Ramos González, Noelia & Ana María Rico Martín. 2014. Análisis de la expresión de la cortesía

en RTVE Internacional para la enseñanza del español-lengua extranjera. Revista de

lingüística teórica y aplicada 52.1: 79-103.

Ramos Remedios, Emiliana. 2013. Áreas antroponímicas en la primitiva Castilla (siglos IX al

XII). Aemilianense 3: 199-250.

82

Ramsammy, Michael. 2013. Word-final nasal velarisation in Spanish. Journal of Linguistics

49.1: 215-255.

Rana Abul, Fadl Yusef. 2014. La conjunción adversativa lākin del Corán en las traducciones de

Melara, Cortés y Vernet. Analecta Malacitana (AnMal electrónica) 36: 117-134.

Rebollo Couto, Leticia & Maristela Da Silva Pinto & Carolina Gomes Da Silva. 2014. Preguntas

y pedidos en portugués y en español: análisis de la entonación y de acentos tonales

contrastivos o gradientes. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 2:

131-142.

Rebollo Couto, Leticia, Natalia Dos Santos Figueiredo, Priscila Cristina Ferreira De Sá &

Maristela Da Silva Pinto. 2014. Entonación y actitudes lingüísticas en el español de

Montevideo y Buenos Aires: el caso de los enunciados interrogativos. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 499-518.

Reglero, Lara & Emma Ticio. 2013. A unified analysis of wh-in-situ in Spanish. The Linguistic

Review 30.4: 501-546.

Regueiro Rodríguez, Mª Luisa. 2014. La programación didáctica ELE. Pautas para el diseño de

la programación de un curso ELE. Madrid: Arco Libros.

Regueiro Rodríguez, Mª Luisa & Daniel M. Sáez Rivera. 2013. El español académico. Madrid:

Arco Libros.

Reinhardt, Jan. 2014. Das Projekt Deonomasticon iberoromanicum (DIR). In Dahmen et al.

2014: 151-160.

Remberger, Eva-Maria. 2014. A comparative look at Focus Fronting in Romance. In Dufter &

Octavio de Toledo 2014: 383-418.

Renzi, Lorenzo. 2013. Il concetto di stile in Eugenio Coseriu. Lingua e stile 48.1: 79-114.

Reyes López, María. 2014. Las estrategias corteses en la realización del acto del cumplido: un

análisis a partir de diálogos cinematográficos. Estudios de Lingüística Aplicada 59: 9-37.

Reznicek-Parrado, Lina María. 2013. Hablantes de herencia del español en Estados Unidos:

implicaciones para el entrenamiento de instructores en el nivel universitario. Normas 3:

161-181.

Ridao Rodrigo, Susana & Francisco José Rodríguez Muñoz. 2013. Problemas de puntuación en

contextos digitales: análisis de comentarios en foros de YouTube. Anuario de estudios

filológicos 36: 83-105.

Rieder-Zelenko, Elena. 2013. El léxico relacionado con la vida urbana en La Buena Esperanza.

In Bürki 2013: 135-150.

Rifón, Antonio. 2014. Evolució del significado morfológico de los prefijos supra- e infra-.

Estudios filológicos 53: 85-107.

Rini, Joel. 2014a. Un nuevo análisis de la evolución de los imperativos singulares irregulares di,

haz, ve, sé, ven, ten, pon, sal, (val). Zeitschrift für romanische Philologie 130.2: 430-451.

Rini, Joel. 2014b. The Enigmatic Morphology of Spanish azúcar and the “New Feminine el”.

Iberoromania 80.1: 244-260.

Río Entonado, David Isaac del. 2012. La interdicción sobre la izquierda en español: su reflejo en

los diccionarios. Revista de lexicografía 18: 159-170.

Rius Escudé, Agnès & Francina Torras Compte. 2014. Influencia acústica que ejerce el punto de

articulación del sonido adyacente en la producción de [ɔ] y [o] en catalán. In Congosto,

Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 419-436.

Rivas, Javier. 2013. Variable Subject Position in Main and Subordinate Clauses in Spanish: A

Usage-Based Approach. Moenia 19: 97-113.

83

Rivera Orellana, Erick. 2014. Actitudes lingüísticas de los hablantes de San Salvador, El

Salvador. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 489-550.

Rivero, María Luisa. 2014. Spanish inferential and mirative futures and conditionals: An

evidential gradable modal proposal. Lingua 151 [Part B]: 197-215.

Rizos Jiménez, Carlos Ángel. 2012. Tolba, la antigua Tolous y Cataluña. Alazet 24: 117-124.

Robles Garrote, Pilar. 2013. El poder social en la selección de estrategias semánticas de petición:

análisis contrastivo en español e inglés. Diálogo de la lengua 5: 54-65.

Robles-Puente, Sergio. 2012. Two languages, two intonations?: statements and yes/no questions

in Spanish and Basque. Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo 46.1:

251-262.

Roca, Ignacio M. 2013a. El género del castellano: entelequias y realidades. Español Actual 99.1:

51-96.

Roca, Ignacio M. 2013b. El doblete de género: más que inútil, contraproducente. Español Actual

99.1: 129-150.

Rodríguez Abella, Rosa María. 2013. Tratamiento de la cultura lingüística en la traducción al

italiano de Asesinato en el Comité Central. Alfinge 25: 75-94.

Rodríguez Adrados, Francisco. 2013. De cómo el castellano pasó a ser el español de España y

América. Boletín de la Real Academia Española 93.308: 643-655.

Rodríguez Espiñeira, María José. 2013. Mantenimiento o reducción de valencia en

nominalizaciones con sustantivos deverbales. Revista Internacional de Lingüística

Iberoamericana 22.2: 69-88.

Rodríguez Espiñeira, María José. 2014. Cláusulas flexionadas predicativas con verbos de

percepción. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 201-236.

Rodríguez González, Félix. 2013. Pseudoanglicismos en español actual. Revisión crítica y

tratamiento lexicográfico. Revista española de lingüística 43.1: 123-170.

Rodríguez González, Félix. 2014a. El lenguaje de la droga en España. In Zimmermman 2014:

205-230.

Rodríguez González, Félix. 2014b. Diccionario de la droga. Vocabulario general y argot.

Madrid: Arco Libros.

Rodríguez Molina, Javier. 2014. La gramática oculta de la polaridad positiva en español antiguo.

