12
Pag.1 CONSULADO GENERAL DEL PERU EN LONDRES Londres – Reino Unido BOLETIN INFORMATIVO MENSUAL Tumbes: Puerto Pizarro PromPerú – Heinz Plenge 52 Sloane Street, SW1X 9SP Links: www.rree.gob.pe www.quintosuyo.com.pe Telfs. +44 020 7838 9223 +44 020 7838 9224 www.lseperu.org Fax: e-mail: +44 020 7823 2789 [email protected] [email protected] Londres, Año No. l, No. 08, Octubre 2004 E D I T O R I A L Amigos todos: La presente edición contiene información sobre diversos eventos a realizarse durante el mes de octubre. Por su proximidad e importancia para nuestra colectividad únicamente me referiré a la invitación que el Rvdo. Padre Angel San Eurfrasio, Capellán de la Comunidad Latinoamericana me ha hecho llegar, para concurrir a la celebración del “Día de las Américas”, que tendrá lugar el 09 de octubre en la Catedral católica de Westminster (ver nota aparte). Por primera vez, este magnífico edificio albergará a nuestra comunidad en el Reino Unido. A través de este medio, los convoco para que asistan a esta ceremonia religiosa que estará presidida por el Ilustrísimo señor Arzobispo Michael Bowen. Es muy importante que la colectividad latinoamericana se reúna ese día; puesto que, además de celebrarse una hazaña con la que se inició una nueva era en la historia de la humanidad que condujo al llamado “encuentro de dos mundos”, es una manera franca de participar colectivamente en un acto de fe que nos impulsa a la solidaridad y a estar orgullosos de nuestra identidad. Finalmente, deseo expresar mi gratitud a la señorita Kathia Cáceres y mis sinceros agradecimientos de parte de todos los que trabajamos en el Consulado General, por su generosidad al apoyar de manera desinteresada desde el mes de abril en las labores del Consulado. Le deseamos toda suerte de éxitos en los estudios que ha iniciado recientemente, no sin antes expresarle nuestra pena de ya no poder contar con sus valiosos aportes para el mejoramiento de nuestros servicios consulares. Atentamente, Luis Armando Monteagudo Pacheco Cónsul General del Perú en Londres EN ESTA EDICIÓN Editorial. Trámite Consular: Inscripción de Matrimonios. Canciller explica nueva Política Consular ante la Comisión de Relaciones Exteriores del Congreso. Perú firma “Convención sobre Protección de los Derechos de los Trabajadores Migrantes”. Invitación: Celebración del “Día de las Américas” en Londres. Connacionales asistieron a la charla informativa: “Descubramos el Quinto Suyo”. Invitación: “Festival Gastronómico Peruano”. Invitación: Celebración del “Día de la Canción Criolla”. Aviso Importante: Consejo de Consulta organiza Rifa Navideña a beneficio de los damnificados en Puno. Javier Silva y su exposición fotográfica de la Amazonía. “II Festival Internacional del Mango y Limón” Recuerdan a Pedro Paulet, pionero peruano de naves espaciales. Invitación: “Almuerzo Criollo” Conociendo el Perú: Tumbes Avisos Clasificados. Pág. 1 2 2 3 3 3 4 5 5 6 6 6 7 8 10

CONSULADO GENERAL DEL PERU EN LONDRES … No8.pdf · Invitación: Celebración del “Día de la Canción Criolla”. Aviso Importante: Consejo de Consulta org a n iz R fN v deñ

Embed Size (px)

Citation preview

Pag.1

CONSULADO GENERAL DEL PERU EN LONDRES

Londres – Reino Unido BOLETIN INFORMATIVO

MENSUAL

Tumbes: Puerto Pizarro

PromPerú – Heinz Plenge 52 Sloane Street, SW1X 9SP Links: www.rree.gob.pe www.quintosuyo.com.pe Telfs. +44 020 7838 9223 +44 020 7838 9224 www.lseperu.org Fax: e-mail:

+44 020 7823 2789 [email protected] [email protected]

Londres, Año No. l, No. 08, Octubre 2004

EE DD II TT OO RR II AA LL

Amigos todos:

La presente edición contiene información sobre diversos eventos a realizarse durante el mes de octubre. Por su proximidad e importancia para nuestra colectividad únicamente me referiré a la invitación que el Rvdo. Padre Angel San Eurfrasio, Capellán de la Comunidad Latinoamericana me ha hecho llegar, para concurrir a la celebración del “Día de las Américas”, que tendrá lugar el 09 de octubre en la Catedral católica de Westminster (ver nota aparte).

Por primera vez, este magnífico edificio albergará a nuestra comunidad en el Reino Unido. A través de este medio, los convoco para que asistan a esta ceremonia religiosa que estará presidida por el Ilustrísimo señor Arzobispo Michael Bowen. Es muy importante que la colectividad latinoamericana se reúna ese día; puesto que, además de celebrarse una hazaña con la que se inició una nueva era en la historia de la humanidad que condujo al llamado “encuentro de dos mundos”, es una manera franca de participar colectivamente en un acto de fe que nos impulsa a la solidaridad y a estar orgullosos de nuestra identidad.

