170

Costiera Amalfitana Guia de Viaje

Embed Size (px)

Citation preview

GUÍADE VIAJEwww.costiera.it

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 1

PRESENTACIÓNES

El proyecto integrado “Península Amalfitana y Sorrentina” presenta las dos caras de la Cos-tiera, distintas en algunos aspectos, pero complementarias y afines en muchos otros, y que porfin se convierten en una sola entidad turística, incluso desde el punto de vista de la imagen.

La Costiera, entendida aquí como un sistema único de oferta turística, le ofrece al visi-tante panoramas espectaculares, un patrimonio enológico y gastronómico de altísima calidady una acogida en la que desde siempre se fusionan el estilo y el trato cordial, la exquisitez yla sencillez.

La Costiera puede presumir de tener una vocación innata para el turismo. Su destino lolleva escrito en su morfología y en el encanto irrepetible de los escenarios naturales, que con-tinuamente atraen a millones de turistas de todos los rincones del planeta. A esto se añadesu larga experiencia de apertura al exterior, característica reconocida por el World TravelMarket de Londres, una de las bolsas de turismo más importantes del mondo, que en el ca-tálogo europeo 2005-2006 otorgó a los hoteles de la península sorrentina el premio Thom-son Award en reconocimiento a la excelente hospitalidad que proporcionan.

Este inmenso capital de sabores, sugestiones, olores y panoramas que van desde el mara la montaña, lo descubrimos ahora agrupado bajo una sola denominación, con sus rinconesencantadores, sus tradiciones y sus variadísimos productos.

Unificar todo esto significa ofrecer a toda la industria turística sorrentina y amalfitana uninstrumento de marketing moderno y eficaz. Una meta virtual gracias a la cual será posibleproponer de la mejor forma un producto nuestro extraordinario, nuestra “Costiera”.

Giovanna Martano

Asesora de Turismode la Provincia de Nápoles

Desde Agerola a Vietri sul Mare, todas las localidades de la costa Sorrentina-Amalfitana se pre-sentan a los turistas italianos y extranjeros a través de la iniciativa “Sorrento and Amalfi Coast”.

Con esta parte del proyecto integrado “Península Amalfitana y Sorrentina”, promovidopor la Consejería de Turismo y de Patrimonio Cultural de la Región de Campania, y llevadoa cabo por el Organismo Provincial para el Turismo de Nápoles, nos adentramos en una tra-yectoria que servirá para valorizar una parte importante del territorio campano.

Se potencian los elementos que sirven para dar a conocer el territorio, en sinergia conlos diferentes protagonistas que forman parte de él, para impulsar cada vez más la competi-tividad de las zonas en cuestión.

Un punto de fuerza lo constituye la integración de las múltiples propuestas turísticas delos municipios de la costa y de los del interior, para promover como una sola entidad turís-tica la costa de Sorrento y Amalfi en los mercados nacional e internacional.

Marco Di Lello

Asesor de Turismo y de Patrimonio Cultural de la Región de Campania

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 2

El proyecto territorial integrado “Península Amalfitana y Sorrentina” representa una nue-va y tangible demostración de la importancia que tiene el hecho de que los Entes locales co-laboren entre sí para que el desarrollo del territorio sea posible. Nuestro objetivo es propo-ner una oferta turística de calidad en los territorios implicados, que se merecen un papel des-tacado en los circuitos internacionales. En un contexto de gran complejidad, caracterizadopor una infinidad de recursos que pertenecen a sectores de turismo distintos, habrá que se-guir trabajando y esforzándose para exaltar las varias identidades presentes en el territorio,pero siempre dentro de un gran paradigma común: la unificación. La costa Amalfitana y lacosta Sorrentina representan una sola entidad turística, la Costiera. Situada entre los golfosde Nápoles y de Salerno, se trata de una tierra repleta de panoramas inconmensurables, conbellezas inesperadas, restos arqueológicos y antiguos caseríos, aderezados con los olores y sa-bores de la cocina mediterránea. Playas, ensenadas, cultivos y huertos escalonados, torres an-tiguas e iglesias que se alternan para construir una sola entidad de rara hermosura.

El turismo es el petróleo de nuestra tierra y la oferta que debemos proponer ha de sercompetitiva y eficaz, capaz de hacer resaltar las especialidades del territorio y procurando queel turismo se distribuya a lo largo del año.

Angelo Villani

PresidenteProvincia de Salerno

La publicación de esta guía de viaje es el primer paso para emprender una importante ini-ciativa de promoción turística, el proyecto integrado “Península Amalfitana y Sorrentina”,promovido por la Consejería de Turismo y de Patrimonio Cultural de la Región de Campa-nia, y que será llevado a cabo por el Organismo Provincial para el Turismo de Nápoles.

Dos territorios, dos realidades diferentes que se proponen por primera vez al mercadointernacional con un sistema único de oferta turística, llamado “Costiera”, “la costa”.

Una medida estratégica que se ha inspirado en experiencias ya consolidadas con otrosimportantes destinos turísticos internacionales como la “riviera romagnola” o la “costaazul”, cuyo objetivo será el de diversificar y potenciar la oferta turística de la zona incluida.La “costiera”, una de las metas más conocidas y de mayor prestigio del mundo, puede con-tar con la inmensa variedad de productos turísticos que abundan en su territorio: desde lositinerarios enológicos y gastronómicos a los religiosos, desde actividades deportivas y excur-siones a las rutas de la artesanía típica.

Por lo tanto el proyecto se propone promover y mejorar el sistema de alojamiento y deinfraestructuras, para reforzar el atractivo que la Costiera ofrece al turismo tanto italiano co-mo extranjero. Por supuesto, también nos proponemos revalorizar las zonas del interior, porejemplo prestando la atención adecuada a las rutas de senderismo para evitar el congestio-namiento de las zonas costeras y potenciar una mayor distribución del flujo del turismo a lolargo del año.

Dario ScalabriniAdministrador del Organismo Provincial

para el Turismo de Nápoles

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 3

REGIÓN DE CAMPANIAConsejería de Turismo y de Patrimonio CulturalCentro Direzionale, isola C5 - 80143 NápolesTel.: 081.796.1111www.regione.campania.it

,NÁPOLES

Provincia de Nápoles – Delegación de TurismoPiazza Matteotti, 1 - 80135 NápolesTel.: 081.794.9369 - Fax: 081.794.3348www.provincia.napoli.it [email protected]

E.P.T. (Organismo Provincial para el Turismo)Piazza dei Martiri, 58 - 80121 NápolesTel.: 081.410.7211 - Fax: 081.401.961www.eptnapoli.infoinformazionituristiche@eptnapoli.info

SALERNO

Provincia de Salerno - PresidenciaVia Roma,104 - Palazzo S. Agostino - 84100 SalernoTel.: 089.614.111 - Fax: 089.253.434www.provincia.salerno.it

E.P.T. (Organismo Provincial para el Turismo)Via Velia, 15 - 84125 SalernoTel.: 089.230411 - Fax: [email protected]

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 4

ÍNDICEPresentaciónes pag. 2

Oficinas de turismo pag. 4

Productos típicos pag. 8

Costa Sorrentina pag. 10

Costa Amalfitana pag. 76

Rutas turísticas pag. 147

LEYENDA:aire acondicionado

aparcamiento

piscina

restaurante

servicios paraminusválidos

estructuras termales

actividades deportivas

picadero

congresos

playa

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 5

6

AGCASGRA

AMATRCAVAMALFITANA

costa

costaSORRENTINA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 6

7

AGEROLA CASOLA DI NAPOLIGRAGNANO

LETTEREMASSA LUBRENSEMETA

PIANO DI SORRENTOPIMONTESANT’AGNELLO

SANTA MARIA LA CARITÀSANT’ANTONIO ABATESORRENTO

VICO EQUENSE

AMALFIATRANICAVA DE’ TIRRENI

CETARACONCA DEI MARINIFURORE

MAIORIMINORIPOSITANO

PRAIANORAVELLOSCALA

TRAMONTIVIETRI SUL MAREA

A

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 7

8

PRODUCTOS TÍPICOS

Fruta y verdura:Aceite de oliva virgen extra “Penisola Sorrentina” DOPLimón de Sorrento IGPLimón Costa d’Amalfi IGPNueces de Sorrento (IGP en fase de inscripción): la variedadregional más apreciada y conocida tiene la cáscara lisa, muyfina, y un fruto sabroso, poco oleoso, de color blanco crema(especialmente valorado en la industria pastelera y por losconsumidores, ya que se extrae entero con facilidad). La re-cogida se realiza sobre todo en septiembre y octubre (Penín-sula Sorrentina). Guindas pasas de Colli di San Pietro: guindas locales des-huesadas y secadas al sol añadiéndoles azúcar (Península So-rrentina).Naranjas de Sorrento: fruta cuya cáscara es bastante espesa,apreciada en el mercado por su abundante zumo y por su al-to calibre (Península Sorrentina).Castaña del Monte Faito (también llamada “castaña de Cep-parico“): fruta de color marrón rojizo, de piel estriada, tama-ño medio-grande, color del fruto blanco de sabor dulce (se re-coge en el territorio en los alrededores del Monte del que to-ma el nombre, desde Lettere a Piano di Sorrento, desde Pi-monte a Sant’Agnello a Sorrento).Alubias lardari: legumbres redondeadas, blancas, de peque-ño tamaño, ideales para secar, de piel suave al cocerlas, semi-llas resistentes a la separación de ambas mitades; sabor in-tenso y característico (Agerola).Higos secos con miel: higos secos rellenos de nueces y con-servados con miel, hinojo, cáscara de naranja y a veces conesencia de anís (Península Sorrentina).Castaña de Scala: castaña de tamaño medio, de fruto abun-dante, blanco, se consume fresca o se destina a las pastelerí-as artesanales para la realización de productos dulces (Scala).Manzana tubbiona: de piel fina y verde (con tendencia al ama-rillo pajizo cuando madura), pulpa de color blanco crema, deconsistencia compacta y crujiente, jugosa y aromática (Agero-la).Pera pennata: de color verde oscuro y forma redondeada (pa-recida a la Annurca), de sabor pastoso y dulce (Agerola).Tomatito campano: existen dos variedades, el “del Vesubio” yel “corbarino” (en la Península Sorrentina se cultiva en Agero-la, Gragnano, Lettere, Massa Lubrense, Pimonte, Sant’Anto-nio Abate, Santa Maria la Carità, Sorrento y Vico Equense; enla Península Amalfitana en Amalfi, Cava dei Tirreni, Furore,Maiori, Ravello, Scala y Tramonti). Tomate de Sorrento: de forma redondeada con surcos, de co-lor rojo claro algo rosáceo (con matices verdes cuando se re-coge), pulpa carnosa y compacta, sabor dulce y delicado (Pe-nínsula Sorrentina).

Bebidas, licores y destilados:Vinos de la Península Sorrentina (Gragnano, Lettere y Sorrento) DOCVinos de la Costa de Amalfi(Furore, Ravello y Tramonti) DOCLimoncello Costa de Amalfi: licor aromático obtenido exclu-sivamente de los limones amalfitanos “sfusati” (en forma dehuso) que cuenta con la Indicación Geográfica Protegida (serealiza en los municipios de: Amalfi, Atrani, Cetara, Conca deiMarini, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello,Scala, Tramonti y Vietri sul Mare).Limoncello de Sorrento: licor aromático obtenido exclusiva-mente de los limones sorrentinos “ovali” (ovalados), o limo-nes de Massalubrense, que cuenta con la Indicación Geográ-fica Protegida (se realiza en los municipios de Vico Equense,Meta, Piano di Sorrento, Sant’Agnello, Sorrento y Massa Lu-brense).Chocolate con limoncello: licor de chocolate con limoncello(Sorrento). Fragolino: rosolí de color rojo oscuro, con una graduación al-cohólica de unos 35°, que se consigue macerando fresas sal-vajes en alcohol y diluyendo más tarde el licor con jarabe deazúcar.Concerto: rosolí de color oscuro, con una graduación de unos30° y grandes propiedades digestivas (Península Amalfitana).Crema de limón (o cremoncello): rosolí cremoso blanco le-choso, de unos 30°, que se realiza a base de licor de limón,leche, azúcar y nata (Península Amalfitana). Licor de arándanos: rosolí de color violeta oscura, de unos30°, que se realiza con arándanos recogidos en los bosqueslocales (Península Amalfitana).Nanassino: licor casero de tipo ratafía, de color amarillo máso menos intenso, conseguido macerando en alcohol de 95°pieles de higos chumbos, y al que se le añade más tarde jara-be de azúcar (Costa Amalfitana).

Quesos:Provolone del Monaco (DOP en fase de inscripción): quesode pasta semidura, compacta al corte, la corteza es estriadade color avellana rojizo, y su aroma típico huele a leche y he-no. Según el método tradicional se realiza con cuajada de ca-bra. Cuando la masa alcanza la consistencia deseada, se rea-liza el moldeado, que puede ser en forma de pera o de cilin-dro. A continuación se aplica la salmuera, se deja secar y cu-rar en bodega durante un periodo de 4 a 18 meses (en la Pe-nínsula Sorrentina, en el municipio de Vico Equense y en el te-rritorio de los Montes Lattari, en el municipio de Agerola).Bebé de Sorrento: parecido al caciocavallo sorrentino, es unqueso de masa semicocida poco curado. Su forma recuerdala de los recién nacidos en pañales, su consistencia es pococompacta y de color claro, y tiene un sabor muy delicado (Pe-nínsula Sorrentina).Caciottina canestrata (en cestillo) de Sorrento: queso frescode masa tierna realizado a base de leche de vaca en moldes ci-líndricos y envasado en papel apergaminado (Península So-rrentina).Fiordilatte: queso fresco, blando, realizado con fermentación

lámnyrPsRdcSdlcTmln

PPsptSIfSyTDlaCm

PCAtAsAaF

AEeyelamjatrp

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:04 Pagina 8

9

láctea de la leche entera de vaca; puede variar en la forma: redondeado, con cabeza, en for-ma de nudo, de trenza o de paralelepípedo, dependiendo de la zona de procedencia; no tie-ne corteza, es de color blanco-leche con matices pajizos; la piel es de consistencia tiernay la superficie lisa, brillante, homogénea; su sabor es característico, fresco, de leche lige-ramente ácida (Agerola).Provola ahumada: queso de masa suave ahumado, de color ocre y forma de globo, quese realiza mediante la transformación de la leche cruda de vaca (Península Sorrentina).Riavulillo (caciocavallino relleno, scamorza rellena): pequeños quesos scamorza ahuma-dos rellenos de aceitunas negras y guindilla, con la característica forma de cabeza atadacon un cordel de rafia (Vico Equense).Scamorza: queso realizado con leche de vaca, de masa semicocida y suave, curado rápi-damente. También se encuentra ahumado o relleno. Su masa es elástica, uniforme y de co-lor amarillo pajizo, la piel es fina, tiene forma esferoidal y una cabeza más o menos mar-cada. Su sabor es dulce o aromático (Península Sorrentina).Trenza: queso realizado con leche de vaca, de masa semicocida y suave, curado rápida-mente. También se encuentra ahumado o relleno. Su masa es elástica, uniforme y de co-lor amarillo pajizo o más claro. Tiene forma trenzada y su sabor es dulce o aromático (Pe-nínsula Sorrentina).

Pasta, postres y productos rústicos:Pasta de Gragnano y Torre Annunziata (en espera de recibir la marca colectiva): pasta desémola de trigo duro, de varias formas y tamaños secada naturalmente. 140 formatos depasta tanto corta como larga entre producción industrial y artesanal, siguiendo la antiguatradición local del arte blanco y el uso de utensilios de bronce.Sfogliatella Santa Rosa: pasta de hojaldre rizada a la que se le añade crema y guindas.Ingredientes para la parte de fuera: harina 00, sal, agua. Para el relleno: sémola, requesón,fruta confitada, huevos, aroma de canela, azúcar (Conca dei Marini y Costa Amalfitana).Suspiros de limón: postre suave y redondeado, con bizcocho relleno de crema de limóny cubierto de azúcar glaseado (Costa Amalfitana).Tarallo de Agerola: galletita salada aromatizada con hinojo en forma de rosquilla (Agerola).Delicia de limón: bizcocho cubierto y relleno de nata y crema de limón, acompañado dela misma crema, nata montada o glaseado de limón (Costa Amalfitana y Sorrentina).Casatiello: producto rústico a base de harina, manteca de cerdo, huevos, una masa fer-mentada, queso rallado, embutidos y pimiento (Península Sorrentina).

Pescado:Coladura de anchoas de Cetara: salsa a base de anchoas (Cetara)Anchoas en salmuera: conserva de anchoas con sal envasadas en recipientes de terraco-ta esmaltada.Anchoas picantes: Anchoas saladas de tamaño pequeño conservadas en aceite, a las quese añaden hierbas aromáticas.Anchoas marinadas: anchoas marinadas en vinagre y conservadas en aceite, a las que seañaden hierbas aromáticas.Filetes de anchoas en aceite.

Artesanía:El mundo de la artesanía en la Costiera es fascinante. Aquí se realizan objetos originales,exclusivos y muy apreciados, que en nombre de una tradición antiquísima entre pasadoy presente combinan historia y cultura, formas y materiales, fantasía y estilo, experienciae intuición. Se puede realizar un viaje extraordinario a través del gusto, de la belleza y dela memoria de estos lugares fascinantes, en los que se realizan numerosos objetos,muestra de un arte aristocrático cuanto del alma popular. Cerámica y terracota; hierro for-jado; encajes, bordados, accesorios de moda; artesanía en cuerno; violines y otros ins-trumentos musicales; mimbre, “pagliarelle”, cestos de ramas de castaño; barcas y vele-ros; cristal en múltiples variedades, papel realizado tradicionalmente, madera taraceada;pastores y belenes...

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 9

10

costaSORRENTINA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 10

11

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 11

12

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 12

Si pudiéramos contemplarla desde el cielo,como la ven las gaviotas que sobrevuelansus costas, hendiendo el cielo límpido ysoleado de estos rincones, descubriríamosque la forma que caracteriza a la Penínsu-la Sorrentina se parece mucho a un signode exclamación. Y de dicha exclamación elpunto lo representaría la vecina isla de Ca-pri. ¿Se tratará de una extraña casualidad?¿Un garabato poético de la madre natura-leza mientras “tejía” su inefable creación?

Descubrámoslo...Como todos sabemos, el signo de excla-mación, también llamado signo de admira-ción, indica sorpresa y asombro. Es decir,un estado de ánimo exaltado. ¿Y acaso noson éstos los sentimientos que, desde hacecientos de años, conmueven y fascinan aturistas y viajeros, gente sencilla y persona-lidades que vienen a visitarnos? ¿No sonéstas las emociones capturadas por los ar-tistas de fama mundial que a lo largo delos años se han dejado seducir por la Divi-na Costiera, y cuya belleza han expresadodespués en forma de poesía, música o pin-tura? Dolce vita. Y magnífica. Pero tam-bién otium, como lo entendían los anti-guos romanos: ocio sereno, pero fecundo

para la mente y para el cuerpo. ¿No fuetambién el encanto de estas antiguas tie-rras el que sosegó los espíritus inquietosde grandes talentos como Wagner y Goe-the, Ibsen y Nietzsche, Shelley y Tolstoj,que aquí vivieron y trabajaron, y el que im-pulsó la inspiración de su genio creativogracias al clima, los paisajes y la sencillezde lo cotidiano?En cualquier época del año la PenínsulaSorrentina encierra auténticas bellezas: na-

turales, históricas y legendarias. Todas lasestaciones ofrecen magníficas sorpresas.En el interior de las murallas de los pue-blos que la componen, los monumentos ylos edificios, las iglesias y las plazas, sontestigos de antiguas civilizaciones. Losgriegos construyeron calles y templos. Losromanos, numerosas “villas”. Después lle-garon pueblos extranjeros de idiomas yculturas diferentes, desde la edad media:normandos y angevinos, suevos y españo-les... Un pesimista diría que eran domina-dores; un optimista deduciría que de ahínace la vocación turística local, ese fuertesentido de la hospitalidad, de la amabilidady de la acogida que ha hecho de estos lu-gares una de las metas más conocidas y

13

Costa Sorrentina

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 13

apreciadas en todo el mundo por parte deuna entusiasta clientela internacional.Más allá de las murallas, además, mar azuly verdes colinas, ensenadas retiradas yabruptos acantilados, torres sarracenas yruinas imperiales, bosques impenetrables eislotes prácticamente inaccesibles, cuentanhistorias del pasado: rastros dejados por elhombre y leyendas mitológicas según lascuales en estas regiones residían las peli-grosas y bellísimas sirenas. Historias pro-digiosas y melancólicas, enmarcadas porlos tenues colores de los amaneceres o de

los crepúsculos, y por la magia de la natu-raleza, en muchos aspectos todavía salvajey misteriosa. Sobre todo de noche, cuandolas luces de la costa se reflejan en ese marincontaminado, silencioso espejo ilumina-do por los reflejos de candiles y de barcosde pesca, más allá de las rocas desnudas ycálidas.Pero, si bien todos aprecian los encantado-res escenarios de la costa, no todos cono-cen las zonas del interior. Mencionemospor ejemplo, los municipios de Sant’Anto-nio Abate y Santa Maria la Carità, situados

14

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 14

en la amplia llanura que precede la cadenade los montes Lattari, en los que destaca laexportación de valiosas y exóticas flores(calas, cúrcuma, gerbera, lirios, limonium,lisianthus...), o la zona montañosa que do-mina la costa con su belleza escabrosa ysalvaje. Un itinerario sugestivo, pasandopor Casola di Napoli, localidad pequeña yvivaz, que sigue conservando muchas delas características tradicionales locales, ypor Lettere, tierra de antiquísima vocaciónpastoral, dominada por un castillo medie-val testigo de batallas e incursiones y de un

noble pasado feudal. Pero, sobre todo, setrata de una tierra dedicada a la uva, de laque los viticultores locales extraen con de-dicación y sabiduría un excelente tinto quecuenta con muchos admiradores. Vinoque (al igual que su “consanguíneo” Grag-nano), según algunos expertos, es real-mente excelente «para la pizza y el ragú y,en general, para todos los sabrosos platosde la cocina desequilibrada de la tradiciónpartenopea». A lo largo de la CarreteraNacional 366, que trepa entre las colinas,se llega a Pimonte, rodeado de bosques,sobre todo castañares, en medio a una na-turaleza aún incontaminada que hará feliza los que disfrutan con las excursiones porsenderos montanos. En la cima del montePino, que domina todo el valle, los suges-tivos restos de una iglesia anterior al sigloX dedicada a la Virgen reflejan la devociónreligiosa de los antiguos habitantes del lu-gar, como demuestran los numerosos san-tuarios, templos y conventos que llenantoda la península. También en la zona del interior, Gragnanoes famosa en todo el mundo por la pro-ducción de pasta. De hecho, su nombrepodría derivar de una raíz romana que sig-nifica precisamente “tierra del trigo”. Poralgo se dice que el nombre marca nuestrodestino… Ya en el siglo XVI había allí nu-merosos y activos obradores de pasta, queaprovechaban la abundancia de agua y demolinos (en el valle del mismo nombre, enlos bosques) y el clima ideal para un seca-do lento. El interesantísimo Museo local,dedicado precisamente a los macarrones ydemás familia, expone maquinarias e ins-trumentos de un arte que ha sabido trans-formar la harina blanca en oro amarillo.Con una altitud aún mayor, hasta el puntode recibir el sobrenombre de “la Suiza na-politana”, meta turística inigualable paralos amantes del clima fresco, sobre todo

15

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 15

16

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 16

en verano, también Agerola está rodeadade la vegetación de las montañas de alre-dedor y de numerosos cultivos dispuestosen terrazas. Noble y señorial, rica en mo-numentos y edificios significativos, tieneuna historia antiquísima y turbulenta, des-de la erupción del Vesubio del 79 d.C., cu-yas escorias incandescentes llegaron aquí,hasta las escaramuzas entre el ejército bor-bónico y los bandoleros que, aprovechan-do la zona impracticable, encontraban co-bijo aquí. Hoy en día, gran parte de su en-canto se debe a su oferta culinaria queatrae a turistas y gourmets en busca de unacocina sana y sabrosa. Pero el plato fuerte de la Costa Sorrentinasigue siendo el mar, el mar que baña y aca-ricia sus costas en un sensual abrazo. An-taño lo surcaron las naves de los colonosde la Magna Grecia; hoy en día, los trans-bordadores que transportan turistas ena-morados de la región, veraneantes y apa-sionados de las curas de sol. Franja de tie-rra que es un conjunto de calas y ensena-das robadas al litoral rocoso aquí y allá.Edén engalanado con una vegetación exu-berante que emana perfumes casi místicos,olores en los que se mezclan limones, na-ranjas, vides y olivos que tranquilizan elánimo y reconcilian al espectador con lavida y la naturaleza, que aquí se ha mostra-do, desde el principio, especialmente gene-rosa. Los pueblos encadenados a lo largode la costa se pasan el testigo del sugeren-te panorama. Son lugares que ofrecen alos turistas belleza y diversión, monumen-tos y compras, buena cocina para todoslos gustos y paisajes encantadores; una in-fraestructura hotelera eficiente y tranquili-dad, bienestar, relax, artesanía y arte. Algu-nas de las metas de veraneo más prestigio-sas son la fascinante Vico Equense, a lospies del Faito (1400 m de altitud, la cima

más elevada de los Lattari), que alternaplayas y cuevas naturales y apreciados ma-nantiales hidrominerales (Scrajo); la en-cantadora Meta, apreciada localidad de ve-raneo por sus playas (Alimuri), donde des-de siempre se ha venerado la esencia fe-menina de la divinidad (sobre el templopagano de la sabia diosa Minerva, los cris-tianos edificaron la sugestiva basílica de laprotectora Virgen del Laurel); Piano di So-rrento, muy apreciada por el emperadorAugusto y por los romanos ilustres de laépoca imperial, también elogiada por este-tas y amantes del gusto como Plinio y Ho-racio; Sant’Agnello, donde la aristocraciainternacional construyó sus palacios, he-chizada por la belleza y la tranquilidad dellugar; Sorrento, una de las metas más céle-bres y apreciadas del mundo (¿quién noconoce la vehemente y amorosa melodíade “Torna a Surriento”?), con sus esplén-didas mansiones y sus prestigiosos hoteles,en uno de los cuales, rodeado del perfumede los cítricos, concluía serenamente susdías el magnífico tenor Enrico Caruso;por no hablar de Massa Lubrense: 18 loca-lidades de belleza deslumbrante que ofre-cen paisajes diferentes y únicos (desdeSant’Agata sui Due Golfi, situada en la co-lina que hay entre los magníficos golfos deNápoles y Salerno, entre la costa sorrenti-na y la amalfitana, hasta la mágica Bahía deJeranto, paraíso extremo e incontaminadoque pone fin a la franja extrema de tierrade Punta Campanella…).He aquí la mítica, seductora y encantadoraPenínsula Sorrentina. Tierra de sueños yde sorpresa, admiración, fervor y encanto.Prácticamente, el signo de exclamaciónque la madre naturaleza, complacida, colo-có al final de su divina creación... ¡El apa-sionado signo de admiración de esta ama-ble y espectacular región de Campania!

17

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 17

18

AGEROLACómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 para Agerola:seguir las indicaciones para Gragnano y, desde allí,para Agerola

En trenFF.SS., estación de Castellammare di StabiaAutocaresLíneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 874 02 11Policía Municipal - tfno. 081 874 02 15Carabinieri - tfno. 081 879 10 06Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118“Misericordia” de Agerola (servicio de ambulancia) -

tfno. 081 802 54 05Farmacia Mascolo, via M. R. Florio, 55 (loc. Campora) -

tfno. 081 879 11 26Farmacia Mascolo (dispensario estacional), via A.

Coppola, 54 (loc. San Lazzaro) - tfno. 081 802 52 08Farmacia Pappalardo, via A. Diaz, 20 (loc. Bomerano) -

tfno. 081 879 10 85Biblioteca Municipal en la Oficina de Promoción

Turística y Cultural - tfno. 081 879 10 64

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural -

p.za P. Capasso, 7 - tfno. 081 879 10 64

Estructuras para congresos“Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (2 salones,

400 plazas), via Miramare, 28 - tfno. 081 802 56 62,fax 802 59 68; www.santorsolahotel.it

“Le Due Torri” ★★★ (1 salón, 50 plazas), via dellaDivina Costiera, 11 - tel 081 879 12 57, fax 879 1037; www.hotelleduetorri.it

“Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (1 salón, 200 plazas), viaBelvedere, 73 - tfno. 081 879 11 82, fax 874 07 38;www.hotelristorantelerocce.com

Lugares y monumentosIglesia de San Mateo Apóstol (loc. Bomerano). En el

interior techo decorado por Michele Regolia (1632);hermoso crucifijo de madera (s. XV), busto relicariode plata del Santo (s. XVIII)

Santuario de Maria SS. del Rosario (s. XII , loc. Bomerano). En el interior pinturas al fresco del s. XIV, retablo de la Virgen con los Santos y unaestatua considerada milagrosa.

Restos del Castillo Lauretano (s. XI, loc. San Lazzaro),antigua fortaleza en medio de un bosque decastaños. Desde la explanada principal, vistapanorámica de la Costa Amalfitana hasta Salerno.

Iglesia de Santa Maria la Manna (s. XV, loc. Pianillo).Dedicada a una Virgen oriental que según la tradiciónllegó aquí durante las persecuciones iconoclastas.

Capilla del Santísimo Sacramento (s. XV, loc. San Lazzaro). Contiene una estatua de madera del s. XVI de la Virgen de las Rosas.

Iglesia de San Pedro Apóstol (s. XIII, loc. Pianillo). La única iglesia que queda de las cinco medievalesque había en la localidad. En ella se conserva unprecioso crucifijo de plata del s. XV.

Iglesia de San Martín (loc. Càmpora).Iglesia de San Miguel (loc. Càmpora), con el techo de

madera, como las antiguas casas de la localidad.

Naturaleza y medio ambienteLa cadena de los Montes Lattari representa el armazón

de la península sorrentina y amalfitana. Aquí seencuentra el parque del mismo nombre (1,5 ha.), unterritorio ejemplo de biodiversidad, con una flora yfauna abundantes y complejas. La vegetación de lazona es tupida y está compuesta por bosquessempervirentes mixtos de quejigos, arces,labiérnagos, melojos, carpes, alisos, hayas yabedules, y por la típica vegetación mediterráneaintercalada a terrazas de cultivos de cítricos yolivares. Es una zona en la que se dan plantasrarísimas, como el helecho bulbiferum. En ella viventambién numerosas especies de animales, comojabalís, zorros o erizos, incluso algunos inesperadoscomo la nutria, aves y reptiles. Para contratarexcursiones organizadas en el Parque Regional de losMontes Lattari dirigirse a la oficina de turismo, ProLoco (tfno. 081/879 10 64) donde existe una lista deguías profesionales.

En los alrededores de Agerola, con una superficie demás del doble, el Parque Corona (loc. Bomerano), un bosque caduco de castaños junto al que discurrela carretera nacional hacia Amalfi. Entrada gratuita.En la localidad Bolvito - Casa Cavaliere - Grotelle -Fiobano, hay otro bosque caduco mixto de castaños,alisos y nogales, con una superficie de unas 25 ha, alque se accede por vía Radicosa.

Dignos de una visita son los pueblos de Bomerano,Pianillo, Càmpora, San Lazzaro, encantadorasaldeas de montaña que le proporcionan al visitanteritmos y sabores sugerentes.

AGEROLA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 18

19

Monte Sant’Angelo a Tre Pizzi, es un grupo de losMontes Lattari que incluye las cimas del MonteMolare (la más alta, 1444 m.), del Monte di Mezzo yMonte Catiello. Para los apasionados del senderismo,la excursión hasta la cumbre del Molare es unaexperiencia extraordinaria que les lleva a descubrir laáspera naturaleza de esos lugares. Por el túnel deAgerola, a lo largo de un sendero que se encaramaentre bosques, se llega a las colinas de Sant’Angelo ySughero, y a la loma de Crocella, donde se encuentrauna iglesia dedicada al arcángel Miguel. A la izquierdahay una desviación que conduce a la Gruta del AcquaSanta, y a continuación a la cumbre del Molare,desde donde se disfruta de una vista espectacular,que abarca desde Salerno hasta la PenínsulaSorrentina.

Monte della Carcàra, con su sugerente manantialnatural.

El Sendero de los Dioses. Desde Bomerano inicia unade las caminatas más sugerentes del mundo, cuyonombre lo dice todo: el “Sentiero degli Dei”, elSendero de los Dioses. Este itinerario dura unas 4horas y cubre la costa que une Amalfi con Positano.Cerca de Agerola está la Grotta del Biscotto (524 m.),la gruta de la galleta, caracterizada por su posición ysu forma geológica, y que antaño utilizaron comomorada los antiguos habitantes de la zona. DesdeColle Serra, con sus caseríos y casas antiguas, elsendero se bifurca: a la izquierda, hacia Praiano; y ala derecha en dirección a Nocelle (420 m.).

Productos típicosVino (DOC “Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas

y taralli; quesos y productos lácteos; carnes yembutidos; verduras; tomates; manzanas, peras,nueces y castañas; pastelería; licores, destilados ydigestivos

Los Sabores de la Costa:“L’Alambicco”, via Iovieno, 54 - tel/fax 081 873 10 12;

www.limoncelloverace.com“Luna d’Agerola”, via Radicosa, 35 (loc. San Lazzaro) -

tfno. 081 802 50 09“Mare e Monti”, via Santa Lucia I trav., 26 -

tfno. 081 802 52 26“Sapori del Sole”, via Ponte, 49 - tfno. 081 873 14 71,

fax 873 10 40; [email protected] -www.saporidelsole.it

Vino:“Il Castagno”, via Radicosa, 39 - tfno. 081 802 51 64Quesos y productos lácteos:“Agrisole”, via Case Sparse, 81 - tfno. 081 873 10 22“Amatruda”, via Ponte, 57 - tfno. 081 873 16 71“Amatruda”, via delle Sorgenti, 33 - tfno. 081 879 11 07“Belfiore”, via Belvedere, 35 - tfno. 081 879 13 38“Buonocore Biemme 2”, via delle Sorgenti, 1 -

tfno. 081 879 11 50“F.lli Fusco”, via Santa Maria, 43 - tfno. 081 879 13 39“Ruocco”, via Iovieno II trav., 2 - tfno. 081 879 14 14“The Green Valley”, via Caucelle, 1 - tfno. 081 873 15 85“Zì Monaco”, via Divina Costiera, 19 -

tfno. 081 879 14 42

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

AGEROLA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 19

Embutidos:“Acampora”, via Piano, 6 -

tfno. 081 879 18 88, 874 01 70“Cardone”, via Vertina, 1/2 - tfno./fax 081 879 19 30;

www.cardonesalumi.comPastelería:“All Party”, via Paipo, 25 - tfno. 081 873 17 60“Avitabile”, via Miramare, 1 - tfno. 081 802 50 87

ArtesaníaCerámicas:“Lauritano Giulietta”, via Principe di Piemonte, 27 -

tfno. 081 879 11 22

Eventos“Fiesta de Sant’Antonio Abate”: el 17 de enero

funciones religiosas y mercado típico; el primerdomingo de agosto, fiesta aldeana con feria yespectáculos.

“Desfiles de los Carros”, carnaval.“Exposición de Artesanía local” (loc. Campora),

febrero - marzo.“Procesión de Semana Santa”: el Viernes Santo a lo

largo de las calles del pueblo se celebran dosprocesiones que empiezan en lugares distintos y seencuentran a mitad del recorrido. Una empieza enSan Lazzaro y se compone de comparsas queinterpretan a los personajes de la Pasión (desdeCristo a Pilatos, pasando por legionarios romanos,

mujeres pías etc). La otra empieza en Bomerano yestá formada por una multitud de fieles con túnicasblancas y coronas de laurel.

“Luna de Agerola”, (música, espectáculos y ferias)durante todo el verano.

“Fiesta de la Caponata”, a principios de julio.“Agerola World Music Festival”, a mediados de julio:

cita con la música y el folclore local e internacionalasociada al “Borgo del Pan y de la tradición deAgerola”, un itinerario de gastronomía y enología porlas calles, callejuelas y rincones inéditos del pueblo,donde se escenifican los antiguos oficios.

“Fiesta del Queso Fresco”, tres días durante la primerasemana de agosto en que se celebra una feriadedicada a la degustación de productos lácteos yquesos, con música en directo y fuegos artificiales.

“Fiesta de la Patata”, 14 - 15 de agosto.“Fiesta de la Pera Pennata y Mastantuono” (dos

variedades locales muy apreciadas de esta fruta), 25- 27 de agosto.

“Micrófono del Alma”, finales de agosto - principios deseptiembre. Concurso nacional para cantautores, alque se pueden inscribir gratuitamente solistas ygrupos, para fomentar la canción italiana.

“Gusta Septiembre”, los tres días anteriores a la fiestade la Virgen del 12 de septiembre: feria de productostípicos y degustación de platos locales además deespectáculos musicales (tfno. 081/873 14 71)

“Belén viviente”, el 26 de diciembre y el 6 de enero.

20

AGEROLA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 20

Mercados típicos“Exposición de Artesanía local” (loc. Campora),

febrero - marzo“Feria de Muestras”, segunda semana de diciembre

Hoteleses“Grand Hotel Sant’Orsola” ★★★★ (40 habitaciones),

via Miramare, 28 - tfno. 081 802 56 62, fax 802 5968; [email protected] - www.santorsolahotel.it

“Le Due Torri” ★★★ (22 habitaciones), via della DivinaCostiera, 11 - tfno. 081 879 12 57, fax 879 10 37;[email protected] - www.hotelleduetorri.it

“Gentile” ★★★ (37 habitaciones), p.za P. Capasso, 50- tel/fax 081 879 10 41; [email protected]

“Le Rocce sul Tirreno” ★★★ (32 habitaciones), viaBelvedere, 73 - tfno. 081 879 11 82, fax 874 07 38;[email protected] -www.hotelristorantelerocce.com

“Risorgimento” ★★★ (20 habitaciones), via A. Coppola, 115 - tel/fax 081 802 50 72;[email protected] -www.hotelrisorgimento.it

“Villa Paola Dream House” ★★★ (15 habitaciones),via Roma, 14 III trav. - tfno. 081 873 19 72, fax 87400 07; www.villapaolasrl.it

Restaurantes“da Giannino”, via Villani, 58 - tfno. 081 873 12 19“da Giggino”, via Miramare - tfno. 081 802 50 69“da Nicola”, v.le Vittoria, 43 - tfno. 081 873 13 21“Gentile”, p.za P. Capasso, 50 - tel/fax 081 879 10 41“La Selva”, via Belvedere, 23 - tfno. 081 879 15 23“Le Due Torri”, via della Divina Costiera, 11 -

tfno. 081 879 12 57“Le Rocce”, via Belvedere - tfno. 081 879 18 93“Naclerio Nicola”, v.le Vittoria, 26 -

tfno. 081 873 13 21“Rabbit”, via San Lorenzo I trav., 8/b -

tfno. 081 873 13 40“Risorgimento”, via A. Coppola, 115 -

tfno./fax 081 802 50 72“Sant’Orsola”, via Miramare, 28 - tfno. 081 802 56 62“Villa Paola Dream House”, via Roma, 14 III trav. -

tfno. 081 873 19 72

Casas rurales“Brancati” (4 habitaciones), via degli Ontanelli, 3 -

tel/fax 081 873 14 95“Il Castagno” (5 habitaciones), via Radicosa, 39

(loc. San Lazzaro) - tel/fax 081 802 51 64;[email protected] -www.agriturismoilcastagno.com

“Luna d’Agerola” (5 habitaciones), via Radicosa, 35(loc. San Lazzaro) - tel/fax 081 802 50 09;www.agriturismoagerola.com, www.lunadagerola.it

“Mare e Monti” (6 habitaciones), via Santa Lucia I trav.,26 - tel/fax 081 802 52 26; www.mareemonti.biz

“Nonno Tobia” (6 habitaciones), via San Vincenzo, 9 -tel/fax 081 879 11 17; [email protected] -www.nonnotobia.it

Alquiler de habitaciones“Nido degli Dei” (6 habitaciones), via C. Lauritano, 1 -

tel/fax 081 802 55 73; [email protected] -www.nidodeglidei.it

“Rabbit” (5 habitaciones), via San Lorenzo I trav., 8/b -tel/fax 081 873 13 40

Albergues“Beata Solitudo”, p.za Gen. Avitabile, 4 - tel/fax 081

802 50 48, [email protected] -www.beatasolitudo.it

CASOLA DI NAPOLICómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 para Agerola yseguir las indicaciones para Gragnano

En trenFF. SS., estaciones de Castellammare di Stabia y

Gragnano. Desde Nápoles, línea Circumvesuviana,estación de Castellammare di Stabia

AutocaresLíneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 801 29 99, 801 28 90Policía Municipal - tfno. 081 801 29 99, 801 28 90Carabinieri - tfno. 081 801 29 09

(Gragnano)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118

21

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CASOLA DI NAPOLI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 21

Farmacia Bocci Zara, via Roma, 2 -tfno. 081 801 28 34

Biblioteca Municipal - tfno. 081 801 29 99

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural en el

Ayuntamiento (Sra. Maria Giuseppa Abbagnale)

Lugares y monumentosParroquia del Santísimo Salvador y de San Andrés

Apóstol (s. XVI).

