2
Copan seLf Lollisponge PT: NL: ES: DE: FR: EN Colloct the soliva at Die Speichelprobe solte La salive doit étre A saliva deve ser Speeksel moet minstens La raccolta della saliva La saliva debe loast 30 minutes after va offottuata almono 30 recogerse al menos 30 frühestens 30 Minuten nach prélevée au moins 30 6atlng, drinking, smoking or brushing your toeth. colhida pelo menos 30 30 minuten na eten, minutos depois de comer, beber, fumar ou poetsen worden drinken roken of tanden minuti dopo aver manglato, bovuto, fumato o lavato I denti. cepillarse los dientes. gewonnen werden. minutos después de comer, beber, fumar o oder Zähneputzen dem Essen, Trinken, Rauchen minutes après avoir mangé, bu, fumé ou brossé vos dents. escovar os dentes. afgenomen. Não colocar saliva Doe het speeksel niet Non inserire saiiva dirottomente nolia provotta. No coloque la saliva directamente en el Den Speichel nicht direkt Ne placez pas la salive in das Röhrchen geben. Do not insort sallva directly into the test directement dans le tube. diretamente no tubo. rechtstreeks in het buisje. tube, tubo. Nicht auf den Schwamm Ne mordez pas dans Não morder a esponja. Niet in het sponsje bijten. Do not bito the sponge. Non mordere la spugna. No muerda la esponja. beißen. r'éponge. Wosh or sonitlze your Lavare o lgienizzare lo hands beforo using tho mani prima di utilizzaro las manos antes de dovico, Lavez ou désinfectez vos Lavar ou higienizar as Was of ontsmet uw Verwendung der Vorrichtung mains avant d'utiliser le mãos antes de utilizar o handen voordat u het hulpmiddel gebruikt. Lávese o desinféctese Die Hande vor der il dispositivo. utilizar el dispositivo. waschen oder desinfizieren. dispositif. dispositivo. Nicht verwenden, falls das Produkt sichtbare Schäden sil est visiblement Het hulpmiddel niet gebruiken als het visivelmente danificado. zichtbaar beschadigd is. No utilizar si e Ne pas utiliser le dispositif Näo utilizar se o dispositivo estiver Do not use if the devico Non usore se il is visibly damaged. dispositivo è visibilmente dispositivo está dannoggiato. visiblemente dañado. aufweist. endommage 2 ( 60 s EN ES DE FR PT: NL: Muovera delicatamente Mueva suavemente el Die Vorrichtung 60 Déplacez doucement Mover suavemente o Beweeg het hulpmiddel Gently move the device inside the il dispositivo allinterno disposithvo dentro de Sekunden lang behutsam le dispositif dans la dispositivo dentro da 60 seconden mouth (upper part of della bocca (parte la boca (parte superior im Mund bewegen bouche (dessus de la boca (parte superior voorzichtig in de mond da língua e entre os dentes e a bochecha) tong en tussen de (Oberseite der Zungen und langue et entre les (bovenste deel van de superiore della lingua e de la lengua y entre fra denti e guancia) per los dientes y la mejila) Zwischenraum zwischen 60 secondi. the tongue and dents et la joue) pendant 60 secondes. durante 60 segundos. tanden en de wang). between teeth and cheek) for 60 seconds. durante 60 segundos Zähnen und Wangel. 3 HPI049RO2.LANGO-SO Date 2021.08 s= seconds, secondi, segundos, Sekunden, secondes, segundos, seconden

Copan Lollisponge seLf

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Copan Lollisponge seLf

Copan seLf

Lollisponge

PT: NL: ES: DE: FR: EN

Colloct the soliva at Die Speichelprobe solte La salive doit étre A saliva deve ser Speeksel moet minstens La raccolta della saliva La saliva debe

loast 30 minutes after va offottuata almono 30 recogerse al menos 30 frühestens 30 Minuten nach prélevée au moins 30

6atlng, drinking,smoking or brushing your toeth.

colhida pelo menos 30 30 minuten na eten,

minutos depois de comer, beber, fumar ou poetsen worden

drinken roken of tanden minuti dopo aver manglato, bovuto, fumato o lavato I denti. cepillarse los dientes. gewonnen werden.

minutos después de comer, beber, fumar o oder Zähneputzen

dem Essen, Trinken, Rauchen minutes après avoir

mangé, bu, fumé ou

brossé vos dents. escovar os dentes. afgenomen.