Finalmente, deseo expresar mi gratitud a la señorita Kathia Cáceres y mis sinceros agradecimientos de parte de todos los que trabajamos en el Consulado General, por su generosidad al apoyar de manera desinteresada desde el mes de abril en las labores del Consulado. Le deseamos toda suerte de éxitos en

los estudios que ha iniciado recientemente, no sin antes expresarle nuestra pena de ya no poder contar con sus valiosos aportes para el mejoramiento de nuestros servicios consulares. Atentamente,

Luis Armando Monteagudo Pacheco Cónsul General del Perú en Londres

EN ESTA EDICIÓN

� Editorial. � Trámite Consular: Inscripción de Matrimonios. � Canciller explica nueva Política Consular ante

la Comisión de Relaciones Exteriores del Congreso. � Perú firma “Convención sobre Protección de

los Derechos de los Trabajadores Migrantes”. � Invitación: Celebración del “Día de las

Américas” en Londres. � Connacionales asistieron a la charla

informativa: “Descubramos el Quinto Suyo”. � Invitación: “Festival Gastronómico Peruano”. � Invitación: Celebración del “Día de la Canción

Criolla”. � Aviso Importante: Consejo de Consulta

organiza Rifa Navideña a beneficio de los damnificados en Puno. � Javier Silva y su exposición fotográfica de la

Amazonía. � “II Festival Internacional del Mango y Limón” � Recuerdan a Pedro Paulet, pionero peruano de

naves espaciales. � Invitación: “Almuerzo Criollo” � Conociendo el Perú: Tumbes � Avisos Clasificados.

Pág. 1 2

2

3

3

3 4

5

5

6 6

6 7 8

10

Pag.2

TTRRAAMMIITTEE CCOONNSSUULLAARR:: IINNSSCCRRIIPPCCIIÓÓNN DDEE MMAATTRRIIMMOONNIIOOSS

Para validar ante las leyes peruanas un

matrimonio realizado en el exterior, entre peruanos o peruano/extranjero, deberán realizarse los trámites de inscripción del acto de matrimonio, de preferencia, en la oficina consular de la jurisdicción donde se celebró dicho acto, pudiendo ser también efectuado en cualquier oficina consular del país donde se realizó.

Es importante mencionar que las

oficinas consulares no celebran matrimonios, solo cumplen con efectuar la inscripción de éstos en base al Certificado de Matrimonio expedido por la autoridad competente del país donde se llevo a cabo el acto matrimonial. La inscripción del matrimonio en los Registros de Estados Civil de las oficinas consulares, confiere todos los derechos y obligaciones de un matrimonio, como si este acto se hubiera realizado dentro del territorio nacional. Los requisitos para la inscripción del matrimonio son los siguientes: 1. Debe ser peruano, uno o ambos cónyuges,

y estar inscrito en el Registro de Nacionales de la oficina consular.

2. Presentar y entregar el certificado original de matrimonio extranjero expedido por la autoridad competente del país.

3. Los cónyuges deberán presentar dos testigos hábiles quienes, de ser peruanos deberán estar inscritos en el Consulado.

4. Las personas involucradas en el acto (cónyuges y testigos) deberán presentar su documento de identidad. Para el caso de los peruanos, el DNI con la debida constancia de haber sufragado en las últimas elecciones o en su defecto, haber realizado el pago de la multa respectiva. En el caso de los extranjeros se requerirá la presentación del pasaporte.

5. Si el cónyuge peruano fuese divorciado y estuvo casado bajo las leyes peruanas, tendrá que presentar la sentencia de divorcio peruana emitida por las instituciones competentes del Perú.

6. El trámite es gratuito.

Al término de la inscripción, el consulado hará entrega de una copia del Acta de Matrimonio, esta primera emisión es gratuita, teniendo las subsiguientes un valor de £ 3.84 libras esterlinas (nueva tarifa consular).

Para realizar anotaciones de sentencias extranjeras en los registros peruanos de la oficina consular, es requisito que previamente, éstas sean reconocidas por las autoridades judiciales peruanas, mediante el seguimiento ante los tribunales peruanos, de un proceso de reconocimiento de sentencia expedida en el extranjero.

CCAANNCCIILLLLEERR EEXXPPLLIICCAA NNUUEEVVAA PPOOLLIITTIICCAA CCOONNSSUULLAARR AANNTTEE CCOOMMIISSIIOONN DDEE RREELLAACCIIOONNEESS

EEXXTTEERRIIOORREESS DDEELL CCOONNGGRREESSOO

El Canciller Manuel Rodríguez Cuadros se presentó ante la Comisión de Relaciones Exteriores del Congreso para explicar la Política de Reforma Consular de Protección, Asistencia y Promoción de las Comunidades Peruanas en el Exterior.

Los resultados de los estudios

recientemente realizados, señalan que la cantidad de peruanos residentes en el exterior fluctúa entre 1.7 millones y 2.5 millones, de los cuales el 52.5% emigraron hacia Norteamérica, el 27.5% a Sudamérica, 14.8% a Europa, 3.6% Asia y 1.6% entre Oceanía y Africa. En cuanto a la Reforma Consular, se contempla en un primer punto todo lo relacionado a la mejora cualitativa de los servicios que las oficinas consulares brindan en el exterior, así como la reducción de las tarifas consulares para la realización de diversos trámites.

La Política de Asistencia Humanitaria, fue otro punto que formó parte de la presentación. En este aspecto se logró importantes cifras de atención, por ejemplo entre julio del 2002 a junio del 2004 se atendieron 928 solicitudes de ubicación de

Pag.3

personas, 612 de repatriación, 1,937 casos de detenciones y deportaciones, 580 visitas a connacionales en establecimientos penales, entre otras.