RILCE 30.3: 861-915.

Rodríguez Muñoz, Francisco J. 2014. Corpus oral de hablantes con desarrollo típico y síndrome

de Asperger. Berlín: Logos Verlag.

Rodríguez Ortiz, Francesc. 2012. Ilustraciones de la técnica en la lexicografía española. Revista

de lexicografía 18: 171-187.

Rodríguez Ramalle, Teresa M.a. 2013. Notas para un estudio comparado de la evidencialidad.

Revista española de lingüística 43.1: 171-196.

Rodríguez Ramalle, Teresa María. 2014. Conexiones discursivas y subordinación: recursos

sintácticos y conjunciones. Signo y Seña 25: 261-283.

Rodríguez Rosique, Susana. 2013. El valor escalar en los verbos prefijados con des-. Revista

Internacional de Lingüística Iberoamericana 22.2: 47-68.

Rogers, Brandon M. 2013. The extent of tonal events: intonational hat patterns in Chilean

Spanish. Estudios de Fonética Experimental 22: 171-192.

Rojas, Darío. 2014a. Actitudes lingüísticas en Santiago de Chile. In Chiquito & Quesada

Pacheco 2014: 122-188.

84

Rojas, Darío. 2014b. Diccionario y estandarización lingüística en Hispanoamérica: la visión de

Ramón Sotomayor Valdés (1866). Estudios filológicos 53: 109-121.

Rojas, Darío. 2014c. Unidad y diversidad del español: actitudes de hablantes de Santiago (Chile).

Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 9-24.

Rojas, Darío & Tania Avilés. 2013. Actitudes hacia dialectos del español usados por inmigrantes

en Santiago de Chile. Boletín de Filología 48.2: 97-117.

Rojas Mayer, Elena M. 2013. Los procesos de creación y de lexicalización en el español actual a

través del habla y de la prensa argentinas. 501-518.

Rojas-Nieto, Cecilia. 2014. Verb sequences and early verb inflection in Spanish: Frequency,

patterning and possible effects. Language, Interaction and Acquisition 5.1: 82-99.

Rojo, Guillermo. 2014. Hispanic Corpus Linguistics. In Lacorte 2014: 371-387.

Rojo, Guillermo & Victoria Vázquez Rozas. 2014. Sobre las formas en -ra en el español de

Galicia. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 237-270.

Rojo López, Ana María. 2013. Distinguishing near-synonyms and translation equivalents in

metaphorical terms: Crisis vs. recession in English and Spanish. In Gonzálvez-García,

Peña Cervel & Pérez Hernández 2013: 283-319.

Romera, Magdalena & Gorka Elordieta. 2013. Prosodic accommodation in language contact:

Spanish intonation in Majorca. International Journal of the Sociology of Language 221:

127-151.

Romera Barrios, Lourdes. 2014. La entonación de frases espontáneas en hablantes castellanos de

Barcelona: una primera aproximación . In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans

2014.vol. 3: 341-358.

Romera Manzanares, Ana María. 2013. Toponimia y el mito: Arroyo del Ojanco (Jaén). Res

Diachronicae 11: 87-100.

Romero, Asier, Iñaki Gaminde, Aintzane Etxebarria & Urtza Garay. 2014a. Nuevos datos para la

caracterización acústica del seseo. Analecta Malacitana (AnMal electrónica) 36: 99-116.

Romero, Asier, Iñaki Gaminde, Urtza Garay & Aintzane Etxebarria. 2014b. Diferencias en la

percepción de las interrogativas absolutas del euskara según la lengua materna de los

informantes. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 113-126.

Romero Cambrón, Ángeles. 2014. Los posesivos en la producción herediana (ensayo de

panorámica general sobre el aragonés). Zeitschrift für romanische Philologie 130.2: 352-

369.

Romero Pascual, Cristina & Ismael Iván Teomiro García. 2012. La relación entre estructura

eventiva y papeles temáticos: el se temático en español. Revista de filología románica

29.2: 233-243.

Rosa Martín Gascueña, Rosa. 2013. Perspectivas en la hiponimia. Revista de investigación

lingüística 16.1: 263-296.

Rosas Aguilar, Claudia, Jorge Sommerhoff, César Sáez Elgueta, Sebastián Saavedra Cea. 2014.

Comparación de voz bajo el cociente de probabilidad en el caso de Luis Tralcal (2011).

Revista de lingüística teórica y aplicada 52.1: 13-33.

Rosas Mayén, Norma. 2014. Las consonantes líquidas en el kreyñol, una variedad del español

afrodominicano. Dialectología 12: 109-130.

Roseano, Paolo, Ana Mª. Fernández Planas & Eugenio Martínez Celdrán. 2014. El etiquetaje

entonativo métrico-autosegmental en el marco del Atlas Multimedia de Prosodia del

Espacio Románico. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 359-376.

85

Roselló Verdeguer, Jorge. 2013. La puntuación en la nueva ortografía académica. Español

Actual 99.1: 97-120.

Rosemeyer, Malte. 2014. Auxiliary Selection in Spanish. Gradience, gradualness, and

conservation. Amstermdam: John Benjamins.

Rost Bagudanch, Assumpció. 2014. Una panorámica del yeísmo: ¿un proceso acabado o en

construcción? Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 141-164.

Rothman, Jason & Michael Iverson. 2013. Islands and objects in L2 Spanish – Do you know the

Learners Who Drop___? Studies in Second Language Acquisition 35.4: 589-618.

Rothman, Jason & Diego Pascual y Cabo. 2014. Generative Approaches to Spanish Second

Language Acquisition. In Geeslin 2014: 46-63.

Rothman, Jason, David Giancaspro & Becky Halloran. 2014. On the structural basis of non-

redundant acquisition: Evidence from Spanish bilingual L3 Portuguese. In Amaral &

Carvalho 2014: 317-334.

Ruiz Asencio, José Manuel, Irene Ruiz Albi & Mauricio Herrero Jiménez. 2014. Los otros

fondos documentales –además de Valpuesta– para el estudio del romance castellano en

sus orígenes. In Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 93-120.

Ruiz Cecilia, Raúl. 2013. Estudio empírico sobre la incidencia del léxico en la comprensión de la

lengua extranjera. Revista de lingüística teórica y aplicada 51.2: 105-126.

