66

Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957

  • Upload
    -

  • View
    74

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 2: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 3: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 4: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 5: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 6: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 7: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 8: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 9: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 10: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 11: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 12: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 13: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 14: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 15: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 16: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 17: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 18: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 19: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 20: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 21: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 22: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 23: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 24: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 25: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 26: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 27: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 28: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 29: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 30: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 31: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 32: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 33: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 34: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 35: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 36: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
andrey
Note
10. Старик и великан. (Второй вариант) (Алемкери Хунч)
Page 37: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
andrey
Note
TRANSLATION. 1. There was once a poor old man. He could not support herself and despair. One day he said to his wife: "Put some bread in my bag, I'll go on an adventure" He left and, from walking, walked into a country. En route, his bread was exhausted and he was hungry. He ate a fly. Continuing to walk, he ate another fly. Then he met a cabin somewhere. He entered. As he sat in the evening, came a dev. "Hello," he told the dev. "May God nourish! What are you looking? "Asked the dev. "Even today, on the way, while I came, I ate a dev, and then another dev came and I ate. "-" If so, - I have no father, I will feed thee till you die, each day has the dev in question went hunting and the evening brought a windfall. 2. While he was there, the dev had enough. One morning he said to the old "Go look like the wood we burn tonight. "-" Very well, he said, I have a rope. Attach the end of the rope to a tree "and he made the rope to a tree. Taking the rope, the old man began to dash. "What are you doing? "Said the dev. "Rather than carry the wood piece by piece, esc does not it better if one takes a lot at once? "-" If so, left, said the dev, sit down, and it is I who'll bring the wood. > " 3. The dev thought. There were among them a dev wrestler. "We will make you fight against this dev, he said the old man. Will you fight? "-" I will fight, "he replied. "Well, fix a day for the fight. "They took time, brought the dev wrestler and gathered the village. They advanced to fight and the old man began to cry, "Why are you crying? "Asked his dev. Why did not I cry? One who will fight against me did he not father and mother? If I grabbed him, I'll put it to smithereens. "-" If so, please, leave! "They said the village and dispersed. 4. Its dev asked, "will return you to your country? "-" Yes. "They therefore prepared him a car full of money, two devs yoked to the car, he sat in, and the crew set off. They came to a slope. Up the slope, one of the devs could hold out and farted. The wind that brought down the old fart of the car and it landed in a grove. When the devs looked around them they saw in the grove the old man who held a leveret. "What are you doing?" They asked. He replied: "Before I tell you 'Stop! he might run away, which is why I made a tumbling shot on him and I grabbed it. "They made him sit down in the car. 5. They came to his village. As the devs have put themselves in leaving, a neighbor of the couple said, "Why did you give so much money to this old man? It is a coward. How did you scared? "- If so, let him money," said the devs. They went to his house and called him. The old man went out. "What do you want? "They asked it. "We want the money we had given you, give it to us! "The old man shouted:" Old, bring me the saw and the adze - "If so, the devs said, we want nothing. "They left and returned. NOTES. 1. The narrator reflects this proper form of the imperfect ending) h gûnleiin günlinde bir ". 2. "Baçimi, kafami alacagim. * j. "What you saw. "Employee Oübylchs to pat some rhyme: cf. "... The above ". 4. The narrator shortens the scene and makes it unintelligible to restore it from the previous variant. 5. See! 'I e {fe tvu% rn "we fight toujoui f, rigultirtmenl. " 6. "I aman" 7. "How ... ? "See The language of Oitbjkbs, $ 179, pp. 95-96.
Page 38: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
andrey
Note
1. There were once two princes. They loved each other. One of them died, the other remained in this world. The prince that died had a son, who had (a legacy) very well and (therefore) a lot of friends. All the good he had, he did eat his friends. His well ran out and the friends he had, one by one, departed. He remained alone. He thought: "Oh, my God! he said, my father had a friend prince. I'll go find it and pray and, if he gives me good, I'll take it. "So he went to find the prince.
andrey
Note
2. The prince said to him: "Your day is good! "The young man replied:" God loves you! "-" Why did you come? "Asked the other. "My father was your friend, so I said: * Let him ask for help 'and I came. "-" What is it you want? "-" If you give me good, I will leave. "-" If it's good that you want, 'replied the prince, all I have on this plain, I will give it. Otherwise, I'll tell you three words and you will leave. I will await your decision and three days, one of those parties you choose, I will also do it. "
Page 39: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
andrey
Note