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;pastelería

Vino:“Cantine Mariano Sabatino”, via Vittorio Veneto, 21 -

tfno. 081 539 25 40Aceite:“Eco dei Monti”, via Monticelli, 1 - tfno. 081 539 24 77Pan:“Lorenzo del Sorbo”, antiguo horno de fajina,

p.za IozzinoQuesos y productos lácteos:“Sorrentino Gaetano”, via Roma, 225 -

tfno. 081 802 15 84Embutidos:“Inserra Giuseppe”, via Roma, 105 -

tfno. 081 801 28 88“Inserra Vincenzo”, via Roma, 36 - tfno. 081 801 15 44Pastelería:“Sorrentino Candida”, via Roma, 228 -

tfno. 081 802 66 40

Eventos“Ven a comportarte como un cerdo”, en febrero:

divertida feria que celebra la tradicional matanza delcerdo en las granjas, con casetas que ofrecen losproductos típicos locales.

“Fiesta de San Antonio de Padua”, en dos turnos: el13 de junio celebraciones religiosas, y el segundodomingo de julio, tras la procesión, fiesta profana enuna explosión de luces, puestos, juegos, música,alegría y espectáculos pirotécnicos.

“Fiesta del cochinillo y de la salchicha” (loc. Gesini),a mediados de agosto: música, espectáculos ydegustación de exquisiteces porcinas.

“Fiesta de los Emigrantes” (plaza IV Novembre), en

agosto: una cálida acogida en el pueblo a susnumerosos hijos emigrantes que regresan.

“Fiesta de los dulces”, en diciembre: música, dulces yalegría para todos, sobretodo para los máspequeños.

Restaurantes“Il Trionfo”, via Cappella della Guardia, 42 -

tfno. 081 873 35 40“Il Vicoletto”, vicolo Iozzino, 36 -

tfno. 081 802 66 73

GRAGNANOCómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 para Agerola yseguir las indicaciones para Gragnano

En trenFF. SS., estaciones de Castellammare di Stabia y

Gragnano. Desde Nápoles, línea Circumvesuviana,estación de Castellammare di Stabia

AutocaresLíneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 873 21 11Policía Municipal - tfno. 081 873 23 39Carabinieri - tfno. 081 801 29 09Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Comentale, via Carmine, 2 -

tfno. 081 801 29 54Farmacia Dello Ioio, p.za Aubry, 16 -

tfno. 081 801 27 28, 081 801 16 44Farmacia Iervolino, via San Giuseppe, 65 -

tfno. 081 879 55 39Farmacia Il Pavone, via Cappella Bisi, 21/23 -

tfno. 081 390 64 48Farmacia Sant’Anna, via Castellammare, 128 -

tfno. 081 870 10 17Farmacia Vingiani, via Roma, 125 -

tfno. 081 801 29 58Farmacia Schettino, via Madonna delle Grazie, 248 -

tfno. 081 872 32 66Biblioteca Municipal - tfno. 081 873 24 32

22

CASOLA DI NAPOLI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 22

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural,

p.za Amendola, en la estación de trenes - (tfno. 081 873 39 84, Sr. Sabato Ruggiero)

Agencias de viajes“Django Viaggi”, via Madonna delle Grazie, 155 -

tfno. 081 872 65 25, fax 872 65 25;[email protected]

“Elefante Viaggi Planet Vacanze”, via Castellammare,57 - tfno. 081 390 51 40, fax 390 51 46;[email protected] - www.elefanteviaggi.com

“Sorrisi e Vacanze”, via Santa Caterina, 75 - tfno. 081 801 33 39, fax 801 10 47

“Travel & Fashion”, via Castellammare, 182 - tfno. 081 801 86 72

Estructuras para congresos“Villa Le Zagare” ★★★★ (2 salones, 250 plazas),

via Visitazione, 68 - tfno. 081 879 40 24, fax 801 39 77; www.grandhotellezagare.it

“degli Ulivi” ★★★(3 salones, 200 plazas), S.S. 366 para Agerola, 202 - tfno. 081 801 28 09, fax 539 22 40; www.dacarminuccio.com

“Euorhotel Irene” ★★★ * (3 salones, 500 plazas), S.S. 366 para Agerola, 206 - tfno. 081 801 28 82, fax 801 29 03; www.eurohotelirene.it

“Parco” ★★★ (2 salones, 100 plazas), S.S. 366 para Agerola, 16 - tfno. 081 871 55 91, fax 872 24 72; www.hotel-parco.it

“Torre Varano” ★★★ (4 salones, 500 plazas), via Passeggiata Archeologica, 50 - tfno. 081 871 82 00, fax 871 83 96;www.hoteltorrevarano.it

Lugares y monumentosIglesia colegiata del Corpus Domini (s. XVI, en la

plaza A. Aubry). En su interior estucos del s. XVIII,un elegante techo con pintura al fresco del 1753 encuyo centro destaca un cuadro que ilustra elParadiso (Paraíso). Hermosa pila del 1571. El terceraltar de la izda. muestra una Trasfigurazione(Transfiguración) de Marco Pino (1578) conreminiscencias rafaelescas. En el ábside dosgrandes lienzos de finales del s. XVIII de GiacintoDiano: el Trasporto della Santa Arca (Traslado delArca Santa) y La manna del deserto (El maná deldesierto).

Iglesia de Santa Maria Assunta (loc. Castello, s. XII).En el exterior destaca un pequeño y sugerentecampanario románico de dos niveles de ajimeces. En el interior, tres naves divididas por columnasromanas que provienen de varias excavaciones.

Iglesia y Claustro de San Miguel ArcángelBelén de Gragnano (plaza Aubry). Para visitas e

información, dirigirse a la oficina de turismo

23

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

GRAGNANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 23

(Pro Loco), en la plaza Amendola, o llamar al n. +39 081/873 36 86

Iglesia de la Virgen del Carmen (vía Carmine)Iglesia de San Juan Bautista (barrio Rosario)

Naturaleza y medio ambienteExcursiones: al castillo de Lettere (347 m.);

al manantial del acueducto de Lettere (600 m.); al Monte Muto (668 m.); al Monte Pendolo (618 m.),al Monte Pino (576 m.). Estupendas caminatasecológicas por los cañones de Castello, de los Mulini y del Pericolo.

Ascensos: al Monte Cerreto (1316 m.), al Monte Cervigliano o Acquafredda (1203 m.).

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; tomates; fruta: nueces, cerezas; especias;carnes; pastelería. Flores: Calas de colores

Vino:“Balestrieri”, via Quarantola, 13/a - tfno. 081 873 30 16“Donna Pasqualina”, via Aurano, 33 -

tfno. 081 539 21 04“L’Uliveto”, via San Giacomo, 45 - tfno 081 539 19 81Aceite:“L’Uliveto”, via San Giacomo, 45 - tfno. 081 539 19 81Fábricas de pasta:“D’Apuzzo Sebastiano”, via Ponte Trivione, 1 -

tel/fax 081 801 22 76“D’Apuzzo spa”, via dei Pastai, 48 - tfno. 081 872 84 04“Di Martino Gaetano & F.lli”, via Castellammare, 82 -

tfno. 081 801 29 84, fax 801 28 78“Di Nola”, via P. Nastro, 67 - tfno. 081 801 35 66“Gaetano Faella”, p.za San Leone, 13/14 -

tfno. 081 801 29 85“Le Antiche Tradizioni di Gragnano”, via Vittorio

Veneto, 167 - tel/fax 081 801 36 43“Le Stuzzichelle”, via Ponte Carmiano, 7 -

tfno. 081 870 10 02“Liguori”, via dei Pastai, 9 - tfno. 081 872 65 02,

fax 872 68 40“Lucio Garofalo”, via dei Pastai, 42 -

tfno. 081 801 10 02“Pastai Gragnanesi”, via G. della Rocca, 20 -

tfno. 081 801 29 75

Quesos y productos lácteos:“Amodio di Fortunato Michelina”, via Vittorio Veneto,

327 - tfno. 081 801 11 38“Amodio di Vuolo Speranza”, via Castellammare, 180 -

tfno. 081 391 54 00“F.lli Cavaliere”, via Vena della Fossa, 1 -

tfno. 081 871 82 11“Gargiulo”, via Madonna delle Grazie, 163/165 -

tfno. 081 870 10 71“Monti Lattari”, via San Felice, 1 -

tfno. 081 879 42 33“Donnarumma Umberto”, via Incoronata, 42 -

tfno. 081 801 28 59Pastelería:“Cavaliere & C.”, p.za Matteotti, 20 -

tfno. 081 801 29 07, 801 31 35“Crema & Cioccolato”, via R. Giuseppe, 6 -

tfno. 081 801 36 81“Coppola Antica Pasticceria”, via P. Nastro, 61 -

tfno. 081 801 41 93“Cuomo Gennaro”, via Castellammare, 44/46 -

tfno. 081 801 23 70“Gerardo Cavaliere e C.”, p.za Matteotti, 20 -

tfno. 081 801 31 35, 801 29 07“Giamilù - Antica Pasticceria e Cioccolateria”,

via Cappella della Guardia, 7 - tfno. 081 879 48 34“L’Artigiana Pasticceria”, via N. San Leone, 87 -

tfno. 081 801 12 25Flores:(calas de colores) “Cannavacciuolo Giuseppe”

Eventos“Desfile de las Pacchiane”, 6 de enero. Procesión con

trajes típicos según la tradición de los belenesnapolitanos del s. XVIII.

“Fiesta de los Trabajadores”, 1 de mayo. Romeríahasta el Valle de los Molinos, donde tras la misaempieza la fiesta de música, comida y alegría.

“Fiesta de las cerezas”, mayo-junio.“Fiesta de los dulces” (en vía Castellammare, en la

iglesia de San Erasmo), en julio.“Fiesta patronal de María Santísima del Carmen”, del

20 al 30 de julio 6 días de devoción y alegría parafestejar a la Virgen.

“Festival de los violines”, a finales de julio.“Fiesta de los Antiguos Sabores”, a finales de agosto.

En el casco antiguo de la localidad, entre la plaza deSan Leone y vía Vecchia San Pietro), entre patios ycallejuelas, tres días de gastronomía local para

24

GRAGNANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 24

descubrir sabores y ambientes tradicionales entremúsica, baile y platos especiales.

“Kermesse gastronómica y enológica La Via deiSapori”, primer fin de semana de septiembre, parapresentar los productos típicos de la zona: panuozzi,pizzas, mozzarella y vino en las casetas de la feria.

“Fiesta de la Pasta”, a mediados de septiembre. Cuatrodías dedicados al plato nacional entre espectáculos yceremonias, con venta extraordinaria en losestablecimientos locales de pasta, y degustación deplatos.

“Fiesta del Rosario”, 4 - 8 de octubre. En honor de laVirgen, un programa entre la devoción y lo profano,aderezado con procesiones y propuestagastronómicas.

“Navidad, Gragnano Iglesias Abiertas”, en diciembre.

Mercados típicosMercado de barrio, todos los sábados“Feria de la Madonna delle Grazie”, 21 de noviembre“Mercadillo de Navidad”, del 7 al 10 de diciembre

MuseosMuseo della Pasta, en el Chiostro Ungaretti, via Santa

Croce

Hoteles“Villa Le Zagare” ★★★★ (26 habitaciones),

via Visitazione, 68 - tfno. 081 879 40 24, fax 801 39 77; [email protected] -www.grandhotellezagare.it

“degli Ulivi” ★★★ (25 habitaciones), S.S. 366 paraAgerola, 202 - tfno. 081 801 28 09, fax 539 22 40;[email protected] - www.dacarminuccio.com

“Euorhotel Irene” ★★★ (38 habitaciones), S.S. 366 para Agerola, 206 - tfno. 081 801 28 82, fax 801 29 03, [email protected] -www.eurohotelirene.it

“Parco” ★★★ (56 habitaciones), S.S. 366 paraAgerola, 16 - tfno. 081 871 55 91, fax 872 24 72;[email protected] - www.hotel-parco.it

“Torre Varano” ★★★ (67 habitaciones), viaPasseggiata Archeologica, 50 - tfno. 081 871 82 00,fax 871 83 96; [email protected] -www.hoteltorrevarano.it

“Miramonti” ★ (8 habitaciones), S.S. 366 para Agerola,111 - tfno./fax 081 801 36 74

Restaurantes“Amanda”, S.S. 366 para Agerola, 34 -

tfno. 081 801 24 74“‘A Scalinatella”, via T. Sorrentino, 2 -

tfno. 081 801 31 00“da Carminuccio”, S.S. 366 para Agerola, 202 -

tfno. 081 801 28 09“Eden”, S.S. 366 para Agerola, 74 - tfno. 081 801 10 22“Il Casolare”, via San Giacomo, 64 -

tfno. 081 539 20 39“Irene”, S.S. 366 para Agerola, 164 -

tfno. 081 801 28 82, 801 29 03“Il Ruspantino”, via Castellammare, 13 -

tfno. 081 871 90 62“La Cantinella”, via Caprile, 2 - tfno. 081 801 19 58“La Tana del Lupo”, via San Giacomo -

tfno. 081 539 19 41, 801 36 15“Magiga 2000”, via Caprile, 2 - tfno. 081 801 19 58“Miseria e Nobiltà”, via Staglie, 18 -

tfno. 081 872 45 61“Miramonti”, S.S. 366 para Agerola, 111 -

tfno. 081 801 36 74“Mon Amour”, via T. Sorrentino, 29 -

tfno. 081 879 54 20“Parco”, S.S. 366 para Agerola, 16 -

tfno. 081 871 55 91“Villa Le Zagare”, via Visitazione, 68 -

tfno. 081 879 40 24“Zì Ferdinando”, via Perillo, 14 - tfno. 081 871 00 43Pizza y Panuozzi:“Alle Pendici del Megano”, via San Giacomo, 21/c -

tfno. 081 539 20 63“Ciccio ‘o Ciccione”, via Castellammare, 225 -

tfno. 081 871 76 42“Ciro a Ponte”, via San Leone, 8 - tfno. 081 801 36 59“da Iolanda”, via Visitazione, 15 - tfno. 081 873 62 49“F.lli Mascolo”, S.S. 366 para Agerola -

tfno. 081 879 58 44“Gli Sfizi”, S.S. 366 para Agerola, 147 -

tfno. 081 539 22 24“Il Tris”, S.S. 366 para Agerola, 115 -

tfno. 081 801 12 97“La Capannina”, via Volte, 23 - tfno. 081 801 33 70“Le Quattro Stelle”, S.S. 366 para Agerola, 114 -

tfno. 081 801 14 54“L’Erede”, via Castellammare, 37 - tfno. 081 801 17 23“Magiga 2000”, via Caprile, 2 - tfno. 081 801 19 58

25

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

GRAGNANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 25

“Malafronte Michele”, via Santa Caterina, 37 - tfno. 081 801 29 60

“Malafronte Michele”, via Roma, 58 - tfno. 081 801 33 44

“Malafronte”, via Staglie, 8 - tfno. 081 871 76 36“Malafronte Ugo”, via Ponte Trivione, 4 -

tfno. 081 801 28 39“Mascolo”, via M. Spagnuolo - tfno. 081 873 33 87“Mascolo Domenico”, via Casa dei Miri, 10 -

tfno. 081 872 64 54“Mascolo Ciro”, S.S. 366 para Agerola, 74 -

tfno. 081 879 58 44“Miramonti”, S.S. 366 para Agerola, 111 -

tfno. 081 801 36 74“Noemi”, via Madonna delle Grazie, 199 -

tfno. 081 870 462“Non Solo Pizza”, via Pantano, 2 - tfno. 081 872 66 59“Poker”, via Roma, 126 - tfno. 081 801 28 28“Rapacciuolo”, via Starza, 48 - tfno. 081 873 35 94“San Domenico”, via dei Sepolcri, 19 -

tfno. 081 872 57 62“San Michele”, via Santa Croce, 5 -

tfno. 081 801 10 50“Trattopizza”, via Starza, 48 - tfno. 081 873 35 94

Casas rurales“L’Uliveto” (4 habitaciones), via San Giacomo, 45 -

tfno./fax 081 539 19 81; [email protected] -www.ulivetogragnano.com

LETTERECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 para AgerolaEn trenFF. SS., estaciones de Castellammare di Stabia y

GragnanoAutocaresLíneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 802 27 11Policía Municipal - tfno. 081 802 10 96Carabinieri - tfno. 081 802 11 60Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Sant’Anna, via Conserve, 18 - tfno. 081 802

10 59

Estructuras para congresos“Elisabetta” ★★★★ (3 salones, 400 plazas), via

Cierco, 2 - tfno. 081 802 10 54, 802 13 23, fax 80222 16; [email protected] - www.elisabetta.it

“La Canonica” ★★★★ (2 salones, 230 plazas), via SanLorenzo, 20 - tfno. 081 802 10 58, fax 802 22 08;www.hotellacanonica.it

26

GRAGNANO - LETTERE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 26

Lugares y monumentosRestos del Castillo (erigido por los amalfitanos en el s.

X sobre una fortaleza romana anterior donde se alojóel fugitivo Silla, la fortaleza fue reconstruida por losangevinos 4 siglos después). Muralla exterior, trestorreones cilíndricos y el fortín central.

Naturaleza y medio ambienteExcursiones: al castillo de Lettere (347 m.); al manantial

del acueducto de Lettere (600 m.); al Monte Muto(668 m.); al Monte Pendolo (618 m.), al Monte Pino(576 m.). Estupendas caminatas ecológicas por loscañones de Castello, de los Mulini y del Pericolo.

Ascensos: al Monte Cerreto (1316 m.), al MonteCervigliano o Acquafredda (1203 m.).

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino

(DOC “Península Sorrentina”); pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; tomates; pastelería

Vino:“Azienda vinicola F.lli Nasti”, via San Giovanni, 2 -

tel/fax 081 802 21 64; [email protected]“Cantina Sant’Anna”, c.so Vittorio Emanuele, 67 - tfno.

081 802 21 36“Cantine Borgo Sant’Anna”, c.so Vittorio Emanuele, 99

- tfno. 081 802 24 28, 802 11 48;[email protected]

Quesos y productos lácteos:“Fratelli Bari”, via Casa Sabatino, 21 -

tfno. 081 802 18 14Embutidos:“Abagnale”, c.so Vittorio Emanuele, 147 -

tfno. 081 802 11 61“Vuolo”, p.za Roma, 23 - tfno. 081 802 15 04Pastelería:“Antica Pasticceria Sant’Anna”, via San Nicola -

Castello, 1 - tfno. 081 802 14 81

Eventos“Fiesta de Santa Ana”, 26 de julio. Celebraciones

religiosas y mundanas en honor a la venerada santapatrona.

Hoteles“Elisabetta” ★★★★ (7 habitaciones), via Cierco, 2 -

tfno. 081 802 10 54, 802 13 23, fax 802 22 16;[email protected] - www.elisabetta.it

“La Canonica” ★★★★ (32 habitaciones), via SanLorenzo, 20 - tfno. 081 802 10 58, fax 802 22 08;[email protected] - www.hotellacanonica.it

“Paradiso di Lettere” ★★★ (8 habitaciones), via San Martino, 20 - tfno. 081 802 10 57, fax 802 23 75; [email protected] -www.hotelristoranteparadiso.com

Restaurantes“Coniglio d’Oro”, via Molini - tfno. 081 802 10 78“delle Rose”, via Nuova Depugliano, 18 -

tfno. 081 802 11 33“Elisabetta”, via Cierco, 2 - tfno. 081 802 13 23“Gli Ulivi”, via Mutulano, 22 - tfno. 081 873 42 71“La Canonica”, via San Lorenzo, 4 -

tfno. 081 802 10 58“Meridiana”, via Conserve, 60 -

tfno. 081 802 24 24, 802 21 88“Nido della Foresta”, via Nuova Depugliano, 13 -

tfno. 081 802 22 30“‘O Funtaniero”, via Del Castello, 15 -

tfno. 081 802 11 11“Paradiso di Lettere”, via San Martino, 20 -

tfno. 081 802 10 57

Casas rurales“Res Rustica” (4 habitaciones), via Casa Ruotolo, 3 -

tfno. 081 802 17 61

MASSA LUBRENSECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 145 Sorrentina,hasta Sorrento, y seguir las indicaciones para MassaLubrense

En trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación

SorrentoAutocaresLíneas diarias con SorrentoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò delMare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime

27

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

LETTERE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 27

Partenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 533 94 01Policía Municipal - tfno. 081 878 91 65Carabinieri - tfno. 081 878 03 84Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Celentano, via Palma, 16 -

tfno. 081 878 90 81Farmacia dei Golfi, c.so Sant’Agata, 61/b (loc.

Sant’Agata dei Due Golfi) - tfno. 081 878 00 83Farmacia Termini, p.za Santa Croce, 4 (loc. Termini) -

tfno. 081 808 11 90

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural,

v.le Filangieri, 11 - tfno. 081 533 90 21;[email protected] de la oficina de turismo Pro Loco:Gaetano Milone

Agencias de viajes“Diving Tour”, via Fontanelle, 18 (loc. Marina della

Lobra) - tfno. 081 808 90 03, fax 878 96 89;www.divingtour.it

“Web Travel”, via Filangieri, 40 - tfno. 081 533 90 00

Estructuras para congresos“Delfino” ★★★★ (1 salón, 200 plazas), via Nastro

d’Oro, 2 - tfno. 081 878 92 61, fax 808 90 74;www.hoteldelfino.com

“Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (2 salones, 300plazas), via Nastro Azzurro, 1 - tfno. 081 878 00 04,fax 808 04 41; www.grandhotelduegolfi.com

“Hermitage” ★★★★ (1 salón, 100 plazas), via NastroVerde, 9 - tfno. 081 878 00 82, fax 878 00 62;www.grandhotelhermitage.it

“Montana” ★★★★ (1 salón, 100 plazas), via Torricella, 2/a (loc. Sant’Agata sui Due Golfi) -tfno. 081 878 01 26, fax 878 05 80;[email protected] - www.montanahotel.it

“‘O Sole Mio” ★★★★ (1 salón, 80 plazas), via Deserto, 13 - tfno. 081 878 00 05, fax 878 04 26;www.osolemiohotel.com

“Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★S (1 salón, 100 plazas), via Partenope, 26 - tfno. 081 878 91 81, fax 808 93 41;www.francischiello.it

“Sant’Agata” ★★★ S (2 salones, 150 plazas), via dei Campi, 8/a - tfno. 081 808 08 00, fax 533 07 49; www.hotelsantagata.com

“Reginella” ★★★ (1 salón, 80 plazas), via Termine, 7 -tfno. 081 878 00 43, fax 878 02 59;www.hotelreginella.com

“Termini” ★★★ (1 salón, 100 plazas), via TerminiRoncato, 6 - tfno./fax 081 808 10 41; www.hotel-termini.net

“Villa Lubrense” ★★★ (1 salón, 250 plazas), via Partenope, 31 - tfno. 081 533 97 81, fax 533 98 58; www.villalubrense.com

“Villa Angelina”, centro de formación, reuniones ycongresos (1 sala, aforo: 130 personas; 1 sala, aforo:60 personas; 1 sala, aforo: 40 personas), víaPartenope, 31 - tfno. 081 533 96 01, fax 533 96 240

Lugares y monumentosCatedral de Santa María de Gracia, del 1512,

restaurada a mediados del s. XVIII, en largoVescovado. En el interior pavimento del s. XVIII enmayólica y dos lienzos del s. XVI: una en el ábside,Madonna delle Grazie (Virgen de Gracia) de Andreada Salerno, y otra en el transepto a la izquierda,Madonna con i Santi (Virgen con los Santos).

Iglesia de Santa Teresa (1689)Santuario de Santa Maria della Lobra (1528). En el

exterior, campanario rematado con una pequeñacúpula ovalada esmaltada. En el interior, artesonado,suelos de mayólica del s. XVIII. En la capilla situada ala derecha del presbiterio, Crocifisso (Crucifijo) demadera (s. XVIII) y retablo que ilustra la Madonnacon San Giovanni (Virgen con San Juan), del s. XVI.

Convento franciscano (s. XVII). En el interior, pequeñoclaustro rústico.

Iglesia de Santa Maria della Misericordia (1613). En elinterior, Madonna col Bambino, San Giuseppe e SanFrancesco d’Assisi (Virgen con el Niño, San José ySan Francisco de Asís) atribuida a Guido Reni;estatuilla del s. XIV que representa una Madonna colBambino (Virgen con el Niño) de escuela pisana.

Iglesia dell’Annunziata (finales del s. XVII), anexa alhospital del Convento de Frati Minimi. En el interior,altar mayor con mármoles policromados contaraceas del s. XVIII.

28

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 28

Iglesia de Santa Maria. En el interior una Madonnadella Carità (Virgen de la Caridad), de Guido Reni (s.XVII).

Torre cilíndrica, resto del castillo del s. XIV.Iglesia de los S.S. Pietro y Paolo (s. XVII loc. Pastena).

en el interior, suelo de mayólica. SS. Pietro e Paolo(S. Pedro y S. Pablo) atribuido a Luca Giordano.Testa di San Filippo Neri (Cabeza de San Felipe Neri),de la escuela de Guido Reni.

Naturaleza y medio ambienteMarina de Puolo. Ya el poeta latino Stazio alabó por su

belleza esta playa que aún conserva restos deantiguas civilizaciones. Pueden verse entre las casasbajas y ordenadas de los pescadores locales lascolumnas de los templos dedicados a Hércules y aNeptuno.

Marina della Lobra. Característico y antiguo pueblo depescadores y de carpinteros de los astilleros. Situadojunto al sugerente puertecito, aquí fue erigido untemplo dedicado a Proserpina, transformado eniglesia católica en la Edad Media.

Marina del Cantone. La playa de la pintoresca Nerano,lugar predilecto de los turistas, desde hace miles deaños narra leyendas inmortales y espléndidas, comola de Ulises y las Sirenas, que vivían aquí,personificando una naturaleza dulce y femenina,emocionante y melodiosamente atractiva.

Reserva Marina Punta Campanella (Consorzio, vialeFilangieri, 40 - tfno. 081 808 98 77, fax 878 96 63;[email protected] -

www.puntacampanella.org): excursiones libres. Estalengua de tierra se cala en el mar para dividir losgolfos de Nápoles y Salerno. En su extremo seencuentra la Torre de Punta Campanella y deMinerva, antigua fortaleza de defensa contra lospeligros que provenían del mar, bajo forma detempestades o de sarracenos. Fue construida porlos Angevinos en el s. XIV sobre los restos de unavilla augustea que los romanos idearon comeatraque de la familia imperial más cercano a la islade Capri. Para ello utilizaron, según cuenta latradición, los restos del templo de Minerva que allíse encontraba (que según la leyenda lo edificóUlises en persona), patrona de las antiguaspoblaciones de la Magna Grecia. Cerca de la torrehay una antiquísima escalinata con un epígraferupestre en la lengua de los oscios, primitivoshabitantes de la Campania (s. II a.C.).

Área Natural Bahía de Ieranto (c/o FAI, DelegaciónRegional Campania, vía F. Caracciolo, 13, Nápoles -tfno/fax 081 761 37 32): excursiones desde elamanecer hasta una hora antes de la puesta de sol.Bahía sagrada en la antigüedad, Ieranto, salvaje yprotegida, fue en la antigüedad el marco de historiasy leyendas de superhombres y divinidades. Se puedellegar a ella también por un sendero que inicia en elcentro de Nerano y es uno de los veinte parquesmarinos italianos, por eso una parte está bajo laprotección y los cuidados del Fondo AmbienteItaliano.

Escollo del Vervece (‘o Revece), a casi un km desde elpuertecito de Marina della Lobra. Bajo él se

29

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 29

encuentra sumergida una estatuilla de la Virgen, aunos 12 m. bajo el agua. Es la protectora de losbuceadores que aquí disfrutan de un paraíso natural,entre colonias de gorgonias blancas y naranjas,auténticos jardines acuáticos, con espirógrafos rojosy estrellas marinas, langostas y toda la faunasubmarina típica de este encantador rincón delMediterráneo.

Excursiones: al Deserto (456 m.); al Monte S. Costanzo(497 m.), desde donde se disfruta de una vistaexcepcional de ambos golfos y del interior, hasta lacapilla votiva dedicada a San Constancio. Fue erigidasobre un templo griego anterior, que en origenprobablemente se utilizaba como faro para lanavegación “a vista” de las naves fenicias y griegas.Desde Massa Lubrense a Termini (más de 6 km decamino solitario, entre retazos panorámicos, grutas,antiguas ruinas, cañones y exuberante vegetación. AlMonte San Costanzo y al Eremo (497 m.); a SantaMaria y a la Annunziata, che termina frente a lahermosa Villa Rossi.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas y taralli;quesos curados y frescos; embutidos; verduras;tomates; fruta: cítricos (IGP “Limón de Sorrento”) ynueces; especias; carnes y pescados; pastelería(sfogliatelle, delizie, profiteroles, tortas de limón,granizados y mermeladas); licores, destilados ydigestivos (limoncello, finocchietto, mandarinetto,regaliz, nocillo, cedro, albahaca y laurel).

Los Sabores de la Costa:Azienda Agricola Agriturismo“Fattoria Terranova”, via

Pontone, 10 (loc. Sant’Agata) - tfno. 081 533 02 34(dorados típicos; aceite, aceite especiado y conservasen aceite; vino, fruta y verdura, confitura y paté;tomate triturado)

Vinos y Destilados:“Agrimar”, via V. Maggio, 40 - tfno. 081 808 96 82“Enoteca Persico”, via Roma, 34 - tfno. 081 878 90 03“Il Convento”, via Liparulo, 12 - tfno. 081 878 93 80“La Villanella”, via Partenope, 31 - tfno. 081 533 96 01“Nastro d’Oro”, p.za Santa Croce, 5 -

tfno. 081 808 13 68“Romano”, via Partenope, 30 - tfno. 081 878 90 41“Villa Angelina”, vía Partenope, 31 - tfno. 081 533 96

01, fax 533 96 240; [email protected] -www.villaangelina.it

Aceite:“Agrimar”, via V. Maggio, 40 - tfno. 081 808 96 82“Il Convento”, via Liparulo, 12 - tfno. 081 878 93 80

“Il Gesù”, via IV novembre, 26/b - tfno. 081 808 94 19“La Lobra”, via Fontanella, 17 - tfno. 081 878 90 73“La Villanella”, via Partenope, 31 - tfno. 081 533 96 01“Le Peracciole”, via Campanella (loc. Termini,

loc. Punta Campanella) - tfno. 081 533 05 58“Le Tore”, via Pontone, 43 (loc. Sant’Agata sui Due

Golfi) - tfno. 081 808 06 37, 333 986 669 1“Torre Cangiani”, via Vigliano - tfno. 081 533 98 49Fruta y verdura:“Il Gesù”, via IV novembre, 26/b - tfno. 081 808 94 19“Il Giardino di Vigliano”, via Vigliano, 3 -

tfno. 081 533 98 23“La Villanella”, via Partenope, 31 - tfno. 081 533 96 01“Torre Cangiani”, via Vigliano - tfno. 081 533 98 49Sabores:“Alimentari Tasso”, via Croce, 3 - tfno. 081 808 00 78“Aprea Emilia”, via V. Casola, 2 - tfno. 081 878 05 90“Cacace Mariano”, via Roma, 60 - tfno. 081 878 91 04“Cacace Rachele”, p.za Nerano, 4 (loc. Nerano) -

tfno. 081 808 10 69“Delicatessen Persico”, via Roma, 34 -

tfno. 081 878 90 03“De Simone Crescenzo”, via Roncato, 9 -

tfno. 081 808 19 89“Guarracino Carmela”, c.so Sant’Agata -

tfno. 081 878 01 08“Schisano Stella”, via Torricella, 99 -

tfno. 081 808 04 51Quesos y productos lácteos:“Cacace”, via L. Bozzaotre, 16 - tfno. 081 808 11 32“De Gregorio Marcello”, via Pontescuro, 2 -

tfno. 081 808 12 93“Del Monte”, via San Costanzo (loc. Termini)“Due Golfi”, via Pontescuro, 4 - tfno. 081 808 12 90,

808 28 56Pastelería:“Jachy”, via Leucosia, 27 - tfno. 081 808 18 64“Fiorentino”, via Nastro Azzurro, 7 -

tfno. 081 878 00 64“Gourmet”, p.za Rachione“Massimo Di Sarno”, v.le Filangieri, 2 -

tfno. 081 878 92 44“Mazzola”, via Massa Turro, 7/9 - tfno. 081 878 96 04“Coppola Giuseppina”, c.so Sant’Agata, 2/c -

tfno. 081 878 01 33

30

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 30

ArtesaníaHierro batido, encajes, bordados, cestos de mimbre,

“pagliarelle”, sandalias de cueroSandalias:“Balduccelli”, v.le Filangieri, 12 - tfno./fax 081 808 93 15;

[email protected] - www.balduccelli.comCerámicas:“La Campanella”, via Campanella, 3 (loc. Termini) -

tfno. 339 868 53 23Gozzi:Astilleros De Simone Mare, vía A. Vespucci, 25 -

tfno. 330 321 805Sea Gem, vía Pontescuro, 2 - tfno. 081 808 19 80

(Salvatore Gargiulo)

Eventos“Caminata de los 23 Casales” (25 de abril, inicio a las

9, con llegada a las 17). Se trata de una agradablecaminata que se realiza en una jornada, por el vastoterritorio local. Esta experiencia colectiva aportacontacto con la naturaleza y se enlaza con la memoriahistórica; en ella se comparten sabores y aromas delos productos típicos de la cocina local. Se desarrollapor calles nuevas y callejones antiguos, senderosrecuperados y arreglados, y pasa por sugerenteslugares que nos conducen a redescubrir monumentosmenores, panoramas y rincones originales.

“Belén Viviente de Torca” (loc. Torca), diciembre, con la participación de cientos de personas ataviadaspara la ocasión. En él colaboran ancianos, jóvenes yniños que reconstruyen una característica ciudad deBelén interpretando a personajes de la tradicióncampesina y artesana, entre las callejuelas y losedificios del minúsculo pueblecito.

“Carnaval de Termini” (loc. Termini). Desfile de carrosalegóricos, comparsas, grupos disfrazados y defolclore; más espectáculos, música en directo,juegos, fuegos artificiales y casetas de degustaciónde productos gastronómicos tradicionales.

“Ritos de la Semana Santa”, el Viernes Santoprocesión (www.processioni.com).

“Duello d’(A)mare - cine al aire libre” (loc. CalaPuolo), en verano. Proyecciones de películas a lasque se asiste desde los barcos y desde la playa.

“Fiesta del Limón”, primeros 10 días de julio.Celebraciones basadas en el cítrico por excelencia,auténtico “oro amarillo” de la Costiera.

“Fiesta de San Costanzo” (loc. Termini), 21-22 de julio.Excursiones, citas con la cultura y los espectáculos,con música y fuegos artificiales en la plaza.

“Phaselus Lucernae” (plaza Vescovado y plazaSant’Agata), 29 de julio - 21 de agosto. Itinerario a

base de voces, sonidos y sueños... con la mítica navefantasma (a cargo de la Concejalía de Turismo yEspectáculos y de “L’Arcolaio Teatro Eventi”).

“Fuori Tutto! I Feria del Trueque, del Rastro y delOutlet” (loc. Sant’Agata), 4-5 de agosto

“Fiesta de la Asunción”, (loc. Marina della Lobra), 6-16 de agosto

“Fiesta del Queso Fresco y Exposición de ArtesaníaLocal” (loc. Schiazzano), 10-12 de agosto

“Fiesta de la Madonna dell’Assunta”, 15 de agosto.Sugerente procesión con la milagrosa estatua de laVirgen que se venera en el Convento della Lobra, dedonde sale para embarcarse y atravesar parte delterritorio municipal, entre la devoción general y losfuegos artificiales de exaltación.

“Feria Musical Clásica de Verano” (en el PalacioVespoli), segunda quincena de agosto.

“Premio Salvatore di Giacomo”, finales de agosto -principios de septiembre. en honor del gran poetanapolitano un festival de espectáculos, música,encuentros culturales y excursiones del territorio.

“Premio de Arte Nacional Ciudad de MassaLubrense”, septiembre - octubre. Destinado a losalumnos de todas las academias de Bellas Artes deItalia, que ponen a prueba su talento en las tressecciones del concurso (escultura, fotografía ypintura).

“Encuentro internacional en honor de la Madonninadel Vervece”, primer domingo de septiembre. En elpeñasco donde tienen lugar distintas actividadesdeportivas y que simboliza la relación del hombre y elmar, una emocionante ceremonia en memoria de losbuceadores y marineros que han perecido en todoslos mares del mundo. Se celebra una funciónreligiosa, se colocan placas y coronasconmemorativas y se realiza una inmersión debuceadores provenientes de todos los rincones delplaneta, en presencia de autoridades e invitadosinternacionales.