Não colocar saliva Doe het speeksel nietNon inserire saiiva dirottomente nolia

provotta.

No coloque la saliva directamente en el

Den Speichel nicht direkt Ne placez pas la salive

in das Röhrchen geben. Do not insort sallva directly into the test

directement dans le tube. diretamente no tubo. rechtstreeks in het buisje.

tube, tubo. Nicht auf den Schwamm Ne mordez pas dans Não morder a esponja. Niet in het sponsje bijten.

Do not bito the sponge. Non mordere la spugna. No muerda la esponja. beißen. r'éponge.

Wosh or sonitlze your Lavare o lgienizzare lo hands beforo using tho mani prima di utilizzaro las manos antes de

dovico,

Lavez ou désinfectez vos Lavar ou higienizar as Was of ontsmet uw

Verwendung der Vorrichtung mains avant d'utiliser le mãos antes de utilizar o handen voordat u het

hulpmiddel gebruikt.

Lávese o desinféctese Die Hande vor der

il dispositivo. utilizar el dispositivo. waschen oder desinfizieren. dispositif. dispositivo. Nicht verwenden, falls das Produkt sichtbare Schäden sil est visiblement

Het hulpmiddel niet

gebruiken als het visivelmente danificado. zichtbaar beschadigd is.

No utilizar si e Ne pas utiliser le dispositif Näo utilizar se o

dispositivo estiver Do not use if the devico Non usore se il is visibly damaged. dispositivo è visibilmente dispositivo está

dannoggiato. visiblemente dañado. aufweist. endommage

2 ( 60 s

EN ES DE FR PT: NL:

Muovera delicatamente Mueva suavemente el Die Vorrichtung 60 Déplacez doucement Mover suavemente o Beweeg het hulpmiddel Gently move the

device inside the il dispositivo allinterno disposithvo dentro de Sekunden lang behutsam le dispositif dans la dispositivo dentro da 60 seconden

mouth (upper part of della bocca (parte la boca (parte superior im Mund bewegen bouche (dessus de la boca (parte superior voorzichtig in de mond

da língua e entre os

dentes e a bochecha) tong en tussen de

(Oberseite der Zungen und langue et entre les (bovenste deel van de superiore della lingua e de la lengua y entre

fra denti e guancia) per los dientes y la mejila) Zwischenraum zwischen

60 secondi.

the tongue and

dents et la joue)

pendant 60 secondes. durante 60 segundos. tanden en de wang). between teeth and

cheek) for 60 seconds. durante 60 segundos Zähnen und Wangel.

3

HPI049RO2.LANGO-SO Date 2021.08 s= seconds, secondi, segundos, Sekunden, secondes, segundos, seconden

Page 2: Copan Lollisponge seLf

EINSTRUCTIONS FOR USE FOR THE PATIENT Saliva colection device Read both sides of the fnstrcions

ISTRUZIONI D'USO PER IL PAZIENTE Dispositivo di racolta salivare teggere entamb i at dele strunen

INSTRUcCIONES DE USO PARA EL PACIENTE Dispositiv0 de recogida de saliva Leer las des caras de la ipstrucclernes

EBRAUCHSANWEISUNG FUR DEN PATIENTEN Vornichtung für die Gewinnung einer Speichelprobe

Lolli Sponge Copan INSTRUCTIONS D'UTILISATION POURLE PATIENT

DNOS de prelvement salivaie Uesinsuctions reto

INSTRUÇOES DEUTILIZAÇÃO PARAO DOENTE Dsposrivo de colhefta de saliva wbosos lados das iistibe

