22
Control de autoridades y puntos de acceso en el Portal de Archivos Españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández Subdirección General de los Archivos Estatales [email protected] [email protected] Aránzazu Lafuente Urién es licenciada en Geografía e Historia por la Universidad Complutense de Madrid, especialidad Historia Medieval (1982-1987). Funcionaria del Cuerpo Facultativo de Archivos desde 1989. Directora del Archivo Histórico Provincial de Ciudad Real (1990-1993), di- rectora de la Sección Nobleza del Archivo Histórico Nacional (Toledo, 1993-2011). Desde 2011 es responsable de la línea de trabajo de normalización de puntos de acceso y autoridades del Portal de Archivos Españoles (PARES) y desde 2013 representante española del grupo de tra- bajo de standards and guidelines (WP4) del Portal Europeo de Archivos (APEx). Santiago Muriel Hernández es licenciado en Historia por la Universidad Complutense de Madrid, especialidad Historia Medieval (2000-2005). En 2009 accede al Cuerpo de Ayudantes de Archivos. Desde 2010 participa en el equipo de trabajo de PARES, desde 2014 participa en el grupo de trabajo de standards and guidelines (WP4) del Portal Europeo de Archivos (APEx) en especial con METS. El control de autoridades y puntos de acceso en la Subdirección General de los Archivos Estatales (SGAE) El control de autoridades en archivos (Authority control in archives) y bibliotecas tiene un obje- tivo similar: controlar de forma normalizada, la construcción de los puntos de acceso para hacer descripciones consistentes, facilitar búsquedas pertinentes, y promover el intercambio nacional e internacional en el acceso a la información. Ahora bien, mientras los trabajos de control de au- toridades en bibliotecas se han centrado en la mayoría de los casos y casi en exclusiva en la for- malización del encabezamiento autorizado (authorised headings), y la aportación de listados por las agencias nacionales con las formas preferidas, las formas variantes del nombre, los recursos y fuentes utilizadas para su construcción, los registros de autoridad de archivos, van mucho más allá. Los registros de autoridad archivísticos son parte integrante de los sistemas de descripción archivística, y con el objetivo de documentar el contexto de producción, se incluye un mayor número de información que en las autoridades de bibliotecas, en especial datos biográficos e históricos, ya que su principal propósito es documentar el nombre del productor. La descripción de los productores de los documentos de archivo es una de las actividades esenciales de los archiveros, o lo que es lo mismo, supone documentar quién, cómo, cuándo y por qué (o de acuerdo a qué normas o a qué funciones) un fondo de archivo ha sido creado. Los documentos creados, reunidos o acumulados y/o mantenidos para o por una organización o un individuo deben mantenerse unidos y conservados con el orden original en que se han creado o han sido mantenidos. Esta afirmación es el principio de procedencia, provenance –en inglés– o respect des fonds –en francés– y es el principio fundamental en el que está basado todo trabajo archivístico. 1

Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Control de autoridades y puntos de acceso en el Portal de Archivos Españoles (PARES)

Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel HernándezSubdirección General de los Archivos Estatales

[email protected]

[email protected]

Aránzazu Lafuente Urién es licenciada en Geografía e Historia por la Universidad Complutensede Madrid, especialidad Historia Medieval (1982-1987). Funcionaria del Cuerpo Facultativo deArchivos desde 1989. Directora del Archivo Histórico Provincial de Ciudad Real (1990-1993), di-rectora de la Sección Nobleza del Archivo Histórico Nacional (Toledo, 1993-2011). Desde 2011es responsable de la línea de trabajo de normalización de puntos de acceso y autoridades delPortal de Archivos Españoles (PARES) y desde 2013 representante española del grupo de tra-bajo de standards and guidelines (WP4) del Portal Europeo de Archivos (APEx).

Santiago Muriel Hernández es licenciado en Historia por la Universidad Complutense de Madrid,especialidad Historia Medieval (2000-2005). En 2009 accede al Cuerpo de Ayudantes deArchivos. Desde 2010 participa en el equipo de trabajo de PARES, desde 2014 participa en elgrupo de trabajo de standards and guidelines (WP4) del Portal Europeo de Archivos (APEx) enespecial con METS.

El control de autoridades y puntos de acceso en la Subdirección Generalde los Archivos Estatales (SGAE)

El control de autoridades en archivos (Authority control in archives) y bibliotecas tiene un obje-tivo similar: controlar de forma normalizada, la construcción de los puntos de acceso para hacerdescripciones consistentes, facilitar búsquedas pertinentes, y promover el intercambio nacionale internacional en el acceso a la información. Ahora bien, mientras los trabajos de control de au-toridades en bibliotecas se han centrado en la mayoría de los casos y casi en exclusiva en la for-malización del encabezamiento autorizado (authorised headings), y la aportación de listados porlas agencias nacionales con las formas preferidas, las formas variantes del nombre, los recursosy fuentes utilizadas para su construcción, los registros de autoridad de archivos, van mucho másallá. Los registros de autoridad archivísticos son parte integrante de los sistemas de descripciónarchivística, y con el objetivo de documentar el contexto de producción, se incluye un mayornúmero de información que en las autoridades de bibliotecas, en especial datos biográficos ehistóricos, ya que su principal propósito es documentar el nombre del productor.

La descripción de los productores de los documentos de archivo es una de las actividadesesenciales de los archiveros, o lo que es lo mismo, supone documentar quién, cómo, cuándo ypor qué (o de acuerdo a qué normas o a qué funciones) un fondo de archivo ha sido creado.Los documentos creados, reunidos o acumulados y/o mantenidos para o por una organizacióno un individuo deben mantenerse unidos y conservados con el orden original en que se hancreado o han sido mantenidos. Esta afirmación es el principio de procedencia, provenance –eninglés– o respect des fonds –en francés– y es el principio fundamental en el que está basado todotrabajo archivístico.

— 1—

Page 2: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

El Consejo Internacional de Archivos (ICA) ha desarrollado cuatro normas internacionalesde descripción: las ISAD (G) (1.ª ed. 1994: 2.ª ed. 2000)1 destinadas a describir el contenido delos fondos desde un punto de vista multinivel; las ISDIAH (2008)2, para la descripción de los ar-chivos custodios de fondos archivísticos; las ISDF (2007)3, para describir las funciones; y lasISAAR (CPF) (1.º ed. 1994; 2.º ed. 2004)4 para documentar el contexto de creación de los fondos.

