48
SKIL Europe BV - The Netherlands 5/02 2610391970 CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 10 INSTRUKTIONER sida 12 INSTRUKTION side 13 ANVISNINGEN side 14 OHJEET sivu 16 INSTRUCCIONES pág. 17 INSTRUÇÕES pág. 18 ISTRUZIONI pag. 20 LEÍRÁS oldal 21 POKYNY strana 23 KILAVUZ sayfa 24 INSTRUKCJA strona 26 ИНСТРУКЦИИ страница 27 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 29 INSTRUCTIUNI pagina 31 YKA3AНИЕ страница 32 POKYNY strana 34 GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU GR RO BG SK www.skileurope.com

CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

  • Upload
    others

  • View
    22

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

SKIL Europe BV - The Netherlands 5/02 2610391970

CORDLESS DRILL/DRIVER2295 (F0152295 . . )2395 (F0152395 . . )2495 (F0152495 . . )

INSTRUCTIONS page 6

INSTRUCTIONS page 7

HINWEISE Seite 9

INSTRUCTIES bladz. 10

INSTRUKTIONER sida 12

INSTRUKTION side 13

ANVISNINGEN side 14

OHJEET sivu 16

INSTRUCCIONES pág. 17

INSTRUÇÕES pág. 18

ISTRUZIONI pag. 20

LEÍRÁS oldal 21

POKYNY strana 23

KILAVUZ sayfa 24

INSTRUKCJA strona 26

ИНСТРУКЦИИ страница 27

O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 29

INSTRUCTIUNI pagina 31

YKA3AНИЕ страница 32

POKYNY strana 34

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

GR

RO

BG

SK

www.skileurope.com

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 1

Page 2: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

2

2295

9,6 V1,5 kg7 Nm

0-550RPM

1

10mm 6mm 18mm 5 mm 3

12

34

5

CD

B

A

2

2395

12 V1,5 kg9 Nm

2495

14,4 V1,6 kg11 Nm

0-550RPM 10mm 6mm 5 mm 3

20mm0-550RPM 10mm 6mm 5 mm 3

25mm

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 2

Page 3: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

3

3

5

Cd

6

4

7

12

3

12

3

12

34

5

8 9

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 3

Page 4: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

4

0 !

@

#PHILLIPS

POZIDRIV

SLOTTED

54

32

1

5

1

54

32

1

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 4

Page 5: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

5

$ %

TEN NIS

^ &

Battery 9,6 V (2295) 1,2 Ah NiCad 2610391672

Battery 12 V (2395) 1,2 Ah NiCad 2610391673

Battery 14,4 V (2495) 1,2 Ah NiCad 2610391962

ACCESSORIES SKIL nr.

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 5

Page 6: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal, brick,

stone, ceramic and plastic; tools with electronic speedcontrol and left/right rotation are also suitable forscrewing and thread cutting

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

OPERATING CONTROLS 2A Switch for on/off and speed controlB Switch for changing direction of rotationC Keyless chuckD Ring for torque control

SAFETY Read and save this instruction manual (pay special

attention to the safety instructions at the back) 3 Avoid damage that can be caused by screws, nails and

other elements in your workpiece; remove them beforeyou start working

Check voltage indicated on nameplate of tool/charger/battery

In case of electrical or mechanical malfunction,immediately switch off the tool or unplug charger frompower source

SKIL can assure flawless functioning of the tool onlywhen original accessories are used

Before using accessories always compare the maximumallowed r.p.m. of that specific accessory with the r.p.m.of the tool

This tool should not be used by people under the age of16 years

Be careful not to drill or drive into areas where electricalwires may be contacted

Do not activate switch when changing accessories orcarrying the tool

CHARGING/BATTERIES Charge battery only with the charger that is supplied

with the tool Do not touch the contacts in the charger Do not expose tool/charger/battery to rain Never charge battery outdoors 4 Store tool/charger/battery in locations where

temperature will not exceed 40° C or drop below 0° C Batteries will explode in fire, so do not burn battery for

any reason When damaged, and under extreme usage and

temperature conditions, batteries may start to leak- if liquid comes into contact with the skin, wash quickly

with soap and water, then with lemon juice or vinegar- if liquid gets into the eyes, flush eyes with clean water

for a minimum of 10 minutes and seek immediatelymedical attention

When battery is not in tool or charger, it should be keptaway from metal objects such as nails, screws, keys etc.to prevent short-circuit

Do not use charger when damaged; take it to one of theofficially registered SKIL Service Stations for a safetycheck

Do not use charger when cord or plug is damaged; cordor plug should be replaced immediately at one of theofficially registered SKIL Service Stations

Do not use battery when damaged; it should be replacedimmediately

Do not disassemble charger or battery Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries

with the chargerWHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of the charger to the earth terminal of theplug

If for any reason the old plug is cut off the cord of thecharger, it must be disposed of safely and not leftunattended

USE Charging battery 5

- battery of new tools is not fully charged! remove battery from charger after charging period

has ended thereby lengthening the service life ofthe battery

IMPORTANT:- while charging, the charger and the battery may

become warm to touch; this is normal and does notindicate a problem

- ensure that the outside surface of the battery is cleanand dry before inserting into charger

- do not charge at temperatures below 0° C and over40° C; this will seriously damage the battery as wellas the charger

- do not remove battery from tool while it is running- when you charge the battery for the first time, it only

accepts 80% of its maximum capacity; after severalcharges and discharges, however, the batteriesshould be at full capacity and deliver maximumperformance

- do not repeatedly recharge the battery after only afew minutes of operation; this may result in areduction of operating time and battery efficiency

- the nickel-cadmium battery must be kept separate fromthe natural environment and should not be disposed ofas normal domestic waste (symbol 6 will remind youof this when the need for disposing occurs)

! prior to disposal protect battery terminals withheavy tape to prevent short-circuit

- if you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source

On/Off 7 Speed control for smooth starting 8 Changing direction of rotation 9

- when not properly set in left/right position, switch Acannot be activated

! change direction of rotation only when tool is at acomplete standstill

Changing bits 0- insert the bit as deep as possible in the chuck ! do not use bits with a damaged shank

GB

6

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 6

Page 7: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Torque control (VariTorque) !- limits the amount of output torque delivered by the

chuck (6 clutch settings)- when turning in a screw, first try VariTorque position 1

and increase until the desired depth has been reached Holding and guiding the tool @

- keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the

tool do the work for you

APPLICATION ADVICE Use the appropriate bits #

! only use sharp bits When drilling ferrous metals

- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required- lubricate drill bit occasionally with oil

When turning in a screw at/near the cross cut end or anedge of wood one should pre-drill a hole in order toavoid cracking of the wood

For an optimal use of the tool a steady pressure on thescrew is required, especially while removing

When screwdriving in hard wood one should pre-drill ahole

Splinterfree drilling in wood $ Dustfree drilling in walls % Dustfree drilling in ceilings ^ Drilling in tiles without skidding & For more tips see www.skileurope.com

GUARANTEE / ENVIRONMENT Keep tool and charger clean

- the charger may be cleaned most effectively withcompressed air (wear safety goggles)

- clean charging contacts in charger with alcohol orcontact cleaner

! unplug charger from power source beforecleaning

This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee

In case of a complaint, send the tool or chargerundismantled together with proof of purchase to yourdealer or the nearest SKIL service station (addresses aswell as the service diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)

Dispose of the tool by sorting tool, charger, battery,accessories and packaging for environment-friendlyrecycling (the plastic components are labeled forcategorized recycling)

INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le

métal, la brique, la pierre naturelle, la céramique et lesmatières plastiques; les outils avec réglage électroniquede la vitesse et rotation à droite/à gauche sontégalement appropriés pour le vissage et le filetage

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE SERVICE 2A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la

vitesseB Commutateur pour inverser le sens de rotation C Mandrin auto-serrantD Anneau pour réglage du couple

SECURITE Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en

particulier très attention aux instructions de sécurité audos de ce manuel) 3

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments quipourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;d'abord les enlever puis travailler

Vérifier le voltage indiqué sur la plaque du chargeur/ del’outil/de la batterie

En cas d’anomalie électrique ou mécanique, couperimmédiatement l’outil ou débrancher le chargeur dusecteur

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les accessoiresd’origine

Avant d’utiliser des accessoires, toujours comparer lemaximum autorisé de tr./min. de l’accessoire avec celuide votre outil

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes endessous de 16 ans

Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits oùvous risqueriez de toucher des fils électriques

Ne pas appuyer sur l’interrupteur en changeant desaccessoires ou quand vous transportez l’outil

RECHARGE/BATTERIES Recharger la batterie uniquement avec le chargeur

fourni avec l’outil Ne toucher pas les contacts du chargeur Ne jamais exposer l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie Recharger la batterie uniquement dans la maison 4 Ranger l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits

où la température n’excède pas 40° C et ne descendepas au dessous de 0° C

Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas fairebrûler votre batterie sous aucune raison

Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation oude température extrêmes, les batteries peuventcommencer à fuir- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-

vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puisavec du jus de citron ou du vinaigre

- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous lesavec de l’eau pendant 10 minutes environ et allezconsulter un médecin

Quand la batterie n’est pas dans l’outil ni dans lechargeur, elle doit être placée à l’écart de tous objetsmétalliques tels que clous, vis, clés etc. afin d’éviter uncourt circuit

F

7

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 7

Page 8: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le àune des stations-service agréées SKIL que effectueraun contrôle de sécurité

N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une ficheendommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vitedans l’une des stations-service agréées SKIL

Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci estendommagée; remplacez-la au plus vite

Ne démontez pas le chargeur ou la batterie Ne tentez pas de recharger des batteries non-

rechargeables avec le chargeur

UTILISATION Charge de la batterie 5

- dans les outils neufs la batterie n’est pas! retirer la batterie du chargeur après la fin de la

durée de charge rallongant ainsi la durée de viede la batterie

NOTES IMPORTANTES:- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent

devenir chaud au toucher; cette situation est tout àfait normale et n'indique pas un problème

- s’assurer que l’extérieur de la batterie est propre etsec avant de la placer dans le chargeur

- ne jamais recharger à une température inférieure à 0° C ou supérieure à 40° C au risque de détériorersérieusement la batterie ainsi que le chargeur

- ne pas retirer la batterie de l’outil lorsque ce dernierest en marche

- au cours de la première opération de charge de labatterie celle-ci n’acceptera que 80% de sa capacitémaximum; toutefois après plusieurs charges etdécharges les batteries devront atteindre sescapacités maximum et fournir un rendement optimal

- ne pas recharger trop souvent la batterie si vousn’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon ilpourrait en résulter une réduction de la duréed’utilisation et une perte d’efficacité de la batterie

- il faut que la batterie au cadmium-nickel est tenueéloignée de l’environnement naturel et ne s’estdébarrassée pas comme ordures ménagèresnormales (le symbole 6 vous en souvient quand lanécessité du débarras se présente)

! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pouréviter un eventuel court-circuit, il convient derevêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant

- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendantquelques temps, il serait préférable de débrancher lechargeur du secteur

Marche/arrêt 7 Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8 Inversion du sens de rotation 9

- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur laposition gauche/droite, il ne peut être mis en marche

! inverser uniquement le sens de rotation lorsquel’outil est à l’arrêt complet

Changement des forets 0- enfoncer le foret le plus profondément possible dans

le mandrin! ne pas utiliser des forets avec un mors

endommagé

Réglage du couple (VariTorque) !- limite le couple de sortie transmis par le mandrin

(6 positions)- quand vous devez visser une vis, d’abord commencer

en VariTorque position 1 et augmenter le couplejusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée

Prise en mains et guidage de l’outil @- tenir les aérations dégagées- ne pas appuyer trop fortement sur l'outil; laissez l'outil

travailler pour vous

CONSEILS D’UTILISATION Utiliser les forets appropriés #

! utiliser seulement des forets bien affûtés Quand vous perçez des métaux ferreux

- pour faire un gros trou, faire un avant-trou plus petit- lubrifier le foret de temps en temps

Quand vous devez visser une vis près d’une arête debois ou à la fin d’une coupe transversale, il estpréférable de faire un avant-trou afin d’éviter de fairecraquer le bois

Pour un usage optimal de l’outil une pression constantesur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser

Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il estpréférable de faire un avant-trou

Perçage sans éclat en bois $ Perçage sans poussières dans les murs % Perçage sans poussières dans les plafonds ^ Perçage des carreaux sans glisser & Pour des suggestions complémentaires voir

www.skileurope.com

GARANTIE / ENVIRONNEMENT Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours

propres - le chargeur peut être nettoyé plus efficacement sous

haute-pression (munissez-vous de lunettes desecurité)

- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcoolou un produit spécial

! débrancher le chargeur du secteur avant de lenettoyer

Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie

En cas de problème, vous devez retourner l’outil ou lechargeur non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuved’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outilfigurent sur www.skileurope.com)

Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, chargeur,batterie, accessoires et emballage en vue du recyclagepropice à l’environnement (les éléments plastiques sontétiquetés en vue du recyclage catégorisé)

8

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 8

Page 9: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,

Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff;Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung undRechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schraubenund Gewindeschneiden

TECHNISCHE DATEN 1

BEDIENUNGSELEMENTE 2A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur

DrehzahlregulierungB Schalter zum Umschalten der DrehrichtungC Schnellspann-BohrfutterD Ring zur Drehmoment-Kontrolle

SICHERHEIT Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren (besonders auf die beiliegendenSicherheitshinweise am Ende achten) 3

Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Siediese vor Arbeitsbeginn

Prüfen Sie die auf dem Typenschild des Ladegerätes/Werkzeuges/Batterie angegebene Spannung (Volt)

Im Falle von atypischem Verhalten oderFremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofortaus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätsaus der Steckdose

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehörverwendet wird

Bevor Sie Zubehör benutzen, vergleichen Sie bitteimmer die maximal erlaubte Drehzahl/Minute desjeweiligen Zubehörs mit der Ihres Werkzeuges

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

Vermeiden Sie beim Bohren oder Schrauben dieBerührung mit elektrischen Leitungen

Während eines Werkzeugwechsels oder während einesTransportes das Werkzeug nicht in Betrieb nehmen

AUFLADEN/BATTERIEN Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das

mitgelieferte Ladegerät auf Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals

dem Regen aus Laden Sie die Batterie niemals im Freien auf 4 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets

bei Raumtemperaturen unter 40° C und über 0° auf Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls

erhitzt werden Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer

Temperatur, könnten die Batterien auslaufen- hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit

stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen,anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen

- sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein,sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minutengründlich spülen und unverzüglich einen Arztaufsuchen

Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oderLadegerät befindet, vermeiden Sie, daß diese mitNägeln, Schrauben, Schlüsseln oder anderen Metallenin Berührung kommt, um Kriechströme zu vermeiden

Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zueiner unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten

Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oderStecker beschädigt sind, sondern Kabel oderNetzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellenSKIL-Vertragswerkstätten

Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondernsofort ersetzen

Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem

Ladegerät zu laden

ANWENDUNG Aufladen der Batterie 5

- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen! die Batterie sollte nach Beendigung des

Ladevorganges vom Ladegerät genommenwerden, womit sich die Lebensdauer der Batterieverlängert

WICHTIG:- beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm

werden; dies ist normal und kein Problem- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfläche

sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in dasLadegerät einsetzen

- bei Temperaturen unter 0° C und über 40° C sollteeine Ladung vermieden werden; dadurch könnenLadegerät und Batterie empfindlich geschädigtwerden

- die Batterie darf nicht während des Betriebs desWerkzeuges abgenommen werden

- die Batterie nimmt bei der ersten Ladung nur etwa80% der maximalen Kapazität auf; bei den folgendenLadevorgängen steigt die Aufnahmekapazität auf100% an

- die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzungdes Werkzeuges immer wieder geladen werden, dadies den Verschleiß erhöhen kann

- die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäßentsorgt werden und darf nicht in den Hausmüllgelangen (hieran soll Sie Symbol 6 erinnern)

! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie dieBatterieenden mit einem schweren Band, um soKriechströme zu vermeiden

- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus derSteckdose ziehen

Ein-/Aus-Schalten 7 Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 8 Umschalten der Drehrichtung 9

- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,kann der Schalter A nicht betätigt werden

D

9

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 9

Page 10: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn dasWerkzeug vollkommen stillsteht

Wechseln von Bits 0- führen Sie das Bit so tief wie möglich in das

Bohrfutter ein! benutzen Sie keine Bits mit beschädigtem Schaft

Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) !- begrenzt das Drehmoment am Bohrfutter

(6 Einstellungen)- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie

zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhendann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist

Halten und Führen des Werkzeuges @- halten Sie die Lüftungsschlitze offen- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen

Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

ANWENDUNG Die entsprechenden Bits verwenden #

! nur scharfe Bits verwenden Beim Bohren in Metall

- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Lochbenötigt ist

- Bits gelegentlich mit Öl einfetten Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder

Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrtwerden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden

Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist einständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonderswährend des Ausschraubens

Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte einLoch vorgebohrt werden

Splitterfreies Bohren in Holz $ Staubfreies Bohren in Mauern % Staubfreies Bohren in Decken ^ Bohren in Fliesen ohne auszurutschen & Für mehr Tips siehe www.skileurope.com

GARANTIE / UMWELT Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber

- das Ladegerät kann am besten mit Druckluft gereinigtwerden (tragen Sie eine Schutzbrille)

- säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entwedermit Alkohol oder Kontaktreiniger

! den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdoseziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern

Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen

Bei Beanstandung das Werkzeug oder Ladegerätunzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an denLieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstättesenden (die Anschriftenlisten so wie dieErsatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unterwww.skileurope.com)

Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren desWerkzeuges, des Ladegeräts, der Batterie, desZubehörs und der Verpackung für umweltfreundlichesRecycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertesRecycling gekennzeichnet)

INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal,

metselwerk, steen, keramiek en kunststof; machines metelektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaienzijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien vanschroeven en het snijden van schroefdraad

TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1

BEDIENINGSELEMENTEN 2A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregelingB Knop voor omschakelen van draairichtingC Zelfspannende boorkopD Ring voor instellen van koppel

VEILIGHEID Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name

op de veiligheidsvoorschriften achterin) 3 Voorkom schade, die kan ontstaan door schroeven,

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijderdeze, voordat u aan een karwei begint

Controleer het voltage, dat staat aangeduid op denaamplaat van machine/oplaadapparaat/batterij

In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen of hetoplaadapparaat uit het stopkontakt halen

SKIL kan alleen een correcte werking van de machinegaranderen, indien originele accessoires wordengebruikt

Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental vanaccessoires met het toerental van uw machine

Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,die jonger zijn dan 16 jaar

Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,waar zich electriciteitsdraden bevinden

Druk de schakelaar niet in bij het verwisselen vanaccessoires of tijdens het dragen van de machine

OPLADEN/BATTERIJEN Laad de batterij alleen met het bijgeleverde

oplaadapparaat op Raak de contacten in het oplaadapparaat niet aan Stel machine/oplaadapparaat/batterij niet bloot aan regen Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op 4 Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een

plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 40° C kanworden of onder 0° C kan zakken

Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand ofverhit de batterij dus nooit

Bij beschadiging, extreem gebruik en extremetemperaturen, kunnen batterijen gaan lekken

NL

10

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 10

Page 11: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

- als de vloeistof op uw huid terecht komt, was dezedan snel af met water en zeep en spoel vervolgensgoed met citroensap of azijn

- als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen danmet schoon water gedurende minstens 10 minuten enraadpleeg onmiddellijk uw arts

Wanneer de batterij zich niet in de machine of hetoplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt gehoudente worden van metalen voorwerpen, zoals spijkers,schroeven, sleutels enz., om kortsluiting te voorkomen

Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer dezebeschadigd is; breng deze naar één van de officieelaangestelde SKIL Service Stations voor eenveiligheidstest

Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer ofstekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijkbij één van de officieel aangestelde SKIL ServiceStations vervangen

Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;vervang deze onmiddellijk

Haal het oplaadapparaat of de batterij niet uit elkaar Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met het

oplaadapparaat te laden

GEBRUIK Opladen batterij 5

- batterij van nieuwe machines is niet volledigopgeladen

! haal de batterij na het opladen uit hetoplaadapparaat; de batterij gaat dan langer mee

BELANGRIJK:- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de

batterij warm aanvoelen; dit is normaal en geenindicatie voor een probleem

- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoonen droog is, voordat u deze in het oplaadapparaatsteekt

- laad de batterij niet op als de temperatuur lager isdan 0° C of hoger dan 40° C, omdat dit ernstigebeschadiging van zowel de batterij als hetoplaadapparaat tot gevolg kan hebben

- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze ingebruik is

- de batterij kan de eerste keer maar tot 80% van zijnmaximale kapaciteit opgeladen worden; pas nadat debatterij enkele malen gebruikt en weer opgeladen is,wordt het volle vermogen bereikt

- laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minutengebruik, op; dit kan krachtverlies van de batterij totgevolg hebben

- de nikkel-cadmium batterij moet uit het milieugehouden worden en mag daarom niet in het vuilnisterecht komen (symbool 6 zal u in het afdankstadiumhieraan herinneren)

! bescherm de batterij-contacten met stevigplakband voordat ze afgedankt worden, omkortsluiting te voorkomen

- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet tegebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit hetstopkontakt halen

Aan/uit 7 Toerentalregeling voor langzaam starten 8 Omschakelen van draairichting 9

- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand oplinks/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedruktworden

! schakel alleen om als de machine volledigstilstaat

Verwisselen van accessoires 0- plaats het accessoire zo diep mogelijk in de boorkop! gebruik geen accessoires met beschadigde

schacht Instelbaar koppel (VariTorque) !

- regelt de grootte van het afgegeven koppel (6 instelmogelijkheden)

- voor het indraaien van schroeven met VariTorquepositie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat degewenste diepte is bereikt

Vasthouden en leiden van de machine @- houd de ventilatie-openingen onbedekt- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk

voor u doen

TOEPASSINGSADVIES Gebruik de juiste accessoires #

! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten Bij het boren van harde metalen

- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gatnodig is

- vet de boorpunt af en toe met olie in Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de

kopse- of zijkant van hout Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig

stevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een

gat voorgeboord te worden Splintervrij boren in hout $ Stofvrij boren in muren % Stofvrij boren in plafonds ^ Boren in tegels zonder uitglijden & Voor meer tips zie www.skileurope.com

GARANTIE / MILIEU Houd machine en oplaadapparaat schoon

- het oplaadapparaat kan het best met eenhogeluchtdruk-apparaat schoongemaakt worden(draag veiligheidsbril)

- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaatschoon met alcohol of speciaal contactpunten-schoonmaakmiddel

! haal het oplaadapparaat uit het stopkontaktvoordat u deze schoonmaakt

Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens dewettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

11

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 11

Page 12: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

In geval van een klacht de machine of hetoplaadapparaat ongedemonteerd, samen met hetaankoopbewijs, naar het verkoopadres of hetdichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (deadressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)

Ontdoe u van de machine door machine,oplaadapparaat, batterij, accessoires en verpakking tesorteren, zodat deze op een voor het milieuverantwoorde manier kunnen worden gerecycled (dekunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort tekunnen recyclen)

INTRODUKTION Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall, tegel, sten,

keramik och plast; maskiner med elektroniskvarvtalsreglering och höger-/vänstergång är ävenlämpliga för skruvdragning och gängskärning

TEKNISKA DATA 1

ANVÄNDNING 2A Strömbrytare för till/från och varvtalsregleringB Omkopplare för reversering av rotationsriktningenC SnabbchuckD Ring för justering av vridmoment

SÄKERHET Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt

uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan) 3 Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan dustartar ett arbete

Kontrollera spänningen på laddarens/maskinens/batteriets dataskylt

I händelse av onormala elektriska eller mekaniskastörningar, stäng genast av maskinen eller dra urladdarens stickpropp från elurtaget

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfrittom originaltillbehör används

Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalttillåtna varvtalet på tillbehöret med varvtalet på din maskin

Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder

Var försiktig vid borrning på ställen där det finnselektriska ledningar

Aktivera aldrig strömbrytaren vid byte av tillbehör ellerdå du bär maskinen

LADDNING/BATTERIERNA Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren Rör inte kontakten i laddaren Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn Ladda aldrig batteriet utomhus 4 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där

temperaturen inte överstiger 40° C eller faller under 0° C Batterierna exploderar i eld, så bränn aldrig upp ett

batteriet

Om batteriet är skadat, och under extrema användnings-och temperaturförhållanden, kan de börja läcka- om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna

med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger- om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med

rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall

de hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar,nycklar etc. för att undvika kortslutning

Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till enauktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll

Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut pånågon av SKIL’s auktoriserade serviceverkstäder

Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas ut Försök ej ta isär laddaren eller batteriet Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med

laddaren

ANVÄNDNING Laddning av batteriet 5

- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat! ta bort batteriet från laddaren, efter

laddnignstiden förflutit; därmed förlängslivslängd av batteriet

VIKTIGA ANTECKNINGAR:- under laddning kan laddaren och batteriet kännas

varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar ej fel- kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan

du placerar det i laddaren- ladda inte då temperaturen ligger under 0° C och over

40° C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet ochladdaren

- tag ej bort batteriet från maskinen när den är igång- under den första laddningen av batteriet, uppladdas

det bara till 80% av full kapacitet; efter upprepadeladdningar och urladdningar får batteriet sin fullakapacitet

- återuppladda inte batteriet efter endast några fåminuters användning; att göra så kan resultera iminskad verkningstid och effektivitet

- nickel-kadmium batteriet måste hållas ifrån vår miljöoch får således inte kastas som vanligt hushållsavfall(symbolen 6 kommer att påminna om detta närbatteriet är slut)

! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytornamed kraftig tejp för att undvika kortslutning

- om Du räknar med att ej använda Ditt maskin underen lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickproppfrån elurtaget

Till/från 7 Varvtalsreglering för mjukstart 8 Reversering av rotationsriktningen 9

- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inteströmbrytaren A tryckas in

! ändra rotationsriktningen när maskinen är heltstilla

Byte av bits 0- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken! använd aldrig bits med trasig axel

S

12

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 12

Page 13: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Justering av vridmoment (VariTorque) !- reducerar vridmomentet på chucken (6 kopplingslägen)- vid idragning av en skruv, försök först med VariTorque

position 1 och öka tills det rätta djupet är nått Fattning och styrning av maskinen @

- håll ventilationsöppningarna öppna- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen

göra arbetet åt dig

ANVÄNDNINGSTIPS Använd rätt bits #

! använd endast skarpa bits När du borrar i järnmetaller

- förborra ett mindre hål då ett större behövs- olja in borren emellanåt

Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidanav trämaterialet skall förborrning ske för att undvikasprickbildning

För bästa användning av maskinen är det nödvändigtmed ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning

Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål Splinterfri borrning i trä $ Dammfri borrning i vägg % Dammfri borrning i tak ^ Borrning i kakel utan att slinta & För fler tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJÖ Håll din maskin och laddaren ren

- laddaren rengöres bäst med tryckluft (användskyddsglasögon)

- rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol ellerkontaktrengöringsmedel

! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innanrengöring

För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin

Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonteratskick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäreeller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad(adresser till servicestationer och sprängskisser avmaskiner finns på www.skileurope.com)

Gör av med en uttjänt maskin genom att källsorteramaskinen, laddaren, batteriet, tillbehören ochförpackningen lämnas för återvinning(plastkomponenterna är märkta för separat återvinning)

INLEDNING Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, tegl, sten,

keramik og kunststof; værktøj med elektronisk reguleringaf omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet tilskruearbejde og gevindskæring

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1

BRUGSELEMENTER 2A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstalB Omskifter til ændring af omdrejningsretningenC Selvspændende borepatronD Ring til justering af drejningsmoment

SIKKERHED Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt

sikkerhedsinstruktioner bagerst) 3 Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynderat arbejde

Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen påværktøjet/opladeren/batteriet

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skalværktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes frastikkontakten

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvisder benyttes originalt tilbehør

Før brug af tilbehør skal det altid undersøges om denmax. tilladte omdr/min. svarer til værktøjets omdr/min.

Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år Sørg for ikke at bore i materialer, hvor der er risiko for at

der findes ledninger eller kabler Aktiver ikke kontakten mens værktøjet bæres eller der

skiftes tilbehørOPLADNING/BATTERIERNE Oplad kun batteriet i den leverede lader Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn Oplad aldrig batteriet udendørs 4 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor

temperaturen ikke overstiger 40° C eller falder under 0° C Batterierne vil eksplodere i ild; brænd dem aldrig Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme

temperaturforhold af batteriet, kan de egynde at lække- hvis væsken kommer i berøring med huden, vask

hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsafteller eddike

- hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindendevand i mindst 10 minuter og søg derefter omgåendelægehjælp

Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, børde holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøglero.s.v. for at forhindre kortslutning

Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den tilet sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL serviceværksted

Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik erbeskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på etautoriseret SKIL service værksted

Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstatesstraks

Skille ikke opladeren eller batteriet ad Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan

genoplades, med opladeren

DK

13

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 13

Page 14: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

BETJENING Opladning batteriet 5

- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet! fjern batteriet fra opladeren after

opladningsperioden er slut, hvilket forøger levetidaf batteriet

VIGTIGT:- under opladning kan opladeren og batteriet blive

varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn pået problem

- kontroller, at batteriets udvendige overflade er ren ogtør, før det sættes i opladeren

- oplad ikke i temperature under 0° C og over 40° C;dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren

- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes- ved den første opladning De foretager vil batteriet kun

optage 80% af maximum kapacitet; efter nogleopladninger vil batteriet accepterer fuld kapacitet ogarbejde med fuld styrke

- oplad ikke batteriet efter få minutters brug; dersomDe gør dette, kan resultatet blive en reduktion afarbedjstiden og batteriet kapacitet

- nickel-cadmium batteriet kan forurene naturen og måikke blandes med almindeligt affald (symbolet 6erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig)

! beskyt batteri terminaler med bredt tape for atundgå kortslutning

- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er detbedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten

Tænd/sluk 7 Regulering af omdrejningstal til blød start 8 Ændring af omdrejningsretningen 9

- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højrestillingen ikke er indstillet nøjagtigt

! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet erstandset helt

Ombytning af tilbehør 0- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft

Justering af drejningsmoment (VariTorque) !- bestemmer den kraft borepatronen skal trække med

(6 indstilninger)- ved iskruning af en skrue, prøv først VariTorque

stilling 1 og forøg derefter på skalaen indtil denønskede dybde er nået

Behandling og styring af værktøjet @- hold ventilationshullerne udækkede- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre

arbejdet for dig

GODE RÅD Brug rigtig tilbehør #

! brug kun skarpe bor Ved boring i metal

- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien

Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræbør der forbores for at undgå splinter i træet

For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendigmot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning

Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore Splintfri boring i træ $ Støvfri boring i vægge % Støvfri boring i lofter ^ Boring i fliser uden udskridning & For flere tips se www.skileurope.com

GARANTI / MILJØ Hold Deres værktøj og oplader ren

- opladeren rengøres mest effektivt med trykluft (bærbeskyttelsesbriller)

- rens kontaktfladerne i opladeren med alkohol elleranden rensevæske

! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de

lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet

I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjeller oplader sammen med et køb-bevis til Deresværktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKILservice værksted (adresser og reservedelstegning afværktøjet findes på www.skileurope.com)

Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,oplader, batteri, tilbehør og emballage for miljøvenliggenbrug (plastickomponenter er afmærket forkategoriseret genbrug)

INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall, murstein,

stein, keramikk og kunststoff; verktøy med elektroniskturtallsregulierung og høyre-/venstregang er også egnettil skruing og gjengeskjæring

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

BRUKSELEMENTER 2A Bryter til av/på og turtallsreguleringB Bryter til endring av dreieretningC Selvspennende chuckD Ring til momentinnstilling

SIKKERHET Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt

sikkerhetsanvisningen på baksiden) 3 Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer

i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Kontroller volt angivelsen på navnplaten av verktøyet/

laderen/ batteriet I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå

øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen frastikkontakten

SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersomoriginal-tilbehør brukes

N

14

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 14

Page 15: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Før du bruker tilbehør sammenlign hvilken maksimunhastighet er tillatt sammenlignet med hastigheten påverktøyet

Verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger

kan bli berørt/skadet Trykk ikke på bryteren mens du bytter tilbehør eller

bærer verktøyetLADING/BATTERIENE Lad altid batteriet med laderen som følger med Ikke berør kontaktene i laderen Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn Bytt aldri batteriet utendørs 4 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der

temperaturen ikke overstiger 40° C eller faller enn 0° C Batteriene vil eksplodere under brann så ikke brenn dem Når batteriet er skadet, og under ekstrem bruk og

temperaturforhold, kan de begynne å lekke- dersom væske kommer i kontakt med hud, vask hurtig

med såpevann, etterpå med sitrion juice eller edikk- dersom væske kommer i øynene skyll øynene med

rent vann; dette må gjøres i min. 10 minutter og søksnarest medisinsk hjelp

Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør deholdes unna metallobjekter som spiker, skruer, nøklerosv. for å unngå kortslutning

Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til etautorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk

Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisertSKIL serviceverksted

Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes utumiddelbart

Demontere ikke lader eller batteriet Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er

oppladbare, med laderen

BRUK Lading batteriet 5

- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy! ta ut batteriet fra laderen etter ladetiden er ute;

slik forlenges levetid av batterietVIKTIG:- under ladning kan laderen og batteriet være varm å

berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe ergalt

- se til at overflaten på batteriet er ren og tørr før detsettes i laderen

- opplading må ikke foregå ved temperaturer lavereenn 0° C og over 40° C; dette vil forårsake alvorligskade på batteriet og laderen

- ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang- ved første oppladning av batteriet oppnår man kun

80% av den maksimale kapasitet; etter flereoppladninger og utladninger skal batteriet ha fullkapasitet, og kunne yte maksimalt

- gjenta ikke oppladningen etter kun noen få minuttersbruk; dette kan resultere i reduksjon av brukstiden ogeffektiviteten

- nikkel kadmium batteriet må oppbevares adskilt framiljø og må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall(symbolet 6 er påtrykt som en påmindelse for riktigavhendelse av batteriet når nødvendig)

! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tapefor å unngå kortslutning

- dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang tid erdet best å trekke laderen ut av stikkontakten

Av/på 7 Turtallsregulering for myk-start 8 Endring av dreieretning 9

- hvis ikke retningshendelen er riktig satt ivenstre/høyre posisjon, sperres bryteren A

! endre bare dreieretning når verktøyet er heltstillestående

Bytting av bor/bits 0- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken! bruk aldri bor/bit med skadet tange

Momentinnstilling (VariTorque) !- begrenser styrken til chucken (6 stillinger)- ved skruing, prøv først med VariTorque stilling 1 og

øk inntil den ønskede dybde er nådd Grep og styring av verktøyet @

- hold kjølevifte åpningen utildekket- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet

gjøre jobben for deg

BRUKER TIPS Bruk riktig bor/bits #

! bruk alltid skarpt bor Ved boring i jernholdige metaller

- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet- smør boret av og til med olje

Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel åforbore for a ongå at materialet sprekker

For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendigmed et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing

Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler viå bore et styrehull først

Splinterfri boring i tre $ Støvfri boring i vegger % Støvfri boring i tak ^ Boring i fliser uten skli & Se flere tips på www.skileurope.com

GARANTI / MILJØ Hold verktøyet og laderen ren

- laderen rengjøres mest effektivt med trykkluft (brukbeskyttelsesbriller)

- rengjør kontakten i laderen med alkohol eller kontactrens

! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de

lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning elleruriktig behandling er utelukket fra garantien

I tilfelle klage send verktøyet eller laderen i monterttilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmesteSKIL serviceverksted (adresser liksom service diagramav verktøyet finner du på www.skileurope.com)

15

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 15

Page 16: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Ved skroting av verktøyet må verktøy, lader, batteri,tilbehør og emballasje sorteres for miljøvennligresirkulering (plastkomponenter er merket forresirkulering etter kategori)

ESITTELY Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin,

tilleen, kiveen, keramiikkaan ja muoviin; elektronisellanopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteetsoveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen

TEKNISET TIEDOT 1

KÄYTTÖSÄÄTIMET 2A Nopeussäätimen kytkintä/sammutusB Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksiC PikaistukkaD Momentinsäätö

TURVALLISUUS Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä

huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin) 3 Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua

nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässämateriaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Tarkista koneeseen/latauslaitteeseen/akkuun merkittyjännite

Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammutakone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettomantoiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

Ennen kuin käytät tarvikkeita vertaa aina sallittuamaksimikierroslukua koneessa mainittuunmaksimikierroslukuun

Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttäätätä konetta

Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja Älä koskaa paina kytkimestä kun vaihdat tarvikkeita tai

siirrät konettaLATAAMINEN/AKKU Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla

latauslaitteella Älä koske latauslaitteessa olevia releitä Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua sateelta Älä koskaan lataa akkua ulkona 4 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa

lämpötila ei nouse yli 40 °C, eikä laske alle 0 °C Akkujen paristot räjähtävät tulessa, joten älä milloinkaan

polta akkua Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja

alkavaa vuotaa, toimi seuraavasti:- jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja

saippualla, sen jälkeen sitruunamehulla taiviinietikalla

- jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaallavedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästilääkärin hoitoon

Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä sepoissa metalliesineiden läheisyydestä ja kuumuudesta

Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita seSKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi

Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke onvioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL-keskushuollossa

Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda sevälittömasti

Älä pura itse latauslaitetta tai akkua Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja tällä laturilla

KÄYTTÖ Akun lataaminen 5

- uusien koneiden akku ei ole ladattu! irrota akku latauslaitteesta sen jälkeen kun lataus

on valmis pidentääksesi akkun käyttöikääTÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:- lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun

sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkkimistään ongelmasta

- varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuinasetat sen latauslaitteeseen

- älä lataa alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa; akunja latauslaite vaurioituvat siitä

- älä irrota akkua koneen käydessä- kun lataat akkua ensimmäistä kertaa, se latautuu vain

n. 80%:n tehoon; useamman latauksen ja purkauksenjälkeen akut latautuvat täyteen ja antavatmaksimisuorituskyvyn

- älä lataa akkua uudelleen muutaman minuutin käytönjälkeen; tämä saattaa vähentää toiminta-aikaa jaakun tehoa

- nikkilikadmium-akkua ei saa jättää luontoon eikäheittää pois normaalin kotitalousjätteen tapaan(symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poistotulee ajankohtaiseksi)

! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- jamiinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi

- jos on odotettavissa, että työkalua ei käytetä pitkäänaikaan, on parasta irrottaa latauslaite virtalähteestä

Virtakytkin 7 Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 8 Pyörintäsuunnan vaihto 9

- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikeaasentoon, kytkintä A ei voi käynnistää

! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysinpysäytettynä

Terien vaihto 0- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan ! älä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut

Momentinsäätö (VariTorque) !- rajoittaa istukan vääntömomenttia (6 eri

säätömahdollisuutta)- ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque-

säädintä asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraaviaasentoja, kunnes toivottu syvyys on saavutettu

Koneen käyttö ja käsittely @- älä peitä ilma-aukkoja- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna

työkalun tehdä työ puolestasi

FIN

16

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 16

Page 17: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

VINKKEJÄ Käytä oikeantyyppisiä teriä #

! käytä vain teräviä poranter Porattaessa rautametalleja

- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommallaterällä

- voitele poranterä ajoittain öljyllä Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa tai kulmaa,

pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puunhalkeaminen

Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin irrotettaessa

Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensinporata reikä

Luiskahtamaton poraus puuhun $ Pölytön poraus seiniin % Pölytön poraus kattoihin ^ Poraus laattoihin luiskahtamatta & Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa

www.skileurope.com

TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana

- latauslaitteen puhdistaminen tapahtuu tehokkaimminpaineilman avulla (käytä suojalaseja)

- puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla taikosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetullapuhdistusaineella

! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksipistorasiasta

Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallistenasetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja

Jos ilmenee vika, toimita työkalu tai latauslaite sitä osiinpurkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet jatyökalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä

Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, latauslaite-, akku-,tarvike- ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällistäkierrätystä varten (muoviset komponentit on nimettyluokiteltua kierrätystä varten)

INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en

madera, metal, ladrillo, piedra, cerámica y materialsintético; las herramientas con regulación electrónica dela velocidad y giro a derechas e izquierdas son tambiénadecuadas para atornillar y tallar roscas

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE MANEJO 2A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de

la velocidadB Conmutador para invertir la dirección de giro C Portabrocas sin llaveD Anillo para regulación del par de apriete

SEGURIDAD Leer y conservar este manual (poner especial atención

a las instrucciones de seguridad en la parte trasera) 3 Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antesde empezar el trabajo

Controle el voltaje que está puesto encima de laherramienta/cargador/batería

En caso de interferencias eléctricas o mecánicas sedeben parar inmediatamente la herramienta odesenchufar el cargador de la red

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta al emplear accesoriosoriginales

Compare regularmente las revoluciones máximasindicadas de los accesorios de su herramienta

Es recomendable que esta herramienta no se debe sermanejada por personas menores de la edad de 16 años

Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreasdonde hayan tendidos eléctricos

No active el interruptor al cambiar accesorios o al llevarla herramienta

RECARGA/BATERíAS Recargue la batería únicamente con el cargador

suministrado No toque en los terminales del cargador Nó exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia Recargue la batería únicamente dentro de casa 4 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar

donde la temperatura no es más alto que 40° C o queno baje de 0° C

Las baterías se pueden explotar al calentarse; noqueme o recaliente núnca la batería

Las baterías, si están averiadas o utilizadas enextremas condiciones de temperaturas ofuncionamiento, pueden empezar a perder líquido- si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua

y jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre- si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua

limpia por lo menos unos 10 minutos y consulteinmediatamente a su médico

Cuando la batería no está colocada en la herramienta ocargador, no deje que entre en contacto con objetosmetálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitaráasí un corto circuito

No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno delos servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer elexamen de seguridad

No utilice el cargador cuando el cable o la clavija esténdañados; el cable o la clavija deben ser cambiadosinmediatamente en uno de los servicios técnicosautorizados de SKIL

E

17

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 17

Page 18: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Nunca utilice la batería estropeada; debe de sercambiada inmediatamente

No desarme el cargador o la batería No intente recargar las baterías no recargables con el

cargador

USO Recargue de la batería 5

- la batería de herramientas nuevas no estácompletamente cargada

! saca la batería del cargador despues de que hacumplido el tiempo de la recarga; con elloprolonga usted la vida útil de la batería

IMPORTANTE:- mientras este cargando, el cargador y la batería

pueden calentarse demasiado; esto es normal y noindica ningun problema

- asegúrese de que la superficie exterior de la bateríaesté limpia y seca antes de insertarla en el cargador

- no recarge las baterías en temperaturas debajo de0° C o por encima de 40° C; puede dañar seriamentela batería y el cargador

- no desconecte la batería de la herramienta mientrasésta en marcha

- durante la primera recarga la batería solo alcanza el80% de su capacidad máxima; sin embargo hastaque la batería ha sido usada algunas veces mas yrecargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimientoo capacidad total

- no recargue la batería repetidamente despues deluso por algunos minutos; a consecuencia de esto sepuede reducir la potencia de la batería

- la batería níquel-cadmio debe de ser apartada delambiente natural y no hay que considerarla comodespojo doméstico normal (símbolo 6 llamará suatención en caso de necesidad de tirarla)

! es prioritario disponer de terminales protectoresde baterías para evitar un corto circuito

- si usted prevee largos periodos de inactividad de laherramienta, sería conveniente desenchufar elcargador de la red

Conexión/desconexión 7 Regulación de la velocidad para un arranque suave 8 Inversión de la dirección de giro 9

- si el inversor de giro no esta adecuadamentecolocado en la posición izquierda/derecha, elinterruptor A no podra ser activado

! sólo invierta la dirección de giro cuando laherramienta esté completamente parada

Cambio de brocas 0- introduzca la broca lo más profundo posible dentro

del portabrocas! no utilice brocas con una inserción en malas

condiciones Regulación del par de apriete (VariTorque)

- para regular la dimensión del par de apriete dado parel portabrocas (6 posibilidades)

- al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque enla posición 1 y aumentándolo hasta alcanzar laprofundidad deseada

Sujección y manejo de la herramienta @- mantenga libres las ranuras de ventilación- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje

que la herramienta haga su trabajo

CONSEJOS DE APLICACIÓN Utilice las brocas adecuadas #

! utilice únicamente brocas afiladas Al taladrar metales ferrosos

- pretaladre antes un agujero pequeño- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite

Taladrar de antemano un agujero para poder atornillaren/cerca o al lado de la madera para prevenir rotura deesta

Para un uso optimal de su herramienta se nesecita unapresión constante en el tornillo sobre todo en laextracción del tornillo

Cuando destornille en madera dura un agujero tiene queser pretaladrado

Taladrar sín virutas en madera $ Taladrado sin polvo en paredes % Taladrado sin polvo en techos ^ Taladrado en azulejos sin resbalar & Para más consejos vea www.skileurope.com

GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga su herramienta y el cargador limpios

- el cargador se limpia mas eficientemente con airecomprimido (llevar siempre gafas de seguridad)

- limpie los contactos del cargador con alcohol o con lasolución Contact Clear

! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de lared

Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuadoserán excluidos de garantía

En caso de reclamación, envíe la herramienta o elcargador sin desmontar junto con la factura alsuministrador de la misma o al servicio técnico de SKILmás proximo (los nombres así como el despiece depiezas de la herramienta figuran enwww.skileurope.com)

Clasifique la herrramienta, el cargador, la batería, losaccesorios y los embalajes para luego poder reciclarlosde manera adecuada (los componentes plásticos estánmarcados para que se les pueda realizar en un reciclajepor categorías)

INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar em madeira,

metal, tijolos, pedras, cerâmica e plástico; ferramentascom regulação electrónica da velocidade e marcha adireita/esquerda também são apropriadas paraaparafusar e cortar roscas

P

18

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 18

Page 19: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

INSTRUÇÕES DE SERVIÇO 2A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidadeB Comutador para inverter o sentido da rotaçãoC Bucha sem chaveD Anel para regulação do aperto

SEGURANÇA Leia e guarde este manual de instruções (tenha especial

atenção às instruções de segurança no verso) 3 Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Verifique a voltagem na placa da ferramenta/carregador/

bateria Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,

desligue imediatamente a ferramenta ou desligue ocarregador da fonte de corrente

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito daferramenta, quando utilizada com os acessóriosoriginais

Antes de usar um acessório, certifique-se que as R.P.M.deste são compatíveis com as da ferramenta

Não deverá esta ferramenta ser manuseada porpessoas com idade inferior a 16 anos

Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreasonde possa haver fios électricos

Não accione o interruptor enquanto estiver a trocar deacessórios ou quando transportar a ferramenta

CARGA/BATERIAS Recarregue a bateria só com o carregador que é

fornecido com a ferramenta Não toque nos terminais do carregador Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva Nunca carregue a bateria ao ar livre 4 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde

a temperatura não exceda os 40° C ou baixe os 0° C As baterias podem explodir com o fogo, portanto não

exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum Quando danificadas, com muito uso ou sujeitas a

temperaturas extremas, as baterias poderão começar averter- se esse líquido ficar em contacto com a pele, lave

imediatamente com sabão e água e, seguidamentecom sumo de limão ou vinagre

- se o líquido entrar para os olhos, lave-os com águalimpa durante pelo menos 10 minutos e consulteimediatamente o médico

Quando a bateria não estiver na ferramenta ou nocarregador, deve ser mantida afastada de pregos,parafusos, chaves, etc., de modo a evitar curto-circuitos

Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o aum dos Postos de Assistência autorizados SKIL paraproceder a um teste

Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejamdanificados; quer o fio, quer a tomada deverão serimediatamente substituidos num dos Postos deAssistência autorizados SKIL

Não utilize baterias danificadas; devem ser substituidasimediatamente

Não desmonte o carregador ou a bateria Não tente recarregar baterias não recarregaveis com o

carregador

MANUSEAMENTO Recarga da bateria 5

- a bateria das ferramentas novas não está totalmentecarregada

! desligue a bateria do carregador, após do períodode carga ter terminado, para poder, assim,prolongar a duração da bateria

NOTAS IMPORTANTES:- durante a carga o carregador e bateria poderão

aquecer; esta situação é normal- assegure-se de que a superfície exterior da bateria

está limpa e seca antes de a colocar no carregador- não carregue a bateria abaixo dos 0° C e acima dos

40° C; isso danificará seriamente a bateria e ocarregador

- não desligue a bateria da ferramenta enquanto elaestiver a trabalhar

- quando carregar a bateria pela primeira vez eleapenas irá aceitar 80% da sua capacidade máxima;após várias cargas e descargas as bateriasalcançarão a capacidade máxima e darão o máximorendimento

- não recarregue repetidas vezes a bateria apósapenas alguns minutos de uso; isto poderá resultarnuma redução do tempo de trabalho e eficiência dabateria

- e preciso afastar a bateria níquel-cádmio doambiente natural e não têm que ser consideradacomo aparas domésticas normais (símbolo 6 lheavisará em caso de necessidade de arranja-la)

! proteja os terminais da bateria com fita isoladoraantes de a expor de modo a evitar curto-circuítos

- se prever não utilizar a ferramenta por um longoperiodo, deverá desligar o carregador da fonte decorrente

Ligar/desligar 7 Regulação da velocidade para arranque suave 8 Inversão do sentido da rotação 9

- quando não forem correctamente reguladas asposiçães esquerda/direita, o interruptor A não seráaccionado

! inverta o comutador do sentido de rotaçãoapenas quando a ferramenta desligada

Substituição de acessórios 0- empurre o acessório o mais profundamente possível

na bucha! não utilize acessórios com encabadouros

danificados Regulação do aperto (VariTorque) !

- limita o número de apertos na bucha (6 posições)- quando apertar um parafuso, comece usando

VariTorque na posição 1 aumentando em seguida atéa profundidade desejada

Segurar e guiar a ferramenta @- mantenha as ranhuras de respiração destapadas- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe

a ferramenta trabalhar espontaneamente

19

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 19

Page 20: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

CONSELHOS DE APLICAÇÃO Utilize os acessórios apropiados #

! utilize apenas brocas com pontas afiadas Quando perfurar metais ferrosos

- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir umfuro maior

- lubrifique frequentemente a broca com óleoadequado

Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitarque a madeira estale

Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessárioefectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,especialmente quando do desaparafusamento

Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurarorifício

Perfuração anti estilhaço em madeira $ Perfuração sem pó em paredes % Perfuração sem pó em tectos ^ Perfuração em cerâmica sem derrapagens & Para mais sugestões consulte www.skileurope.com

GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e carregador limpos

- o carregador é limpo mais eficazmente com arcomprimido (usar óculos de proteção)

- limpe os contactos do carregador com alcool ouproduto de limpeza de contactos

! desligue o carregador da fonte de corrente antesde limpar

Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordocom as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia

Em caso de reclamação, enviar a ferramenta ou ocarregador, sem desmontar, acompanhada da factura,ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)

No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,o carregador, a bateria, os acessórios e a embalagempara reciclagem (os componentes plásticos estãomarcados para reciclagem por categorias)

INTRODUZIONE L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel

legname, nel metallo, in mattoni, nel materiale minerale,nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili conregolazione elettronica della velocità e funzionamentoreversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliarefilettature

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

ELEMENTI DI CONTROLLO 2A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione

della velocitàB Commutatore per l’inversione del senso di rotazioneC Mandrino autoserranteD Anello di controllo della coppia

SICUREZZA Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare

particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza allafine) 3

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodisporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

Controllate il voltaggio sulla targhetta dell’utensile/caricatore/batteria

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dallarete

La SKIL garantisce un perfetto funzionamentodell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessorioriginali

Prima di usare un qualsiasi accessorio accertatevi che ilsuo numero massimo di giri non sia inferiore a quello delvostro utensile

E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazziinferiori a 16 anni

Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove filielettrici possono essere toccati

Non accendere l’interruttore durante il cambio degliaccessori e lo spostamento dell’utensile

CARICA/BATTERIE Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia Non caricate mai all’aperto la batteria 4 Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si

superino i 40° C o si scenda sotto i 0° C Le batterie esplodono se bruciate Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e

temperatura al limite, le batterie possono perdere liquido- se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con

acqua e sapone quindi con limone o aceto- se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con

acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi daun medico

Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore,essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallicicome chiodi, viti, chiavi, ecc. per prevenire cortocircuiti

Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato;portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per ilcontrollo

Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spinasono danneggiati; cavo o spina possono essereimmediatamente sostituiti presso un centro assistenzaautorizzato SKIL

Non usate la batteria quando è danneggiata; essadovrebbo essere sostituita immediatamente

Non aprire il caricatore o la batteria Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il

caricatore

I

20

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 20

Page 21: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

USO Carica della batteria 5

- la batteria di un utensile nuovo non è completamentecarica

! estraete la batteria dal caricatore dopo la fine delperiodo di carica; con ciò si prolunga la duratadella batteria

IMPORTANTE:- durante la carica il caricatore e la batteria possono

riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comportaproblemi

- assicurarsi che la superficie esterna della batteria siapulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore

- non ricaricare a temperature sotto i 0° C e sopra i 40° C; altrimenti si danneggeranno seriamente labatteria ed il caricatore

- non estraete mai la batteria dall’utensile mentrequesto è in moto

- durante il primo periodo di carica, la batteriaaccumula soltanto l’80% della sua capacità massima;tuttavia, dopo ripetute cariche e scariche, la batteriaacquisterà la sua piena capacità e potrà fornire ilmassimo rendimento

- non ricaricate la batteria dopo averlo fatto funzionareper pochi minuti soltanto; ricaricando troppo spessola batteria si ottiene solo una riduzione del tempooperativo ed una diminuzione del suo rendimento

- la batteria al nickel-cadmio può essere mantenutaseparata dall’ambiente naturale e non dovrebbeessere scaricata tra i rifiuti domestici (il simbolo 6 viricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla)

! primo di disporle, proteggere i terminali dellebatterie con nastro pesante per prevenirecortocircuiti

- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungoperiodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete

Acceso/spento 7 Regolazione della velocità per un avviamento lento 8 Inversione del senso di rotazione 9

- quando la posizione sinistra/destra non è inseritapropriamente l’interruttore A non può essere attivato

! invertire il senso di rotazione solo quandol’utensile si è arrestato completamente

Cambio delle punte 0- introdurre la punta il più profondamente possibile nel

mandrino! non utilizzare punte con il gambo danneggiato

Controllo della coppia (VariTorque) !- regola la coppia al mandrino (6 posizioni)- quando avvitate una vite, prima provare la posizione

1 del VariTorque e incrementarne il valore fino araggiungere la profondità desiderata

Tenuta e guida dell’utensile @- tenete libere le feritoie di ventilazione- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;

lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi

CONSIGLIO PRATICO Usare le punte appropriate #

! usare solo punte affilate Quando le parti da forare sono ferrose

- preparare un piccolo foro, quando è richiesto ungrande foro

- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi

dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente perevitare le spaccature di legno

Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda diesercitare una pressione constante sulla vite, soprattuttosvitando

Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibileforare un foro precedentemente

Forature antischeggia nel legno $ Foratura senza polvere nel muro % Foratura senza polvere nel soffitto ^ Foratura di piastrelle senza scivolamento & Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com

GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenere pulito l’utensile e il caricatore

- il caricatore può essere efficacemente pulito con ariacompressa

- pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete

Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guastiderivanti da usura naturale, sovraccarico o usoimproprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia

In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile o ilcaricatore non smontato insieme a la fattura al fornitoreoppure al più vicino servizio assistenza autorizzato SKIL(l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambiodell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)

Utensile, caricatore, batteria, accessori ed imballaggiodovrebbero essere inviati separatamente ad unariutilizzazione ecologica (i componenti in plastica sonocontrassegnati per il riciclaggio selezionato)

BEVEZETÉS A készülék fában, fémekben, téglában, közetekben,

kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál;az elektronikus sebességszabályozóval ésforgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarokbe- és kihajtására, valamint menetvágásra isalkalmazhatók

TECHNIKAI ADATOK 1

MÙKÖDTETÃ KAPCSOLÓK 2A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsolóB A forgásirány változtatására szolgáló kapcsolóC GyorstokmányD Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló

H

21

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 21

Page 22: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

BIZTONSÁGA Olvassa el figyelmesen és õrizze meg a használati

utasítást (különös figyelmet fordítva a hátoldalontalálható biztonsági utasításokra) 3

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szögvagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munkamegkezdése elõtt eltávolítandó