Por otro lado, el Canciller agregó que la nueva Política Consular promueve la inversión de aproximadamente US$ 1,100 millones anuales en remesas que anualmente envían los peruanos en el exterior a sus familiares en el Perú, a través de los programas "Ahorro para mi vivienda" y "Solidaridad con mi provincia".

Los últimos dos lineamientos, de los siete que contiene la Reforma Consular y que fue expuesto por el Embajador Rodríguez Cuadros, están referidos a la promoción del vínculo cultural y nacional, así como la promoción del ejercicio de la ciudadanía y la participación democrática de los peruanos en el exterior.

PPEERRUU FFIIRRMMAA CCOONNVVEENNCCIIOONN SSOOBBRREE PPRROOTTEECCCCIIOONN DDEE LLOOSS

DDEERREECCHHOOSS DDEE LLOOSS TTRRAABBAAJJAADDOORREESS MMIIGGRRAANNTTEESS

El 23 de septiembre del año en curso, en la sede de las Naciones Unidas de Nueva York, el Presidente Alejandro Toledo y el Ministro de Relaciones Exteriores, Embajador Manuel Rodríguez Cuadros, firmaron la “Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares”. Debido al actual fenómeno migratorio, en dicha Convención se resaltó el vínculo existente de los factores de desarrollo y los trabajadores migrantes, donde los países receptores se benefician de las aportaciones de éstos en términos de trabajo y de cotizaciones sociales, y las sociedades de origen reciben transferencias financieras; debiéndose entonces entender, el fenómeno migratorio, como una oportunidad para ambas sociedades y considerar la responsabilidad compartida.

Esta importante medida adoptada por el Perú permitirá que los connacionales gocen de manera plena y efectiva de todos sus derechos humanos y libertades fundamentales independientemente de su situación jurídica.

IINNVVIITTAACCIIOONN:: ““CCEELLEEBBRRAACCIIOONN DDEELL DDIIAA DDEE

LLAASS AAMMEERRIICCAASS”” EENN LLOONNDDRREESS

E l C a p e l l á n d e l a

C o m u n i d a d L a t i n o a m e r i c a n a ,

R v d o . P a d r e A n g e l S a n E u f r a s i o ,

O . A . R .

h a c e l l e g a r a l a c o m u n i d a d p e r u a n a s u m á s c o r d i a l i n v i t a c i ó n a l a m i s a :

“Celebración del Día

de las A m é ricas ”

q u e e s t a r á p r e s i d i d a p o r e l A r z o b i s p o M i c h a e l B o w e n , a c o m p a ñ a d o d e s a c e r d o t e s l a t i n o s y d e

h a b l a e s p a ñ o l a .

L a m i s a s e l l e v a r á a c a b o e n l a C a t e d r a l C a t ó l i c a d e W e s t m i n s t e r , s i t o e n 4 2 F r a n c i s S t r e e t , L o n d o n

S W 1 P 1 Q W , e l 9 d e O c t u b r e d e l 2 0 0 4 , a l a s 1 5 : 0 0 h o r a s

L o n d r e s , S e p t i e m b r e d e l 2 0 0 4

Mayor Información: Consulado General del Perú Tel. 020 7838 9223 Tel. 020 7838 9224

CCOONNNNAACCIIOONNAALLEESS AASSIISSTTIIEERROONN

AA CCHHAARRLLAA IINNFFOORRMMAATTIIVVAA:: ““DDEESSCCUUBBRRAAMMOOSS EELL QQUUIINNTTOO

SSUUYYOO”” Dentro del marco de la nueva política de protección y atención a las comunidades en el exterior, específicamente dentro del esquema de fomento al desarrollo del vínculo nacional y la contribución de los

Pag.4

connacionales al progreso de nuestro país, el 16 de septiembre se llevó a cabo la charla informativa “Descubramos el Quinto Suyo”. Dicho evento consistió en la presentación de la problemática migratoria a nivel global y nacional, así como la ejecución y logros de los siete lineamientos de la nueva política consular implementada por la Cancillería y la importancia de la reciente creación de la Subsecretaría de Comunidades Peruanas en el Exterior. Adicionalmente, se dio a conocer los programas y proyectos que la Cancillería viene ejecutando en beneficio de los peruanos residentes en el extranjero, poniéndose énfasis en los programas “Ahorro para mi Vivienda”, “Remesas Familiares” y “Solidaridad con mi Pueblo”. Sobre el particular, se contó con la participación de la compañía internacional “UNO Money Transfer” que tiene suscrito un acuerdo con el Interbank, para el envío de remesas en condiciones favorables desde el Reino Unido al Perú. Las exposiciones estuvieron a cargo del Cónsul Luis Armando Monteagudo y los representantes de la compañía antes mencionada, Martha Lucia Reina y Oscar Mora. Al finalizar el evento se hizo entrega al público de los trípticos “Crédito Mivivienda con Remesas” y “Envía dinero al Perú sin costo para tus seres queridos” de Interbank, remitidos por la Cancillería para la ocasión. De este modo la oficina consular viene coadyuvando a un mejor conocimiento del interés que la Cancillería manifiesta respecto del fenómeno migratorio peruano y los alcances de los programas implementados en su beneficio. Asimismo, pretende lograr un acercamiento cada vez más estrecho con la comunidad nacional residente en el Reino Unido

IINNVVIITTAACCIIOONN::

““FFEESSTTIIVVAALL GGAASSTTRROONNOOMMIICCOO PPEERRUUAANNOO””

Luego del éxito obtenido en el “Festival Gastronómico Peruano” celebrado durante el año pasado, La Embajada del Perú en Londres conjuntamente con la empresa promotora de turismo “Promperú” y el restaurante en Londres “1492 Latin Fusion” tienen el agrado de hacer llegar a usted y familia, la invitación a dicho Festival, a realizarse este año en las instalaciones del mencionado restaurante. En esta oportunidad la invitada chef para el evento es la señora Wendy Fiol, del restaurante Tunupa de la ciudad de Lima, quien nos transportará a través de los años de historia y tradición de la gastronomía peruana.