Ya la primera de estas normas, ISAD (G) indicaba que el elemento productor -el nombre dela(s) entidad(es) o persona(s) física(s) responsables de la producción, acumulación y conserva-ción de los documentos de la unidad de descripción- podía describirse de manera integrada dentrode la descripción archivística en cualquier nivel aunque admitía la posibilidad de tratar autóno-mamente esta información contextual combinándola con otros elementos informativos utilizadospara describir documentos y archivos. Esta segunda opción, o tratamiento de la información con-textual fuera de la descripción, permite que ésta se pueda relacionar con las descripciones dedocumentos de archivo generador por un mismo productor que se conserven en más de unainstitución, o bien con descripciones relativas a recursos bibliográficos o museográficos relacio-nados con este productor. De este modo se facilita la investigación a la vez que se mejoran lasprácticas de la gestión documental.

Para que diferentes archivos que conservan documentos de un mismo productor puedan in-tercambiar con más facilidad su información contextual sobre dicho productor, el nombre delmismo debe haber sido construido de manera normalizada. Dicha normalización adquiere unaespecial relevancia cuando el intercambio de información contextual traspasa las fronteras na-cionales. La norma ISAAR (CPF), en su primer desarrollo incluyó los conceptos de control de au-toridad, punto de acceso y forma normalizada del nombre, «prestados» del mundo de lasbibliotecas, pero dándole unos nuevos usos y objetivos. El objetivo fundamental y prioritario dela misma es la creación de registros de autoridad de archivos y que estos se puedan compartir,fomentando la elaboración de descripciones consistentes, adecuadas y auto explicativas de lasinstituciones, personas y familias que producen los documentos.

Ahora bien, la norma ISAAR CPF considera al nombre del productor de la unidad de des-cripción como el principal punto de acceso5. Pero en sí misma es una norma destinada no sóloa describir entidades, personas o familias, también a controlar la creación y el uso de los puntosde acceso en las descripciones archivísticas, y a documentar las relaciones entre los distintosproductores, entre sí, con los propios fondos o cualquier otro recurso6.

El contenido y la formalización de los diferentes registros de autoridad deben ser construidosde acuerdo con normas o reglas nacionales, de forma que se respeten y conserven las particu-laridades nacionales, lingüísticas y culturales. En este sentido se adoptan los mismos criteriosque los establecidos por la IFLA en las GARR «se reconoce la importancia de preservar las dife-rencias nacionales o basadas en reglas en cuanto a formas autorizadas de encabezamientos uti-lizables en bibliografías nacionales y catálogos bibliotecarios, los cuales pueden responder anecesidades lingüísticas y culturales de usuarios con particularidades propias».

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 2—

1 ISAD (G) Norma Internacional General de Descripción Archivística, 2.ª ed., 2000. Disponible en:http://www.mcu.es/archivos/docs/isad.pdf. (Consultado el 26-9-2012).

2 ISDIAH Norma Internacional para describir instituciones que custodian fondos de archivo. Disponible en:http://www.mcu.es/archivos/docs/CE/ISDIAH_ESP.pdf. (Consultado el 26-9-2012).

3 ISFD Norma internacional para la descripción de funciones [Recurso electrónico]. 1.ª ed. 2007. Disponible en:http://www.mcu.es/archivos/docs/CE/ISDF_ESP_definitiva.pdf. (Consultado el 31-5-2010).

4 ISAAR (CPF) ISAAR (CPF): norma internacional sobre los registros de autoridad de archivos relativos a instituciones, personasy familias [Recurso electrónico]. 2.ª ed. Madrid: Ministerio de Cultura, Secretaría General Técnica, 2004. Disponible en:http://www.mcu.es/archivos/docs/isaar.pdf. (Consultado el 31-5-2010).

5 ISAAR CPF 1.8.6 ISAAR CPF 1.2.

Page 3: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 3—

7 Encoded Archival Context - Corporate Bodies, Persons and Families (EAC-CPF). Disponible en:http://www.mcu.es/archivos/docs/EAC_CPF2010TL_SPA_2012.pdf2010. (Consultado el 21-3-2014).

8 http://www.mcu.es/archivos/docs/Novedades/Norma_puntos_acceso2010.pdf. (Consultado el 21-3-2014).9 Creada por ORDEN CUL/1524/2007, de 25 de mayo, por la que se crea la Comisión de Normas Españolas de Descripción

Archivística.10 http://www.mcu.es/archivos/docs/NEDA_MCDA_P1_P2_20120618.pdf. (Consultado el 21-3-2014).

Si la norma ISSAR-CPF es una norma internacional que regula la estructura, en 2010 se pu-blica la versión actual de las Encoded Archival Context (EAC-CPF)7, una norma de codificacióne intercambio de descripciones de agentes (instituciones, familias y personas) conforme con lasegunda edición de las ISAAR-CPF, pero con un modelo de representación en XML (ExtensibleMarkup Language). Proporciona un sistema de relaciones dinámico y flexible, no sólo para pro-veer información sobre contexto, también es una herramienta muy potente para establecer lasrelaciones entre agentes, los fondos y documentar las funciones y actividades. Permite que losregistros de autoridad puedan funcionar también como fuentes o recursos biográficos e históricos.

En España, la Biblioteca Nacional de España funciona como agencia nacional normalizadorapara el control de autoridades bibliográficas. En el caso de los archivos la Subdirección Generalde los Archivos Estatales publicó, en 2010, las Normas para la elaboración de puntos de accesonormalizados de instituciones, personas, familias, lugares y materias en el sistema de descripciónarchivística de los Archivos Estatales (NPA1)8. Las Normas fueron elaboradas por el Grupo de In-dización de los Archivos Estatales, un equipo compuesto por archiveros de la SGAE, del CIDA yde los Archivos Estatales. En la actualidad la primera edición de la norma está en fase de revisión.En breve se verá publicada la segunda edición (NPA2).

