26
MANUAL DE INSTALAÇÃO IM100528 PT 2007-02 CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL, BNDQ, BNDR)

CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

MANUAL DE INSTALAÇÃO IM100528 PT 2007-02

CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL, BNDQ, BNDR)

Page 2: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,
Page 3: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

1

Índice dos conteúdos

• GENERALIDADES

o Para o utilizador............................................................ página 2o Segurança .................................................................... página 3o Descrição do aparelho .................................................. página 4o Tabela das ligações ...................................................... página 7o Recepção ..................................................................... página 9

• DISPOSIÇÕES PARA A MONTAGEM

o Remoção da embalagem .............................................. página 10o Disposição .................................................................... página 12

• MONTAGEM

o Ligações hidráulicas ..................................................... página 14o Quadro eléctrico ........................................................... página 16o Ligações eléctricas ....................................................... página 17

• MANUTENÇÃO

o Controlos periódicos de prevenção ................................ página 20o Limpeza........................................................................ página 20o Ferramentas e acessórios para a manutenção ............. página 21o Diagnóstico .................................................................. página 21o Substituição do motor ................................................... página 22

Como contactar a Alfa Laval

Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.

Visite o site www.alfalaval.com para obter mais informações.

É POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAMALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISO

Page 4: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

2

Para O Operador

Estimado operador

Este manual de instalação é uma ajuda para defrontar eventuais problemas que poderiam serverificados usando este aparelho.

A Alfa Laval recomenda que este manual seja lido com atenção e colocado à disposição dopessoal encarregue da instalação, das operações e da manutenção no aparelho.

No caso improvável que se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presentemanual, não hesite em contactar o representante Alfa Laval mais próximo. Poderemos oferecera nossa ajuda seja onde for a sua área de residência.

A Alfa Laval não será responsável por eventuais danos que tenham surgidopela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.

Condições de Garantia:

Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificadaquando instalado em conformidade com as normas industriais padrão. A garantia do aparelhocaduca se não forem respeitadas as condições descritas a seguir.

1. As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.

2. Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.

3. Verifique se em todo o sistema não há perdas antes de carregá-lo.

4. As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos:

a. Os valores das tensões não devem superar os valores indicados na placa de ±5%. Frequência 50-60 Hz.

b. A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%.

5. As cablagens montadas na fábrica não devem ser alteradas sem autorização escrita daAlfa Laval.

Nesta secção são descritas as operações de risco e outras informações importantes.Os perigos estão assinalados mediante avisos especiais.

Consulte este manual antes de usar o aparelho!

Qualquer operação na unidade deve ser realizada por pessoalespecializado!

PERIGO! Indica procedimentos especiais que devem ser respeitados para evitardanos grave às pessoas.

ATENÇÃO! Indica procedimentos especiais que deveriam ser respeitados para evitardanos graves ao aparelho.

NOTA! Indica informações importantes a fim de simplificar as operações ou torná-las mais compreensíveis.

Page 5: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

3

Segurança

Siga ATENTAMENTE as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoas e/ou ao aparelho.

Operações para a movimentação do aparelho

Para uma melhor movimentação do aparelho, posicione os garfos do empilhador nas zonasapropriadas do suporte de madeira usado para o transporte; o contacto directo dosgarfos com o aparelho pode causar danos no mesmo.

Antes de elevar o aparelho1. Ate as correias ou ganchos somente nos locais apropriados predispostos naunidade.2. Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar amáquina de modo equilibrado.

Operações de instalação e manutenção

Antes de realizar qualquer operação de manutenção, a alimentação geral deve serdesactivada, e o interruptor de segurança deve estar em posição OFF a fim de evitaracidentes.

Por razão alguma caminhe ou suba na unidade, isto pode causar danos e criarsituações de risco.

Antes de realizar qualquer manutenção nos ventiladores, assegure-se que estesnão estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posiçãoOFF. Terminada a operação, reinsira a protecção.

Fluído perigoso

Como definido no anexo III da Directiva Europeia 67/548/CEE, o amoníaco é:

Inflamável Tóxico por inalação Provoca queimaduras

Evite o contacto directo com a pele; o amoníaco liquido causa queimadurasquímicas.