Vizsgálja meg a gép/töltõkészülék/akkumulátoradattábláján feltüntetett feszültséget (Volt)

Normálistól eltérö müködés vagy szokatlan, idegenhangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy atöltõkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítõkalkalmazása esetén tudja garantálni a gépproblémamentes mûködését

Mielött tartozékot használ hasonlítsa össze amegengedett fordulatszámot gépénék fordulatszámával

A készüléket csak 16 éven felüli személy használja Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos

vezetékeket Szerszámcserénél vagy szállítás közben ne

üzemeltessük a gépetTÖLTÉS/AKKUMULÁTOR Az akkumulátort csak a tartozék töltõkészülék töltse A töltõkészülékben lévõ érintkezõket nem szabad

megérinteni A gépet/töltõkészüléket/akkumulátort óvja a

nedvességtöl, különösen esötöl A töltési müveletet kizárólag zárt helyiségben végezze 4 A gépet/töltõkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C

feletti és 0°C alatti helyiségben Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre

sem szabad felmelegíteni Az akkumulátor házának sérülése esetén elöfordulhat,

hogy a benne található folyadék kifolyik- amennyiben ez a folyadék testfelülettel került

érintkezésbe, azt azonnal szappannal mossa le, ésalaposan öblitse citromlével vagy ecettel, hogy alúgot közönbösiteni tudja

- amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnallegalább 10 percig tiszta vizzal öblitse, majdhaladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtöl

Ha az akkumulátor nem a gépben vagy atöltõkészüléken van, kerülje, hogy az szeggel, csavarral,kulccsal stb. érintkezzen a kóboráram elkerülése miatt

Hibás töltõkészüléket nem szabad üzembe helyezni;ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez

A töltõkészülék tovább nem használható, ha a kábelvagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózaticsatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben kikell cserélni

A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki A töltõkészüléket vagy az akkumulátor tilos szétszedni Soha ne próbáljon töltõkészülékkel nem tölthetö

akkumulátort ujra tölteni

KEZELÉS Akkumulátor feltöltése 5

- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve! az akkumulátort a töltési idö befejezése után a

töltõkészülékröl le kell venni, ezáltal azakkumulátor élettartama meghosszabbodik

FONTOS:- a töltökészülék és az akkumulátort felmelegedhet a

töltés során, ez teljesen normális és nem jelentproblémát

- a töltõbe való behelyezés elõtt gyõzõdjön meg arról,hogy az akkumulátor külsõ felülete tiszta és száraz

- 0° C alatti és 40° C feletti hömérsékleten mellõzni kella töltést; ezáltal ugyanis a töltõkészülék és azakkumulátor komoly mértékben károsodhat

- az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nemszabad levenni

- az akkumulátor az elsö töltésnél a kapacitásánakcsak mintegy 80%-át veszi fel; az ezt követõ töltésimüveleteknél növekszik meg a felvevöképesség 100 %-ra

- nem célszerü az akkumulátort minden rövid használatután mindig újra feltölteni mert ez csökkentheti azélettartalmát

- a nikkel-kadmium akkumulátort utasitás szerint kelleltávolitani és nem szabad a háztartási hulladékbadobni (erre emlékeztet a 6 jelzés)

! az akkumulátor hatástalanítása elött azakkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük

- amennyiben a gépet hosszabb idön keresztül nemhasználjuk, akkor a töltõkészülek hálózaticsatlakozóját a dugaszolóaljzatból húzzuk ki

Be/Ki 7 Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8 Forgásirány változtatás 9

- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattantökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét

! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása utánváltoztatható

A fúróhegyek cseréje 0- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan

mélyre, amennyire csak lehet ! soha ne használjon sérült befogóvégû fúróhegyet

Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) !- a fúrótokmánynál a forgatónyomatékot korlátozza (6

beállítás lehetöséges)- amikor egy csavart akarunk becsavarni, elöször a

VariTorque 1-es helyzetü beállítását próbáljuk ki majdnöveljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük

A gép vezetése és tartása @- tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,

hogy a gép dolgozzon ön helyett

22

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 22

Page 23: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

HASZNÁLAT Mindig a megfelelõ fúróhegyet használja #

! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet Fémekben történö fúráskor

- készítsünk kisméretü elöfuratot- kenje idõnként olajjal a fúróhegyet

Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történöbehajtása elött készitsen elöfuratot

Az eszköz optimális használatához a csavarra állandónyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk

Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratotkészíteni

Forgácsmentes fúrás $ Pormentes fúrás falban % Pormentes fúrás plafonban ^ Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül & A www.skileurope.comcímen még több ötletet és

javaslatot talál

GARANCIA / KÖRNYEZET A gépét és a töltõkészüléket mindig tartsa tisztán

- a töltõ legjobban süritett levegövel tisztitható(használjon védöszemüveget)

- a töltõkészülék töltöõérintkezöket idönként tisztítsameg alkoholal vagy kontaktsprayel

! mielött a töltõt megtisztitaná a konnektorbólhúzza ki a csatlakozót

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó elõírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használatsorán fellépõ normális kopásra és a nem megfelelõhasználat illetve túlterhelés okozta károsodásra

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet vagytöltõkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt akereskedõ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomáscímére (a címlista és a gép szervizdiagramja awww.skileurope.comcímen található)

A gépet kizárólag a töltõkészüléket, az akkumulátort, atartozékok és a csomagolás környezetkímélõújrafelhasználása érdekében történt különválasztásaután dobja el (a mûanyag elemeken a kategorizáltújrafeldolgozást elõsegítõ jelzés látható)

ÚVOD Ná®adí je urçen k vrtån™ do d®eva, kovu, zdiva, hominy,

keramiky a umπlé hmoty; ná®adíe s elektronickouregulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou takévhodné k √roubování a ®ezání závitü

TECHNICKÉ ÛDAJE 1

PROVOZNÍ OVLADAÇE 2A Vypínaç a regulátor rychlostiB Spínaç na zmπnu smπru otáçekC Rychloupínací sklíçidloD Regulátor pro nastavení kroutícího momentu

BEZPEÇNOSTNÍ Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte

(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm,uveden¥m vzadu) 3

Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkostisnadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®edzahájením práce je odstraµte

P®ekontrolujte napπtí na √títku ná®adí/nabíjeçky/akumulátorü (napπtí zdroje proudu(sítπ) musí souhlasit súdajem na typovém √títku; nabíjeçka oznaçená 230V semüΩe p®ipojit na 220V síº)

V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihnedvypnπte ná®adí nebo vytáhnπte nabíjeç ze zásuvky

SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,pouΩíváte-li püvodní znaçkové

P®ed pouΩitím ná®adí vΩdy porovnejte maximálnídovolené otáçky za minutu p®íslu√ného p®ílu√enství sotáçkami své ná®adí

UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, a

aby jste stál pevnπ na suchém místπ Bπhem vÿmπny nástrojü, nebo p®i p®epravπ, musí bÿt

ná®adí vypnutoNABÍJENÍ/AKUMULÁTORY Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíjeçkou Nedotÿkejte se kontaktü Nevystavujte ná®adí/nabíjeç/akumulátor de√ti Akumulátor nenabíjejte nikdy venku 4 Ná®adí/nabíjeç/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a

zaji√tπné místo, v prostorách s teplotou minimálnπ 0°C amaximálnπ 40°C

Akumulátory püsobením vysoké teploty explodují; protonesmí p®ijít do p®íméno kontaktu s ohnπm

P®i po√kození nebo p®etíΩení müΩe dojít k únikuelektrolytu z akumulátoru a násl pot®ísnπní, v tomp®ípadπ postupujte následovnπ:ZasaΩení rukou - pot®ísnπné místo opláchnout vodou amÿdlem, pot®ít citronovou √távou nebo octemZasaΩení oka - ihned po zasaΩení vyplachujte minimálnπ10 minut çistou vodou a vyhledejte léka®ské o√et®ení

JestliΩe není akumulátor v ná®adí nebo v nabíjeçce,zabrañte jeho kontaktu s kovovÿmi p®edmπty, jakoh®ebíky, √rouby, klíçe a pod, pro nebezpeçí zkratu

NepouΩívejte k nabíjeni po√kozenou nabíjeçku;nabíjeçku nechte opravit nebo nahra∂te novou z na√íoficielní odborné dílny SKIL

Nabíjeç nepouΩívejte, kdyΩ kabel nebo zástrçka jsoupo√kozeny; ihned je nahra∂te novÿmi z na√í oficielníodborné dílny SKIL

Po√kozenÿ akumulátor nepouΩívejte, nahra∂te jej novÿm Nabíjeç nebo akumulátor nikdy nerozebírejte Baterie, které nejsou urçeny k opπtnému nabíjení,

v p®ístroji nedobíjet

POUˇITÍ Nabíjení akumulátorü 5

- nové akumulátory nejsou nabity! vyjmutím akumulátoru z nabíjeçe po nabití se

prodlouΩí Ωivotnost akumulátoru

CZ

23

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 23

Page 24: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

UPOZORN∏NÍ:- nabíjeç a akumulátor jsou p®i nabíjení horké- neΩ vloΩíte akumulátor do nabíjeçky, p®esvπdπte se,

zda je její povrch çistÿ a suchÿ- p®i teplotách pod 0°C nebo p®es 40°C nelze nabíjet;

mohlo by dojít k po√kození nabíjeçe i akumulátoru- akumulátor se nesmí bπhem chodu z ná®adí vyjímat- p®i prvním dobití se vyuΩíje asi 80% kapacity

akumulátorü; plné kapacity se dosáhne aΩ ponπkolika nabíjecích cyklech

- akumulátor by nemπl bÿt po kaΩdém krátkém, pouΩitíznovu dobíjen, protoΩe to müΩe sniΩit kapacituakumulátorü

- nikl-kadmiové akumulátory se musí udrΩovat vpo®ádku a nesmí se dostat do domovního odpadu(symbol 6 na to upozorñuje)

! u vy®azenÿch akumulátorü zakryjte kontaktyizolaçní páskou, zabráníte tím plazivÿm proudüm

- pokud ná®adí dlouho nepouΩíváte, müΩete zástrçkunabíjeçe ze zásuvky vytáhnout

Vypínaç 7 Regulátor rychlosti k hladkému startu 8 Zmπna smπru otáçek 9

- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,není moΩno zapnout vypínaç A

! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástrojzcela zastaven

V¥mπna vrtákü 0- zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy ! nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem

Kontrola kroutícího momentu (VariTorque) !- omezuje velikost kroutícího momentu na sklíçidle

(umoΩñuje 6 stupñü)- p®i vy√roubování zaçnπte nejd®íve s pozicí 1

VariTorque a zvy√ujte po dosaΩení Ωádané hloubky Práce s ná®adíem @

- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za

vás

POUˇITÍ PouΩívejte správné vrtáky #

! pouΩívejte pouze ostré vrtáky P®i vrtání v kovu

- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor- vrták p®i práci obças naolejujte

P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátkunπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby sezamezilo roz√típnutí d®eva

Pro optimální vyuΩití p®ístroje je nutno zvolit odpovídajícítlak na √roub, zvlá√tπ p®i vy√roubování

P®i √roubování do tvrdého d®eva, je nutno díru p®edvrtat Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek $ Bezpra√né vrtání zdí % Bezpra√né vrtání stropü ^ Vrtání dlaΩdic bez skluzu & Dal√í tipy najdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ UdrΩujte ná®adí a nabíjeç çisté

- nabíjeç se nejlepé çistí p®i stlaçení vzduchu (pouΩijteochranné brÿle)

- çistπte kontakty v nabíjeçí pouze alkoholem neboçistiçem kontaktü

! p®ed çi√tπním vytáhnπte vΩdy nabíjeç ze zásuvky Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle

statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto

V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nebo nabíjeçnerozebran¥ spolu s potvrzením o nákupu své prodejnπnebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisníschema nástroje najdete na www.skileurope.com)

P®ed vy®azením lze nástroj, nabíjeç, akumulátor, doplµkya balení rozt®ídit do ekologick¥ch kategorií k recyklaci(plastové souçástky jsou oznaçeny ke kategorizovanérecyklaci)

G‹R‹S Bu alet, tahta, metal, tu¤la, tafl, seramik ve plastik

malzemedeki delme iflleri için gelifltirilmifltir; elektronikhız kontrolü ve sa¤/sol dönüfllü aletler vidalama ve diflaçma ifllerine de uygundur

TEKN‹K VER‹LER 1

KULLANMA KONTROLLER‹ 2A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›B Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›C Anahtars›z mandrenD Tork kontrol

GÜVENL‹K Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n (arkadaki

güvenlik uyar›lar›na özel dikkat gösterin) 3 ‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmayabafllamadan önce bunlar› ç›kart›n

Aletin, flarj cıhazının ve batarya tip etiketinde belirtilengerilimi kontrol edin (Volt)

Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültülergeliyorsa, aleti hemen kapatın veya flarj cihazın fifliniprizden çekin

SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletindüzgün çal›flmas›n› garanti eder

Aksesuar kullanmadan önce, ilgili aksesuarın müsaadeedilen maksimum dev/dak’sını aletinizin devir sayısı ilekarflılafltırın

Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına

de¤memeye dıkkat edin Uc de¤ifltirirken veya taflıma sırasında aleti çalıfltırmayın

TR

24

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 24

Page 25: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

fiARJ/BATARYALAR Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen flarj cihazı

ile flarj edin fiarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın Aleti, flarj cıhazını ve bataryayı hiçbir zaman ya¤mur

altında bırakmayın Bataryayı hiçbir zaman açık havada flarj etmeyin 4 Aleti, flarj cıhazını ve bataryayı daima 0° - 40°

arasındaki oda sıcaklı¤ında saklayın Patlama tehlikesi nedeniyle batarya hiçbir zaman

kızdırılmamalıdır Hasar meydana geldi¤i, aflırı zorlanma oldu¤u veya aflırı

ısınma oldu¤u takdirde batarya içindeki bataryalar akıntıyapabilir:- bataryalardan çıkan sıvının temas etti¤i yeri hemen

su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veyasirke ile durulayın

- bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hementemiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zamangeçirmeden hekime baflvurun

Batarya alet veya flarj cıhazı içinde de¤ilken, kaçakakımları önlemek için, çivi, vida, anahtar veya benzerimetal parçalarla temasa gelmemesine dikkat edin

Hasarlı flarj cihazını çalıfltırmayın, test yapmak üzeresözleflmeli bir SKIL servisinde getirin

Kablo veya fifl hasarlı ise flarj cihazını kullanmayın,hasarlı kablo veya fifli sözleflmeli bir SKIL servisindeyeniletin

Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin fiarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi

denemeyin fiarj edilemeyen aküleri flarj cıhazı ile flarj etmeyi

denemeyin

KULLANIM Bataryanın flarjı 5

- yeni aletler flarjlı de¤ildir! flarj ifllemleri bittikten sonra batarya flarj

cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryaninkullanım ömrü uzar

ÖNEML‹:- flarj ifllemi s›ras›nda bataryay› ve flarj cihaz› ›s›nabilir,

bu normaldir ve bir sorun de¤ildir- flarj cihazına takmadan önce, bataryanın dıfl

yüzeyinin temiz ve kuru oldu¤undan emin olun- 0°’nin altında ve 40°’nin üstündeki sıcaklıklarda flarj

iflleminden kaçının, çünkü bu durumda flarj cihazı vebatarya hasar görebilir

- alet çalıflır durumda iken bataryayı çıkarmayın- ilk flarj iflleminden sonra batarya tam kapasitesinin

yaklaflık %80’ine sahip olur; daha sonraki flarjifllemlerinde kapasite %100’e çıkar

- aletle kısa çalıfltıktan sonra ve her defasındabataryayi flarj etmeyin; bu durumda aflınma hızlanır

- nikel-kadmiyum batarya çevre koruma hükümlerineuygun olarak tasfiye edilmeli, ev çöplerinekar›flmamal›d›r (sembol 6 size bunu an›msatmal›d›r)

! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımlarıönlemek üzere batarya uçlarını a¤ır bir bantla sarın

- aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, flarj cihazınınflebeke fiflini prizden çekin

Açma/kapama flalteri 7 Düzgün bafllama için h›z kontrolü 8 Dönüfl yönünü de¤ifltirme 9

- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenmeyapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A çalıflmaz

! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururkende¤ifltirin

Uçlar› de¤ifltirme 0- uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin ! hasarl› uçlar› kullanmay›n

Tork kontrol (VariTorque) !- mandrendeki torku sınırlar (6 de¤iflik ayar mümkündür)- bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün 1. pozisyonu

ile bafllayın, daha sonra istedi¤iniz derinli¤eulaflıncaya kadar yavafl yavafl torku yükseltin

Aletin tutulması ve kullanılması @- havalandırma dliklerini kapatmay›n- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin

için çal›fls›n

UYGULAMA Uygun uçlar› kullan›n #

! sadece keskin uçlar kullan›n Metalde delik açarken

- önce kuçük bir k›lavuz delik açın- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n

Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vidavidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuzdelik açın

Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskıuygulanmalıdır

Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuzdelik açılmalıdır

Tahtada çatlaksız delme $ Duvarlarda tozsuz delme % Tavanlarda tozsuz delme ^ Fayans üzerinde kayd›rmadan delme & Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin

GARANT‹ // ÇEVRE Aletinizi ve flarj cihazınızı daima temiz tutun

- flarj cihazı en iyi flekilde basınçlı hava ile temizlenir(koruyucu gözlük kullanın)

- kontak yerlerini alkol veya kontak temizleme maddesiile temizleyin

! flarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fifliniprizden çekin

Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir

fiikayet durumunda, aleti veya flarj cihaz›n› ambalaj›ylabirlikte sat›n alma belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veyaen yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletinservis flemalar› www.skileurope.com adresindelistelenmifltir)

Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, flarj cihaz›n›, bataryay›,aksesuarlar› ve ambalajlar› çevre dostu geri dönüflümiçin düzenleyin (plastik bileflenler kategorize geridönüflüm için etiketlidir)

25

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 25

Page 26: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

WST¢P Narz´dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,

metalu, cegle, kamieniu, ceramice i tworzywachsztucznych; narz´dzia z elektronicznia regulacjàpr´dkoÊci obrotowej oraz kierunkiem obrotów wlewo/prawo mogà byç równie˝ wykorzystane jakowkr´tak i urzàdzenie gwintujàce

PARAMETRY TECHNICZNE 1

ELEMENTY STERUJÑCE 2A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊciB Prze∏àcznik zmiany kierunku obrotówC Szybkozaciskowy uchwyt wiertarskiD PierÊcieƒ nastawy sprz´g∏a

WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´

obs∏ugi (zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcj´ naodwrotnej stronie) 3

Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twardeprzedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinnybyç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przedrozpocz´ciem pracy

Sprawdziç napi´cie zasilania podane na tabliezceznamionowej elektronarz´dzia/∏adowarki/akumulator(Volt)

W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osównatychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazdasieciowego

SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anienarz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnegowyposa˝enia dodatkowego

Przed zamontowaniem narz´dzia roboczego sprawdziçjego dopuszczalnà pr´dkoÊç obrotowà; powinna byç onanie mniejsza ni˝ maksymalna pr´dkoÊç obrotowawykorzystywanego elektronarz´dzia

Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przezosoby w wieku poni˝ej lat 16

Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´canianale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianegoprzedmiotu nie znajdujà si´ przewody elektryczne

W przypadku dokonywania zmiany narz´dziaroboczego, wk∏adania akumulatora, w czasie transportuelektronarz´dzia nie uruchamiaç

¸ADOWANIE/AKUMULATORY Do ∏adowania akumulatorów wykorzystywaç tylko

znajdujàcà si´ w wyposa˝eniu ∏adowark´ Nie dotykaç styków ∏adowarki Elektronarz´dzie/∏adowarka/akumulator powinny byç

zawsze sucha i nie poddawane oddzia∏ywaniom opadówatmosferycznych

Nigdy nie ∏adowaç akumulatora na zewnàtrzpomieszczeƒ 4

Elektronarz´dzie/∏adowarka/akumulator powinny byçzawsze przechowywane w pomieszczeniu otemperaturze poni˝ej 40°C oraz powy˝ej 0°C

Ze wzgl´du na niebezpieczeƒstwo eksplozji; akumulatorw ˝adnym wypadku nie powinien byç rozgrzewany

W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora nale˝y gowymieniç- w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyç ska˝onc

miejsce wodà z myd∏em a nast´pnie przep∏ukaçsokiem cytrynowym lub octem

- w przypadku dostania si´ elektrolitu do oczu,natychmiast przep∏ukaç dok∏adnie wodà w ciàgu 10 minut i niezw∏ocznic udaç si´ do lekarza

Chroniç styki akumulatorów poza maszynà przedkontaktem z cz´Êciami metalowymi, niebezpieczeƒstwopowstania pràdów b∏àdzàcych

Nie próbowaç uruchamiaç uszkodzonej ∏adowarki;nale˝y jà dostarczyç do autoryzowanego punktuserwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL

Nie u˝ywaç ∏adowarki w przypadku stwierdzeniauszkodzenia kabla zasilajàcego lub wtyku, ∏adowark´nale˝y dostarczyç do autoryzowanego punktuserwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL

Uszkodzony akumulator natychmiast wymieniç i niewprowadzaç do elektronarz´dzia

Nigdy nie demontowaç ∏adowarki czy akumulatora Nigdy nie próbowaç ∏adowania jednorazowych baterii

U˚YTKOWANIA ¸adowanie akumulatora 5

- akumulatory nowe dostarczane sà w stanieniena∏adowanym

! po zakoƒczeniu procesu ∏adowania nale˝y wyjàçakumulator z gniazda ∏adowarki, przed∏u˝a to˝ywotnoÊç akumulatora

UWAGA:- podczas ∏adowania zarówno akumulator jak i

∏adowarka mogà si´ rozgrzewaç co jest zjawiskiemprawid∏owym

- przed umieszczeniem akumulatora w ∏adowarceupewniç si´, ze jego zewnetrzna powierzchnia jestczysta i sucha

- nale˝y unikaç ∏adowania w temperaturze poni˝ej 0°Ci powy˝ej 40°C; mo˝e nastàpiç uszkodzenie∏adowarki i akumulatora

- podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmowaç zelektronarz´dzia

- przy pierwszym ∏adowaniu akumulator osiàga tylko80% swojej maksymalnej pojemnoÊci; przynast´pnych wykorzystywana jest ju˝ w pe∏nipojemnoÊç akumulatora

- nie nale˝y do∏adowywaç akumulatora po krótkimokresie pracy przed jego roz∏adowaniem, powoduje tozmniejszenie ˝ywotnoÊci akumulatora

- akumulator posiada ogniwa niklowo-kadmowe, któremogà byç wielokrotnie ∏adowane; po zu˝yciu nale˝ypost´powaç zgodnie z zasadami ochrony Êrodowiskai w ˝adnym wypadku nie wyrzucaç do Êmietnikówprzydomowych (przypomina o tym symbol 6)

PL

26

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 26

Page 27: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

! przed oddaniem akumulatora do punktu odbiorusurowców wtórnych zabezpieczyç taÊmà jegostyki w celu unikni´cia powstawania pràdówpe∏zajàcych

- po zakoƒczeniu pracy wyjàç wtyk ∏adowarki z gniazdasieciowego

W∏àcznik/wy∏àcznik 7 Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 8 Zmiana kierunku obrotów 9

- w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika wlewo/ prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika jestzablokowany

! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdynarz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane

Wymiana wierte∏ 0- wsunàç wiert∏o mo˝liwie g∏´boko w uchwyt ! nie u˝ywaç wierte∏ ze zniszczonym trzpieniem

Kontrola momentu obrotowego (VariTorque) !- powoduje ograniczenie momentu obrotowego

odbieranego z uchwytu wiertarskiego (6 po∏o˝eƒ)- dobierajàc wielkoÊç momentu obrotowego

rozpoczynaç próby wkr´cania od po∏o˝enia 1 inast´pnie zwi´kszaç wielkoÊç momentu a˝ doosiàgni´cia wymaganej g∏´bokoÊci wkr´cenia

Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia @- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu

pracowaç dla ciebie

WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ #

! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏ Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi

˝elazo- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie

wywierciç ma∏y otwór- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o

W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotówdrewnianych przy wkr´caniu wkr´tów na brzegu nale˝yotwór odpowiednio nawierciç

Przy wkr´caniu, a szczególnie wykr´caniu wymaganejest wywieranie sta∏ego nacisku na ∏eb wkr´ta

Przy wkr´caniu wkr´tów w twarde drewno wykonaçotwór wst´pny

Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywaniakraw´dzi $

Bezpy∏owe wiercenie w Êcianie % Bezpy∏owe wiercenie w suficie ^ Wiercenie bez poÊlizgu w p∏ytkach ceramicznych & Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem

www.skileurope.com

GWARANCJA / ÂRODOWISKO Elektronarz´dzie oraz ∏adowarka z kablem powinno byç

zawsze czyste - ∏adowark´ mo˝na oczyszczaç strumieniem

spr´˝onego powietrza (nosiç okulary ochronne)- styki ∏adowarki czyÊciç alkoholem lub odpowiednim

preparatem do czyszczenia styków

! przed przystàpieniem do wykonywaniajakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy∏adowarce wyjàç wtyk z gniazda sieciowego

Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowejgwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà

W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia lub ∏adowarka wraz zdowodem zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisufirmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzeniaznajdujà si´ na stronach www.skileurope.com)

Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniemprzyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,rozdzielajàc narz´dzie, ∏adowarka, akumulator,akcesoria i opakowanie (na potrzeby specjalistycznegoprzerobu wtórnego sk∏adniki plastykowe sàoznakowane)

BBEДЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сверления

отверстий в дереве, метале, кирпичу, природному,керамике или пластике; инструменты свозможностью управления скоростью и вращениемвлево/вправо годятся также для завинчивания ивысечки резьбы

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 2A Выключатель для вкл/выкл pегулиpовки скоpостиB Выключатель для изменения напpавления

вpащенияC Быстрозажимной патронD Кольцо для контроля крутящего момента

БЕЗОПАСНОСТЬ Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в

надёжном месте (обpатите особое внимание намеpы безопасности в конце инстpукции) 3

Избегайте повреждений, которые могут бытьвызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,находящимися в обрабатываемом предмете; пеpедначалом pаботы иx нужно снять

Проверьте напряжение, указанное на паспортнойтабличке инструмента, зарядного устройства иаккумулятора

В случае механической или электрическойнеисправности немедленно выключите инструментили отсоедините зарядное устройство от источникапитания

SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpументатолько пpи использовании соответствующиxпpиспособлений

RU

27

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 27

Page 28: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

До использования насадки убедитесь в том, чтоскорость вращения инструмента не превышаетмаксимально допустимую скорость вращенияданной насадки

Лицам, не достигшим 16 лет, работать синструментом запрещается

При работе с дрелью соблюдайте особуюосторожность, если поблизости имеетсяэлектропроводка

Запрещается включать инструмент при переноскеили во время замены насадки

ЗАРЯДКА / АККУМУЛЯТОРЫ Для зарядки аккумулятора используйте только

зарядное устройство, поставляемое с инструментом Не касайтесь контактов зарядного устройства Исключите возможность попадания дождя на

инструмент, зарядное устройство и аккумулятор Запрещается заряжать аккумулятор вне

помещений 4 В зоне хранения инструмента, зарядного устройства

и аккумулятора температура не должнаподниматься выше 40°С и падать ниже 0°С

Аккумуляторы взрываются при воздействиипламени; поэтому бросать аккумулятор в пламязапрещается

При повреждении, а также в тяжелых условияхэксплуатации и предельно допустимыхтемпературах аккумуляторы могут начать течь:- если жидкость попала на кожу, быстро промойте

загрязненный участок водой с мылом, а затемлимонным соком или уксусом

- при попадании жидкости в глаза промывайте ихчистой водой в течение не менее 10 минут изатем немедленно обратитесь к врачу

Когда аккумулятор находится вне инструмента илизарядного устройства, для исключения короткогозамыкания держите его вдали от металлическихпредметов, например, гвоздей, винтов, ключей и т.п.