Mercados típicosTodos los viernes (loc. San Francesco) Exposición-

mercado, diciembre

Hoteles“Oasi Olimpia Relais” ★★★★★ (12 habitaciones),

via Deserto, 26 - tfno. 081 808 05 60, fax 808 52 14;[email protected] - www.oasiolimpiarelais.it

“Conca Azzurra - Sea Club” ★★★★ (31 habitaciones),via Villazzano, 3 - tfno. 081 878 96 66, fax 808 9120; [email protected]

31

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 31

“Delfino” ★★★★ (64 habitaciones), via Nastro d’Oro,2 - tfno. 081 878 92 61, fax 808 90 74;[email protected] - www.hoteldelfino.com

“Freedom” ★★★★ (35 habitaciones), via Titigliano,30/a - tfno. 081 808 02 38, fax 808 07 38

“Grand Hotel Due Golfi” ★★★★ (60 habitaciones), via Nastro Azzurro, 1 - tfno. 081 878 00 04, fax 808 04 41; [email protected] -www.grandhotelduegolfi.com

“Grand Hotel Hermitage” ★★★★ (90 habitaciones),via Nastro Verde, 9 (loc. Sant’Agata sui Due Golfi) -tfno. 081 878 00 82, fax 878 00 62; [email protected] -www.grandhotelhermitage.it

“Iaccarino” ★★★★ (88 habitaciones), via NastroVerde, 4 - tfno. 081 878 00 12, fax 533 02 29;[email protected] - www.hoteliaccarino.it

“Montana” ★★★★ (50 habitaciones), via Torricella, 2/a(loc. Sant’Agata sui Due Golfi) - tfno. 081 878 01 26,fax 878 05 80; [email protected] -www.montanahotel.it

“‘O Sole Mio” ★★★★ (56 habitaciones), via Deserto,13 - tfno. 081 878 00 05, fax 878 04 26;[email protected] - www.osolemiohotel.com

“Relais Blu Belvedere” ★★★★ (11 suites), via Roncato, 60 (loc. Termini) - tfno. 081 878 95 52,

fax 878 93 04; [email protected] -www.relaisblu.com

“Villa Anna” ★★★★ (16 miniapartamentos), via Calatadi Puolo, 18 - tfno. 081 533 98 00, fax 533 99 54;[email protected] -www.villaannaresidencehotel.com

“Antico Francischiello- Hotel Villa Pina” ★★★ (25habitaciones), vía Partenope, 27 - tfno. 081 533 9780, fax 807 18 13; [email protected] -www.francischiello.com

“Hotel & Spa Bellavista Francischiello” ★★★S (28 habitaciones), via Partenope, 26 - tfno. 081 878 91 81, fax 808 93 41;[email protected] - www.francischiello.it

“Baia di Puolo” ★★★ (47 habitaciones), via Marina diPuolo, 10 - tfno. 081 533 97 96, fax 533 97 88;[email protected] - www.baiadipuolo.com

“Central Park” ★★★ (50 habitaciones), via MassaTurro, 4 - tfno. 081 878 93 18, fax 808 92 44;[email protected] - www.centralpark.it

“delle Palme” ★★★ (49 habitaciones), c.soSant’Agata, 32 - tfno. 081 878 00 25, fax 878 01 77;[email protected] - www.hoteldellepalme.info

32

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 32

“Hotel Residence Nerano” ★★★ (58 habitaciones),p.za Nerano, 5 (loc. Marina del Cantone) - tfno./fax 081 808 21 67; www.residencenerano.com

“La Certosa” ★★★(16 habitaciones), via Marina delCantone, 23 - tfno. 081 808 12 09, fax 808 12 45;[email protected] - www.hotelcertosa.com

“La Maison des Vacances - Sea Club” ★★★ (25habitaciones), via Villazzano, 3 - tfno. 081 808 91 08,878 96 66, fax 808 91 20; [email protected]

“La Pergoletta” ★★★ (29 habitaciones), via NastroAzzurro, 77 (loc. Sant’Agata sui Due Golfi) - tfno. 081 878 01 45, fax 808 09 54;[email protected] -www.hotellapergoletta.com

“La Primavera” ★★★ (16 habitaciones), via IVnovembre, 3 - tfno. 081 878 91 25, fax 808 95 56;[email protected] -www.hotellaprimavera.com

“Le Nereidi” ★★★ (15 habitaciones), p.za Madonnadella Lobra, 5 (loc. Sant’Agata sui Due Golfi) - tfno.081 878 94 19, fax 808 90 56

“Le Sirene” ★★★ (16 habitaciones), Marina delCantone, 27 - tfno. 081 808 17 71, fax 808 10 27;[email protected] - www.lesirenehotel.it

“Locanda del Capitano” ★★★ (12 habitaciones), p.zadelle Sirene, 11 (loc. Marina del Cantone) - tfno. 081808 10 28, fax 808 18 92; [email protected] -www.tavernadelcapitano.it

“Piccolo Paradiso” ★★★ (54 habitaciones), p.zaMadonna della Lobra, 5 (loc. Sant’Agata sui DueGolfi) - tfno. 081 878 92 40, fax 808 90 56,[email protected] - www.piccolo-paradiso.com

“Reginella” ★★★ (26 habitaciones), via Termine, 7 -tfno. 081 878 00 43, 878 00 67, fax 878 02 59;[email protected] - www.hotelreginella.com

“Sant’Agata” ★★★ S (43 habitaciones), via dei Campi,8/a - tfno. 081 808 08 00, fax 533 07 49;[email protected] - www.hotelsantagata.com

“Termini” ★★★ (32 habitaciones), via TerminiRoncato, 6 - tel/fax 081 808 10 41; [email protected] - www.hotel-termini.net

“Villa Fernanda” ★★★ (22 habitaciones), via deiCampi, 14 - tfno. 081 878 05 24, fax 533 05 13;[email protected] - www.hotelvillafernanda.it

“Villa Fiorella” ★★★ (24 habitaciones), via Marinadella Lobra, 5 - tel/fax 081 878 92 42

“Villa Lubrense” ★★★ (20 habitaciones y bungalows),via Partenope, 31 - tfno. 081 533 97 81, fax 533 9858; [email protected] - www.villalubrense.com

“Villa Pina” ★★★ (15 habitaciones), via Partenope, 40- tfno. 081 533 97 80, fax 807 18 13;[email protected] - www.francischiello.com

“Metrano” ★ (10 habitaciones), via N. Pacifico, 4 (loc. Monticchio) - tel/fax 081 808 19 00;[email protected] -www.pensionemetrano.net

Restaurantes“Alta Marea”, via Marina di Puolo, 1 -

tfno. 081 533 99 18“Antico Francischiello”, via Partenope, 27 -

tfno. 081 533 97 80“Baia di Puolo”, via Marina di Puolo, 10 -

tfno. 081 533 97 96“Baia Nerano”, via Marina del Cantone, 49 -

tfno. 081 808 11 13“Conca del Sogno”, via S. Marciano, 9 -

tfno. 081 808 10 36“da Cardillo”, via dei Campi, 3 - tfno. 081 533 04 17“da Francesco”, p.za Schiazzano, 3 -

tfno. 081 808 10 03“da Gigino Terrazza sul Mare”, via Fontanelle, 1 -

tfno. 081 878 95 83“da Michele”, via Fontanelle, 12 - tfno. 081 878 981“da Vittorio”, via Torricella, 81 - tfno. 081 878 02 95“Don Alfonso 1890”, c.so Sant’Agata, 11

(loc. Sant’Agata sui Due Golfi) - tfno. 081 878 00 26, 533 05 58

“Due Golfi”, via Nastro Azzurro, 1 - tfno. 081 878 00 04“Emilia”, via Reola, 12 - tfno. 081 808 06 43“Grand Hotel Hermitage”, via Nastro Verde, 9 -

tfno. 081 878 00 82“Il Cantuccio”, via Nerano, 1 (loc. Marina del Cantone) -

tfno. 081 808 12 88“I Quattro Venti”, via Nastro Azzurro, 26 -

tfno. 081 808 09 01“Jhonny Pizza & Sfizi” (más de 40 tipos de pizza), via

S. Caputo, 1/e (loc. Monticchio - tfno. 081 533 06 70

33

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 33

“L’Angolo del Mare”, via Marina di Puolo, 14 - tfno. 081 533 80 22

“La Primavera”, via IV novembre, 3 - tfno. 081 878 91 25

“La Tavernetta”, via Cala di Puolo, 16 - tfno. 081 533 97 97, 878 98 18

“La Torre”, p.za Annunziata, 7 - tfno. 081 808 95 66“Le Sirene”, via Marina del Cantone -

tfno. 081 808 17 71“Lo Scoglio”, p.za delle Sirene, 15 -

tfno. 081 808 10 26“Lo Stuzzichino”, via Deserto, 1/a (loc. Sant’Agata dei

Due Golfi) - tfno. 081 533 00 10“Margherita”, via dei Campi, 13 - tfno. 081 878 03 21“Maria Grazia”, via Marina del Cantone, 65 -

tfno. 081 808 10 11“Metrano”, via N. Pacifico, 4 (loc. Monticchio) -

tfno. 081 808 19 00“Montana”, via Torricella, 2 - tfno. 081 878 01 26“Nastro d’Oro”, via Nastro d’Oro, 18 -

tfno. 081 808 91 87“Pappone”, via Marina del Cantone, 23 -

tfno. 081 808 12 09“Piccolo Paradiso”, p.za Madonna della Lobra, 5 -

tfno. 081 878 92 40“Pic Nic”, via Regina Margherita, 26 -

tfno. 081 878 01 65“Quattro Passi”, via A. Vespucci, 13/n (loc. Cantone) -

tfno. 081 808 28 00“Reginella”, via Termine, 7 - tfno. 081 878 00 43“Relais Blu”, via Roncato, 60 - tfno. 081 878 95 52“Riccardo Francischiello”, via Partenope, 26 -

tfno. 081 878 91 81“Salvatore & Mafalda”, p.za Santa Croce, 8 -

tfno. 081 808 11 07, 808 22 00“Sant’Agata”, via dei Campi, 8/a - tfno. 081 808 08 00“St. Raphael”, via Marina di Puolo, 23 -

tfno. 081 533 98 14“Sea Club”, via Villazzano, 3 - tfno. 081 878 96 66“Taverna del Capitano”, p.za delle Sirene (loc. Nerano,

Marina del Cantone) - tfno. 081 808 10 28“Tramonto Rosso”, via Caprile, 1 - tfno. 081 808 10 45“Villa Anna”, via Calata di Puolo, 18 -

tfno. 081 533 98 00“Villa Lubrense”, via Partenope, 31 -

tfno. 081 533 97 81“Villa Fiorella”, loc. Marina della Lobra -

tfno. 081 878 92 42

“Villa Oasi”, via Deserto, 26 - tfno. 081 808 05 60

Casas rurales“Agrimar” (6 bungalows), via V. Maggio, 40 -

tfno./fax 081 808 96 82; [email protected]“Fattoria Terranova” (4 habitaciones), via Pontone, 10

(loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - tfno. 081 533 02 34,fax 533 08 89; [email protected] -www.fattoriaterranova.it

“Il Giardino di Vigliano” (3 habitaciones + 1apartamento), via Vigliano, 3 - tfno. 081 533 98 23,fax 533 98 37; [email protected] - www.vigliano.org

“La Lobra” (9 habitaciones), via Fontanella, 17 - tel/fax 081 878 90 73; [email protected] - www.lalobra.it

“La Villanella”, via Partenope, 31 - tfno. 081 533 9601, fax 533 96 240; [email protected] -www.lavillanella.it

“Le Tore” (8 habitaciones + 1 apartamento), via Pontone, 43 (loc. Sant’Agata dei Due Golfi) - tfno. 081 808 06 37, 333 986 669 1, fax 533 08 19;[email protected] - www.letore.com

“Torre Cangiani” (2 habitaciones), via Vigliano, 1/a -tel/fax 081 533 98 49; [email protected] -www.torrecangiani.com

Alquiler de habitaciones“Alta Marea” (4 habitaciones), via Marina di Puolo, 5

(loc. Puolo) - tfno. 081 533 99 18;www.altamareasorrento.it

“Bellavista” (34 habitaciones), via Partenope, 26 (loc. Villazzano) - tfno. 081 878 91 81, fax 808 93 41

“Chalet Li Campi” (3 habitaciones), via dei Campi, 8(loc. Sant’Agata) - tfno./fax 081 878 05 14, 335 820997 0; [email protected] - www.licampi.com

“La Conca del Sogno” (7 habitaciones), via SanMarciano, 9 (loc. Recommone) - tfno./fax 081 808 1036, 808 28 28; www.concadelsogno.it

“Quattro Passi”, via A. Vespucci, 13/m (loc. Cantone) -tfno./fax 081 808 28 00, 808 12 71;[email protected] -www.ristorantequattropassi.com

“Resort Terranova” (4 habitaciones), via Pontone, 10(loc. Sant’Agata) - tfno. 081 533 02 34, fax 533 08 89; [email protected] -www.fattoriaterranova.it

“Villa Angelina”, via dei Campi, 27/c (loc. Sant’Agata) -tel/fax 081 808 06 51

“Villa Caprile”, via Monte Arso, 1 (loc. Caprile) - tfno. 081 808 52 00

“Villa Eliana”, vía San Giuseppe, 1 transv. Nastro Verde- tfno. 081 878 92 72, fax 808 95 59;[email protected], www.villaeliana.com;

34

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 34

B&B“Belmare” (1 apartamento), via A. Vespucci, 34 (loc.

Cantone) - tfno. 081 808 18 33; [email protected]“Blue Moon” (2 habitaciones), rotabile Turro - Pastena,

3 (loc. Monticchio) - tfno. 081 878 06 34, 338 411890 6; [email protected]

“Casapastena” (3 habitaciones), via Deserto, 1 (loc.Sant’Agata) - tfno. 081 808 03 94, fax 580 01 86

“dei Fiori” (3 habitaciones), via dei Campi, 24 (loc.Sant’Agata) - tfno. 081 878 09 34, fax 533 09 49;[email protected]

“De Maria House” (3 habitaciones), via ReginaMargherita, 26 (loc. Pastena) - tel/fax 081 808 52 11,338 217 757 6; [email protected] -www.demariahouse.net

“Green Paradise” (3 habitaciones), via Deserto, 14/c -tel/fax 081 808 01 52; [email protected] -www.greenparadise.biz

“Il Giardino delle Zagare” - tfno. 081 878 94 89“Il Giardino su Capri” (3 habitaciones), via Cercito, 14

(loc. Termini) - tfno. 081 808 16 15“Maresca House” (3 miniap.), via Molini, 9 -

tfno. 081 808 90 96, 338 929 297 1;[email protected] - www.marescahouse.it

“Residenza Villa Titina” (3 habitaciones), c.so Sant’Agata, 22/24 (loc. Sant’Agata) - tel/fax 081 878 09 07, 339 790 928 1;www.villatitina.com

“Villa Amore” (3 habitaciones), via dei Campi, 35/b(loc. Sant’Agata) - tfno. 081 533 03 42, 333 409 8555

“Villa Angela” (3 habitaciones), via Roncato 35/a (loc. Termini) - tfno. 081 808 90 36

“Villa Conola” (3 habitaciones), I trav.sa Gradoni, 9(loc. Monticchio) - tfno. 081 533 06 54;[email protected] -www.massalubrense.it/conola.htm

“Villa La Riviera” (1 habitación), via Marcigliano, 5(loc. Riviera San Montano) - tfno. 081 808 93 14;[email protected] -www.massalubrense.it/lariviera.htm

“Villa Mon Plaisir” (3 habitaciones), via dei Galli, 1/a -tel/fax 081 877 15 63, 878 05 54;www.villamonplaisir.it

“Villa Starace” (3 habitaciones), via Roncato, 13/b -tel/fax 081 808 21 99; [email protected] -www.villastarace.it

Casas para vacaciones“Casa Antonella” (1 habitación), via C. Colombo, 27 -

tfno. 081 878 35 62, fax 878 13 72;www.colonnahotels.com

“Casa Cacace”, via San Nicola, 7 (loc. Acquara) -tfno. 081 533 05 24

“Casa Cangiano”, via C. Colombo, 38/40 (loc. Lobra) -tfno. 081 533 90 45, 338 987 677 1

“Casa Gargiulo”, via Bagnulo, 4 -tfno. 339 107 224 4“Casa La Solaria”, via Caselle, 10 (loc. Marciano) -

tfno. 081 533 93 63, 338 909 142 3“Casale La Torre”, via Caselle, 4 (loc. Marciano) -

tfno. 081 808 07 81“Casale Villarena” country house (6 apartamentos, 2

habitaciones), via Cantone, 3 - tfno. 081 808 17 79,fax 808 28 98; [email protected] -www.casalevillarena.com

“Casetta Rosa”, loc. Acquara - tfno. 081 533 05 24“Cassiopea” via Arenaccia, 2/b - tel/fax 081 808 13 74“Dive Residence”, via Fontanelle, 18 (loc. Marina della

Lobra) - tfno. 081 808 90 03, fax 878 96 89;[email protected] - www.diveresidence.com

“Dolce Sonno” - tfno. 081 245 13 17, 338 491 675 5;[email protected] - www.bbdolcesonno.it

“Fondo Santa Lucia” (1 habitación), via Fontana diForma, 10 - tfno. 081 808 02 05;[email protected]

“Freedom Holiday” * * * (20 apartamentos), viaTitigliano, 30/a - tfno. 081 807 40 39, fax 807 41 36;[email protected] -www.sorrentovacanze.com

“Gocce di Capri” * * * (21 apartamentos), via della Tore, 7 - tfno. 081 808 10 32, fax 808 16 83;[email protected] - www.goccedicapri.it

“Il Casolare Harmony Le Petit Bijou”,via dei Campi, 29 (loc. Sant’Agata) - tfno. 081 878 02 30, 338 138 158 4

“Il Giardinetto” (2 habitaciones), via N. Pacifico, 12(loc. Metrano) - tel/fax 081 808 15 63

“Il Montano”, via Montecorbo, 1 (loc. Montecorbo) -tfno. 081 878 96 65

“Il Nido”, via Desert 10/d (loc. Sant’Agata) - tel/fax 081 808 13 74

“Il Terrazzo di Anna”, via Casapastena 12/a (loc. Sant’Agata) - tfno. 081 808 01 99;[email protected] -www.ilterrazzodianna.com

“La Rosa dei Venti” (3 miniap.), via Partenope, 19 (loc.San Montano) - tfno. 333 298 604 7, 333 729 675 3,fax 081 808 92 28; [email protected] -www.larosadeiventi.com

“Magnolia House” (1 apartamento), via dei Campi, 27/d- tfno. 081 808 06 09; [email protected] -www.magnoliahouse.it

35

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 35

“Olga’s Residence”, p.za Nerano, 3 - tfno. 339 782 4541, 081 808 10 13. fax 808 10 35;[email protected] -www.olgasresidence.com

“Residence Nerano” * * * (58 habitaciones), p.za Nerano, 5 (loc. Marina del Cantone) - tfno. 081 808 21 65, fax 808 21 67;www.residencenerano.com

“Sea View House”, via Marina di Puolo, 36 (loc. Puolo)- tfno. 081 808 32 12, 333 522 764 5

“Torre Turbolo” (4 apartamentos), via A. Vespucci, 39(loc. Marina del Cantone) - tfno. 081 808 10 51, 808 39 80, fax 808 17 06; [email protected] -www.torreturbolo.com

“Villa Anna” * * * * (16 miniapartamentos), via Calatadi Puolo, 18 - tfno. 081 533 98 00, fax 533 99 54;[email protected] -www.villaannaresidencehotel.com

“Villa Antolusa”, via Tore al Deserto, 3 - tfno. 081 878 05 41

“Villa I Due Golfi”, via Pontone, 10 (loc. Sant’Agata) -tfno. 335 648 467 8, [email protected]

“Villa Li Galli”, via Botteghe di Sotto, 3 (loc. Torca) -tel/fax 081 878 09 89

“Villa Persico”, via dei Campi, 37 (loc. Sant’Agata) -tfno. 081 808 01 62, fax 533 03 00

“Villa Rita Apartments”, via A. Vespucci, trav priv. v.leVespoli, 24 (loc. Cantone) - tfno. 081 807 44 06, 80804 90, fax 877 41 87; [email protected] -www.villaritaapartments.com

“Villa Romantica”, via Montecorbo, 1/a (loc. Montecorbo) - tfno./fax 081 878 93 70

“Villa Rosanna”, c.so Sant’Agata, 63 (loc. Sant’Agata) -tfno. 081 878 84 62, fax 878 86 00;[email protected] - www.villarosanna.it

“Villa Sorrentina”, via Massa Turro, 30 - tfno. 333 959 094 3

“Villa Starace” (3 habitaciones), via Roncato, 13/b -tel/fax 081 808 21 99; [email protected] -www.villastarace.it

Bungalows y campings“Conca Azzurra”, via Villazzano, 3 - tfno. 081 878 96 66“delle Rose”, via Pontone, 2 - tfno. 081 878 90 89“Holiday Village”, via IV maggio - tfno. 081 878 96 66“Villaggio Camping Nettuno” (60 bungalows),

via A. Vespucci, 39 - tfno. 081 808 10 51;www.villaggionettuno.it

“Villa Lubrense”, via Partenope, 31 - tfno. 081 533 97 81

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Massa Lubrense -

el/fax 081 878 92 95Amarres reservados para el recreo: Marina del Cantone

(plazas para barcos en la boya 200, longitud maxembarcación 15 mt) - tfno. 338 873 751 9 Sr.Salvatore Caputo; Marina della Lobra (plazas parabarcos 200, longitud max embarcación 14 mt) - tfno.368 720 074 2 Sr. Liberato Meo; Marina di Puolo(plazas para barcos 30, longitud max embarcación 8mt) - tfno. 081 533 98 10, Sr. Bruno Cinque

Playas privadas“Bagno Pagura”, via V. Maggio, 2“Cala di Puolo”, via Marina di Puolo, 2 -

tfno. 081 533 97 95

METACómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare di

Stabia, después carretera S.S. 145 SorrentinaEn trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación de MetaAutocaresLíneas diarias con Nápoles (aeropuerto)Por marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò delMare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee MarittimePartenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 532 14 98Policía Municipal - tfno. 081 808 80 20Carabinieri - tfno. 081 532 19 19 (Piano di Sorrento)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118

36

MASSA LUBRENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 36

Farmacia Elifani, via Cosenza, 2 - tfno. 081 878 66 05, 808 86 58

Farmacia Bianchi, c.so Italia, 51 - tfno. 081 878 62 05

Oficinas de turismoPara solicitar información turística, llamar al

Ayuntamiento (081/532 14 98) y preguntar por elUfficio Commercio.

Agencias de viajes“Anely Travel”, via Caracciolo, 200 -

tfno. 081 534 22 18, fax 534 19 78;[email protected] - www.anelytravel.com

“Bridge Travel”, via S. E. De Martino, 4 - tfno. 081 808 61 78, fax 808 86 60, 808 77 20;[email protected] - www.bridgetravel.it

“Euroclub”, via A. Cosenza, 23 - tfno. 081 532 18 23,fax 532 23 83; [email protected] -www.euroclubtravel.com

“Fanrise Travel”, via Casa Lauro, 23 - tfno. 081 532 22 27, fax 532 36 21;[email protected]

“Giglio Travel”, via Cosenza, 155 - tfno. 081 532 28 10,fax 532 29 04; [email protected] -www.gigliotravel.com

Estructuras para congresos“Marhotel Alimuri” ★★★★ (1 salón, 300 plazas),

via A. Cosenza, 158 - tfno. 081 532 18 30,

fax 532 11 95; www.alimuri.com

Lugares y monumentosBasílica de Santa Maria del Lauro (s. XVIII), al final de

una hermosa escalinata, la iglesia cuenta con unaelegante cúpula recubierta de mayólica y fachadaneoclásica, así como con un robusto campanario. En el interior puerta de madera con espléndidastaraceas de tema religioso (s. XVI), púlpito demármol (s. XIX), extraordinarias estatuas y armariosde madera con marquetería (s. XVIII).

Iglesia de la Virgen de Gracia (vía Rivolo)Capilla de Santa María de las Victorias (loc. Casa

Starita)Iglesia de Santa Maria Asunta en Alberi (loc. Alberi) Ermita de los SS. Ángeles Custodios (vía Municipio).

Naturaleza y medio ambiente“Giardino degli Agrumi”, un antiguo huerto de cítricos

que sirve de espléndido marco a distintos eventos ymanifestaciones.

Via Grottelle, un largo y sugerente sendero panorámicoque sube desde Casa Starita hasta Aròla (VicoEquense).

Excursión a Alberi (295 m.)

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); quesos y productos lácteos;fruta: cítricos (IGP “Limón de Sorrento), nueces;

37

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

META

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 37

pasteleríaLos Sabores de la Costa:“L’Agrumeto” (aceite, vino, fruta y nueces), via T.

Astarita, 45 - tfno. 081 878 84 37“Spendibene”, via Caracciolo, 71 - tfno. 081 808 82 31Quesos y productos lácteos:“Perrusio”, vico III Santo Stefano, 7 -

tfno. 081 532 19 94, 878 79 58“Terra delle Sirene”, via del Lauro, 28 -

tfno. 081 878 79 49, 532 38 24Pastelería:“Romano”, c.so Italia, 35/37 - tfno. 081 878 62 27“Antonietta”, via Santa Lucia, 1 - tfno. 081 532 16 00“Caracciolo”, via Caracciolo, 34 - tfno. 081 878 63 29“Mastellone”, p.za Vittorio Veneto, 15 -

tfno. 081 878 65 88

ArtesaníaMadera, elaboración y taracea:“D’Avanzo Antonino”, via del Lauro, 7

- tfno. 081 532 24 75

Eventos“Verde Meta” (en el Giardino degli Agrumi), 23 - 25 de

marzo y a mediados de septiembre. Exposición yventa de plantas insólitas y productos típicos locales.

“Fiesta de la Pizza”, mediados de julio.“Procesiones de los Encapuchados”, Viernes Santo,

con salida y llegada a la Basílica. “Procesión de laDolorosa” a las 2 de la madrugada y “Procesión deCristo Muerto” a las 7 de la tarde.

“El Camino de la Cruz”, el lunes anterior a la SemanaSanta. Se trata de una cita bienal en la que se haceuna reconstrucción histórica ambientada de laPasión, en la que participa toda la población.

“Fiesta de Santa Maria del Lauro”, 12 septiembre.Celebración religiosa, mercadillo, música y fuegosartificiales sobre el mar.

“Fiesta de Otoño” (loc. Casa Starita), el segundo fin desemana de octubre. Feria y mercado de productostípicos de la tierra y artesanía.

Hoteles“Marhotel Alimuri” ★★★★ (85 habitaciones), via A.

Cosenza, 170 - tfno. 081 532 18 30, fax 532 11 95;[email protected] - www.alimuri.com

“Panorama Palace Hotel” ★★★★ (82 habitaciones),p.za Scarpati, 1 - tfno. 081 808 65 20, fax 532 25 51;[email protected] -www.hotelpanoramapalace.it

“Giosuè a Mare” ★★★ (27 habitaciones), via A.Caruso, 2 - tfno. 081 878 66 85, fax 532 34 50;www.giosueamare.it

Restaurantes“da Gildo”, c.so Italia, 23 - tfno. 081 878 61 30

38

META

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 38

“Giosuè a Mare”, via A. Caruso, 2 - tfno. 081 878 66 85

“Golden Beach”, I trav. Alimuri - tfno. 081 532 26 07“Grillerie del Casale”, via Vocale, 35 -

tfno. 081 878 77 22“La Conca di Alimuri”, via A. Cosenza, 128 -

tfno. 081 532 14 95“L’Agrumeto”, via T. Astarita, 45 - tfno. 081 878 84 37“La Tavernetta”, via A. Cosenza, 56 -

tfno. 081 534 21 31“Laura”, via A. Cosenza, 145 -

tfno. 081 532 15 93, 532 12 25“Lido Marinella”, via A. Caruso spiaggia Meta -

tfno. 081 532 20 30“Marhotel Alimuri”, via A. Cosenza, 158 -

tfno. 081 532 18 30“Ninuccio”, via Casa Iaccarino, 31 -

tfno. 081 532 14 36“Panorama”, p.za Scarpati - tfno. 081 808 65 20“Tico Tico”, via A. Caruso, 3 - tfno. 081 532 18 37

Alquiler de habitaciones“La Penisola Sorrentina” relais (4 habitaciones),

via Municipio, 46 - tel/fax 081 808 83 65;[email protected] -www.lapenisolasorrentina.it

“Orchid Corner” (4 habitaciones), via E. De Martino, 35- tel/fax 081 808 70 85; [email protected] -www.orchidcorner.net

“Palazzo Carolina” (4 habitaciones), via C. Colombo,95 - tfno. 081 808 66 94; [email protected]

B&B“B&B Relax” (2 habitaciones), vico I Santo Stefano, 9 -

tfno. 081 532 16 88; www.bbrelax.it“Casa Maresca” (2 habitaciones), vico I Scarpati, 17 -

tfno. 081 532 24 82“Casa Sorrentino” (1 habitación), via A. Cosenza, 37 -

tfno. 081 878 79 02; [email protected] -www.bbcasasorrentino.it

“La Gallina Felice” (2 habitaciones), via Caracciolo, 11- tfno. 081 808 60 74; [email protected] -www.lagallinafelice.com

“La Mansardina” (2 habitaciones), via T. Astarita, 54 -tfno. 081 532 21 53, fax 878 64 48; [email protected]

“Le Camelie” (2 habitaciones) via C. Colombo, 189 -tfno. 081 878 85 59, 349 120 790 0;www.lecamelie.info

“Palazzo Cafiero” (1 habitación), via dei Cafiero, 2 -

tfno. 081 532 24 25“Terra delle Sirene” (1 miniapartamento), via Rivolo, 4

- tel/fax 081 534 21 04, 333 632 875 8;[email protected] - www.terrasirene.it

“Villa Pollio”, via G. Marconi, 6 - tel/fax 081 878 64 43,333 980 228 0; www.villapollio.it

Casas para vacaciones“Buffolino” (2 habitaciones), via Cavataccio, 1 -

tfno. 081 534 23 99 “Villino Castellano”, via del Lauro, 45 -

tel/fax 081 878 84 97, 335 666 382 5;[email protected] - www.villinocastellano.it

Casas rurales“Barone”, via Trarivi, 22 - tfno. 081 532 21 78“La Pergola” (4 apartamentos), via T. Astarita, 80 -

tfno. 081 808 32 40

Bungalows y campings“Blue Village” ★★★★ (153 habitaciones), via Gradini

di Alimuri - tfno. 081 878 65 57

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Vico Equense -

tfno. 081 801 54 45Marina di Meta (plazas para barcos 30, longitud max

por embarcación 6 mt)

Playas privadas“Bagni Alimuri”, Marina di Alimuri -

tfno. 081 523 18 30“Golden Beach”, I trav. Alimuri - tfno. 081 532 26 07“Lido Marinella”, via Caruso - tfno. 081 532 20 30“Lido Resegone”, via Caruso“Lido Metamare”, via Caruso“Bagni La Conca”, III trav. Alimuri

PIANO DI SORRENTOCómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare di

Stabia, después carretera S.S. 145 Sorrentina. En unprimer momento, seguir las indicaciones para VicoEquense - Sorrento; después, cuando se llegue aMeta, seguir las indicaciones para Amalfi - Positano

En trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación Piano di

Sorrento

39

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

META

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 39

AutocaresLíneas diarias con Nápoles (aeropuerto)Por marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò delMare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee MarittimePartenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 534 44 11Policía Municipal - tfno. 081 532 14 86Carabinieri - tfno. 081 532 19 19Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Castellano, c.so Italia, 88 -

tfno. 081 878 66 03Farmacia Irolla, via San Michele, 58 - 081 878 61 45Farmacia Internazionale, c.so Italia, 261 -

tfno. 081 532 16 34Biblioteca Municipal - tfno. 081 532 14 79

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural, Presidente

de la oficina de turismo Pro Loco, Vincenzo D’Aniello- tfno. 347 576 655 1;[email protected] [email protected] -www.prolocopianodisorrento.it

Agencias de viajes“Successo Travel”, via San Michele, 6 - tfno./fax 081

534 21 36, [email protected] -www.successotravel.it

“Successo Travel” (receptivo), via dei Platani, 11 - tfno.081 808 85 20, fax 808 82 94; [email protected] www.successotravel.it

Estructuras para congresos“Albatros” ★★★★ (1 salón, 120 plazas), via

Madonna di Roselle, 104/108 - tfno. 081.878.74.17,808.61.54, fax 808.75.97;[email protected] -

www.hotelalbatrossorrento.com“Antico Parco del Principe” ★★★★ (1 salón, 40

plazas), via San Pietro - tfno./fax 081 533 33 10“Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★ (1 salón,

300 plazas), via Nastro Azzurro, 20 - tfno. 081 53332 69, fax 533 38 77; www.nastroazzurroresort.com

Lugares y monumentosVilla Fondi. Elegante edificio neoclásico de dos plantas

cortado a pico sobre el mar y rodeado de unespléndido parque. Está considerado monumentonacional y alberga el Museo Arqueológico de laPenínsula Sorrentina “George Vallet”. Se haconvertido en un centro multifuncional ideal paraacoger distintos eventos y manifestacionesculturales.

Basílica de San Miguel Arcángel. Según la tradición laiglesia fue construida sobre un templo pagano, ycontiene lienzos de los siglos XVI y XVII. Dedicada alSanto Patrón de la ciudad, la basílica conservaademás cuatro estatuas de mármol que representanángeles y que se atribuyen a escultores de la escueladel famoso Gian Lorenzo Bernini.

Iglesia de San José y Santa Teresa (s. XVII).Iglesia de la SS. Annunziata y Congrega Iglesia de la Misericordia (s. XVIII), con un monasterio

anexo y un claustro lleno de encanto. En el interiorpavimento de mayólica; Madonna col Bambino e iSanti Agostino e Monica (Virgen con el Niño y SantosAgustín y Mónica) de Giuseppe Bonito (s. XVIII).

Iglesia de la Madonna di RoselleBasílica Pontificia de San Miguel Arcángel (s. XV). En

el interior artesonado dorado y siete lienzos del s.XVI; pinturas de los siglos XVI - XVIII y ricabalaustrada de mármol.

Iglesia de la Santísima Trinidad (loc. Trinità). En elinterior dos lienzos de Leandro Bassano (1610),Sant’Andrea (San Andrés) y Resurrezione(Resurrección).

En Mortora, Villa Romano (mediados s. XVII) es unimponente edificio con robustas paredes de toba, queda la imagen de una firme fortaleza. En su interiorhay un patio desde el que se accede a los “servicios”de la época, como las viejas cocinas y los lavaderosde piedra. Una vez rebasada la Iglesia de la Asunta,del s. XVI aunque el campanario es dos siglos másreciente, aparece el callejón de Mortora, donde seencuentran algunos de los caseríos más interesantesdel s. XVII. Uno, de propiedad de la familia Russo,está adornado con portales de piedra esculpida y enel patio interior se alinean ventanas con arcos demedio punto. Hay otros edificios con pozos de piedray ventanas barrocas de piedra piperina gris

40

PIANO DI SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 40

adornadas con dragones y serpientes esculpidas.También es digna de mención la pequeña contradaSan Liborio, con su antiguo caserío del s. XVI. En elpartido de Legittimo (o Litemo) encontramos la Torredi Legittimo, erigida entre finales del s. XVI yprincipios del XVII, probablemente como defensa deVilla Enrichetta, que impresiona por su majestuosoatrio de arquivoltas por el que se llega a un ampliopatio, en cuyo centro luce un hermoso pozo depiedra.

Otras villas son las de Sopramare, Massa, Ciampa,Irbicella, llamada Il Beneficio. Durante siglos y hastafinales del s. XIX, al faltar un único centro, la vida ylas actividades de las primeras comunidades dePiano se llevaban a cabo en el grupo de caseríos delos alrededores (Cassano, Carotto, Gottola, Savino,San Giovanni, Mortora, Litemo, Sant’Agostino, SanLiguoro, Cermenna). Fue una comunidad que sedesarrolló necesariamente a la sombra de lossímbolos de poder y autoridad: una iglesia, una torreo un palacio aristocrático. Se puede realizar unitinerario campestre recorriendo los restos delpasado empezando en Marina di Cassano, dondehasta mediados del s. XIX los astilleros navalesbotaban veleros que surcaban los mares de todo elmundo. Un itinerario por las viejas calzadas, como elsugerente callejón de San Giovanni, o “Corso deiCapitani”, con una evidente estructura del s. XVIII yalgunas sorpresas, como un portal catalán (s. XV) o,en la misma zona, Villa de Stefano (s. XVIII) en laque a pesar del deterioro se intuye todo el prestigiode antaño. En Gottola los portales del s. XVI al XVIII

nos recuerdan un pasado noble de todo respeto.Entre ellos mencionamos el del Palacio Mastellone,realizado en piedra piperina, de aspecto sólido yelegante. En el centro de la amplia corte destaca unpozo plasmado en piedra de lava del Vesubio. Pocomás allá, la Basílica de San Miguel (s. XVI)construida sobre las ruinas de un templo anterior conun convento adyacente, en cuya capilla hay unmagnífico pavimento de terracota con mayólica deinicios del s. XVIII.

Naturaleza y medio ambienteParque de Villa Fondi (vía Ripa di Cassano, 1 - para

solicitar información, llamar al Ayuntamiento, tfno.081/534 44 11). Abierto del 15 de octubre al 14 deabril, de 14:00 - 20:00. Sábados y domingos, de 8:00- 20:00. A partir del 15 de abril al 14 de octubre, de8:00 - 14:00 y de 16:00 - 22:00. Cerrado los lunes. Eljardín de Villa de Sangro di Fondi está dividido endos partes, una más pequeña, con el típico trazadode parterres colocados según la tradición de losjardines ingleses; y la otra más amplia, dividida yatravesada por grandes avenidas que separaban lazona original de la vegetación en cuatro grupos. Esteespléndido parque público acoge un templeteromano con mosaicos provenientes de Marina dellaLobra, y desde él se contempla Marina di Cassano alfondo de un vertiginoso precipicio de 50 m. En él secultivan unas 250 especies arbóreas, sobre todoolivos y plantas tropicales y subtropicales, deacuerdo con el estilo exótico en boga a mediados dels. XIX.

41

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

PIANO DI SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 41

Excursiones: desde las Colinas de San Pietro al MonteVico Alvano (642 m.), inmerso en un panoramaimpresionante y una vegetación exuberante. Por elcamino, en la loc. Mòrtora, hay una pequeña iglesiacon cuadros de Andrea Malinconico (s. XVII). A laIglesia de la SS. Trinidad y al Monte Sant’Angelo diMeta (435 m.): panorama y ruinas de la capilladedicada al arcángel Miguel.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); quesos y productos lácteos;fruta: cítricos (IGP “Limón de Sorrento); pescado;pastelería; licores, destilados y digestivos

Aceite:“L’Olivara”, via Galatea, 16 - tfno. 081 808 37 42“Villa Cafiero” - tfno. 081 808 33 41Vino:“Cantine Stinca”, via Mortora San Liborio, 55 -

tel/fax 081 532 10 86; [email protected] -www.cantinestinca.com

“Fratelli Damiani”, c.so Italia, 219 - tfno. 081 878 66 46

Los Sabores de la Costa:“Casanocillo”, via Casanocillo, 10 - tfno. 081 808 38 33“Galatea”, via Galatea, 11 - tfno. 081 808 35 32“Piccolo Paradiso”, via Nastro Azzurro, 19 - tfno. 081

808 38 69

Destilados:“Cassano 1875”, via Marina di Cassano, 40 -

tfno. 081 532 34 89“Ferraioli Vittoria”, c.so Italia, 237 -

tfno. 081 532 33 06“Liquori Santa Teresa”, via G. Maresca, 19 -

tfno. 081 532 13 34“Sorrento Delizie”, via dei Platani, 13 -

tfno. 081 808 73 90“Villa Cafiero” - tfno. 081 808 33 41;

www.villacafiero.it“Villa Massa”, via Mortora - tfno. 800 989 894, fax 081

750 61 99; [email protected] -www.villamassa.it

Sabores:“Pinto Giovanni”, via Legittimo, 12 -

tfno. 081 808 79 38“Pollio Bernardo”, via delle Rose, 61 -

tfno. 081 878 80 78“Starace Raffaele”, p.za Cota, 6 - tfno. 081 878 60 24Quesos y productos lácteos:“Gargiulo Cristina”, via delle Rose, 99 -

tfno. 081 532 25 85“Michelangelo”, via delle Rose - tfno. 081 532 25 85Pastelería:“Casa del Dolce”, p.za Cota, 19 - tfno. 081 878 80 38“delle Rose”, p.za Turistica delle Rose -

42

PIANO DI SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 42

tfno. 081 878 72 72“Di Russo Luigi”, via Mortora, 15 - tfno. 081 532 34 79“La Dolce Vita”, c.so Italia, 131 - tfno. 081 878 71 00“La Scala”, c.so Italia, 78 - tfno. 081 532 14 75“Le Tre Arcate”, p.za Cota, 11/12 - tfno. 081 532 34 41“Nuccio”, c.so Italia, 45/b - tfno. 081 808 89 56“Zazà”, via Artemano, 5 - tfno. 081 808 35 12

ArtesaníaMadera, elaboración y taracea:“Ar-Gi”, via Bagnulo, 4/6 -

tfno. 081 878 62 84, 532 35 40“Donato & Maresca”, via Maresca, 52 -

tfno. 081 808 71 35Hierro batido:“Cocorullo Giuseppe”, via Meta - Amalfi, 4 -

tfno. 081 808 34 91

EventosRitos de la Semana Santa: “Representación de la

historia de la Pasión”, el Miércoles Santo;“Procesión en Coena Domini”, el Jueves Santo;“Procesión Roja”, el Jueves Santo; “Procesión devisita a los Altares de la Reposición”, el ViernesSanto; “Procesión del Cristo Muerto” (largodell’Annunziata, iglesia de la SS. Trinità), el ViernesSanto; “Procesión Blanca”, el Viernes Santo.(www.processioni.com).

“Festival de Música Clásica”, mayo“A qualcuno piace Piano”, julio - agosto“Navidad en Piano”, diciembre

Mercados típicos“Mercadillo de los Recuerdos” (p.za Mercato),

primer sábado del mes. Mercado de fruta y verdura, los días pares.

MuseosMuseo Arqueológico de la Península Sorrentina

“Georges Vallet”, en Villa Fondi, vía Ripa di Cassano- tfno. 081 534 10 50, 808 7078). Abierto todos losdías de 9:00 a 18:00, excepto los lunes y las fiestasnacionales. Entrada gratuita. El museo exponeesculturas y decoraciones arquitectónicas que vandesde la prehistoria a la edad romana. Hay quedestacar dos cabezas de mármol, recipientes decristal para bálsamos y perfumes, y vasos deterracota con figuras rojas. En las salas de la villa sealternan ilustraciones prehistóricas de grutas yasentamientos con noticias y restos de lasexcavaciones en la localidad de Trinità (aquí fue

descubierto un asentamiento del II milenio a.C.). Hayejemplos de escultura y arquitectura arcaica,capiteles dóricos de toba, necrópolis arcaicas yclásicas de los alrededores, con varios equiposfunerarios de las mismas. Además, objetosdescubiertos en las excavaciones de la antiguaSorrento y sus necrópolis y las extraordinariasreproducciones a escala de Villa di Pollio Felice; losrestos arqueológicos de la villa de Capo di Massa(loc. Villazzano), y una colosal estatua de mármolencontrada en Sorrento en 1971 que ilustra unafigura femenina probablemente del periodo imperial.