Como definido no anexo IV da Directiva Europeia 67/548/CEE, recomenda-se:

Usar vestuário de protecção adequado

Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição- Não fumar

Page 6: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

4

Descrição geral

Generalidades

O emprego de tubos de aço inoxidável associado à nova corrugação das alhetas rende máximaeficiência da troca térmica deste permutador.

Descrição do aparelhoO inovador permutador de calor permite uma excelente transferência de calor com um consumoreduzido de líquido refrigerante graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida por AlfaLaval. Na montagem standard o permutador de calor é constituído por tubos de aço inox ealhetas de alumínio com uma distância de 2,3 mm. Chassis de chapa zincada pintada. Onovo chassis permite obter uma elevada rigidez que é adequada também para aplicações defuncionamento exigente. As unidades BCD e BDD estão disponíveis em cinco modelos combase no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo,(Q) silencioso, (R) residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:

BNM Standard

CODIFICAÇÃO:Exemplo: BNDQ 905 A D

Modelo BCM Blue Condensador Amóníaco Único

BND Blue Condensador Amoníaco fila dupla

Rumorosidade

Diâmetro do ventilador 63=630mm, 80=800mm, 90=910mm, 100=1000mm

80=800mm, 90=910mm, 100=1000mm

Número de ventiladoresDim. bateriaConexões do motorMotor tipo

Número de pólos

T= trifásico S= monofásico4P 6P 8P 12P (os modelos com diâmetro do ventilador = 630 estão

disponíveis só com motores monofásicos)

T= ventilador de altas performances S= padrão L= baixo Q= silencioso R= residencial

1, 2, 3, 4, 5, 6A, B, C,

D= delta Y= star

Page 7: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

5

Descrição geral

BNM Altura dos pés regulável

BND Standard

Page 8: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

6

Descrição geral

BND Altura dos pés regulável

NOTA!Se forem utilizados pés reguláveis, a altura mínima seleccionada deverápermitir a entrada do volume de ar requerido em relação aos ventiladoresutilizados.Contactar Alfa Laval em caso de dúvidas.