Las Normas tiene como objetivos proporcionar reglas y/o recomendaciones para la elabora-ción de puntos de acceso normalizados de instituciones, personas, familias, lugares y materias,designados como Forma(s) autorizada(s) del nombre, en el caso de instituciones, familias y per-sonas, o como Término(s) preferente(s), en el caso de lugares y materias. Asimismo, pretende fa-cilitar determinadas reglas y/o recomendaciones para la cumplimentación de otros elementos ocomponentes estructurales de los registros de autoridad (de instituciones, familias y personas) ytesauros (lugares y de materias), que puedan desarrollarse con posterioridad.

Estas Normas se han creado para su uso en el sistema de descripción archivística automati-zado de los archivos de titularidad estatal gestionados por el Ministerio de Educación, Cultura yDeporte: Portal de Archivos Españoles (PARES). Pero puede servir, y de hecho sirve, como normade referencia en archivos de otras administraciones, y archivos privados.

Desde el primer momento en el que se abordó la redacción de estas Normas, se ha buscadoconverger con los trabajos que desde el año 2007 venía desarrollando la Comisión de NormasEspañolas de Descripción Archivística (CNEDA), adscrita al Ministerio de Educación, Cultura yDeporte a través de la Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales y de Archivos y Bi-bliotecas9, y cuyos primeros resultados se han plasmado en el Modelo Conceptual de DescripciónArchivística de la Comisión de Normas Españolas de Descripción Archivística (2012)10.

De acuerdo con el MCDA los puntos de acceso se corresponden con distintos tipos de entidad:

• Los puntos de acceso de instituciones, personas y familias representan las entidades deltipo agente (que incluye los subtipos institución, persona y familia).

• Los puntos de acceso de lugares representan las entidades de lugar.

• Los puntos de acceso de materias representan las entidades del tipo tema, pero tambiénlas entidades del tipo función y sus divisiones, y las entidades del tipo norma.

Page 4: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Aplicación de las Normas de Puntos de Acceso (NPA1): los trabajos de normalización de puntos de acceso en el entorno PARES

Desde la aparición de las Normas, 2010, hasta el momento, se han emprendido diversas líneasde trabajo en la Subdirección General de los Archivos Estatales en relación con el control de au-toridades y puntos de acceso:

• Trabajos de normalización de las bolsas de índices de materias, geográficos, personas,instituciones, familias, títulos nobiliarios, funciones y actividades, resultado de los trabajosde descripción de los archivos estatales durante los años previos a la aparición de la pla-taforma PARES (y su inmediato antecesor AER), construidos de acuerdo a lenguajes con-trolados de los distintos archivos, que convergen en un mismo repositorio a partir de lasmigraciones al portal.

• Creación y mantenimiento del fichero de autoridades de personas, familias e instituciones(productores de fondos y colecciones documentales). El Centro de Información yDocumentación de Archivos (CIDA) funciona como agencia responsable del manteni-miento de las autoridades archivísticas.

• Elaboración y mantenimiento del tesauro de lugares con sus variantes lingüísticas nacio-nales.

• Elaboración y mantenimiento del tesauro multilingüe de materias con variantes lingüísticasen inglés, francés, catalán, euskera y gallego. El tesauro dispone de varias facetas que in-cluye, entre otros, acontecimientos y eventos, títulos nobiliarios, obras literarias, conferen-cias, artículos periodísticos, científicos y discursos.

• Mejora e implementación de la herramienta de autoridades y puntos de acceso de PARESen un único módulo, de acuerdo a las normas internacionales, en especial con EncodedArchival Context (EAC-CPF) para su interoperabilidad con el Portal Europeo de Archivos(APEx). El objetivo de estos trabajos en la unificación de coincidentes (autoridades /puntosde acceso) en un único concepto, predominando en todo caso la forma de la autoridad,que se podrá utilizar también como punto de acceso.

El sistema de entrada de datos en el módulo de puntos de acceso es el mismo para Personas,Familias, Instituciones, Materias y Lugares:

1. El tesauro es multilingüe, aunque de acuerdo a la norma, las formas autorizadas del nom-bre o los términos preferentes, van consignadas siempre en castellano (salvo aquelloscasos donde no exista un equivalente lingüístico en esta lengua, como en el siguienteejemplo consignado en NPA1: «Universitad Oberta de Catalunya», que no tiene forma encastellano. Otra excepción la forman aquellos lugares cuyo nombre oficial está establecidoen otra lengua distinta al castellano, por ejemplo: Girona (España).

2. La forma paralela de nombre, para personas, familias, instituciones y la forma preferenteen otros idiomas de lugares, es decir la forma oficial del término en otro idioma (no sutraducción), se consigna en el campo «formas paralelas del nombre/términos preferentesequivalentes en otras lenguas». Para la construcción del tesauro multilingüe, cada términolleva internamente asociada la etiqueta del código ISO de lengua (tres letras), [CAT],[BAQ/EUS], [GLG], [ENG], [FRA/FRE], [LAT], etcétera.

3. Términos preferentes en otras lenguas. En el caso de los puntos de acceso de materias,se están incluyendo las traducciones o equivalentes lingüísticos con el consiguiente códigoISO de lengua como etiqueta, independientemente de que sean traducciones literales o

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 4—

Page 5: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

en casos de términos antiguos, aproximadas. En los casos de que el término sea intradu-cible (Alcabalas, Almojarifazgos, Behetrías) se consigna sólo en castellano (o en su idiomaoriginal) con las etiquetas en los otros idiomas.

4. Otras formas del nombre. En este campo se consignan todas las variantes del nombreque se encuentren en el sistema y que se han descartado, o aquellos encontrados enobras de referencia o recursos externos. También se incluyen aquí las traducciones delnombre, que irán en ese caso siempre acompañadas de la etiqueta del código de lengua.

5. Notas de alcance. Se consigna en el caso de los puntos de acceso, información relevantepara identificar el significado del concepto y evitar su uso indebido. Se incluyen defini-ciones, notas de uso o posibles combinaciones con otros términos.

6. Fuentes. Se consignan de forma normalizada los diccionarios, obras de referencia y re-cursos disponibles en red. En el caso de tesauros en red, se indica el Número InternacionalNormalizado de Datos de Autoridad (ISADN) o el código de referencia asignado en el re-curso, la URL o, en su caso, el permanent link o URI (VIAF, LCSH, BNF).