Hoteles“Albatros” ★★★★ (50 habitaciones), via Madonna di

Roselle, 104/108 - tfno. 081 878 74 17, 808 61 54,fax 808 75 97; [email protected] -www.hotelalbatrossorrento.com

“Antico Parco del Principe” ★★★★ (15 habitaciones),via San Pietro, 8 - tfno./fax 081 533 33 10;[email protected] -www.parcodelprincipe.info

“Grand Hotel Nastro Azzurro Resort” ★★★★(123 habitaciones), via Nastro Azzurro, 20 - tfno. 081 533 32 69, fax 533 38 77;[email protected] -www.nastroazzurroresort.com

“Occhio Marino” ★★★★(40 habitaciones), via NastroAzzurro, 22 - tfno. 081 533 32 69, fax 533 38 77;www.gigliogroup.com

“Klein Wien” ★★★ (43 habitaciones), via Ripa diCassano, 43 - tfno. 081 878 67 46, fax 878 88 57;[email protected] - www.kleinwien.it

“La Ripetta” ★★★ (27 habitaciones), via Ripa diCassano, 4 - tfno. 081 532 13 36, fax 808 87 44;[email protected] - www.laripettahotel.it

“Soleluna” ★★★ (8 habitaciones), via Madonna diRosella, 29 - tfno. 081 532 31 59, fax 878 87 66;[email protected] - www.hotelsoleluna.it

Restaurantes“7 Bello”, via Bagnulo, 79 - tfno. 081 532 19 24“Antico Parco del Principe”, via San Pietro -

tfno. 081 533 33 10“Acqua Pazza”, via Marina di Cassano, 7 -

tfno. 081 808 84 23

43

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

PIANO DI SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 43

“Antico Parco del Principe”, via Cermenna, 14 - tfno. 081 533 30 32

“Arcadia”, c.so Italia, 177 - tfno. 081 878 70 76“Betania”, vico Mortora, 31 - tfno. 081 808 76 93“Casanocillo”, via Casanocillo, 10 - tfno. 081 808 38 33“El Condor”, via delle Rose, 103 - tfno. 081 532 17 10“Il Chiosco”, via delle Rose, 76 - tfno. 081 532 30 69“Il Terrazzino”, via S. Massimo, 6 - tfno. 081 808 33 80“I Pini”, c.so Italia, 242 - tfno. 081 878 68 91“Klein Wien”, via Ripa di Cassano, 43 -

tfno. 081 878 67 46“L’Abbazia”, via Nastro Azzurro, 1 - tfno. 081 808 36 14“L’Approdo”, via Marina di Cassano, 16 -

tfno. 081 808 67 22“La Ripetta”, via Ripa di Cassano, 4 -

tfno. 081 532 13 36“La Rosa”, via Nastro Azzurro, 28 - tfno. 081 808 35 56“Le Tre Arcate”, p.za Cota, 10 - tfno. 081 532 18 49“Silenzio Cantatore”, via Meta - Amalfi, 101 (loc. Colli

San Pietro) - tfno. 081 808 32 80, 533 32 32“Tete à Tete”, c.so Italia, 185 - tfno. 081 808 71 14“Torna a Surriento”, c.so Italia, 242 -

tfno. 081 878 74 23“Zio Sam”, via Caposcannato, 1 - tfno. 081 808 37 02

Alquiler de habitaciones“Relais Francesca” (5 habitaciones), via Bagnulo, 129 -

tfno./fax 081 534 11 16; [email protected] -www.relaisfrancesca.com

B&B“Bed and Lemons” (2 habitaciones), via San Liborio, 11

- tfno. 081 533 30 56; [email protected] -www.bedandlemons.it

“Belvedere” (3 habitaciones), via Nastro Azzurro, 5 -tfno./fax 081 808 35 67; [email protected]

“Casa Gargiulo” (1 apartamento), I trav. Sant’Andrea, 3- tfno. 081 532 12 43; [email protected] -www.casagargiulo.com

“Gus” (3 habitaciones), via F. S. Ciampa, 10 - tfno. 081 534 22 27; [email protected] -www.penisolainn.com

“I Colli” (3 habitaciones), via Pontecorvo, 68 - tfno. 081 808 34 54; [email protected] -www.caseincostiera.it

“I Gerani” (2 habitaciones), via Meta Amalfi, 100 - tfno. 081 808 35 77

“Il Platano” (3 habitaciones), via dei Platani, 24/b (int. 7) - tfno. 081 878 70 39, 368 232 479;[email protected]

“L’Approdo” (3 habitaciones), via Marina di Cassano, 16- tfno. 081 808 67 22, fax 802 45 59

“La Conchiglia” (2 habitaciones), via San Vito, 18 -tel/fax 081 878 67 92

“La Maison de Titty” (2 habitaciones), via Legittimo, 38- tfno. 081 532 13 79

“Maresca Giuseppina” (2 habitaciones), via SantaMargherita, 37 - tfno./fax 081 878 72 35

“Maria Grazia” (2 habitaciones), c.so Italia, 124 - tfno. 081 534 22 72; [email protected]

“Ponti Anna” (3 habitaciones), via Marina di Cassano,16 - tel/fax 081 808 67 22

“Villa Auxiliadora” (2 habitaciones), via Colli diFontanelle, 7 - tfno. 081 533 31 62;[email protected]

“Villa degli Aranci” (2 habitaciones), via Corbo, 3 -tfno. 081 878 85 75, fax 878 85 73;[email protected] - www.villadegliaranci.it

“Villa Elsa” (3 habitaciones), via Madonna di Roselle,30 - tfno. 081 808 62 72; www.villaelsasorrento.com

“Villa Maresca” (3 habitaciones), II trav. Sant’Andrea, 8- tel/fax 081 808 75 99; [email protected] -www.villamaresca.com“Villa Maria Rosa” (3habitaciones), via Casa Rosa, 61 - tfno. 081 878 6271, fax 532 39 04; [email protected]

“Villa Maria Rosa” (3 habitaciones), via Casa Rosa,61 - tel. 081.878.62.71, fax 532.39.04;[email protected]

“Villa Romano” (3 habitaciones), via Mortora, 41 - tfno. 06 3326 69 39, fax 06 9725 28 54, 081 808 6654; [email protected]

“Ville Vieille” (3 habitaciones), via Meta - Amalfi, 80 -tfno./fax 081 533 34 81; [email protected] -www.villevieille.it

Casas para vacaciones“L’Incanto” (11 habitaciones), via Cermenna, 37/45 -

tfno./fax 081 533 34 48, 339 415 771 4;[email protected] -www.residencelincanto.com

“Stella Marina Resort” (3 habitaciones), via Ripa diCassano, 12 - tfno. 349 218 121 6;[email protected] -www.stellamarinaresort.com

“Villa Jacono” (4 habitaciones), via Meta - Amalfi, 81 -tfno./fax 081 534 22 27, 339 887 928 0;[email protected]

44

PIANO DI SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 44

Bungalows y campings“Bluegreen”, via Madonna di Roselle, 52 -

tfno. 081 878 85 86, fax 878 86 49;[email protected] -www.bluegreenvillage.com

“Costa Alta”, via Madonna di Roselle, 20 - tfno. 081 532 18 32, fax 878 83 68

“Fiori d’Arancio”, via Cavone, 77 - tfno. 081 532 18 27, fax 532 12 92

“I Pini”, c.so Italia, 242 - tfno. 081 878 68 91“Riposo”, via Cassano, 12 - tfno. 081 878 73 74“Sea Mare”, via Meta - Amalfi, 101

(loc. Colli San Pietro) - tfno. 081 808 32 80

Casas rurales“Casanocillo” (6 habitaciones), via Casanocillo, 10 -

tfno./fax 081 808 38 33, 338 624 471 5;[email protected] - www.casanocillo.net

“Galatea” (4 habitaciones), via Galatea, 11 - tfno. 081 808 35 32, fax 533 39 14;[email protected] -www.agriturismogalatea.com

“L’Olivara” (2 habitaciones), via Galatea, 16 - tfno./fax 081 808 37 42; [email protected] -www.olivarasorrento.it

“Piccolo Paradiso” (2 habitaciones), via NastroAzzurro, 19 - tfno. 081 808 38 69, fax 808 38 09;[email protected] - www.piccoloparadiso.net

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Piano di Sorrento - tel/fax

081 878 83 39Amarres reservados para el recreo: Marina di Cassano

(plazas para barcos 200, longitud max porembarcación 25 mt) - tfno. 360 414 905 (pres.Vincenzo Cosenza)

Playas privadas“Bagni Rosita”, via Marina di Cassano -

tfno. 081 532 19 31“Bagni Tina”, via Marina di Cassano, 7 -

tfno. 081 808 76 37“La Scogliera”, via Marina di Cassano -

tfno. 360 41 49 05

PIMONTECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 en direcciónPimonte - Agerola

En trenFF. SS., estaciones de Castellammare di Stabia y

GragnanoAutocares

45

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

PIMONTE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 45

Líneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 390 99 08Policía Municipal - tfno. 081 390 99 01, 390 99 28,

390 99 29Carabinieri - tfno. 081 879 20 23Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Celoro, via Casa Cuomo Piazza, 2/4 -

tfno. 081 879 20 50

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural, p.za Roma,

20 - tfno. 081 874 90 54 (pres. Carmine Longobardi)presidente de la oficina de turismo Pro Loco,Carmine Longobardi tfno. 081/879 25 50

Agencias de viajes“Ganimede Viaggi”, via Resicco, 11 -

tfno. 081 879 20 76, fax 879 27 80

Estructuras para congresos“Sant’Angelo” (2 salones, 300 plazas), via Resicco, 7 -

tfno. 081 879 20 76, fax 874 92 35; www.hotel-santangelo.biz

Lugares y monumentosCastillo de QuisisanaCastillo de PinoIglesia de San Miguel Arcángel. En el interior Madonna

col Bambino e con gli Angeli (Virgen con el Niño y

con los Ángeles) de Protasio Crivelli (1504) Antiguo Convento de Monte Pendolo

Naturaleza y medio ambienteAscensos: Al Monte Pendolo. Recorrido de las “Tese”

hacia el frondoso Monte Faito.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; alubias y tomates a “fiaschella”; fruta:manzanas, cerezas, melocotones, castañas (DOP“Primitiva del Faito”), nueces; pastelería; licores,destilados y digestivos. Flores

Aceite:“Donnarumma Tommaso” (aceite DOP), via Muriscolo,

9 - tfno. 081 874 92 81“Frantoio Cuomo”, via Casa Cuomo“Frantoio Romano”, via ResiccoVinos:“Donnarumma Tommaso” (uvas DOC), via Muriscolo, 9

- tfno. 081 874 92 81“Vini Iovine”, via Nazionale, 23 - tfno. 081 879 21 23,

fax 874 90 43; [email protected] y verdura:“Donnarumma Tommaso” (alubias, tomates, castañas:

DOP “Primitiva del Faito”), via Muriscolo, 9 - tfno. 081 874 92 81

Pan, galletas y taralli:“Panedería Somma”, via Riatiello

46

PIMONTE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 46

Quesos y productos lácteos:“Antico Caseificio Parlato”, via Piana, 53 -

tfno. 081 879 20 72“Gargiulo Vincenzo”, via Tralia“Latticini Amodio”, via NazionaleSabores:“Di Martino Luigi”, via Casa Cuomo, 8 -

tfno. 081 879 21 33Carnes:“Apuzzo Ernesto” (carne de cerdo local),

via MuriscoloPastelería:“Abagnale Rosa”, via Nazionale, 32 -

tfno. 081 879 29 29“Durazzo Andrea”, via Canti, 4 -

tfno. 081 874 91 11“Palummo Pietro”, p.za Roma, 32 -

tfno. 081 879 28 63Flores:“Vivaio Cuomo Gennaro”, via Canti

ArtesaníaHierro:“Gargiulo Giovanni”Cristal:“Gargiulo Gennaro”Madera:“Amodio”, via Resicco“Fratelli Gargiulo”, via Madonnina“Fratelli Somma”“Malafronte”, via Chiesa Piazza“Scala Domenico”, loc. Tralia

Eventos“Desfile de Carros Alegóricos”, carnaval.“Primavera en Pimonte: Concurso de Pintura

Improvisada” (bienal) en mayo.“Verano en Pimonte”, feria de productos típicos, con

casetas de degustación, terrazas al aire libre, músicay espectáculos.

“Belén viviente” en diciembre.

Mercados típicos“Spina Santa, feria-mercado de animales”,

mayo

Hoteles“Montuori” ★★★ (28 habitaciones), via Piano, 3 -

tfno. 081 879 20 02, fax 879 26 24;[email protected] - www.hotelmontuori.it

“Sant’Angelo” ★★★ (64 habitaciones), via Resicco, 7 -tfno. 081 879 20 76, fax 874 92 35; [email protected] - www.hotel-santangelo.biz

Restaurantes“Al Cavalluccio Marino”, via Nazionale, 14 -

tfno. 081 879 20 19“da Silvia”, via Nuova Tralia, 70 - tfno. 081 874 91 40“delle Rose”, via Nazionale, 33 -

tfno. 081 879 25 74, 874 92 20“F.lli Del Sorbo”, via Nazionale, 63 -

tfno. 081 879 24 03“Franceschiello”, via Rivozza, 5 - tfno. 081 874 90 99“Il Boschetto”, via Nazionale, 48 - tfno. 081 879 23 27“Il Trifoglio”, via Piano, 3 - tfno. 081 879 21 38“La Taverna del Brigante”, loc. Grisone, 31 -

tfno. 081 879 29 28“Lo Scoiattolo”, via Santo Spirito, 1 -

tfno. 081 879 26 74“Montuori”, via Piano, 3 - tfno. 081 879 20 02“Sant’Angelo”, via Resicco, 7 - tfno. 081 879 20 76“San Michele”, via Piano, 15 -

tfno. 081 879 20 86, 874 93 22

Casas rurales“La Casa del Ghiro” (11 habitaciones), granja escuela,

via San Nicola, 15 - tfno. 081 874 92 41, fax 874 9907; [email protected] -www.agriturismo.campania.it

SANT’AGNELLOCómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 145 SorrentinaEn trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación

Sant’AgnelloAutocaresLíneas diarias con Nápoles y RomaPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del

47

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SANT’AGNELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 47

Mare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee MarittimePartenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 533 21 11Policía Municipal - tfno. 081 533 22 05, 533 22 06Carabinieri - tfno. 081 878 10 10, 807 31 11 (Sorrento)Protección Civil - tfno. 081 808 65 22Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Biblioteca Municipal - tfno. 081 878 13 58Farmacia Leogrande Palagiano, c.so Italia, 31/35 -

tfno. 081 807 11 37, 878 14 64, 807 50 63Farmacia Palagiano, via San Sergio, 11 -

tfno. 081 878 65 22, 808 87 66

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, via L. De Maio, 35 -

tfno. 081 807 40 33

Agencias de viajes“Aponte Viaggi”, via don Minzoni, 1/3 - tfno. 081 878

18 68, fax 878 37 78; info@aponteviaggi -www.aponteviaggi.it

“Chrissima Tour”, via Maiano, 54 - tfno. 081 877 37 53

“Prinsotel & Travel”, c.so Italia, 180 - tfno. 081 807 11 13, fax 807 11 92;[email protected] - www.prinsotel.com

“Surrentum Travel”, via Maianiello, 7 - tfno. 081 877 06 73, fax 877 06 32;[email protected] - www.surrentumtravel.it

“Vesuvio Express”, via dei Gerani, 1 - tfno. 081 878 26 44, fax 807 15 23;[email protected] -www.vesuvioexpress.com

Estructuras para congresos“Cocumella” ★★★★★ (5 salones, 500 plazas),

via Cocumella, 7 - tfno. 081 878 29 33, fax 878 37 12; www.cocumella.com

“Grand Hotel La Pace” ★★★★★ (3 salones, 350

plazas), via Tordara, 10 - tfno. 081 807 47 75, fax 807 40 66; www.ghlapace.com

“Alpha” ★★★★ (1 salón, 90 plazas), v.le dei Pini, 14 -tfno. 081 878 20 33, fax 878 56 12; www.hotel-alpha.it

“Corallo” ★★★★(1 salón, 150 plazas), rioneCappuccini, 12 - tfno. 081 807 33 55, fax 807 44 07; www.hotelcorallosorrento.com

“Cristina” ★★★★ (1 salón, 60 plazas), via priv.Rubinacci, 6 - tfno. 081 878 35 62, 807 42 44, fax 878 13 72; www.colonnahotels.com

“Majestic Palace” ★★★★ (3 salones, 300 plazas),c.so M. Crawford, 40 - tfno. 081 807 20 50, fax 877 25 06; www.majesticpalace.it

“Mediterraneo” ★★★★ (3 salones, 120 plazas), c.soM. Crawford, 85 - tfno. 081 807 30 70, 878 13 52,fax 878 15 81; www.mediterraneosorrento.com

“Parco del Sole” ★★★★ (1 salón, 200 plazas), via dei Gerani, 1 - tfno./fax 081 807 36 33;www.gigliohotels.it

Lugares y monumentosIglesia de Sant’Agnello (s. XVII), templo barroco en lo

alto de una escenográfica escalinata dedicado alsanto patrón de esta tierra, protector de lasparturientas.

Iglesia y Convento de los Frailes Capuchinos (s. XVI).Cuando se edificó este sugerente complejo religiosoel lugar quedaba aislado y de difícil acceso, y lacapilla original dedicada a la Virgen, toda iluminadacon velas, hacía las veces de rústico faro para lasembarcaciones en tránsito. Más tarde fue restauradaen dos ocasiones, la primera en el s. XVIII se leañadieron un dormitorio, una sacristía y una nutridabiblioteca que contenía volúmenes de considerablevalor histórico; y en el siglo siguiente fue decoradacon estucos, ventanales y el órgano. A lo largo de lossiglos ha ido acumulando una historia tejida con fe ycaridad características de la labor misionera de losmonjes, y que la vincula a todos los acontecimientossucedidos en esta tierra. En lo alto de la minúsculaiglesia campea una estatua de San Francisco y en elaltar mayor son dignos de mención el tabernáculo,los iconos, la balaustrada y los altares laterales,realizados con cerezo americano. Por la tranquilidadque reina en los alrededores, por su belleza y suencanto, son muchas las parejas que eligen estaiglesia para celebrar su boda.

Monumento a los Caídos (plaza Matteotti). En mediodel jardín público en el centro de la plaza, estaescultura de Giovanni Nicolini de 1924 querepresenta a un soldado caído que empuña la espaday el escudo, rinde homenaje a las víctimas de la IGuerra Mundial.

48

SANT’AGNELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 48

Villa Crawford, en posición de vigía sobre la playa de laMarinella, en lo alto de un precipicio sobre el mar,con una vista espectacular del golfo y de las islas,esta antigua casa colonial, inmersa en un fabulosojardín, fue transformada en villa aristocrática con untoque de fortaleza medieval por el escritor americanoFrancis Marion Crawford, que se trasladó aquí en1885. La Villa fue posteriormente donada al Institutode María Auxiliadora y, por expreso deseo deldonante, sirve de acogida para los jóvenes que sereúnen en ella para transcurrir unas horas dedistracción y oración.

Hacienda de la Cocumella. Una finca del s. XVI de losjesuitas, con una terraza panorámica y un descensoprivado hasta el mar; con iglesia, casa, huerto decítricos, frutales y jardín, con el paso del tiempo sefue convirtiendo primero en un internado, orfanato ydespués en escuela náutica del reino, para terminarsiendo el hotel más antiguo y glorioso deSant’Agnello, por el que han desfilado ilustresturistas como Byron o el Duque de Wellington.

Naturaleza y medio ambienteExcursión a Colli di Fontanelle (343 m.), con vista de

los islotes Li Galli y del límpido mar de la CostaAmalfitana.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; tomates; fruta: cítricos (IGP “Limón deSorrento), nueces; especias; carnes y pescado;pastelería; licores, destilados y digestivos

Los Sabores de la Costa:“Cooperativa Solagri”, via San Martino, 8 -

tfno. 081 877 29 01, fax 877 27 76; [email protected] -www.solagri.it (mermeladas, aceite y limones)

“Gli Ulivi”, via Passarano, 1 - tfno. 081 807 42 03(limones; aceite; fruta, avellanas e higos; tomates deSorrento)

Destilados:“Contrada Jovis”, via Cappuccini, 31 -

tfno. 081 878 28 19“Piemme Prodotti Mediterranei”, c.so Italia, 374 -

tfno. 081 532 21 99, fax 532 30 43;[email protected] - www.piemme-it.com

“Cooperativa Solagri”, via San Martino, 8 - tfno. 081 877 29 01, fax 877 27 76; [email protected] - www.solagri.it

Pastelería:“Chiara”, via San Giuseppe, 7/9 - tfno. 081 878 55 29“F.lli De Maio”, v.le dei Pini, 4/6/8 -

tfno. 081 878 41 54“Pina”, via A. Balsamo, 1 - tfno. 081 878 16 65“Turist”, c.so Italia, 7/8 - tfno. 081 878 24 17“De Maio Bernardo e Giuseppe”, v.le dei Pini, 4/6 -

tfno. 081 878 41 54“La Primizia” - tfno. 081 877 06 70Sabores:“Del Giudice Ambrogio”, p.za Giacomo Matteotti, 35 -

tfno. 081 878 17 74“Ruocco Raffaele”, v.le don Minzoni, 7 -

tfno. 081 878 14 07

49

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SANT’AGNELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 49

ArtesaníaMadera, elaboración y taracea:“Giotto”, via Tordara, 15 - tfno. 081 807 25 97“Linea Legno”, via Tordara, 19 -

tfno. 081 877 02 03, 877 37 54“Pianeta Legno”, via Cimitero, 8 - tfno. 081 878 26 18

Eventos“Fiesta de San Antonino Abad”, patrón de Sorrento,

el 14 de febrero.Ritos de Semana Santa (www.processioni.com)

“Procesión del Cristo Orante en el Huerto deGetsemaní“, el Jueves Santo, a cargo de laHermandad del Sagrado Corazón de María y de SanJosé; “Procesión del Cristo Muerto”, al amanecer delViernes Santo, a cargo de la Hermandad delSantísimo Sacramento y Natividad de María Virgen;“Procesión del Cristo Muerto”, la tarde del ViernesSanto, a cargo de la Hermandad del Monte de losMuertos de los Santos Prisco y Agnello.

“Fontanelle Exposición y Feria” (Colli di Fontanelle),primera semana de septiembre

“Fiesta de Sant’Agnello”, patrón de la localidad, el 14 de diciembre.

Mercados típicosMercadillo semanal, todos los lunes

Hoteles“Cocumella” ★★★★★ (53 habitaciones),

via Cocumella, 7 - tfno. 081 878 29 33, fax 878 37 12; [email protected] -www.cocumella.com

“La Pace” ★★★★★ (111 habitaciones), via Tordara, 10 - tfno. 081 807 47 75, fax 807 40 66; [email protected] -www.ghlapace.com

“Alpha” ★★★★ (67 habitaciones), v.le dei Pini, 14 -tfno. 081 878 20 33, fax 878 56 12; [email protected] - www.hotel-alpha.it

“Caravel” ★★★★ (92 habitaciones), c.so M. Crawford, 61 - tfno. 081 878 29 55, fax 807 15 57; [email protected] -www.hotelcaravel.com

“Corallo” ★★★★ (56 habitaciones), rione Cappuccini, 12 - tfno. 081 807 33 55, fax 807 44 07; [email protected] -www.hotelcorallosorrento.com

“Cristina” ★★★★(41 habitaciones), via priv. Rubinacci, 6 - tfno. 081 878 35 62, 807 42 44, fax 878 13 72;[email protected] -www.colonnahotels.com

“Majestic Palace” ★★★★ (96 habitaciones), c.so M.Crawford, 40 - tfno. 081 807 20 50, fax 877 25 06;[email protected] - www.majesticpalace.it

“Mediterraneo” ★★★★ (70 habitaciones), c.so M.Crawford, 85 - tfno. 081 807 30 70, 878 13 52, ax 878 15 81; [email protected] -www.mediterraneosorrento.com

“Parco del Sole” ★★★★ (150 habitaciones), via dei Gerani, 1 - tfno./fax 081 807 36 33;[email protected] - www.gigliohotels.it

“Villa Garden” ★★★★ (19 habitaciones), via Nuovo Rione Cappuccini, 7 - tfno. 081 878 13 87,fax 878 41 92; [email protected] -www.villagardenhotel.com

“Club” ★★★ (40 habitaciones), via Cappuccini, 14 -tfno. 081 878 11 27, fax 532 45 60;[email protected] -www.hotelclubsorrento.com

“Eliseo Park’s” ★★★ (42 habitaciones), via Cocumella,3 - tfno. 081 878 18 43, 878 18 55, 878 15 01, fax 807 43 53; [email protected] -www.hoteleliseoparks.com

“Florida” ★★★ (35 habitaciones), vico I Rota, 3 - tfno. 081 878 38 44, 878 26 72, fax 878 10 08;[email protected] - www.htlflorida.com

“La Pergola” ★★★ (30 habitaciones), vico I Rota, 13 -tfno. 081 878 26 26, fax 878 26 40;[email protected] - www.lapergolahotel.it

“Londra” ★★★ (46 habitaciones), via Cocumella, 12 -tfno. 081 532 95 54, fax 877 35 84;www.hotelondra.com

“Villa Margherita” ★★★ (25 habitaciones), c.so M.Crawford, 77 - tfno. 081 878 13 81, fax 878 47 59;[email protected] -www.hotelvillamargherita.it

50

SANT’AGNELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 50

“Angelina” ★★ (22 habitaciones), via Cappuccini, 34 -tfno. 081 878 29 01, fax 807 59 38;[email protected] - www.hotelangelina.it

Restaurantes“Alpha”, v.le dei Pini, 14 - tfno. 081 878 20 33“Caravel”, c.so M. Crawford, 61 - tfno. 081 878 29 55“Corallo”, rione Cappuccini, 12 - tfno. 081 807 33 55“Crawford”, c.so M. Crawford, 8 - tfno. 081 877 26 89“Cristina”, via priv. Rubinacci, 6 - tfno. 081 878 35 62,

807 42 44 (platos sin gluten)“da Peppino”, via A. Balsamo, 79 - tfno. 081 807 40 72“Il Capanno”, via M. Crawford, 58 -

tfno. 081 878 24 53“Il Pozzo dei Rospi”, via Pietrapiana Colli Fontanelle, 7 -

tfno. 081 808 34 36“La Scintilla”, via Cocumella, 7 - tfno. 081 878 29 33“La Pace”, via Tordara, 10 - tfno. 081 807 47 75“Majestic Palace”, c.so M. Crawford, 40 -

tfno. 081 807 20 50“Moonlight”, via R. Fiorentino, 3 - tfno. 081 877 22 34“Stelluccia”, via Nastro Azzurro, 26 -

tfno. 081 808 35 25“Taverna del Buttero”, via Nastro Azzurro, 22 -

tfno. 081 808 38 44

Alquiler de habitaciones“Mami Camilla” (10 habitaciones), via Cocumella, 6 -

tfno. 081 878 20 67, 877 06 67, 877 45 74;[email protected] - www.mamicamilla.com

“Villa Savarese” ★★★★ (12 habitaciones), c.so M.Crawford, 59 - tfno. 081 532 49 20;[email protected] -www.relaisvillasavarese.com

B&B“Anna Maria” (1 habitación), via San Martino, 22/b -

tfno. 081 807 19 39, 347 087 681 5“Casa di Campagna” (3 habitaciones), via Galatea, 2 -

tfno. 081 808 34 66; [email protected] -www.casadicampagnabb.com

“Casa Susy” (2 habitaciones), via Cappuccini, 36 -tel/fax 081 807 31 88; [email protected] -www.casasusy.it

“Il Mirto Bianco” (5 habitaciones), via Ferrella, 3 -tel/fax 081 807 31 83; [email protected] -www.ilmirtobianco.it

“Il Pino” (3 habitaciones), v.le dei Pini, 30 - tfno. 081 878 27 76

“Il Tulipano” (2 habitaciones), via Nastro Azzurro, 24 -tel/fax 081 808 35 85; [email protected] -www.iltulipanosorrento.com

“La Pietra Verde” (4 habitaciones), via Belvedere, 40/b- tfno. 081 877 28 38, 338 152 374 1

Instituto de acogida religiosa “CongregazioneApostolato Cattolico” (20 habitaciones), viaIommella Grande, 120 - tfno. 081 878 64 34

Casas para vacaciones“Casa Maresca” (1 apartamento), via Maiano, 79 -

tfno./fax 081 807 27 00“La Marinella Residence” (11 apartamentos),

via Cappuccini, 93 - tfno./fax 081 877 39 80;[email protected] -wwwlamarinellaresidence.com

“Porto Salvo” (19 habitaciones), via Cappuccini, 11 -tel/fax 081 877 48 87; www.domusportosalvo.com

“Villa Flavia” (4 apartamentos) via Tordara, 23 - tfno. 081 807 12 65; [email protected] -www.villaflavia.it

Casas rurales“Gli Ulivi” (2 apartamentos), via Passarano, 1 -

tfno./fax 081 807 42 03; [email protected] -www.gliuliviagriturismo.com

“Il Limoneto” (3 habitaciones), via Occulto, 35 - tfno. 081 877 13 25

Bungalows y campings“Esperidi Resort” (bungalows, chalets, apartamentos),

v.le dei Pini, 52 - tfno. 081 878 32 55, fax 878 50 22;[email protected] - www.esperidi.com

Albergues“Sorrento”, via San Vito, 61 - tfno. 081 532 23 70;

[email protected]

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Piano di Sorrento - tel/fax

081 878 83 39 Consorzio Nautico Sant’Agnello -tfno.081.878.84.36, 333.442.256.5;www.consorzionautico.it

Amarres reservados para el recreo: Consorzio NauticoSant’Agnello (plazas para barcos 188, longitud maxpor embarcación 14 mt)

Playas privadas“La Marinella”, p.tta Marinella, 12 -

tfno. 081 807 56 74

51

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SANTA MARIA LA CARITÀ

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 51

52

SANTA MARIA LA CARITÀCómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Scafati, después

seguir las indicacionesEn trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación Via

NoceraFF. SS., estación de PompeiAutocaresLíneas diarias con Nápoles

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 391 01 11Policía Municipal - tfno. 081 874 16 96, 391 02 01Carabinieri - tfno. 081 879 60 90 (Sant’Antonio Abate)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Matachione, via Petraro, 42 -

tfno. 081 874 35 10Farmacia Iaccarino, via Scafati, 14 -

tfno. 081 874 45 96

Oficinas de turismo

Oficina de Promoción Turística y Cultural - via Petraro,25 - tfno. 081 802 65 88;www.prolocosantamarialacarita.it

Agencias de viajes“New Coast Tour”, via Visitazione, 235 -

tfno. 081 874 49 17, 390 63 92;[email protected]

Estructuras para congresos“Parco Olimpo” ★★★ (1 salón, 120 plazas), via

Visitazione, 375 - tfno./fax 081 874 30 00, 874 28 49;[email protected] - www.hotelolimpo.it

Lugares y monumentosIglesia de Santa Maria la Carità - plaza Borrelli, s. XVII,

con reformas posteriores. El campanario de tobajunto a la fachada de tres niveles y una originalcúpula rebajada, era en principio una sólida torremedieval de vigilancia del periodo longobardo.

Iglesia de la Virgen de Gracia, vía Madonna delleGrazie: en ella se conservaba una Madonna conBambino (Virgen con el Niño) de Boticelli, pero por lapésima condición en que se encontraba estápendiente de ser restaurada.

Iglesia de Santa María del Carmen (s. XIX).

Naturaleza y medio ambienteParque “Masseria Pro Loco” (vía Visitazione). Para

pedir información y hacer reservas, llamar a la oficinade turismo Pro Loco (081/802 65 88;

SANTA MARIA LA CARITÀ

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 52

www.prolocosantamarialacarita.it). Abierto losdomingos por la mañana. Oasis natural convegetación típica mediterránea que acoge algunosejemplares de asnos de la Amiata (una de las cincorazas italianas en riesgo de extinción), ocas, cabras,pavos reales y pavos, gallinas, patos, conejos ytortugas.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”, IGP “Pompeiano”); pan,galletas y taralli; quesos y productos lácteos; carne yembutidos; verduras; tomates; fruta: melocotones,nueces; especias; pastelería; licores, destilados ydigestivos. Flores: Lilium

Vino:“Casa Vinicola Fortunato Giorgio”, via Scafati, 130 -

tfno. 081 874 15 40“Vinicola La Mura”, via Pioppelle, 75 -

tfno. 081 874 15 30“Vinicola La Mura”, via Petraro, 129/a -

tfno. 081 874 31 99Embutidos:“Cascone”, via Motta Carità“Martone”, via ScafatiQuesos y productos lácteos:“La Ciliegina”, via Scafati“Todisco”, via PolverieraPastelería:“De Luca”, via Motta Baldascini, 184 -

tfno. 081 870 30 06“La Delizia”, via Madonna delle Grazie, 188 -

tfno. 081 872 31 89“La Goccia d’Oro”, via Scafati, 110/112 -

tfno. 081 874 41 17, 390 62 00“Pantaleone”, via Polveriera, 112 - tfno. 081 874 10 84

ArtesaníaTerracota:“Colomba Orazzo”, via Lattaro, 16 -

tfno. 081 874 35 20Pastores para belenes:“Tiziana Sofia D’Auria”, p.za Borrelli

Eventos“Julio Samaritano”, 27 de junio - 1 de agosto: con el

Torneo de los Cinco Barrios (Águila, Delfín, Mariposa,Hipocampo y León) y las siguientes actividades: Paliodel Ciuccio, junto con la kermés “Le Rægionidell’Asino“, encuentro interregional de Asnos -

Cultura - Gastronomía - Espectáculo, en el queparticipan las cinco regiones protagonistas delmundo del asno: Campania, Toscana, Cerdeña, Siciliay Apulia; Fiesta de la Berenjena, Canorissimamente,‘A jucata ca palla ‘e pezze’, Tiro al cable, ConcursoGastronómico, ‘A giostra d’‘a Cuccagna’, Cine Bajolas Estrellas (www.prolocosantamarialacarita.it;www.lugliosammaritano.it;www.sagradellamelanzana.it; www.paliodelciuccio.it)

“Fiesta Patronal de Santa María de la Caridad”,celebración que se desarrolla en dos partes: el 2 dejulio procesión y a continuación celebración profanacon mercadillo, fuegos artificiales y espectáculos; y el21 de noviembre, con una hoguera en la plazaBorrelli, con mercadillo de degustación de los dulceshechos en casa y castañas cocinadas de múltiplesformas.

“Fiesta de la Berenjena”, penúltimo fin de semana dejulio. En esta tradicional cita se consumen 6.000 kgde berenjenas entre degustaciones, música yespectáculos de folclore en honor del productoestrella de la huerta local, cuyo cultivo es de origenhindú aunque fue introducida en Europa ya en laEdad Media.

Hoteles“Parco Olimpo” ★★★ (19 habitaciones), via

Visitazione, 375 - tfno./fax 081 874 30 00, 874 28 49;[email protected] - www.hotelolimpo.it

Restaurantes“Al Boccone del Cardinale”, via Cappella dei Bisi -

tfno. 081 802 68 84“Maibor”, via Petraro, 60 - tfno. 081 802 68 00“Trattoria degli Amici”, via Visitazione, 222 -

tfno. 081 870 57 85

SANT’ANTONIO ABATECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Angri, después a

la derecha en dirección Castellammare di StabiaEn trenFF. SS., estaciones de Castellammare di Stabia y PompeiDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación Via

NoceraAutocaresLíneas diarias con Nápoles

53

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SANT’ANTONIO ABATE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:05 Pagina 53

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 391 12 11Policía Municipal - tfno. 081 873 82 92Carabinieri - tfno. 081 879 60 90Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Biblioteca Municipal - tfno. 081 738 246Farmacia Agraria, via Santa Maria la Carità, 434 -

tfno. 081 874 17 42Farmacia del Leone, p.za Vittorio Emanuele II, 2 -

tfno. 081 879 60 95Farmacia Fimiani, via Santa Maria la Carità, 447 -

tfno. 081 390 62 53Farmacia Russo, via Nocera, 178 - tfno. 081 879 76 97Farmacia Schettino, via Roma, 502 -

tfno. 081 879 60 10

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural,

via Casa Aniello, 129 - tfno. 081 873 53 77

Agencias de viajes“Coco Bongo Travel”, via Roma, 105 -

tfno./fax 081 879 78 70“Daytour”, via D. Alighieri, 4 - tfno. 081 807 26 22,

fax 807 19 80“Martour Viaggi”, via Casa Aniello, 126 -

tfno. 081 390 72 52, 873 85 01

“Sorrisi e Vacanze”, via Roma, 105 - tfno. 081 879 6679, 873 88 47, 873 88 48, 879 78 70

Estructuras para congresos“La Sonrisa” ★★★★★ (2 salones, 220 plazas),

via Stabia, 500 - tfno./fax 081 874 14 91;[email protected] - www.lasonrisa.it

Lugares y monumentosVilla Romana (loc. Casa Salese, visitas a diario de 8:00

- 13:30; entrada gratuita. Dirigirse con antelación alUfficio Scavi (Oficina de excavaciones) deCastellammare di Stabia - tfno. 081 871 45 41. Villarústica sumergida durante la erupción del Vesubiodel 79 d.C. que ha sido excavada parcialmente. Hastael momento aparece formada por 14 estancias, de lasque algunas son de servicio y otras de carácterresidencial. Construida entre finales del s. I a.C. ymediados del s. I d.C. constituye, a pesar de no estarcompletamente descubierta, uno de los ejemplosmás interesantes de villa rústica del ager stabianus, yhasta hoy es la única que se puede visitar.

Iglesia Madre de San Antonio Abad, dedicada al Patrónde la localidad, célebre eremita y fundador de la vidamonástica oriental.

Iglesia de la CongregaSantuario de San Gerardo Maiella, templo dedicado al

carismático santo de Luca por el sacerdote MosèMascolo y por las primeras religiosas gerardinas, dela orden que él fundó.

Naturaleza y medio ambiente

54

SANT’ANTONIO ABATE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 54

Excursión al Castillo di Lettere

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; tomates; fruta; pastelería. Flores:Anthurium, Curcuma, Gerbera, Lilium, Limonium,Lisianthus

Vino:“Fratelli La Mura”, via Stabia, 507 -

tfno. 081 874 17 72, 874 14 52“Poggio delle Baccanti” empresa agrícola, via Stabia,

733 - tfno. 081 390 64 30Fruta y verdura:“Coppola Pasquale”, via Ponte VecchioConservas:“Boda”, via Santa Maria la Carità“Europa Conserve”, via Casa AttanasioQuesos y productos lácteos:“Fior di Latte”, via Marna“Padovano”, via Casa Attanasio“Saturno”, via Stabia - tfno. 081 874 18 92Embutidos:“Macelleria Coppola”, via Santa Maria la CaritàPastelería:“D’Auria”, via Casa d’Antuono, 186 -

tfno. 081 879 77 65“La Parisienne”, via Stabia, 111 - tfno. 081 873 55 05“Alfano Ciro”, via Nocera, 104 - tfno. 081 873 40 68“Galasso Maria”, via De Luca, 21 -

tfno. 081 879 73 36“Savino”, via Stabia, 341 - tfno. 081 873 59 35“Mena”, via Scafati, 125 - tfno. 081 873 52 40Flores:(anthurium) “Cuomo Patrizio”, via Santa Maria la Carità(curcuma) “D’Aniello Vincenzo”, via Canale, 36(gerbera) “Coppola Ciro”, via Pontone Vecchio;(lilium) “Martone Antonio”, via Santa Maria la Carità(limonium) “Coppola Vincenzo”, via Stabia, 665(lisianthus) “D’Aniello Giuseppe”, via Santa Maria la

Carità, 135

Eventos“Fiesta de San Antonio Abad”, 17 de enero. Una

semana de citas que coinciden con la feria demuestras, con música, espectáculos, fuegos

artificiales, y también la “Fiesta del Cochinillo” “Carnaval Abatese”, el sábado anterior al Carnaval y el

Martes de Carnaval, desfile de carros alegóricos querecorren las calles de la localidad en medio de laalegría y la música. Cada carro lleva una coreografíaparticular.

“Verano bajo las Estrellas”, en julio y agosto, todas lassemanas. Un programa repleto de espectáculos,música y eventos.