Ruiz Gurillo, Leonor. 2013. Parody as evaluation: about a television sketch in Spanish. Estudios

de Lingüística 27: 251-274.

Ruiz Vásquez, Nestor Fabián. 2014. El léxico de la muerte en el español hablado en Colombia,

según el ALEC. Bogotá D.C.: Instituto Caro y Cuervo.

Ruiz de Zarobe, Leyre & Yolanda Ruiz de Zarobe. 2013. Enseñar hoy una lengua extranjera.

Berkeley: Portal Education.

Saab, Andrés. 2013. Anticoncordancia y sincretismo en español. Lingüística (ALFAL) 29.2: 191-

229.

Saab, Andrés. 2014. Syntax or nothing: Some theoretical and empirical remarks on implicit

arguments. Borealis 3.2: 125-183.

Sabaj, Omar, Miguel Fuentes & Ken Matsuda. 2013. Accidentes del verbo en las secciones de

artículos de investigación. Estudios filológicos 52: 129-142.

Sáez Godoy, Leopoldo. 2014. Chilenismos y diccionarios académicos. Una (h) ojeada. Estudios

filológicos 53: 123-140.

Sáez Rivera, Daniel M. 2014a. Bibliografia Programes sobre gramaticalización y lexicalización.

In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 23-45.

Sáez Rivera, Daniel M. 2014b. Procesos de lexicalización/gramaticalización en la formación e

historia de usía en español. In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 159-188.

Sáez Rivera, Daniel M. 2014c. The Interplay of Object Clitic Doubling and the

Grammaticalization of Address Forms in the Genre of Collections of Letters in Spanish

(Peliger, 1599; Paez, 1630; Sobrino, 1720). In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014:

321-360.

Sáez Rivera, Daniel M. 2014d. El Madrid plurilingüe y pluridialectal: nueva realidad, nuevos

enfoques. In Zimmermman 2014: 403-447.

Sáinz Gorbea, Ainhoa. 2012. How does grammar emerge for children simultaneously acquiring

Basque and Spanish as L1s? Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo

46.1: 277-283.

86

Sajó, György. 2013a. Las etimologías hebreas de Sebastián de Covarrubias: procedimientos

declarados y subrepticios en el Tesoro de la lengua castellana o española, I. Boletín de la

Real Academia Española 93.307: 125-153.

Sajó, György. 2013a. Las etimologías hebreas de Sebastián de Covarrubias: procedimientos

declarados y subrepticios en el Tesoro de la lengua castellana o española, II. Boletín de

la Real Academia Española 93.308: 487-520.

Salaberry, M. Rafael & Custodio Martins. 2014. Cross-linguistic transfer of core aspectual

conceptualizations in Portuguese and Spanish: Theoretical and methodological factors. In

Amaral & Carvalho 2014: 335-356.

Salgado-Robles, Francisco. 2014. Desarrollo de la competencia estratégica oral en español como

segunda lengua mediante el Aprendizaje-Servicio en el Bluegrass de Mexington.

Estudios de Lingüística Aplicada 59: 125-148.

Salvador Plans, Antonio. 2013. Innovación y coherencia interna en la obra de Manuel Alvar.

Anuario de lingüística hispánica 29: 119-147.

Salvador Rosa, Aurora. 2013. En el camino de Cristóbal Corrales. In Corbella et al. 2013: 519-

528.

Salzmann, Tabea. 2014. Language, Identity and Urban Space. The Language Use of Latin

American Migrants. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Samper Hernández, Marta. 2013. La atenuación lingüística en el español de Las Palmas de Gran

Canaria. Lingüística española actual 35.2: 325-348.

Samper Padilla, José A. & Clara Eugenia Hernández Cabrera. 2013. Pervivencia del léxico

dialectal y diccionarios. In Corbella et al. 2013: 529-546.

San Segundo Fernández, Eugenia. 2014. El entrenamiento musical y otros factores que pueden

influir en el reconocimiento perceptivo de hablantes. In Congosto, Montero Curiel &

Salvador Plans 2014.vol. 1: 571-590.

Sánchez, Aquilino & Moisés Almela. 2014. Spanish Lexicography. In Lacorte 2014: 332-350.

Sánchez, Liliana & Pablo Zdrojewski. 2013. Restricciones semánticas y pragmáticas al doblado

de clíticos en el español de Buenos Aires y de Lima. Lingüística (ALFAL) 29.2: 271-320.

Sánchez, Rosa. 2013. ¿Variación lingüística en el teatro de Laura Papo? In Bürki 2013: 195-208.

Sánchez Carrón, Irene. 2014. La adquisición de estrategias de expresión oral en contextos

informales: el caso de los niños de la Asociación Amigos del Pueblo Saharaui. Lengua y

migración 1: 43-66.

Sánchez González de Herrero, M.ª Nieves (dir.), Clara Grande López, Ana Logo Puga, Vicente

J. Marcet Rodríguez, Leyre Martín Aizpuru, Raquel Sánchez Romo. 2014a. Textos para

la Historia del Español IX: Documentos medievales de Miranda de Ebro. Alcalá de

Henares: Servicio de Publicaciones Universidad de Alcalá.

Sánchez González de Herrero, María Nieves (dir.), Clara Grande López, Ana Lobo Puga,

Vicente J. Marcet Rodríguez, Leyre Martín Aizpuru & Raquel Sánchez Romo. 2014b.

Documentos medievales de Miranda de Ebro. Archivos Municipal de Miranda de Ebro e

Histórico Provincial de Burgos. Tomo I. Documentación de concejo. Tomo II.

Documentación de cancillería. Salamanca: Luso-Española de Ediciones.

Sánchez Gutiérrez, Claudia Helena. 2013. Contribución de la conciencia morfológica a la mejora

de la ortografía. Un estudio evolutivo con niños de tercero a sexto de primaria. Sintagma

25: 33-46.

87

Sánchez Jiménez, Santiago U. 2014. Entre lo uno y lo indefinido. Aproximación diacrónica a las

estructuras de indeterminación del tipo "no sé qué" en español. Valladolid: Ediciones de

la Universidad de Valladolid.

Sánchez López, Cristina. 2014. The left periphery of Spanish comparative correlatives. In Dufter

& Octavio de Toledo 2014: 155-184.

Sánchez Manzanares, Carmen. 2013. Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y

censura de neologismos en el diccionario general. Sintagma 25: 111-125.