GEBRUIKSAANWIZINGEN VOOR DE PATIENT ANC0or ainane van speekse

de kanten an de debruapn

EN 1Onen the devireHoid the ivre athowr in the figure 1, mabing sure that the sponge does nmon

Toirt sirtaret r parts f the hnthy nther than the tntiuth tty mve the devire inirt: the mouth (upper part of the toirigst ar

betwen teeth and cheek) for fi seronds. 31 Close the device Rettrn the device arcording to the instrurtions provided

earatety NOTES Shouid the devire, once openeri, fall or come into contact with

surfares othe: than the mouth, discard the devire and repeBt collection with

another loisponge* 1unexpected events. not described in the instructions ocur during the

E o the product, contact your physician. Any serious incident that has

CTUrred in relation to the device should be reported to the manufacturer

Emait [email protected]) or the National Reporting System.

07 ib dispitif yiisgeitif 11 illistrs f n yillant à r (jug l'epnneje 19 19urh

2 1itya siprf2re partie dty corys horinis la ytrf1, 2) plarsr doirsn1e1t I tispositif dans la bourhs (fes da arg1is a

erntre fes dernts t la joue) pendant 00 secondes

3) Forme7 ie dispnsitit, Renvove; le tispositif contyrmérent atn itrrtii5

fournies séparáment. REMARGUES: Si apras overtura, le dispositif venait à tmtyer antrer an

ontart aver des surfares autras que la bourhe, m1ettre la rtispositif au rmyut at

répéter ie prélèvement aver in atutre Lolisponge Si des événements inmprays at non décrits dans la notice surviernment pertant

Futilisation du produit, contartez votre medecin. En cas fincident raye ie te

dispositif, il doit faire l'objet d'un rapport auprès du Fabricat (e-mail: info@ropangroup rom) ou du système de décdaration natioral

Aprire il dispositivo Tenere il dispositivo come illustrato in figura 1, facendo in modo che la spugna

non tocchi superfici o altre parti del corpo diverse daila bocca. 2) Muovere delicatamente il dispositivo all interno delia bocca (parte superiore delia inguz e fra denti e guancia) per 60 secondi 3) ChaJderz il dispositivo. Restituire il dispositivo secondo le istruzioni fornite

Searatamente. NOTE: Se il dispositivo, una volta aperto, dovesse cadere o venire a contatto cor supetici diverse dale bocca, scartare il dispositivo e ripetere il preliev0

con un altro iollispongeT S, durante l'utiizzo del prodotto, dovessero verificarsi eventi inattesi non

oescritti nelie istruzioni, rivolgersi al proprio medico. Qualsiasi incidente grave verficatosi durante 0 in seguito all'utilizzo del dispositivo deve essere comunKato al produttore (e-mait: [email protected]) o al sistema di

segnaiazione nazioniaie.

eD 1) Abriro dispositivo Segurar 0 dispositivo tomo mOstrado na ticgura1, Certificando-se te (7U

esponja não toque em superticies ou partes do corpo que não a 0oCa

2) Mover suavemente o dispositivo dentrO da boca (parte superiof da lirqia

entre os dentes e a bochecha) durante 60 serundos. 3) Fechar a dispositivo. Entregar o dispositivo segquindo s instruçóes forneridas NOTAS: Se o dispositivo, depois de aberto, cair ou entrar em contscto com Outras superficies que não a boca, eliminar o dispositivo e repetir a (oiheta

Com outro Lollisponge" Se ocorrerem eventos inesperados durante a utilizaçao do produto, (zUe não se

encontrem descritos nas instruçóes, contacteo seu mettico. Qualquer incidente

grave que tenha ocorrido com 0 dispositivo deve ser comunicado a0 tabrtante

(e-mail: [email protected]) ou ao Sistema Nacional de Vigiiània.

) Abra ei dispositivo. SOstengà el dispositivo segün se muestra en la figura 1, asegurándose de que i esponja no toque superticies ni otras partes del cuerpo excepto la boca. 2 Miueva suavemente el dispostivo dentro de la boca (parte superior de la iengue y entre los dientes y la mejilia) durante 60 segundos.