Запрещается использовать поврежденное зарядноеустройство; отвезите его в официальнозарегистрированный центр обслуживания SKIL дляпроверки безопасности работы

Запрещается использовать зарядное устройствопри повреждении шнура или вилки; немедленнозамените шнур или вилку в одном из официальнозарегистрированных центров обслуживания SKIL

Запрещается использовать поврежденныйаккумулятор; немедленно замените его

Запрещается разбирать зарядное устройство илиаккумулятор

Запрещается использовать зарядное устройстводля зарядки аккумуляторов или батарей,неподлежащих зарядке

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Зарядка аккумулятора 5

- аккумулятор новых инструментов заряжен неполностью

! выньте аккумулятор из зарядного устройствапосле окончания зарядки; это позволитувеличить срок службы аккумулятора

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:- во время зарядки зарядное устройство и

аккумулятор могут стать горячими; это неговорит о неисправности

- перед тем как вставить аккумулятоную батареюв зарядное устройство, очистите и высушитенаружную поверхность батареи

- запрещается проводить зарядку при температурениже 0°С и выше 40°С; это может привести ксерьезным повреждениям аккумулятора изарядного устройства

- запрещается демонтировать аккумулятор вовремя работы инструмента

- при первой зарядке аккумулятор можно зарядитьтолько на 80% от максимальной емкости; однако,после нескольких циклов зарядки/разрядкиаккумуляторы будут заряжаться домаксимальной емкости и будут обеспечиватьмаксимальные рабочие характеристики

- запрещается подзаряжать аккумулятор вскорепосле начала работы; это может привести куменьшению рабочего времени и снижениюэффективности аккумулятора

- этим инструментом содержитникелевокадмиевые аккумуляторы; нельзядопускать их взаимодействия с окружающейсредой и утилизации их как обычных домашнихотходов (об этом напоминает символ 6)

! перед тем как выбросить аккумуляторы илинаправить их на утилизацию, изолируйтеклеммы аккумуляторов прочнойизоляционной лентой для исключениякороткого замыкания

- если ожидаются длительные периоды, в течениекоторых инструмент не будет использован,рекомендуется отсоединить зарядное устройствоот источника питания

Вкл/Выкл 7 Контpоль скоpости для плавного пуска 8 Изменение напpавления вpащения 9

- при неполной установке положения лев/пpавпусковая выключатель A не работает

! меняйте напpавление вpащения только вовpемя полной остановки инстpумента

Сменные свёpла 0- введите свеpло в патpон до упоpа ! не используйте свёpла с повpеждённым

стволом Регулировка крутящего момента (VariTorque) !

- ограничивает крутящий момент, создаваемыйпатроном дрели (6 значений)

- при заворачивании винтов, вначале установитерегулировочное кольцо муфты VariTorque вположение 1 и затем увеличивайте крутящиймомент пока не будет получена требуемаяглубина заворачивания

Как держать и направлять дрель @- не накрывайте вентиляционные отверстия - не давите на инстpумент; дайте инстpументу

возможность pаботать за вас

28

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 28

Page 29: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Используйте соответствующие свёpла #

! не используйте тупые свёpла Сверление черных металлов

- предварительно просверлите отверстиеменьшего диаметра, если необходимо отверстиебольшого диаметра

- вpемя от вpемени смазывайте свёpла маслом При заворачивании шурупов в поперечный срез

дерева или рядом с ним или в кромку дереванеобходимо сначала просверлить отверстие воизбежание растрескивания древесины

Для обеспечении оптимального режима работыинструмента нажимайте на винт с постояннымусилием при заворачивании и, особенно, приотворачивании

При заворачивании в твердое деревопредварительно просверлите отверстие для винта

Сверление древесины без сколов $ Сверление в стенаx без пыли % Сверление в потолкаx без пыли ^ Сверление кафельныx плиток без

пpоскальзывания & См дополнительную инфоpмацию в

www.skileurope.com

ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ Содержите инструмент и зарядное устройство в

чистоте - лучше всего очищать зарядное устройство

сжатым воздухом (выполняйте эту операцию взащитных очках)

- для очистки зарядных контактов в зарядномустройстве используйте спирт или средство дляочистки контактов

! перед очисткой отсоедините зарядноеустройство от источника питания

Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии сустановленными пpавилами; повpеждениевследствие ноpмального использования, пеpегpузкиили невеpного обpащения не включены в гаpантию

Пpи неиспpавности отошлите инстpумент илизарядное устройство в неpазобpанном виде вместес доказательством покупки дилеpу или вближайший отдел обслуживания SKIL (адpеса исxема обслуживания инстpумента пpиводятся вwww.skileurope.com)

Если нужно избавиться от инстpумента,pассоpтиpуйте инстpумент, зарядное устройство,аккумулятор, пpинадлежности и упаковку дляпеpеpаботки (пластмассовые компоненты имеютэтикетку с указанием категоpии пеpеpаботки)

ΕΙΣΑΓΩΓΗ T εργαλεί πρρίεται για τρύπηµα σε ύλ, σε

µέταλλα, σε πετρώµατα, σε κεραµικά και πλαστικάυλικά; αµ$ίστρ$α (δει-αριστερ'στρ$α)εργαλεία µε ηλεκτρνική ρύθµιση τα,ύτητας είναιεπίσης κατάλληλα για .ίδωµα και για άνιγµασπειρωµάτων

TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1

∆IΑΚOΠTΕΣ ΕIΡIΣΜOΥ 2A ∆ιακ'πτης εκκίνησης/στάσης και ελέγ,υ

τα,ύτηταςB ∆ιακ'πτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστρ$ήςC Τα,υτσ'κ ,ωρίς κλειδίD ∆ακτυλίδι ελέγ,υ της ρπής στρέψης

AΣΦAΛEIA ∆ια.άστε και $υλάτε αυτές τις δηγίες ,ρήσεως

(δώστε ιδιαίτερη σηµασία στις δηγίες ασ$αλείαςστ πίσω µέρς) 3

Πρ$υλάτε τ εργαλεί απ' τυ,'ν $θρές απ'ένα σώµατα (.ίδες, καρ$ιά ή άλλα) πυ ίσως είναιµέσα στ κµµάτι πυ θα δυλέψετε; α$αιρέστε ταπριν αρ,ίσετε την εργασία

Eλέγατε τ .λτά πυ υπδεικνύεται στηνπινακίδα τυ εργαλεί/$ρτιστή/της µπαταρίας

Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µη,ανικής κακήςλειτυργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί ήαπσυνδέστε τν $ρτιστή απ' τ δίκτυ ρεύµατς

Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτυργία τυεργαλείυ µ'ν 'ταν ,ρησιµπιύνται αυθεντικάεαρτήµατα

Πριν ,ρησιµπιήσετε εαρτήµατα να ελέγ,ετεπάνττε την µέγιστη επιτρεπ'µενη τα,ύτηταεργασίας για τ συγκεκριµέν εάρτηµα σε σ,έσηµε τις στρ$ές τυ εργαλείυ σας

Aυτ' τ εργαλεί δεν πρέπει να ,ρησιµπιείταιαπ άτµα ηλικίας κάτω των 16 ετών

Nα πρσέ,ετε ώστε να µην ,ρησιµπιείτε τεργαλεί είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσα.ίδι µεπερι,ές 'πυ υπάρ,ει περίπτωση να έλθει σεεπα$ή µε ηλεκτρ$'ρα σύρµατα

Nα µην ανίγετε τν διακ'πτη 'ταν αλλάετεεαρτήµατα ή 'ταν µετα$έρετε τ εργαλεί

ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ Nα $ρτίετε την µπαταρία µ'νν µε τ $ρτιστή

πυ παραδίδεται µαί µε τ εργαλεί Mην αγγίετε τις επα$ές µεσά στ $ρτιστή Mην εκθέτετε τ εργαλεί/$ρτιστή/ την µπαταρία

στη .ρ,ή Nα µην $ρτίετε πτέ την µπαταρία σε εωτερικ'

,ώρ 4 Nα απθηκευετε τ εργαλεί/$ρτιστή/ την

µπαταρία σε µέρη 'πυ η θερµκρασία δεν θαεπεράσει τυς 40° C ή δεν θα πέσει κάτω απ' 0° C

GR

29

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 29

Page 30: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Aν ι µπαταρίες .ρεθύν σε $ωτιά θα εκραγύν,γι’αυτ' µην κάψετε την µπαταρία γιά κανένα λ'γ

Aν ι µπαταρίες $θαρύν, ή εκτεθύν σε υπε.λική,ρήση ή υψηλή θερµκρασία, ίσως αρ,ίσυν ναέ,υν διαρρές- άν τ υγρ' των µπαταριών έλθει σε επα$ή µε τ

δέρµα σας, πλυθήτε γρήγρα µε νερ' κα σαπύνικαι µετά µε ,υµ' λεµνιύ ή ύδι

- άν πέσει υγρ' µπαταρίας στα µάτια σας,επλύνετε µε ά$θν καθαρ' νερ', για 10 λεπτάτυλά,ιστν, και ητήστε αµέσως τη .ήθειαγιατρύ

Oταν η µπαταρία δεν είναι επάνω στ εργαλεί ήστν $ρτιστή, πρέπει να τπθετειται µακριά απ'µεταλλικά αντικείµενα, 'πως καρ$ιά, .ίδες, κλειδιάκλπ., για να πρστατευθύν απ' τυ,'ν.ρα,υκυκλώµατα

Mην ,ρησιµπιείτε τν $ρτιστή 'ταν έ,ει .λά.η;δώστε τ για έλεγ, σε ένα απ' ταευσιδτηµένα συνεργεία της SKIL

Mην ,ρησιµπιείτε τν $ρτιστή έαν τ καλώδι ήη πρία έ,υν $θρά; τ καλώδι ή η πρία θαπρέπει να αντικατασθύν αµέσως σε ένα απ' ταευσιδτηµένα συνεργεία της SKIL

Mην ,ρησιµπιείτε την µπαταρία 'ταν έ,ει .λά.η;πρέπει να τη αλλάετε αµέσως

Mην απσυναρµλγήσετε τν $ρτιστή ή τηνµπαταρία

Mην επι,ειρήσετε να επανα$ρτίσετε µπαταρίες, ι πιες δεν επανα$ρτίνται, µε τ $ρτιστή

XΡHΣH Πώς να $ρτίσετε την µπαταρία 5

- η µπαταρία των καινύργιων εργαλείων δεν είναιπλήρως $ρτισµένη

! ααιρέστε την µπαταρία απ+ τ,ν ,ρτιστή µετάαπ+ τελειώσει , 1ρ+ν,ς +ρτισης ωστε ναπαρατείνετε τη διάρκεια 6ωής για την µπαταρία

ΣHMANTIKEΣ YΠO∆EIΩEIΣ:- κατά τη $'ρτιστη, $ρτιστής και η µπαταρία

µπρεί να εσταθύν; αυτ' έιναι $υσιλγικ' καιδεν απτελει πρ'.ληµα

- σιγυρευτείτε 'τι η εωτερική επι$άνεια τηςµπαταρίας είναι καθαρή και στεγνή, πριν τηνεισαγωγή της στν $ρτιστή

- µήν $ρτίετε σε θερµκρασίες κάτω απ' 0° Cκαι πάνω απ' 40° C; αυτ' θα πρκαλέσει σ.αρή.λά.η στην µπαταρία και στν $ρτιστή

- να µην α$αιρέστε την µπαταρία απ' τ εργαλεί'ταν αυτ' είναι σε λειτυργία

- 'ταν $ρτίετε την µπαταρία για πρώτη $ρά,δέ,εται µ'ν τ 80% της µέγιστης,ωρητικ'τητάς τυ; εν τύτις µετά απ' µερικές$ρτίσεις και ,ρήσεις (απ$ρτίσεις) ιµπαταρίες θα έ,υν την πλήρη ,ωρητικ'τητάτυς και θα πρσ$έρυν την µέγιστη απ'δση

- να µην επανα$ρτίετε επανειληµµένα τηνµπαταρία µετά απ' µερικά µ'νν λεπτάλειτυργίας; αυτ' θα έ,ει σαν απτέλεσµα ναµειωθεί ,ρ'νς λειτυργίας καθώς και ηαπ'δση της µπαταρίας

- η µπαταρία νικελίυ-καδµίυ πρέπει ναδια,ωρίνται απ' τ $υσικ' περι.άλλν και δενπρέπει να πετιύνται µαί µε τα συνήθη ικιακάαπρρίµµατα (τ σύµ.λ 6 θα σας τ θυµήσειαυτ' 'ταν έλθει η ώρα να πετάετε τις µπαταριέςαυτές)

! πρ,τ,ύ πετά9ετε τις µπαταρίες καλύψτε τιςεπαές τ,υς µε µ,νωτική ταινία για νααπ,ύγετε τυ1+ν <ρα1υκυκλώµατα

- για µακρές περι'δυς πυ δεν ,ρησιµπιείτε τεργαλεί, είναι καλύτερα να έ,ετεαπσυνδεδεµέν τν $ρτιστή απ' τ δίκτυρεύµατς

Eκκίνησης/Στάσης 7 Eλεγ,ς τα,ύτητας για µαλή εκκίνηση 8 Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστρ$ής 9

- αν η διακ'πτης δεν είναι σωστά τπθετηµένηστη µία ή άλλη θέση δεν µπρεί ναενεργπιηθει

! αλλά6ετε την κατεύθυνση περιστρ,ής µ+ν,+ταν τ, εργαλεί, είναι τελείως σταµατηµέν,

Αλλαγή εαρτηµάτων 0- τπθετήστε τ εάρτηµα 'σ τ δυνατ'ν

.αθύτερα στ τσκ ! µη 1ρησιµ,π,ιείτε ε9αρτήµατα µε θαρµέν,

στέλε1,ς Ελέγ,υ της ρπής στρέψης (VariTorque) !

- περιρίει τ πσ'ν της ρπής στρέψης πυαπδίδει τ τσώκ (6 ρυθµίσεις)

- ταν .ιδώνετε µία .ίδα δκιµάστε πρώτα τη θέσηελέγ,υ ρπής 1 και αυήστε µέ,ρι να $θάσετεστ επιθυµητ' .ά.ς

Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί @- κρατάτε τις θυρίδες αερισµύ ακάλυπτες- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στ εργαλεί,

α$ήστε τ εργαλεί να δυλέψει για σας

O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ Rρησιµπιείτε τα κατάλληλα εαρτήµατα #

! 1ρησιµ,π,ιείτε µ+ν, αι1µηρά τρυπάνια Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρύ,α µέταλλα

- πρ-τρυπήστε µία τρύπα µικρ'τερη απ' τηναπαιτύµενη

- λιπαίνετε τα εαρτήµατα τυ τρυπανιύ τακτικάµε λάδι

Oταν έ,ετε να .ιδώσετε µία .ίδα στη γωνία ή σεάκρα ύλυ θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µετρυπάνι για να απ$ύγετε τ ”σκάσιµ” τυ ύλυ

Γιά άριστη ,ρήση τυ εργαλείυ σας απαιτείταισταθερή πίεση επάνω στη .ίδα, ειδικά 'τανα$αιρείτε .ίδες

Oταν .ιδώνετε σε σκληρ' ύλ πρέπει πρώτα ναέ,ετε κάνει µία ανάλγη τρύπα

Για σωστ' ”καθαρ'” τρύπηµα στ ύλ $ Σρύπηµα ,ωρίς σκ'νες σε τί,υς % Σρύπηµα ,ωρίς σκ'νες σε ρ$ές ^ Σρύπηµα ,ωρίς γλιστρήµατα σε πλακάκια & Για περισσ'τερες συµ.υλές δείτε

www.skileurope.com

30

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 30

Page 31: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Kρατήστε τ εργαλεί σας και τν $ρτιστή καθαρά

- $ρτιστής µπρεί να καθαριστείαπτελεσµατικά µε πεπιεσµέν αέρα ($'ρεστεπρστατευτικά γυαλιά)

- καθαρίετε τις επα$ές $'ρτισης µε ιν'πνευµα ήειδικ' καθαριστικ'

! απ,συνδέστε τ,ν ,ρτιστή απ+ τ, δίκτυ,ρεύµατ,ς πρ,τ,ύ καθαρίσετε

Για αυτ' τ πρϊ'ν της SKIL παρέ,εται εγγύησησύµ$ωνα µε τις νµικές διατάεις πυ ισ,ύυν στη,ώρα σας. Bλά.ες πυ $είλνται σε $υσιλγική$θρά, υπερ$'ρτιση ή λανθασµένη ,ρήση δενκαλύπτνται απ' την εγγύηση

Αν έ,ετε κάπι παράπν, στείλτε τ εργαλεί ήτν $ρτιστή ,ωρίς να τ απσυναρµλγήσετεµαί µε την απ'δειη αγράς στ κατάστηµα απ' τπί τ αγράσατε ή στν πλησιέστερ σταθµ'τε,νικής ευπηρέτησης της SKIL (θα .ρείτε τιςδιευθύνσεις και τ διάγραµµα συντήρησης τυεργαλείυ στην ιστσελίδα www.skileurope.com)

Η απκµιδή τυ εργαλείυ θα πρέπει αν γίνει µεδια,ωρισµ' τυ εργαλείυ, τυ $ρτιστή, τηςµπαταρίας, των εαρτηµάτων και της συσκευασίαςγια την ανακύκλωσή τυς ώστε να µην επι.αρύνυντ περι.άλλν (τα πλαστικά µέρη τυ εργαλείυ$έρυν ένδειη κατηγρίας για τη σωστήανακύκλωσή τυς)

INTRODUCERE Aceastå sculå este conceputå pentru efectuarea de

gåuriri în lemn, metal, cåråmidå, piatrå, ceramicå µimase plastice; se pot de asemenea alege unelte cucontrol electronic de viteza µi rotaøie spre stînga/dreaptapentru înµurubåri µi tåieri

CARACTERISTICI TEHNICE 1

BUTONE DE UTILIZARE 2A Întrerupator deschis/închis si controlul vitezeiB Întrerupator pentru schimbarea directiei de rotatieC Mandrinå rapidåD Inel pentru reglarea momentului

SIGURANØA Cititi si pastrati acest manual de instructiuni (fiti atent

mai ales la instructiunile de securitate anexate) 3 Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte

elemente din timpul lucrului; înlaturati aceste înainte dea trece la actiune

Verificaøi voltajul indicat pe ecusonul instrumentului/încårcåtorului/ bateriei

În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice, imediatdeconectaøi instrumentul sau scoateøi încårcåtorul de lasursa de energie

SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatuluinumai daca sunt folosite accesoriile originale

Înainte de utilizarea accesoriilor comparaøi permanentrotaøiile maxim admise pe minut a accesoriului cu acel alinstrumentului

Nu se recomandå utilizarea acestui instrument de cåtrepersoane sub vârsta de 16 ani

Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în carepot fi atinse firele de curent electric

Nu activaøi întrerupåtor atunci când schimbaøi accesoriilesau îl purtaøi dintr-un loc în altul

ÎNCÅRCAREA BATERIILOR Încårcaøi bateriile numai cu ajutorul încårcåtorului

furnizat împreunå cu instrumentul Nu atingeøi firele de contact al încårcåtorului Nu expuneøi la ploaie instrumentul/încårcåtorul/bateria Nu schimbaøi bateria în afara încåperii 4 Påstraøi instrumentul/încårcåtorul/bateria la temperaturi

cuprinse între 40° C µi 0°C Bateriile exploadeazå la foc, deaceea nu expuneøi

bateria la foc La deteriorare, în cazuri de exploatare extremå, precum

µi în condiøiile de temperaturå, bateriile pot începe såcurgå- dacå lichidul nimereµte pe pielea, spålaøi de urgenøå

locul respectiv cu såpun µi apå, apoi trataøi cu suc delåmâie sau oøet

- dacå lichidul a nimerit în ochi, clåtiøi ochii cu apåcuratå pe parcursul a 10 minute, apoi adresaøi-våimediat la medic

Atunci când bateria se aflå în afara instrumentului sauîncårcåtorului, påstraøi-o la distanøå de obiecteleferoase, cum ar fi øinte, µuruburi, piroane, chei, etc.,pentru a preîntâmpina scurt-circuitul

Nu folosiøi încårcåtorul dacå acesta deteriorat, adresaøi-vå la una din Staøiile de Deservire SKIL – reprezentantuloficial înregistrat – pentru verificårile de rigoare

Nu folosiøi încårcåtorul dacå cablu sau fiµa sîntdeteriorate, adresaøi-vå la una din Staøiile de DeservireSKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentruverificårile de rigoare

Nu folosiøi bateria dacå aceasta este avariatå; ea trebuieînlocuitå imediat

Nu dezasamblaøi încårcåtorul sau bateria Nu încercaøi så reîncarcaøi bateriile de unicå folosinøå

utilizând încårcåtorul

UTILIZAREA Încårcarea bateriilor 5

- bateriile instrumentelor noi nu sunt încårcate complet! scoateøi bateria din încårcåtor dupå încårcare,

acest lucru va måri termenul de funcøionare abateriei

IMPORTANT:- în timpul încårcårii, încårcåtorul µi bateria pot så se

încålzeascå; aceasta este normal µi nu indicå apariøiavreunei probleme

- înainte de introducerea bateriei în încårcåtor,asiguraøi-vå cå suprafaøa exterioarå a bateriei estecuratå µi uscatå

RO

31

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 31

Page 32: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

- nu încårcaøi la temperaturi mai joase de 0° C µi maimari de 40° C, acest fapt a deteriora grav bateria µiîncårcåtorul

- nu scoateøi bateria din instrument în timpulfuncøionårii acestuia

- atunci când încårcaøi bateria pentru prima datå,aceasta va funcøiona doar la o capacitate de 80%,dupå câteva încårcåturi µi descårcåturi repetatebateria va funcøiona la capacitatea ei maximå µi vaoferi performanøå maximalå

- nu reîncårcaøi bateria în repetate rânduri numai lacâteva minute de funcøionare, acest fapt poate ducela reducerea timpului de funcøionare µi eficienøeibateriei

- bateriile de nichel-cadmiu trebuie påstrate separat înmediul natural µi nu trebuie considerate deµeuridomestice normale (simbolul 6 vå va atenøionaatunci când va apårea nevoia de aruncare a bateriei).

! înainte aruncare protejaøi terminalele bateriei culentå protectoare pentru a preîntâmpinascurtcircuitul

- dacå nu veøi utiliza instrumentul o perioadå maiîndelungatå se recomandå så deconectaøiîncårcåtorul de la sursa de energie

Deschis/Închis 7 Control de viteza pentru start încet 8 Schimbarea directiei de rotatie 9

- dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectåstânga/dreapta, întrerupator A nu va putea fi acøionat

! schimbati directia de rotatie abia atunci cândaparatul este complet oprit

Înlocuirea sfredelele de gaurit 0- introduceti cât mat adânc în manson accesorile ! nu folositi sfredelele de gaurit deteriorate

Reglajul cuplului (VariTorque) !- limiteazå randamentul cuplurilor de torsiune livrate de

manµon (6 instalåri)- în cazul în care aøi nimerit peste un µurub, încercaøi

pentru început poziøia 1 al VariTorque µi apåsaøi pânåcând veøi obøine adâncimea necesarå

Mânuirea µi dirijarea sculei @- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie- nu exercitati prea multa presiune asupra aparatului;

lasati aparatul sa functioneze

SFATURI PENTRU UTILIZARE Folositi sfredelele juste #

! folositi numai sfredele ascutite La gåurirea în metale feroase

- când este necesarå gåurirea la un diametru mare,efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru mai mic

- ungeti cu ulei din când în când sfredelele Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul,

capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cuinstrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului

Pentru o utilizare optimalå a instrumentului estenecesarå exercitarea unei presiuni constante asupraµurubului, în special la schimbare

În cazul înµurubårii într-un lemn tare se recomandåefectuarea în prealabil a unei gåuri

Gåurire aµchiatå în lemn $ Burghiat în ziduri fara praf % Burghiat în plafoane fara praf ^ Burghiat în tigle fara a aluneca & A se vedea alte recomandari la www.skileurope.com

GARANTIE / MEDIUL Påstraøi instrumentul µi încårcåtorul curat

- încårcåtorul poate fi curaøat cel mai bine cu aercomprimat (a purta ochelari de protecøie)

- curåøaøi cu alcool sau curåøåtor de contactecontactele de încårcare al încårcåtorului

! deconectaøi încårcåtorul de la sursa de energieînainte de curåøire

Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelepe tari; defectiuni cauzate de uzaj normal,supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate seînscriu înafara garantiei

În caz de reclamatii trimiteti aparatul sau încårcåtorul în totalitatea lui cu bonul de cumparare la dealer sau lacentru de service SKIL cel mai aproape (adrese sidiagrame de service se gaseasca la www.skileurope.com)

În caz de înlaturarea a aparatului, separati aparatul deîncårcåtorul, bateria, accesoriile si ambalaj pentru aproteja mediul si a aplice recycling (partile componentedin plastic au o eticheta pentru recycling dupa categorie)

УВОД Този инструмент е предназначен за пробиване на

дърво, метал, тухла, камък, керамика и пластмаса;за завинтване и наpязване на pезба се пpедлагатинстpументи с електpонно pегулиpане на скоpостт иляво/дясно въpтене

ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1

УСТРОЙСТВА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И РЕГУЛИРАНЕ 2A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на

скоpосттB Пpевключвател за обpъщане на посоката на

въpтенеC Бързозатягащ патронникD Пръстен за регулиране на въртящия момент

БЕЭОПАСНОСТ Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за

експлоатация (объpнете специално внимание науказанията за безопасна pабота на обpатнатастpана на листа) 3

Избягвайте повреди, които могат да бъдатпричинени от винтове, гвоздеи и други металниелементи в обработвания детайл; отстpанете гипpеди да започнете pабота

BG

32

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 32

Page 33: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Проверете напрежението, обозначено върхуфирмената табелка на електроинструмента/зарядното устройство / батерията

При електрическа или механична повреданезабавно спрете електроинструмента илиизклрчете зарядното устройство от захранващатамрежа

SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота наелектpоинстpумента само ако се използватоpигинални допълнителни пpиспособления

Преди използване на допълнителнитеприспособления винаги сравнявайте масималнодопустимата скорост на въртене със скоростта навъртене на електроинструмента

Този електроинструмент не трябва да се използваот лица под 16 години

Bнимавайте да не пробивате или завивате в места,където може да се намират електрическипроводници

Bнимавайте да не задействайте пусковияпрекъсвач, докато заменяте допълнителнитеприспособления или носите електроинструмента

ЗAPEЖДАНE/БАTEPИИ Зареждането на батерията трябва да се извършва

само с помощта на зарядното устройство, вклрченов окомплектовката на електроинструмента

Hе докосвайте контактите в зарядното устройство Не излагайте на дъжд електроинструмента/

зарядното устройство/батерията Никога не зареждайте батерията на открито 4 Съхранявайте електроинструмента/ зарядното

устройство/ батерията в помещения при температури,не по-високи от 40° C и не по-ниски от 0° C

При контакт с пламък батериите се взривяват,затова в никакъв случай не изгаряйте батериите

При повреда, при интензивно натоварване иливисока температурa е възможно изтичане набатерията- ако върху кожата еи попадне електролит,

незабавно измийте поразеното място със сапун ивода, след което третирайте с лимонов сок илиоцет

- ако електролитът попадне в очите, гипромивайте най-малко в продължение на 10 минути с вода и незабавно потърсетемедицинска помощ

Kогато батерията не е в електроинструмента илизарядното устройство, тя не трябва да бъдепоставяна в близост до метални предмети,например пирони, винтове, клрчове и др.п., за да невъзникне късо съединение

Не използвайте повредено зарядно устройство;занесете го в някой от оторизираните сервизи наSKIL за проверка

Не използвайте зарядното устройство при повреденкабел или щепсел; мовреденият кабел или щепселтрябва незабавно да бъде подменен в някой ототоризираните сервизи на SKIL

Не използвайте неизправна батерия; незабавно язаменете

Не разглобявайте зарядното устройство илибатерията

Не правете опит за зареждане със заряднотоустройство на батерии, които не могат да бъдатпрезареждани

УПОТРEБА Эареждане на батерията 5

- батерията на новозакупени електроинтструментине е напълно заредена

! извадете батерията от зарядното устройствослед приклрчване на зареждането; по тозиначин ще удължите експлоатационния срок набатерията

ВАЖНО:- през време на зареждане зарядното устройство и

батерията могат да бъдат горещи при докосване:това е нормално и не показва проблем

- преди да поставите батерията в заряднотоустройство, се уверете, че външната йповърхност е чиста и суха

- не зареждайте батерията при температури, по-ниски от 0° C и по-високи от 40° C; това щеповреди сериозно както батерията, така изарядното устройство