“Tu vulive ‘a Pizza”, primera semana de septiembre.Degustaciones y espectáculos dedicados al plato másfamoso del mundo.

Mercados típicos“Feria de Muestras”, 17 de enero

Hoteles“La Sonrisa” ★★★★★ (50 habitaciones), via Stabia,

500 - tfno./fax 081 874 14 91; [email protected] -www.lasonrisa.it

Restaurantes“La Carmencita”, via Stabia, 15 - tfno. 081 879 73 73“La Costiera”, via Sassola, 104 - tfno. 081 874 16 93“Maristella”, via Lettere, 37 -

tfno. 081 879 60 31, 873 57 92“Somma”, via Scafati, 149 - tfno. 081 873 57 43“Pizzeria Antiche Tradizioni”, via Canale, 217 -

tfno. 081 873 57 31“Pizzeria da Mascolo”, via Casa d’Auria, 204 -

tfno. 081 873 85 10“Pizzeria Fioravante Due”, via Roma, 252 -

tfno. 081 873 47 88

Casas rurales“Poggio delle Baccanti” Azienda Agricola - via Stabia,

733 - tfno. 081 390 64 30

SORRENTOCómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 145 SorrentinaEn trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estación

SorrentoAutocares

55

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 55

Líneas diarias con Nápoles (aeropuerto)Por marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò delMare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee MarittimePartenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 533 51 11Policía Municipal - tfno. 081 807 46 24Carabinieri - tfno. 081 878 10 10, 807 31 11Farmacia Limone, c.so Italia, 35/37 -

tfno. 081 878 11 74Farmacia Alfani, c.so Italia, 131 - tfno. 081 878 12 26Farmacia Farfalla, via L. De Maio, 19 -

tfno. 081 878 13 49Farmacia Russo, via degli Aranci, 179 -

tfno. 081 877 23 10Biblioteca Municipal - tfno. 081 533 52 77WWF Península Sorrentina, via Santa Maria della Pietà,

9 - tfno. 081 807 25 33

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Estancias y Turismo, via L. De

Maio, 35 - tfno. 081 807 40 33Federalberghi Península Sorrentina, via San

Francesco, 18 - tfno. 081 877 33 33, fax 878 51 69,[email protected] - www.upsa.org

Empresas Turísticas Asociadas Península Sorrentina,via Pietà, 9 - tfno. 081 807 44 52, fax 807 44 50

Agencias de viajes“ABC Travel”, c.so Italia, 269 - tfno. 081 878 28 99,

807 26 88, fax 877 11 24; [email protected] -www.abctravel.it

“Acampora Travel”, via del Mare, 22 -tfno. 081.532.97.11, fax [email protected] - www.acamporatravel.it

“Alviani Viaggi”, p.za A. Veniero, 15/16 - tfno. 081 80730 46, 807 30 46, fax 807 17 91;[email protected] - www.alvianiviaggi.com

“Aponte Viaggi”, c.so Italia, 243 - tfno. 081 878 41 45,807 44 55, fax 878 37 78; [email protected] -www.aponteviaggi.com

“Agenzia Viaggi Internazionali”, via Fuorimura, 20-tfno. 081 807 01 11, fax 807 19 80;[email protected] - www.avitravel.com

“Belmare Travel”, v.le Caruso, 6 - tfno. 081 807 28 08,fax 807 26 79; [email protected] -www.belmare-travel.com

“Blue Welcome Travel”, c.so Italia, 59 - tfno. 081 877 39 50

“Colorviaggi”, via Passàno, 25 - tfno. 081 877 35 86;[email protected], [email protected] -www.colorviaggi.com

“Coltur”, c.so Italia, 254/a - tfno. 081 878 29 66, fax 878 34 83; [email protected] - www.coltur.com

“Etel Viaggi”, via Fuorimura, 29 - tfno. 081 807 43 13“Executive Travel Service”, c.so Italia, 118 - tfno. 081

807 29 12, fax 807 36 35; [email protected] -www.executivetravel.it

“Executive Travel Service” (tour operator), via SanFrancesco 17/a - tfno. 081 532 98 30, fax 807 18 19;[email protected] - www.executivetravel.it

“Fiorentino Travel”, p.za San Antonino, 3/4 - tfno. 081 807 31 07, 807 30 75, fax 877 25 37;[email protected] - www.fiorentinotravel.it

“Giglio Travel”, via B. Rota, 32 - tfno. 081 807 23 41,878 10 74, fax 877 17 89; [email protected] -www.gigliogroup.com

“Global Events”, c.so Italia, 286 - tfno. 081 878 42 35,fax 877 05 74; [email protected] - www.sorrentour.it

“Golden Tours”, via degli Aranci, 25/b - tfno. 081 878 10 42, 878 22 06, fax 807 17 45;[email protected] - www.goldentours.it

“Lexa Viaggi”, via degli Aranci, 59/a - tfno. 081 878 30 07, fax 807 25 66;[email protected] - www.lexaviaggi.it

“Lubratour”, via Fuorimura, 20 - tfno. 081 878 21 50,fax 877 35 34; [email protected] -www.conventionplanning.it

“O.V.E.S.T.”, v.le Nizza, 16 - tfno. 081 532 96 11, fax 807 23 75; [email protected] - www.ovest.com

“Ondazzurra Travel”, via degli Aranci, 156/a - tfno. 081 877 26 24

“Pangea 2000”, via degli Aranci, 11 - tfno. 081 807 27 34, fax 532 92 81;[email protected] - www.pangea2000.it

“Panorama Travel”, v.le Nizza, 46 - tfno. 081 878 25 50, 807 27 22, fax 807 17 44;[email protected] - www.panorama-travel.com

56

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 56

“Russo Travel”, via Capo, 9/a - tfno. 081 807 18 45, fax807 13 67; [email protected] - www.russotravel.it

“Scenic Travel”, via Fuorimura, 60/62 - tfno. 081 807 24 33, fax 877 17 55;[email protected] - www.scenictravel.it

“Seduction Vacanze”, c.so Italia, 258 - tfno. 081 807 46 07, fax 807 44 86;[email protected] - www.seduction.it

“Sirenide Viaggi”, via degli Aranci, 25 - tfno. 081 807 47 11, fax 807 47 03;[email protected] - www.sirenide.com

“Sireon Tours”, c.so Italia, 10 - tfno. 081 807 18 65, fax 877 32 42; [email protected] -www.sireontours.com

“Staiano Viaggi”, via Capo, 19 - tfno. 081 877 38 60,fax 532 41 75; [email protected] -www.staianoviaggi.com

“Syrene e Sogni” (incoming tour operator), c.so Italia,260 - tfno. 081 877 46 36; www.syrenesogni.it

“Top Level Travel”, via degli Aranci, 67, tfno. 081 877 47 42, fax 877 41 96;[email protected] - www.topleveltravel.com

Estructuras para congresos“Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★

(5 salones, de 25 a 70 plazas), p.za T. Tasso, 34 -tfno. 081 807 10 44, fax 877 12 06; www.exvitt.it

“Parco dei Principi” ★★★★★ (3 salones, de 10 a 350plazas), via B. Rota - tfno. 081 878 46 44, fax 878 3786; www.hotelparcoprincipi.com

“Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★S (1 salón,

170 plazas), via A. Califano, 18 - tfno. 081 878 20 25,fax 807 10 21; www.manniellohotels.com,www.ambasciatorisorrento.com

“Grand Hotel Capodimonte” ★★★★S (1 salón, 100 plazas), via Capo, 15 - tfno. 081 878 45 55, fax 807 11 93; www.manniellohotels.comwww.capodimontesorrento.com

“Grand Hotel de la Ville” ★★★★S (1 salón, 100 plazas), via B. Rota, 15 - tfno. 081 878 21 44,fax 877 22 01; www.manniellohotels.comwww.delavillesorrento.com

“Grand Hotel President” ★★★★S (1 salón, 40 plazas),via Colle Parisi, 4 - tfno. 081 878 22 62, fax 878 5411; www.ghpresident.com

“Grand Hotel Royal” ★★★★S (1 salón, 70 plazas), via Correale, 42 - tfno. 081 807 34 34, fax 877 29 05;www.manniellohotels.com

“Antiche Mura” ★★★★ (1 salón, 52 plazas), viaFuorimura, 7 - tfno. 081 807 35 23, fax 807 13 23;www.hotelantichemura.com

“Conca Park” ★★★★ (3 salones, 300 plazas), via degliAranci, 13/bis - tfno. 081 807 16 21, fax 807 13 65;www.concapark.com

“Europa Palace” ★★★★ (1 salón, 80 plazas), via Correale, 34/36 - tfno. 081 807 34 32, fax 807 4384; [email protected] - www.europapalace.it

“Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★ (2 salones, 200plazas), via degli Aranci, 108 - tfno. 081 878 27 00,fax 807 10 29; www.hotelcesareaugusto.com

“Grand Hotel Flora” ★★★★ (1 salón, 70 plazas), c.soItalia, 248 - tfno. 081 878 25 20, fax 807 24 85;

57

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 57

[email protected] -www.grandhotelflora.com

“Grand Hotel Riviera” ★★★★ (3 salones, 400 plazas),via A. Califano, 22/a - tfno. 081 807 20 11, fax 87721 00; www.hotelriviera.com

“Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (3 salones, 360plazas), via Nastro Verde, 7 - tfno. 081.878.26.45, fax 807.11.70; [email protected] -www.vesuviosorrento.com

“Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (19 salones, 2614plazas), via Sant’Antonio, 13 - tfno. 081 878 41 41,fax 878 39 33; www.sorrento.hilton.com

“Imperial Tramontano” ★★★★ (1 salón, 140 plazas),via Vittorio Veneto, 1 - tfno. 081 878 25 88, fax 80723 44; www.hoteltramontano.it

“Johanna Park” ★★★★ (1 salón, 80 plazas), viaNastro Verde, 25 - tfno. 081 807 24 72, fax 807 3724; www.johannapark.it

“La Residenza” ★★★★ (3 salones, 350 plazas), via B.Rota - tfno. 081 878 46 44, fax 878 37 86;www.laresidenzasorrento.it

“La Solara Best Western” ★★★★ (8 salones, 320plazas), via Capo, 118 - tfno. 081 533 80 00, fax 80715 01; www.lasolara.com

“Michelangelo” ★★★★ (2 salones, de 35 a 100plazas), c.so Italia, 275 - tfno. 081 878 48 44, fax878 18 16; www.michelangelohotel.it

“Villa Gerardo” ★★★ (1 salón, 100 plazas), via Capo,82/84 - tfno. 081 807 30 63, fax 807 35 77;www.villagerardo.com

Lugares y monumentosSedil Dominova (vía San Cesareo), las fachadas

caracterizadas por dos elegantes arcadas estánrealizadas en traquita, que protege las pinturasmurales del interior y sobre la que se asienta laoriginal cúpula de esta construcción renacentista,realizada con elegantes riggiole (azulejos) demayólica amarillas y verdes. El edificio representabael centro de la vida aristócrata y administrativa delbarrio.

Casa Correale (siglo XIV, via Pietà), uno de los palaciossorrentinos más majestuosos, con un espléndidoportón de arco rebajado y relieves que destacan en laelegante fachada. Esbeltas ventanas de arcoapuntado de toba oscura y magnífico ventanal ojival.

Palacio Veniero (siglo XIII, plaza Tasso - vía Pietà).Singular ejemplar del gusto bizantino y árabe tardíoque en aquellos tiempos causaba furor en el sur deItalia, con sus grandes ventanas de arco decoradascon franjas de toba amarilla y gris alternadas, y conmotivos geométricos de inusitada belleza.

Porta di Parsano, puerta abierta en 1745 en las antiguasmurallas de la ciudad, que la defendían de ataquesexteriores desde la época griega.

Porta della Marina Grande (vía Marina Grande), la másantigua de las puertas de Sorrento. Hasta principiosdel s. XV probablemente era el único acceso a laciudad desde el mar.

Casa de Cornelia Tasso (via San Nicola). Pórticoseñorial en cantería plana sobre el que luce unemblema heráldico dando paso a la vivienda de lahermana del gran poeta sorrentino, que también vivióen la casa durante una temperada. La casa dondenació, en vía Vittorio Veneto actualmente ha sidoenglobada en el Imperial Tramontano.

Iglesia de los Siervos de María (completada en el sigloXVIII, via Sersale). Espléndido templo barroco encuyo interno se veneran tres esculturas de madera:un Cristo Morto (Cristo Muerto), que se saca enprocesión por la ciudad durante los ritos del ViernesSanto, y dos ejemplares del s. XV (una Virgen y unSan José).

Catedral de los Santos Felipe y Santiago (mediados s.XVI). En el interior techo del s. XVIII pintado conmotivos florales, y órgano del mismo período contaraceas doradas. En el ábside coro del s. XIX, obramaestra del arte local de la marquetería. Debajo delpúlpito, un pequeño pero significativo retablo deSilvestro Buono (1573), conocido como La Verginetra San Giovanni Battista e san Giovanni Evangelista(La Virgen entre S. Juan Bautista y S. JuanEvangelista). Junto a la pila bautismal, Sacrificio delSangue di Cristo (Sacrificio de la sangre de Cristo)(1522) y 12 espléndidas imágenes del s. XIV. En lacapilla del Sacramento, en el altar del s. XVII, unCrucifijo de madera del s. XV.

Iglesia de l’Addolorata (s. XVIII). La fachada barrocarealizada en espléndida toba, así como el interior, que“celebra” esta cálida piedra local con dos originalesaltares. En el altar, escultura de madera de la VirgenDolorosa, a la que está dedicado el templo.

Iglesia de la Santísima Annunziata (s. XVIII). Tras laelegante fachada de toba en la antigüedad surgía untemplo pagano dedicado a la diosa Cibeles. Con lallegada del cristianismo se sustituyó la veneraciónoriental pagana de “madre de todos los dioses” porel culto a la Virgen y Madre católica. En el interior enla bóveda Madonna col Bambino (Virgen con el niño)que entrega su cinturón sagrado a San Agustín ySanta Mónica (s. XVIII). Hermoso crucifijo de madera(s. XVII). Altar de mármoles policromados y unaestatua de la Madonna della Consolazione (Virgen delConsuelo) (s. XVIII). También del s. XVIII haynumerosos lienzos, y en la sacristía una interesanteAnnunciazione (Anunciación) de finales del s. XVI.

58

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 58

Iglesia del Carmen (s. XVI plaza Tasso). Templobarroco de única nave dedicado a la Virgen negra dela iglesia napolitana del mismo nombre. En el interior,lienzos del s. XVII y del s. XVIII y algunos artísticosrelicarios de madera taraceada del 1600.

Iglesia y Monasterio de la Virgen de Gracia (s. XVI, víaSanta Maria delle Grazie), al cuidado de las monjasdominicas. En el interior, además de algunoshermosos lienzos de los pintores destacados en lazona, como Buono, Malinconico, Caracciolo oCorenzio, destacan las típicas características de laclausura: el coro, las galerías y las celosías demadera que protegen la intimidad de las religiosas.Digno de mención el pavimento floral en mayólicasobre esmalte blanco, con un original efecto decristal.

Basílica de Sant’Antonino (plaza Sant’Antonino). Suorigen se remonta a la alta Edad Media, hacia el añomil. Son evidentes y de gran significado loselementos recuperados de otros templos oconstrucciones antiguas, como por ejemplo losfustes de las columnas de tipo romano. En el interior,un hermoso belén del s. XVIII. En la cripta losexvotos denotan la profunda religiosidad popular y lafe en el Santo protector.

Iglesia y Claustro de San Francisco (vía SanFrancesco). El origen del monasterio se remonta a laprimera mitad del s. VIII. La arquitectura del místicoy sugerente claustro (s. XIV) incluye arcos ojivalescruzados de toba en dos lados de la galería, mientrasen los otros dos laterales son arcos de medio puntosobre pilares octogonales. Gran armonía en el

conjunto compuesto también por elementosprovenientes de templos paganos, como las trescolumnas de esquina. Adyacente al convento laIglesia del s. XVI, en cuyo interior hay una estatua demadera del s. XVII que representa al santo de Asísjunto a Cristo crucificado.

Iglesia y Convento de San Pablo, complejo benedictinodel s. IX que se caracteriza en el exterior por uncampanario de cúpula de mayólica que sirve tambiénde mirador. En el interior de la iglesia relieves deestuco, suelos de mayólica y cuadros del s. XVIII.

“Excelsior Vittoria” (plaza Tasso). Erigido sobre unaantigua villa imperial romana, el hotel esuniversalmente famoso entre los melómanos y lagente común porque aquí en 1921 el tenor Carusovivió los últimos y atormentados meses de suexistencia. Su habitación, sancta sanctorum para losmelómanos y aficionados (fuente de inspiración parala canción del mismo nombre de Lucio Dalla), seconserva como la dejó el cantante durante su últimaestancia.

Ruinas de Villa Pollio Felice y Baños de la ReinaGiovanna (vía Capo di Sorrento). Son las sugerentesruinas de una majestuosa villa romana, con susatracaderos, terrazas y cisternas que el poeta Stazioatribuyó a Pollio Felice, historiador y mecenas,protector de Virgilio y Horacio. Junto a las ruinas seencuentra un espejo de agua, una piscina naturalprotegida a la que el mar accede por un arcoerosionado en la roca. Es un antiguo templeteromano (Baños de Diana), al que las leyendas localesle dieron el nombre de la exuberante y

59

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 59

temperamental aristocrática Giovanna Durazzo deAnjou.

Naturaleza y medio ambienteVallone dei Mulini (vía Fuorimura). Preciosa zona de

vegetación exuberante en la que predominan loshelechos, algunos de especies bastante raras. Tomasu nombre de un antiguo molino de principios delsiglo pasado alimentado de aguas pluviales y de losmanantiales que descendían de la colina, al igual quela serrería adyacente y un lavadero público.

Itinerario del Circompiso, saliendo del centro deSorrento en dirección al barrio de Santa Lucia, elagradable sendero se adentra subiendo entre loscolores y los aromas de los cítricos y de los olivos,hasta llegar a Sant’Agata sui due Golfi, desde dondese divisa toda la costa.

Itinerario de la Reina Giovanna (véase en “Lugares yMonumentos” las ruinas de Villa Pollio y los Bañosde la Reina Giovanna)

Refugio “Bosco le Tore” (dirigirse a la oficina local delWWF, corso Italia, 67; tfno. 081/807 25 33 [email protected]). Oasis a cargo del WWF, queaquí pone en práctica todas sus loables actividadesnaturalistas y propone a los visitantes dos recorridos:uno deportivo (compuesto por 15 etapas cada una delas cuales consta de un ejercicio), que surgió de lanecesidad de ofrecer una estructura de referencia alas numerosas personas que usan el bosque pararealizar actividad física; y uno didáctico. Éste es unaespecie de juego de la oca naturalista para ilustrar lasprincipales características del bosque, desde elsubsuelo a la cima de los árboles.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pasta; pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; tomates; fruta: cítricos (IGP “Limón deSorrento), nueces; especias; carnes y pescado;pastelería; licores, destilados y digestivos

Los Sabores de la Costa:“Solagri S. C.”, via San Martino, 8 - tfno. 081 877 29

01, fax 877 27 76; [email protected] - www.solagri.it(limones, mermeladas de cítricos, condimentos:aceite al limón y aceite a la naranja)

Aceite:“Enoteca Società Lago”, via San Cesareo, 89 -

tfno. 081 807 26 96“Regina Giovanna”, via Calata Puolo, 1 -

tfno. 081 533 99 08Vino, licores y Destilados:“Azienda Vitivinicola De Angelis Gioacchino & C.”,

via Marziale, 14 - tfno. 081 878 16 48, fax 878 53 82;[email protected]

“Bacchus”, p.za Sant’Antonino, 20 - tfno. 081 807 46 10

“Enoteca Società Lago”, via San Cesareo, 89 - tfno. 081 807 26 96

“Fattoria Marecoccola”, via Malacoccola, 10 - tfno. 081 533 01 51

“L’Alambicco”, via San Cesareo, 15 - tfno. 081 807 33 39

60

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 60

“Limoncello di Capri”, via Palomba, 6 - tfno. 081 807 55 74

“Ozio & Figli”, via Fuoro, 65 - tfno. 081 807 15 85“Vision”, via Capo, 13/a - tfno. 081 807 39 71Pastelería:“Franco & Valentino”, via degli Aranci, 29 -

tfno. 081 878 30 88“Pollio”, c.so Italia, 172 - tfno. 081 878 21 90“La Delizia”, via Santa Maria delle Grazie, 8 -

tfno. 081 807 10 43“Mimì”, via San Cesareo, 82 - tfno. 081 878 12 94“Monica”, via Fuorimura, 26 - tfno. 081 807 41 47“Primavera”, c.so Italia, 142 - tfno. 081 877 03 85“Zazà”, via degli Aranci, 97 -

tfno. 081 808 35 12, 878 24 42“O Funzionista”, via San Nicola, 13 -

tfno. 081 807 40 83“dei Fiori”, via degli Aranci, 91 - tfno. 081 807 41 16“Esposito Vittorio”, via degli Aranci, 174 -

tfno. 081 807 26 73Sabores:“Gargiulo Francesco”, via Fuorimura, 48/b -

tfno. 081 878 17 82“L’Archetto”, via Santa Maria delle Grazie, 10 -

tfno. 081 807 43 76

ArtesaníaMadera, elaboración y taracea:“Alessandro Fiorentino Collection”, en el Palazzo

Pomarici Santomasi, via San Nicola, 28 - tfno. 081877 19 42; www.alessandrofiorentinocollection.it

“Donato G. & Maresca L.”, via degli Aranci, 95 - tfno. 081 878 59 45, 878 26 76

“De Nicola Carlo”, via T. Tasso, 55 - tfno. 081 878 10 51

“Esposito Raimondo”, vico Santa Lucia, 4 - tfno. 081 878 41 19

“Maione Francesco”, vicolo II Fuoro, 11 - tfno. 081 877 15 23

“Notturno Intarsio Sorrento”, via Fuorimura, 33 - tfno. 081 878 39 36, 878 32 39, 807 11 31

“Paturso Giovanni”, via degli Aranci, 59 - tfno. 081 877 31 10

“Scala Teodoro”, via dell’Accademia, 41 - tfno. 081 807 44 92

“Sorrento Intarsio di Scala & C.”, p.za T. Tasso, 35 -tfno. 081 878 15 22

“Stilnovo Intarsi”, via Palomba, 6 -

tfno. 081 807 21 46, 807 22 52“Stinga Aniello”, p.za F. S. Gargiulo, 11 -

tfno. 081 878 42 86“Tarsia Duemila”, via San Nicola, 12 -

tfno. 081 878 14 23Belenes:“Marcello Aversa”, via Sersale, 3 -

tfno./fax 081 877 15 35; www.presepiaversa.com

EventosRitos de Semana Santa (www.processioni.com).

“Procesión Blanca”, al amanecer del Viernes Santo, acargo de la Hermandad de Santa Mónica; y“Procesión Negra”, la noche del Viernes Santo, acargo de la Hermandad de los Siervos de María.

“Encuentros Musicales Sorrentinos” (en el Claustro deSan Francisco, en la Basílica de Sant’Antonino y enSant’Agnello, en el Santuario de San José).Septiembre-octubre: un programa musical en unaciudad que goza de una profunda y enraizadatradición del género. Año tras año se cuenta con lapresencia de artistas nacionales e internacionales queincluyen propuestas exclusivas de la tradición local yclásicos imperecederos.

“Sorrento Jazz... e Dintorni”, conciertos de jazz enagosto - septiembre.

“Festival del Espectáculo” en Villa Fiorentino durante elmes de julio.

“Fiesta de Santa María del Socorro”, el 5 de agosto.“Fiesta de la Sandía”, 15 de agosto.“Fiesta de la Uva en Priora”, primera semana de

octubre. Animación y degustaciones, espectáculos ycasetas gastronómicas.

“Premio de Poesía Península Sorrentina”,octubre.

“Fiesta de la Salchicha y del Ceppone”,(barrio de Santa Lucia), el 13 de diciembre. Tfno. 081/807 25 90).

“Navidad en Sorrento”, diciembre.

Mercados típicos“Exposición del Libro y de Impresiones Antiguas”,

abril“Jornadas del Anticuariado”, julio

MuseosMuseo Correale de Terranova (vía Correale, 48 - tfno.

081/878 18 46). Abierto de miércoles a lunes, de 9:30a 13:30. Cerrado los martes y las fiestas nacionales.Entrada: normal: 6 €- reducida: 4. Una antigua villaaristocrática rodeada de un huerto de cítricos, contres plantas y 24 salas que conservan obras de arte y

61

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 61

62

restos únicos, con un panorama espectacular delgolfo de Nápoles. Éste es el museo de provincia máshermoso de Italia, que acoge y expone pinturasnapolitanas de los siglos XVII - XVIII, lienzos de laescuela “de Posillipo” y de algunos maestros deescuela flamenca y francesa; porcelanas deCapodimonte y Sévres; encajes y miniaturas; cristalesde Murano y de Boemia; una colección de relojes;una reducida pero significativa colección arqueológica(con Artemisa con la cierva, un original griego delsiglo IV a.C.); una considerable colección de taraceassorrentinas (s. XIX); una biblioteca con preciososmanuscritos y diferentes ediciones de las obras delgenio local, Torcuato Tasso, del que aquí se conservala máscara mortuoria.

Museo y tienda de la marquetería en el Palacio Pomarici Santomasi(vía San Nicola, 28 - tfno. 081/877 19 42)www.antonellofiorentinocollection.comAbierto de lunes a sábado, de 10:00 a 13:30 y de15:00 a 18:00. Visitas los domingos reservando conantelación. Entrada: normal 8 - reducida para grupos(mínimo 25 personas) 5. Gratuito hasta los 11 años.En un espléndido palacio del s. XVIII se guarda unacolección histórica de mobiliario y objetos variadosdel s. XIX que ilustran la técnica de la marqueteríasorrentina con un recorrido expositivo original einstructivo. La finalidad de este museo-tienda es la dedar continuidad a esta preciosa artesanía, diseñandoy comercializando una producción renovada.

Hoteles“Grand Hotel Excelsior Vittoria” ★★★★★ (98

habitaciones), p.za T. Tasso, 34 . tfno. 081 807 1044, fax 877 12 06; [email protected] - www.exvitt.it

“Parco dei Principi” ★★★★★ (96 habitaciones), via B. Rota - tfno. 081 878 46 44, fax 878 37 86;[email protected] -www.hotelparcoprincipi.com

“Grand Hotel Ambasciatori” ★★★★S (103habitaciones), via A. Califano, 18 - tfno. 081 878 2025, fax 807 10 21;[email protected] -www.manniellohotels.com,www.ambasciatorisorrento.com

“Grand Hotel Capodimonte” ★★★★S (189habitaciones), via Capo, 15 - tfno. 081 878 45 55, fax 807 11 93; [email protected] -www.manniellohotels.com

“Grand Hotel de la Ville” ★★★★S (120 habitaciones),via B. Rota, 15 - tfno. 081 878 21 44, fax 877 22 01;

[email protected] -www.manniellohotels.com

“Grand Hotel President” ★★★★S (109 habitaciones),via Colle Parisi, 4 - tfno. 081 878 22 62, fax 878 5411; [email protected] - www.ghpresident.com

“Grand Hotel Royal” ★★★★S (96 habitaciones), viaCorreale, 42 - tfno. 081 807 34 34, fax 877 29 05;[email protected] -www.manniellohotels.com

“Aminta” ★★★★ (90 habitaciones), via Nastro Verde,23 - tfno. 081 878 18 21, fax 878 18 22;[email protected] - www.aminta.it

“Antiche Mura” ★★★★ (46 habitaciones), via Fuorimura, 7 - tfno. 081 807 35 23, fax 807 13 23; [email protected] -www.hotelantichemura.com

“Atlantic Palace” ★★★★ (95 habitaciones), via Capo,76 - tfno. 081 878 26 88, fax 081 807 31 49;[email protected] -www.atlanticsorrento.com

“Bel Air” ★★★★ (49 habitaciones), via Capo, 29 -tfno. 081 807 16 22, fax 807 14 67; [email protected] -www.belair.it

“Bellevue Syrene” ★★★★ (65 habitaciones), p.zadella Vittoria, 5 - tfno. 081 878 10 24, fax 878 39 63;[email protected] - www.bellevue.it

“Bristol” ★★★★ (145 habitaciones), via Capo, 22 -tfno. 081 878 45 22, fax 807 19 10;[email protected] - www.acampora.it

“Carlton International” ★★★★ (76 habitaciones), via Correale, 15 - tfno. 081 878 16 80, 807 26 69, fax 807 10 73; [email protected] -www.hotelcarltonsorrento.com

“Central” ★★★★ (60 habitaciones), c.so Italia, 254 -tfno. 081 807 33 30, 878 16 46, fax 878 13 72;[email protected] - www.colonnahotels.com

“Conca Park” ★★★★ (205 habitaciones), via degliAranci, 13/bis - tfno. 081 807 16 21, fax 807 13 65;[email protected] - www.concapark.com

“Continental” ★★★★ (85 habitaciones), p.za dellaVittoria, 4 - tfno. 081 807 26 08, fax 878 22 55;[email protected] -

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 62

63

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

www.continentalsorrento.com

“Europa Palace” ★★★★ (70 habitaciones), viaCorreale, 34/36 - tfno. 081 807 34 32, fax 807 43 84;[email protected] - www.europapalace.it

“Grand Hotel Cesare Augusto” ★★★★(120 habitaciones), via degli Aranci, 108 - tfno. 081 878 27 00, fax 807 10 29;[email protected] -www.hotelcesareaugusto.com

“Grand Hotel Flora” ★★★★ (85 habitaciones), c.so Italia, 248 - tfno. 081 878 25 20, fax 807 24 85 /807 26 34; [email protected] -www.grandhotelflora.com

“Grand Hotel Riviera” ★★★★ (106 habitaciones), viaA. Califano, 22/a - tfno. 081 807 20 11, fax 877 2100; [email protected] - www.hotelriviera.com

“Grand Hotel Vesuvio” ★★★★ (250 habitaciones), viaNastro Verde, 7 - tfno. 081 878 26 45, fax 807 11 70;[email protected] -www.vesuviosorrento.com

“Gran Paradiso” ★★★★ (99 habitaciones), viaCatigliano, 9 - tfno. 081 807 37 00, fax 878 35 55;[email protected] -www.hotelgranparadiso.com

“Hilton Sorrento Palace” ★★★★ (375 habitaciones),via Sant’Antonio, 13 - tfno. 081 878 41 41, fax 87839 33; [email protected] -www.sorrento.hilton.com

“Imperial Tramontano” ★★★★ (115 habitaciones), via Vittorio Veneto, 1 - tfno. 081 878 25 88, fax 807 23 44; [email protected] -www.hoteltramontano.it

“Johanna Park” ★★★★ (33 habitaciones), via NastroVerde, 25 - tfno. 081 807 24 72, fax 807 37 24;[email protected] - www.johannapark.it

“La Residenza” ★★★★ (81 habitaciones), via B. Rota - tfno. 081 878 46 44, fax 878 37 86;[email protected] -www.laresidenzasorrento.it

“La Solara Best Western” ★★★★ (38 habitaciones),via Capo, 118 - tfno. 081 533 80 00, fax 807 15 01;[email protected] - www.lasolara.com

“Maison La Minervetta” ★★★★ (12 habitaciones), via Capo, 25 - tfno. 081 877 44 55, fax 878 46 01;[email protected] - www.laminervetta.com

“Michelangelo” ★★★★ (121 habitaciones), c.so Italia,275 - tfno. 081 878 48 44, fax 878 18 16;[email protected] - www.michelangelohotel.it

“Minerva” ★★★★ (64 habitaciones), via Capo, 30 -tfno. 081 878 10 11, fax 878 19 49;[email protected] - www.minervasorrento.com

“Residence Miramare” ★★★★ (26 apartamentos), via Capo, 60 - tfno. 081 807 25 24, fax 807 25 26;[email protected] - www.miramaresorrento.it

“Rota Suites” ★★★★(16 miniapartamentos), via Rota,25 - tfno. 081 878 29 04, fax 877 46 27;[email protected] - www.rotasuites.com

“Admiral” ★★★ (62 habitaciones), via Marina Grande,218 - tfno. 081 878 10 76, fax 807 15 23;[email protected] - www.gigliohotels.it

“Ascot” ★★★ (75 habitaciones), via Capo, 6 - tfno. 081 878 30 32, 807 18 18, fax 807 30 13;[email protected] -www.hotelascotsorrento.com

“Britannia” ★★★(28 habitaciones), via Capo, 72 - tfno. 081 878 27 06, fax 807 12 76;[email protected] - www.britanniahotel.191.it

“Capri” ★★★ (37 habitaciones), c.so Italia, 212 - tfno. 081 878 12 51, fax 807 10 39; [email protected] - www.albergocapri.it

“Cavour” ★★★ (80 habitaciones), via Capo, 37 - tfno. 081 807 31 66, fax 807 15 13; [email protected] - www.hotel-cavour.com

“Dania” ★★★ (53 habitaciones), via Capo, 69 - tfno. 081 807 35 72, fax 807 11 96;[email protected] - www.hoteldania.com

“del Corso” ★★★ (26 habitaciones), c.so Italia, 134 -tfno. 081 807 10 16, fax 807 31 57;[email protected] - www.hoteldelcorso.com

“del Mare” ★★★ (31 habitaciones), via del Mare, 30 -tfno. 081 878 33 10, fax 807 12 44;[email protected] - www.hoteldelmare.com

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 63

64

“Eden” ★★★ (55 habitaciones), via Correale, 25 - tfno. 081 878 19 09, fax 807 20 16;[email protected] -www.hoteledensorrento.com

“Gardenia” ★★★S (27 habitaciones), c.so Italia, 258 -tfno. 081 877 23 65, fax 807 44 86;[email protected] - www.hotelgardenia.com

“Girasole” ★★★ (39 habitaciones), c.so Italia, 302 -tfno. 081 807 30 82, fax 807 12 93;[email protected] - www.hotelgirasole.com

“Il Faro” ★★★ (50 habitaciones), via Marina Piccola, 5- tfno. 081 878 13 90, fax 807 31 44;[email protected] - www.hotelilfaro.com

“Il Nido” ★★★ (23 habitaciones), via Nastro Verde, 62- tfno. 081 878 27 66, fax 807 33 04; [email protected] -www.ilnido.it

“La Badia” ★★★ (43 habitaciones), via Capodimonte,4 - tfno. 081 878 11 54, fax 807 41 59;[email protected] - www.hotellabadia.it

“La Meridiana” ★★★ (45 habitaciones), via B. Rota, 1- tfno. 081 807 35 35, fax 807 34 84;[email protected] -www.lameridianasorrento.com

“La Tonnarella” ★★★ (24 habitaciones), via Capo, 31 -tfno. 081 878 11 53, fax 878 21 69;[email protected] - www.latonnarella.it

“La Vue d’Or” ★★★ (60 habitaciones), via NastroVerde, 88 - tfno. 081 807 31 53, fax 877 11 79;[email protected] - www.lavuedor.it

“Le Terrazze” ★★★ (25 habitaciones), via NastroVerde, 98 - tfno. 081 878 09 06, fax 808 52 04;[email protected] -www.residenceleterrazze.it

“Leone” ★★★ (34 habitaciones), via Parsano, 10 (trav.degli Aranci) - tfno. 081 878 28 29, fax 807 33 92;[email protected] - www.hotelleone.com

“Metropole” ★★★ (53 habitaciones), via Nastro Verde,2 - tfno. 081 807 41 07, fax 878 21 23,[email protected] -www.metropolesorrento.com

“Plaza” ★★★ (75 habitaciones), via Fuorimura, 3 -tfno. 081 878 28 31, fax 807 39 42;www.plazasorrento.com

“Regina” ★★★ (36 habitaciones), via Marina Grande,10 - tfno. 081 878 27 22, fax 807 27 21;[email protected] -www.hotelreginasorrento.it,www.hotelreginasorrento.com

“Rivage” ★★★ (48 habitaciones), via Capo, 11 - tfno. 081 878 18 73, fax 807 12 53;[email protected] - www.hotelrivage.com

“Settimo Cielo” ★★★ (50 habitaciones), via Capo, 27 -tfno. 081 878 10 12, fax 807 32 90;[email protected] -www.hotelsettimocielo.com

“Tirrenia” ★★★ (69 habitaciones), via Capo, 2 - tfno. 081 878 13 36, fax 807 22 64;[email protected] - www.hoteltirrenia.com

“Tourist” ★★★ (40 habitaciones), c.so Italia, 315 -tfno. 081 878 20 86, fax 807 18 00;[email protected] - www.hoteltourist.it

“Villa di Sorrento” ★★★ (21 habitaciones), via E.Caruso, 6 - tfno. 081 878 10 68, fax 807 26 79;[email protected] - www.villadisorrento.it

“Villa Fiorita” ★★★ (25 habitaciones), via NastroVerde, 96 - tfno. 081 878 00 03, fax 808 09 50;[email protected] -www.albergovillafiorita.com

“Villa Gerardo” ★★★ (21 habitaciones), via Capo,82/84 - tfno. 081 807 30 63, fax 807 35 77;[email protected] - www.villagerardo.com

“Villa Igea” ★★★ (60 habitaciones), via Capo, 96 -tfno. 081 807 10 69, fax 807 35 69;[email protected] -www.villaigeasorrento.com

“Villa Maria” ★★★ (78 habitaciones), via Capo, 8 -tfno. 081 878 19 66, fax 807 11 27;[email protected] - www.hotelvillamaria.it

“Zì Teresa” ★★★ (58 habitaciones), vico III Rota, 3 -tfno. 081 878 46 19, fax 807 25 01;[email protected] - www.hotelziteresa.it

“Astoria” ★★ (32 habitaciones), via Sedil Dominova, 4- tfno. 081 807 40 30, fax 877 11 24

“Sorrento City” ★★ (12 habitaciones), c.so Italia, 221 -tel/fax 081 877 22 10; [email protected] -

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 64

65

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

www.sorrentocity.com

“Desirée (Garnì)“ ★★ (22 habitaciones), via Capo, 31bis - tfno. fax 081 878 15 63;[email protected] -www.desireehotelsorrento.com

“Mignon Meublé” ★★ (24 habitaciones), via A.Sersale, 9 - tfno. 081 807 38 24, fax 877 43 48;[email protected] -www.sorrentohotelmignon.com

“Savoia” ★★ (16 habitaciones), via Fuorimura, 46/48 -tfno. 081 878 25 11 fax 081 877 38 71; [email protected] - www.savoia-hotel.com

“Elios” ★ (14 habitaciones), via Capo, 33 - tfno. 081 878 18 12

“Linda” ★ (14 habitaciones), via degli Aranci, 125 -tfno./fax 081 878 29 16; [email protected] -www.hotellinda.com

“Nice” ★ (24 habitaciones), c.so Italia, 257 - tfno. 081 878 16 50, fax 878 30 86; [email protected] www.hotelnice.it

“La Cartolina”, via Lamia, 9/d (zona Deserto) -tfno. 081 532 44 31, fax 878 10 63;

[email protected] -www.lacartolinaresidence.it

Restaurantes“Altea”, via B. Rota, 15 - tfno. 081 878 21 44“Aminta”, via Nastro Verde, 23 - tfno. 081 878 18 21“Angelina Lauro”, p.za A. Lauro, 39/40 -

tfno. 081 807 40 97, 807 38 86“Antico Frantoio”, via Casarlano, 8 -

tfno. 081 807 29 59“Ascot”, via Capo, 6 - tfno. 081 878 30 32, 807 30 13“Atlantic Palace”, via Capo, 76 - tfno. 081 878 26 88“Bellevue Syrene”, p.za della Vittoria, 5 -

tfno. 081 878 10 24“Bristol”, via Capo, 22 - tfno. 081 878 45 22“Caruso”, via Sant’Antonino, 12 (p.za Tasso) -

tfno. 081 807 31 56“Cesare Augusto”, via degli Aranci, 108 -

tfno. 081 878 27 00“Circolo dei Forestieri”, via L. De Maio, 35 -

tfno. 081 877 32 63, 877 77 77“Conca Park”, via degli Aranci, 13/bis -

tfno. 081 807 16 21

“Continental”, p.za della Vittoria, 4 - tfno. 081 807 26 08

“da Cataldo”, via Marina Grande - tfno. 081 878 21 70,335 842 203 6, 877 40 14

“da Filippo”, via Cesarano, 5 - tfno. 081 877 24 48, 807 37 96

“da Gaetano Vino Vero”, via Casarlano, 19 - tfno. 081 807 22 00

“da Gigino”, via Degli Archi, 15 - tfno. 081 878 19 27“Dania”, via Capo, 69 - tfno. 081 807 35 72“Delfino”, via Marina Grande, 2 - tfno. 081 878 20 38“don Vincenzo”, p.za T. Tasso, 3/4 -

tfno. 081 877 26 31“The Garden” (winebar, enoteca), c.so Italia, 50/52 -

tfno. 081 878 11 95“Excelsior Vittoria Grand Hotel”, p.za T. Tasso, 34 -

tfno. 081 807 10 44“Flora”, c.so Italia, 248 - tfno. 081 878 25 20“Giardiniello”, via dell’Accademia, 7 -

tfno. 081 878 46 16“Gran Paradiso”, via Catigliano, 9 - tfno. 081 807 37 00“Hilton Sorrento”, via Sant’Antonio, 13 -

tfno. 081 878 41 41“Holiday pub inn”, via P. R. Giuliani, 66 -

tfno. 081 878 36 17“Il Borgo”, via Nastro Verde, 44 - tfno. 081 878 18 27,

878 55 57, 807 31 21“Il Buco”, II rampa Marina Piccola (p.za Sant’Antonino)