Normalización de los puntos de acceso del micrositio de la fragataMercedes

Este equipo de trabajo ha realizado los trabajos de coordinación y unificación de los términosusados como puntos de acceso por los archivos para las descripciones de los documentos acce-sibles en el micrositio. En este sentido nuestros trabajos han seguido lo establecido por NPA1,también han servido para testear el borrador de la NPA2; se han centrado en:

• Normalización de los nombres de personas:

– Siguiendo lo establecido por las NPA1, se han indicado las fechas de nacimiento y muertede cada personaje, por ejemplo: Bustamante Guerra, José de (1759-1825).

– En aquellos casos en los que no se han podido precisar las fechas de existencia, se haacompañado al nombre con una serie de calificadores para romper homonimias, porejemplo: Alesón, Diego de (capitán de fragata) o Tastet, Fermín de (banquero).

– También se ha procedido a la unificación de las diferentes variantes de un mismonombre existente en la base de datos, por ejemplo: Antonio, Blas (maestre de plata) yAgüero, Blas Antonio (s. XVIII-XIX, maestre de plata).

– Se han identificado con su nombre y apellidos aquellas personas que en los documentosaparecen nombradas por el cargo o el título nobiliario, por ejemplo: Gutiérrez de losRíos Sarmiento, Carlos (1779-1821) en lugar de «duque de Fernán Núñez»; Cornwallis,Charles (1738-1805) en vez de «Lord Cornwallis» o Sobremonte Núñez del Castillo, Rafaelde (1745-1827) en lugar de «Virrey del Río de la Plata».

• Normalización de instituciones. Es en esta categoría donde se han realizado cambios sus-tanciales conforme a las NPA1, y se ha introducido modificaciones significativas:

– Quizá lo más complejo ha consistido en la formulación de la forma autorizada delnombre de los barcos, considerados siempre como instituciones. Era habitual en lamarina de guerra española, y en otras, bautizar a los nuevos navíos con el antiguonombre de otras ya desaparecidas. El uso de nombres religiosos era frecuente, tal es elcaso de la propia fragata que da nombre a este portal. Otro problema añadido es la de-nominación en las fuentes por el alias, para simplificar el nombre oficial muchos más

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 5—

Page 6: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

largo. Se ha considerado siempre la denominación oficial para establecer la forma auto-rizada del nombre, indicándose el alias en el campo «Otras formas del nombre». Paraevitar homonimias se ha tratado de indicar tanto la tipología de la nave (fragata, corbeta,galeón…) así como las fechas de existencia de los navíos. La «Fecha de nacimiento» esla fecha de la construcción (y no la de la botadura). La «Fecha de muerte» ofrece dos po-sibilidades: generalmente se ha indicado la fecha del hundimiento o desguace. En casode cambio de bandera se ha considerado esta como fecha de fallecimiento si el buquecambia de nombre. Tal es el caso de la fragata Medea, que al ser apresada por los in-gleses cambia su nombre por Imperieuse. En el caso de no poder aportar ninguna deestas fechas se ha consignado el siglo.

– Un caso especial son las instituciones unipersonales. En estos casos, de acuerdo con lasnormas NPA2 (p. 46) se ha establecido la forma normalizada el nombre, con el nombreoficial del cargo en estilo directo y en singular: Virrey del Perú, Virrey del Río de la Plata(el nombre de la persona que ostentara dicho cargo se ha añadido además en los puntosde acceso de personas).

– Los casos de las instituciones extranjeras se han consignado siguiendo los mismos crite-rios: se ha respetado el nombre oficial según los recursos utilizados, pero se han añadidocomo calificadores (entre paréntesis) las fechas de existencia (para romper homonimiassi era pertinente) y el ámbito jurisdiccional en estos casos en castellano (NPA2, p. 36).Por ejemplo, «Foreign Office» y no Ministerio de Exteriores británico; en este caso se haconsultado el registro de autoridad de los Archivos Nacionales del Reino Unido.

– En algunos casos no ha sido posible documentar una forma autorizada de la institución,como en el caso de algunas compañías comerciales, cuya denominación suele ser «lacasa de (y el apellido del banquero)» o aparecer denominada de varias maneras o inclusoidiomas diferentes, Dado que el nombre así construido es confuso, se ha optado porconstruir un nombre «al estilo del título atribuido», por ejemplo Fermín Tastet y com-pañía.

– Instituciones diplomáticas: se ha seguido las normas NPA2 (pág. 39) y se han respetadolas denominaciones oficiales, como pueden ser para el caso español, del Ministerio deAsuntos Exteriores: Embajada de España en Londres.

• Normalización de las materias: en la normalización de las materias es donde hemos tenidomás libertad a la hora de establecer los términos autorizados, pero siempre siguiendo unosmismos criterios. Los puntos de acceso de materias se están tesaurizando, indicándose lostérminos genéricos (TG o BT) y específicos (TE, o NT), y también se están estableciendorelaciones tipo Véase además (términos relacionados TR o RT):

– Términos genéricos: en general a la hora de decidirnos por el uso de un término frentea la posibilidad de dos o más alternativos, se ha optado –salvo en casos excepcionales–por adoptar el término preferente o encabezamiento de materia ya consolidado en lostesauros y recursos en línea de las bibliotecas para favorecer la interoperabilidad conotros portales en la web. En especial las formas de la BNE –como agencia responsablede los registros de autoridades– y la lista de encabezamiento de materias (LEM) delMinisterio de Cultura, por razones obvias. Además de los tesauros en línea del ConsejoSuperior de Investigaciones Científicas (CSIC) y la Universidad de Salamanca (USAL), yrecursos publicados como los encabezamientos de la Universidad de Sevilla (EMBUS).En la medida de lo posible se ha indicado el encabezamiento autorizado de la Libraryof Congress (Library of Congress Subject Headings LCSH) y de la Biblioteca Nacional deFrancia (BNF) para enlazar los términos autorizados en lengua inglesa y francesa, res-pectivamente.