Page 9: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

7

Descrição geral

Entrada Saída Entrada Saída Entrada Saída

ALTURA LARGURA PROF.Mm Mm Mm

631 A 1225 1625 1215 120 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

631 B 1225 1625 1215 135 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

631 C 1225 1625 1215 150 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

632 A 1225 2715 1215 240 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

632 B 1225 2715 1215 270 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

632 C 1225 2715 1215 300 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

633 A 1225 3805 1215 360 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

633 B 1225 3805 1215 405 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

633 C 1225 3805 1215 450 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

634 A 1225 4895 1215 480 2" 1" 1" 1/2 1" - - 4 6

634 B 1225 4895 1215 540 2" 1" 1" 1/2 1" - - 4 6

634 C 1225 4895 1215 600 2" 1" 1" 1/2 1" - - 4 6

631 A longo 1225 1935 1215 150 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

631 B longo 1225 1935 1215 170 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

631 C longo 1225 1935 1215 190 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

632 A longo 1225 3335 1215 300 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

632 B longo 1225 3335 1215 340 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

632 C longo 1225 3335 1215 380 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

633 A longo 1225 4735 1215 450 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

633 B longo 1225 4735 1215 510 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

633 C longo 1225 4735 1215 570 2" 1" 1" 1/2 1" - - 3 4

801 A 1250 2285 1455 190 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

801 B 1250 2285 1455 215 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

801 C 1250 2285 1455 240 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

802 A 1250 4035 1455 380 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

802 B 1250 4035 1455 430 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

802 C 1250 4035 1455 480 2" 1" 1" 1/2 1" - - 2 4

803 A 1250 5785 1455 570 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" - - 3 4

803 B 1250 5785 1455 645 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" - - 3 4

803 C 1250 5785 1455 720 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" - - 3 4

804 A 1250 7535 1455 760 3" 2" 2" 1" - - 4 6

804 B 1250 7535 1455 860 3" 2" 2" 1" - - 4 6

804 C 1250 7535 1455 960 3" 2" 2" 1" - - 4 6

805 A 1250 9285 1455 950 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 5 8

805 B 1250 9285 1455 1075 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 5 8

805 C 1250 9285 1455 1200 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 5 8

901 A 1290 2635 1455 230 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1 4

901 B 1290 2635 1455 260 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1 4

901 C 1290 2635 1455 290 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" 1 4

902 A 1290 4735 1455 460 2" 1" 1" 1/2 1" 2" 1/2 1"1/2 2 4

902 B 1290 4735 1455 520 2" 1" 1" 1/2 1" 2" 1/2 1"1/2 2 4

902 C 1290 4735 1455 580 2" 1" 1" 1/2 1" 2" 1/2 1"1/2 2 4

903 A 1290 6835 1455 690 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" 3" 2" 3 4

903 B 1290 6835 1455 780 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" 3" 2" 3 4

903 C 1290 6835 1455 870 2" 1/2 1" 1/2 2" 1" 3" 2" 3 4

904 A 1290 8935 1455 920 3" 2" 2" 1" 3" 2" 4 6

904 B 1290 8935 1455 1040 3" 2" 2" 1" 3" 2" 4 6

904 C 1290 8935 1455 1160 3" 2" 2" 1" 3" 2" 4 6

1001 A 1290 2635 1455 230 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

1001 B 1290 2635 1455 260 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

1001 C 1290 2635 1455 290 1" 1/2 1" 1" 1/2 1" - - 1 4

1002 A 1290 4735 1455 460 2" 1/2 1"1/2 2" 1" - - 2 4

1002 B 1290 4735 1455 520 2" 1/2 1"1/2 2" 1" - - 2 4

1002 C 1290 4735 1455 580 2" 1/2 1"1/2 2" 1" - - 2 4

1003 A 1290 6835 1455 690 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 3 4

1003 B 1290 6835 1455 780 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 3 4

1003 C 1290 6835 1455 870 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 3 4

1004 A 1290 8935 1455 920 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 4 6

1004 B 1290 8935 1455 1040 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 4 6

1004 C 1290 8935 1455 1160 3" 2" 2" 1/2 1"1/2 - - 4 6

TABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕESCONDENSADOR AMONÍACO FILA ÚNICA