“ P E R U V I A N G A S T R O N O M I C F E S T I V A L ”

Following the success of the “Peruvian

G astronom ic Festival” last y ear, we are very p roud to invite y ou to this y ear event. O n this occasion, our guest chef is M rs. W end y Fiol, from “T unup a R etaurant” in L im a, Peru. M rs. Fiol will tak e us through centuries of history and

trad ition of the surp rising Peruvian gastronom ic d iversity .

Dates: 1 0 th t o 1 7 th O c t o b e r

M o n d ay to F r i d ay : 1 2 :3 0 t o 1 5 :0 0 a n d 1 8 :0 0 t o 2 4 :0 0

S atu r d ay an d S u n d ay : 1 2 :3 0 t o 2 4 :0 0

for booking please call 0207 381 3810

14 9 2 L at in F u sion R est au rant

4 04 N ort h E nd R oad L ond on, S W 6 1L U

Pag.5

IINNVVIITTAACCIIOONN:: ““CCEELLEEBBRRAACCIIOONN DDEELL DDIIAA DDEE LLAA

CCAANNCCIIOONN CCRRIIOOLLLLAA””

E l C o n s e j o d e C o n s u l t a e n L o n d r e s , c o n e l a u s p i c i a d o d e l

C o n s u l a d o G e n e r a l d e l P e r ú

T i e n e n e l a g r a d o d e i n v i t a r a u s t e d y f a m i l i a a l a c h a r l a a r e a l i z a r s e c o n m o t i v o d e l a c e l e b r a c i ó n d e l

“ D í a d e l a C a n c i ó n C r i o l l a ” t i t u l a d a :

“L a A u t é n t i c a M a r i n e r a L i m e ñ a ”

p r e s e n t a d a p o r M r . D a v i d M o r t a r a d e l a A s s o c i a t e R e s e a r c h F e l l o w , C e n t e r f o r L a t i n A m e r i c a n

C u l t u r a l S t u d i e s , K i n g ´ s C o l l e g e s , U n i v e r s i t y o f L o n d o n a n d M r . I a i n M a n n , M a s t e r o f A r t s i n M u s i c ,

U n i v e r s i t y o f C a l i f o r n i a , S a n t a C r u z .

L a c h a r l a s e r e a l i z a r á e n l a s i n s t a l a c i o n e s d e l C o n s u l a d o G e n e r a l d e l P e r ú , s i t o 5 2 S l o a n e S t r e e t ,

L o n d o n S W 1 X 9 S P , e l d í a j u e v e s 2 8 d e O c t u b r e d e l 2 0 0 4 ,

a l a s 1 8 : 3 0 h o r a s .

L o n d r e s , O c t u b r e d e l 2 0 0 4

Mayor Información: Consulado General del Perú Tel. 020 7838 9223 Tel. 020 7838 9224

PROGRAMA Primera Parte: David Mortara 1. Qué es la Jarana? 2. Historia de la Jarana y conceptos de identidad. 3. Contexto urbano social 4. Desafío jaranista, conceptos de competencia. 5. Vídeo: “El Señor de la Jarana” Segunda Parte: David Mortara con asistencia musical de Iain Mann 1. Los instrumentos musicales de la Jarana. 2. Fundamentos musicales: contrapunto, lo

estético. 3. Cómo armoniza los elementos de la Jarana:

palmas, bordoneo, ritmos del cajón. 4. Miembros de la audiencia son invitados a

participar. Tercera Parte: Iain Mann

1. La estructura de la Jarana: marineras en contrapunto, resbalosa, fuga.

2. Introducción de conceptos poéticos: copla, seguidilla.

3. El arte de “Canto de Jarana”: música y poesía. 4. Audio: Ejemplos musicales La charla, con ejemplos musicales y videos, será presentada en ingles y los materiales para los asistentes estarán escritos en español.

AAVVIISSOO IIMMPPOORRTTAANNTTEE::

CCOONNSSEEJJOO DDEE CCOONNSSUULLTTAA OORRGGAANNIIZZAA RRIIFFAA NNAAVVIIDDEEÑÑAA

AA BBEENNEEFFIICCIIOO DDEE LLOOSS DDAAMMNNIIFFIICCAADDOOSS EENN PPUUNNOO

Continuando con la misión de ayudar a los damnificados del Altiplano de la última ola de frío sufrida por la región, el Consejo de Consulta solicita la participación del público en la rifa navideña: PRIMER PREMIO: 2 pasajes aéreos Londres-Paris-Londres en British Airways y 4 entradas (2 adultos y 2 niños) a Eurodisney. Cortesía de “Buena Vista Intertional”. SEGUNDO PREMIO: Cena para dos en “Fina Estampa Restaurant” Cortesía de la propietaria Sra. Bianca Jones TERCER PREMIO: Christmas Hamper Cortesía de “Marks & Spencer” Precio: £ 1.00 libra esterlina. La Rifa tendrá lugar en “Saint Francis Church” después de la Misa Navideña peruana, ubicado en 13 Hippodrome Place, London W11 4SF, el 18 de Diciembre del 2004, a las 6:30 pm Los tickets de la rifa podrán ser solicitados en la siguiente dirección:[email protected]