3) Cierre el dispositivo. Devuelva el dispositivo segun las instrucciones que se

proporciofan por separado. NOTAS: Si el dispositivo, una vez aberto, se Cat 0 entra en contacto con supertides destuntas de ia boca, desechario y repetir la toma de muestras con otro Lolisponge Si duranie el uso del producto se produjera un etecto inesperado no descritoefi ia istruc uones, Contacle con su médico. Cualquier incidente 9rave que se

produLa ef relation con el producto debe Comunicarse al fabritante (correo ntoanpangroup.com) o al Sistema nacional de notificadon.

NL 1) Open het hulpmiddel. Houd het hulpmiddel vast zoals op de afbeelding , 2org ervoor iat het

sponsje geen oppervlakken of andere lichaamsdelen dan de mond raakt. 2) Beweeg het hulpmiddel 60 seconden voorzichtig in de mond (bovenste

deel van de tong en tussen de tanden en de wang)3) Sluit het hulpmiddel. Retourneer het hulpmiddel voigens de apart bijbenorende instructies. OPMERKINGEN: AIS het huipmiddel, eenmaai geopend, vait of in contat

komt met andere oppervlakken dàn de mond, gooi het dat veg en herhaai

de afname met een andere Lolisponge"

AlS zIch jdens het gebruik van het product onverwachte qeDelirterssen 0Grdoer

die niet in de gebruiksddriwijzing worden beschveven, Vfagen we u connact ap te

nemen met uw arts. tventuele enstige ongevallen, dle met betrekking tot het

hulprmiddel 2ijn opgetreden, moeten genekd worden aà e abrikant

(e-mailadres. [email protected]) of àan het Naüonale Meicdingssysieen

O1 Dve Vornchtung ofen. iE VorTctung wie h dei Abbiidurng gezeigt hallen und dabei sicherstellen 1, dass Ge! tiwarin kelne ODertlathen oder andeie Korpertelie als den Mund beruhrt

, Die VorrKung b0 Sekunden iang beulsall im Mund bewegen (Oberseite er Zuigen und Zwisthenraum zWISCtien Zafhen und VWange).3) De VorFCuNg vEerschlielen Das Produki gemäa den separat beretgestel

iet kiiwelsuigeli algevehHINWE!S: hlit die Vurndiugei iai den Dnen der vespackuing tununlertalen

e geindee aridere Oestlactr aulier dem Mund DefuBuel, ist Ste zu vefverfe

uTd die Entraltie nl eem fiscten Lllisponye vrgietnen Wefii watiend dei kiiweliduing des Prudukt5 uihetwartele ttergnisse ausrtrete,

de Hci n der Getiauliialiwetsuing uestfieben sifd wendet aië sti

en Ari jeGes stwelwiegede /wtthetatl. der in 2usanmentany dem Produki aufHt solie dem Hersteliet it Mal intvon opatgroup (m) 0der defn fatiofialeti heidesysleili yeneidetwelüet

REVISION HiSTORY/ STORIA DELLÉ AEVISIONV HIsTQNIAL DE AEVISONES/ REVISIGNSUhExiH iASIGRIAIE DES KEVLKGAI HISTOMIL.g DAS REVISOES QVENICHT VAN DE AEVii

Niet heryeti ues

4temperature/Limites de tenipeiatuin /ieniesaiuuityerkag 2Use by/Ulizare enteo / Fecha de cadualad Vet weludkal nks aoja ton r vabiase/ k geawivikesi wa

Consut Instructians for se Lonsulare le ist per fu idir i in4s 1

Raadpieeg de gebruiksaamJRget

8atch ode ta/Codedel ototparte /Cidgp de kate (uate / (hrgKoe(ageneunideug/ (ade oir ke ia) LOT Códigodo lote (ote)/Partijore (o)

6 a tha satva i hues Sast Het gelkerbe Fulprrckles is riet stertel, De materhaten en procnuctieprocessen zy

aks x p: a4 eee pes uan hAJe Narulaards van reinneid en kwaiteit voor speekselafname te waartorgen.