Código

Dimensão Peso

BNMS / BNML BNMQ / BNMR BNMTVentil. Pés

Kg polegada polegada polegada N°polegada polegada polegada N°

Page 10: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

8

Descrição geral

Entrada Saída ALTURA LARGURA PROFUNDIDADE

Mm Mm Mm... 802 A 1250 4035 2255 630 2x2" 2x1" 4 4

... 802 B 1250 4035 2255 715 2x2" 2x1" 4 4

... 802 C 1250 4035 2255 800 2x2" 2x1" 4 4

... 803 A 1250 5785 2255 860 2x2" 2x1" 6 4

... 803 B 1250 5785 2255 990 2x2" 2x1" 6 4

... 803 C 1250 5785 2255 1120 2x2" 2x1" 6 4

... 804 A 1250 7535 2255 1090 2x2" 2x1" 8 6

... 804 B 1250 7535 2255 1265 2x2" 2x1" 8 6

... 804 C 1250 7535 2255 1440 2x2" 2x1" 8 6

... 805 A 1250 9285 2255 1320 2x2" 2x1" 10 8

... 805 B 1250 9285 2255 1540 2x2" 2x1" 10 8

... 805 C 1250 9285 2255 1760 2x2" 2x1" 10 8

... 806 A 1250 11035 2255 1550 2x2" 2x1" 12 8

... 806 B 1250 11035 2255 1815 2x2" 2x1" 12 8

... 806 C 1250 11035 2255 2080 2x2" 2x1" 12 8

... 902 A 1290 4735 2255 830 2x2" 2x1" 4 4

... 902 B 1290 4735 2255 930 2x2" 2x1" 4 4

... 902 C 1290 4735 2255 1030 2x2" 2x1" 4 4

... 903 A 1290 6835 2255 1070 2x2" 2x1" 6 4

... 903 B 1290 6835 2255 1225 2x2" 2x1" 6 4

... 903 C 1290 6835 2255 1380 2x2" 2x1" 6 4

... 904 A 1290 8935 2255 1310 2x2" 2x1" 8 6

... 904 B 1290 8935 2255 1520 2x2" 2x1" 8 6

... 904 C 1290 8935 2255 1730 2x2" 2x1" 8 6

... 905 A 1290 11035 2255 1550 2x2" 2x1" 10 8

... 905 B 1290 11035 2255 1815 2x2" 2x1" 10 8

... 905 C 1290 11035 2255 2080 2x2" 2x1" 10 8

... 1002 A 1290 4735 2255 830 2x2" 2x1" 4 4

... 1002 B 1290 4735 2255 930 2x2" 2x1" 4 4

... 1002 C 1290 4735 2255 1030 2x2" 2x1" 4 4

... 1003 A 1290 6835 2255 1070 2x2" 2x1" 6 4

... 1003 B 1290 6835 2255 1225 2x2" 2x1" 6 4

... 1003 C 1290 6835 2255 1380 2x2" 2x1" 6 4

... 1004 A 1290 8935 2255 1310 2x2" 2x1" 8 6

... 1004 B 1290 8935 2255 1520 2x2" 2x1" 8 6

... 1004 C 1290 8935 2255 1730 2x2" 2x1" 8 6

... 1005 A 1290 11035 2255 1550 2x2" 2x1" 10 8

... 1005 B 1290 11035 2255 1815 2x2" 2x1" 10 8

... 1005 C 1290 11035 2255 2080 2x2" 2x1" 10 8

Pés

Kg polegada polegada N° N°

TABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕESCONDENSADOR AMONÍACO FILA DUPLA

Código

Dim ensão PesoBNDS / BNDL /BNDQ / BNDR

Ventiladores

Page 11: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

9

Descrição geral

RECEPÇÃO

O aparelho é fornecido em palete, com as seguintes dimensões:

No acto de entrega, efectue uma cuidadosa verificação do aparelho a fim de detectar eventuaisdanos provocados por colisões ou na protecção de nylon que podem ter danificado o próprioaparelho.

Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicadosimediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) atravésde uma anotação na guia de entrega.O cliente deve também redigir um relatório por escrito, acompanhado com asrespectivas fotografias de cada eventual dano.

ARMAZENAMENTO

Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais)convém adoptar as seguintes medidas de precaução:

1. Não retire a unidade da embalagem.2. Guarde a unidade em local coberto e em condições de temperatura adequadas: temperatura

(15 - 25 º C) e humidade ( 50 - 70 % ).3. Em ambientes sem líquidos ou vapores corrosivos.4. Se for previsto um longo período de inactividade do aparelho (três meses ou mais), é

aconselhável ligar o/s ventilador/es pelo menos uma vez por mês durante 3-4 horascada vez.

Comprim ento A Largura B Altura C[cm ] [cm ] [cm ]

1 185 102 1492 294 102 1493 403 102 1494 512 102 149

1 216 102 1492 356 102 1493 496 102 149

1 251 102 1732 426 102 1733 601 102 1734 776 102 1735 951 102 173

1 286 102 1732 496 102 1733 706 102 1734 916 102 173

4 418 97 2506 593 97 2508 768 97 250

10 943 97 25012 1118 97 250

4 488 97 2506 698 97 2508 908 97 250

10 1118 97 250

Fila

Dup

la

800

900 e 1000

Diâmetro do ventilador

N° de ventil.

Fila

Úni

ca

630

comp. 630

800

900 e 1000

Page 12: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

10

Descrição geral

REMOÇÃO DA EMBALAGEM (Efectue esta operação no local dainstalação)

Abra a embalagem deixando a unidade sobre o estrado.

Fila Única

Fila Dupla

Posicionamento

Muita atenção ao procedimento abaixo indicado, tanto para os modelos de filaúnica quanto para os modelos de fila dupla.

1. Levante a unidade comodescrito para a instalaçãovertical.

2. Apoie a unidade sobre umcavalete.

3. Remova a argola deelevação e o pé de apoiovertical.

Olhal de elevação.

Page 13: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

11

Montagem

4. Fixe os pés horizontais na unidade com os parafusos.

Faça com que a unidade fique apoiada nochassis portante e não na bateria!

Efectue a elevação daunidade e bloqueie ospés.

Desloque o olhal e verifiqueque esteja apertado antesde elevar a unidade.

5. Levante a unidade posicionando os ganchos como mostram as figuras e com base nomodelo. Fixe a unidade nas bases utilizando os parafusos de ancoragem.

Eleve a unidade utilizando umbalanceiro.