Pag.6

JJAAVVIIEERR SSIILLVVAA YY SSUU EEXXPPOOSSIICCIIOONN FFOOTTOOGGRRAAFFIICCAA DDEE

LLAA AAMMAAZZOONNIIAA El fotógrafo peruano Javier Silva Meinel, presenta sus obras en la Galería Zelda Cheatle de la ciudad de Londres. En esta oportunidad, Silva describe en sus fotografías a los nativos peruanos mezclando el estilo documental con escenas dramáticas. La revista dominical del diario "The Independent", dedicó un artículo al fotógrafo titulado "River Wild", en el que destaca el trabajo del artista: "sus instantáneas muestran un constante respeto entre el hombre y la bestia". La exposición estará abierta hasta el 05 de noviembre y después de Londres las obras serán expuestas en New York, Miami y Perú. ““IIII FFEESSTTIIVVAALL IINNTTEERRNNAACCIIOONNAALL

DDEELL MMAANNGGOO YY LLIIMMOONN”” Motivados con la reciente Certificación Internacional otorgada al Puerto de Paita, departamento de Piura, Perú, se llevará a cabo el “II Festival Internacional del Mango y Limón”. Piura no solo posee un enorme potencial natural para la actividad frutícola, sino además está dotado de facilidades portuarias y aeroportuarias con gran potencial para la actividad exportadora. El evento a realizarse en las instalaciones de la Universidad Nacional de Piura, durante los días 10 al 13 de noviembre próximo, viene siendo apoyado por la “Oficina Descentralizada Norte”. Las exposiciones estarán a cargo de especialistas de España, Inglaterra, México, Brasil e Israel; así como distinguidos expositores nacionales. Los participantes tendrán la oportunidad de visitar la Feria Tecnológica en el tema del mango y limón, que permanentemente se expone en dicho campus.

Es importante recalcar las facilidades que la Universidad ofrecerá en cuanto a las instalaciones de mesas de negocios para los potenciales exportadores e importadores. Adicionalmente los organizadores del festival darán facilidades de traslado y alojamiento en las distintas empresas que operan en el lugar. Para mayor información, sírvase comunicarse con las siguientes oficinas: - “Gobierno Regional de Piura”: Telefax: (073) 328232 anex. 144 Mail: [email protected] - “Oficina Descentralizada Norte”: Telefax: (073) 306217 Mail: [email protected] - “Dirección Regional de Agricultura”: Teléfono: (073) 899315 Mail: [email protected] [email protected] RREECCUUEERRDDAANN AA PPEEDDRROO PPAAUULLEETT,, PPIIOONNEERROO PPEERRUUAANNOO DDEE NNAAVVEESS

EESSPPAACCIIAALLEESS Con motivo de celebrarse un año más de su nacimiento, recordamos al científico peruano Pedro Paulet (1874-1945), quien al descubrir las ventajas del uso del combustible en la propulsión de cohetes, diseñó y construyó el primer motor a propulsión de la historia, constituyéndose como el pionero de la aviación aeroespacial y promotor de la educación universal científica y clásica como base del progreso de los pueblos.

El Museo Nacional del Aire y el

Espacio en Washington, lo conmemora con una placa recordatoria que honra la memoria del peruano Pedro Paulet, como precursor de la Aeronáutica.

La revista "Asia-Pacific Space

Outtlook", publicó recientemente un artículo sobre su vida y obra, y recuerda que el inventor fue también diplomático, y desempeñó funciones en las Embajadas del Perú en Japón, Francia y Argentina.

Pag.7

Consejo Peruano de Consulta

18A Buckland Crescent, London NW3 5DX T el: 0 2 0 7 9 16 14 84

Let´s celebrate “El Dia de la Canción Criolla ”

to the sounds of live “Música Criolla ” Sunday 31st October, at 13.00 Hours “ Fina Estampa Restaurant ”

1 5 0 , To o l e y S t r e e t , L o n d o n S E 1 2 TU , Te l : 0 2 0 7 4 0 3 1 3 4 2

This event is in aid of the people in Puno who are enduring harsh wintry conditions

To o r d e r y o u r t i c k e t s , p l e a s e c o m p l e t e t h i s f o r m a n d s e n t i t , w i t h a s t a m p e d , a d d r e s s e d e n v e l o p e , a n d y o u r c h e q u e p a y a b l e t o F I N A E S TA M P A R E S TA U R A N T t o : E l e n a D a y , 1 8 A , B u c k l a n d C r e s c e n t , L o n d o n N W 3 5 D X . Te l : 0 2 0 7 9 1 6 1 4 8 4 P l e a s e s e n d m e : t i c k e t s @ £ 2 0 .0 0 e a c h £ . To t a l : t i c k e t s £ . I a m s o r r y , I c a n n o t a t t e n d , b u t e n c l o s e d o n a t i o n o f £ . N a m e : Te l e p h o n e : . A d d r e s s : . E m a i l : . M e n u & I n f o r m a t i o n a b o u t Th e C o n s e j o d e C o n s u l t a , p l e a s e c a l l Te l : 0 2 0 7 9 1 6 1 4 8 4 – 0 2 0 7 4 0 3 1 3 4 2 “Sponsorhip gives the poor people in Peru a helping hand, not a handout”

Pag.8

CCOONNOOCCIIEENNDDOO EELL PPEERRUU:: TTUUMMBBEESS

El departamento de

Tumbes se encuentra ubicado en el extremo nor-occidental del país. Por el norte y el oeste limita con el Océano Pacifico, por el sur con Piura y por el este con el Ecuador. Debido a su situación geográfica, su

proximidad con la línea ecuatorial define un paisaje rico en vegetación y un clima cálido y húmedo durante todo el año. Su temperatura promedio anual es de 30ºC, llegando a ser de 40ºC durante el verano, durante los meses de diciembre a marzo se caracteriza por las fuertes y frecuentes lluvias.