TRANSLATION. 1. There were once two princes. They loved each other. One of them died, the other remained in this world. The prince had a dead son, who had (a legacy) very well and (therefore) a lot of friends. All the good he had, he did eat his friends. His well ran out and the friends he had, one by one, departed. He remained alone. He thought: "Oh, my God! he said, my father had a friend prince. I'll go find it and pray and, if he gives me good, I'll take it. "So he went to find the prince. 2. The prince said to him: "Your day is good! "The young man replied:" God loves you! "-" Why did you come? "Asked the other. "My father was your friend, so I said: * Let him ask for help 'and I came. "-" What is it you want? "-" If you give me good, I will leave. "-" If it's good that you want, 'replied the prince, all I have on this plain, I will give it. Otherwise, I'll tell you three words and you will leave. I will await your decision and three days, one of those parties you choose, I will also do it. " 3. When three days had passed, the prince came into the pavilion hosts. "What do you choose?" He said. - "If you say these three words, I will leave." - "I will tell them to you. First, today, if you put yourself on the road in hopes of reaching a village in the evening before and if the night falls, do not continue your way, take care to find a shelter to shelter you. Secondly, if you meet a man who persecutes and we're going to destroy him, not looking for a way to save him, you must leave the matter to God. Thirdly, if you're willing to hit, does not strike without thinking much reflected, and then strikes. "Thus said the prince. 4. The young man started again. When evening fell, he lit a fire in a hut and spent the night sitting by the fire. On the way home he met a horse looking at him, he saw that there was no horseman, but much gold on the horse. He pulled the horse and took him. Then, when he had walked a little, he again met a horse and he fastened it to the next. While he went, he met a third horse, laden with gold also, and he fastened it to other horses. On the way, he encountered three men died of exposure. These three men were masters of the horses. "If I had not listened, he thought, the three words that tell me the prince, too, that night, I would have died of cold." 5. While on his way home, he reached a village. He descended into a house guest. Inside the village, he saw no male population. He remained there three days. They were three married women who cared for his horses and himself. As one of the women brought and prepared his bed, "My sister, he said, I'll ask you a question. I see no man, where did they go? "The women answered:" Alas, down there, there is a path. All the villagers are gone that way and none of them returned. Our husbands also took this path and they either did not return. " 6 The host slept, then in the morning, "I will go that way, he says, treat these three horses until my return. "He got up and took the path by which the men were away and had not returned. He met a fortress and came near the door. There were many men. On the one hand, he saw a beautiful girl of fifteen who was attached, and, on the other side, someone who looked like a pig was also attached. The men pressed the girl saying: "You will marry this monster. If you do not marry, we will kill you! "And they beat with a whisk. "What fault has she committed? "Asked the young man. "We will give this girl to this monster," they replied. Although filled with compassion, remembering what he had said the prince, the young man said, "God has imposed this fate, marry him. " 7. God soon broke the spell: the monster that looked like a pig turned into a beautiful and pure young man. He and the girl kissed, "You saved us, they said, come, come to the castle," and they left together. They entered the castle enciente. The young man looked through a window. He saw many men whose beard and nails were excessively long. "What are these men? "He said," It is those who came before you, they replied. Because they said: 'Why are you beating this girl? 'They were imprisoned. You too, if you had said this, you would be imprisoned like them. But because you said 'God', and them, and us, you saved us. " 8. "Deliver those men," he said. (People of the castle) delivered them. It remained there the young man as host for three days, then he announced that he would go back. "Tell us what you want as precious things that are not heavy, they said, we give thee. "-" Please, do as you please, "he said, and they gave him three charges of horses. Those he had issued went with him to the village (where he had left his horses) and he returned to the guest pavilion where he had spent three days. 9. "Now I am going away," he said. All that had people in the village said, "Where you go, we go too," and together they entered the country. Them, "Come quietly you, he said. I'm going to see what is happening in the village, "and he left them. 10. During his journey, the night fell. At midnight, he went into his enclosure. He saw his house demolished: only left the pavilion hosts. Looking around, he saw a light in the pavilion hosts. He approached the window and looked into the building he saw a man lying near a woman. So look closely, he realized that it was his wife. "In truth, it's my wife! I'll kill them both together! "He said, and he prepared his weapon to hit them. But he remembered that he had the prince die. He thought he listened. The man who was lying near the woman awoke. "Mom, he said, where is my father? Where did he go? "-" Today or tomorrow, she said, your father will return. It will bring you much good, do not get worried. " ti. He was gone leaving his pregnant wife, and he stayed away so long that the boy was now in his fifteenth birthday. He knocked at the door. On hearing it, "A guest came, the woman said. Arise, will open the door and look. " The young man opened the door. The woman said: "I will go to the neighbors," and she rose. But her husband who had returned: "Do not go anywhere, he said, I'm your husband," and he entered. They stayed there until morning. 12 In the morning he went to meet his companions and they returned together to the village. They made a game a prince ", a celebration that lasted seven days. I passed by there and I stayed among them for those seven days. When I left, they gave me three apples. I gave one to the teller of this story, I ate the second and the third, I gave it to Ilyas.
Page 40: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 41: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 42: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 43: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 44: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 45: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 46: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 47: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 48: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 49: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 50: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 51: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 52: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 53: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 54: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 55: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 56: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 57: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 58: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 59: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 60: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 61: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 62: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 63: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 64: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 65: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957
Page 66: Contes Et Legendes Des Oubykhs (in French) Georges Dumezil, Paris, 1957