Eleve a unidade utilizando umbalanceiro.

O ângulo mínimo de elevaçãoentre as correias e a unidade deveser de 60º.

Page 14: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

12

Opções de montagem

DisposiçãoOs seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação:

a) Verifique se a estrutura suporta o peso do aparelho.b) Evite instalar o aparelho em locais fechados.c) Na presença de muros respeite as distâncias aconselhadas pela Alfa Laval.d) Preste bem atenção às distâncias mínimas recomendadas, sobretudo quando se instalamais de uma unidade na vertical ou horizontal em zonas sujeitas a ventos fortes.

Fila Única

Fila Dupla

Em caso de dúvidas ou nos casos não ilustrados, contacte aAlfa Laval.

SIM

GRELHA

GRELHA

SIM

NÃO NÃO

N° UNITS X Y Z2 C/2 C 5002 C C 5003 C 2xC 500

>4 2xC 2xC 5002 C 2xC 8502 C/2 C 8503 C 2xC 850

>4 C 2xC 850

Nº DE UNIDADES

N° UNITS X Y Z2 C/2 2xC 5002 C C 5003 C 2xC 500

>4 3/2xC 2xC 5002 C/2 C 8503 C 2xC 850

>4 3/2xC 2xC 850

Nº DE UNIDADES

NÃO NÃO

Page 15: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

13

Opções de montagem

Bases

Para evitar a oxidação dos pés, convém apoiar a unidade sobreuma base de aprox. 4 polegadas (10 cm) de altura (uma base paracada pé). Sobredimensionar a base em relação à chapa no pé.

Antivibrantes

Alfa Laval aconselha vivamente o emprego de antivibrantes paraisolar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra asvibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos.

MATERIALIsolante: Borracha natural:Chassis: Aço galvanizado tratado com zinco amarelo.Monte o dispositivo antivibrante entre a unidade e a base.

…631 30 4…632 30 4…633 30 4…634 30 4…631L 30 4…632L 30 4…633L 30 4…801 30 4…802 30 4…803 30 4…804 30 4…805 30 8…901 30 4…902 30 4…903 30 4…904 30 4…1001 30 4…1002 30 4…1003 30 4…1004 30 4…802 30 4…803 30 4…804 30 4…805 30 8…806 30 8…902 30 4…903 30 4…904 30 4…905 30 8…1002 30 4…1003 30 4…1004 30 4…1005 30 8

BN

MT,

BN

MS,

BN

ML,

BN

MQ

, BN

MR

BN

DT,

BN

DS,

BN

DL,

BN

DQ

, B

ND

RTabela de olhais de elevação vertical

OlhaisModelos Código Ømm Q.de

Modelos Código N° de pés N° de isoladores

…631 4 2…632 4 2…633 4 2…634 6 3…631L 4 2…632L 4 2…633L 4 2…801 4 2…802 4 2…803 4 2…804 6 3…805 8 4…901 4 2…902 4 2…903 4 2…904 6 3…1001 4 2…1002 4 2…1003 4 2…1004 6 3…802 4 2…803 4 2…804 6 3…805 8 4…806 8 4…902 4 2…903 4 2…904 6 3…905 8 4…1002 4 2…1003 4 2…1004 6 3…1005 8 4

Isolador de vibraçõesCada kit contém 2 unidades (os parafusos não

estão compreendidos no fornecimento)

BN

MT,

BN

MS,

BN

ML,

BN

MQ

, BN

MR

BN

DT,

BN

DS,

BN

DL,

BN

DQ

, B

ND

R

4 po

lega

das

/ 10

cm

Page 16: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

14

Montagem

LIGAÇÕES HIDRÁULICAS

Ferramentas e instrumentos para a elevação

1-Kit de chaves fixas duplas ou compostas (de 10 a 20 mm).

2-Correntes de aço com 12 mm e diâmetro.

3-Sistema de elevação com capacidade em conformidade com a tabela da página 13.

4-Barras de elevaçãoBarra de aço UPN 10 com 2-3 metros de comprimento (2 e 4 ventiladores);Barra de aço UPN 12 com 3-6 metros de comprimento (3 e 5 ventiladores).

Procedimentos a seguir.