Sánchez Martín, Francisco Javier. 2013. La conciencia terminológica de los matemáticos e

ingenieros renacentistas y su preocupación por la divulgación científica. Anuario de

estudios filológicos 36: 147-164.

Sánchez Orense, Marta. 2013. El Diccionario Militar (1749) de Raimundo Sanz y la

incorporación de galicismos al castellano. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 3:

159-183.

Sánchez Palomino, María Dolores. 2013. La tarea lexicográfica de la Real Academia Galega.

Boletín de la Real Academia Española 93.307: 155-183.

Sánchez Pérez, María. 2014. Prensa sefardí de pasatiempo en Salónica. Un Konsejero (1913) y

dos Martíos (1914 y 1927). Barcelona: Tirocinio.

Sánchez Romo, Raquel. 2014. El cambio fonético de la aspiración. Fases evolutivas y causa a

través del sur abulense. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 253-

274.

Sánchez Salor, Eustaquio. 2014. El latín de los Cartularios de Valpuesta. La construcción. In

Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014: 121-140.

Sánchez-Muñoz, Ana. 2014. Aspectual Distinctions in Spanish: A Case Study of Transfer in

Second-Language Learners. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 497-

514.

Sánchez-Naranjo, Jeannette. 2014. La selección del subjuntivo español: su análisis y desarrollo

en los aprendices de segunda lengua. Estudios de Lingüística Aplicada 59: 67-96.

Sánchez-Prieto Borja, Pedro. 2014. Algunas cuestiones grafico-foneticas del consonantismo en

los cartularios de Valpuesta. In Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez

2014: 157-170.

Sánchez-Rufat, Anna & Jiménez Calderón, Francisco. 2013. Apreciaciones sobre la cuestión de

la norma en el análisis de la interlengua. Normas 3: 183-204. Normas 3: 183-204.

Sancho Pascual, María. 2013a. Lengua y migraciones en el mundo de la globalización. Lengua y

migración 2: 5-10.

Sancho Pacual, María. 2013b. La integración sociolingüística de la inmigración hispana en

España: lengua, percepción e identidad social. Lengua y migración 2: 91-110.

Sancho Pascual, María. 2014. Integración sociolingüística de los inmigrantes ecuatorianos en

Madrid. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

Sandu, Bianca. 2013. Romanian Students’ Lexical Availability in Spanish as a Foreign

Language. Estudios interlingüísticos 1: 121-133.

San Martín Martínez, Conchi, Humbert Boada Calbet, Maria Forns i Santacana. 2014. Habla

privada en los mensajes de niñas y niños bilingües y monolingües. Revista de lingüística

teórica y aplicada 52.1: 59-77.

Sanromán Vilas, Begoña. 2014. La alternancia dar/hacer en construcciones con verbo de apoyo y

nombre de comunicación. Borealis 3.2: 185-222.

88

Santaemilia, José & Sergio Maruenda. 2014. The linguistic representation of gender violence in

(written) media discourse: The term ‘woman’ in Spanish contemporary newspapers.

Journal of Language Aggression and Conflict 2.2: 249- 273.

Santamarina Pérez, María Isabel. 2013. La neología terminología de tipo semántico en el español

actual. Lingüística española actual 35.2: 241-274.

Santana Marrero, Juana. 2013. Género y variación: tendencias en la prensa local sevillana.

Lingüística española actual 35.1: 127-148.

Santana Suárez, Octavio, José R. Pérez Aguiar & Virginia Gutiérrez Rodríguez. 2013.

Pragmatización en la automatización del reconocimiento de palabras compuestas en

español. Lingüística española actual 35.2: 303-324.

Santiago, Ramón. 2014. Las palabras con las grafias <c>, <z>, <ç>, <t> final y <ss>, <s> en los

Becerros de Valpuesta. In Bartol Hernández, Álvarez Tejedor & Morala Rodríguez 2014:

219-244.

Santiago Guervós, Javier de. 2013. Género y relato en la retórica del discurso persuasivo. Oralia

16: 311-334.

Santo Ogando, Katerine. 2014. Las propiedades de gradabilidad de los adjetivos dentro del SD.

In Celayeta Gil et al. 2014: 189-202.

Santos Rovira, José María, ed. 2014. Fronteras y diálogos. El español y otras lenguas. Lugo:

Axac.

Sanz, Cristina. 2014. Cognitive Approaches to Spanish SLA. In Lacorte 2014: 44-61.

Sanz Alonso, Beatriz. 2012. El léxico de oficios, tareas, actividades y medidas en el Catastro de

Ensenada. Revista de Historia de la Lengua Española 7: 179-218.

Sanz-Cabrerizo, Begoña Regueiro-Salgado, Luis Pablo-Núñez & Silviano Carrasco. 2014.

Francophonies in Spain. In Rjéoutski, Vladislav, Gesine Argent & Derek Offord, eds.,

European Francophonie. The Social, Political and Cultural History of an International

Prestige Language, 239-272. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Sanz-Sánchez, Israel. 2013. Variedades de español en contacto en el Nuevo México colonial.

Romance Philology 67.2: 317-368.

Sanz-Sánchez, Israel. 2014. Spanish in contact with English in territorial and early statehood

New Mexico. Spanish in Context 11.2: 221-242.

Sanz-Sánchez, Israel & Paloma Núñez Pertejo. 2014. Strategies used by English and Spanish

teenagers to intensify language: A contrastive corpus-based study. Spanish in Context

11.2: 175-201.

Savelsberg, Frank. 2014. Verbale Obszönität bei Francisco de Quevedo [Verbal Obscenity in the

Works of Francisco de Quevedo]. Berlin: De Gruyter

Sayers, William. 2013. Identity Politics, Lexicography, and the Etymology of “Tango – una vez

más”. Romance notes 53.2: 155-164.

Schlaak, Claudia. 2014. Das zweigeteilte Baskenland Sprachkontakt, Sprachvariation und

regionale Identität in Frankreich und Spanien [The Divided Basque Country: Language

Contact, Linguistic Variation, and Regional Identity in France and Spain]. Berlin: De

Gruyter Mouton.

Schlumpf, Sandra. 2013. Las oraciones condicionales concesivas y sus formas de expresión en

judeoespañol moderno 209-234.