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 6—

Page 7: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

– Términos específicos: los documentos de archivo ofrecen una variedad de materias yasuntos de lo más extenso y rico en matices, asuntos que en la mayoría de los casos nohan sido recogidos en los encabezamientos de materias de las bibliotecas. Aquí es dondese está realizando por lo tanto un considerable esfuerzo por normalizar en la medida delo posible los términos específicos que son necesarios para la correcta descripción delos documentos de archivo, o lo que es lo mismo, para afinar y concretar el resultadode las búsquedas en los fondos documentales. Así se han aceptado como términos es-pecíficos aquellos que se han considerado de interés tanto desde un punto de vista dearchiveros como de historiadores. Un claro ejemplo lo vemos con las denominacionesde los diferentes impuestos del Antiguo Régimen o de la época contemporánea, o delas rentas reales. Así, por ejemplo, además de «alcabalas», se ha consignado también las«alcabalas del viento». En otro caso, con la voz «alcaldes», se han diferenciado los dife-rentes tipos de alcaldes del Antiguo Régimen cuyas funciones son más parecidas a la delos jueces –alcaldes de alzada, alcaldes mayores…–. En estos casos las obras de refe-rencia que se están señalando son diccionarios jurídicos o históricos, obras de consultao de investigación, monografías, tesis doctorales o artículos científicos (otra cuestión,como ya se ha visto, es si estos términos específicos pueden tener un equivalente lin-güístico en las otras cuatro lenguas).

– Un caso particular para este portal ha sido la normalización de la terminología náuticausada en los documentos así como la clasificación y tipologías de los navíos. Se ha res-petado la tipología de los diferentes navíos (considerados buques de guerra a vela): asíse han representado las fragatas, corbetas, urcas, paquebotes, gabarras, galeras, galeonesy un largo etcétera. Las búsquedas de los navíos por sus tipologías es también posiblea través del nombre de cada uno de ellos, a los que se ha añadido como calificador latipología de cada nave de acuerdo con los propios documentos y/u obras de referencia.Las tipologías se han tesaurizado por agrupaciones más genéricas: barcos de vela, barcosmercantes.

– Respecto al uso de los puntos de acceso y más especialmente en el caso de las materias,sólo se han normalizado los términos que han sido incluidos en los «Títulos» y en los«Alcances y contenido» de las descripciones de los documentos. Por ejemplo, para elcaso de los cargamentos de los navíos, si estos no se han desarrollado en las descrip-ciones no se han podido establecer como puntos de acceso: ratania, lana de vicuña,cascarilla…

• Normalización de los nombres de lugares:

– Jurisdicciones antiguas: es quizá el aspecto más novedoso de la norma, en cuanto a for-malización. Los documentos de archivo ofrecen una realidad histórica de lugares queen la mayoría de los casos ya no existen o, si existen, es muy probable que con distintoámbito jurisdiccional o territorial. Así «la Florida» actualmente es un estado de los EstadosUnidos de América, pero históricamente ha variado en el tiempo. No es la misma Floridala descrita en la obra del Inca Garcilaso, que la del siglo XVIII de la Florida y Luisiana.Lo mismo ocurre con términos como Virreinato del Perú, Tierra Firme, la Española, LasIndias o Flandes… términos que si se normalizaran con su actual denominación –lo queno es sencillo o en ocasiones imposible– sólo expresaría una realidad histórica desvir-tuada además de anacrónica. En estos casos se ha establecido un término de lugar res-petando la denominación aportada por las fuentes documentales añadiéndole el califi-cador entre paréntesis (jurisdicción antigua).

– Lugares extranjeros se han consignado de acuerdo a las NPA2: se han mantenido lasformas preferentes en castellano si existe una forma consolidada en esta lengua (Londres)y en la forma paralela del nombre, se ha indicado la forma en la lengua vernácula

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 7—

Page 8: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

(London). Para facilitar la localización y evitar errores de identificación se está proce-diendo a la georreferenciación de los lugares en la medida de lo posible. (¿dónde geo-rreferenciamos un río como el Amazonas por ejemplo?).

– Los lugares españoles de comunidades históricas multilingües: se está normalizandoaplicando la legislación vigente y la denominación oficial de la comunidad autónomacorrespondiente (Galicia, País Vasco, Cataluña, Islas Baleares y Valencia). Así la página97 de las NPA2 dice: «cuando un nombre de lugar tenga denominación oficial mono-lingüe en una lengua diferente al castellano, este será el término preferente y se podráhacer la relación oportuna a su denominación en castellano en termino(s) no prefe-rente(s)». Así los términos del País Vasco se normalizan de acuerdo a la legislación actualde toponimia del Gobierno Vasco, pero añadiéndole el término «España» para romperhomonimias con localidades con idéntica denominación en América y Filipinas.

– Los lugares españoles con una única forma oficial en lengua castellana, no ofrecen es-peciales dificultades, salvo en los casos de homonimias. Por ejemplo, para indizar laciudad de Madrid usamos «Madrid (España)», mientras que añadimos calificadores paraevitar su confusión con la comunidad autónoma del mismo nombre: «Madrid (comunidadautónoma España)».

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 8—

Page 9: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Ejemplos

Personas

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 9—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Personas_puntos_de_acceso

Código: 879940

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Bustamante Guerra, José de (1759-1825)

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s) no

preferente(s): Bustamante y Guerra, José. Brigadier de la Armada. Gobernador de MontevideoBustamante Guerra, José Joaquín de

Notas de alcance: (Ontaneda, Cantabria, 1 de abril de 1759 - Madrid, 10 de marzo de 1825), marino y político español.

Gobernador de Montevideo entre 1797 y 1804.

Capitán General de Guatemala entre 1811 y 1818.

Impulsor de la expedición Malaspina. La tripulación estaba compuesta por voluntarios de la RealArmada del momento, a la que se añadieron botánicos, pintores, médicos y otros humanistasilustrados, y navegaron entre 1789 y 1794 a bordo de las corbetas Descubierta y Atrevida, estaúltima dirigida por él mismo, construidas especialmente para el viaje.