- не демонтирайте батерията отелектроинструмента, докато е вклрчен

- ири първото зареждане на батерията тя добивасамо 80% от максималния си капацитет; следняколко зареждания и разреждания обачебатериите трябва да достигнат пълен капацитети да осигуряват максимална производителност

- не зареждайте повторно батерията само следняколко минути работа; това може да доведе досъкращаване на продължителността на работа иефективността на батерията

- никел-кадмиевите батерии трябва да сесъхраняват в затворени помещения и не трябвада бъдат изхвърляни с битовите отпадъци (затова указва символът 6)

! преди да изхвърлите батерията, защитетеизводите й с дебела лепенка, за да нямаопасност от възникване на късо съединение

- ако предполагате, че електроинструментът нямада бъде използван продължително време, е най-добре да изклрчите зарядното устройство отзахранващата мрежа

Включване/ изключване 7

Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 8 Обръщане на посоката на въртене 9

- ако лостът не е точно в положение включване/изключване, спусъкът A не може да бъдеактивиpан

! обpъщайте посоката на въpтене само когатоелектpоинстpументът е напълно спpял

Смяна на свpедла 0- поставете свpедлото колкото е възможно

по-навътpе в патpонника ! не използвайте свpедла с повpедена опашка

33

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 33

Page 34: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Уиравпение на въртящия момент (VariTorque) !- ограничава изходния въртящ момент на

патронника (6 степени)- при завиване на винт първо опитайте позиция

1 на съединителя VariTorque и след товаувеличете въртящия момент, докато достигнетежеланата дълбочина

Дъpжане и насочване на инстpумента @- дръжте вентилационните отворени- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу

електpоинстpумента; нека той да свъpшиpаботата вместо вас

YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA Използвайте подxодящи свpедла #

! използвайте само остpи свpедла Пpи пpобиване на цветни метали

- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийтемалък

- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата смашинно масло

При завиване на винт в близост до ръба на дървендетайл първо пробийте отвор, за да избегнетеоткъртване на дървото

Эа оптимална работа на електроинструмента енеобходим постоянен натиск върху винта,вклрчително при развиване

При завиване на винтове в твърдо дърво първопробийте отвор

За повече полезни указания вж. www.skileurope.com Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето $ Безпpаxово пpобиване в стени % Безпpаxово пpобиване в тавани ^ Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на

свpедлото & За повече полезни указания вж. www.skileurope.com

ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Поддържайте електроинструмента и зарядното

устройство чисти - най-ефикасно зарядното устройство може да

бъде почистено със сгъстен въздух (работете спредпазни очила)

- почистете контактите на зарядното устройство салкохол или препарат за почистване на контакти

! преди почистване изклрчете заряднотоустройство от захранващата мрежа

Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствиесъс законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента

В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента или зарядното устройство внеpазглобен вид заедно с доказателство запокупката му в тъpговския обект, откъдето сте гозакупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL(адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужванена електpоинстpумента, можете да намеpите наадpес www.skileurope.com)

Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента катоотпадък соpтиpайте отделно за pециклиpанеелектpоинстpумента, зарядното устройство,батерията, пpиспособленията към него иопаковката с цел опазване на околната сpеда(компонентите от пластмаса са обозначени засамостоятелно pециклиpане)

ÚVOD Tento nástroj je urçen¥ pre v∞tanie do dreva, kovu, tehál,

kameña, keramick¥ch materiálov a plastov; nástroje selektronick¥m regulácia r¥chlostia s rotáciou doprava/do¬ava sú tieΩ vhodné na skrutkovanie a rezanie závitov

TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1

OVLÁDACIE GOMBÍKY 2A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlostiB Prepínaç na zmenu smeru otáçaniaC R¥chloupínacie sklúçidloD KrúΩok na riadenie krútiaceho momentu

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Preçítajte si návod na pouΩitie a oboznámte sa s

bezpeçnostn¥mi predpismi v zadnej çasti príruçky(návod na pouΩitie si odloΩte) 3

Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami ain¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich doleprv neΩ zaçnete pracova†

Skontrolujte napätie uvedené na menovitom √títkunástroja, nabíjaçky a batérie

V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy okamΩitenástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjaçku zo zásuvky

SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩívapôvodné príslu√enstvo

Pred pouΩitím príslu√enstva vΩdy porovnajte maximálneprípustné otáçky tohto √pecifického príslu√enstva sotáçkami nástroja

Tento nástroj by nemali pouΩíva† ¬udia mlad√í ako 16rokov

Dbajte, aby ste nevàtali v priestoroch, kde sa môΩetedotknú† elektrickych vodiçov

Vypínaç nezapínajte pri vymene príslu√enstva alebo prinesení nástroja

NABÍJANIE BATÉRIÍ Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjaçky, ktorá sa

dodáva s nástrojom Nedot¥kajte sa kontaktov na nabíjaçke Nástroj, nabíjaçku a batériu nevystavujte daΩ∂u Batériu nikdy nenabíjajte vonku 4 Nástroj, nabíjaçku a batériu skladujte na miestach, kde

teplota neprekroçí 40°C alebo neklesne pod 0°C Batérie v ohni vybuchnú a preto batériu zo Ωiadneho

dôvodu nespa¬ujte

SK

34

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 34

Page 35: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

Ke∂ sú po√kodené a pri extrémnych podmienkachpouΩívania a teploty môΩu batérie zaça† vyteka†- ak sa kvapalina dostane do styku s koΩou, r¥chlo ju

umyte mydlom a vodou a potom citrónovou √†avoualebo octom

- ak sa kvapalina dostane do oçí, vyplachujte oçi çistouvodou minimálne 10 minút a okamΩite vyh¬adajtelekára

Ke∂ batéria nie je v nástroji alebo v nabíjaçke, mala bysa uchováva† mimo kovov¥ch predmetov, ako sú klince,skrutky, k¬úçe at∂., aby sa zabránilo skratu

Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená; na kontrolubezpeçnosti ju prineste do jednej z oficiálneregistrovanych servisnych staníc firmy SKIL

Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená √núra alebozástrçka; √núra alebo zástrçka by sa mala okamΩitevymeni† v niektorej z oficiálne registrovanych servisnychstaníc firmy SKIL

NepouΩívajte batériu, ke∂ je po√kodená; mala by saokamΩite vymeni†

Nabíjaçku alebo batériu nedemontujte Nepokú√ajte sa dobíja† nenabíjate¬né batérie pomocou

nabíjaçky

POUˇÍVANIE Nabíjanie batérie 5

- batéria nového nástroja nie je plne nabitá! po skonçení nabíjacej doby baterku vyberte z

nabíjaçky, çím predåΩite Ωivotnos† batérieDÖLEˇITÅ POZNÅMKA:- pri nabíjaní sa nabíjaçka aj batéria môΩu zahria† tak,

Ωe sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznaçujeto Ωiaden problém

- zabezpeçte, aby vonkaj√í povrch batérie bol predzasunutím do nabíjaçky çisty a such¥

- nenabíjajte pri teplotách pod 0°C a nad 40°C; totováΩne po√kodí batériu aj nabíjaçku

- batériu nevyberajte z nástroja, ke∂ beΩí- ke∂ nabíjate batériu prvy raz, prijme iba 80 % svojej

maximálnej kapacity; po viacerych nabitiach avybitiach v√ak batéria bude na plnej kapacite a budedáva† maximálny v¥kon

- batériu opakovane nedobíjajte iba po nieko¬k¥chminútach prevádzky; toto môΩe vies† k zníΩeniuprevádzkového çasu a úçinnosti batérie

- nikel-kadmiová batéria sa musí uchováva† oddeleneod prírodného prostredia a nemala by sa likvidova†ako normálny domáci odpad (pripomenie vám tosymbol 6, ke∂ ju bude treba likvidova†)

! pred likvidáciou ochráñte v¥vody batérie hruboupáskou, aby ste zabránili skratu

- ak predpokladáte dlhú dobu nepouΩívania nástroja,najlep√ie je nabíjaçku vytiahnu† zo zásuvky

Zapnutie/vypnutie 7 Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 8 Zmena smeru otáçania 9

- ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo,spínaç A sa nedá aktivova†

! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplneneçinn¥

Ako vymeni† vrtáky 0- vloΩte vrták ço najhlb√ie do upínacieho vretena ! nepouΩívajte vrtáky s po√kodenou stopkou

Riadenie krútiaceho momentu (VariTorque) !- obmedzuje ve¬kos† v¥stupného momentu, ktory dáva

sk¬uçovadlo (6 nastavení)- ke∂ za†ahujete skrutku, najprv sa pokúste s polohou

sk¬uçovadla VariTorque 1 a zvy√ujte to, k¥m sanedosiahne poΩadovaná h¬bka

DrΩanie a vedenie nástroja @- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu

za vás

RADA NA POUˇITIE PouΩívajte vhodné vrtáky #

! pouΩívajte len ostré vrtáky V∞tanie Ωelezn¥ch kovov

- ke∂ je treba vyv®ta† väç√iu dieru, najskôr predv®tajtemen√iu dieru

- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane

dreva by sa mala predvíta† diera, aby sa zabrániloprasknutiu dreva

Pre optimálne pouΩitie nástroja sa vyΩaduje rovnomern¥tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní

Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa malapredvíta† diera

V∞tanie do dreva bez triesok $ Bezprachové v∞tanie do tehál % Bezprachové v∞tanie do stropov ^ V∞tanie do kachliçiek bez √m¥kania & Viac rád nájdete na www.skileurope.com

ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a nabíjaçku uchovávajte çisté

- nabíjaçka sa môΩe çisti† najúçinnej√ie pomocoustlaçeného vzduchu (noste bezpeçnostné okuliare)

- nabíjacie kontakty v nabíjaçke çistite pomocoualkoholu alebo çistiaceho prostriedku na kontakty

! pred çistením nabíjaçku vytiahnite zo zásuvky Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/

pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté

V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj alebo nabíjaçku bezrozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovialebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL(zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagramnástroja sú uvedené na www.skileurope.com)

Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, nabíjaçku,batériu, príslu√enstva a balenia na ekologickú recykláciu(plastické súçasti sú oznaçené pod¬a kategóriírecyklácie)

35

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 35

Page 36: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

36

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 36

Page 37: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

37

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 37

Page 38: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

38

SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electric tools, the following basic safety precautions shouldalways be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personalinjury. Read all these instructions before attempting to operate thisproduct. Save these instructions.

1 Check voltage indicated on nameplate2 Keep work area clean

Cluttered areas and benches invite injuries.3 Consider work area environment

Do not expose power tools to rain.Do not use power tools in damp or wet locations.Keep work area well lit.Do not use power tools in presence of flammable liquids or gasses.

4 Guard against electric shockAvoid body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,refrigerators).

5 Keep children awayDo not let visitors contact tool or cord; they should be kept away fromwork area.

6 Store idle toolsWhen not in use, tools should be stored in a dry and locked-up place,out of reach of children.

7 Do not force the toolIt will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

8 Use the right toolDo not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.Do not use tools for purposes not intended (e.g. do not use a circularsaw for cutting tree limbs or logs).

9 Dress properlyDo not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when workingoutdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

10 Use safety glassesAlso use face or dust mask, if cutting operation is dusty.

11 Connect dust extraction equipmentIf devices are provided for the connection of dust extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used.

12 Do not abuse the cordNever carry the tool by the cord, never yank the cord to disconnect itfrom the socket, and keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

13 Secure workUse clamps or a vise to hold the work; it is safer than using your handand it frees both hands to operate the tool.

14 Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.

15 Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Followinstructions for maintenance and changing accessories. Inspect toolcords and plugs periodically and, if damaged, have them repaired by aqualified person. Inspect extension cords periodically and replace them,if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

16 Disconnect toolsDisconnect tool when not in use, before servicing, or when changingaccessories such as blades, bits and cutters.

17 Remove tool keysForm the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches areremoved from the tool before turning it on.

18 Avoid unintentional startingDo not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure theswitch is off when plugging in.

19 Outdoor use extension cordsWhen tool is used outdoors, use only extension cords intended for useoutdoors and so marked.

20 Stay alertWatch what you are doing, use common sense and do not operate toolwhen you are tired.

21 Check damaged partsBefore you use the tool, always carefully check the guarding and otherparts to determine that they will operate properly and perform theirintended functions. Check for alignment of moving parts, binding ofmoving parts and breakage of parts. Check for proper mounting of allparts and any other conditions that may affect their operation. A guard,switch or other part that is damaged or defective should be properlyrepaired or replaced by a qualified person. Do not use tool, if switchdoes not turn it on and off.

22 Warning! Use the tool and its accessories in accordance with thesesafety instructions and in the manner intended for the particular tool,taking into account the working conditions and the work to beperformed. Use of the tool for operations, different from those normallyexpected to be performed by the particular tool, could result in ahazardous situation.

23 Have the tool repaired by a qualified personThis electric tool is in accordance with the relevant safety rules. Repairsshould only be carried out by qualified persons using original spareparts, otherwise this may result in considerable danger for the user.

INSTRUCTIONS DE SECURITEAfin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendielors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécuritéfondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avantd'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.

1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail

Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail

N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outilsélectriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce quele domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriquessi des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.

4 Protégez-vous contre les décharges électriquesEvitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (commep.ex. tuyaux, radiateurs, cuisiniéres, réfrigérateurs).

5 Tenez les enfants éloignésNe permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble;tenez-les éloignées de votre domaine de travail.

6 Rangez vos outils dans un endroit sûrLes outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec etfermé, hors de la portée des enfants.

7 Ne surchargez pas votre outilVous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissanceindiquée.

8 Utilisez l'outil adéquatN'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissancepour exécuter de travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pourdes travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p.ex. n'employez pasune scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).

9 Portez des vêtements de travail appropiésNe portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient êtrehappés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre il estrecommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures àsemelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.

10 Portez des lunettes de protectionUtilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.

11 Installez le système d'évacuation des poussièresSi l'outil est équipé des dispositives d'évacuation et de ramassage despoussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utiliséscorrectement.

12 Préservez le câble d'alimentationNe portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pourdébrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, del'huile et des arêtes vives.

13 Fixez bien la pièceEmployez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce;elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurezles deux mains libres pour manier l'outil.

14 N'élargissez pas trop votre rayon d'actionEvitez d'adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce quevotre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.

15 Entretenez vos outils soigneusementMaintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plussûrement. Observez les préscriptions d'entretien et les indications dechangement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et ducâble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changerpar un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquementet remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches etexemptes d'huile et de graisse.

16 Débranchez la fiche de la priseEn cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors duchangement d'accessoires comme p.ex. des lames et des forets.

17 Enlevez les clés à outilsAvant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils deréglage aient été retirés.

18 Evitez tout démarrage involontaireNe portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'ilest branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soiten position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.

19 Câble de rallonge pour l'extérieurA l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec lemarquage correspondant.

20 Soyez toujours attentifObservez votre travail, agissez en faisant de bon sens et n'employezpas l'outil lorsque vous êtes fatigué.

21 Contrôlez si votre outil est endommagéAvant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfaitfonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si lefonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne segrippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous lescomposants doivent être montés correctement et remplir les conditionspour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif desécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée oudéfectueusedoit être réparée ou remplacée de manière appropriée parun technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur nepuisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.

22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément auxinstructions de sécurité Veuillez également tenir compte des possibilitésde l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche àexécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues parl'outil, risquerait d'être dangereux.

23 Faites réparér votre outil par un technicien qualifiéCet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes lesréparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiésavec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outilpeut représenter un danger pour l'utilisateur.

FGB

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 38

Page 39: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegenelektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgendegrundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten. Lesen undbeachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen.Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

1 Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene Spannung (Volt)2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.3 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen SieElektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Siefür gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe vonbrennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

4 Schützen Sie sich vor elektrischem SchlagVermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,Heizkörpern, Herden, Kühlschränken).

5 Halten Sie Kinder fernLassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren;halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher aufUnbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, verschlossenem Raumund für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.

7 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nichtSie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

8 Benutzen Sie das richtige WerkzeugVerwenden Sie kein zu schwaches Zubehör oder Vorsatzgeräte fürschwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke undArbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind (z.B. benutzen Sie keineKreissäge um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden).

9 Tragen Sie geeignete ArbeitskleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck; sie können vonbeweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sindGummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

10 Benutzen Sie eine SchutzbrilleVerwenden Sie auch eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.

11 Schliessen Sie die Staubabsaugung anAchten Sie bei der Ausrüstung mit Staubabsaugevorrichtung auf denkorrekten Anschluß und vorschriftsmäßigen Gebrauch.

12 Zweckentfremden Sie nicht das KabelTragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nichtum den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, und schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

13 Sichern Sie das WerkstückBenutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock um dasWerkstück festzuhalten; es ist damit sicherer gehalten als mit IhrerHand und ermöglicht die Bedienung mit beiden Händen.

14 Überdehnen Sie nicht Ihren StandbereichVermeiden Sie abnormale Körperhaltung; sorgen Sie für sicheren Standund halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

15 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber um gut und sicher zuarbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise fürZubehörwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Netzstecker und dasKabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkanntenElektrofachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabelregelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Handgriffe trocken und freivon Öl und Fett halten.

16 Ziehen Sie den NetzsteckerBei Nichtgebrauch, vor der Wartung, oder beim Zubehörwechsel wiez.B. Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.

17 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel steckenÜberprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel undEinstellwerkzeuge entfernt sind.

18 Vermeiden Sie unbeabsichtigten AnlaufTragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mitdem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beimAnschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

19 Verlängerungskabel im FreienVerwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechendgekennzeichnete Verlängerungskabel.

20 Seien Sie stets aufmerksamBeobachten Sie Ihre Arbeit, gehen Sie vernünftig vor, und verwendenSie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

21 Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollierenVor Gebrauch des Werkzeuges immer die Schutzvorrichtungen undTeile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäßeFunktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teilein Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungenerfüllen um den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges zugewährleisten. Schutzvorrichtungen, Schalter oder sonstige Teile, diebeschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkanntenElektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keineWerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.

22 Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesenSicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeugausschließlich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde undachten Sie auf entsprechenden Arbeitsbedingungen.Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen.

23 Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollten nur von einemElektrofachmann und mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.Zuwiderhandlungen könnten Gefahren für den Benutzer hervorrufen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-,verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids-voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerstgoed door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar dezeveiligheidsvoorschriften zorgvuldig.

1 Kontroleer het voltage, dat vermeld staat op de naamplaat2 Houd het werkgebied op orde

Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.3 Houd rekening met omgevingsinvloeden

Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik elektrischgereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor eengoede verlichting. Gebruik elektrisch gereedschap niet in de buurt vanbrandbare vloeistoffen of gassen.

4 Voorkom een elektrische schokVermijd lichaamskontakt met geaarde objekten (zoals bijv. metalenbuizen, CV-radiatoren, fornuizen, koelkasten).

5 Houd kinderen uit de buurtLaat andere personen niet aan machine of snoer komen; houd hen wegvan het werkgebied.

6 Berg de machine veilig opNiet in gebruik zijnd elektrisch gereedschap moet in droge, afgeslotenruimten bewaard worden, buiten het bereik van kinderen.

7 Overbelast de machine niet Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.

8 Gebruik de juiste machineGebruik geen hulpstukken of machines met een te laag vermogen vooreen te zware belasting. Gebruik de machines niet voor een doel ofkarwei, waarvoor zij niet bestemd zijn (gebruik bijv. geen cirkelzaagvoor het omzagen van bomen of snoeien van takken).

9 Draag geschikte werkkledingDraag geen slobberende kleding of sieraden; deze kunnen door debewegende machine-delen gegrepen worden. Bij het werken in de openlucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen aante bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.

10 Gebruik een veiligheidsbrilGebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.

11 Gebruik stofopvanghulpstukkenAls hulpstukken worden bijgeleverd voor het opvangen van stof, zorg erdan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt.

12 Gebruik het snoer niet verkeerdDraag de machine niet aan het snoer, gebruik het snoer niet om destekker uit het stopkontakt te trekken, en bescherm het snoer tegenhitte, olie en scherpe kanten.

13 Klem het werkstuk vastGebruik spanelementen of een bankschroef om het werkstuk vast teklemmen; dit is veiliger dan klemmen met de hand, bovendien kan mendan met twee handen werken.

14 Zorg voor een veilige houdingVermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor een stabielevenwicht.

15 Onderhoud de machine zorgvuldigHoud het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger tekunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op, evenals deadviezen omtrent het verwisselen van accessoires. Kontroleerregelmatig het snoer en de stekker en laat deze bij beschadiging dooreen erkende vakman vervangen. Kontroleer regelmatig hetverlengsnoer en vervang het, indien het is beschadigd. Houd dehandgrepen droog en vrij van olie en vet.

16 Trek de stekker uit het stopkontaktAls de machine niet in gebruik is, tijdens onderhoud, of tijdens hetverwisselen van accessoires zoals bijv. zaagbladen, boren enmachinegereedschappen van welke soort dan ook.

17 Laat geen gereedschapssleutels op de machine zittenKontroleer voor het inschakelen of sleutels en anderehulpgereedschappen zijn verwijderd.

18 Voorkom het per ongeluk inschakelenDraag geen aan het lichtnet aangesloten machines met de vinger aande schakelaar. Zorg ervoor, dat de schakelaar bij aansluiting aan hetlichtnet uitgeschakeld staat.

19 Verlengsnoer bij gebruik buitenGebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstiggekenmerkte verlengsnoeren.

20 Wees steeds opmerkzaamHoud uw ogen steeds op het werk gericht, ga met verstand te werk, engebruik de machine niet, als men niet gekoncentreerd is.

21 Kontroleer het gereedschap op beschadigingenVóór gebruik van de machine moeten veiligheidsinrichtingen enmachinedelen zorgvuldig worden gekontroleerd op hun uitstekend endoelgericht funktioneren. Kontroleer of de funktie van de bewegendemachinedelen in orde is, of deze niet klemmen en of er geenmachinedelen defekt zijn. Alle machinedelen dienen goed gemonteerd tezijn en aan alle voorwaarden te voldoen om het perfekt funktioneren vande machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of anderemachinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerdof vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet,wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.

22 Attentie ! Gebruik de machine en haar accessoires volgens dezeveiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor de machine inkwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met dewerkomstandigheden en het werk wat gedaan moet worden. Hetgebruik van de machine voor afwijkende toepassingen, waarvan mennormaliter mag verwachten dat de machine in kwestie deze niet kanuitvoeren, kan gevaar opleveren.

23 Laat reparaties alleen door een erkende vakman uitvoerenDit elektrisch gereedschap voldoet aan de desbetreffendeveiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerddoor vakkundig personeel en met originele onderdelen; dit tervoorkoming van ongevallen voor de gebruiker.

NLD

39

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 39

Page 40: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNär man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggandesäkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt ellerpersonskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång denhär apparaten. Spara dessa instruktioner.

1 Kontrollera spänningen på dataskylten2 Håll arbetsområdet rent

Nedskräpade ytor och arbetsbänkar kan ge upphov till skador.3 Tänk på arbetsmiljön

Utsätt inte elverktyg för väta. Använd dem inte i fuktiga eller våtautrymmen. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg inärheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

4 Skydd mot stötarUndvik kroppskontakt med jordade ytor (t. ex. rör, radiatorer, spisar,kylskåp).

5 Håll barnen bortaLåt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller sladd; allabesökare ska hållas borta från arbetsområdet.

6 Förvaring av verktygNär verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på ett torrt, högtplacerat ställe, utom räckhåll för barn.

7 Överansträng inte verktygDe arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är avsedda för.

8 Använd rätt verktygTvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som är avsedda förkraftigare verktyg. Använd inte verktyg för ändamål de inte är avseddaför (t. ex. använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd).

9 Klä dig ordentligtBär inte löst hängande kläder eller smycken; de kan fastna i rörligadelar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vidutomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår.

10 Använd skyddsglasögonAnvänd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.

11 Sätt fast dammsugningsutrustningOm verktygen är utrustad för sammankoppling av dammutsugning ochuppsamlingsfaciliteter, kontrollera att dessa är ordentligt fastsatta ochanvända.

12 Skada inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden, ryck aldrig verktyget ur sladden frånuttaget, och utsätt inte sladden för värme, olja eller skarpa kanter.

13 Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtving eller skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket; det ärsäkrare än att använda handen och du får bägge händerna fria för arbetet.

14 Sträck dig inte för mycketSe till att du har säkert fotfäste och balans hela tiden.

15 Sköt verktygen med omsorgHåll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffandeunderhåll och byte av tillbehör. Kontrollera sladdar och stickkontaktermed jämna mellanrum och låt dem reparera av en kvalificerad personom de är skadade. Kontrollera förlängningssladdar med jämnamellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, renaoch fria från olja och fett.

16 Koppla från verktygenNår de inte är i bruk, vid service, eller vid byte av tillbehör såsomsågblad, skär och knivar.

17 Tag bort justernycklarGör det till en vana att kontrollera att nycklar och skruvnycklar har tagitsbort från verktyget innan det startas.

18 Undvik oavsiktlig tillslagningBär inte ikopplade verktyg med fingret på strömbrytaren. Se till attströmbrytaren är frånslagen när du sätter i stickkontakten.

19 Användning av förlängningsladdar utomhusNär verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladdarsom är avsedda och märkta för utomhusbruk.

20 Var uppmärksamTitta på det du gör, använd sunt förnuft, och använd inte verktyget närdu är trött.

21 Kontrollera skadade delarFöre användning av verktyget ska skyddsanordning eller annan skadaddel kontrolleras noggrant för att fastställa att verktyget kommer attfungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollerainriktningen av de rörliga delarna, kärvning av de rörliga delarna, ochsprickbildning av de delarna. Kontrollera fastsättning av alla delarna ochandra förhållanden som kan påverka driften. En skyddsanordning,strömbrytaren eller annan del som är skadad eller felaktig ska reparerasriktigt eller bytas ut av en kvalificerad reparatör. Använd inte verktygetom strömbrytaren inte kan slås till eller från.

22 Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med desäkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn tillarbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning avmaskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfylldasituationer.

23 Låt endast kvalificerad person reparera verktygenDetta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.Reparationer skall endast utföras av kvalificerade reparatörer somanvänder original reservdelar, annars kan detta innebära fara föranvändaren.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNår man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenståendegrundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare ellerpersonskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene indenværktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion.

1 Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen2 Hold arbejdsstedet rent

Rodede arbejdssteder fungerer næsten som en invitation til ulykker.3 Tænk på arbejdsstedets omgivelser

Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Anvend aldrig elektrisk værktøj ifugtige eller våde lokaler. Sørg for god arbejdsbelysning. Anvend aldrigelektrisk værktøj i nærheden af brandfarlige væsker eller gasser.

4 Tænk på faren for elektriske stødUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiator,komfur, køleskab).

5 Hold børn på afstandLad aldrig andre røre ved værktøj eller ledning; i det hele taget bør derikke være nogen andre i nærheden af arbejdsstedet.

6 Læg ubenyttet værktøj til sideNår værktøjet ikke er i brug, bør det opbevares på et tørt sted som kanlåses, gerne højt oppe, hvor det er utilgængeligt for børn.

7 Undgå at overbelaste værktøjetDet arbejder bedst og sikrest ved den hastighed, som det er beregnet til.

8 Brug det rigtige værktøjLad være med at presse et mindre værktøj eller tilbehør ved udførelsenaf et stykke arbejde, hvor man burde have benyttet kraftigere værktøj.Benyt aldrig værktøjet til noget det ikke er beregnet til (brug f. eks. aldrigen rundsav til at save træstammer og grene over med).

9 Sørg for at være rigtigt klædt påIngen løse beklædningsgenstande eller smykker; de kan sætte sig fast ibevægelige dele. Ved udendørsarbejde anbefales det at brugegummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet hvis håret er langt.

10 Brug beskyttelsesbrillerOg brug ansigts- eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet arbejde.

11 Brug støvudsugningsudstyrHvis værktøjet er forsynet med støvsuger o. lign., må det sikres, at detteekstraudstyr er både korrekt påsat og anvendes efter hensigten.

12 Pas godt på ledningenMan må aldrig bære værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for attrække stikket ud af kontakten. Sørg for at ledningen ikke kommer inærheden af varme ting, olie eller skarpe kanter.