Schmidhofer, Astrid. 2013. La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera

en los Estudios de Traducción. Alfinge 25: 95-114.

89

Schmidt, Lauren B. 2014. Contextual Variation in L2 Spanish: Voicing Assimilation in

Advanced Learner Speech. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 7.1: 77-114.

Schneider, Stefan. 2013. La atenuación gramatical y léxica. Oralia 16: 335-358.

Schon, Daniela. 2014. Language-external Influences on Grammaticalization. A Typological

Perspective. In Girón Alconchel & Sáez Rivera 2014: 361-394.

Schwab, Sandra. 2014. La perception du débit en espagnol L1 et L2: effet de la langue

maternelle, du degré d’accent perçu en L1 et des compétences en L2. Nouveaux cahiers

de linguistique française 31: 117-128.

Schwägerl-Melchior, Verena. 2014. Sprachenpluralität und -autorisierung. Die

Verwaltungskommunikation des spanischen Regno di Napoli im 16. Jahrhundert

[Linguistic Plurality and Authorization. Administrative Communication in Seventeenth-

Century Spanish Naples]. Berlin: De Gruyter Mouton.

Schwegler, Armin. 2014. Portuguese Remnants in the Afro-Hispanic Diaspora. In Amaral &

Carvalho 2014: 403-442.

Schweickard, Wolfgang. 2014. Espacos, Olofagos, y Caripicos. Turzismen im frühneuzeitlichen

Spanisch. Zeitschrift für romanische Philologie 130.4: 915-927.

Schwenter, Scott A. 2014. Two kinds of differential object marking in Portuguese and Spanish.

In Amaral & Carvalho 2014: 237-260.

Scolnik, Julie. 2014. Nat Pinkerton. Diez novelas policíacas en lengua sefardí. Barcelona:

Tirocinio.

Seco, Manuel. 2013. Cómo me hice lexicógrafo. In Corbella et al. 2013: 1-20.

Sedano, Mercedes. 2013. Dislocación a la izquierda y a la derecha en España y Latinoamérica.

153-189.

Sedano, Mercedes & Paola Bentivoglio. 2014. Uso del sujeto y del objeto directo en el habla de

once ciudades hispanohablantes. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014:

137-176.

Selfa i Sastre, Moisés. 2014. Notas sobre las interferencias lingüísticas del catalán en el español

de Cataluña: verbos y usos verbales. Zeitschrift fur romanische Philologie 130.1: 121-

133.

Seloni, Lisya & Yusuf Sarfati. 2013. (Trans)national language ideologies and family language

practices: a life history inquiry of Judeo-Spanish in Turkey. Language Policy 12: 7-26.

Senz Bueno, Silvia. 2014. Imaginar el Estado: el debate sobre el estatus de las lenguas en la

Cataluña independiente. In Zimmermman 2014: 341-402.

Sepúlveda Torres, Lianet, Roana Rodrigues & Sandra Maria Aluísio. 2014. Espanhol-

Acadêmico-Br: A Corpus of Academic Portuguese Learners Produced by Native

Speakers of Spanish. In Aluísio, Sandra Maria & Stella E. O. Tagnin (eds.), New

Language Technologies and Linguistics Research: A Two-Way Road, 98-111. Newcastle

upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

Serra Sepúlveda, Susana. 2012. De como incorporar los contornos en la definición lexicográfica

de verbos y adjetivos en español. Revista de lexicografía 18: 187-203.

Serradilla Castaño, Ana María. 2012. Cuando con andar no se anda: el verbo andar en la

fraseología del español clásico. Una aportación a la lexicografía histórica. Revista de

lexicografía 18: 205-220.

Serradilla Castaño, Ana María. 2014. El auge del dequeísmo en el siglo XVIII o la

desestabilización del sistema. Historia de una variación lingüística. Zeitschrift für

romanische Philologie 130.4: 928-955.

90

Serrano, Silvia. 2014. The article at the left periphery. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 185-

214.

Serrano Avilés, Javier, ed. 2014. La enseñanza del español en África Subsahariana. Madrid:

Catarata.

Serrano Montesinos, María José. 2013. De la cognición al discurso: el efecto de la prominencia

cognitiva y la informatividad textual en el estudio de la variación de los sujetos

pronominales. Estudios de Lingüística 27: 275-300.

Serrano Reyes, Patricia. 2013. Análisis socio-pragmático del marcador conversacional vale como

iniciador de intervención. Estudios interlingüísticos 1: 135-147.

Serret Lanchares, Silvia. 2014. La sintaxis de las marcas de modalidad epistémica en español. In

Celayeta Gil et al. 2014: 203-218.

Sessarego, Sandro. 2013a. Chota Valley Spanish. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Sessarego, Sandro. 2013b. Chota Valley Spanish: A Second Look at Creole Monogenesis.

Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 22.2: 129-148.

Sessarego, Sandro. 2013c. On the social and linguistic implications of unstressed vowel

weakening in Cochabambino Spanish. Sintagma 25: 19-32.

Sessarego, Sandro. 2014. The Afro-Bolivian Spanish determiner phrase: a microparametric

account. Columbus, Ohio: The Ohio State University Press.

Severino Cerda, Glennys Miguelina. 2014. Actitudes lingüísticas en República Dominicana.

Conciencia e identidad lingüísticas en la ciudad de Santo Domingo. In Chiquito &

Quesada Pacheco 2014: 1316-1345.

Sevilla Muñoz, Julia, ed. 2014. Fraseología y léxico. Un enfoque contrastivo. Lugo: Axac.

Sevilla Muñoz, Manuel. 2013a. Haiku y flamenco. Un caso paradigmático de abstracción

conceptual y minimalismo formal, con especial atención al significado nacional y

procedimental. Vox hispánica 21: 75-101.

Sevilla Muñoz, Manuel. 2013b. Las unidades fraseológicas en la traducción literaria (el caso de

las locuciones en Las ratas de Miguel Delibes). Vox hispánica 21: 101-116.

Shea, Christine & Jeffrey Renaud. 2014. L2 perception of Spanish palatal variants across

different tasks. Bilingualism: Language and Cognition 17.1: 203-221.

Shenk, Elaine M. 2014. Teaching Sociolinguistic Variation in the Intermediate Language

Classroom: Voseo in Latin America. Hispania 97.3: 368-381.