Estuvo al frente de la flotilla de cuatro fragatas, Nuestra Señora de las Mercedes, La Clara, LaMedea y La Fama, atacada por los ingleses en la llamad batalla del cabo de Santa María el 5 deoctubre de 1804, por una escuadra inglesa al mando del comodoro Graham Moore. Bustamanterindió las fragatas que resistían, que fueron apresadas y transportadas al puerto de Gosport enInglaterra. Una vez liberado, se sometió a un consejo de guerra en España, que le absolvió. Tuvotiempo para luchar en la Batalla de Trafalgar.

Fuentes: RAH, Diccionario biográfico. http://www.rah.es:8888/ArchiDocWeb-RAH/

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Subdirección General de Archivos Estatales

Usuario creador: sgae01, sgae01

Fecha creación: 2006-12-08 00:00:00.0

Último usuariomodificador: Lafuente Urién, Aranzazu

Fecha última modificación: 2014-03-21 14:16:28.0

Tipo de índice: Personas_puntos_de_acceso

Código: 1322010

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: García de Bustamante, Manuel (fl.1692-1712)

Otra(s) forma(s) del nombre/Término(s) no

preferente(s): García de Bustamante, Manuel (consejero del Consejo de Indias) García de Bustamante, Manuel(consejero de la Junta de Guerra y Armada) García de Bustamante, Manuel (Tesorero de la Casa de la Moneda)

Estado: Pendiente Revisión

Bloqueado: N

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Archivo General de Simancas

Usuario creador: Luque Sánchez, Esperanza

Fecha creación: 2011-02-01 10:33:23.0

Último usuario modificador: Luque Sánchez, Esperanza

Fecha última modificación: 2011-02-09 12:04:10.0

Page 10: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Instituciones

Diferentes navíos con el mismo nombre

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 10—

Puntos de acceso de navíos

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 1683725

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Nuestra Señora de las Mercedes (fragata, 1788-1804)

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s) no

preferente(s): Fragata de la Real Armada Mercedes Fragata Mercedes La fragata MercedesFragata de guerra Mercedes Las Mercedes fragata Fragata Las Mercedes Nuestra Señorade las Mercedes (fragata, 1786-1804)

Notas de alcance: Fragata perteneciente a la Armada española, que realizaba la ruta con las indias. Construida enlos astilleros de La Habana en 1786 y botada en 1788. Formaba parte de la escuadra atacada porlos ingleses en la batalla del Cabo de Santa María, y es volada y hundida el 5 de octubre de 1804durante la batalla del Cabo de Santa María, por la marina británica, pese a no existir guerradeclarada entre ambos paises.

Fuentes: http://blog.todoavante.es/?p=4639 [consultada el 6-5-2013] http://www.todoababor.es/datos_docum/fragata-mercedes.html [consultada el 6-5-2013]

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: Si

Archivo creador: Subdirección General de Archivos Estatales

Usuario creador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha creación: 2013-02-28 10:06:42.0

Último usuario modificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha última modificación: 2014-03-21 14:38:42.0

Notas sobre los micrositios asociados: Punto de acceso asociado al micrositio de la Fragata Mercedes

Page 11: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 11—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 502690

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Medea (fragata, 1797-1804)

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s) no

preferente(s): Imperieuse (fragata) Fragata Sana Bárbara, alias Medea

Notas de alcance: Construida en el Ferrol en 1797 y botada en el mismo año. Llamada Santa Bárbara, alias Medea.Forma parte de la escuadra compuesta por las fragatas Mercedes, Fama y Santa Clara, que esatacada por los ingleses en la Batalla del Cabo de Santa María en 1804. Es apresada y desde1804 pasa a la marina inglesa rebautizada como Imperieuse.

Fuentes: http://blog.todoavante.es/?p=4569 [consultado el 6-5-2013]

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Subdirección General de Archivos Estatales

Usuario creador: sgae01 , sgae01

Fecha creación: 2006-12-08 00:00:00.0

Último usuario modificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha última modificación: 2013-05-06 10:54:34.0

Page 12: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Instituciones unipersonales

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 12—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 829047

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Virrey del Perú

Forma(s) paralela(s) delnombre/Término(s)

preferente(s)equivalente(s): Viceroy of Peru [ENG] Vice-roi du Pérou [FRA/FRE] Virrei del Perù

[CAT Vicerrei do perú [GLG] Perú-eko erregeordea [BAQ/EUS]

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s) no

preferente(s): Actividad/FunciónVirreyes de Lima Virrey de Peru Virrey del Perú virreyes del Perú

Notas de alcance: Representante personal del Rey de la Corona Española en el virreinato del Perú como suprema autoridad administrativa, gubernativa y militar e impartir justicia. su residencia estaba en la ciudadde Lima. El primer Virrey nombrado fue Blasco Núñez de Vela, en 1544.

Fuentes: NPA1, p. 16.

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Subdirección General de Archivos Estatales

Usuario creador: sgae01 , sgae01

Fecha creación: 2009-09-30 08:51:26.0

Último usuario modificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha últimamodificación: 2013-02-21 11:11:41.0

Page 13: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Instituciones extranjeras

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 13—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 1259037

Forma autorizada del nombre/Término

preferente: Foreign Office (Reino Unido. 1782-1968)

Forma(s) paralela(s) delnombre/Término(s)

preferente(s)equivalente(s): Foreign Office, 1782-1968 [ENG]

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s)no preferente(s): Foreign Office (1782-1968) Foreign Office (Londres, Inglaterra, Reino Unido) FO Foreign and

Commonwealth Office FCO Ministerio de Exteriores británico Foreign Office. Subsecretaría

Notas de alcance: El Foreign office, semejante al Ministerio Español de Asuntos Exteriores, se crea en 1782 sustituyendo a las secretarias de despacho de Estado (The secretaries of state). En 1968 esteorganismo pasa a ser incorporado y reconvertido en el actual «Foreign and commonwealthoffice», que asume sus funciones y actividades.