13 Spænd den genstand fast, som skal bearbejdesSpænd den genstand fast, som Der skal bearbejdes, enten i enskruestik eller -tvinge; det er mere sikkert end at holde den medhånden, og det gør at begge hænder er frie til at betjene værktøjet.

14 Tænk på balancenSørg for at stå støt på benene hele tiden; hold balancen og lad væremed at strække dig for langt for at udføre arbejdet.

15 Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberneHold redskaberne skarpe og rene for at opnå maximal ydelse ogsikkerhed. Følg instruktionerne for vedligeholdelse og udskiftning af dele.Undersøg ledningen og stik med jævne mellemrum og få den repareretaf en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledesforlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den erbeskadiget. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.

16 Træk stikket ud af kontaktenNår maskinen ikke er i brug, inden vedligeholdelse, eller når der skalskiftes tilbehør som f. eks. savklinge, kniv eller bor.

17 Fjern justeringsnøglenGør det til en vane altid at kontrollere at justeringsnøgler og skruenøglerer fjernet inden værktøjet startes.

18 Undgå ufrivillig start af værktøjetBær aldrig et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for atafbryderen står på OFF, når stikket sættes i kontakten.

19 Udendørs forlængerledningNår værktøjet bruges udendørs må man kun benytte enforlængerledning som er beregnet til udendørs brug, og som er mærkettil dette formål.

20 Vær opmærksomSe hele tiden på det De arbejder med, brug Deres sunde fornuft, ogbenyt aldrig et elektrisk værktøj hvis De er træt.

21 Kontroller beskadigede deleInden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andrebeskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere omværktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller debevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogledele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kanpåvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele,som er beskadiget eller defekt, bør repareres eller skiftes ud af enanerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænderog slukker som den skal.

22 Advarsel! Anvend værktøjet og det's tilbehør i overensstemmelse meddisse sikkerhedsinstruktioner og på den påtænkte måde for det enkelteværktøj, idet der bør tages hensyn til arbejdsomstændighederne og detarbejde der skal udføres. Anvendes værktøjet til andet arbejde end deter fremstillet til, kan dette resultere i en risikofyldt situation.

23 Reparationer kun hos fagmandenDette elektriske værktøj er i overensstemmelse med de relevantesikkerhedsregler. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres afanerkendte fagfolk og med anvendelse af originale reservedele; imodsat fald kan der opstå alvorlig fare for brugeren.

DKS

40

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 40

Page 41: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

SIKKERHETSANVISNINGERVed bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for åredusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denneanvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare pådenne anvisningen.

1 Kontroller volt-angivelsen pa nameplaten2 Hold arbeidsplassen ren

Rot og dårlig oversigkt fører lett til skader.3 Tenk på arbeidsplassens omgivelser

Utsett ikke elektrisk verktøy for regn. Bruk ikke elektrisk verktøy i fuktigeeller våte omgivelser. Sorg for skikkelig belysning. Bruk ikke elektriskverktøy i nærheten av brennbare væsker eller gasser.

4 Forebygg elektrisk sjokkUnngå kroppskontakt med jordede overflater (f. eks. rør, radiatorer,komfyrer, kjoleskap).

5 Hold barn på avstandLa ikke uvedkommende berøre verktøy eller ledning; alle besøkendebør holdes på trygg avstand fra arbeidsplassen.

6 Lagring av verktøyVerktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på tørr og innlåst plass,utenfor rekkevidde for barn.

7 Bruk ikke makt på verktøyetDet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere ved den hastighet det var tiltenkt.

8 Bruk korrekt verktøyPress ikke små verktøy eller tilbehør til å gjøre et arbeide tiltenkttungarbeidsverktøy. Bruk ikke verktøy til formål de ikke er tilpasset(eksempelvis bruk ikke sirkelsag for kutting av grener eller vedkubber).

9 Kle Dem korrektBruk ikke løst tøy eller smykker; disse kan feste seg i bevegelige deler.Gummihansker og sklisikkert fottøy anbefales for utendørs arbeide.Bruk harnett for å holde langt hår på plass.

10 Bruk vernebrillerBruk også ansikts- eller støvmaske dersom arbeidet støver.

11 Tilkoble støvoppsamlingsutstyrHvis støvoppsamlingsutstyr medfølger, sørg for at dette blir tilkoblet ogbrukt riktig.

12 Unngå skade på ledningenBær aldri verktøy etter ledningen, rykk aldri i ledningen før a løsne denfra kontakte, og hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.

13 Fest arbeidsstykketBruk klammer eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket; det er sikrereenn å bruke hånden og De får begge hendene fri til å håndtere verktøyet.

14 Forstrekk Dem ikkeHold balansen og stå stødig hele tiden.

15 Vedlikehold verktøy omhyggeligHold redskapene skarpe og rene for bedre ytelse og sikkerhet. Følginstruksjonene for vedlikehold og for bytting av reservedeler. Kontrollerverktøyledninger og støpsel med jevne mellomrom, og i tilfelle skade, fådisse reparert av kvalifiserte fagfolk. Kontroller skjøteledninger og skiftdisse ved beskadigelse. Hold håndtakene tørre og fri for olje og fett.

16 Trekk ut støpslet til verktøyNår de ikke er i bruk, innen tilsyn, eller ved bytte av reservedeler så somblad, tangkjefter og skjærestål.

17 Fjern verktøynøklerGjør det til en vane å kontrollere til at nøkleneog justeringsnøkler erfjernet fra verktøyet ved tilkobling.

18 Unngå unødig startBær ikke tilkoblet verktøy med fingeren på bryteren. Se til at bryteren erslått av ved tilkobling.

19 Utendørs bruk av skjøteledningNår verktøy brukes utendørs, bruk kun skjøteledning egnet og markertfor utendørs bruk.

20 Vær årvåkenSe på det De gjør hele tiden, bruk sunn fornuft, og bruk ikkeelektroverktøy når De er trett.

21 Kontroller skadede delerFør bruk av verktøyet, sjekk at skjerm og andre deler er i orden og atdisse fungerer som de skal. Kontroller at bevegelige deler fungererriktig, ikke er skadet og er festet ordentlig. Kontroller montasje av delerog alle andre forhold som kan ha innflydelse på driften. En skjerm,bryter eller en annen del som er skadet eller defekt bør repareresordentlig eller byttes ut av kvalifiserte fagfolk. Bruk ikke verktøy hvisbryteren ikke kan slås av og på.

22 Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med dissesikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dettespesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet somskal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det deter ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon.

23 Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolkDette verktøyet er bygget i henhold til gjeldendesikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner av elektrisk verktøy må kunutføres av kvalifiserte fagfolk og med originale reservedeler da det ellerskan forårsake skade på brukeren.

TURVALLISUUSOHJEETSähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeitasyttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämäohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä ohjeet. Säilytä nämäturvallisuusohjeet.

1 Varmista tyyppikilvessä oleva jännite2 Pidä työskentelyalue puhtaana

Sekaiset tilat ja työpöydät alttiit vahingoille.3 Harkitse missä käytät konetta

Älä jätä sähkökäyttöisiä koneita sateeseen. Älä myöskään käytä niitäkosteissa tai märissä olosuhteissa. Valaise työkohde hyvin. Katso, etteityötilassa ole syttyviä nesteitä tai kaasuja.

4 Ehkäise sähköiskutVältä kehon kosketusta maadoitettuihin pintoihin (esim. vesijohtoputket,lämmittimet, liedet, jääkaapit).

5 Pidä kone lasten ulottumattomissaÄlä anna ulkopuolisten koskea koneeseen tai johtoon; ulkopuolistentulee pysyä poissa työtiloista.

6 Kun kone ei ole käytössäSäilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lastenulottumattomissa.

7 Älä ylikuormita konettaSe suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästään sille tarkoitetullanopeudella.

8 Käytä oikeaa työkaluaÄlä käytä pieniä koneita tai lisälaitteita ammattikoneita vaativiin töihin.Älä käytä työkaluja tehtäviin, joihin niitä ei ole tarkoitettu (älä esimerkiksisahaa puun juuria tai tukkeja pyörösahalla).

9 Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin.Kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita suositellaan käytettäväksiulkona työskeneltäessä. Käytä päähinettä pitkien hiusten suojana.

10 Käytä aina suojalasejaKäytä myös kasvo- tai pölysuojaimia, jos työ pölyää paljon.

11 Pölynimulisälaitteiden asennusJos kone on varustettu pölynimuriliitännällä, varmista, ettäpölynimulisälaite on huolellisesti kytketty ja oikein käytetty.

12 Älä vahingoita johtoaÄlä milloinkaan kanna konetta johdosta, älä irrota pistotulppaapistorasiasta johdosta nykäisemällä, ja pidä johto pois kuumuudesta,öljystä ja terävistä reunoista.

13 Turvallinen työskentelyKäytä puristimia tai ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen;siten työskentely on turvallisempaa ja molemmat kädet vapautuvat itsetyöhön.

14 Älä kurotaSeiso tukevasti joka tilanteessa.

15 Pidä hyvää huolta koneestasiKun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat parhaiten. Seuraavoitelu- ja asennusohjeita. Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli neovat vahingoittuneet, anna ammattimiehen korjata. Tarkista samoinjatkojohdot säännöllisesti ja uusi, mikäli ne ovat vioittuneet. Pidäkädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.

16 Irrota kone pistotulpastaKun konetta ei käytetä, ennen huoltoa tai kun aiot vaihtaa terää taimuita tarvikkeita.

17 Irrota avaimetOta tavaksesi tarkistaa ennen koneen käynnistystä, että olet irrottanutavaimet koneesta.

18 Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä kanna pistotulpassa kiinni olevaa konetta sormi kytkimellä.Varmistu, ettei kytkin ole käyntiasennossa, ennen kuin liität koneenvirtalähteeseen.

19 Ulkona käytettävät jatkojohdotKun konetta käytetään ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttööntarkoitettuja jatkojohtoja.

20 Ole varovainenHarkitse mitä teet, käytä tervettä järkeä, ja älä käytä konetta, kun oletväsynyt.

21 Tarkista vioittuneet osatEnnen kun käytät konetta, tarkista, että teräsuojat ja muut osat toimivatkunnolla. Tarkista liikkuvien osien kohdistus, kiinnitys, mahdollisetmurtumat, asennus sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa koneentoimivuuteen. Suojus tai muu vioittunut osa on korjattava tai vaihdettavauuteen valtuutetulla huoltokorjaamolla. Älä käytä konetta, ellei sekäynnisty ja pysähdy kytkimestä.

22 Varoitus! Työkalua ja sen lisätarvikkeita käyttäessäsi noudata näitäturvallisuusohjeita ottaen samalla huomioon työkalukohtaisetkäyttötavat, työskentelyolosuhteet ja käsillä olevan työn laadun.Työkalun käyttö toimenpiteisiin, jotka eroavat sille yleensä tarkoitetuista,voi johtaa vaaratilanteeseen.

23 Anna ammattimiehen korjata koneesiSähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset.Korjauksia saa suorittaa vain ammattimies käyttäen alkuperäisiävaraosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjänturvallisuutta.

FINN

41

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 41

Page 42: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidasfundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estasinstrucciones antes de utilizar la herramienta. Conserve bien estasinstrucciones de seguridad.

1 Controle el voltaje en la placa indicadora2 Mantenga el orden en el área de trabajo

El desorden aumenta el riesgo de accidente.3 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utiliceherramientas eléctricas en un entorno húmedo. Procure que el área detrabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas enproximidad de liquidos o gases inflamables.

4 Protéjase contra las descargas eléctricasEvite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p.ej. tuberias, radiadores, cocinas, refrigeradores).

5 Mantenga los niños alejadosNo permita que otras personas toquen la herramienta o el cable;manténgalas alejadas de su área de trabajo.

6 Guarde sus herramientas en un lugar seguroLas herramientas no utilizadas deberian estar guardadas en lugar seco,cerrado y fuera del alcance de los niños.

7 No sobrecargue la herramientaTrabajará mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

8 Utilice la herramienta adecuadaNo utilice herramientas o acoplamientos de potencia demasiado débilpara ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajospara los que no han sido concebidas (p. ej. no utilice una sierra circularpara cortar o podar un árbol).

9 Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas; podrian ser atrapados por piezas enmovimiento. En trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes degoma y calzado de suela antideslizante. Si su cabello es largo, téngalorecogido.

10 Lleve gafas de protecciónUtilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo.

11 Conecte dispositivos de aspiración de polvoSi a su herramienta se le puede conectar un dispositivo para aspirar yrecoger el polvo, asegúrese de que este esté conectado y sea utilizadocorrectamente

12 Cuide el cable de alimentaciónNo lleve la herramienta por el cable, no tire del cable para desconectarla herramienta de la base de enchufe, y preserve el cable del calor, delaceite y de las aristas vivas.

13 Asegure bien la pieza de trabajoEmplee un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme lapieza de trabajo; es más seguro y le permite tener ambas manos librespara manejar la herramienta.

14 No alargue demasiado su radio de accionEvite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyofirme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.

15 Mantenga sus herramientas cuidadosamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor ymás seguro. Observe las prescripciones de mantenimiento y lasindicaciones de cambio de los accesorios. Verifique regularmente elestado de la clavija y del cable de alimentación, y en caso de estardañados, hágalos cambiar por una persona calificada. Verifique el cablede prolongación periódicamente y cámbielo si está dañado. Mantengalas empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.

16 Desenchufe la herramientaEn caso de no utilización, antes de proceder al mantenimiento, ocuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas ycuchillas.

17 Retire las llaves de maniobraAntes de poner la herramienta en marcha asegúrese de que las llaves yútiles de reglaje hayan sido retirados.

18 Evite un arranque involuntarioNo lleve la herramienta con el dedo sobre el interruptor mientras estéenchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición deapagado antes de enchufar la herramienta a la red.

19 Cable de prolongación para el exteriorEn el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados eindicados para ello.

20 Esté siempre alertaObserve su trabajo, use el sentido común y no trabaje con laherramienta cuando esté cansado.

21 Controle si su herramienta esta dañadaAntes de usar la herramienta, verifique cuidadosa mente si elfuncionamiento de los dispositivos de seguridad y las otras piezas escorrecto. Verifique si las piezas en movimiento no se gripan, o si algunaestá dañada. Todos los componentes deben estar montadoscorrectamente y reunir las condiciones para garantizar elfuncionamiento impecable de la herramienta. Todo dispositivo deseguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa debenser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una personacalificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no puedaencender y apagar el circuito correctamente.

22 Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuerdo con estasinstrucciones de seguridad, y de manera adecuada para la herramientaen particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajoa ejecutar. Usar la herramienta en operaciones diferentes de las querealiza normalmente, podria resultar una situacion peligrosa.

23 Haga reparar su herramienta por una persona calificadaEsta herramienta eléctrica está de acuerdo con las reglas de seguridaden vigor. Toda reparación debe ser hecha por personal calificado conpiezas de recambio originales, si no, puede acarrear graves riesgospara la seguridad del usuario.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAAo utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidasbásicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choqueseléctricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na integra, antes deutilizar esta ferramenta. Conserve cuidadosamente estas instruções.1 Verifique a voltagem da ferramenta, impressa na placa da marca2 Mantenha o local de trabalho arrumado

A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.3 Tenha em consideração o ambiente que o rodeia

Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilizeferramentas eléctricas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe emlocal bem iluminado. Não utilize ferramentas eléctricas junto de liquidosou gases inflamáveis.

4 Evite um choque eléctricoEvite o contacto com superficies ligadas à terra (por exemplo tubos,radiadores, fogões, frigoríficos).

5 Mantenha as crianças afastadasNão deixe que outras pessoas toquem na ferramenta ou no caboeléctrico; não permita que permaneçam no seu local de trabalho.

6 Guarde as ferramentas em local seguroAs ferramentas que não estão à ser utilizadas devem ser guardadas emlocal seco e fechado, ao qual as crianças não tenham acesso.

7 Não sobrecarregue a ferramentaConseguirá trabalhar melhor e com mais segurança se observar oslimites indicados.

8 Utilize a ferramenta apropriadaNão use ferramentas demasiado fracas ou ferra-mentas adicionais paratrabalhos pesados. Não empregue ferramentas em trabalhos e para finsà que não se destinam (não se sirva, por exemplo, de uma serracircular para cortar árvores ou troncos).

9 Escolha vestuário apropriado para o trabalhoNão use vestuário largo ou jóias, pois podem prenderse nalguma peçamóvel. Nos trabalhos de exterior aconselha-se o uso de luvas deborracha e sapatos que não escorreguem. Se tiver cabelo compridocoloque uma rede na cabeça.

10 Utilize óculos de protecçãoColoque também uma máscara durante os trabalhos que ocasionam aformação de poeiras.

11 Lige dispositivo extractor de poeirasSe ao seu aparelho poder ser ligado um dispositivo de extracção erecolha de poeiras, certifique-se de que este está bem ligado e de queestá a ser utilizado correctamente.

12 Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo, não puxe o cabo para tirar aficha da tomada, e projeta o cabo de calor e evite o seu contacto comóleo e objectos cortantes.

13 Mantenha fixa a peça a trabalharUtilize dispositivos de fixação ou um torno, a fim de fixar a peça atrabalhar; torna-se mais seguro do que a fixação manual e permitemanejar a ferramenta com ambas as mãos.

14 Controle a sua posiçãoEvite posições fora do normal; escolha uma posição segura emantenha sempre o equilíbrio.

15 Efectue uma manutenção cuidada das suas ferramentasTenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para que possatrabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de manutenção,bem como as indicações acerca da substituição de acessórios.Controle regularmente o estado da ficha e do cabo eléctrico,mandando-os substituir por pessoal qualificado, em caso de seencontrarem danificados. Controle regularmente o estado do cabo deextensão e substitua-o caso se encontre danificado. Mantenha osmanípulos secos e isentos de óleo e gordura.

16 Não mantenha a ferramenta ligada à rede eléctricaQuando não estiver a uso, antes da conservação, ou ao trocar deacessórios como por exemplo a folha da serra, a broca, etc.

17 Retire as chaves de ajustamentoAntes des fazer a ligação, verifique se as chaves de ajustamento forampreviamente retiradas.

18 Evite ligações despropositadasNão transporte ferramentas ligadas à rede com o dedo colocado nointerruptor. Antes de ligar a ferramenta à rede, certifique-se de que ointerruptor se encontra desligado.

19 Cabo de extensão no exteriorNo exterior utilize apenas um cabo de extensão próprio para esse fim.

20 Mantenha-se sempre atentoVerifique o que vai fazendo, proceda com precaução, e não utilize aferramenta, desde que sinta que não se consegue concentrar.

21 Verifique se a ferramenta apresenta danosAntes des utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se osdispositivos de protecção e peças estão operacionais. Veja se as peçasmóveis funcionam devidamente, sem encravarem ou se existem peçasdanificadas. Todas as peças têm que ser correctamente montadas,permitindo e garantindo um perfeito funcionamento da ferramenta.Todos dispositivos de protecção, interruptores ou outras peças, que seencontrem danificadas ou defeitas devem ser convenientementereparadas ou substituídas por pessoal qualificado. Não utilize asferramentas caso o interruptor não trabalhe.

22 Atenção! Utilize a sua ferramenta e acessórios de acordo com estasinstruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicasdesta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e oserviço que pretende efectuar. A utilização desta ferramenta emcondições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos naferramenta e nos utilizadores.

23 Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoalqualificadoAs ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo com as normas desegurança em vigor. As reparações devem ser feitas apenas porpessoal qualificado e utilizando peças de origem, de outo modo,poderão resultar num perigo consideravel para o utilizador.

PE

42

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 42

Page 43: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZACon l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di naturaelettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservatele seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere e osservare tali istruzioniprima di utilizzare l’utensile. Conservare con cura queste istruzioni.

1 Controllare il voltaggio sulla targhetta2 Tenere bene in ordine il posto di lavoro

Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.3 Tenere conto delle condizioni ambientali

Non esporre utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare utensili elettriciin ambienti umidi o bagnati. Avere cura di una buona illuminazione. Nonutilizzare utensili elettrici vicino a liquidi infiammabili o gas.

4 Salvaguardarsi dalla elettrocuzioneEvitare contatti con oggetti con messa a terra (per es. tubi, termosifoni,forni, frigoriferi).

5 Tenere lontano i bambiniNon lasciare toccare il cavo o l’utensile a terze persone; tenerle lontanedal luogo di lavoro.

6 Conservare gli utensili in modo sicuroUtensili non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti esicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.

7 Non sovraccaricare l’utensileSi lavora meglio e in modo più sicuro se non si supera la potenza di targa.

8 Utilizzare l’utensile adattoNon usare utensili deboli di potenza oppure utensili addizionali cherichiedono potenza elevata. Non usare utensili per scopi e lavori per iquali casi non sono destinati (per es. non usare la sega circolare perabbattere alberi o tagliare rami).

9 Vestirsi in modo adeguatoNon portare abiti larghi e gioielli; essi potrebbero essere attirati daoggetti in movimento. Per lavori all’aria aperta si raccomanda di portareguanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghiusare apposita rete.

10 Usare occhiali di sicurezzaEffettuando lavori che producono polvere, usare anche una maschera.

11 Collegare l’attrezzatura per l’estrazione della polvereSe i disegni prevedono il collegamento di attrezzature per l’estrazione eper la raccolta della polvere, assicurarsi che essi siano collegati ed usaticorrettamente.

12 Evitare errati impieghi del cavoNon sollevare l’utensile dalla parte del cavo, non utilizzare il cavo perstaccare la spina dalla presa, e salvaguardare il cavo da elevatetemperature, olio e spigoli taglienti.

13 Assicurare il manufattoUtilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per tenere fermo ilmanufatto; esso così è assicurato meglio che con la mano e offre lapossibilità di lavorare con ambedue le mani.

14 Evitare posizioni malsicureAvere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio.

15 Curare attentamente i propri utensiliPer lavorare bene e sicuro mantenere i propri utensili ben affilati e puliti.Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni del cambio degliaccessori. Controllare regolarmente il cavo e la spina ed in caso didanni, farli sostituire da personale qualificato. Controllare regolarmente icavi di prolungamento e sostituirli qualora danneggiati. Le impugnaturedevono essere asciutte e prive di olio e grasso.

16 Staccare la spina dalla presaNon utilizzando l’utensile, prima di effettuare manutenzione, o prima dicambiare degli accessori per es. lame da sega, punte e comunqueutensili di consumo.

17 Non lasciare sull’utensile chiavi di aggiustamentoPrima di mettere l’utensile in funzione, controllare che tutte le chiavi edutensili di aggiustamento siano state tolte.

18 Evitare avviamenti accidentaliNon avvicinare all’interruttore utensili collegati alla rete elettrica.Allacciando l’utensile alla rete elettrica, assicurarsi che l’interruttore siadisinserito.

19 Cavi di prolungamento all’aria apertaAll’aria aperta utilizzare solo cavi di prolungamento appositamenteammessi e contrassegnati.

20 Stare sempre attentiOsservare il proprio lavoro, essere ragionevoli, e non usare l’utensilequando si è distratti.

21 Controllare che l’utensile non sia danneggiatoPrima di usare l’utensile controllare attentamente l’efficienza e il perfettofunzionamento dei dispositivi di sicurezza e dell’altri parti. Controllareche le parti mobili non siano bloccate e che non vi siano parti rotte.Controllare che tutte le parti siano state montate in modo giuste e chetutte le altre condizioni che potrebbero influenzare il regolarefunzionamento dell’utensile siano ottimali. Dispositivi di sicurezza,interruttori o altri parti danneggiati o guasti devono essere riparati osostituiti da personale qualificato. Non usare utensili con interruttore chenon possa essere inserito e disinserito.

22 Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati inaccordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto perquesto particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro edel lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse daquelle prescritte può risultare pericoloso.

23 Far riparare l’utensile da personale qualificatoQuesto utensile elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Leriparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personequalificate usando parti di ricambio originali, altrimenti potrebberoderivare considerevoli danni per l’utilizzatore.

BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOKElektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonságielöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetlegesbalesetek és égési sérülések lehetöségét. Olvassa el, és tartsa mindigszem elött a következö utasításokat, mielött a géppel dolgozna. Abiztonsági elöírások-at gondosan örizze meg.

1 Mindig ellenörizze a típustáblán megadott feszültségértéket (Volt)2 A munkaterületet tartsa mindig rendeben

Rendetlenség a munkálatok alatt balesetveszély forrása lehet.3 Vegye figyelembe a környezeti behatásokat

Soha ne tegyen ki elektromos készülékeket az esöre. Soha nehasználjon elektromos készülékeket nedves vagy vizes környezetben.Mindig gondoskodjon a kellö mogvilágításról. Soha ne használjonelektromos készülékeket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.

4 Óvakodjon az elektromos áramütés lehetöségétölKerülje a testi érintkezést földelt részektöl (pl.: csövek, fütötest, tüzhely,hütöszekrény).

5 Tartsa a gyermekeket távolNe engedje, hogy más személy megérintse a készüléket vagy a kábelt,tartsa be a kellö távolságot.

6 Tárolja a készüléket mindig biztonságos körülmények közöttKészüléket, amit nem használ, tartsa mindig száraz, zárt helységben,ami gyermekek számára nem elérhetö.

7 Soha ne terhelje túl a készülékétBiztonságosabban és könnyebben dolgozhat, ha a megadottteljesítményadatoknak megfelelöen használja a gépét.

8 Használja mindig a megfelelö készüléketGyengébb alkatrészeket soha ne használjon nehezebb munkálatokhoz.Ne használja a készüléket olyan célokra és munkálatokra, amire aznem alkalmas (pl.: ne használjon kézi körfürészt fák kivágására).

9 Hordjon mindig az elöírásoknak megfelelö munkaruházatotNe hordjon bö ruhát vagy ékszert, mert a mozgó részek esetlegbekaphatják. A szabadban zajló munkálatoknál gumikesztyü és szoroscipö használata ajánlatos. Ha hosszú haja van a munka közben viseljenhajhálót.

10 Használjon védöszemüyegetPoros munkálatok közben használjon maszkot is.

11 Csatlakoztasson porelszívó készüléketÜgyeljen a porelszívó felszerelésénél a biztos csatlakozásra és azelöírás szerinti használatra.

12 Óvja a hálózati kábeltSoha ne vigye a készüléket a kábelnél fogva, ne használja a kábelt adugót a konnektorból való kihúzásra, és óvja a kábelt höségtöl, olajtólés éles tárgyaktól.

13 Biztosítsa a munkadarabotHasználjon satut vagy csavarhúzót a munkadarab biztosítására, mertígy biztonságosabb, mint kézzel tartani, így a munkálatokhozhasználhatja mindkét kezét.

14 Csak a munkaterületén dolgozzonKerülje az abnormális testhelyzeteket, gondoskodjon a biztos állásról,és mindig tartsa meg az egyensúlyát.

15 Gondosan óvja a készülékétTartsa mindig tisztán és élesen a keszüléket, hogy jól és pontosandolgozhasson. Tartsa be a tárolási elöírásokat, és a tartozékokcseréjének elöírásait. Ellenörizze rendszeresen a dugót és a kábelt, haaz megsérült, szakemberrel javíttassa meg, vagy cseréltesse ki ameghibásodott alkatrészt. Ellenörizze gondosan a hosszabbítókábelt,ha hibás javittassa meg. A markolatot tartsa szárazon, olajtól és zsírtólmentesen.

16 A dugót húzza kiHa a készüléket nem használja, tisztítás elött, vagy ha alkatrészt cserélki, mint például láncvczotö lap, fúrószár, szerszámok minden fajtája.

17 Ne hagyjon semmilyen szersámkulcsot a készülékbe bedugvaMindig ellenörizze a bekapcsolás elött, hogy a szerszámkulcsoteltávolította-e.

18 Kerülje a nem szándékos müködéstNe vigye a hálózatba csatlakoztatott készüléket ujjával azindítógombon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati dugó acsatlakoztatásnál ki van-e húzva.

19 Hosszabbítókábel a szabadbanA szabadban mindig csak erre alkalmas, és megfelelöen jelzetthosszabbítókábelt használjon.

20 Legyen mindig figyelmesMindig figyelje a munkáját, legyen mindig elövigyázatos, és nehasználja a szerszámot, ha dekoncentrált.