El departamento de Tumbes tiene un

relieve mayormente plano caracterizado por hermosas playas, espectaculares manglares y bosques secos. La Cordillera de los Amotapes es la zona más accidentada pero con colinas suaves. Su capital es la ciudad de Tumbes, a 1.256 km de la ciudad de Lima.

El Comercio – Foto: Miguel Bellido BREVE RESEÑA HISTORICA Tumbes fue una región poblada desde tiempos anteriores al Imperio Incaico, estuvo habitada por grandes etnias de agricultores, cazadores y comerciantes. Los Tumpis fueron los más importantes, considerados por las tradiciones como los más grandes navegantes de la costa peruana, y quienes destacaron en el tallado de valvas de moluscos.

Según las leyendas, durante el período

del Inca Pachacútec fueron anexados al Tahuantinsuyo. En Tumbes se dio el primer encuentro entre la cultura occidental y la cultura inca, marcando el inicio de la época de la conquista. Puerto La Leña fue el primer punto de desembarco de los conquistadores españoles al mando de Francisco Pizarro en 1532. Los nativos ofrecieron una fuerte resistencia en el Combate de los Manglares. Francisco Pizarro, antes de partir, colocó una cruz como símbolo del cristianismo, gesto que dio nombre a la actual Caleta La Cruz. El 7 de enero de 1871, Tumbes era un distrito de la provincia de Paita (Piura), por ley del 20 de diciembre de 1901 fue elevada al rango de Provincia Litoral, y finalmente el 25 de noviembre del 1942 se elevó a la categoría de Departamento. ATRACTIVOS TURISTICOS Plaza Principal de la ciudad de Tumbes. Es una construcción moderna, decorada con una concha acústica revestida con un mosaico que alude al arribo de los conquistadores y a toda la riqueza natural del departamento. Esta rodeada de antiguas casas que mantienen la influencia colonial.

Iglesia Matriz San Nicolás de Tolentino. Ubicada en la plaza de armas de Tumbes. Fue construida en el siglo XVII por sacerdotes agustinos en estilo barroco. Destacan los dos arcos de medio punto, el techo conformado por faldones de dos niveles y las cúpulas en forma de ojiva revestidas con mosaicos. En el interior se pueden apreciar el altar mayor trabajado en madera con aplicaciones, los

Pag.9

vitrales con escenas de la vida de Jesús, los Santos y la Virgen y una talla de Cristo cuyos rasgos anatómicos se han logrado con gran detalle. Playa y Manglares de Puerto Pizarro. A 4 km. de la ciudad de Tumbes. Una caleta de pescadores sirve de punto de partida para el recorrido en bote por los manglares de Puerto Pizarro, ecosistema formado por esteros o canales navegables durante la marea alta. Albergan gran variedad de aves. En el manglar se distinguen la Isla del Amor, la Isla de los Pájaros y la Isla Hueso de la Ballena, formadas por la acumulación de sedimentos y los mismos esteros. En el lugar se encuentran pescadores que extraen conchas negras conocidas por sus cualidades afrodisíacas. Restos Arqueológicos de Cabeza de Vaca y El Museo de Sitio Gran Chilimasa. A 5 km. al suroeste de la ciudad de Tumbes. Conjunto arqueológico preinca hecho a base de piedra y adobe. En el complejo se han logrado distinguir: un taller en el que se trabajaban con conchas, un camino de 8 km. construido con canto rodado que conectaba el sitio arqueológico con el litoral, un canal de irrigación y una pirámide trunca de adobe o huaca denominada "Cabeza de Vaca". Por otro lado el Museo de Sitio Gran Chilimasa, se encuentra ubicado dentro del complejo arqueológico y alberga los hallazgos de piezas de cerámica, osamentas e instrumentos de piedra. Santuario Nacional de Manglares de Tumbes. A 23 km. de la ciudad de Tumbes. Tiene una extensión de 2.972 hectáreas. El clima es cálido y seco con una temperatura media anual de 25ºC. El Santuario está formado por un bosque compuesto principalmente por cinco especies de mangle que constituyen el último refugio del cocodrilo de Tumbes (especie en peligro de extinción) y de otras especies como el osito manglero. Este ecosistema es especialmente rico en fauna silvestre, destacan 30 especies de aves, 14 de mamíferos, decenas de especies de caracoles, 24 de conchas, decápodos y cientos de especies de peces. Se requiere autorización del INRENA para ingresar.