Shively, Rachel L. 2014. Language in Context. In Geeslin 2014: 331-350.

Sidoti, Rossana. 2014. Interferencias colocacionales en construcciones con verbo de apoyo +

sustantivo entre lenguas fines (sic). Lingue e Linguaggi 11: 215-224.

Simón Vives, Serena. 2014. La problemática lingüística en el sur alicantino: el sustrato léxico

catalán de la comarca del Bajo Segura en relación a un proceso degenerativo. In Jiménez

Berrio et al. 2014: 45-54.

Slabakova, Roumyana. 2014. Meaning in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 311-330.

Soares da Silva, Augusto. 2014. Evolucionismo, integración sociocognitiva y cambio semántico.

Caplletra 56: 137-156.

Sobrino Triana, Roxana, Lourdes E. Montero Bernal & América J. Menéndez Pryce. 2014.

Actitudes lingüísticas en Cuba. Cambios positivos hacia la variante nacional de lengua. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 290-408.

Sola Prado, Alicia. 2014. Caracterización acústica de las aproximantes [β, δ, γ] del español en

habla espontánea. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 1: 437-466.

91

Solé, Maria-Josep. 2014. The perception of voice-initiating gestures. Laboratory Phonology 5.1:

37-68.

Solís García, Inmaculada. 2013. La toma de posición del enunciador por medio de los operadores

claro, desde luego y por supuesto. Archivum 63: 333-356.

Solon, Megan & Matthew Kanwit. 2014. The Emergence of Future Verbal Morphology in

Spanish as a Foreign Language. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 7.1: 115-

148.

Sorenson, Travis. 2013. Voseo to Tuteo Accommodation among Salvadorans in the United

States. Hispania 96.4: 763-781.

Spence, Paul. 2014. Siete retos en edición digital para las fuentes documentales. Scriptum Digital

3: 153-181.

Speranza, Adriana. 2014. Evidencialidad en el español americano. La expresión lingüística de la

perspectiva del hablante. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Stevens, John. 2014. The Effect of Acoustic Training on the Acquisition of Second Language

Spanish Stops. In Enrique-Arias, Gutiérrez, Landa & Ocampo 2014: 515-538.

Studemund-Halévy, Michael. 2014. La boz de Bulgaria. Bukyeto de tekstos en lingua sefardí.

Livro de lektura para estudyantes: Teatro. Barcelona: Tirocinio.

Strycharczuk, Patrycja, Martine Bruil, Marijn Van 'T Veer & Kathrin Linke. 2014. Phonetic

evidence on phonology-morphosyntax interactions: Sibilant voicing in Quito Spanish.

Journal of Linguistics 50.2: 403-452.

Suárez Fernández, Mercedes. 2013. Funcionalidad del pronombre reasuntivo en cláusulas

relativas en español. Moenia 19: 63-96.

Suárez García, Pablo. 2014. La deturpación toponímica n'Asturies. Lletres Asturianes 110: 57-

94.

Subirats Rüggeberg, Carlos. 2014. ¿Qué hace una lengua como el español en una Academia

como ésta? La institucionalización del atraso en la lingüística española. In Zimmermman

2014: 105-128.

Suñer, Avel.lina. 2013. La diátesis de los participios en construcción absoluta: microvariación en

la lengua escrita de los semicultos. Lingüística (ALFAL) 29.2: 51-91.

Swanson, Peter. 2014. The Power of Belief: Spanish Teachers’ Sense of Efficacy and Student

Performance on the National Spanish Examination. Hispania 97.1: 5-20.

Sykes, Julie M. 2014. Emerging Technological Contexts for Teaching Spanish. In Lacorte 2014:

238-257.

Szyndler, Agnieszka. 2014. Aproximación al proceso de desautomatización en la fraseología

española y polaca. Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA) 28:

267-297.

Tabernero, Cristina. 2013. Consideración lingüística y social de la injuria en el Tesoro de

Covarrubias. Estudios filológicos 52: 143-161.

Taranilla García, Raquel. 2013. Aspectos metodológicos en la confección de un corpus jurídico:

consideraciones a propósito del Corpus de Procesos Penales. Revista de investigación

lingüística 16.1: 311-341.

Tejedo-Herrero, Fernando. 2014. Current studies in Spanish linguistics. Comparative Romance

Linguistics Bibliographies 63: 40-95.

Thornberry, Philip A. 2014. Tonal Crowding Effects in Buenos Aires Spanish: An Experimental

Study. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics 7.2: 369-396.

92

Tinoco, Tarahy. 2014. Actitudes lingüísticas en Panamá. Incursión en la percepción

sociolingüística y la valoración de la lengua por los hispanohablantes panameños. In

Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 1011-1064.

Tinúviel Ortiz, Viso & Francisco Fernández García. 2014. La agresión verbal como espectáculo:

estrategias de descortesía en Sálvame. Oralia 17: 289-315.

Torras Cortina, Miquel. 2013. El proyecto de un ensayo de codicología del siglo XVIII de don

Manuel Abad y Lasierra, erudito aragonés. Alazet 25: 97-120.

Torreblanca, Máximo. 2013. El Becerro de Cardeña: algunos rasgos fonológicos. Aemilianense

3: 251-276.

Torregrosa Azor, José. 2014. Análisis multisistémico de la partícula modal alemana denn. In

Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol. 3: 519-540.

Torrens Álvarez, María Jesús. 2014. Los coordinadores disyuntivos latín et aut > castellano (e)do

> vasco edo: una historia inadvertida. Zeitschrift für romanische Philologie 130.3: 671-

697.

Torrente Paternina, Lilian Paola. 2013. El español y las políticas lingüísticas en Estados Unidos:

el caso de los Estados fronterizos con México. Cuadernos de Lingüística Hispánica 22:

47-58.

Torres Cruz, Doris Lilia. 2013. Textos de lengua castellana. Instrumentos para consolidar un

proyecto nacional. Cuadernos de Lingüística Hispánica 22: 27-46.

Torres Torres, Antonio. 2013. Del castellano de «un pequeñol rincón» al español internacional.

Normas 3: 205-224.

Trapero, Maximiano. 2013. Revisión lexicográfica de ciertos canarismos de origen guanche a

partir de la luz de la toponimia. In Corbella et al. 2013: 547-570.