21 Mindig ellenörizze a készüléket az esetleges meghibásodások miatt.A készülék használata elött mindig ellenörizni kell avédöberendezéseket és részeket, hogy azok megfelelnek-e afunkciójuknak. Ellenörizze, hogy a mozgó részek funkciójuknakmegfelelnek-e, hogy nincsenek-e összeragadva vagy a részek nemsérültek-e. Valamennyi rész megfelelöen legyen összeszerelve,valamint meg kell felelnie minden követelménynek, hogy a használatbalesetmentes legyen. Ha a védöberendezések, kapcsolók vagy egyébmás részek meghibásodnának vagy nem megfelelöen müködnének, akészüléket vigye szakértöhöz, hogy az megjavítsa vagy a hibásalkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, aminél akapcsolóval nem lehet a készüléket ki-, illetve bekapcsolni.

22 Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonságiutasitásokban leirtaknak megfelelöen használja. Gépét kizárólag olyanmunkákhoz használja, amelyekre a gépét tervezték, és figyeljen amegfelelö munkafeltételekre. Ettöl eltérö használat veszélyeshelyzetekhez vezethet.

23 Javíttatásokat csak elismert szakemberrel végeztessenEz az elektromos készülék megfelel az elöírt biztonsági elöírásoknak. Ajavításokat csak szakember végezheti eredeti alkatrészekkel; a nemmegfelelö javíttatások a használóra nézve veszélyesek lehetnek.

HI

43

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 43

Page 44: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

BEZPEÇNOSTNÍ POKYNYP®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostníp®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í.P®ed zapoçetím práce si tyto pokyny p®eçtπte a peçlivπ uloΩte. Dob®euschovejte tyto bezpeçnostní pokyny.

1 Zkontrolujte shodu údajü na typovém √títku s parametry va√í sítπ2 UdrΩujte si çistou pracovni plochu

Neuklizené prostory a pracovni stül zvy√ují riziko úrazu.3 Vπnujte pozornost pracovi√ti

Nevystavujte elektrické ná®adí de√ti. NepouΩívejte jej v mokr¥ch nebovlhk¥ch prostorech. Pracujte p®i dobrém osvπtlení. NepouΩívejteelektrické ná®adí v blískosti ho®lav¥ch látek nebo plynü.

4 Chrañte se proti úrazu elektrick¥m proudemVyvarujte se dotyku tπla s dob®e uzemnπnou plochou (nap®. vodovodnípotrubí, radiátory, sporáky, chladniçky a pod.).

5 Nepracujte v blízkosti dπtíNenechte p®ihlíΩející sahat na ná®adí nebo p®ívodni kabely; nikdo sp®ihlíΩejícich by se nemπl pohybovat bezprost®ednπ u pracovního místa.

6 Ukládejte právπ nepouΩívané ná®adíPokud je právπ nepouΩíváte, mπlo by b¥t uloΩeno v suchém a obtíΩnπp®istupném nebo zamçeném místπ, aby se rovnπΩ nedostalo do rukoudπtem.

7 Nep®etπΩujte ná®adíSvou práci provedete lépe a bezpeçnπji kdyΩ budete pouΩívat ná®adípouze v rozsahu, pro kter¥ je urçeno.

8 PouΩívejte správné ná®adíNepouΩívejte malé ná®adí a nástroje pro práce, na které je vhodné velkéná®adí. NepouΩívejte ná®adí na to, na co není urçeno (nap®. ne®ezejtevπtve a klády cirkulárkou).

9 Budte správnπ obleçeniNenoste voln¥ odπv nebo √perky; mohou b¥t zachyceny pohybliv¥miçástmi. P®i práci venku se doporuçují gumové rukavice a neklouzaváobuv. Máte-li dlouhé vlasy, pouΩívejte ochrannou çepici.

10 PouΩívejte ochranné br¥lePop®. masku-p®i ®ezání pra√n¥ch materiálü (kámen a pod).

11 Chrañte si zdraviPouΩívejte p®i opracování materiálu vhodné odsávání.

12 NepouΩivejte kabel k p®ená√ení ná®adíNikdy nenoste ná®adí za p®ívodní sñüru, sñüru nevytrhávejte zezásuvky, a chrañte kabel p®ed teplem, olejem a ostr¥mi hranami.

13 Zajistπte si obrábπn¥ materiálPouΩívejte svπrek nebo svπráku pro zaji√tπní obrábπného materiálu; jeto bezpeçnπj√í a zbudou vám obπ ruce na práci.

14 UdrΩujte stabilni polohuPracujte pouze ve stabilní poloze a v rovnováze.

15 UdrΩujte peçlivπ ná®adíPouΩívejte ostré nástroje a udrΩujte ná®adí çisté. DodrΩujte mazacíp®edpisy a v¥mπnné lhüty. Kontrolujte pravidelnπ p®ívodni kabel a je-lipo√kozen, dejte jej opravit v odborné dílnπ. Kontrolujte prodluΩovacíkabely a jsou li po√kozeny, dejte jej opravit v odborné dílnπ. RukojetiudrΩujte v çistotπ, suché a aby nebyly mastné od oleje nebo vazelín.

16 Odpojte ná®adí od sítπV p®ipadπ, Ωe ná®adí nepouΩíváte, jej opravujete nebo jej mπníte nástroj(pily, vrtáky a pod).

17 Nezapomínejte odstranit kliçe po se®ízeniVytvo®te si návyk vΩdy po kaΩde opravπ nebo se®izování strojü odstranitpouΩívané ná®adí.

18 Vyhnπte se neΩádoucímu spu√tπni strojeNikdy nep®ená√ejte ná®adí, p®ipojené k síti, s prstem na spínaçi. P®edzasunutím vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda je ná®adí vypnuto.

19 PouΩití prodluΩovacích kabelüPokud pouΩíváte ná®adí venku, pouΩívejte pouze originální aprofesionálnπ vyrobené prodluΩovací kabely.

20 Budte ostraΩtíDávejte pozor na to co dπláte, pouΩívejte v√echny smysly a nepracujte sná®adím, jste-li unaveni.

21 Zkontrolujte ná®adíP®ed dal√ím pouΩitím ná®adí, zkontrolujte, zda nπkteré çásti nejsoupo√kozeny a pokud ano, jak müΩe toto po√kození ovlivnit dal√í práci.Zkontrolujte sesazení pohybliv¥ch dílü, lomy, upevnπní, dotaΩení ave√keré dal√í podmínky, které by mohly ovlivnit funkci ná®adí.Zaji√tovací nebo jiné po√kozené çástí je nutno kvalifikovanπ opravit vautorizované dílnπ pokud není v návodu stanoveno jinak. Po√kozenévypinaçe je nutno nechat opravit v autorizované dílnπ. NepouΩívejteΩádn¥ ná®adí, u kterého je po√kozen vypínaç.

22 V¥straha! PouΩívejte ná®adí i p®íslu√enství tak, jak je uvedeno vnávodu. PouΩívejte ná®adí pouze na ty çinnosti pro které jekonstruováno, dodrΩujte vhodné pracovní podmínky. ◊patné zacházenímüΩe vést k nebezpeçné situaci.

23 Opravy svπ®ujte jen odborníkümToto elektrické ná®adí plnπ odpovídá bezpeçnostním p®edpisüm.Jakékoli opravy by mπly b¥t proto provádπny pouze v odborn¥chdílnách, aby nedo√lo k ohroΩení jejich uΩivatele.

GÜVENLIK KILAVUZUElektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangınakarflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.Bu güvenlik kılavuzunu iyi saklayın.

1 Makinanın üzerındeki etiketten, gerilimi (Volt) kontrol ediniz2 Çalıflma yerinizi düzenli tutun

Çalıflma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yaratır.3 Çevre etkilerini dikkate alın

Elektrikli el aletlerini ya¤mura maruz bırakmayın. Islak ve nemli ortamdakullanmayın. Aydınlatmanın iyi olmasını sa¤layın. Elektrikli el aletleriniyanıcı sıvı veya gazların yakınında kullanmayın.

4 Kendinizi elektrik çarpmasından koruyunBoru, radyatör, elektrik oca¤ı, buzdolabı gibi topraklanmıfl parça vealetlerle bedensel temasa gelmekten sakının.

5 Çocukları uzakta tutunBaflkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin vermeyin ve onlarıçalıflma sahanızdan uzak tutun.

6 Aletlerinizi güvenli bir biçimde saklayınKullanılmayan aletler, kuru ve kapalı bir yerde ve çocuklarıneriflemeyece¤i flekilde saklanmalıdır.

7 Aletinize aflırı derecede yüklenmeyinAletiniz, belirtilen güç kapasitesinde daha iyi ve daha güvenli çalıflır.

8 Do¤ru aleti kullanınA¤ır ifller için çok zayıf alet veya çok zayıf ek donanım kullanmayın.Aletleri, kendileri için belirlenmifl ifl ve amaçlar dıflında kullanmayın(örne¤in, bir daire testereyi a¤aç kesmek veya budamak için kullanmayın).

9 Uygun ifl elbisesi giyinBol elbise giymeyin ve mücevher takmayın; bunlar, hareketli parçalartarafından yakalanabilirler. Açık havada çalıflırken lastik eldiven vekaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir. Saçlarınız uzunsa saç filesitakın.

10 Koruyucu gözlük kullanınToz çıkaran iflleri yaparken solunum maskesi kullanın.

11 Elektrikli süpürge makinesin ba¤lantılarını yapınızElektrikli süpürge makinesi ile yapılan çalıflmada ba¤lantılarına veuygunkullanma flartlarına dikkat edinız.

12 Kabloyu kendi amacı dıflında kullanmayınAleti kabloya asılı olarak taflımayın, fifli prizden çıkarmak için kabloyuçekmeyin, ve kabloyu ısıya, ya¤a ve keskin kenarlı cisimlere karflı koruyun.

13 ‹fl parçasını güvenli biçimde tespit edin‹fl parçasını tespit etmek için sıkıfltırma takımları veya bir mengenekullanın; bu flekilde ifl parçası, elle tutmaya oranla daha güvenli biçimdetespit edilmifl olur ve makineyi iki elle birden kullanma imkanı do¤ar.

14 Çalıflma pozisyonunuzu fazla zorlamayınAnormal durufllardan sakının; duruflunuzun güvenli olmasına dikkat edinve her zaman dengenizi koruyun.

15 Aletlerinizin bakımını özenle yapın‹yi ve güvenli çalıflabilmek için aletlerinizi her an iflleyecek durumda vetemiz tutun. Bakım ve uç de¤ifltirme talimatlarına uyun. Fifl ve kabloyudüzenli olarak kontrol edin ve hasar gördü¤ünüzde yetkili bir uzmanayeniletin. Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlıolanları de¤ifltirin. Sap ve tutamakları temiz tutun ve üzerlerine ya¤ vegres bulaflmamasına dikkat edin.

16 Güç besleme fiflini çekinAlet kullanımda de¤ilken, bakımdan önce ve örne¤in testere bıça¤ı,matkap ucu gibi her türlü ek donanımı de¤ifltirirken.

17 Alet anahtarlarını takılı bırakmayınMakineyi çalıfltırmadan önce anahtar ve ayar aletlerinin çıkarılıpçıkarılmadı¤ını kontrol edin.

18 Aletin yanlıfllıkla çalıflmasından sakınınfiebekeye ba¤lı bir aleti, parma¤ınızı flalter üzerinde tutarak taflımayın.Aleti akım flebekesine ba¤larken flalteri ”kapalı” pozisyondabulundu¤undan emin olun.

19 Açık havada uzatma kablosuAçık havada çalıflırken, sadece bu ifl için müsaadeli ve uygun flekildeiflaretlenmifl uzatma kablosu kullanın.

20 Daima dikkatli olunIflinizi takip edin, makul hareket edin, ve konsantre olmadan aletikullanmayın.

21 Aletinizin hasarlı olup olmadı¤ini kontrol edinAletle yeni bir ifle bafllamadan önce; koruyucu tertibatların veya hafifhasarlı parçaların, ifllevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimdeyerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Hareketli parçalarınifllevlerinin tam olup olmadı¤ını, sıkıflıp sıkıflmadıklarını veya hasarlıolup olmadıklarını kontrol edin. Bütün parçalar do¤ru takılmıfl ve aletinkusursuz biçimde çalıflması için gerekli bütün koflulları yerine getirmiflolmalıdırlar. Hasar görmüfl koruyucu tertibat, flalterler, ve parçalar birmüflteri servis atölyesi tarafından usülüne uygun biçimde onarılmalıveya de¤ifltirilmelidir. fialterlerin kapama/açma ifllevini yerinegetirmedi¤i bir aleti kullanmayın.

22 Dikkat! Makinanızı ve aksesuarları emniyet bilgilerinide önerildi¤i gibikullanınız. Makinanızı hangi alan için imal edildi¤i yerlerde kullanınız vekullanma klavuzunda önerillere dikkat ediniz. Bir baflka amaç ilekullanılan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir.

23 Onarımlar sadece teknik uzman tarafından yapılmalıdırBu elektrikli el aleti, ilgili güvenlik yönetmeli¤i hükümlerine uygundur.Onarımlar sadece bir teknik uzman tarafından yapılmalıdır, aksi takdirdekullanıcı için kaza tehlikesi ortaya çıkabilir.

TRCZ

44

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 44

Page 45: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWAAby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝yzwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasadybezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciempracy z urzàdzeniem. Prosimy o bezwzgl´dne stosowanie si´ doniniejszej instrukcji bezpieczeƒstwa.

1 Sprawd˝ na tabliczce znamionowej podane napi´cie (VOLT)2 Nale˝y utrzymywaç porzàdek na stanowisku pracy

Nieporzàdek na stanowisku pracy sprzyja powstawaniu wypadków.3 Nale˝y uwzgl´dniaç wplyw otoczenia

Nie wystawiaç urzàdzeƒ na dzia∏anie deszczu. Nie wolno u˝ywaçurzàdzeƒ w wilgotnym lub mokrym Êrodowisku. Nale˝y zatroszczyç si´ odobre oÊwietlenie. Nie u˝ywaç elektronarz´dzi w pobli˝u ∏atwopalnychgazów lub cieczy.

4 Chroniç przed pora˝aniem elektrycznym.Nale˝y unikaç bezpoÊredniego kontaktu z elementami pod napi´ciem.

5 Chroniç urzàdzenia przed osobami postronnymi a zw∏aszcza dzieçmiNie pozwalaç innym osobom dotykaç urzàdzenia lub przewodu.

6 Przechowywaç swoje narz´dzia w bezpiecznym miejscuNieu˝ywane narz´dzia powinny byç przechowywane w suchym,zamkni´tym pomieszczeniu, do którego nie majà dost´pu dzieci.

7 Nie wolno przecià˝aç urzàdzeƒPraca jest ∏atwiejsza i bezpieczniejsza w podanym przedzialedopuszczalnych obcià˝eƒ.

8 U˝ywaç wy∏àcznie w∏aÊciwych narz´dziNie stosowaç do ci´˝kich prac zbyt s∏abych narz´dzi lub nasadek. Nieu˝ywaç narz´dzi i nasadek do prac innych, ni˝ przewidziane w instrukcjiobs∏ugi.

9 Nosiç odpowiednià odzie˝ ochronnàNie nosiç lu˝nej odzieÊy i bi˝uterii, gdy˝ mogà zostaç wplàtane welementy ruchome. Przy pracach na zewnàtrz zaleca si´ stosowanier´kawic gumowych i obuwia nieÊlizgajàcego si´. Przy d∏ugich w∏osachniezb´dne jest nakrycie g∏owy.

10 Nale˝y stosowaç okulary ochronneW czasie pracy w zapylonym otoczeniu nale˝y za∏o˝yç mask´przeciwpy∏owà.

11 Pod∏àcz system odsysania do elektronarz´dziaW urzàdzeniach z systemem odsysania nale˝y uwa˝aç na jegoprawid∏owe pod∏àczenie.

12 Nie u˝ywaç przewodu do niew∏aÊciwych celówNie przenosiç urzàdzenia trzymajàc za kabel i nie wyjmowaç wtyku zgniazda sieciowego ciàgnàc za kabel. Chroniç przewód przed wysokàtemperaturà, zaolejeniem i ostrymi kraw´dziami.

13 Zabezpieczaç przedmiot obrabianyStosowaç uchwyt mocujàcy lub imad∏o do mocowania przedmiotuobrabianego. Jest to bezpieczne i wygodne.

14 Nale˝y prawid∏owo trzymaç narz´dzieUnikaç nienaturalnego trzymania narz´dzia, zawsze zachowywaçrównowag´ cia∏a i pewne podparcie. U˝ywaç przy pracy konstrukcyjnieprzewidziane uchwyty.

15 Utrzymywaç narz´dzia w czystoÊciNarz´dzia robocze powinny byç ostre, aby pracowaç szybko ibezpiecznie. Przestrzegaç instrukcji konserwacji i wskazówek wymianyosprz´tu. Kontrolowaç regularnie wtyczk´ i przewód, i wprzypadkuuszkodzeƒ zleciç napraw´ specjaliÊcie. Kontrolowaç regularnieprzewody przed∏u˝ajàce i w przypadku uszkodzenia wymieniç. Uchwytypowinny byç wolne od t∏uszczu.

16 Wyjmowaç wtyczk´ z gniazdkaZawsze po zakoƒczeniu pracy z narz´dziem, przed konserwacjà i wczasie wymiany oprzyrzàdowania jak brzeszczoty, wiert∏a i wszystkienarz´dzia skrawajàce.

17 Nie zostawiaç kluczy narz´dziowychUpewniç si´ przed w∏àczeniem urzàdzenia, ˝e ˝aden klucz lubnarz´dzie mocujàce nie tkwi w urzàdeniu.

18 Unikaç niezamierzonego w∏àczenia urzàdzeniaNie przenosiç w∏àczonych do pràdu urzàdzeƒ nàciskajàc palcem na w∏àcznik.Upewniç si´, ˝e w trakcie pod∏àczenia do sieci urzàdzenie jest wy∏àczone.

19 Przewód przed∏u˝ajàcy na otwartej przestrzeniNa otwartej przestrzeni u˝ywaç wy∏àcznie przeznaczonych do tego celuprzewodów.

20 Nale˝y byç ciàgle uwa˝nymZwracaç uwag´ na wykopnywanà prac´. Post´powaç rozsàdnie. Nieu˝ywaç narz´dzi b´dàc w stanie dekoncentracji.

21 Kontrolowaç sprawnoÊç urzàdzeniaStarannie sprawdziç przed dalszym u˝ytkowaniem urzàdzenia stanelementów ochronnych i sprawnoÊç ∏atwo uszkadzalnych cz´Êci.Skontrolowaç, czy w porzàdku sà cz´Êci ruchome, czy nie sà onezakleszczone lub uszkodzone. Wszystkie cz´Êci muszà byç prawid∏owozamontowane i spe∏niaç wszystkie warunki, aby zapewniç nienagannàprac´ narz´dzia. Uszkodzone elementy ochronne lub cz´Êci powinnyzostaç wymienione lub naprawione przez warsztat serwisowy.Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacieserwisowym. Nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àczniknie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç.

22 Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àczniezalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugiwyposa˝anie dodatkowe i przystawki. Elektronarz´dzie nale˝y u˝ywaÊzgodnie z przedstawionymi w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi.

23 Naprawa przez fachowcaTo elektronarz´dzie odpowiada odnoÊnym przepisom bezpieczeƒstwa.Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez fachowca.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИПри пользовании электроинструментом для предотвращения опасностишока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующиепринципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите этиправила, прежде чем приступить к пользованию инструментом.Тщательно соблюдайте эти правила.

1 Проверьте напряжение, указанное на щите2 Содержите в порядке рабочее место

Беспорядок на рабочем месте ведет к несчастным случаям.3 Считайтесь с влиянием окружающей среды

Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя. Не пользуйтесьэлектроинструментом в сырой или мокрой среде. Позаботьтесь охорошем освещении. Не пользуйтесь электроинструментом поблизости отвоспламеняющихся жидкостей или газов.

4 Не допускайте короткого замыканияНе допускайте физического контакта с заземленными объектами(например, с металлическими трубами, радиаторами и батареями,кухонными плитами, холодильниками).

5 Не позволяйте другим лицам приближаться к инструменту и шнуруДержите их подальше от места Вашей работы.

6 Храните инструмент в безопасном местеБездействующий электроинструмент следует хранить в сухом, закрытомместе, недоступном для детей.

7 Не подвергайте инструмент перегрузкамЛучше и надежнее всего инструмент работает в пределах указанногодиапазона мощности.

8 Не используйте вспомогательные устройства и оборудованиенедостаточной мощности для слишком высоких нагрузокНе используйте оборудование для работ или задач, на которые оно нерассчитано (например, не используйте циркулярную пилу для спиливаниядеревьев или подрезки ветвей).

9 Носите подходящую спецодеждуНе носите слишком свободную одежду или украшения, которые могутпопасть в движущиеся части оборудования. При работе на открытомвоздухе рекомендуются резиновые рабочие перчатки и обувь напрофилированной подошве. Длинные волосы убирайте под шлем.

10 Пользуйтесь защитными очкамиПри работах, связанных с образованием пыли, пользуйтесь такжепылезащитной маской.

11 Пользуйтесь пылеуловителямиЕсли в объем поставки входит вспомогательное оборудование дляулавливания пыли, позаботьтесь о правильном его подключении ииспользовании.

12 Правильно пользуйтесь шнуромНе носите инструмент, держа его за шнур, не дергайте за шнур, чтобыотсоединить штекер от стопорного контакта; защищайте шнур отперегрева, масла и острых кромок.

13 Надежно закрепляйте обрабатываемую детальПользуйтесь тисками или верстаком для закрепления обрабатываемойдетали; это надежнее, чем придерживать ее рукой, кроме того, этопозволит работать обеими руками.

14 Работайте в устойчивом положенииИзбегайте необычных положений тела и старайтесь работать вустойчивом положении, постоянно сохраняя равновесие.

15 Содержите инструмент в хорошем состоянииДля надежной и безопасной работы инструмент должен быть хорошозаточенным и чистым. Соблюдайте правила эксплуатации, а такжерекомендации по замене принадлежностей. Регулярно проверяйте шнур иштекер, а при их замене в случае неисправности пользуйтесь услугамиспециалиста, имеющего право выполнять работы такого рода. Регулярнопроверяйте удлинительный шнур и заменяйте его в случае неисправности.Рукоятки должны быть сухими и очищенными от масла и жира.

16 Вынимайте штекер из стопорного контактаКогда инструмент бездействует, при уходе или во время сменыпринадлежностей, например, полотнищ пилы, сверл и т. д.

17 Не оставляйте наладочных ключейПрежде чем включить инструмент, проверьте, не забыли ли Вы снять снего ключи и прочее вспомогательное оборудование.

18 Избегайте непреднамеренных включенийНе переносите подключенный к сети инструмент, держа палец навключателе. Следите за тем, чтобы при подключении к сетипереключатель был выключен.

19 Применение удлинителя при наружных работахПри наружных работах пользуйтесь только предусмотренными для этойцели и соответственно маркированными удлинителями.

20 Всегда будьте внимательныНе отводите глаз от выполняемой работы, выполняйте ее вдумчиво,пользуйтесь инструментом только в сосредоточенном состоянии.

21 Контролируйте исправность электроинструментаДо начала работы с электроинструментом следует тщательно проверить,надежно ли функционируют защитные устройства и рабочие элементы.Проверьте, как работают подвижные элементы, не заедают ли они, нетли у них дефектов. Все рабочие элементы должны быть надежнозакреплены, они должны отвечать всем требованиям, гарантирующимбезукоризненную работу инструмента. Ремонтом или заменойнеисправных предохранительных устройств, переключателей или другихдеталей инструмента должен заниматься специалист, имеющий правовыполнять работы такого рода. Не пользуйтесь инструментом, еслипереключатель не в состоянии включить и выключить его.

22 Внимание Используйте машину и аксессуары в соответствии снастоящей инструкцией по безопасности и для целей, для которых этамашина предназначена, учитывая рабочие условия и характер работы,которую предстоит выполнить. Использование машины для иныхопераций, которые, как можно полагать, данная машина не можетвыполнять, может вызвать опасность.

23 Привлекайте к ремонту только специалиста, имеющего правозаниматься работами такого родаДанный электроинструмент отвечает всем требованиям соответствующихправил безопасности. Чтобы исключить возможность несчастного случаядля пользователя, ремонтом инструмента должен заниматься толькоспециалист, имеющий право выполнять работы такого рода, при этомследует использовать только оригинальные детали.

RUPL

45

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 45

Page 46: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣKατά την ,ρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να λη$θύν υπ’'ψη ταακ'λυθα .ασικά µέτρα ασ$αλείας για την πρστασία κατά ηλεκτρπληίας,κινδύνυ τραυµατισµύ και πυρκαιάς. ∆ια<άσετε πρ,σεκτικά αυτές τις ,δηγίεςπριν 1ρησιµ,π,ιήσετε την συσκευή. Φυλα9ετε πρ,σεκτικά αυτές τις ,δηγίες.

1 Eλέγ9ατε τ, <,λτάς π,υ υπ,δεικνύεται στην πινακίδα τ,υ εργαλεί,υ2 Kρατάτε τά9η στ,ν 1ώρ, εργασίας σας

Aταία στν ,ώρ εργασίας σας συνεπάγεται κίνδυν ατυ,ηµάτων.3 Λά<ετε υπ’+ψη τις επιδράσεις τ,υ περι<άλλ,ντ,ς

Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στην .ρ,ή. Mην ,ρησιµπιείτεηλεκτρικά εργαλεία σε υγρ' περι.άλλν. Φρντίσετε να έ,ετε αρκετ'$ώς. Mην ,ρησιµπιείτε ηλεκτρικά εργαλεία κντά σε εύ$λεκτα υγράκαι αέρια.

4 Πρ,στατευθείτε απ+ ηλεκτρ,πλη9ίαAπ$ύγετε την επα$ή τυ σώµατς µε γειωµένα αντικείµενα (π.,.σωλήνες, σώµατα θερµάνσεως, ηλεκτρικές κυίνες, ψυγεία).

5 Aπ,µακρύνετε τα παιδιάMην α$ήνετε άλλα πρ'ςωπα να αγγίσυν τ εργαλεί ή τ καλώδι;απµακρύνετέ τα απ' τν ,ώρ εργασίας.

6 Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας σε ασαλές µέρ,ςMη ,ρησιµπιύµενα εργαλεία να $υλάγνται σε στεγνύς, κλειστύς,ώρυς, µακρυά απ' παιδιά.

7 Mην υπερ,ρτώνετε τ, ηλεκτρικ+ σας εργαλεί,Eργάεστε καλυτερα και ασ$αλέστερα στην πρδιαγεγραµµένη περι,ήισ,ύς.

8 Xρησιµ,π,ιείτε τ, σωστ+ ηλεκτρικ+ εργαλεί,Mην ,ρησιµπιείτε εργαλεία ,αµηλής ισ,ύς ή πρ'σθετα εαρτήµαταγια .αρειές εργασίες. Mην ,ρησιµπιείτε εργαλεία για εργασίες για τιςπίες δεν πρρίνται (π.,. µην ,ρησιµπιείτε δισκπρίν για νακ'ψετε δέντρα ή κλαδιά).

9 Φ,ράτε κατάλληλα ρ,ύ1α εργασίαςMην $ράτε $αρδιά ρύ,α ή κσµήµατα; υπάρ,ει πιθαν'της να πιαστύναπ' κινύµενα µέρη µη,ανών. Σε εργασίες στ ύπαιθρ συνιστύνταιλαστι,ένια γάντια και υπδήµατα πυ δεν γλιστρύν. Eάν έ,ετε µακριάµαλλιά $ράτε ένα δι,τάκι για τα µαλλιά.

10 Xρησιµ,π,ιείτε πρ,στατευτικά γυαλιάXρησιµπιείτε και αναπνευστικές µάσκες σε περίπτωση εργασιών 'πυδηµιυργείται σκ'νη.

11 Xρησιµ,π,ιείτε τ, ε9άρτηµα απαγωγής σκ+νηςAν πρ.λέπεται η ,ρήση συστηµάτων για τη συλλγή και τηναπµάκρυνση της σκ'νης, να .ε.αιώνεστε 'τι τα συστήµατα αυτά είναισωστα συνδεδεµένα και λειτυργύν καννικά.