Promperú – Alejandro Barlaguer

Zona Reservada de Tumbes. A 39 km. de la ciudad de Tumbes. Tiene una extensión de 75.102 hectáreas. Aquí se conservan especies características de la selva, la sierra y la costa como el otorongo, el cóndor andino y el zorro costeño. Es refugio para especies endémicas de aves, para animales en peligro de extinción como el cocodrilo de Tumbes y la nutria del noroeste, también para mamíferos como el mono coto de Tumbes y el machín blanco, las dos únicos primates presentes en la costa peruana. Respecto a las aves se pueden mencionar el perico pachaloro, el perico macareño, el hormiguero, el gavilán norteño, la urraca y el hornero. En lo que respecta a la flora destacan el ceibo, el algarrobo, el angolo, el pretino, el palo santo y el guayacán. La importancia de la zona, como muestra representativa del ecosistema del Bosque Tropical del Pacífico único en el Perú, ha sido incluida dentro de la Reserva de Biosfera del Noroeste Peruano. Se trata de un ecosistema frágil que conserva áreas con escasa intervención humana. La zona puede ser visitada a lo largo de todo el año. Tubo de agua o Tubo Petrolero Gueiser. Se encuentra ubicado cerca del lugar denominado Pampas de los Chivatos o Pampa del Aterrizaje. El Tubo de Agua o Gueiser, es una fuente termal de un tipo especial y sus aguas llegan a calentarse tanto debajo de la tierra, que hierve y estalla en forma de vapor. Baños Termales de Hervideros. A 40 km. de la ciudad de Tumbes. Hervideros se encuentra en el monte Guacura. El afloramiento de agua tiene componentes yodados, clorurados y ferruginosos que forman un barro al que se atribuyen propiedades medicinales. La concentración de

Pag.10

sustancias minerales en disolución genera un aspecto similar a un "volcán de lodo" o una sustancia hirviendo. Parque Nacional de Cerros de Amotape. A 35 km. de la ciudad de Tumbes. Cuenta con una extensión de 91.300 hectáreas, se ubica en el límite de los departamentos de Tumbes y Piura. Tiene altitudes que van desde los 200 hasta los 1.613 msnm. Los Cerros de Amotape reúnen una gran diversidad biológica y dada su importancia ecológica es que se le considerada como parte de la Reserva de Biósfera del Noroeste. Playa Punta Sal. A 79 km. de la ciudad de Tumbes. Una de las playas más hermosas y extensas de la costa norte del país, se caracteriza por la tranquilidad y calidez de sus aguas cuya temperatura promedio es de 24ºC. Ideal para los deportes acuáticos, los paseos a caballo y el descanso

PromPerú – Heinz Plenge

Playa Zorritos. A 26 km. de la ciudad de Tumbes. Playa de arena clara y grano fino, goza de un oleaje continuo. Es una de las playas favoritas de los veraneantes tumbesinos. Sus aguas cálidas tienen una temperatura promedio de 26ºC.

BOLETIN MENSUAL

D i r e c c i ó n G e n e r a l

C ó n s u l G e n e r a l d e l P e r ú L u i s A r m a n d o M o n t e a g u d o P .

D i s e ñ o , d i a g r a m a c i ó n y e d i c i ó n

M a r c e l a J o

OF IC INA C ONSULAR

Se c r e t a r i a s Ad m i n i s t r a t i v a s L u i s a R o m e r o M a r t h a T s i g r i s M e r i T e j a d a

CCAARRTTAASS YY AAVVIISSOOSS CCLLAASSIIFFIICCAADDOOSS

EL PROYECTO APURÍMAC Y LA

PRESENCIA DE LAS COMUNIDADES ANDINAS EN EL REINO UNIDO

Señores, CONSULADO GENERAL DEL PERU Luego de una primera visita efectuada a la comunidad de Chiara en la provincia de Andahuaylas el año 2001 en compañía de Judith Grimsdell, surgió la iniciativa de promover desde la ciudad de Londres un proyecto para apoyar a dicha comunidad campesina en sus necesidades más apremiantes. En realidad, era más que todo responder al reto de los grandes desniveles sociales aún enraizados en nuestro “Perú profundo” y a las ansias de las comunidades andinas de acceder a una modernidad relegada. La integración de estos pueblos a la nación ha sido lenta y no exenta de muchas frustraciones. Pero por encima de todo, el mayor obstáculo ha sido la situación de pobreza particularmente acentuada en las áreas rurales de los andes peruanos. La idea fue intentar crear un puente comunicativo desde Londres con aquellas localidades remotas de los andes como una forma de dar a conocer su problemática y sus tradiciones culturales. Es así que desde el año 2001, contando con el apoyo de un grupo de amigos peruanos, entre ellos Baila Perú, emprendimos la realización de una serie de actividades de carácter social. En cada fecha se contó con la participación de artistas peruanos y la