Fuentes:

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo

Creador: Archivo Histórico Nacional

Usuario creador: BRAVO LLEDÓ, PILAR

Fecha creación: 2010-10-13 15:38:41.0

Último usuariomodificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha últimamodificación: 2014-03-24 17:04:37.0

Page 14: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Instituciones diplomáticas

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 14—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 392535

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Embajada de España en Londres

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s)no preferente(s): Embajadores de España en Gran Bretaña Embajadores de España en Inglaterra

Embajadores de España en el Reino Unido Embajadores de España en Londres España.Embajada de la República en Londres (Reino Unido)

Fuentes: http://www.exteriores.gob.es/embajadas/londres/es/Paginas/inicio.aspx

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Subdirección General de Archivos Estatales

Usuario creador: sgae01 , sgae01

Fecha creación: 2006-12-08 00:00:00.0

Último usuariomodificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha última modificación: 2014-01-10 14:23:15.0

Page 15: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Otras instituciones, p. ej.: Compañías comerciales

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 15—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 1690494

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Fermín de Tastet y compañía (Londres, Inglaterra)

Otra(s) forma(s) del nombre/Término(s) no preferente(s): Fermín Fastet y Compañía Fermin de Tastet and Co. (Londres, Inglaterra) Casa Española de Don

Fermín Tastet en Londres the London house of Fermin de Tastet Fermin de Tastet and Co.Compañía de Fermín Tastet

Notas de alcance: Compañía de comercio del banquero bilbaino Fermín de Tastet.

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Archivo General de Simancas

Usuario creador: Pérez Melero, Joaquín

Fecha creación: 2013-05-20 14:27:07.0

Último usuario modificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha última modificación: 2013-12-27 12:41:06.0

Materias

Términos genéricos

Page 16: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Términos específicos

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 16—

Tipologías de navíos en puntos de acceso de instituciones:

Page 17: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 17—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Instituciones_puntos_de_acceso

Código: 1277807

Forma autorizada delnombre/Término

preferente: Barcos

Forma(s) paralela(s) delnombre/Término(s)

preferente(s)equivalente(s): Navegación Navíos Barcos de guerra Navires [FRA/FRE] Ships

[ENG] Vaixells [CAT] Itsasontziak [BAQ/EUS] Barcos [GLG]

Otra(s) forma(s) delnombre/Término(s)no preferente(s): Botes Bote Barco Embarcaciones Embarcación Nave Naves Nao Naos

Notas de alcance: Término genérico para englobar todo tipo de embarcación o nave, sea de guerra, de vela, mercante... navío, bajel... etc. Use en su caso «navíos» para buques y naves de gran calado o«barcos de guerra», para aquellos específicos. Con caracter general se prefiere que se utilice elTP del tipo de barco si se conoce: «fragatas», «corbetas», «Galeones»...

Fuentes: CSIC: 000024303 BNE: XX525612 LCSH: sh85121591 BNF: Navires

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Archivo de la Real Chancillería de Valladolid

Usuario creador: García Villegas, Sonia

Fecha creación: 2010-11-25 10:02:00.0

Último usuariomodificador: Muriel Hernández, Santiago

Fecha últimamodificación: 2014-03-24 12:22:09.0

Términos Específicos. Eventos

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Materias_puntos_de_acceso

Código: 1692396

Forma autorizada del nombre/Término

preferente: Guerra de la Tercera Coalición, 1803-1806

Notas de alcance: Alianza militar de varios paises europeos creada en 1803 para intentar derrocar a NapoleónBonaparte del trono de Francia.

Estado: Publicado

Bloqueado: N

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Archivo General de Simancas

Usuario creador: Pérez Melero, Joaquín

Fecha creación: 2013-05-31 13:43:12.0

Último usuariomodificador: Lafuente Urién, Aránzazu

Fecha últimamodificación: 2014-01-20 12:37:40.0

Page 18: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 18—

Lugares

Jurisdicciones antiguas

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Lugares_puntos_de_acceso

Código: 1337661

Forma autorizada del nombre/Término

preferente: Río de la Plata (virreinato, jurisdicción antigua)

Otra(s) forma(s) del nombre/Término(s) no preferente(s): Provincias del Río de la Plata (virreinato, jurisdicción antigua) Buenos Aires

(virreinato, jurisdicción antigua)

Notas de alcance: El Virreinato del Río de la Plarta, surgió en el siglo XVIII, como una excisión del Virreinato del Perú. Fue creado de manera definitiva el 27 de octubre de 1777, por orden del rey Carlos III deEspaña a propuesta del ministro de Indias José de Gálvez y Gallardo. La capital del virreinato erala ciudad de Buenos Aires, e incluía las antiguas gobernaciones o provincias Buenos Aires,Paraguay, Tucumán y Santa Cruz de la Sierra además de la Capitanía General de Chile, y loscorregimientos de Cuyo y la provincia de Charcas.

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Centro de Información Documental de Archivos

Usuario creador: Fernández Fernández, Javier

Fecha creación: 2011-03-03 10:46:55.0

Último usuario modificador: Muriel Hernández, Santiago

Fecha última modificación: 2014-03-24 12:35:49.0

Page 19: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Lugares extranjeros

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 19—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Lugares_puntos_de_acceso

Código: 1255609

Forma autorizada del nombre/Término

preferente: Londres (Inglaterra, Reino Unido)

Forma(s) paralela(s) del nombre/Término(s)

preferente(s) equivalente(s): London (England, United Kingdom) [ENG]

Notas de alcance: gml:pos: 51.51013137348817,-0.12445449829101562

Fuentes: GETTY Thesaurus of Geographic Names Online [Recurso electrónico] Los Ángeles: The J. PaulGetty Trust [2009]. Disponible en:http://www.getty.edu/research/conducting_research/vocabularies/tgn/. (Consultado el 16 de febrero de 2012).

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: No

Archivo creador: Archivo de la Real Chancillería de Valladolid

Usuario creador: García Villegas, Sonia

Fecha creación: 2010-10-05 09:58:54.0

Último usuario modificador: Muriel Hernández, Santiago

Fecha última modificación: 2014-03-24 12:54:00.0

Notas sobre los micrositios asociados: GETTY Thesaurus of Geographic Names Online [Recurso electrónico] Los Ángeles: The J. Paul

Getty Trust [2009]. Disponible en: http://www.getty.edu/research/conducting_research/vocabularies/tgn/. (Consultado el 16 de febrero de 2012).