1. A ligação hidráulica à unidade deve ser preparada préviamente pelo utilizador.2. Remova o painel de cobertura antes de efectuar as conexões.3. Depois de ter instalado as tubagens e antes de ligá-las ao aparelho, efectue um

ciclo de limpeza das tubagens utilizando ar comprimido para eliminar toda asujidade ou eventuais resíduos de soldadura.

4. Controle o alinhamento entre as tubagens e as conexões na entrada e na saídada unidade.

NÃO dobre asconexões!

Alinhe as tubagens e asconexões da unidade.

Page 17: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

15

LEGENDASonda de temperatura

Junta antivibrantes

Válvula borboleta

Termómetro

Manómetro

Montagem

As tubagens devem estar livres de solicitaçõesmecânicas e o mais curtas possível!

O diagrama seguinte mostra a instalação recomendada:

Controle que a linha dos líquidoshaja uma pendência mínima iguala 1% entre a descarga e oreservatório.

Antivibrantes

Condensador

Importante!

1. Dimensão as tubagens de modo a obter uma mínima queda de pressão e uma velocidadedo refrigerante que garanta o arrastamento do óleo.

2. Instale na linha de gás, entre o compressor e o condensador, um dispositivoantivibrações para reduzir o nível sonoro e a transmissão de vibrações ao longo da linha.

3. Assegure-se de que há um declive mínimo de 1% na linha de líquido entre o aparelhoe o reservatório de líquido.

Importante!

Antes de efectuar as ligações, verifique a eventual presença de azoto previamentecarregado para poder proceder com as intervenções de manutenção a seco nocircuito. Nos condensadores multi-circuitos as linhas de refrigerante vão daESQUERDA à DIREITA.

Soldadura das tubagens:

Antes de efectuar soldaduras, desmonte a tampa-placa da válvula do gás de ½” e elimine completamente o azoto carregado anteriormente.

Como para prEN 14276-1 e EN 287-1

Durante as operações de soldadura, use sempre vestimentas de protecção adequadas.

Page 18: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

16

Montagem (opcional)

Quadro eléctrico

O aparelho sai da fábrica com o quadro eléctrico instalado na sua posição definitiva.Se quiser posicioná-lo de modo diferente, será necessário utilizar um quadroeléctrico e uma chapa de cobertura do colector diferentes.

Quadro único

Page 19: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

17

UnidadeFornecimento opcional da Alfa LavalA cargo do clienteFornecimento como especificado na Ordem de Compra

Instalação eléctrica

Instalação eléctrica

São a cargo do cliente as seguintes ligações eléctricas:

Alimentação

Trifásica: 3 x 400 / 415 Volt – 50 / 60Hz (segundo especificado na ordem de compra)Monofásica : 1 x 220 / 230 Volt - 50 / 60 Hz (segundo especificado na ordem de compra)

Fornecimento do quadro eléctrico (Esquema Geral)

O projecto, a fabricação, a instalação, o teste e o uso dos aparelhoseléctricos deve ser realizado de acordo com as normas Europeias,EN 60204-1, EN 60335-1, prEN 60335-2-24, EN 60335-2-34, EN60335-2-40.

Main power supply

F ree cool ing remote signal

Remote signal slave mode control Remote signal speed controller fault

Tome como referência o esquema eléctrico detalhado fornecido com a unidade.

CAIXA DEDERIVAÇÃO 1

SONDAS DETEMPERATURA E

PRESSÃO

Sinal remoto resfriamento livre

Sinal à distância – anomalia do registador de velocidade

Alimentação principal

CAIXA DEDERIVAÇÃO 2

REGISTADORDE TEMP/PRES

PAINEL DECONTROLO FSC

REGISTADORDE VELOCIDADE

Sinal à distância – controlo de modalidade slave

N° MÁX: 12 MOTOVENTILADORES(como especificado na ordem de compra)

BLOQUEIO SERPENTINAModelos ALFABLUE

AR_

Page 20: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

18

Instalação eléctrica

ESQUEMA FUNCIONAL

INTERRUPTOR PRINCIPAL ON / OFF

Termistor Tk compreendido nas espiras doestator.

Ligação à terra

Atenção: A ligação à terra é obrigatória por lei.

Execute a ligação à terra utilizando um cabo directo do motor à estrutura do aparelho edeste ao solo.