Uchikoshi, Yuuko. 2014. Development of vocabulary in Spanish-speaking and Cantonese-

speaking English language learners. Applied Psycholinguistics 35.1: 119-153.

Ueda, Hiroto. 2014. Lexical Variation in Medieval Spanish: Applying Quantitative Methods to

Spanish Biblical Texts. Scriptum Digitial 3: 133-151.

Unamuno, Virginia. 2014. Language dispute and social change in new multilingual institutions

in Chaco, Argentina. International Journal of Multilingualism 11.4: 409-429.

Ursini, Francesco-Alessio. 2013. On the syntax and semantics of tener and haber. Lingue e

linguaggio 12.1: 89-120.

Utgård, Katrine. 2014. La investigación prosódica del español en Guatemala. Situación

geográfica, social y lingüística. In Congosto, Montero Curiel & Salvador Plans 2014.vol.

3: 377-402.

Valdez, Juan R. 2014a. La regimentación lingüística en un escenario transnacional: La República

Dominicana / Haití. Language Problems and Language Planning 38.2: 149-166.

Valdez, Juan R. 2014b. Lenguas confrontadas: la representación ideológica del lenguaje en

Hispaniola. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 23.1: 189-206.

Van Osch, Brechje, Aafke Hulk, Petra Sleeman & Pablo Irizarri van Suchtelen. 2014. Gender

agreement in interface contexts in the oral production of heritage speakers of Spanish in

the Netherlands. Linguistics in the Netherlands 31: 93-106.

Vande Casteele, An. 2014. Referent Accessibility of Appositive Constructions in Spanish Press.

Bulletin of Hispanic Studies 91.1: 1-18.

Vargas Sierra, Chelo, ed. 2014. TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y

Traducción. Granada: Comares.

93

Vargas Urpí, Mirela. 2014. Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la

comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto. Lengua y migración 1: 5-

41.

Vasiliev, Polina & Paola Escudero. 2014. Speech Perception in Second Language Spanish. In

Geeslin 2014: 130-145.

Vázquez, Francisco. 2010. Algunas dudas respecto al Diccionario de dudas. Boletín de la

Academia Argentina de Letras 75.307-08: 107-139.

Vázquez Diéguez, Ignacio. 2013a. Especificación semántica "versus" neutralización entre

español y portugués: su formalización en los diccionarios bilingües. Estudios de

Lingüística 27: 301-328.

Vázquez Diéguez, Ignacio. 2013b. El policía o policia: la adaptación de helenismos acabados en

-ía/-ia que generan diferente pronunciación en español y portugués. Ianua 13.2: 171-204.

Vázquez Laslop, María Eugenia. 2014. Tradiciones e innovaciones jurídicas y textuales:

codificación y descodificación en las leyes mexicanas de los siglos XIX al XXI. In

Zimmermman 2014: 167-204.

Vázquez Obrador, Jesús. 2012. Documentos notariales tensinos del siglo XV redactados en

aragonés (iv): años 1427-1428. Alazet 24: 173-272.

Vázquez Obrador, Jesús. 2013. Documentos notariales tensinos del siglo XV redactados en

aragonés (v): año 1431. Alazet 25: 121-248.

Vázquez Veiga, Nancy. 2014. Marcas de uso en el Diccionario de colocaciones del español.

Zeitschrift für romanische Philologie 130.3: 698-724.

Vázquez-Larruscaín, Miguel. 2014. La conexión entre la forma y la funcion en las

construcciones hendidas españolas como expresiones de foco (y tópico) contrastivo.

Borealis 3.2: 299-322.

Veiga Rodríguez, Alexandre. 2013. De ante-presente a pre-presente. Reconsideración de una

significación temporal en el verbo español. Moenia 19: 115-127.

Velázquez, Isabel. 2013. Maternal attitudes toward Spanish transmission in the U.S. Midwest: a

necessary but insufficient condition for success. Sociolinguistic Studies 7.3: 225-248.

Venegas, René. 2014. Hacia un perfil de los papeles semánticos en la atribución autorial del

conocimiento en el Trabajo Final de Grado. In Adelstein 2014: 163-180.

Vera Luján, Agustín & Mercedes Blanco Rodríguez. 2014. Cuestiones de Pragmática en la

enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco Libros.

Vergara, Viviana & Hernán Emilio Pérez. 2013. Estudio de la incidencia de la representación

gráfica (escritura) en la producción del alófono labiodental [v] del fonema /b/. Boletín de

Filología 48.2: 119-128.

Vergara Wilson, Damián. 2014. Categorization and Constructional Change in Spanish

Expressions of 'Becoming'. Leiden: Brill.

Verschueren, Jef. 2014. The Pragmatics of Discourse in the Public Sphere. In Olza, Loureda &

Casado-Velarde 2014: 225-236.

Vicente Llabata, Santiago. 2013. Historia de la lengua, lingüística de corpus y cambio

lingüístico. En torno a la irrupción de las nuevas tecnologías en la investigación histórica

del español. Analecta Malacitana 36.1-2: 393-421.

Vidal Díez, Mónica. 2014. Roget vs. Benot: El Diccionario de ideas afines a la luz de su

antecesor. Lingüística (ALFAL) 30.1: 31-60.

Videsott, Ruth. 2014. Notas sobre la historia de la lexicografía del ladino dolomítico. In Córdoba

Rodríguez, González Seoane & Sánchez Palomino 2014: 313-332.

94

Viejo Fernández, Xulio, Patricia Fernández Martín & Rafael Negrete Portillo. 2012. Paremias

populares asturianas (estudio, clasificación y glosa). Madrid: Centro Virtual Cervantes,

Instituto Cervantes.

Vigo, Alejandro G. 2014. Discourse, Coherence, Truth. In Olza, Loureda & Casado-Velarde

2014: 237-270.

Vigo, Eugenio M. 2014. Las oraciones escindidas como casos de inversión copulativa. In

Celayeta Gil et al. 2014: 219-233.

Villa, Daniel J., Naomi Lapidus Shin & Eva Robles Nagata. 2014. La nueva frontera:

Spanish-Speaking Populations in Central Washington. Studies in Hispanic and

Lusophone Linguistics 7.1: 149-174.

Vilar Sánchez, Karin. 2014. Micro-function combination patterns and linguistic adequacy in

specialised texts. Babel 60.1: 70-90.