Page 20: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Lugares de España

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 20—

PROPIEDADES DEL PUNTO DE ACCESO

Términos genéricos:

Tipo de índice: Lugares_puntos_de_acceso

Código: 1255754

Forma autorizada del nombre/Término

preferente: Aranjuez (Madrid, España)

Notas de alcance: Posición espacial: gml:pos: 40.032216,-3.603787

Fuentes: NOMENCLÁTOR: Relación de unidades poblacionales. [Recurso electrónico] [Madrid]: InstitutoNacional de Estadística, 2009. Disponible en: http://www.ine.es/nomen2/index.do. (Consultado el 3 de febrero de 2012).

Estado: Publicado

Bloqueado: S

Asociado a micrositio: Si

Archivo creador: Centro Documental de la Memoria Histórica

Usuario creador: Flores Cortina, María Jesús

Fecha creación: 2010-10-05 11:03:58.0

Último usuario modificador: Palacio, Ana

Fecha última modificación: 2013-02-20 13:21:36.0

Notas sobre los micrositios asociados: Punto de acceso utilizado en el micrositio de Archivo Rojo. Punto de acceso utilizado en el

micrositio de Patronato Nacional de Turismo.

Page 21: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

Campo de Fuentes:

Se indican a continuación las abreviaturas y siglas de las fuentes o recursos en línea utilizados:

DRAE: Diccionario de la Real Academia Española. http://www.rae.es/drae/

BNE_AUT: Autoridades de la Biblioteca Nacional.http://catalogo.bne.es/uhtbin/authoritybrowse.cgi

CSIC_AUT / CINDOC: Autoridades del Consejo Superior de Investigaciones Científicas.http://aleph.csic.es/F?func=file&file_name=find-b&local_base=Mad10

EMBUS: Encabezamientos de Materias de la Biblioteca Universitaria de Sevilla. 1992.

USAL_AUT: (Autoridades de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca). http://bibautoridades.usal.es/

UKAT: United Kingdom Archival Thesaurus.http://www.ukat.org.uk/thesaurus/hierarchy.php

LCSH: (Library of Congress authorities). Linked data service: http://id.loc.gov/

BNF_AUT: Bibliothèque Nationale de France (LAVAL/ RAMEAU)http://guiderameau.bnf.fr/html/form_recherche.html

UNESCO_TH. Unesco Thesaurus: http://databases.unesco.org/thesaurus/

MADOZ MADOZ, Pascual. Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus po-sesiones de Ultramar. (3.ª ed.). Madrid: [Imprenta del Diccionario...], 1848-1850.

NGCE. NOMENCLÁTOR Geográfico Conciso de España v. 1.0 [Recurso electrónico] Madrid:Instituto Geográfico Nacional, 2006. Disponible en:http://www.idee.es/show.do?to=pideep_conciso.ES

IDEE. NOMENCLÁTOR del Portal de Infraestructura de Datos Espaciales de España [Recursoelectrónico] [Madrid]: Ministerio de Fomento, 2009. Disponible en:http://www.idee.es/gazetteerIGN/indexLayout.jsp?PAGELANGUAGE=es

INE. NOMENCLÁTOR: Relación de unidades poblacionales. [Recurso electrónico] [Madrid]:Instituto Nacional de Estadística, 2009. Disponible en:http://www.ine.es/nomen2/index.do

DREL. SISTEMA de Información Local. Datos del Registro de Entidades Locales [Recursoelectrónico] [Madrid]: Ministerio de Política Territorial, 2009. Disponible en:http://www.mpt.es/documentacion/politica_local/sistema_de_informacion_local_-SIL-/banco_de_datos/registro_eell/datos_registro_eell.html

VME. SISTEMA de Información local. Variaciones de los municipios de España desde 1842[Recurso electrónico]. [Madrid]: Ministerio de Administraciones Públicas. Secretaría Ge-neral Técnica, 2008. Disponible en:http://www.mpt.es/publicaciones/centro_de_publicaciones_de_la_sgt/Monografias0/parrafo/011113/text_es_files/file/Variaciones-INTERNET.pdf

GETTY_TGN GETTY Thesaurus of Geographic Names Online [Recurso electrónico] Los Án-geles: The J. Paul Getty Trust [2009]. Disponible en:http://www.getty.edu/research/conducting_research/vocabularies/tgn/).

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 21—

Page 22: Control de autoridades y puntos de acceso en el …b65f...Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES) Aránzazu Lafuente Urién y Santiago

GETTY_ATT: Art & Architecture Thesaurus® Online.http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/index.html

GETTY_ULAN: Union List of Artist Names® Online.http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/ulan/index.html

DGU. GÓMEZ DE SILVA, Guido. Diccionario geográfico universal [Recurso electrónico] (2.ªed.) México: Academia Mexicana, Fondo de Cultura Económica, 1998. Disponible en:http://www.academia.org.mx/dicgeo.php

LNEPC. LISTA de nombres en español de países y sus capitales [Recurso electrónico] NuevaYork: Naciones Unidas. Consejo Económico y Social, 2007. Disponible en:http://www.fomento.es/NR/rdonlyres/9C7F9830-8AF6-49B6-9C48-5B6DD550F46C/35704/Paísesycapitalesenespañol.pdf

DCVB: Diccionari català-Valencià-balear, Institu d’Estudis Catalans. http://dcvb.iecat.net/

DEC: Diccionari d’historia eclesiàstica de Catalunya

Euskera:

Diccionario: Elhuyar hiztegia:http://www.euskara.euskadi.net/r59-15172x/eu/hizt_el/index.asp

Traductor: Euskadi.net: http://www.itzultzailea.euskadi.net/traductor/portalExterno/text-success.do

Referencias de autoridades: Biblioteca foral de Vizcaya:http://www.bizkaia.net/foruliburutegia/index_foruliburutegia.htm

Gallego:

Traductor: http://www.xunta.es/tradutor/text.do

Real Academia Galega: http://www.realacademiagalega.org/dicionario#inicio.do

Catalán:

Diccionario: DCVB: Diccionari català-Valencià-balear, Institu d’Estudis Catalans.

http://dcvb.iecat.net/

http://www.softcatala.org/traductor

Control de autoridades y puntos de acceso en el portal de archivos españoles (PARES)Aránzazu Lafuente Urién y Santiago Muriel Hernández

— 22—