Atenção: A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3ohm.

Ventiladores eléctricosA seguir, as características dos motores dos ventiladores:

· Tipo: Gaiola de esquilo de indução· Tipo de protecção: IP 54· Tipo de isolamento: Classe F· S1: Exercício contínuo· Ligação

o 3 fases – 400 V ± -10% 50 / 60 Hz.o Monofásico – 230 V ± 10% 50 Hz.

Page 21: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

19

Manutenção

Atenção: Antes de tentar efectuar qualquer intervenção de manutenção, desliguea unidade da alimentação de rede. Para uma ulterior segurança, o operadorpoderá posicionar o seccionador em OFF.

O dispositivo de arranque deve ser fornecido como protecção contra defeitoseléctricos, de alimentação ou de sobrecarga, e adequado ao arranque efuncionamento a regime da unidade. Execute a ligação à terra utilizando umcabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação àterra da instalação.

Evite sobreaquecer os motores com contínuas paradas e novas partidas. Asnovas partidas devem ser limitadas a no máximo 4 vezes em uma hora. Podemter deslocamentos entre a tensão e/ou corrente registada e de chapa; isto dependedo tipo de instalação, da temperatura e da altitude sobre o nível do mar.

Pôr em repouso

Quando for necessário esvaziar a unidade para executar a manutenção ou quando ainstalação permanecer inactiva, siga o procedimento descrito a seguir.

1. Isole o aparelho.2. Recolha o líquido refrigerante.3. Desligue o circuito e limpe o aparelho mediante fluxagem com azoto.

Funcionamento

LIGAR OS CONDENSADORES

1. Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estãoperfeitamente apertados.

2. Execute uma fase a vácuo fazendo uso da união para o carregamento doaparelho.

3. Carregue gás refrigerante na instalação.4. Ligue o aparelho e verifique se não há perdas de gás.5. Depois de ter enchido o aparelho com o líquido, ligue o/s ventilador/es e verifique

se o/s ventilador/es roda correctamente como indicado na placa.6. Verifique o consumo de corrente. A intensidade de corrente deve ser medida após

um razoável período de funcionamento para controlar que os dados da placa nãosejam superados.

Durante o período de inactividade, carregue o aparelho com azoto!

Atenção! Antes de tentar qualquer intervenção de manutenção assegure-se de que a alimentação eléctrica foi adequadamente desligada!

Page 22: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

20

Funcionamento

Controlos periódicos de prevenção

Efectue os seguintes controlos a cada três meses:

1. Verifique as fixações do aparelho.2. Verifique se as fixações das ligações eléctricas estão correctamente apertadas para

evitar eventuais perdas e desgaste causados por faíscas.3. Verifique o bom estado das cablagens (não devem apresentar cortes ou sinais de

deterioração).4. Controle a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm).5. Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior

ao valor nominal, quando o/os ventilador/es funciona/m em velocidade nominal.6. Verificar o nível de vibrações do ventilador.

Se for previsto um longo período de inactividade do aparelho (três meses oumais), é aconselhável ligar o/s ventilador/es pelo menos uma vez por mês du-rante 3-4 horas cada vez.

Limpeza do aparelho

Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidadedepositada nas serpentinas do lado da aspiração. Utilize um jacto de água de baixa pressãoe/ou líquidos não agressivos.É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência sejadefinida com base no ambiente onde o aparelho for instalado.

ÀGUA Pmáx < 1,5/2 bares

Page 23: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

21

Manutenção

Ferramentas e acessórios para a manutenção

o Kit de chaves fixas duplas ou compostas (milímetros) (de 10 a 20mm).o Kit de chaves fixas duplas ou compostas (polegadas), (de ½” a 2”)o Chave regulável (abertura de 3”)o Amperímetroo Voltímetro

Diagnóstico

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

Fluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas

Limpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo

Ventilador defeituoso Substitua

Sentido incorrecto do fluxo do ar na serpentina

Inverta o sentido de rotação do ventilador activando duas das três fases

Temperatura do ar demasiadamente baixa

Contactar a Alfa Laval

Temperatura do ar demasiadamente baixa Fluxo de ar excessivo no condensadorMotor defeituoso Substitua