5 - tfno. 081 878 23 54“Il Dongiovanni”, p.za della Vittoria, 4 -

tfno. 081 878 17 68“Il Leone Rosso”, via Marziale, 25

tfno. 081 807 30 89, 346 499 989 4“Il Pozzo”, via T. Tasso, 32 -

tfno. 081 877 48 76, 877 42 10“Imperial Tramontano”, via Vittorio Veneto, 1 -

tfno. 081 878 25 88“Johanna Park”, via Nastro Verde, 25 -

tfno. 081 807 24 72“La Fenice”, via degli Aranci, 11 -

tfno. 081 878 16 52, 532 41 54, 807 56 47“La Lanterna”, via San Cesareo, 23/25 -

tfno. 081 878 13 55“La Lanterna Due”, via Santa Maria delle Grazie, 28/30

- tfno. 807 45 21“L’Antica Trattoria”, via P. R. Giuliani, 45 -

tfno. 081 807 10 82“La Solara”, via Capo, 118 - tfno. 081 533 80 00“La Stalla”, via Santa Maria Pietà, 3 -

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 65

66

tfno. 081 807 41 45“La Tavernetta”, via Cala di Puolo, 16 -

tfno. 081 533 97 97, 878 98 18“La Tonnarella”, via Capo, 31 - tfno. 081 878 11 53“La Vela Bianca”, via Marina Piccola, 5 -

tfno. 081 878 13 90“Le Ginestre”, via Capo, 15 - tfno. 081 878 45 55“Le Macine”, via Atigliana, 6 - tfno. 081 807 20 34“Le Muse”, via A. Califano, 18 - tfno. 081 878 20 25“Leone”, via Parsano, 10 - tfno. 081 878 28 29“Le Palme”, via Nastro Verde, 82 - tfno. 081 878 48 68,

878 14 79“Le Querce”, via Capo, 15 - tfno. 081 878 45 55“Le Relais”, via Correale, 42 - tfno. 081 807 34 34“Loreley et Londres”, via A. Califano, 2 -

tfno. 081 807 31 87“Marameo”, Spiaggia San Francesco

(loc. Marina Piccola) - tfno. 081 878 33 81“Master Hosts”, c.so Italia, 244/246

- tfno. 081 877 33 77“Merry Monk”, c.so Italia, 38/f - tfno. 081 877 24 09“Miccio”, via degli Aranci, 36 -

tfno. 081 878 12 23“Minerva”, via Capo, 30 - tfno. 081 878 10 11“‘O Canonico”, p.za Tasso, 10/11 -

tfno. 081 878 12 48, 878 32 77, 532 45 46“O Parrucchiano La Favorita”, c.so Italia, 71/73 -

tfno. 081 878 13 21, 532 40 35“Parco dei Principi”, via B. Rota - tfno. 081 878 46 44“President”, via Colle Parisi, 4 - tfno. 081 878 22 62“Riviera”, via A. Califano, 22/a - tfno. 081 807 20 11“Santa Croce al Picco”, via Nastro Azzurro, 25/bis -

tfno. 081 533 34 40“Sant’Antonino”, via Santa Maria delle Grazie, 6 -

tfno. 081 877 12 00, 877 10 07“Settimo Cielo”, via Capo, 27 - tfno. 081 807 32 90“Tasso”, via Correale, 11 -

tfno. 081 878 58 09, 878 64 37“The Garden”, via Tasso, 2 - c.so Italia, 50/52 -

tfno. 081 878 11 95“Tuttomare”, via Correale, 25 - tfno. 081 807 33 57“Verdemare”, via Capo, 70 - tfno. 081 878 25 89“Villa Gerardo”, via Capo, 82/84 -

tfno. 081 807 30 63, 807 35 77“Villa Pompeiana”, via Marina Grande, 1 -

tfno. 081 807 30 41“Villa Rubinacci”, via Correale, 25 -

tfno. 081 878 19 09

“Zì ‘Ntonio”, via L. De Maio, 11 - via Marina Grande,180 - tfno. 081 807 30 33, 807 39 13, 878 16 23

Alquiler de habitaciones“Casa Amore” (4 habitaciones), via degli Aranci, 80 -

tfno. 081 877 48 63, fax 877 48 63“Casa Astarita” (6 habitaciones), c.so Italia, 67 -

tfno. 081 877 49 06, fax 807 11 46;[email protected] - www.casastarita.com

“Casa Dominova” (5 habitaciones), via P. R. Giuliani, 58- tfno. 081 877 34 46; [email protected] -www.casadominova.com

“Casale Antonietta” (5 habitaciones), trav. Pantano, 3 -tel/fax 081 877 39 37; www.casaleantonietta.com

“Casa Sorrentina” (5 habitaciones), c.so Italia, 134 -tfno. 081 878 27 38, fax 878 10 90;[email protected] - www.casasorrentina.com

“Coltur Summer” (8 habitaciones), via Marina Grande,28 - tfno. 081 878 29 66, fax 878 34 83;www.colonnahotels.com

“Il Roseto” (5 habitaciones), c.so Italia, 304 - tfno. 081 532 91 20, fax 532 91 21;[email protected] -www.ilrosetosorrento.com

“La Caffetteria” (5 habitaciones), via degli Aranci, 158 -tfno. 081 807 29 25, fax 877 13 71

“La Cartolina” (3 habitaciones), via Lamia, 9/d (zonaDeserto) - tfno. 081 532 44 31, fax 878 10 63;[email protected] -www.lacartolinaresidence.it

“La Magnolia” (6 habitaciones), v.le E. Caruso, 14 -tfno. 081 877 35 60, fax 877 44 12;[email protected] - www.magnoliasorrento.it

“La Neffola”, via Capo, 21 - tfno. 081 878 13 44, fax 807 34 50; [email protected] -www.neffolaresidence.com

“Palazzo Marziale” (5 habitaciones), p.za F. S. Gargiulo,2 - tfno. 081 807 44 06, fax 877 41 87;[email protected] -www.palazzomarziale.com

“Palazzo Starace” (5 habitaciones), via Santa Mariadella Pietà, 9 - tfno. 081 878 40 31, fax 532 93 44;[email protected] - www.palazzostarace.com

“Regina Giovanna Apartments” (2 habitaciones), calataPunta Capo, 23 - tel/fax 081 807 16 77;[email protected] - www.reginagiovanna.com

“Santa Lucia” (5 habitaciones), via Santa Lucia, 23 -tfno. 081 878 46 22, 338 229 172 9;[email protected] -www.residencesorrento.com

“Villa Anna” (5 habitaciones), via B. Rota, 8 - tfno./fax 081 807 37 85; [email protected] -

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 66

67

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

www.villanna.com“Villa Oriana Relais” (7 habitaciones), via Rubinacci, 1

- tfno. 081 878 24 68, fax 532 48 30;[email protected] - www.villaoriana.it

B&B“Casa Chiaro di Luna” (3 habitaciones), strettola San

Vincenzo, 2 - tfno./fax 081 807 41 02;[email protected] - www.casachiarodiluna.it

“Casa Iaccarino” (2 habitaciones), c.so Italia, 5 -tfno./fax 081 878 11 91

“Casa Margherita” (3 habitaciones), c.so Italia, 38 -tfno. 081 808 89 43

“Concetta Scarpato” (3 habitaciones), via degli Aranci,25 - tfno. 081 807 20 81

“Dominova” (2 habitaciones), c.so Italia, 281 - tfno. 081 877 11 05; [email protected]

“Don Alfonso” (3 habitaciones), c.so Italia, 67 -tfno./fax 081 807 13 08; [email protected] -www.sorrentotour/donalfonso.it

“L’Acero” (1 habitación), via Nastro Azzurro, 18 -tfno./fax 081 533 31 24

“Residenza Maresca” (3 habitaciones), c.so Italia, 5 -tfno./fax 081 878 46 16; [email protected] www.residenzamaresca.com

“Tasso House” (3 habitaciones), via San Nicola, 19 -tfno./fax 081 877 11 33; [email protected] -www.tassohouse.com

“Villa Emanuela” (3 habitaciones), via Calata PuntaCapo, 12 - tfno./fax 081 877 13 92;[email protected] -www.villaemanuela.com

“Villa Monica” (3 habitaciones), via Campitiello, 14 -tfno./fax 081 877 37 05, 347 003 722 6;[email protected] -www.villamonicasorrento.com

“Villa Pane” (3 habitaciones), via Baranica, 13 -tfno./fax 081 878 54 38; [email protected] -www.villapane.it

“Villa Serena” (3 habitaciones), via Pantano, 21/a -tfno./fax 081 807 56 22;[email protected] -www.villaserenasorrento.com

Casas para vacaciones“Antico Palazzo Scala” (6 apartamentos), via Santa

Maria delle Grazie, 26 - tfno. 081 532 14 00, 347 905186 9; [email protected] - www.palazzoscala.it

“Corso Italia Suites”, c.so Italia, 116 - tfno. 081 532 98 30

“Istituto Bambin Gesù” (13 habitaciones), c.so Italia,377 - tel/fax 081 878 17 97

“La Loggia”, c.so Italia, 38/c - tfno. 081 878 10 12“Oasi Madre della Pace” (10 habitaciones), via Parisi,

22 - tfno. 081 878 19 24“Relais Von Gunderrode” (3 apartamentos), via L. De

Maio, 38/40 - tfno./fax 081 878 20 32, 328 775 5594; [email protected] - www.villaterrazza.it

“Sorrento Apartments” (3 apartamentos), via P. R.Giuliani, 43 - tfno. 081 877 33 11

“Villa Elisa” (3 habitaciones), p.za Sant’Antonino, 19 -tfno. 081 878 27 92; [email protected]

“Villa Giovanna” (1 miniapartamento), via NastroVerde, 23/t - tfno. 081 878 44 65

“Villa Kalimera”, via Capo, 53 - tfno. 081 807 36 50“Villa Parisi” (villa del siglo XIX), via Nastro Verde, 30 -

tfno. 348 331 588 2, fax 06 233 218 733“Villa Tritone”, via Marina Grande, 5 -

tfno. 081 878 10 28, fax 06 6873 796;[email protected], [email protected] -www.villatritone.it

Casas rurales“Fattoria Marecoccola” (14 habitaciones), via

Malacoccola, 10 - tfno. 081 533 01 51, fax 533 09 21; [email protected] -www.fattoriamarecoccola.net

“Piccolo Paradiso” (4 habitaciones), via NastroAzzurro, 19 - tfno. 081 808 38 69, fax 808 38 09;[email protected] - www.piccoloparadiso.net

“Regina Giovanna” (14 habitaciones + 6apartamentos), via Calata Puolo, 1 - tfno. 081 533 99 08, fax 533 99 14;[email protected] -www.relaisreginagiovanna.it

Bungalows y campings“Nube d’Argento”, via Capo, 21 - tfno. 081 878 13 44,

fax 807 34 50, [email protected] -www.nubedargento.com

“Santa Fortunata”, via Capo, 39 - tfno. 081 807 35 74,fax 807 35 90; [email protected] -www.santafortunata.com

“Villaggio Verde”, via Cesarano, 12 -tfno./fax 081 807 32 58

Albergues“Le Sirene”, via degli Aranci, 160 - tfno. 807 29 25,

fax 877 13 71, [email protected]“Ulisse De Luxe Hostel”, via del Mare, 22 -

tfno. 081.877.47.53, fax 877.40.93,[email protected] - www.ulissedeluxe.com

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Sorrento -

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 67

68

tel/fax 081 807 30 71Marina Piccola (plazas para barcos 250, longitud max

por embarcación 15 mt): Coport - tfno. 081 878 6760, Sr. Umberto Di Leva; Nautica Sicsic - tfno. 081807 22 83;

Marina Grande (plazas para barcos 20, longitud maxpor embarcación 10 mt): Azzurra - tfno. 081 878 5608, Sr. Renato Esposito; Hermanos Ambrosio

Playas privadas“Bagni Delfino”, via Marina Grande, 2 -

tfno. 081 878 20 38“Bagni Fortuna”, via San Francesco, 2 -

tfno. 081 878 33 81“Bagni Salvatore”, loc. Marina di San Francesco -

tfno. 081 878 11 63“Bagni Sant’Anna”, loc. Marina Grande -

tfno. 368 751 10 90“Leonelli’s Beach”, via Marina Piccola, 55 -

tfno. 081 878 16 44“Peter’s Beach”, loc. Marina di San Francesco -

tfno. 081 878 21 20“Tony’s Beach”, via Marina Grande -

tfno. 081 878 21 70

VICO EQUENSECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 145 SorrentinaEn trenDesde Nápoles, línea Circumvesuviana, estaciones de

Scrajo y VicoAutocaresLíneas diarias con Nápoles (aeropuerto)Por marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la

Península Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò delMare (información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee MarittimePartenopee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri -Sorrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori -Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar.

(información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 081 801 91 11Policía Municipal - tfno. 081 801 66 40Carabinieri - tfno. 081 801 56 56Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Farmacia Barbato, via R. Bosco, 835 -

tfno. 081 802 48 51Farmacia Costabile, c.so Filangieri, 60 -

tfno. 081 879 80 41Farmacia Cuomo, via Roma, 18 - tfno. 081 801 55 25Farmacia Santa Lucia, via R. Bosco, 313 -

tfno. 081 879 88 24

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, via San Ciro, 16 - tfno.

081 801 57 52; www.vicoturismo.it

Agencias de viajes“Baltur Viaggi e Turismo”, c.so Filangieri, 25 -

tfno. 081 801 63 73, fax 801 53 39;[email protected]

“Curreri Viaggi”, p.za Kennedy, 10/a - tfno. 081 801 54 20, fax 801 57 44;[email protected] - www.curreriviaggi.it

“Kylix Travel”, via C. Colombo, 10 - tfno. 081 801 67 14, fax 801 71 88;[email protected] - www.kylixtravel.com

Estructuras para congresos“Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (1 salón, 150

plazas), via Santa Maria Vecchia, 2 (loc. Seiano) -tfno. 081 802 91 61, fax 802 85 58;[email protected] -www.grandhotelangiolieri.it

“Capo La Gala” ★★★★ (1 salón, 80 plazas), via L.Serio, 8 (loc. Scrajo) - tfno. 081 801 57 58, fax 87987 47; [email protected] -www.hotelcapolagala.com

“Le Axidie” ★★★★ (1 salón, 60 plazas), via Marina diAequa - tfno. 081 802 85 62, fax 802 85 65;www.axidie.it

“Moon Valley” ★★★★ (1 salón, 180 plazas), c.soCaulino, 5 - tfno. 081 802 80 15, 362 31 79, fax 36238 20, 802 80 20; www.moonvalley.it

“Scrajo Terme” ★★★★ (2 salones, 200 plazas), S.S.145 Sorrentina, 9 - tfno. 081 801 57 31, fax 801 5734; www.scrajoterme.it

“Aequa” ★★★ (2 salones, 130 plazas), c.so Filangieri,48 - tfno. 081 801 53 31, fax 801 50 71;[email protected] - www.aequahotel.it

SORRENTO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 68

69

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

“Mega Mare” ★★★ (2 salones, 150 plazas), c.soCaulino, 73 (loc. Punta Scutolo) - tfno. 081 802 8494, fax 802 87 77; www.hotelmegamare.com

“Oriente” ★★★ (5 salones, 650 plazas), c.so L. Serio,7/9 - tfno. 081 801 55 22, fax 879 03 85;www.hoteloriente.it

“Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (9 salones, 650plazas), via Pacognano, 34 - tfno. 081 802 87 75, fax802 89 42; www.soggiornosalesiano.it

“Sporting” ★★★ (2 salones, 200 plazas), c.soFilangieri, 127 - tfno. 081 879 96 61, 879 96 62, fax801 66 36; [email protected] - www.hotel-sporting.it

“Torre Barbara” ★★★ (2 salones, 20 plazas), c.so Caulino, 77 - tel. 081.802.92.09, fax 802.92.20;[email protected] - www.torrebarbara.it

“Villa della Porta” ★★★ (1 salón, 120 plazas), via SanBernardino, 1 (loc. Pacognano) - tfno. 081 802 9243, 339 374 209 9; [email protected] -www.villadellaporta.it

"Castello Medievale" (2 salas, aforo: 360 personas; uncenador de estilo medieval para 500 personas,protegido de la lluvia y el viento, con calefacción). ViaPanoramica, 62 (S.S. 145 Sorrentina) situado entreCastellammare y Vico Equense - tfno. 081 246 61 93,246 61 94, fax 240 36 98;[email protected] -www.castellomedioevale.com

Lugares y monumentosCatedral de la Annunziata (s. XIV, vía Vescovado).

Único ejemplo de gótico en la península sorrentina.En el interior pinturas murales, cuadros, escaños de

madera con taraceas, estatuas y objetos decorativos,tumbas escultóricas. También un tríptico renacentistaen la pared adyacente al campanario. En el ábside,una Vergine Annunziata (Virgen de la Anunciación)del s. XVIII de Giuseppe Bonito. En la sacristía,óvalos de estuco que representan a los obispos quese han sucedido a lo largo de los siglos. En lacatedral se conservan los restos del economistanapolitano Gaetano Filangieri, del s. XVIII, autor deltratado La Scienza della Legislazione (La ciencia de lalegislación).

Iglesia de San Ciro y San Juan (plaza Umberto), conuna bella cúpula de mayólica del 1715.

Castillo angevino, que ha sido restaurado varias veces.Posee un balcón sobre el mar, una terraza conmirador, un jardín con árboles seculares, fuentes,viales umbríos. Preguntar en la portería.

Iglesia de Santa María del Toro (s. XVI). En el interiorun hermoso artesonado de madera con marqueteríay pinturas.

Monasterio de la Santísima Trinidad, sede deespectáculos durante el verano. La iglesia se abreúnicamente para exposiciones. Claustro.

Iglesia de Santa María de Gracia, llamada de “Punta amare”. Junto a la catedral. Abierta en rarasocasiones.

Torre de Scùtolo (loc. Montechiaro). Una sugerente torre en la montaña, que servía devigía por su dominio del golfo. Ofrece un paisajeextraordinario.

Torre de Caporivo (loc Marina di Aequa). En la playa,una sólida torre de vigilancia que parece narrar

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 69

70

historias de piratas y de tiempos épicos.Iglesia de San Miguel (loc. Ticciano).Convento de San Francisco (s. XVII, loc. San

Francesco). El refectorio está revestido conmayólicas napolitanas del 1740 dignas de mención, ycuenta también con una pintura al fresco querepresenta la consabida Cena. Desde el miradoradyacente se puede contemplar un panorama queabarca todo el golfo de Nápoles.

Capilla de Santa Lucía (s. XIV, loc. Massaquano).Elegantemente recubierta de preciosas pinturas alfresco al estilo de Giotto.

Iglesia del Olmo y Oratorio de Santa María a Chieia(loc. Massaquano).

Conjunto Conventual de los Camaldolesi (s. XVII, loc.Aròla). Restos de algunas casas que antiguamenteestaban destinadas a celdas monacales, junto a VillaGiusso y al parque, cercado por muros almenados.

Antiguo Arsenal, s. XV, loc. Marina di Aequa, edificioque más tarde se utilizó como “Calcàra” (calera).Antigua construcción de toba en el paseo marítimo“delle Calcàre”, que se caracteriza por una fila dearcos dobles góticos de estilo catalán.

Iglesia de Santa María Vieja (loc. Seiano).Extraordinaria colección de ex votos marineros.

Parroquia de San Marco (s. XVIII, loc. Seiano). Con unaoriginal planta octogonal.

Castillo Medieval, erigido en los contrafuertes delmonte Faito, que se recortan imponentes a susespaldas, elevándose verticalmente hasta los 650 m.de altura. Desde las torres de la fortaleza, que seasoma al golfo y al Vesubio, se disfruta de unpanorama espectacular. Fue erigido en el s. X por elDuque de Sorrento, bajo la influencia bizantina. Elaspecto que muestra en la actualidad fue modificadodurante las últimas transformaciones llevadas a caboen el s. XV, destinadas a reforzar al estructura paraque pudiera resistir a los ataques de artillería.

Naturaleza y medio ambienteExcursiones: hacia Positano; a los Camaldoli (415 m.),

para ver los restos del antiguo monasterio y disfrutarde una espectacular vista del golfo; a Preazzano (490m.); a Santa María del Castello (600 m.), que seasoma al golfo de Salerno y desde donde se dominaPositano; al pueblo de Sciossa, una zona que ocupa1 km a lo largo de la carretera que une Piano conPositano, con una sugerente bifurcación que seextiende hasta el mar, recorriendo la carreteranacional Amalfitana.

Ascensos: al Monte Sant’Angelo en Tre Pizzi (1443 m.);al Monte Comune (877 m.); al Monte Faito (1103m.).

Vallone di Seiano. Aquí transcurría un antiguo arroyo yse puede admirar una naturaleza de aspectograndioso y salvaje.

“Gruta del Romito” (loc. San Salvatore). Por lacarretera que conduce a Santa María a Chieia, unaexcursión panorámica donde la mirada abarca toda lapenínsula, y que llega hasta la gruta del eremita, cuyoantiguo grafito religioso en la pared recuerda supasado místico.

Colina de Astapiana (loc. Aròla). Espectacularpanorama junto a los restos de un antiguomonasterio camaldolese.

Productos típicosAceite (DOP “Península Sorrentina”); vino (DOC

“Península Sorrentina”); pan, galletas y taralli;quesos y productos lácteos; carne y embutidos;verduras; fruta: cítricos (IGP “Limón de Sorrento);pescado; pastelería; licores, destilados y digestivos

Aceite:“Associazione Provinciale Olivocoltori Aprol” (info),

via D. Caccioppoli, 25 - tfno. 081 879 92 90, fax 801 55 57

“Casale San Martino”, via R. Bosco, 863/bis - via San Martino, 24 (loc. Alberi) - tfno. 081 802 43 09, 802 47 50

Licores:“Gioia Luisa” - tfno. 081 802 47 69, fax 802 41 86;

[email protected] y productos lácteos:“Albano Giosuè”, via Sala, 15 - tfno. 081 802 31 51“Arenarius”, via Paradiso, 8 - tfno. 081 802 33 88“Belfaito”, via Patierno, 19 - tfno. 081 801 55 71“Fior di Sorrento”, via L. Avellino, 11 -

tfno. 081 879 07 27“Gustami”, via Tuoro, 1 - tfno. 081 802 40 47“Guida Franco”, p.za G. Marconi, 19 -

tfno. 081 879 88 08“La Verde Fattoria del Monte Comune”, via Sala, 24 -

tfno. 081 802 30 95, fax 802 37 29“Russo”, via Alberi, 16 -

tfno. 081 878 70 55, 532 22 23“Savarese Natale Domenico”, via R. Bosco, 197 -

tfno. 081 802 75 75Provolone del Monaco:“Parlato Luigi”, via A. Arola, 4 - tfno. 081 802 40 63"Staiano Antonio", via R. Bosco, 826 -

tfno . 081.802.34.27 "Staiano Orazio", via R.Bosco, 821 -

tfno . 081.802.40.97 "Staiano Salvatore", via Veterina, 34/b -

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 70

71

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

tfno . 081.802.44.85Fruta y verdura:“La Sorgente del Melo”, via Tessa, 2 (loc. Santa Maria

del Castello) - tfno. 081 802 37 01 (tomates, patatas,berenjenas, alubias y vino)

“Masseria Astapiana”, via Camaldoli, 50 (loc. Arola) -tfno. 081 802 43 92 (aceite, mermeladas yconservas)

Sabores:“Caccioppoli Antonio”, via Nicotera, 37 -

tfno. 081 879 80 27“Cinque Viola”, via Patierno, 19 - tfno. 081 801 62 61“De Gennaro Michele”, via D. Caccioppoli, 2 -

tfno. 081 879 85 64“Di Palma”, c.so Filangieri, 47 - tfno. 081 879 88 57“Esposito Luigia”, via R. Bosco, 104 -

tfno. 081 802 71 83“Gabriele - Alimentari Italia”, c.so Umberto I, 5/7 -

tfno. 081 801 62 34, fax 801 63 63“La Tradizione”, via R. Bosco, 969 -

tfno. 081 802 84 37, fax 802 97 91“Pulzella Ciro”, via Santa Sofia, 15 -

tfno. 081 879 85 70“Savarese Antonietta”, c.so Filangieri, 79 -

tfno. 081 879 85 61“Savarese Filomena”, via Bonea, 2 -

tfno. 081 879 86 01“Savarese Giovanni”, via Carbone, 2 -

tfno. 081 801 52 41“Savarese Laura”, c.so Filangieri, 86 -

tfno. 081 801 58 76Pastelería:“Aiello”, p.za Umberto I, 16 - tfno. 081 879 80 26“Aldo”, via Nicotera, 21 - tfno. 081 879 01 11“Andrea e Gianni”, via Roma, 15 - tfno. 081 801 57 04“Coppola”, via R. Bosco, 233 - tfno. 081 879 09 06“Exotic”, c.so Filangieri, 107 - tfno. 081 801 64 00“Luen”, via R. Bosco, 369 - tfno. 081 879 99 04“Millestelle”, via R. Bosco, 88 - tfno. 081 801 54 54“Vanacore”, via L. De Feo Luigi, 23 -

tfno. 081 802 75 60“Venere”, via R. Bosco, 455 - tfno. 081 802 38 15“Volpe”, c.so Filangieri, 77 - tfno. 081 879 80 21

Eventos“Fiesta y desfile de las Pacchianelle”, 6 de enero

(tfno. 081/801 57 52). El belén itinerante que desfilapor las calles del pueblo, cuya forma y vestimentasse inspiran en el clásico napolitano del s. XVIII

cumplirá en 2009 un siglo de vida.“Procesión del Cristo Muerto”, Viernes Santo

(www.processioni.com). Cada tres años laHermandad de la Muerte y la Oración (loc. Seiano),se ocupa de la reconstrucción histórica con trajestípicos de la escena de la Dolorosa que sale alencuentro de su Hijo muerto. Los dos añosintermedios la sagrada ceremonia, caracterizada porel color violeta de la penitencia, le toca a laHermandad de la Asunción y Monte de los Muertos,con sede en el centro histórico de la localidad.

“Procesión de la Virgen”, martes de Pentecostés (loc.Massaquano). Todos los años la estatua de la Virgen,cuyas vestimentas están realizadas con tejidos deoro, atraviesa el barrio del Oratorio de Santa María aChieia, bajo miles de pétalos de rosa que lanzan losfieles a su paso.

“Procesión hasta el mar de la estatua de SanAntonio”, 13 de junio. Sale desde la iglesia que estáen la plaza de Marina di Aequa.

“Fiesta del Provolone del Monje DOP”, primeraquincena de julio.

“Fiesta de Santa María del Toro” (loc. Santa Maria delToro). El 12 de septiembre procesión religiosa enhonor de la Virgen, y fiesta popular.

“Fiesta de la Patata” (loc. Preazzano), agosto.“Fiesta del Melón” (loc. Bonèa), en agosto.“Fiesta de la Berenjena” (loc. Ticciano), en agosto.“Fiesta de San Ciro”, 31 de enero. Fiesta religiosa en

honor del Santo taumaturgo, que tiene una segundaparte el tercer domingo de agosto, con procesión,espectáculos populares y fuegos artificiales.

“Fiesta del Riavulillo” (loc. Aròla), en agosto.Homenaje y celebración de esta delicia entre losquesos, que consiste en un pequeño queso fresco detipo caciocavallo ahumado, relleno de guindilla yaceitunas negras.

“Fiesta de las Nueces” (loc. Massaquano). Ultima semana de septiembre.

“Fiesta de la Castaña” (loc Monte Faito). Tercer fin de semana de octubre.

Mercados típicosFeria de San Ciro (exposición-mercado de artesanía),

enero

MuseosAntiquarium Silio Italico en la vieja Casa Comunale -

corso Filangieri 98. Para información y confirmacióndel horario de apertura, consultar en la oficinamunicipal de Política Social, tfno. 081/801 92 42, oen la centralita municipal, 081/801 91 11.

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 71

72

Abierto días laborales de 8:00 - 14:00, jueves ymartes de 17:00 - 19:00. Entrada gratuita. Restos arqueológicos distribuidos en tres grandessalas fechados entre los s. VII y III a.C., quecomponen una colección extraordinaria de más de200 piezas (cerámicas áticas, bronces etruscos,jarrones y copas de estilo jónico y corintio, ánforas,collares, armas...) provenientes de variascivilizaciones (griegos, etruscos, itálicos...), y quedemuestran un antiguo asentamiento urbano que seremonta al s. VII a.C. También están expuestos unaserie de paneles ilustrativos que cuentan la historiade la Necrópolis prerromana (una zona que va desdeVico Lungo hasta las vías Santa Sofia y Nicotera), yen la que se recogen unas doscientas tumbas.

Museo Mineralógico Campano “FondazioneDiscepolo”, vía San Ciro, 2 - tfno/fax 081 801 56 68;[email protected] -www.museomineralogicocampano.it)Horario de apertura. Días laborales: de octubre afebrero, de 9:00 - 13:00 / 16:00 - 19:00. De marzo aseptiembre de 9:00-13:00 / 17:00 - 20:00. Festivos:de 9:00 - 13:00. Lunes cerrado, aunque se puedesolicitar la apertura con antelación. Se reservanvisitas de grupo con guía. Entrada: 3 €.Acoge una nutrida colección de minerales (5.000ejemplares), recopilada en todo el mundo por uningeniero apasionado, Pasquale Discepolo. Tambiénincluye una sección paleolítica que expone fósiles dedinosaurios, como huevos, garras o dientes, yespléndidos ejemplares de notosauro y mesosauro.

Museo de Arte Sacro, en el Convento de San Vito de losPadres Mínimos, via R. Bosco, loc. San Vito - tfno.081 879 80 29. Se abre reservando la visita conantelación a los frailes del convento. Contiene unaexcelente colección de antiguas obras maestras yobjetos de culto que aúnan el arte con el espíritusacro, provenientes de conventos e iglesias de laorden de las distintas regiones italianas. Algunosejemplos son los cuadros que ilustran las vidas delos santos, o los excepcionales palios de coral y platarealizados en Sicilia en el s. XVII, o un crucifijo demarfil de escuela romana del s. XVIII.

Ecomuseo Cites, en Sereno Soggiorno Salesiano, víaPacognano, 34 - tfno./fax 081 802 87 75, 802 75 80).Horario de apertura. Todos los días de 9:00 a 17:00.Entrada gratuita. Singular y curioso centronaturalista, didáctico en el que se incluyen excelentesejemplos de la biodiversidad terrestre. Conservaextraordinarios restos animales (puma, tortugas,elefante, cocodrilo, etc.) y vegetales en vía deextinción y protegidos por la convencióninternacional Cites, redactada en Washington.Además el museo acoge objetos realizados en marfil,con pieles o caparazones de animales exóticos

(serpientes, cocodrilos, tortugas, etc.), aves ymamíferos embalsamados, acuarios con pecesexóticos y mediterráneos, y reproducciones dealgunos animales realizadas en fibra de vidrio.

Hoteles“Grand Hotel Angiolieri” ★★★★★ (40 habitaciones),

via Santa Maria Vecchia, 2 (loc. Seiano) - tfno. 081 802 91 61, fax 802 85 58;[email protected] -www.grandhotelangiolieri.it

“Capo La Gala” ★★★★ (18 habitaciones), via L. Serio,8 (loc. Scrajo) - tfno. 081 801 57 58, fax 879 87 47;[email protected] -www.hotelcapolagala.com

“Grand Hotel Monte Faito” ★★★★ (59 habitaciones),p.le dei Capi, 1 (loc. Monte Faito) - tfno. 081 879 3134, fax 879 30 40

“Le Axidie” ★★★★ (35 habitaciones), via Marina diAequa - tfno. 081 802 85 62, fax 802 85 65;[email protected] - www.axidie.it

“Moon Valley” ★★★★ (110 habitaciones), c.so Caulino, 5 - tfno. 081 802 80 15, 362 31 79, fax 362 38 20, 802 80 20; [email protected] -www.moonvalley.it

“Scrajo Terme” ★★★★ (7 habitaciones), S.S. 145, n. 9 - tfno. 081 801 57 31, fax 801 57 34;[email protected] - www.scrajoterme.it

“Aequa” ★★★ (68 habitaciones), c.so Filangieri, 48 -tfno. 081 801 53 31, fax 801 50 71; [email protected] www.aequahotel.it

“Astoria” ★★★ (28 habitaciones), c.so Filangieri, 25 -tfno. 081 801 57 00, fax 801 53 39;[email protected] - www.astoriavico.com

“Eden Bleu” ★★★ (24 habitaciones), via Murrano, 17(loc. Marina di Aequa) - tfno. 081 802 85 50, fax 80285 74; [email protected] -www.edenbleuhotel.com

“La Cinciallegra” ★★★ (7 habitaciones), S.S., 85 (loc. Monte Faito) - tfno./fax 081 879 30 94

“Villa della Porta” ★★★ (8 habitaciones), via San Bernardino, 1 (loc. Pacognano) - tfno. 081802 92 43, 339 374 209 9; [email protected] -www.villadellaporta.it

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 72

73

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

“Mary” ★★★ (44 habitaciones), via Filangieri, 132 -tfno. 081 801 64 18, 801 54 30, fax 801 55 35;[email protected] - www.hotelmaryvico.com

“Mega Mare” ★★★ (20 habitaciones), c.so Caulino, 73(loc. Punta Scutolo) - tfno. 081 802 84 94, fax 80287 77; [email protected] -www.hotelmegamare.com

“Oriente” ★★★ (82 habitaciones), c.so L. Serio, 7/9 -tfno. 081 801 55 22, fax 879 03 85;[email protected] - www.hoteloriente.it

“Sporting” ★★★ (43 habitaciones), c.so Filangieri, 127- tfno. 081 879 96 61, 879 96 62, fax 801 66 36;[email protected] - www.hotel-sporting.it

“dei Fiori” ★★★(18 habitaciones), via della Cresta, 1(loc. Monte Faito) - tel/fax 081 879 31 65

“Sereno Soggiorno Salesiano” ★★★ (110 habitaciones), via Pacognano, 34 - tfno. 081 802 87 75, fax 802 89 42;[email protected] -www.soggiornosalesiano.it

“Torre Barbara” ★★★ (19 habitaciones), c.soCaulino, 77 - tel. 081.802.92.09, fax 802.92.20;[email protected] - www.torrebarbara.it

“La Lontra” ★★ (20 habitaciones), via Allacciamento, 1(loc. Monte Faito) - tfno. 081 879 30 49

“Moiano” ★★ (25 habitaciones), via Nuova Faito, 30(loc. Monte Faito) - tfno. 081 802 30 92, fax 802 36 93

“Sant’Angelo” ★★ (20 habitaciones), p.le dei Capi, 1(loc. Monte Faito) - tfno./fax 081 879 30 42

“da Renato” ★ (12 habitaciones), l.go Chiesa, (loc. Moiano) - tfno./fax 081 802 30 90

Restaurantes“Accanto”, via Santa Maria Vecchia, 2 (loc. Seiano) -

tfno. 081 802 91 61“Aequa”, c.so Filangieri, 48 - tfno. 081 801 53 31“Al Buco”, via Roma, 26 - tfno. 081 801 62 55“Antica Osteria Nonna Rosa”, via privata Bonea, 4

(loc. Pietrapiano) - tfno. 081879 90 55“Barabba”, via Casa Cafiero, 18 - tfno. 081 802 92 30“Belmare”, c.so Caulino, 73 (loc. Punta Scutolo) -

tfno. 081 802 80 37, 802 87 77, 802 84 94“Bikini”, S.S. 145 Sorrentina km 13,900 -

tfno. 081 801 62 22“Campo Verde”, via Raspolo, 2 - tfno. 081 801 64 20

“Capo La Gala”, via L. Serio, 8 (loc. Scrajo) - tfno. 081 801 57 58

“Capozzi”, c.so Caulino, 9 - tfno. 081 802 80 26“Cuccurullo”, via Marina di Equa, 2 -

tfno. 081 879 94 84“da Filomeno”, via R. Bosco, 279 (loc. Sant’Andrea) -

tfno. 081 801 62 74, 801 60 20“da Frate Cosimo”, via R. Bosco, 782 -

tfno. 081 802 47 81“da Gigino Pizzametro, Università della Pizza”,

via Nicotera,15 - tfno. 081 879 83 09, 879 84 26“da Giovanni”, via R. Bosco, 141 (loc. Sant’Andrea) -

tfno. 081 879 86 15“da Renato”, via R. Bosco, 601 - tfno. 081 802 30 90“della Nave”, p.za Chiesa, 27 (loc. Seiano) -

tfno. 081 802 84 74“Fior d’Arancio”, via R. Bosco, 140 -

tfno. 338 931 798 3“Il Cavallino”, via Raspolo, 2 - tfno. 081 801 61 78“Il Ritrovo degli Amici”, via C. Colombo, 3 -

tfno. 081 879 84 86“L’Accanto”, via Santa Maria Vecchia, 2 -

tfno. 081 802 91 61, 802 85 58“La Caletta”, S.S. 145 Sorrentina, 10 -

tfno. 081 801 57 31, 801 57 34“La Cantinella”, p.za Sant’Antonino -

tfno. 081 802 40 35“La Cinciallegra”, S.S., 85 (loc. Monte Faito) -

tfno. 081 879 30 94“La Lontra”, via Allacciamento, 1 (loc. Monte Faito) -

tfno. 081 879 30 49“La Madonnina”, via G. B. della Porta, 9 -

tfno. 081 802 81 44“La Nave”, p.za Seiano, 30 - tfno. 081 802 84 74“La Pergola”, via R. Bosco, 709 - tfno. 081 802 46 51“La Torre del Saracino”, via Torretta, 9 -

tfno. 081 802 85 55“Le Axidie”, via Marina di Aequa - tfno. 081 802 85 62“Mary”, via Filangieri, 132 -

tfno. 081 801 64 18, 801 54 30“Mediterraneo”, via Murrano, 17 (loc. Marina di Aequa)

- tfno. 081 802 85 50“Mega Mare”, c.so Caulino - tfno. 081 802 80 37“Moon Valley”, c.so Caulino, 5 -

tfno. 081 802 80 15, 362 31 79“Mustafà”, via Marina di Equa - tfno. 081 802 86 02“‘O Saracino”, via Torretta, 5 - tfno. 081 802 85 59

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 73

74

“Papillon”, via della Funivia, 13 - tfno. 081 879 30 61“Sereno Soggiorno Salesiano”, via Pacognano, 34 -

tfno. 081 802 87 75“Steak House”, via Matignano, 4 - tfno. 081 802 80 03“Taverna 18”, via Canale, 11/bis - tfno. 081 801 56 82“Torre del Saraceno”, via Marina di Equa, 5 -

tfno. 081 802 85 55“Torre Ferano”, via R. Bosco (loc. Arola) -

tfno. 081 802 47 86“Tre Pini”, via delle Pendici, 17 - tfno. 081 879 30 47“Villa Chiara”, via Pacognano, 19 - tfno. 081 802 91 65“Zì Peppe”, via Santa Maria del Castello, 17 -

tfno. 081 802 38 25

Alquiler de habitaciones“da Giovanni” (6 habitaciones) via R. Bosco, 224 (loc.