12 Mην κάνετε κακή 1ρήση τ,υ καλωδί,υMην κρατάτε τ εργαλεί απ' τ καλώδι τυ, µην τ τρα.άτε για να.γάλετε τ εργαλεί απ' την πρία, και πρστατεύσετε τ καλώδι απ'θερµ'τητα, λάδι και µυτερές γωνιές.

13 Aσαλίσετε τ, εργαλεί,Xρησιµπιείτε συσκευές στηρίεως ή µέγγενη για να κρατήσετε ταντικείµεν στ πί εργάεσθε; είναι ασ$αλέστερ απ' τ να τ κρατάτεµε τ ,έρι σας και σας α$ήνει ελεύθερα για ,ειρισµ' και τα δύ σας ,έρια.

14 Mην σκύ<ετε παρά π,λύAπ$ύγετε µη $υσική στάση, $ρντίσετε να στέκεστε σίγυρα και νακρατάτε ισρρπία.

15 Περιτ,ιείστε πρ,σεκτικά τα εργαλεία σαςKρατάτε τα εργαλεία σας κ$τερά και καθαρά για να είστε σε θέση ναεργάεστε καλύτερα και ασ$αλέστερα. Tηρείτε τις δηγίες συντηρήσεωςκαι τις υπδείεις αλλαγής εργαλείυ. Eλέγ,ετε τακτικά τ καλώδι καιδώστε τ, σε περίπτωση .λά.ης, να επισκευασθεί απ έναν ειδικ'.Eλέγ,ετε τακτικά τ επιµηκυντικ' καλώδι και αλλάετέ τ σε περίπτωση.λά.ης. Oι λα.ές πρέπει να είναι στεγνές και καθαρές απ' λάδι η λιπαντικά.

16 Bγά6ετε τα εργαλεία απ, την πρί6αΣε περίπτωση µη ,ρήσεως, πριν την αρ,ή των εργασιών συντηρήσεως, ήστην περίπτωση αλλαγής εαρτηµάτων 'πως π.,. λεπίδων πρινιών,τρυπανιών και άλλων κπτικών.

17 Mην αήνετε τα κλειδιά πάνω στ, εργαλεί,Kάνετέ τ συνήθεια να .ε.αιώνεστε, πρίν εκινήσετε τ εργαλει' 'τι τ κλειδίτυ τσ'κ, ή αλλα κλειδιά ρύθµισης έ,υν απµακρυνθεί απ τ µη,άνηµα.

18 Aπ,ύγετε άθελ, 9εκίνηµαMην κρατάτε εργαλεία πυ είναι στην πρία µε τ δάκτυλ στνδιακ'πτη. .ε.αιωθείτε 'τι 'ταν .άετε την πρία είνα διακ'πτης τυεργαλείυ είναι κλειστ'ς.

19 Xρήση καλωδί,υ επιµήκυνσης στ, ύπαιθρ,Oταν γίνεται ,ρήση τυ εργαλείυ στ ύπαιθρ να ,ρησιµπιείτε µ'νκαλώδια επιµήκυνσης κατάλληλα για τ σκπ' αυτ'.

20 Nα είστε παντα πρ,σεκτικ,ίΠαρακλυθείτε την εργασία σας ενεργείτε λγικά, και µην ,ρησιµπιείτετ εργαλεί εάν δεν είστε συγκεντρωµένι στη δυλειά πυ κάνετε

21 Eλέγ1ετε τ, εργαλεί, σας για τυ1+ν <λά<εςΠρίν ,ρησιµπιήσετε τ εργαλεί πρέπει να ελέγετε τυςπρ$υλακτήρες και τ άλλα µέρη τυ και να .ε.αιωθήτε 'τι 'λαλειτυργύν 'πως πρέπει. Eλέγατε εάν λειτυργύν σωστά τακινύµενα µέρη, εάν δεν είναι σ$ικτά, εάν δεν έ,υν πάσει κµµάτια,εάν 'λα τ άλλα τεµά,ια λειτυργύν εν τάει. Eλέγατε εάν είναι σωστασυναρµλγηµένα 'λα τα µέρη τυ µη,/τς καθώς και εάν είναι εν τάει'λες ι άλλες συνθήκες πυ µπρύν να επιρέασυν την µαλήλειτυργία τυ εργαλείυ. Eνας πρ$υλακτήρας, διακ'πτης ή άλλµέρς τυ εργαλείυ πυ έ,ει .λά.η πρέπει να επισκευάεται ή νααντικαθίσταται απ' ειδικ' συνεργεί. Mην ,ρησιµπιείτε εργαλεία σταπία δεν ανίγει και κλείνει διακ'πτης.

22 Πρ,σ,1ή! Xρησιµπιείστε τ εργαλεί και τα εαρτήµατα σύµ$ωνα µετις δηγίες ασ$αλείας και µε τν κατάλληλ για τ συγκεκριµένεργαλεί τρ'π, λαµ.άνντας υπ’'ψιν τις συνθήκες εργασίας και τηνεργασία πυ πρέπει να πραγµατπιηθεί. H ,ρήση τυ εργαλείυ γιαεργασίες δια$ρετικές απ' αυτές πυ πρ.λέπεται τ συγκεκριµένεργαλεί να πραγµατπιήσει, µπρεί να δηγήσει σε κινδύνυς.

23 Eπισκευή µ+ν, απ+ τ,ν ειδικ+ ηλεκτρ,λ+γ,Tα ηλεκτρικά εργαλεία υπ'κεινται στυς ισ,ύντες καν'νες ασ$αλείας.Eπιτρέπεται διεαγωγή επισκευών µν απ' ειδικ' ηλεκτρλ'γ και µε,ρήση αυθεντικών ανταλλακτικών δια$ρετικά υ$ίσταται κίννδυνς γιατν ,ρήστη.

INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅAtunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeaunaurmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului,electrocutårii µi a accindentårii personale. Citiøi toate aceste instrucøiuniînainte de a utiliza acest produs. Respectaøi aceste recomandåri.

1 Controlaøi voltajul indicat pe plåcuøa cu marca fabricii2 Påstraøi ordinea la locul de muncå

Dezordinea la locul de muncå reprezintå pericol de accidente.3 Consideraøi locul de muncå drept mediu ambiant

Nu expuneøi la ploaie sculele electrice. Nu folosiøi sculele electrice înmediu umed sau ud. Asiguraøi o bunå iluminare a locului de muncå. Nufolosiøi sculele electrice în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.

4 Protejaøi-vå împotriva electrocutåriiEvitaøi contactul corpului cu suprafeøe cu legåturå la påmânt (de ex. øevi,radiatoare, maµini de gåtit, frigidere).

5 Împiedicaøi accesul copiilorNu permiteøi persoanelor stråine så atingå scula sau cordonul electric; eitrebuie øinuøi la distanøå de locul Dvs. de muncå.

6 Depozitaøi sculele nefolositeAtunci când sculele nu sunt folosite, acestea trebuie påstrate într-un locuscat µi încuiat unde copiii nu au acces.

7 Nu suprasolicitaøi scula electricåAceasta va lucra mai bine µi mai sigur conform normelor pentru care afost creatå.

8 Utilizaøi scula adecvatåNu folosiøi scule sau dispozitive slabe pentru a realiza lucråri carenecesitå scule de mare rezistenøå. Nu folosiøi sculele în alte scopuridecât cele recomandate (de exemplu nu folosiøi un feråstråu circularpentru a tåia crengi de copaci sau buµteni).

9 Purtaøi îmbråcåminte de lucru adecvatåNu purtaøi haine prea largi sau bijuterii; acestea pot fi prinse de pårøilemobile. Atunci când lucraøi în aer liber purtaøi månuµi de cauciuc µiîncåløåminte antiderapantå. Acoperiøi pårul cu o plaså de protecøie dacåacesta este lung.

10 Purtaøi ochelari de protecøieDe asemenea folosiøi o mascå de protecøie în cazul în care în timpuloperaøiei de tåiere se degajå praf.

11 Conectaøi echipamentul de extracøie a prafuluiDacå sunt prezente instrumente pentru conectarea extracøiei de praf µiexistå posibilitåøi de colectare a acestuia, asiguraøi-vå cå acestea suntconectate µi folosite cu adevårat.

12 Nu maltrataøi cordonul electricNu transportaøi scula øinând-o de cordon, nu trageøi niciodatå cordonulelectric pentru deconectarea lui din prizå µi protejaøi-l de cåldurå, ulei µide contactul cu obiecte ascuøite.

13 Fixaøi bine piesaFolosiøi dispozitive de fixare sau o menghinå pentru a fixa bine piesa;este mai sigur decât folosirea mâinii Dvs. µi în felul acesta veøi puteafolosi ambele mâini pentru manevrarea maµinii.

14 Nu depåµiøi limitele poziøiei normale de lucru.Påstraøi o poziøie stabilå, menøineøi-vå întotdeauna echilibrul.

15 Întreøineøi-vå cu grijå sculelePentru a lucra bine µi sigur, påstraøi-vå sculele bine ascuøite µi curate.Respectaøi instrucøiunile de întreøinere µi recomandårile privindînlocuirea dispozitivelor. Controlaøi regulat cordonul µi fiµele µi în cazuldeteriorårii lor chemaøi un specialist pentru a le înlocui. Påstraøimânerele uscate, curate µi lipsite de ulei sau vaselinå.

16 Întreruperea sculelorScoateøi din prizå fiµa de alimentare în cazul nefolosirii, înainte deîntreøinere sau în cazul înlocuirii unor dispozitive cum ar fi de exemplupânze de feråstråu, burghiuri sau alte dispozitive de tåiere.

17 Înlåturaøi cheile sculeiFormaøi-vå deprinderea så controlaøi dacå cheile sau dispozitevele deajustare au fost îndepårtate de la maµinå înainte de a o conecta.

18 Evitaøi pornirea neintenøionatåAtunci când introduceøi fiµa de alimentare în prizå asiguraøi-vå mai întâicå comutatorul este în poziøie opritå.

19 Cordonul prelungitor folosit în aer liberAtunci când lucraøi în aer liber folosiøi numai cordoane prelungitoarerecomandate în acest scop µi marcate corespunzåtor.

20 Fiøi foarte atenøi întotdeaunaFiøi atenøi în timpul lucrului. Procedaøi raøional µi nu folosiøi maµina atuncicând sunteøi obosiøi.

21 Verificaøi pårøile componente defecteÎnainte de a utiliza maµina, verificaøi atent dispozitivele de protecøie µialte componente pentru a stabili dacå acestea funcøioneazå corect µiconform scopurilor pentru care au fost plånuite. Verificaøi centrareapårøilor mobile, legåtura pårøilor mobile µi deteriorarea pårøilor. Verificaøimontarea corectå a tuturor pårøilor µi orice alte condiøii care afecteazåeventual funcøionarea lor. Dispozitivele de protecøie, comutatorul sauorice altå parte componentå care este deterioratå sau defectå trebuie såfie reparate corespunzåtor sau înlocuite de cåtre o persoanåspecializatå. Nu folosiøi maµini cu comutatoare defecte.

22 Atenøie ! Folosiøi maµina µi accesoriile ei în conformitate cu acesteinstrucøiuni de protecøie µi conform modului de funcøionare specific almaµinii, øinând seamå de condiøiile de lucru µi de felul lucrårii caretrebuie îndeplinitå. Folosirea maµinii pentru lucråri diferite de celenormal planificate pentru a fi îndeplinite de o anumitå maµinå poateduce la apariøia unor situaøii primejdioase.

23 Maµina trebuie reparatå de cåtre o persoanå specializatåAceastå sculå electricå este corespunzåtoare normelor importante desiguranøå. Reparaøiile vor fi executate numai de cåtre un specialistfolosind piese de rezervå originale altfel existând pericolul accidentåriioperatorului.

ROGR

46

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 46

Page 47: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТАПpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска отпожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основнимеpки за безопасност. Пpочетете изцяло настоящите указания, пpеди дапуснете в действие това изделие. Запазете настоящите указания.

1 Пpовеpете напpежението, указано на фиpмената табелка2 Поддъpжайте pаботното си място чисто

Безпоpядъкът на pаботното място увеличава опасността от тpудовизлополуки.

3 Съобpазявайте се с условията на pаботното мястоНе оставяйте инстpументите си на дъжд. Не използвайтеелектpоинстpументи във влажна или мокpа сpеда. Работете пpи добpоосветление. Не използвайте електpоинстpументи в близост долеснозапалими течности или газове.

4 Пpедпазвайте се от токов удаpИзбягвайте съпpикосновение на тялото със заземени повъpxности (напp.тpъбопpоводи, pадиатоpи, куxненски печки, xладилници).

5 Не допускайте деца в опасна близостНе позволявайте на външни лица да се докосват до инстpументите ви илидо заxpанващия шнуp; дpъжте ги на pазстояние от pаботното си място.

6 Съxpанявайте неизползваните инстpументи на подxодящо мястоСъxpанявайте инстpументите, които не използвате в момента, в суxизаключени помещения, където не могат да бъдат достигнати от деца.

7 Не пpетоваpвайте инстpументаТой ще свъpши pаботата по-добpе и по-безопасно в указания отпpоизводителя обxват.

8 Използвайте подxодящия за pаботата инстpументНе се опитвайте да накаpате малки инстpументи или пpиспособления давъpшат pаботата на големи и мощни инстpументи.Не използвайте инстpументите за неспецифични дейности (напp. неизползвайте циpкуляp за pязане на клони или на дънеpи).

9 Работете с подxодящо pаботно облеклоНе носете шиpоки дpеxи или укpашения; те могат да бъдат заxванати отдвижещите са детайли на машината. Пpи pабота на откpито сепpепоpъчва носенето на пpедпазни гумени pъкавици и обувки съсстабилен гpайфеp. Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа.

10 Използвайте пpедпазни очилаОсвен това използвайте диxателна или пpотивопpаxова маска, акоpязането е свъpзано с отделяне на пpаx.

11 Използвайте пpаxоуловителиАко към уpедите могат да се поставят пpиспособления за извличане исъбиpане на пpаxа, осигуpете тяxното поставяне и пpавилно използване.

12 Не увpеждайте заxpанващия шнуpНикога не дpъжте инстpумента за заxpанващия шнуp, никога недъpпайте шнуpа, за да изключите щепсела от контакта, и пpедпазвайтекабела от омасляване и допиp до нагоpещени пpедмети и остpи pъбове.

13 Застопоpявайте обpаботваното изделиеИзползвайте затягащи скоби или менгеме за застопоpяване на обpаботванотоизделие; това е по-безопасно, отколкото ако го дъpжите с pъка, а вие щеможете да използвате и двете си pъце за pабота с инстpумента.

14 Не се пpотягайте, за да достигнете пpедмети извън обсега виРаботете винаги в стабилно положение и постоянно поддъpжайтеpавновесие.

15 Отнасяйте се гpижливо към инстpументите сиПоддъpжайте инстpументите си остpи и чисти, за да pаботите покачествено и по-безопасно. Съблюдавайте указанията за поддpъжка исмяна на пpиспособленията. Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуpи щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда, повеpете pемонта имна квалифициpано лице. Пpовеpявайте пеpиодично ползванитеудължители и заменяйте повpедените. Поддъpжайте pъкоxватките суxи,чисти и не допускайте зацапването им с масло или гpес.

16 Изключвайте електpоинстpументите от заxpанващата мpежаИзключвайте електpоинстpумента от заxpанващата мpежа, когато не гоизползвате, пpеди теxническо обслужване или когато сменяте pаботнитепpиспособления, като сменяеми ножове, свpедла и pежещи инстpументи.

17 Не оставяйте ключове по електpоинстpументаСъздайте си навика пpеди пускане в действие на електpоинстpументада пpовеpявате дали всички ключове и pегулиpуеми гаечни ключове саотстpанени от него.

18 Пpедпазвайте се от включване по невниманиеНе дpъжте включени в мpежата инстpументи с поставен въpxу пусковияпpекъсвач пpъст. Пpи включване на инстpумента в мpежата се увеpете,че пусковият пpекъсвач е в положение “изключено".

19 Използвайте удължители пpи pабота на откpитоПpи pабота с инстpумента на откpито използвайте само пpедназначениза целта и съответно обозначени удължители.

20 Бъдете винаги нащpекСледете какво въpшите, постъпвайте pазумно и не pаботете синстpумента, когато сте умоpени.

21 Пpовеpявайте за повpедени частиПpеди да започнете pабота с инстpумента, винаги пpовеpявайтевнимателно дали пpедпазните устpойства и дpугите части pаботятизpядно и изпълняват функциите, за които са пpедназначени.Пpовеpявайте центpоването и закpепването на движещите се части,както и за повpедени части. Пpовеpявайте дали всички части самонтиpани пpавилно, както и всички дpуги условия, които могат давлияят въpxу pаботата им. Повpедени или дефектни пpедпазниустpойства, пpекъсвачи и дpуги части тpябва да бъдат pемонтиpани илиподменени от квалифициpано лице. Не използвайте инстpументи, коитоне могат да бъде включени и изключени от пусковият пpекъсвач.

22 Внимание! Използвайте инстpумента и пpиспособленията му всъответствие с настоящите указания за безопасна pабота и по начина,указан за съответния инстpумент, като имате пpедвид pаботнитеусловията и pаботата, която тpябва да се извъpши. Използването наинстpумент за опеpации, pазлични от тези, които обикновено се очаква даизвъpшва даденият инстpумент, може да пpедизвика pискова ситуация.

23 Повеpявайте pемонта на инстpумента само на квалифициpано лицеТози електpоинстpумент отговаpя на съответните пpавила за безопасност натpуда. Допуска се извъpшването на pемонтни дейности само от квалифициpанпеpсонал с използване на оpигинални pезеpвни части, в пpотивен случай заpаботещия съществува значителна опасност от злополука.

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYPri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základnébezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥mprúdom a osobného zranenia. Pred zaçatím práce s náradím si preçítajtev√etky pokyny. Pokyny si potom odloΩte.

1 Skontrolujte napätie uvedené na √títku na prístroji2 Na pracovisku udrΩiavajte poriadok

Neporiadok na pracovisku môΩe spôsobi† úraz.3 Zoh¬adnite vplyv okolia

Nevystavujte elektrické nástroje daΩ∂u. NepouΩívajte elektrické náradievo vlhkom alebo mokrom prostredí. Pracovisko má by† dobre osvetlené.NepouΩívajte elektrické náradie v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín aleboplynov.

4 Chráµte sa pred zásahom elektrick¥m prúdomVyh¥bajte sa dotyku tela s uzemnen¥mi ças†ami, (napr. rúrami,vykurovacími telesami, sporákom, chladniçkou).

5 Zabráµte prístupu detí k náradiuNedovo¬te in¥m osobám aby sa dot¥kali náradia alebo prívodnej √núry.Zabráµte im vstupova† na pracovisko.

6 Náradie starostlivo odkladajteNepouΩívané náradie by malo by† uloΩené v suchej uzamknutejmiestnosti tak, aby k nemu nemali prístup deti.

7 Náradie nepre†aΩujteLep√ie a bezpeçnej√ie je pracova† v uvedenom v¥konnom rozsahu.

8 PouΩívajte správne nástrojeNepouΩívajte slabé nástroje alebo prídavné zariadenia na †aΩké práce.Náradie nepouΩívajte na také úçely, na ktoré nie je urçené (napr. ruçnúkotúçovú pílu nepouΩívajte na rezanie stromov alebo konárov).

9 Obleçte si vhodn¥ pracovn¥ odevNenoste vo√né obleçenie alebo vo¬né visiace √perky, ktoré by sa mohlizachyti† v do otáçajúcich sa çastí náradia. Pri práci vonku pouΩívajteochranné gumové rukavice a ne√m¥kajúcu sa obuv. Ak máte dlhé vlasypouΩívajte √atku alebo çiapku.

10 PouΩívajte ochranné okuliarePri prácach, pri ktor¥ch vzniká prach, pouΩívajte ochrannú masku.

11 Zapojte zariadenie na odsávanie prachuAk máte k dispozícii zariadenie na odsávanie prachu a odpadov takdajte pozor, aby bolo správne zapojené a pouΩívané.

12 Prívodnú √núru nepouΩívajte na iné úçelyNikdy neprená√ajte náradie za prívodnú √núru. Pri vy†ahovaní zástrçkyzo zásuvky nikdy ne†ahajte za prívodnú √núru. ◊núru chráµte predteplom, olejom a ostr¥mi hranami.

13 Bezpeçná prácaObrobok upevnite do upínacieho zariadenia alebo do zveráku. Obrobokje tak bezpeçnej√ie zachyten¥ ako ke∂ ho drΩíte v rukách a umoΩµujeobsluhu náradia oboma rukami.

14 Nepre†ahujte saDbajte aby ste vΩdy mali pevn¥ postoj aby ste si udrΩali rovnováhu.

15 Náradie a nástroje starostlivo o√etrujteNástroje udrΩiavajte oçistené a naostrené aby ste mohli s nimi dobre abezpeçne pracova†. DodrΩiavajte pokyny na udrΩiavanie a na v¥menunástrojov. Pravidelne kontrolujte zástrçku a prívodnú √núru, v prípadepotreby ich nechajte odborníkom opravi†. Pravidelne kontrolujtepredlΩovaciu √núru a ak je po√kodená, vymeµte ju. RukoväteudrΩiavajte suché a nezamastené olejom alebo mazadlom.

16 Odpojte zástrçku náradia z elektrickej sieteNepouΩívané náradie, náradie pred servisom alebo pri v¥menevybavenia, ako je pílov¥ list, vrták alebo rezací nôΩ vΩdy odpojte zelektrickej siete.

17 Vyberte k¬úç z náradiaZvyknite si skontrolova†, çi ste vybrali k¬úçe alebo iné nastavovaciepomôcky prv neΩ nástroj spustíte.

18 Zabráµte neúmyselnému spusteniu náradiaNástroje pripojené na elektrickú sie† neprená√ajte s prstom na vypínaçi.Dajte pozor aby bol vypínaç vypnut¥ pri pripájaní na elektrickú sie†.

19 PredlΩovacie √núry pre prácu vonkuAk pouΩívate náradie vonku pouΩívajte len predlΩovacie √núry, ktoré súurçené pre prácu vonku.

20 Stále dávajte pozorPracujte pozorne, rozváΩne a náradie nepouΩívajte, ak ste unaven¥.

21 Kontrolujte çi náradie nie je po√kodenéPred pouΩitím náradia vΩdy pozorne skontrolujte funkçnos† a stavopotrebovania v√etk¥ch ochrann¥ch a nastavovacích prvkov.Skontrolujte çi sú pohyblivé çasti správne zoradené, spojené a çi nie súzlomené. Skontrolujte çi sú v√etky çasti správne namontované a çisplµajú v√etky podmienky bezchybnej funkcie náradia. Po√kodenéochranné prvky, vypínaçe alebo iné çasti sa musia riadne da† opravi†alebo vymeni† kvalifikovan¥m opravárom. NepouΩívajte náradie,ktorého vypínaç sa nedá vypnú† alebo zapnú†.

22 Upozornenie! PouΩívajte len náradie a jeho prídavné zariadenia pod¬abezpeçnostn¥ch pokynov a pod¬a úçelu daného náradia. Vezmite doúvahy pracovné podmienky a plánovanú prácu. PouΩitie náradia na inéúçely ako sú normálne odporúçané pre dané náradie môΩe vies† k rizikunebezpeçia.

23 Opravy zverte odbornému pracovníkoviToto elektrické zariadenie zodpovedá príslu√n¥m bezpeçnostn¥mustanoveniam. Opravy smie vykonáva† len odborník, v opaçnomprípade by uΩivate¬ mohol utrpie† úraz.

SKBG

47

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 47

Page 48: CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . … · CORDLESS DRILL/DRIVER 2295 (F0152295 . . ) 2395 (F0152395 . . ) 2495 (F0152495 . . ) INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS

02 SKIL Europe B.V. J. P. Houben

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our soleresponsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, in accordance with the provisions of the directives73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measuredin accordance with EN 50 260 the sound pressure level of this tool is<70 dB(A) and the vibration <2.5 m/s2 (hand-arm method).

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notrepropre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014,EN 50 260, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC,98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 260 le niveaude la pression sonore de cet outil est <70 dB(A) et la vibration <2,5 m/s2 (méthode main-bras).

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleinigerVerantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessengemäß EN 50 260 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A) und die Vibration <2,5 m/s2 (Hand-Arm Methode).

CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit productvoldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, overeenkomstig de bepalingenvan de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 260 bedraagt hetgeluidsdrukniveau van deze machine <70 dB(A) en de vibratie <2,5 m/s2 (hand-arm methode).

CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, attdenna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, enl. bestämmelser ochriktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 260är på denna maskin <70 dB(A) och vibration <2,5 m/s2 (hand-armmetod).

CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligtansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgendenormer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF,89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 260er lydtrykniveau af dette værktøj <70 dB(A) og vibrationsniveauet<2,5 m/s2 (hånd-arm metoden).

CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårtansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, isamsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 260 er lydtrykknivået av detteverktøyet <70 dB(A) og vibrasjonsnivået <2,5 m/s2 (hånd-armmetode).

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistammetäten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, seuraavien sääntöjenmukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄMitattuna EN 50 260 mukaan työkalun melutaso on <70 dB(A) jatärinän voimakkuus <2,5 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestrasola responsabilidad que este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, de acuerdo con las regulaciones73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONESMedido según EN 50 260 el nivel de la presión acústica de estaherramienta se eleva a <70 dB(A) y la vibración a <2,5 m/s2 (métodobrazo-mano).

CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossaexclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintesnormas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE,89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 260 o nível de pressão acústica desta ferramenta é <70 dB(A) e a vibração <2,5 m/s2 (método braço-mão).

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendola piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto èconforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335,EN 55 014, EN 50 260 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONEMisurato in conformità al EN 50 260 il livello di pressione acustica diquesto utensile è <70 dB(A) e la vibrazione <2,5 m/s2 (metodomano-braccio).

CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatábankijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknakmegfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 50 260 alapján végzett mérésekszerint ezen készülék hangnyomás szintje <70 dB(A) a kézre hatórezgésszám <2,5 m/s2.

CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωetento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, podle ustanovenísmπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 260 çiní tlak hlukovévlny tohoto p®ístroje <70 dB(A) a vibrací <2,5 m/s2 (metoda ruka-paΩe).

CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, buürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260,yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 260 göre ses basıncı bumakinanın seviyesi <70 dB(A) ve titreflim <2,5 m/s2 (el-kol metodu).

OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamyponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jestzgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi:EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, z godnie z wytycznymi73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJEPomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 260 ciÊnienieakustyczne narz´dzia wynosi <70 dB(A) zaÊ wibracje <2,5 m/s2

(metoda d∏oƒ-r´ka).

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полнойответственностыо заявляем, что это изделие соответствуетследующим стандартам или стандартизованным документам:EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, в соответсувии синструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии coстандартoм EN 50 260 уровень звукового давления для этогоинструмента составляет <70 дБ (A) и вибрации - <2,5 м/с2 (пометоду для рук).

CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλύµε υπευθύνως 'τι τπρϊ'ν αυτ' είναι κατασκευασµέν σύµ$ωνα µε τυς εήςκαννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, κατά τις διατάεις των καννισµών τηςΚινής Αγράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘFΡYΒF/ΚΡΑ∆ΑΣΜFYΣ Μετρηµένη σύµ$ωνα µε EN 50 260η στάθµη ακυστικής πίεσης αυτύ τυ εργαλείυανέρ,εται σε <70 dB(A) και κραδασµ'ς σε <2,5 m/s2

(µεθδς ,ειρ'ς/.ρα,ίνα).

DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprieråspundere cå acest product este conform cu urmåtoarelestandarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014,EN 50 260, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC,98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 260 nivelul de presiune a sunetului generat de acestinstrument este de <70 dB(A) iar nivelul vibraøiilor <2,5 m/s2 (metodamînå - braø).

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме наизцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, в съответствие снормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 260 нивотона звуково налягане на този инструмент е <70 dB(A) авибрациите са <2,5 m/s2 (метод ръка-рамо).

CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnúzodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedánasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335,EN 55 014, EN 50 260, v súlade s predpismi 73/23/EEC,89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 260 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja <70 dB(A) avibrácie sú <2,5 m/s2 (metóda ruka - paΩa).

GB I

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

H

CZ

TR

PL

RU

GR

BG

SK

RO

XP SKIL 2295/2395/2495 28-05-2002 11:58 Pagina 48