Tensão de linha inferior aos limites de tolerância

Controle o valor da tensão entre as fases sem um voltímetro

Falta uma faseMeça a tensão entre as fases e controle a linha de alimentação eléctrica

Sobrecarga do motor Verifique usando um amperímetro

Ruptura do/s ventilador/es Bloqueio ou choque Substitua

Pressão de condensação demasiadamente elevada / temperatura do fluido de saída demasiadamente elevada

Pressão de condensação demasiado baixa

Regule o valor da pressão do condensador

Ventiladores parados

Page 24: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

PT

22

Manutenção

SUBSTITUIÇÃO DOS MOTORES

Periodicamente verifique o correcto funcionamento dos ventiladores eléctricos.No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo:

o Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor desegurança.

o Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os caboseléctricos.

o Posicione o novo motoventilador e monte-o.o Monte a grelha de protecção.o Efectue as ligações eléctricas. Verifique se o sentido de rotação está correcto.

Painel

Grelha do ventilador

A FIM DE MINIMIZAR OS RISCOS TOME SEMPRE COMO REFERÊNCIA ASSEGUINTES NORMAS DE SEGURANÇA:

Directiva 97/23/CE Directiva de Recipientes a Pressão.

UNI EN 378-1 Sistemas frigoríficos e bombas de calor. Exigências de segurança eambientais. Exigências de base, definições, classificação e critérios deselecção.

UNI EN 378-2 Sistemas frigoríficos e bombas de calor. Exigências de segurança eambientais. Concepção, construção, montagem, ensaios, marcação edocumentação.

UNI EN 378-3 Sistemas frigoríficos e bombas de calor. Exigências de segurança eambientais. Local de instalação e protecção de pessoas.

UNI EN 378-4 Sistemas frigoríficos e bombas de calor. Exigências de segurança eambientais. Funcionamento, manuten ção, reparação e recuperação.

Page 25: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

IM100528 GB-IT 2007-01

Montaggio/Mounting Sostituisce/Replace pag.13

Isolatori di vibrazioni Alfa Laval consiglia vivamente l’impiego di antivibrazioni per isolare l’apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori. MATERIALE Isolatore: Gomma naturale 60° ShA. Telaio: Acciaio zincato trattato con zinco giallo. Installare il dispositivo antivibrazioni tra l’apparecchiatura e il basamento. (Per l’installazione orizzontale)

Vibration isolators For active and passive isolation of vibrations and reducing noise transmission, Alfa Laval strictly recommends the installation of anti-vibration dampers. MATERIAL Isolator: Natural rubber 60° ShA. Frame: Galvanized steel, with yellow Zinc treatment. Install the anti-vibration attachment between the equipment and the base. (For Horizontal mounting)

Series Model N° FAN Qty.

Of isolators Kit Code

BNM (T,S,L,Q,R) 630 1 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 630 2 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 630 3 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 630 4 6x60626227 10999346 BNM (T,S,L,Q,R) 630L 1 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 630L 2 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 630L 3 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 800 1 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 800 2 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 800 3 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 800 4 6x60626227 10999346 BNM (T,S,L,Q,R) 800 5 8x60626227 10999347 BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 1 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 2 4x60626227 10999345 BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 3 4x60626031 10999078 BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 4 6x60626227 10999346 BND (T,S,L,Q,R) 800 2 4x60626227 10999078 BND (T,S,L,Q,R) 800 3 4x60626031 10999078 BND (T,S,L,Q,R) 800 4 6x60626031 10999079 BND (T,S,L,Q,R) 800 5 8x60626031 10999080 BND (T,S,L,Q,R) 800 6 8x60626031 10999080 BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 2 4x60626031 10999078 BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 3 4x60626030 10999072 BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 4 6x60626031 10999079 BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 5 8x60626031 10999080

Questi dispositivi antivibrazioni sono forniti sprovvisti di bulloni e dadi.

These dampers are delivered without bolts and nuts

Page 26: CONDENSADOR PARA AMONÍACO - abcflashnews.comabcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100528_pt.pdf · CONDENSADOR PARA AMONÍACO BNM (BNMT, BNMS, BNML, BNMQ, BNMR) e BND (BNDT, BNDS, BNDL,

page 2/2

Schema di montaggio

Mounting scheme

Cod. 60626227

Cod. 60626030 Cod. 60626031