Sant’Andrea) - tfno. 081 879 86 15,[email protected] - www.dagiovanni.it

“Torre Barbara” (19 habitaciones), c.so Caulino, 77 -tfno. 081 802 92 09, fax 802 92 20;[email protected] - www.torrebarbara.it

B&B“Capolavigna” (3 habitaciones), via Capolavigna, 11

(loc. Moiano) - tfno. 081 802 34 40, 339 868 888 3;www.capolavigna.com

“Cassiopea” (3 habitaciones), via R. Bosco, 772 (loc.Preazzano) - tfno. 081 802 45 27, fax 802 47 71;[email protected]

“Celentano Laura” (3 habitaciones), via della Fattoria, 3(loc. Monte Faito) - tfno. 081 802 63 05

“Cuomo Antonietta” (2 habitaciones), via Nuova Faito,44 (loc. Moiano) - tfno. 081 802 30 42, fax 802 3042; [email protected] -www.antoniettacuomo.it

“Gentile Annamaria” (2 habitaciones), via della Cresta(loc. Faito) - tfno. 02 979 32 08, 335 338 105

“Il Balcone sul Golfo” (3 habitaciones), via Ticciano, 40- tfno./fax 081 802 62 78; [email protected] -www.ilbalconesulgolfo.it

“Il Giardino delle Noci” (2 habitaciones), via Cocurullo,2 (loc. Preazzano) - tfno./fax 081 802 41 03

“La Brezza del Golfo” (1 habitación), via Santa Mariadel Toro, 6 - tfno. 081 879 05 29

“La Casa di Nana” (1 apartamento), via R. Bosco, 784 -tfno./fax 081 802 47 08; [email protected] -www.lacasadinana.it

“La Fusarella” (3 habitaciones), via Scrajo, 19 -tfno./fax 081 801 61 24; [email protected] -www.lafusarella.com

“Luna Rossa” (3 habitaciones), via R. Bosco, 151 -tfno. 081 879 03 04; [email protected]

“Punta Perano” (3 habitaciones), via R. Bosco, 800 -tfno. 081 802 42 57

“Villa Erina” (1 habitación), via Gradoni, 6 - tfno. 081802 31 70, 338 792 968 2;www.bedandbreakfastvillaerina.com

“Villa Federica” (3 habitaciones), via R. Bosco, 841(loc. Arola) - tfno. 081 802 42 25, fax 802 45 48;[email protected] - www.villafederica.com

“Villa Hilda” (2 habitaciones), via Campitiello, 1 (loc. Montechiaro) - tfno./fax 081 802 80 69;[email protected] - www.villahilda.it

“Villa La Quiete” (6 habitaciones), via C. Colombo, 3 -tfno./fax 081 879 81 95, 335 598 152 4;[email protected]

“Villa Mariposa” (1 habitación), via Canale, 26 - tfno.339 466 720 0; [email protected].

“Villa Ursa Major” (3 habitaciones), via Buonocore, 61(loc. Arola) - tfno. 081 802 41 93

Refugio de montaña “Tre Pini” (2 habitaciones), viadelle Pendici, 17 (loc. Monte Faito) - tfno./fax 081879 30 47

Casas para vacaciones“Axidie Casa Vacanze” (20 apartamentos), via Marina

di Aequa - tfno. 081 802 85 62, fax 802 85 65;[email protected] - www.axidiehotel.it

“Dolce Sonno” - tfno. 081 245 13 17, 338 491 675 5;[email protected] - www.bbdolcesonno.it

“Il Casale del Golfo” (12 miniapartamentos), via R.Bosco, 418 - tfno. 081 802 39 09;[email protected] - www.ilcasaledelgolfo.it

“Villa G. B. della Porta” (5 apartamentos + 3habitaciones), via San Bernardino, 1 - tfno. 081 802 92 43; [email protected]

Casas rurales“Masseria Astapiana” (6 habitaciones), via Camaldoli,

50 (loc. Arola) - tfno./fax 081 802 43 92;[email protected] - www.astapiana.com

“Casale San Martino” (2 habitaciones), via R. Bosco,863/bis - via San Martino, 24 (loc. Alberi) - tfno./fax081 802 43 09, 802 47 50; www.casale-san-martino.com

“Castanito” (5 habitaciones), via Madonna delle Grazie,4 (loc. San Salvatore) - tfno. 081 801 60 50, fax 80158 56; [email protected]

“La Chiana” (5 habitaciones), via Aiello, 9 (loc. Arola) -tfno./fax 081 802 41 94; www.lachiana.it

“La Ginestra”, via Tessa, 2 (loc. Santa Maria delCastello) - tfno./fax 081 802 32 11;

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 74

75

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

[email protected] - www.laginestra.org“La Sorgente del Melo” (5 habitaciones), via Tessa, 2

(loc. Santa Maria del Castello) - tfno./fax 081 802 3701; www.lasorgentedelmelo.it

“La Selva”, via Camaldoli, 51/e (loc. Arola) - tfno./fax 081 802 43 96

“Nonno Luigino” (8 habitaciones), via R. Bosco, 392 -tfno./fax 081 801 65 20; [email protected] -www.nonnoluigino.com

“Villa Chiara” empresa agrícola y granja escuela, viaPacognano, 19 - tfno. 081 802 91 65, fax 883 63 05;[email protected] - www.villa-chiara.com

Balnearios“Scrajo Terme”, S.S. 145 Sorrentina, 9 -

tfno. 081 801 57 31

Bungalows y campings“Baia Serena”, S.S. 145 Sorrentina, km.19

(loc. Punta Scutolo) - tfno. 081 802 83 64“Sant’Antonio”, via Arcoleo, 20 (loc. Marina di Aequa) -

tfno. 081 802 85 60“Seiano Spiaggia”, via Murrano, 15

(loc. Marina di Aequa) - tel/fax 081 802 85 60;[email protected] - www.campingseiano.it

“Villaggio Turistico Azzurro”, via Marina di Aequa, 9 -tfno. 081 802 99 84, 347 242 399, fax 802 91 76;[email protected] - www.villaggioazzurro.net

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Vico Equense - tfno. 081

801 54 45. Amarres reservados para el recreo:Marina de Vico Equense (plazas para barcos 10,longitud max por embarcación 6 mt) - tfno. 333 751506 2, Sr. Carlo Cuciniello; Marina di Aequa (plazaspara barcos 100, longitud max por embarcación 13mt) - tfno. 339 586 116 5, Sr. Paolo Staiano

Playas privadas“Axidie”, via Marina di Aequa - tfno. 081 802 85 62“Bikini”, S.S. 145 Sorrentina km 13,900 -

tfno. 081 801 55 55“Antico Bagno”, via C. Colombo, 3 -

tfno. 081 879 84 51“Scrajo Mare”, S.S. 145 Sorrentina -

tfno. 081 801 61 46

VICO EQUENSE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 75

76

AMALFITANAcosta

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 76

77

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 77

78

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 78

Mirándola desde arriba, desde lo alto de su cie-lo, de un inolvidable azul puro, parece calcárea eimpracticable. De una belleza salvaje, deslum-brante, que nadie conseguiría mellar nunca. Y, sila expresión “paraíso terrenal” tiene algún signi-ficado, es éste el lugar que le da un sentido com-pleto y comprensible para todos. «Aquí está eljardín que buscamos siempre e inútilmente enpos de los lugares perfectos de nuestra infancia»,describía la Costa Amalfitana, totalmente cauti-vado por el esplendor de los lugares, el poetaSalvatore Quasimodo. Un verdadero edén don-de, según antiguas leyendas, la madre naturalezacon mano generosa concentró potenciados los

cuatro elementos primordiales de la vida, susci-tando encanto y emociones genuinas. Así, en es-te espacio mágico de apenas 42 kilómetros, a latierra dio forma de roca que desciende hacia elmar, de forma escalonada o en barranco, congolfos profundos y estrechos, montes, escollos ypromontorios, y con sus playas de cantos blan-cos. Al agua, que entra por todos los recovecos,le concedió transparencias y reflejos verdeazula-dos, ensenadas y marinas, donde, durante mile-nios, los marineros y viajeros que surcaban estemar de cristal, encontraron descanso, cobijo yplacer. El aire límpido y sereno de los miradores,erosionados por el viento que se asoman a estepaisaje, fragmento de infinito, se cargó de aro-mas y perfumes intensos: desde la sal, como unacaricia del mar en la piel, hasta la fragancia natu-

ral de los jardines, rebosantes de flores y plantas.Y, como remate, el fuego vital de un sol peren-nemente cálido y cautivador se esparció fraccio-nándose en millones de pequeñas llamas, que seconvirtieron en flores de retama; o, lo que esmás, en frutas preciosas que salpican la tupidavegetación , en el follaje de los miles de cítricosque pintan de verde, amarillo y rojo las terrazasescalonadas, arrancadas a los montes para culti-var tales tesoros. «¿Conoces la tierra en la queflorece el limón?», cantaba el poeta. Y esta fruta,emblema de la eterna juventud, de la vida queflorece en perenne devenir, representa desdesiempre el símbolo más eficaz de esta costa delas maravillas. Árbol de la vida, planta del amor(«Limonar. Momento de mi sueño», canta el po-eta. «Limonar. Nido de semillas amarillas. Pe-chos de los que se alimentan las brisas del mar...»... y si la diosa del amor, Venus, nació como di-cen, de una concha del mar, esta costa, contem-plada desde lo alto, se parece precisamente a unaconcha, entre cuyas valvas de roca, hoscas mon-tañas, aparecen aquí y allí pequeñas perlas pre-ciosas de inaudita belleza: un sugestivo puebleci-to escondido, una impávida escalinata que trepauniendo el cielo y el mar, la cúpula azulejada deuna iglesia, un palacio de la clase aristocrática,una cueva oculta de color esmeralda, una inolvi-dable galería florida…Pero más allá del reconocimiento de poetas, ar-tistas y viajeros de todo el mundo, su singulari-dad, la manifestación evidente de la supremacía

79

Costa Amalfitana

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 79

de la naturaleza sobre el hombre, le ha valido re-conocimientos a nivel mundial. Son poco másde 800 en todo el mundo los lugares definidospor la UNESCO “patrimonio mundial”. Y, des-de 1997, la Costa Amalfitana (que representa lavertiente meridional de la península que separael golfo de Nápoles del de Salerno) es uno deellos, considerada ejemplo excepcional de paisa-je mediterráneo, con un escenario de enormevalor natural, cultural e histórico.Con sus subidas y bajadas continuas, la Nacional163 recorre la costa, siguiendo uno de los itine-rarios más sugestivos y espectaculares de Italia.La carretera, de hecho, conquistada a la rocadesnuda que se alterna con olivos, vides y plan-taciones de cítricos, sigue el curso sinuoso de losacantilados, costeando el mar y uniendo, uno

tras otro, los encantadores pueblos que la com-ponen.Elegante y sencilla, bella y hospitalaria, hoyPositano es una meta turística internacional deprimera importancia, que ha estado habitadadesde el paleolítico, como nos sugieren algunosrestos arqueológicos descubiertos hace años. Y,si en el pasado sólo había cuevas, desde la segun-da mitad del siglo pasado empezó su ascenso alfirmamento de la fama. Aquí, todo es fascinan-te: la naturaleza, la cocina, la diversión, las com-pras... Recogida en una pequeña y discreta cuen-ca, muestra a los visitantes que llegan desde elmar su cara especial: una sugestiva cascada decasitas pulcras y de colores encaramadas en lacresta. Como un belén que trepa por el monte.Desde lo alto hacia la costa, una pintoresca su-

80

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 80

cesión de ventanas y balcones, glorietas en flor,terrazas y jardines, que bajan hacia la playa, todosurcado de sus típicas escalinatas excavadas en laroca.Frente a la bahía, escollos tan minúsculos comofamosos: Li Galli, que según la tradición eradonde vivían las míticas sirenas, fascinantes ymonstruosas seductoras mitad mujer, mitad pez.Los amantes de los misterios religiosos, en cam-bio, encontrarán tema de discusión en la monta-ña de Montepertuso, situada por encima de Po-sitano. El gigantesco agujero que atraviesa de la-do a lado su cima, de hecho, dicen que es la hue-lla del dedo de la Virgen, desafiada por el diabloa atravesar la roca…No es retórica, Furore es una emoción para elespíritu. Una experiencia que no hay que perder-se es la de visitar esta ensenada cuyo nombre tie-ne origen en el precipicio espantoso y fascinan-te sobre el que se asienta, inexpugnable para losejércitos de la tierra firme pero no para las vio-lentas embestidas del mar, cuyo bramido se veamplificado por las paredes escarpadas del fior-do. Un despeñadero que corta la respiración yprovoca esa sacudida sobrecogedora y apasio-nante de los sentidos que los filósofos y los po-etas llamaban “horror vacui”.Quien, por su parte, huye del más mínimo con-tacto con la frivolidad y busca la intimidad deuna aldea de pescadores, descubrirá en la limí-trofe Praiano, corazón de esta costa, un pueblomodesto pero con buenos servicios desde elpunto de vista turístico, con una pequeña y deli-

ciosa marina, una playa lamida por un mar de unazul intenso y cautivador. Y era precisamente eneste lugar en el que los antiguos señores de lapoderosa vecina República de Amalfi, transcu-rrían sus vacaciones.También la característica Conca dei Marini, tran-quila y amable, trepa por las crestas rocosas, pe-rezosamente extendida al sol de la costa bajo lavigilancia de una espléndida torre sarracena delsiglo XVI. Pero la auténtica joya de esta locali-dad es la Cueva de la Esmeralda, verdadero es-pectáculo de estalactitas y estalagmitas sobre elfondo mágico de un mar cuya luz les confiere uncolor fascinante que recuerda realmente al de lapreciosa gema verde. Los golosos y los gour-mets apreciarán saber que precisamente en estepueblo, a mediados del siglo XVIII, las sabiasmonjas del Convento de Santa Rosa inventaronel dulce napolitano por excelencia: “la sfogliate-lla”, cuya primera versión llevaba un suavísimorelleno de requesón y frutas confitadas acompa-ñado de mermelada de guindas.Amalfi fue una gloriosa República en la EdadMedia. Sus barcos surcaban todo el Mediterrá-neo comerciando con pueblos de culturas y reli-

81

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 81

82

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 82

giones diferentes. A pesar de que aquellas rápi-das naves ya no existen, los marineros y los mer-caderes han pasado a sus descendientes ese espí-ritu comunicativo y abierto hacia los demás pue-blos. Y se han convertido en anfitriones atentos,de una hospitalidad ejemplar que ha convertidosu ciudad en una de las metas del turismo de pla-ya más famosas de Italia, apreciada por su in-comparable belleza, su clima suave, su arte gas-tronómico y sus prestigiosos monumentos, en-tre los que destaca la Catedral en la que se vene-ran los restos milagrosos de uno de los apósto-les de Jesús, el pescador Andrés (hermano dePedro).La minúscula y fascinante Atrani es ejemplo decómo el paisaje de la “costa divina” adquiere unabelleza vertiginosa en el caso de pueblos comoéste, situados en espacios angostos en la desem-bocadura de los pocos valles, barrancos mella-dos de senderos sugestivos, sutiles filos que pa-recen minúsculas cicatrices en la roca, o de esca-linatas perpendiculares al mar, que se refleja, co-mo Narciso, en las cuevas y desfiladeros.Engalanada con sus plantas exóticas, árboles yflores, Ravello es una terraza florida que se aso-ma al mar y a la costa hasta Paestum, desde cu-ya altura todo parece la visión de un sueño. Unajoya aristocrática, célebre por sus palacios de es-tilo árabe-sículo, por su historia, de la que sontestigos los espléndidos edificios, y por la músi-ca, que en memoria del fabuloso Wagner (quepasó aquí una temporada) ejerce de reclamo to-dos los años para los apasionados y melómanoscon su prestigioso festival de fama internacio-nal.Entre bosques de castaños, encinares y quejiga-les, que hacen agradable y realmente bonito elpanorama, a muchos les gusta transcurrir susvacaciones en el tranquilo y hospitalario pueblode Scala, que, entre sus ilustres hijos presumede haber dado a luz a fray Gerardo Sasso, quefundó la importante y aún existente Orden deMalta.Minori tiene una playa pequeña y agradable, pe-ro los apasionados de las antigüedades romanaspueden visitar una gran villa bien conservada,

sobre todo en sus instalaciones termales y ensus sistemas hidráulicos y de calefacción, quenos muestran la habilidad y la sabiduría de losarquitectos romanos. Rodeada de jardines per-fumados y de terrazas cultivadas de cítricos ydispuesta en forma de anfiteatro al final de unvalle, la costera Maiori muestra, por su parte,una playa más amplia de arena finísima, quegusta especialmente a los turistas que la apre-cian como meta de turismo de playa.Tramonti es un municipio que hay que descu-brir. Sus orígenes se remontan a tiempos de losromanos. Situado entre montes, está formadopor trece aldeas, diseminadas entre viñedos ycastañares y los habituales limonares de la costa.Otro ambiente más sencillo y familiar, según elritmo lento y tranquilo de otros tiempos, se res-pira en Cetara, sugestivo pueblo de pescadores,con una minúscula playa protegida por una ele-gante torre sarracena. Quien visite Vietri descu-brirá un pueblo agradable, otro de los sugestivosbelenes de esta costa divina, cuyas pulcras casasparecen una cascada blanca que se precipita ha-cia el mar. Pero sobre todo tendrá la oportuni-dad de observar asombrado la notable fabrica-ción de cerámicas, arte que aquí ya había alcan-zado niveles refinados en época prerromana yque se exporta a todo el mundo. Finalmente, si uno de los mayores atractivos dela Costa Amalfitana consiste en el contraste en-tre los escarpados montes y el mar, con sus milmatices brillantes, precisamente entre los mon-tes y la exuberante vegetación descubriremos elúltimo centro de esta tierra encantada: Cava deiTirreni, cuyos característicos pórticos medieva-les del casco antiguo son únicos en todo el surde Italia, donde surge una de las abadías bene-dictinas más valiosas del mundo, llena de tesorosartísticos, reliquias, códices, pergaminos y minia-turas. Porque la divina Costa Amalfitana tienemil recursos, cualidades y talentos para aseguraruna estancia agradable y una inolvidable expe-riencia turística. El visitante descubrirá que es unauténtico gozo no sólo para los ojos, el corazóny el paladar, sino también para la mente y para elespíritu.

83

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 83

AMALFICómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Angri, después para el Puerto de

Chiunzi; o salida Castellammare, después carreteraS.S. 366 para Agerola, después indicaciones paraAmalfi; o salida Vietri sul Mare, después carreteraS.S. 163 Amalfitana; autopista A 30: salida Pagani,después Puerto de Chiunzi; desde Salerno: carreteraS.S. 163 Amalfitana

En trenFF. SS., estación de SalernoAutocaresDesde Nápoles y desde SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (información - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 873 62 11Policía Municipal - tfno. 089 873 62 09, 873 62 10Carabinieri - tfno. 089 871 022Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia degli Arsenali, p.za dei Dogi, 34 -

tfno. 089 871 063Farmacia del Cervo, p.za Duomo, 42 -

tfno. 089 871 045Biblioteca Municipal, tfno. 089 871 170, 873 62 19

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, c.so delle Repubbliche

Marinare, 19/21 - tfno./fax 089 871 107;www.amalfitouristoffice.it

Agencias de viajes“Divina Costiera”, p.za Flavio Gioia, 3 -

tfno. 089 872 467, fax 871 254;“Financial Tour Travel”, via Lorenzo d’Amalfi, 31 -

tfno. 089 871 046, 872 583“Mara Touring”, vico dei Pastai, 9 - tfno. 089 873 498,

fax 830 41 84; [email protected] -www.touringpoint.it

“Tareno Travel”, l.go Scario, 2 - tfno. 089 871 942, fax 873 68 67; [email protected] -www.tarenotravel.com

Estructuras para congresosSalone Morelli (1 salón, 90 plazas), en el Ayuntamiento

de Amalfi, Arsenales de la República - tfno. 089 873 62 11

“Il Saraceno” ★★★★★ (1 salón, 60 plazas), via G. Augustariccio, 33 - tfno. 089 831 148, fax 831 595; [email protected] - www.saraceno.it

“Santa Caterina” ★★★★★ (1 salón, 60 plazas), S.S. Amalfitana, 9 - tfno. 089 871 012, fax 871 351;[email protected] -www.hotelsantacaterina.it

“Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (3 salones, 500 plazas), via Papa Leone X, 1 - tfno. 089 830 015, fax 830 085; [email protected] -www.excelsior-hotel.it

“Luna - Torre Saracena” ★★★★ (1 salón, 60 plazas),via P. Comite, 33 - tfno. 089 871 002, fax 871 333;[email protected] - www.lunahotel.it

Lugares y monumentosCatedral: la suntuosa Catedral de Amalfi tiene un reves-

timiento barroco de principios del siglo XVIII, com-puesto por mármoles polícromos y por una elegantemampostería engalanada con lienzos que embelesala mirada, pero oculta la primitiva iglesia románica.En el interior, todo celebra la figura del apóstol An-drés, que está aquí enterrado, el pescador del lagode Tiberíades que, junto con Santiago, son los pri-meros en conocer a Jesús. Hay lienzos del s. XVIIIque ilustran momentos de su vida, desde los de An-drea D’Asta sobre la flagelación y crucifixión, sobreel “milagro del maná” y sobre la deposición del se-pulcro, hasta las dos imágenes laterales del transep-to, pintadas por Castellano sobre la vocación delSanto y sobre la pesca milagrosa, pasando por elSant’Andrea in Croce (San Andrés en la Cruz) del al-tar, también de D’Asta; y un espléndido busto relica-rio, conservado en una hornacina lateral, cinceladoen plata en el s. XVI. Entre las demás obras de artese encuentran las siguientes: al fondo de la nave iz-quierda una cruz de nácar procedente de Jerusalén;la pila bautismal (una pila antigua de pórfido, proba-blemente procedente de una antigua villa romana);dos columnas antiguas de granito provenientes de

84

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 84

las excavaciones de Paestum y, justo en el altar, unaestatua milagrosa de la Virgen. Ante ella entró en éx-tasis San Alfonso Maria de’ Liguori, que, como selee en su biografía, fue alcanzado por un rayo de luzque salió del rostro de la Virgen durante un sermón.En la cripta están los huesos del Apóstol, de los que,desde 1340, rezuma una especie de rocío, el “ma-ná”, recogido en un frasquito de cristal, al que fielesy devotos atribuyen cualidades portentosas.

Basílica del Crucifijo (s. IX): es la catedral más anti-gua, dedicada a la Asunción y a los Santos Cosme yDamián, erigida alrededor de una construcción pale-ocristiana anterior, de la que quedan algunas colum-nas y algún capitel. En la actualidad acoge el MuseoDiocesano de Arte Sacro (ver en la columna siguien-te Museos) que recoge el Tesoro del Duomo (obje-tos de plata, paramentos sacerdotales, esculturas demadera y mosaicos) y que expone objetos y obrasde arte procedentes del Claustro del Paraíso.

Claustro del Paraíso (siglo XIII): elegante claustro deestilo típicamente árabe, con sus columnas finas yblancas. Se accede al mismo desde el atrio de la Ca-tedral y fue realizado como necrópolis de los nota-bles de Amalfi, ya que en la Edad Media el término“paraíso” identificaba un terreno dedicado a cemen-terio, conectado con una iglesia y rodeado por unpórtico. Aquí, la vegetación, por la que se asomannumerosos restos escultóricos de diferentes épocas,ofrece sugestiones de rara belleza; en las galerías,en cambio, se admiran importantes testimonios ro-

manos y medievales: dos columnas antiguas quesostienen unas águilas, el sarcófago del decurión P.Ottavio Rufo, dos sarcófagos romanos (uno con lasbodas de Peleo y Tetis, el otro con el rapto de Pro-serpina), un sarcófago del s. XIV y fragmentos de laantigua fachada de la Catedral.

Arsenales de la RepúblicaIglesia y Campanario de Santa María la Mayor.Claustro de San Pedro a Tuczolo

(en el Hotel dei Cappuccini)Claustro de los Padres Menores Conventuales (actual

Hotel Luna)Castillo, Restos de la Torre (loc. Pogerola)Torre del Tumolo o Capo d’AtraniTorre Capo di Vettica o Capo della VitePalacio aristocrático del Barrio VallelunaIglesia y Campanario de San Miguel (loc. Pogerola)Iglesia y Campanario de San Pedro (loc. Tovere)Iglesia de Santa María de Gracia (loc. Pogerola)Fontana del Popolo, “fuente del pueblo”.Iglesia de Santa María AddolorataBarrio Medieval, centro histórico

Naturaleza y medio ambienteValle dei Mulini. La población, inconfundible por su

aspecto y por su colocación pintoresca, se aferra a

85

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 85

los salientes rocosos de los montes Lattari internán-dose por el angosto Valle dei Mulini con calles, esca-linatas y callejones esparcidos por la colina e incrus-tados entre las viviendas y los espléndidos jardinesdistribuidos en terrazas. Cada esquina, cada callejue-la y cada placita abren perspectivas inusitadas y es-corzos silenciosos y pintorescos. Es éste el escena-rio que ha fascinado a generaciones de viajeros, elpaisaje romántico por excelencia, en el que la suavi-dad del clima y la belleza de las casas yuxtapuestasse combinan con la naturaleza escabrosa y aparente-mente inhóspita de estas montañas escarpadas so-bre el mar.

Valle delle Ferriere, reserva natural (ver el Ayunta-miento de Scala; www.valledelleferriere.it)

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”, Vino DOC “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:Coop. Amalfitana de transformación de cítricos

“La Valle dei Mulini”, via delle Cartiere 55/57 -tfno. 089 873 211; [email protected] -www.cata.amalfi.it

ArtesaníaPapel:“Cartiera Amatruda”, via delle Cartiere, 100 -

tfno. 089 871 315, fax 830 42 33; [email protected].

Eventos“Gran Carneval Amalfitano”, martes de carnaval: des-

file de danzantes disfrazados y pequeños carros ar-tesanales.

“Fiesta de San José Obrero”, 19 de marzo: funcionesreligiosas en la iglesia dedicada al Santo (plaza deiDogi) y una alegre hoguera para terminar.

Ritos de Semana Santa: “Via Crucis” del Jueves San-to (una melancólica procesión de encapuchadosque salen de Atrani recorriendo las etapas de la Pa-sión de Jesús); “Procesión de los Misterios” delViernes Santo (con los símbolos de la pasión ymuerte de Cristo), el desfile de los Flagelados atra-viesa el pueblo, a la débil luz de las antorchas y se-guido por un vehemente coro penitencial, paraacompañar al sepulcro el Cristo muerto y la VirgenDolorosa.

“Regata Histórica de las Antiguas Repúblicas Mari-neras”, primer domingo de junio (cada 4 años): es-pectacular conmemoración histórica, precedida porel fastuoso desfile en trajes de época, y competiciónentre las embarcaciones de las cuatro superpoten-cias itálicas marítimas (s. X - XVIII): Amalfi, Pisa,Génova y Venecia.

“Fiesta de San Antonio de Padua”, 13 de junio: la es-tatua del Santo sale de la iglesia dedicada al mismo(junto al Hotel Luna) y después de un tramo de pro-cesión, se embarca para continuar el recorrido pormar, seguida por un sugestivo séquito de embarca-ciones, banda musical y fuegos artificiales.

“Fiesta de San Andrés Apóstol”, 27 de junio, en me-moria del milagro de 1544. Ese día, cuenta la leyen-da, la flota turca del despiadado pirata Barbarroja in-tentó asaltar el pueblo, pero el Apóstol provocó unatormenta que dispersó los barcos enemigos. Se rea-liza una solemne procesión con la estatua del Santoque sale de la iglesia y se para en la playa para reno-var la petición de protección y la bendición del mar yde los pescadores, acompañado por el sonido de lassirenas de numerosas embarcaciones. Por la noche,luminarias, música y fuegos artificiales terminan losfestejos.

“Los Domingos de Amalfi”, de mayo a diciembre: ex-cursiones para descubrir la naturaleza, la historia yla tradición, en compañía de estudiosos y expertos,por lugares conocidos, y menos conocidos, de laCosta Amalfitana(www.ledomenicheincostadamalfi.it)

“Música Live” (plaza dei Dogi), en verano, todos losmiércoles y viernes

“Cine bajo las Estrellas” (Parque la Pineta), de julio aseptiembre

“Fiesta de la Patata” (loc. Tovere), finales de agosto“Amalfi en Escena” (tfno. 089 873 62 11, 871 107;

www.comune.amalfi.sa.it), agosto“Amalfi by Night”, todos los sábados de agosto: es-

pectáculos, música y animación en las callejuelas yplacitas del casco histórico.

“La Magia de la Cueva de la Esmeralda” (en el muellede la Cueva de la Esmeralda), todos los jueves deagosto: música, danza, espectáculos y degustaciónde productos típicos

“Moda en la Playa” (paseo marítimo dei Cavalieri),agosto

“Fiesta del 15 Agosto en la Playa - Disco Music”(Playa Grande), 15 de agosto.

“Fiesta de la Calabaza y del Calabacín” (loc. Pogerola), 18 y 19 de agosto

“Premio Smeraldo”, mediados de septiembre: premiode dirección televisiva

“Nochevieja Bizantina”, 1 de septiembre“Los Conciertos del Claustro del Paradiso”,

del 1 al 10 de septiembre: Master class pianístico,conciertos de los alumnos

“Septiembre Vettichese” (loc. Vettica), fiesta de finales de septiembre

86

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 86

“Celebraciones de Navidad”, desde el 8 de diciembrehasta la Epifanía: calendario repleto de ceremoniasreligiosas y citas mundanas (exposiciones de arte,degustaciones de productos típicos, exhibiciones defolclore y música, espectáculos teatrales, desfiles defolclore con las bandas de los putipù, cortejos depastorcillos…), en una época “mágica” en la que, encualquier iglesia y esquina característica, se renuevala antigua tradición del belén, formada por figuras deterracota o cerámica (los amantes del buceo aprecia-rán el sugerente peregrinaje subacuático al belén dela Cueva de la Esmeralda) o interpretada por los fie-les, como sucede con el famoso belén viviente dePogerola.

“Descenso de la Estrella” (24 de diciembre en la pla-za): o “descenso de la Estrella Cometa desde la torrede Ziro en el Monte Tabor”. A las doce de la noche,un gran cometa formado por antorchas cruza la pla-za del Duomo hasta aterrizar en el atrio de la cate-dral en medio de un glorioso triunfo de campanas yuna apoteosis de fuegos artificiales que preceden lamisa solemne en la Catedral.

“Nochevieja Amalfitana” (31 de diciembre en la pla-za): a las 23:30 horas comienza el alegre y fragorosodesfile de los grupos folk, que culmina con la bien-venida al año nuevo a las 12, celebrada con fuegossobre el mar, y que prosigue hasta la madrugadacon música, canciones y bailes. Los mismos gruposvuelven a exhibirse al día siguiente en las plazas, fe-licitando a su manera a los turistas y a los residen-tes con poesía y música

“Fiestas de Epifanía” (6 de enero): Por la mañana laProcesión de los Pastorcillos; por la tarde, exhibi-ción de los grupos folk; y por la noche se repite el“Descenso de la Estrella” volviendo a llevar al NiñoJesús a la Catedral.

Mercados típicosTodos los miércoles, excepto en agosto

MuseosMuseo del Papel, vía delle Cartiere, 24 - tfno. 089 830

45 61; www.museodellacarta.it. Abierto: de marzo aoctubre, todos los días (domingo incluido) de 10 a18:30 horas; de noviembre a febrero, todos los días(menos el lunes) de 10 a 15:30 horas. Entrada: 3,50€, estudiantes 2,50 €. En el precio está incluido elguía y una demostración práctica. Los guías tambiénhablan inglés y francés. Reservando con anteriori-dad, se pueden solicitar visitas para grupos en ale-mán y en holandés. En la antigua papelera medievaldel s. XIII, se revive la fascinante historia del papelen un viaje que se remonta varios siglos atrás. Eneste fascinante lugar se puede asistir a la realizaciónde folios de papel a mano y ver los antiguos molinos

de agua que utilizaban la fuerza del torrente Canneto.Museo Cívico (en el Ayuntamiento), p.za Municipio -

tfno. 089 873 62 11. Abierto: de lunes a viernes, de8 - 13:30 horas; los martes y los jueves también porla tarde, de 16:30 - 19 horas. Entrada gratuita. Aquí se conserva la famosa “Tabula Civitatis Mal-phae”, es decir, el texto del primer reglamento marí-timo. En el interior de la sala se conservan los trajestradicionales utilizados con ocasión de la regata his-tórica anual entre las Antiguas Repúblicas Marineras

Museo Diocesano (en la Catedral), salita Episcopio, 1 -tfno. 089 871 324; www.diocesiamalficava.itAbierto: todos los días, de 10 - 17 horas (en verano,de 9 - 21 horas). Entrada: adultos 2,50 €; niños 1 €.Está situado en la antigua Basílica del Crucifijo (s.VI), junto a la actual Catedral, con acceso desde elClaustro del Paraíso. En él se conservan valiososrestos de la historia religiosa de la antigua diócesisde Amalfi, como una Madonna col Bambino (Virgencon el Niño) (fresco del s. XV), un palio de plata (s.XVIII) y una mitra angevina realizada en oro y plata,con gemas, pinturas vítreas, perlas y esmaltes (lassuperficies de los cuadriláteros están cubiertas tupi-damente con aljófares de perlas; un auténtico empe-drado con un total de 19.330 perlas): la más precio-sa de la Edad Media en Europa, realizada en la cortede Nápoles antes de 1297 para Ludovico, hijo deCarlos II, nombrado obispo de Tolosa.

Museo de Arte Campesino, vía delle Cartiere, 55/57 -tfno. 089 873 211. Abierto: de lunes a viernes, de 9 -13 horas y de 15 - 18:30 horas; los sábados, de 9 -13 horas. Si se solicita y se reserva previamente,también el sábado por la tarde y el domingo por lamañana. Entrada gratuita. En este pequeño y delicio-so museo, además del funcionamiento de antiguasmaquinarias, impulsadas por las aguas del torrenteCanneto, se pueden admirar testimonios, restos y he-rramientas del viejo mundo campesino de la Costa.

Museo del Mar, piazzale dei Protontini - tfno. 089 871524, 339 289 76 50 (encargado: Giuseppe Camera,maestro de hacha). Abierto: todas las mañanas. En-trada gratuita. Colección de modelos de embarcacio-nes amalfitanas de pesca y de recreo desde 1850hasta nuestros días.

Hoteles“Il Saraceno” ★★★★★ (56 habitaciones),

via G. Augustariccio, 33 - tfno. 089 831 148, fax 831 595; [email protected] - www.saraceno.it

“Santa Caterina” ★★★★★ (62 habitaciones), S.S. Amalfitana, 9 - tfno. 089 871 012, fax 871 351;[email protected] -www.hotelsantacaterina.it

87

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 87

“Bellevue Suite” ★★★★ (20 habitaciones), via Nazionale 163, 26 - tfno. 089 831 349, fax 831 568; [email protected] -www.hotelresidencebellevue.it

“Grand Hotel Excelsior” ★★★★ (105 habitaciones),via Papa Leone X, 1 - tfno. 089 830 015, fax 830 085; [email protected] -www.excelsior-hotel.it

“Luna - Torre Saracena” ★★★★ (43 habitaciones),via P. Comite, 33 - tfno. 089 871 002, fax 871 333;[email protected] - www.lunahotel.it

“Marina Riviera” ★★★★ (34 habitaciones), via P. Comite, 19 - tfno. 089 871 104, fax 871 024;[email protected] - www.marinariviera.it

“Miramalfi” ★★★★ (49 habitaciones), via S. Quasimodo, 3 - tfno. 089 871 588, fax 871 287; [email protected] - www.miramalfi.it

“Piccolo Paradiso” ★★★★ (6 habitaciones), via M. Camera, 5 - tfno. 089 873 001, fax 872 973

“Amalfi” ★★★ (40 habitaciones), vico dei Pastai, 3 -tfno. 089 872 440, fax 872 250; [email protected] -www.hamalfi.it

“Aurora” ★★★ (29 habitaciones), p.le dei Protontini, 7- tfno. 089 871 209, fax 872 980; [email protected] - www.aurora-hotel.it

“Centrale” ★★★ (17 habitaciones), l.go Duchi Piccolomini, 1 - tfno. 089 872 608, fax 871 243;www.amalfihotelcentrale.it - [email protected]

“dei Cavalieri” ★★★ (54 habitaciones), via M. Comi-te, 32 - tfno. 089 831 333, fax 831 354; [email protected] - www.hoteldeicavalieri.it

“Floridiana” ★★★ (7 habitaciones), via Brancia, 1tel/fax 089 873 63 73, [email protected] -www.hotelfloridiana.it

“Fontana” ★★★ (20 habitaciones), p.za Duomo, 7 -tfno. 089 871 530, fax 830 45 62; [email protected] - www.hotel-fontana.it

“Il Nido” ★★★(15 habitaciones), via S. Quasimodo,30 - tfno. 089 871 148, fax 872 103; [email protected] - www.hotelilnido.it

“La Bussola” ★★★ (60 habitaciones), via Lungomaredei Cavalieri, 16 - tfno. 089 871 533, fax 871 369;[email protected] - www.labussolahotel.it

88

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 88

“La Ninfa” ★★★ (6 habitaciones), via M. Comite, 35 -tfno. 089 831 127; [email protected] -www.laninfa.com

“L’Antico Convitto” ★★★ (15 habitaciones), salita dei Curiali, 4 - tfno. 089 871 849, fax 949 311 59;[email protected] - www.lanticoconvitto.com

“La Pergola” ★★★ (12 habitaciones), via G. Augustariccio, 14 - tfno./fax 089 831 088; [email protected] - www.lapergolaamalfi.it

“Lidomare” ★★★ (18 habitaciones), l.go Duchi Picco-lomini, 9 - tfno. 089 871 332, fax 871 394; [email protected] - www.lidomare.it

“Residence” ★★★ (27 habitaciones), c.so delle Re-pubbliche Marinare, 9 - tfno. 089 871 183, 872 229,fax 873 070; [email protected] -www.residencehotel-amalfi.it

“Villa Annalara Relais” ★★★ (5 habitaciones), via delle Cartiere, 1 - tfno. 089 871 147, fax 871926; [email protected] - www.villaannalara.it

“La Conchiglia” ★★ (11 habitaciones), p.le dei Protontini, 9 - tel/fax 089 871 856

“Sant’Andrea” ★★ (9 habitaciones), salita Costanzad’Avalos, 1 - tfno. 089 871 145, fax 871 023

“Villa della Principessa” ★★ (20 habitaciones), via M. Comite, 26 - tfno. 089 831 333, fax 831 354;[email protected] - www.hoteldeicavalieri.it

Restaurantes“Al Pesce d’Oro”, via G. Augustariccio, 56 -

tfno. 089 831 231“Cantina del Nostromo da Zaccaria”, via C. Colombo,

15 - tfno. 089 871 807“da Baracca”, p.za dei Dogi, 12 - tfno. 089 871 285“da Ciccio Cielo Mare Terra”, via G. Augustariccio, 17

- tfno. 089 831 265“da Gemma”, via Fra G. Sasso, 10 - tfno. 089 871 345“da Maria”, via Lorenzo d’Amalfi, 14 -

tfno. 089 871 880“da Rispoli”, via Riulo, 3 - tfno. 089 830 080“Il Mulino”, via delle Cartiere, 36 - tfno. 089 872 223“Il Tarì”, via P. Capuano, 9/11 - tfno. 089 871 832“Il Teatro”, via E. Marini, 19 - tfno. 089 872 473

“La Bussola”, via Lungomare dei Cavalieri, 16 - tfno. 089 871 533

“La Caravella”, via M. Camera, 12 - tfno. 089 871 029“La Marinella”, via Lungomare dei Cavalieri, 1-

tfno. 089 871 043“La Preferita”, via S. Quasimodo, 22 -

tfno. 089 871 443“La Taverna del Duca”, p.za dello Spirito Santo, 26 -

tfno. 089 872 755“Lido Azzurro”, via Lungomare dei Cavalieri, 5 -

tfno. 089 871 384“Lido delle Sirene”, p.le dei Protontini, 4 -

tfno. 089 871 489“Lo Smeraldino”, p.le dei Protontini, 1 -

tfno. 089 871 070“Marina Grande”, v.le della Regione, 4 -

tfno. 089 871 129“Ristó”, p.za dei Dogi, 37 - tfno. 089 872 625“Sant’Andrea”, p.za Duomo, 26 - tfno. 089 871 023“Santa Caterina”, S.S. Amalfitana, 9 -

tfno. 089 871 012“Silver Moon”, c.so delle Repubbliche Marinare, 6 -

tfno. 089 872 150“Stella Maris”, v.le della Regione, 2 -

tfno. 089 872 463“Torre Saracena”, via Pantaleone Comite, 33 -

tfno. 089 871 002“Trattoria San Giuseppe”, via Ruggero II, 4 -

tfno. 089 872 640

Alquiler de habitaciones“Al Pesce d’Oro” (7 habitaciones), via G. Augustaric-

cio, 56 - tfno. 089 831 231, fax 831 684; [email protected] - www.alpescedoro.it

“Antica Repubblica” (6 habitaciones), vico dei Pastai,2 - tfno. 089 873 63 10, fax 871 926;www.anticarepubblica.it