Villa, Laura & José del Valle. 2014. The Politics of Spanish in the World. In Lacorte 2014: 571-

587.

Villar, Claudia Mariela. 2014. Las presentaciones académicas orales en E/LE de estudiantes

alemanes. Un análisis macrotextual, discursivo y contextual del género en nativos y no

nativos. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Vivanco, Margot. 2013. La noción de tópico en la evolución de la duplicación clítica. Dicenda

31: 229-249.

Vivar Vivar, Pilar. 2013. Adquisición de los ataques complejos desde la fonología no lineal en

una muestra de niños del dialecto español de Chile entre 1;6 y 2;8 años. Revista de

lingüística teórica y aplicada 51.2: 151-172.

Von Essen, María Clara. 2014. Problemas en la obtención de datos de la variación léxica a través

de cuestionarios en entrevistas semidirigidas. El trabajo de campo en el proyecto de

estudio de la convergencia léxica en el español de Málaga (CONVERLEX). In Jiménez

Berrio et al. 2014: 103-112.

Waltermire, Mark. 2014.The social conditioning of mood variation in the Spanish of

Albuquerque, New Mexico. Sociolinguistic Studies 8.1: 111-137.

Wanner, Dieter. 2014. The position of Ibero-Romance in the Romània and of Portuguese within

Ibero-Romance. In Amaral & Carvalho 2014: 11-34.

Weber-Antón, María Victoria. 2013. Entre la inmediatez y la distancia comunicativas:

acercamiento lingüístico a la poesía popular. Sintagma 25: 93-109.

Werner, Reinhold. 2014. Die Diccionarios Contrastivos del Español de América zwischen

Wörterbuchfunktion und Identitätsdiskurs.In Dahmen et al. 2014: 185-208.

Weyers, Joseph R. 2014. The Tuteo of Rocha, Uruguay: A Study of Pride and Language

Maintenance. Hispania 97.3: 382-395.

White Hayes, Michael & Beatriz Villacañas Palomo. 2014. Metaphor and phraseology from the

language of bullfighting in Spanish. Review of Cognitive Lingusitics 12.1: 99-132.

Wilson, Anna. 2014. Testing the limits of orthogonality: A study of the interaction between

lexical frequency and independent variables. IULC Working Papers 14.2: (online).

Wunderlich, Janka. 2014. El Lunfardo. Kontaktvarietät der Migrationskultur am Río de la Plata

und in der Welt des Tango. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Yoon, Jiyoung. 2013. Productivity of Spanish verb-noun compounds: Patterns of metonymy and

metaphor. In Gonzálvez-García, Peña Cervel & Pérez Hernández 2013: 85-108.

Yoon, Jiyoung. 2014. The role of constructional meanings in novel verb-noun compounds in

Spanish. In Boas & Gonzálvez-García 2014: 37-78.

95

Young, Dolly Jesusita. 2014. Affective Factors and Second Language Spanish.In Geeslin 2014:

369-385.

Yraola, Aitor. 2014. Actitudes Lingüísticas en España. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014:

551-636.

Yúfera Gómez, Irene, M.a Ángeles García Asensio & Fernando Polanco Martínez. 2013. El

léxico jurídico en el periodismo digital: mecanismos de clarificación. Lingüística

española actual 35.2: 275-302.

Zahler, Sara & Danielle Daidone.2014. A variationist account of trill /r/ usage in the Spanish of

Málaga. IULC Working Papers 14.2: (online).

Zajícová, Lenka. 2014. El jopara: la cara descubierta del guaraní paraguayo. In Zimmermman

2014: 285-314.

Zamora, Francisco José. 2014. Actividades de imagen en textos narrativos (ficción y no ficción).

Pragmática Sociocultural 2.1: 76-115.

Zamora Úbeda, Zobeyda Catalina. 2014. Actitudes lingüísticas de los hablantes de Managua,

Nicaragua. In Chiquito & Quesada Pacheco 2014: 934-1010.

Zamorano Aguilar, Alfonso. 2013a. Las formas simples del pasado del verbo en español: proceso

histórico de gramatización. Romance Philology 67.1: 179-207.

Zamorano Aguilar, Alfonso. 2013b. La investigación con series textuales en historiografía de la

gramática. A propósito de la obra de F. Gámez Marín (1868-1932). Revista Internacional

de Lingüística Iberoamericana 22.2: 149-170.

Zamorano Aguilar, Alonso. 2013c. La terminología como disciplina: aproximación interpretativa

a su evolución epistemológica y metodológica a través de la caología. Moenia 19: 25-43.

Zampaulo, André. 2013. Los caminos diacrónicos de la lateral palatal en la historia del

castellano: evidencia cronológica, comparativa y dialectal para una nueva propuesta.

Revista de Historia de la Lengua Española 8: 149-174.

Zampini, Mary L. 2014. Voice Onset Time in Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 111-

129.

Zavala, Virginia. 2014a. An ancestral language to speak with the “Other”: closing down

ideological spaces of a language policy in the Peruvian Andes. Language Policy 13: 1-20.

Zavala, Virginia. 2014b. Ideologías lingüísticas, autoridad y experticia en una comunidad de

práctica: a propósito de una política lingüística a favor del quechua. In Zimmermman

2014: 129-164.

Zdrojewski, Pablo & Liliana Sánchez. 2014. Variation in accusative clitic doubling across three

Spanish dialects. Lingua 151 [Part B]: 162-176.

Zimmermman, Klaus, ed. 2014. Prácticas y políticas lingüísticas. Nuevas variedades, normal,

actitudes y perspectivas. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Zubizarreta, María Luisa. 2014. On the grammaticalization of the Assertion Structure: A view

from Spanish. In Dufter & Octavio de Toledo 2014: 253-282.

Zuleta, Emilia de. 2010. El poder de la palabra. Boletín de la Academia Argentina de Letras

75.307-08: 15-21.

Zwartjes, Otto. 2014. More on “Arabic Linguistic Terminology in Pedro de Alcalá” (c.1455-

1505). Historiographia Linguistica 41.2-3: 247-297.

Zyzik, Eve. 2014a. Expressing Causation in Spanish: A Functional Analysis of Heritage

Speakers’ Written Production. Heritage Language Journal 11.1: 76-97.

Zyzik, Eve. 2014b. Functional Approaches to Second Language Spanish. In Geeslin 2014: 30-

45.