PromPerú – H ei n z Pl en g e

Pag.11

presencia de muchos compatriotas en el Reino Unido y de otras comunidades. La última fue la efectuada el 31 de Julio con ocasión de las Fiestas Patrias. Los fondos reunidos en cada evento han servido para apoyar varios proyectos en la comunidad de Chiara y de otras localidades. Por ejemplo el techado de un ambiente del colegio, la construcción del segundo piso del taller y comedor del club de madres de la comunidad, juegos mecánicos para los niños, donación de material de construcción para el local comunal, entre otras donaciones. También hemos tenido contactos con otras comunidades como Huillcayhua y Yaurecc. En las dos subsiguientes visitas efectuadas a Andahuaylas hemos podido canalizar directamente esta ayuda acrecentando a la vez nuestros vínculos con esos pueblos. No obstante, en nuestra reciente visita, el año 2003, pudimos extender nuestra ayuda a otros grupos en las zonas marginales de Lima. Tal es el caso del Hogar Santa María en San Juan de Miraflores, que alberga a muchos niños en situación de abandono o precaria situación económica muchos de ellos procedentes de la sierra. Queremos agradecer a los grupos, artistas e instituciones en la ciudad de Londres, como es el caso de la Anglo Peruvian Society, por apoyo recibido. Siendo el Proyecto Apurímac un grupo enteramente voluntario damos la bienvenida a toda persona que desee brindarnos su colaboración. Para mayor información sobre el Proyecto o de futuros eventos, dirigirse a Claudio Chipana G., 53a Queenswood Road, London SE23, 2QR, Tel/fax 02086998731. Email: [email protected] Claudio Chipana G. Londres, 17 de Septiembre de 2004. NOTA.- El Consulado General del Perú en Londres felicita al Sr. Chipana y a quienes lo apoyan es esta gran obra en beneficio de las comunidades mas alejadas de nuestro país, llevándoles prosperidad y bienestar. Estamos a su disposición.

PRESENTACION DE LIBRO SOFIA BUCHUCK

Dear Friends, You are invited to the presentation of my book “Al otro lado de América” Book Launch: 06 October 2004 at 6:30 pm “At the other side of America” Free entrance includes a glass of wine. Live Poetry, songs and music with special guest artists. Book presented by Professor William Rowe from the Birbeck University. Slides on cultural imaginary, identity, and immigration. Book available for sale on that day. More info: www.sofiabuchuck.co.uk or Tel: 0207 9249359 Please book your entrance in advance. Place: Institute Cervantes 102 Eaton Square London, SW1W 9AN Tel: 0207 2350329 Sofia Buchuck

TARJETAS NAVIDEÑAS “La Fundación por los niños del Perú” a través de nuestra oficina consular, pone en conocimiento de la comunidad peruana y del público en general, la campaña “TARJETAS DE SOLIDARIDAD”, brindando de esta manera, la oportunidad de adquirir las tarjetas navideñas diseñadas por los mismo niños de la fundación. Es importante mencionar que los ingresos percibidos de la campaña serán destinados al mejoramiento e implementación de bibliotecas, centro de cómputo, talleres productivos y de capacitación, alimentación, vestido y tratamientos médicos de los niños y adolescentes albergados. Para mayor información comunicarse con el Consulado General del Perú en Londres.

Pag.12

P anther International P roperties Ltd. Alquileres y Ven tas en el Centro de Lon dres

5 0 O ld C hu rc h S t re et, C he ls ea , L on do n S W 3 5 D A te l : 0 20 7 35 1 75 95 / w w w .p an th er- in ter na t io na l.c o m

e-m a i l : s a le s @ pa nt he r-in t e rna t io na l . c om

tttiiitttooo´́́sss

Peruvian Restaurant

4-6 London Bridge St. London SE1 9SG

Tel / Fax: 0207 7407 7787

Luis Ostolaza DIRECTOR

Amazona s Sho ppi ng Cen te r

2 06, Old Ke nt Road Elephan t and Cast le

Lond on, SE1 5 TY

Telf. 02077019780 Mobile: 07957326685

COMPUMANIA

Oscar Jara Castillo IT Engineer

Telfs. 0 207 603 5261 0 780 1 825940 Fax. 0207 460 3665 Email [email protected]

QUIERES AHORRAR EN LLAMADAS AL PERU?

Ahorra más del 85% en llamadas a Sudamérica.

Llama a todo UK, Estados Unidos, Canadá y Europa por 1p al minuto.

Sin contratos, aparatos externo, ni costo alguno.

Por información Sandra: 07782301734

Estudia ingles “gratis” en el International House, una de las m á s p restigiosas ac adem ias de ingles de L ondres. P ara m ay or inf orm ac ió n, c om uní c ate c on el Consulado General del Perú al T el. 0 2 0 7 8 3 8 9 2 2 3 .

CLASES GRATUITAS DE INGLES

English Practice Lessons International House, 106 Piccadilly, London W1J 7NL

Tel: 020 7518 6914

CLASES EN LAS TARDES: curso de 4 semanas – F ul l Ti me D í a s : L u n e s a V i e r n e s : 1 3 . 1 5 – 1 5 . 1 5 h r s o 1 6 . 0 0 – 1 8 . 0 0 h r s N i v e l : B e g i n n e r t o U p p e r -I n t e r m e d i a t e I n i c i o : 0 6 . 0 7 – 0 3 . 0 8 – 0 1 . 0 9 – 2 8 . 0 9 – 2 6 . 1 0 y 2 3 . 1 1 . 2 0 0 4

CLASES EN LAS NO CH ES: curso de 7 semanas – P art Ti me D í a s : M a r t e s y J u e v e s : 1 8 . 3 0 – 2 1 . 0 0 h r s N i v e l : E l e m e n t a r y , P r e -I n t e r m e d i a t e , U p p e r -I n t e r m e d i a t e I n i c i o : 1 4 . 0 9 – 0 2 . 1 1 . 2 0 0 4

SOUTH AMERICAN PUB RESTAURANT

El Aguajal UK

Restaurante Bar Latino

54 Balls Pond Road I sl i ng t on N 1 4A P

T e l . 0 2 0 7 8 1 2 9 3 6 3

fi n a e s t a m p a Peruvian restaurant

Address 150 t o o l e y st r e e t l o n d o n , se 1 2 t u telephone & fax 02 0 7 4 03 13 4 2