“Caprice” (7 habitaciones), via M. Camera, 5 - tfno. 089 873 215, fax 873 295; [email protected] - www.residence-caprice.com

“La Ninfa” (6 habitaciones), via M. Comite, 35 - tfno. 089 831 127, 347 057 007 7

“Le Palme” (2 habitaciones), salita dello Spinale, 23 -tfno./fax 089 830 45 48; [email protected] -www.lepalmeamalfi.com

“La Preferita” (3 habitaciones), via S. Quasimodo,20/22 - tfno./fax 089 871 443; [email protected] -www.preferita.tk

89

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 89

“Locanda Costa d’Amalfi” (6 habitaciones), via G. Au-gustariccio, 50 - tfno./fax 089 831 950; [email protected] -www.locandacostadamalfi.it

“Meublé Piccolo Paradiso” (6 habitaciones), via M. Camera, 5 - tfno. 089 873 001

“Oasi Costa d’Amalfi” (5 habitaciones), via Santa Cate-rina, 6 (loc. Tovere) - tfno./fax 089 831 043, 349 538631 5; [email protected] -www.oasicostadamalfi.it

“Residenza del Duca” (6 habitaciones), via Mastalo IIDuca, 3 - tfno./fax 089 873 63 65; [email protected] - www.residenzadelduca.it

“Sharon House”, via dei Curiali, 5 - tfno. 089 873 576,fax 873 64 24; [email protected] -www.sharonhouse.it

“Villa Annalara” (5 habitaciones), via delle Cartiere, 1 -tfno. 089 871 147, fax 871 926; [email protected] www.villaannalara.it

“Villa Felice” (10 habitaciones), via Tuoro, 10 -tfno./fax 089 831 946, 832 994, [email protected] - www.villafeliceamalfi.it

“Villa Lara” (6 habitaciones), via delle Cartiere, 1 -tfno./fax 089 873 63 58; [email protected] -www.villalara.it

B&B“Casa Hermosa” (3 habitaciones), via Papa Leone X,

12/bis - tfno. 089 831 082, fax 830 45 33;www.casahermosa.it

Casas para vacaciones“Amalfi Dreams”, p.za dei Dogi, 23 -

tfno./fax 081 866 45 57, [email protected] -www.amalfidreams.it

“Androsa”, salita Resinola, 2 - tfno. 089 872 938“Antica Dimora”, via M. Comite, 48 -

tfno. 089 871 332; [email protected] -www.amalfianticadimora.it

“Borgo San Michele”, via San Pietro a Dudaro - tfno. 089 831 590

“Casa Caterina”, via E. Marini“Casa delle Rose”, via E. Marini, 5 - tfno. 089 723 559“Casa Duomo”, via Supp. Sant’Andrea, 15 -

tfno./fax 089 873 60 82; [email protected] -www.altracostiera.com

“Casamalfi” (1 estudio + 2 apartamentos), via Truglio,7 - tfno. 089 871 639, 871 551, fax 872 250; [email protected] - www.casamalfi.it

“Casa Mariuccia”, via San Pietro a dudaro, 6 - tfno. 339 820 584 8

“Casa Sarah”, via Santa Caterina, 3 - tfno. 089 831 189

“Casa Sopramare”, via Sopramare, 31 - tfno. 335 545 165 1

“Casa Tarì”, salita Vagliandola, 11 - tfno. 06 320 01 56

“Convento San Basilio Relais Srl”, Via Casamare, 20- tfno. 089.872.2346 - fax 089.842.234;[email protected] -www.conventosanbasilio.it

“Gioia”, via Pimenio Vescovo, 3 - tfno. 089 872 408

“Holiday at Amalfi”, via E. Marini, 11- tfno. 349 402 567 2, [email protected]

“Il Follaro”, via G. Augustariccio, 11 - tfno./fax 089 873 191

“Il Giardino di Epicuro”, via G. Augustariccio - tfno. 089 831 682, 335 676 141 0; [email protected] - www.epicurogarden.com

“Incanto”, salita Capoderino, 19“La Cartiera”, via Casamare, 8 - tfno. 339 589 25 51“L’Altracostiera”, via Lorenzo d’Amalfi, 34 -

tfno./fax 089 873 60 82; [email protected] -www.altracostiera.com

“La Mansarda”, via Sant’Angelo dell’Arco, 24 - tfno. 089 872 740; [email protected] -www.altracostiera.com

“Mare e Monti”, via E. Marini, 11 - tfno. 349 562 5898; [email protected] - www.villapolis.com

“Marinella”, via dei Pastai, 7“Residence Caleidoscopio”, via Papa Leone X -

tfno./fax 089 879 28 05“Rossella”, via S. Quasimodo, 5 -

tfno. 334 102 278 9“Torre di Amalfi”, via Sopramare, 58 “Villa Santa Croce”, via G. Augustariccio, 11 -

tfno. 089 831 949“Villa Santa Rosa”, salita Baglio, 63 -

tfno. 347 417 28 75

Casas rurales“Villa Rina” country house (4 habitaciones),

via Maestra dei Villaggi, 66 (loc. Pastena) - tfno./fax 089 831 858, 349 877 523 1; [email protected] - www.amalfivillarina.it

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Amalfi, via Lungomare dei

Cavalieri, 28 - tfno./fax 089 871 366 (300 plazas pa-ra barcos, longitud de embarcaciones max 50 mt)

90

AMALFI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 90

Molo Foraneo: amarre “di punta” - tramo en concesióny tramo reservado al tránsito (Sr. Aniello Esposito -tfno. 338 219 342 1)

Embarcaderos:“Coppola” (Sr. Antonio Coppola - tfno. 089 873 091,

339 422 448 4, 347 349 528 0, 368 610 306;www.pontilecoppolaamalfi.com

“Esposito” (Sr. Antonio Esposito - tfno. 338 893 526 6)

“Il Faro” (Sr. Carmine Pinto) - tfno. 360 278 390, 338307 612 5, 338 591 082 8

“Lega Navale - delegazione di Amalfi” (Sr. AntonioMilone - tfno. 339 151 610 2); www.lniamalfi.it

Playas privadas“Bagni Mar di Cobalto”, via Marina Grande -

tfno. 089 872 650“I due Scugnizzi”, loc. Duoglie - tfno. 089 872 650“Lido degli Artisti”, v.le delle Regioni, 4 -

tfno. 089 873 217“Lido delle Sirene”, p.le dei Protontini -

tfno. 089 871 489“Marina Grande”, v.le delle Regioni, 4 -

tfno. 089 871 129“Silver Moon”, v.le delle Regioni - tfno. 089 872 150“Stella Maris”, v.le delle Regioni, 2 -

tfno. 089 872 463

ATRANICómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Angri, después para el Puerto de

Chiunzi; o salida Castellammare, después carreteraS.S. 366 para Agerola, después indicaciones paraAmalfi; o salida Vietri sul Mare, después carreteraS.S. 163 Amalfitana; autopista A 30: salida Pagani,después Puerto de Chiunzi; desde Salerno: carreteraS.S. 163 Amalfitana

En trenFF. SS., estación de SalernoAutocaresDesde Nápoles y desde SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 191 1;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

91

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

ATRANI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 91

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 871 185Policía Municipal - tfno. 089 871 487Carabinieri - tfno. 089 871 022 (Amalfi)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 817 6Farmacia Ala, c.so Vittorio Emanuele, 31 -

tfno. 089 871 969

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural,

p.za Umberto I, 9 - tfno. 089 872 479

Lugares y monumentosPor extensión (apenas 0,9 km2),

es el pueblo más pequeño de Italia. Colegiata de Santa María Magdalena (s. XIII, poste-

riormente ampliada y restaurada): iglesia barrocaedificada sobre una antigua fortaleza medieval comoofrenda por la liberación de los ocupantes sarrace-nos. Tiene una cúpula cubierta de mayólica y un ele-gante campanario de planta cuadrada en toba griscon dos pisos para las campanas. En el interior: doslienzos de 1576 (La Resurrezione e San Pietro e SanPaolo - La Resurrección y San Pedro y San Pablo);una pintura de principios del s. XVI de Andrea da Sa-lerno (L’Incredulità di S. Tommaso - La Incredulidadde S. Tomás); en el altar mayor, tres retablos que re-presentan a la Magdalena y a los Santos Andrés ySabatino. Junto a la iglesia se pueden admirar dospuertas macizas de bronce de 1087.

Iglesia de Santa María del Bando (s. XII, ampliada en1753 y durante el siglo siguiente): edificada sobre lazona rocosa que hay bajo la torre del Ziro, que domi-na Atrani y Amalfi. El atributo “del Bando” se lo da elhecho de que en ella, durante la época republicana,se proclamaban sentencias y edictos.

Iglesia de la Virgen del Carmen (s. XVII, vía Carmine),con un pequeño campanario cuadrado. A la entradadel templo, de nave única, hay un órgano antiguocon balcón de madera. En el interior: suelos de már-mol; arriba, decoración grutesca con ángeles y unaimponente pintura al fresco que representa a la Vir-gen con el Niño, que ofrece el hábito a un santofranciscano; en el presbiterio, una balaustrada demármol y un coro de madera. Durante las fiestas na-videñas se instala un gigantesco belén, cuya origina-lidad residen en que los pastores, realizados en car-tón piedra, madera y alambre, representan a perso-nas de Atrani que vivieron realmente en tiempos pa-sados. La mayor parte de las estatuas se remonta als. XIX (para visitar la iglesia, dirigirse a la policíamunicipal en el Ayuntamiento, que le indicará cómoponerse en contacto con el guardián).

Iglesia del Santísimo Salvador de’ Birecto (s. X, p.zaUmberto I). El “birecto” era el gorro ducal impuestosolemnemente a los Dux, porque era aquí donde seelegían, se coronaban y se enterraban los príncipesde la república amalfitana. La antigua estructura me-dieval fue modificada en el curso de los siglos, aña-diendo una ostentosa escalinata, un elegante atrio yuna antigua puerta de bronce fundida en Constanti-nopla en 1087. En su interior actualmente muestraun reconocible estilo barroco y algunos tesoros ar-tísticos de importancia: desde un bajorrelieve bizan-tino de mármol (de finales del s. XI, en el que hayesculpidos dos pavos reales, un árbol sobre el queun ave está incubando, unas sirenas y una liebre)hasta la puerta de bronce (1087), elaborada enConstantinopla, decorada con conchas con incrusta-ciones de plata que representan a Cristo, a la Virgeny a los Santos, pasando por una lápida (s. XV) en laque aparece plasmada una dama de Atrani.

Naturaleza y medio ambienteCueva de Masaniello: en ella, situada en la vertiente

oriental del monte Aureo, parece que pudo escon-derse el famoso cabecilla que guió la insurrecciónnapolitana contra los españoles en 1647.

Cueva dei Santi (loc. vía Nuova, en la antigua ruta en-tre Atrani y Amalfi). Asentamiento rupestre, quizá re-lacionado con un antiguo monasterio (s. X), que pre-senta una doble decoración pictórica que se puededatar en esa época y que está formada por dos filasde santos más o menos visibles (la cueva se en-cuentra en una propiedad privada y sólo se puede vi-sitar solicitándolo al propietario).

Valle del Dragone

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”, tomatitos del piennolo.Los Sabores de la Costa:“Nastri”, via dei Dogi“Tentazioni della Natura”, via dei Dogi, 36 -

tfno. 089 830 45 05Anchoas en aceite y en sal:“Pescheria del Doge” via dei Dogi, 16 -

tfno. 089 872 316

Eventos“Fiesta de Santa María Magdalena”, 22 de julio, en

honor de la Patrona del pueblo, con procesión por elmar y fuegos artificiales en el agua.

“Fiesta del Pescado Azul”, última semana de agosto.Fiesta en la calle, degustación de recetas típicas abase de pescado y vino local. Fuegos artificiales.

“Nochevieja Bizantina”, 31 de agosto. Celebración condisfraces del final del verano según las antiguas cos-tumbres bizantinas.

92

ATRANI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 92

“Navidad y Nochevieja en Atrani”, en el pequeño pue-blo las fiestas de fin de año son un momento alegrey sugestivo, caracterizado por los fuegos artificialesy por los manjares locales. Pero la principal atrac-ción es la instalación del belén antiguo en la Iglesiadel Carmen. Un belén gigantesco, único, cuya origi-nalidad reside en los pastores, realizados en cartónpiedra, madera y alambre, que representan a perso-nas de Atrani que vivieron realmente en tiempos pa-sados. La mayoría de las estatuas se remonta al s.XIX (para visitar la iglesia, dirigirse a la policía muni-cipal en el Ayuntamiento, que le indicará cómo po-nerse en contacto con el guardián).

“Zeppole en la calle y chocolate caliente”, 24 de diciembre.

Restaurantes“‘A Paranza”, via Dragone, 1 - tfno. 089 871 840“La Piazzetta”, p.za Umberto I, 5 - tfno. 089 871 930“Le Arcate”, spiaggia Atrani - tfno. 089 871 367“Le Palme”, Supportico Marinella, 10 -

tfno. 089 871 700

Alquiler de habitaciones“‘A Scalinatella” (4 habitaciones), via Giardiniello, 12 -

tfno. 089 871 492, fax 871 930; [email protected] -www.hostelscalinatella.com

“Caruso Eva” (2 habitaciones), via G. Di Benedetto, 3 -tfno. 089 872 875, fax 872 310; [email protected]

“L’Argine Fiorito” (4 habitaciones), via dei Dogi, 45 -tfno./fax 089 873 630 9, 347 531 115 8;www.larginefiorito.com

B&B“Me.fra”, via Giardiniello, 12 - tfno. 089 873 63 00,

333 423 122 2“Roomswithview.com” (3 habitaciones), via Pastino,

10 - tfno. 339 766 003 2; www.roomswithview.com

Casas para vacaciones“Il Vicolo”, via San Sebastiano, 26 -

tfno./fax 089 873 60 82, [email protected] -www.altracostiera.com

“Maria Lucia”, via Torricella, 28

CAVA DE’ TIRRENICómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Cava de’ Tirreni,

después carretera S.S. 18 Tirrena Inferiore

En trenFF. SS., estaciones de Salerno y de Cava de’ TirreniAutocaresLíneas diarias con Nápoles y Salerno

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 682 111Policía Municipal - tfno. 089 682 201,

341 804, 341 692Carabinieri - tfno. 089 441 010, 341 622Bomberos - tfno. 115Biblioteca Municipal - tfno. 089 682 404Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Accarino, c.so Italia, 309 - tfno. 089 341 815Farmacia Baldi, via G. Lamberti, 4 - tfno. 089 461 453Farmacia Bifolco, via Vittorio Veneto, 1 -

tfno. 089 467 666Farmacia Montano, via Filangieri, 2 -

tfno. 089 468 94 20Farmacia Carleo, c.so Italia, 216 - tfno. 089 341 653Farmacia Cammarota, via E. De Filippis, 151 -

tfno. 089 462 643Farmacia Comunale, via G. Prezzolini, 9 -

tfno. 089 441 227Farmacia del Corso, c.so Italia, 365 -

tfno. 089 464 224Farmacia del Duomo, c.so Umberto I, 214/216 -

tfno. 089 341 653Farmacia del Leone, via Talamo, 25/27 -

tfno. 089 467 713Farmacia Lombardi, via XXV luglio, 146 -

tfno. 089 468 84 99Farmacia San Giuseppe, via XXV luglio, 196 -

tfno. 089 445 63 73Farmacia Sessa, via Adinolfi (loc. S. Pietro) -

tfno. 089 561 648Farmacia Penza, c.so Italia, 16 - tfno. 089 344 316Biblioteca e Archivio Comunale, v.le Marconi, 54 -

tfno. 089 463 645Biblioteca e Archivio Badia di Cava -

tfno. 089 463 922Biblioteca Francescana (Convento San Francesco) -

tfno. 089 344 313Biblioteca S. Maria dell’ Olmo, c.so Umberto I, 13 -

tfno. 089 344 332

93

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 93

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo de Cava de’ Tirreni,

p.za De Marinis 6 - tfno. 089 341 605, 800 016 735,fax 089 463 723; www.cavaturismo.sa.it

Agencias de viajes“Ipanema Viaggi” (tours y receptivo), via Montefusco,

12 - tfno. 089 444 079, fax 441 044; [email protected] - www.ipanemaviaggi.it,www.gtincoming.com

“Metelliana Viaggi”, via Vittorio Veneto, 180 - tfno. 089 344 136, fax 349 545; [email protected] - www.metellianaviaggi.it

“A.P.M. Tour operator”, via A. Sorrentino, 31 - tfno. 089 444 613, 463 999, 468 71 84

“Cridan Viaggi”, via A. Lamberti, 12 - tfno. 089 343 955, fax 343 920; [email protected]

“Amalfitana Leo Viaggi”, c.so Principe Amedeo, 13 -tfno. 089 345 081, fax 462 989; [email protected]

“Tirren Travel”, via P. Atenolfi, 39 - tfno. 089 341 807,341 666, fax 341 878; [email protected]

“Spazio 1999”, via Castaldi Martelli, 8 - tfno. 089 468 90 68, fax 468 88 24; [email protected]

“Spazio 1999”, c.so Umberto I, 54 - tfno. 089 468 91 53, fax 445 46 84; [email protected]

Estructuras para congresos“Scapolatiello” ★★★★ (1 salón, 40 plazas), p.za Ri-

sorgimento, 1 - tfno. 089 443 611, fax 444 780; [email protected] - www.hotelscapolatiello.it

“Victoria” ★★★★ (1 salón), c.so Mazzini, 4 - tfno. 089 465 048, fax 465 327; [email protected] - www.victoria-hotel.it

“Pineta Castello” ★★★ (1 salón, 200 plazas), via Pineta la Serra, 45 - tfno. 089 340 044, fax 340 045, [email protected] -www.hotelpinetacastello.it

“Villa Al Rifugio” ★★★ (2 salones, 260 plazas), via San Giuseppe al Pennino, 16 - tfno. 089 345 097, tel/fax 344 365, 338 139 924 9;[email protected] - www.villaalrifugio.it

Lugares y monumentosAbadía de la Santísima Trinidad, vía Morcaldi 4 - tfno.

089 463 922. Inmersa en el estrecho valle del arroyoSelano, a pocos kilómetros de Cava, la abadía bene-dictina es el símbolo mismo de la ciudad, su mayormonumento y gloria. Fue construida en el lugar dondese había retirado en el s. XI el eremita San Alferio

Pappacarbone. Aunque sufrió importantes restaura-ciones en los s. XVII - XVIII, han sobrevivido numero-sos elementos de la extraordinaria estructura medie-val primitiva y de sus tesoros. Desde el claustro hastalas capillas, desde el cementerio longobardo hasta unprecioso ambón (s. XII), regalo del rey de Sicilia Rug-gero II. De notable interés es el ambón con mosaicodel s. XII; los dos bajorrelieves renacentistas que re-presentan a S. Mateo y a Sta. Felicidad; el altar del s.XVII en mármoles polícromos de la Capilla del Sacra-mento; la Cueva de S. Alferio, con una urna que con-serva sus reliquias y restos de frescos parietales dels. XIV; la sacristía, a la que se accede desde un portalrenacentista, decorada con agramaderas del s. XVIII;el claustro románico (x. XIII), que contiene sarcófagosde época romana; la vasta sala utilizada como museo;la biblioteca, que conserva más de cincuenta mil volú-menes, con preciosos incunables y libros impresosdel s. XVI; el archivo, que recoge preciosos códices ymanuscritos, más de 15 mil pergaminos y una canti-dad notable de documentos únicos.

Borgo Scacciaventi. Las imponentes fachadas de lasmansiones históricas construidas entre el s. XV y els. XVIII le confieren a este característico burgo, ac-tualmente centro de talleres y establecimientos arte-sanales, toda la nobleza e importancia política, histó-rica, cultural y económica que tuvo la ciudad desdeel s. XV en adelante.

Iglesia de San Pedro (s. XI), conocida como San Pedroa Siepi, es una de las mejor conservadas de la épocamedieval. Reconstruida en el s. XVIII, su fachada li-neal acoge un portal de esa época con frescos late-rales. En el interior: artesonado del s. XVIII; Crocifis-so (Crucifijo) de 1689 del escultor Giacomo Colom-bo; en la sacristía, extraordinarios bajorrelieves enmármol (s. XVI) del escultor local Ambrogio dellaMonica; y en las salas contiguas, un museo lleno derestos interesantes.

Iglesia de San Francisco y San Antonio (s. XVI). Hasufrido daños en varias ocasiones provocados pordiversos acontecimientos bélicos y naturales. El te-rremoto de 1980 prácticamente la demolió; se salva-ron la zona del transepto, la sacristía y la fachada,junto con el hermoso campanario de 1571, que rozalos 36 metros y que hasta 1694 contaba con otrosdos niveles, cuando los perdió por causa de otro se-ísmo. En la sacristía se conservan unos frescos queprobablemente realizó un pintor del taller de Coren-zio (s. XVII). El transepto está lleno de decoraciones:hay restos de frescos de Francesco Autoriello de1862; un altar de mármol del siglo XVIII; variasobras escultóricas de excelente calidad, y un coro demadera de 1534, obra de Giovan Marino Vitale. En lazona aún semidestruida se conserva un monumentofúnebre de 1668 dedicado al general Pietro Carola.

94

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 94

En la fachada principal, en cambio, aún se puedenadmirar el portal y los batientes de madera de 1528,realizados por Giovan Marino Vitale y MarcantonioFerrari. Desde 1996 en el convento hay una reliquiade San Antonio procedente de Padua, que se exponeel día 13 de cada mes, día dedicado a este santo. Elnuevo convento conserva un célebre belén monu-mental, uno de los más grandes del mundo, conmás de 1000 m2 de superficie y con numerosospastores antiguos del s. XVII. Para visitarlo,www.conventofrancescanocava.it, llamar al tfno. 089344 313/344 829 o preguntar por Fray Gigino en elmóvil: 339 785 09 15). En la biblioteca, se conser-van manuscritos, códices miniados, antifonarios, in-cunables y más de quince mil entre volúmenes,opúsculos y revistas.

Iglesia de Santiago (o de Santa María de la Piedad, s.XV). La más antigua de Borgo Scacciaventi de S.Giacomo. Fachada de 1739. Un pequeño pórtico conbóveda de cañón precede la entrada y hace resaltarel arco de triunfo de la fachada. Estucos del s. XVIIIadornan la bóveda del portal y las dovelas del arco.Oculta a la vista, se eleva la espadaña con tejado dedos alas. El interior está estructurado en planta rec-tangular; el altar central está realizado con mármolespolicromos y hay una notable pila antigua (s. XV). Elbusto de bronce colocado en los jardines públicosde p.za De Marinis recuerda a Mamma Lucia, unamujer firme y misericordiosa que en la segunda pos-guerra se dedicó a desenterrar por las pendientes delas colinas de Cava los cuerpos de los soldados de

ambos frentes que habían luchado tras el 8 de sep-tiembre del 43. Actualmente, la iglesia, cerrada alculto, acoge exposiciones de arte.

Iglesia de San Roque (s. XVI). Erigida como ofrendadespués de una epidemia de peste, del edificio origi-nal no ha quedado nada ya que fue destruido por lasbombas de la última guerra, pero en la pared lateralestá la sacristía en la que se conserva la parte origi-nal de madera del s. XVI.

Iglesia del Purgatorio (s. XVIII, reconstruida en los s.XIX-XX): tiene el interior realizado en una única nave.

Iglesia de Santa María del Quadruviale (s. XIV, des-pués reconstruida en el s. XVI), así llamada porqueestá situada en los alrededores de un cuadrivio. Lafachada del siglo XVI y el campanario de seis nivelescon la cúpula recubierta de mayólica y enriquecidacon elementos escultóricos, representan un ejemploválido de esa arquitectura renacentista, obra de losconocidos maestros albañiles de “La Cava”. Al ladose encuentra el oratorio de la homónima congrega-ción, con escaños de madera y el techo pintado fina-mente. En los locales del sótano también había unhospicio para peregrinos, ya que cerca de la iglesiapasaba la antigua carretera Maggiore, que aún llevahasta Salerno a través de los montes.

Castillo de Sant’Adiutore (quizás del s. VIII): construi-do por los príncipes longobardos, fue proyectadocomo baluarte conectado a una serie de torres, te-rraplenes y murallas que, cruzando la Serra, Borrelloy Campitello, llegaban hasta Arco, por donde pasaba

95

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 95

la “vía Maggiore”. Posteriormente pasó a las depen-dencias del monasterio de la Santísima Trinidad yestuvo habitado por un monje y por un laico que es-taba al comando de las guarniciones. A continuaciónfue utilizado como emplazamiento defensivo durantelos ataques enemigos, pero desde el s. XVII comen-zó a decaer. En la II Guerra Mundial fue consideradoerróneamente baluarte de la artillería alemana y, porese motivo derribado por los cazabombarderos an-glo-americanos. En el Castillo todos los veranos tie-ne lugar un excepcional espectáculo pirotécnico conel que se cierran los festejos en recuerdo del milagroque en 1656 salvó a Cava de la peste.

Catedral (s. XVI)Iglesia Santa María del Olmo de los Padres FilipinosSantuario de la Avvocata (loc. Badia di Cava) de los

Padres Benedictinos Cassinesi

Naturaleza y medio ambiente“Parque Natural de Diecimare”, vía San Felice, 9 -

tfno. 089 562 636 ([email protected] -www.parcodiecimare.it): surgió para la tutela y laconservación de las características naturales, am-bientales y paisajísticas; la promoción y organizacióndel turismo con fines recreativos, didácticos, científi-cos y culturales; y la tutela y valorización de la faunapresentes en el territorio. El territorio del parque in-cluye los relieves de Monte Caruso, de Forcella dellaCava, y parte de Colina, Monte Cuculo y el Montag-none. Geológicamente, el parque se puede dividir endos áreas: Monte Caruso (roca caliza) y Forcella de-lla Cava (roca dolomía y caliza dolomita). A través denumerosas actividades de educación ambiental, elWWF ofrece a escolares, docentes y grupos la opor-tunidad de recuperar de forma práctica, directa y es-timulante la relación con la naturaleza y el medioambiente. Tiene una extensión de 444 hectáreas ycuenta con las siguientes instalaciones: centro de vi-sitas, recorridos naturalistas con paneles didácticos,área de fauna dedicada al corzo, área didáctica delos abejorros, jardín de orquídeas, aula verde, zonade picnic.

Excursiones: al Monte Castello (454 m), donde está elcastillo medieval que domina todo el valle, sede deuna antigua fortaleza y protagonista indiscutible deuna de las fiestas populares más celebradas; al Mon-te San Liberatore (466 m); a la Colina San Martino(277 m).

Cava de’ Tirreni está conectada con cómodas carrete-ras con los pueblos y los caseríos del Valle Metellia-na lo que facilita las excusiones por la naturaleza dela zona. Durante el año se organizan distintas excur-siones de senderismo hasta el Valle de S. Liberatore,al pequeño pueblo de Croce, l’Annunziata, Santa Ma-ría a Toro, la Pineta “La Serra”, Arco, Borrello, Cam-

pitello, Sant’Anna, la ermita de San Martín, las Cue-vas del Bonea o la ermita de la Avvocata (que sobre-sale por encima de Maiori y de la Costa Amalfitana).

Ascensos: al Monte Sant’Angelo di Cava (1130 m); a laPietrapiana o Montagnone (982 m); a la cumbre nor-te del Monte Pertuso o Finestra (1145 m); a la cum-bre sur del Monte Finestra (1049 m); al Santuario(873 m) y al Monte de l’Avvocata (1014 m); al Puer-to de la Foce o de Pellezzano (512 m) y a las CresteOrientali (697 m).

Productos típicosLimón IGP “Costa d'Amalfi”, vino DOC “Costa d’Amalfi”

(vino “Metello”) tomatitos del piennolo, bazo mari-nado con vinagre, dulces (“confettoni”: praliné dechocolate cubierto de azúcar)

Eventos“Desafío de los Trombonieri”, primer fin de semana

de julio.“Cursos de Perfeccionamiento Musical” (tfno. 089

349 878; www.jacoponapoli.it), agosto - septiembre.“Bodas de Florinella” mediados de julio: representa-

ción con disfraces de una corte nupcial.“Festival de las Torres”, finales de julio - principios de

agosto. Festival popular de grupos extranjeros.“Fiesta de Monte Castello”, una semana después del

Corpus Christi (junio). Fiesta religiosa en honor delSantísimo Sacramento (organizado por el Ente Mon-te Castello; tfno. 089 466 249) y popular, con desfilede figurantes disfrazados de los diferentes barrios.

“Verano Cavese”“Lectura Dantis Metelliana”, octubre-noviembre (en el

Aula Conciliar del Palazzo di Città;www.lecturadantismetelliana.com)

“Itinerarios de medio ambiente” (en colaboración conel Club Alpino Italiano), de octubre a junio caminatasa Cava y a pedanías del municipio.

“Exposición y Concurso de Belenes”, diciembre.

Mercados típicosMercadillo de Anticuariado (en el barrio Scacciaventi),

el primer domingo de mes y la tarde del sábado an-terior

Museos“Museo de la Abadía Benedictina de la Santísima Tri-

nidad”, vía Morcaldi 4 (tfno. 089 463 922). En elmuseo se exponen numerosas obras de arte de laabadía como objetos de marfil, tablas pictóricas,lienzos, objetos de plata y bronce, cerámicas y ma-yólicas, sarcófagos y otros restos de época romana,monedas, códices miniados y una escultura del siglo

96

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 96

XIV de Tino da Caimano (para visitas guiadas, Asso-ciazione Millennium, tfno. 089 468 468, 348 005 6800; www.milleannorum.com).

“Museo de la Cultura Campesina“, p.za Baldi (loc.Santa Lucia) - tfno. 089 461 553 para pedir cita. Re-coge aparejos agrícolas y utensilios relacionadoscon la elaboración artesanal de hilo de cáñamo ycordelería, que en el pasado dieron fama al pueblo.

“Exposición de Cerámica”, vía Caliri 2 - tfno. 089 463318 (administrada por el Consorzio Ceramisti Cave-si).

“Museo Santa María del Quadruviale” (en la Parro-quia de San Pedro a Siepi), loc. San Pietro - tfno.089 561 272.

Hoteles“Scapolatiello” ★★★★ (44 habitaciones), p.za Risor-

gimento, 1 - tfno. 089 443 611, fax 444 780; [email protected] - www.hotelscapolatiello.it

“Victoria” ★★★★ (35 habitaciones), c.so Mazzini, 4 -tfno. 089 465 048, fax 465 327; [email protected] - www.victoria-hotel.it

“Pineta Castello” ★★★ (17 habitaciones), via Pinetala Serra, 45 - tfno. 089 340 044, fax 340 045, [email protected] - www.hotelpinetacastello.it

“Villa Al Rifugio” ★★★ (20 habitaciones), via San Giuseppe al Pennino, 16 - tfno. 089 345097, tel/fax 344 365, 338 139 924 9; [email protected] - www.villaalrifugio.it

Restaurantes“Al Rifugio”, via San Giuseppe al Pennino, 16 -

tfno. 089 344 365“Aquila d’Oro”, c.so Principe Amedeo, 183 -

tfno. 089 441 245“Arcara”, via R. Lambiase, 7 - tfno. 089 345 177“Arcobaleno”, via XXV luglio, 251 - tfno. 089 463 734“da Saverio”, v.le Crispi 62/65 - tfno. 089 467 750“Il Giardino”, c.so Principe Amedeo, 259 bis -

tfno. 089 343 962“Italian Food”, via G. Palumbo, 3 - tfno. 089 342 555“L’Incanto”, via Pineta La Serra, 47 - tfno. 089 561 820“La Cascina”, via Casa Gagliardi, 6 - tfno. 089 467 904“La Colombaccia” via M. di Florio, 45 -

tfno. 089 236 268“La Foce”, via R. Luciano, 1 (loc. Corpo di Cava) -

tfno. 089 464 099

pizzeria fast food “La Madegra”, c.so Mazzini, 230 -tfno. 089 467 110

“da Vincenzo”, c.so Umberto I, 203 - tfno. 089 341 617

“Montecaruso hotel”, via San Felice - tfno. 089 467 817

“Napoleon”, c.so Marconi, 28 - tfno. 089 465 908“Pantarei”, c.so Umberto I, 58 (barrio Scacciaventi) -

tfno. 089 443 352“Pappacarbone”, via R. Senatore, 30 -

tfno./fax 089 466 441“Parco dei Pini” (2 habitaciones), via San Felice, 10 -

tfno. 089 466 155“Piccolo Paradiso”, via Pietro Ciccullo, 1 -

tfno. 089 444 209“San Vito”, c.so Mazzini, 20 - tfno. 089 444 833“Scapolatiello”, p.za Risorgimento, 1 -

tfno. 089 443 611“Taverna Andaluna”, via Guerritore, 7/9 -

tfno. 089 345 166“Taverna Scacciaventi”, c.so Umberto I, 38 -

tfno. 089 443 173“Via Veneto”, via Guerritore, 34 - tfno. 089 465 783pizzeria “Trivento”, via Canonica Avallone, 48 -

tfno. 089 468 336

Casas rurales“Country Club” (3 apartoteles), via San Felice, 2 -

tfno. 089 342 366; [email protected] -www.microsys.it/saura

“La Fontanella” (6 habitaciones), via Monticello (loc. Santa Lucia) - tfno. 089 341 412; [email protected] -www.agriturismolafontanella.it

“La Selva” (8 habitaciones), via Petrellosa, 24 -tfno./fax 089 461 972

“Parco dei Pini” (2 habitaciones), via San Felice, 10 -tfno./fax 089 466 155

Alquiler de habitaciones“Montecaruso” (14 habitaciones), via San Felice -

tfno. 089 467 817, fax 445 240; [email protected] - www.montecaruso.it

“Parco dei Pini” (2 habitaciones), via San Felice, 10 -tfno./fax 089 466 155; www.parcodeipini.net

B&B“Ferrara Giovanna”, v.le G. Armenante, 8“Il Villino” (3 habitaciones), v.le G. Marconi, 39 -

tfno./fax 089 465 095; [email protected] -

97

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 97

www.bedbreakfastilvillino.com“Ily’s” (1 habitación), via Tiglio, 13 -

tfno./fax 089 461 138; [email protected] -www.bedebreakfastilys.it

“Mons. Benedetto Salvatore Chianetta”, via Morcaldi,6

“Villa Rifugio” (10 habitaciones), via G. Infranzi, 5(loc. Cammarese) - tfno./fax 089 344 365;www.villarifugio.it

Casas para vacaciones“Sport and Relax”, via M. di Florio - Croce

Residence“Della Monica”, v.le G. Marconi, 29 - tfno. 089 445

614 4; fondazioneantoniodellamonica @virgilio.it -www. fondazioneantoniodellamonica.it (El apartotelde la Fundación está constituido de 18 miniaparta-mentos, en los que se acoge principalmente a perso-nas de la 3ª edad a precios reducidos. De julio aseptiembre, en el marco de las actividades para laspersonas de más de sesenta y cinco años, la Funda-ción ofrece durante una semana 4 plazas tanto parafavorecer la reunificación con familiares residentesen Cava o en Municipios limítrofes como para per-mitir a los mayores con menos recursos transcurriraquí unas vacaciones)

Albergues“Borgo Scacciaventi”, p.za San Francesco, 1 -

tfno./fax 089 466 631; [email protected] -www.ostellionline.org

CETARACómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Vietri sul Mare. Desde Salerno, ca-

rretera S.S. 163 AmalfitanaEn trenFF. SS., estaciones de Salerno y de Vietri sul MareAutocaresLíneas diarias con Nápoles y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-

98

CAVA DE’ TIRRENI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 98

mación - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 262 911Policía Municipal - tfno. 089 262 929Carabinieri - tfno. 089 210 040 (Vietri)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Conte, c.so Umberto I, 43 -

tfno. 089 261 082Biblioteca Municipal - tfno. 089 261 832, 262 919

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural -

tfno. 089 261 701

Estructuras para congresos“Cetus” ★★★★ (1 salón, 150 plazas), S.S. 163 Amal-

fitana - tfno./fax 089 261 388; [email protected] www.hotelcetus.com

Lugares y monumentosTorre Vicereale construida por los angevinos, fortifica-

da nuevamente por los aragoneses y modificada enlos siglos posteriores, defendía el pueblo contra lasincursiones sarracenas y el tráfico comercial maríti-mo de la piratería local. Después del desastroso des-embarco turco de 1534, según el renovado proyectodefensivo del reino, la construcción formó parte deun sistema de fortificación general, compuesto por400 torres costeras por todo el sur. En el momentoen que se avistaba al enemigo se lanzaban señalesde fuego si era de noche, o de humo durante el díapara advertir a la población del peligro inminente.Ésta, como las demás torres costeras, contaba contres cañones de bronce para mantener alejadas a lasembarcaciones enemigas, así como con bocas defuego capaces de disparar hacia abajo, en caso deasalto a corta distancia o desde tierra.

Iglesia de San Pedro Apóstol (s. IX - X). Tiene una his-toria cíclica de destrucción y resurgimiento hasta els. XVIII, cuando la última restauración le dio el as-pecto actual y un alma barroca. Cuenta con un ele-gante campanario medieval (s. XII), que pasa de labase rectangular de sus tres primeros niveles a unaforma octagonal en los dos últimos. En el interior,un órgano de preciada realización con transmisiónmecánica según las técnicas avanzadas logradas enel s. XVIII. En 1972 el presbiterio se enriqueció conun altar en mármol que contiene dos relicarios deplata y las reliquias de San Andrés y Santa Trofime-na.

Iglesia (ex Convento) de San Francisco (s. XIV). Elcomplejo monumental está formado por la iglesia, elclaustro (ahora cubierto y dedicado a restaurante), lasede de la Cofradía y las celdas, situadas encima(actual sede municipal). La iglesia tiene una únicanave y numerosos frescos. En el interior: en el ábsi-de, Deposizione (Deposición), del pintor local MarcoBenincasa; en la nave, retrato de Sor Orsola Benin-casa, natural de Cetara y venerable fundadora de lasHermanas Teatinas de la Inmaculada Concepción.

Iglesia de la Virgen de Constantinopla. S. XIX, parcial-mente reconstruida en 1921. De época posterior elbonito campanario.

Naturaleza y medio ambienteCaminatas: al Santuario de la Virgen de l’Avvocata; a

Cala Fuenti; al Manantial Rigiulella o hasta el pueblode Cannillo.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:“Agrocetus” di Pappalardo Gennaro e C - tfno. 089 261

797Coladura de anchoas y productos pesqueros en conser-

va:“Giordano Ida - Il Nettuno”, c.so Umberto I, 64 - tfno.

089 261 147“Delfino Battista”, c.so Umberto I e c.so Garibaldi -

tfno. 089 261 861

Eventos“Fiesta de San Pedro a Mare”, 28 - 29 de junio. Pro-

cesión solemne en honor del santo patrón y protec-tor de los pescadores. Colocada sobre un trono enforma de barca la estatua del Apóstol avanza al pasoondulatorio de los fieles que la llevan a hombros,con un movimiento parecido al de una barca en elmar. En el momento culminante la procesión llega ala playa, ante una multitud de embarcaciones frentea la costa. Se bendice el mar ante el pueblo y seacerca la estatua a rozar el agua tres veces. El ritotermina con una prueba de fuerza y devoción, cuan-do los que cargan con el peso de la estatua subencorriendo las escaleras de la iglesia dedicada al San-to, donde la estatua vuelve a ocupar su lugar. Lafiesta incluye fuegos artificiales sobre el mar, tantodurante la procesión como a la una de la madruga-da, cuando concluye.

“A Tutto Tonno”, del 9 al 12 de agosto. Durante los 4días de fiesta se activa un servicio de barcos de laCooperativa Sant’Andrea di Amalfi desde el puertoturístico de Salerno, el Molo Masuccio Salernitano,desde las 20 horas hasta la una de la madrugada.

99

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CETARA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 99

Para más información: Ayuntamiento de Cetara, Ser-vicio Informagiovani, tfno. 089 262 919. La pesca, lagastronomía y la identidad de este bonito pueblo seunen en una fiesta dedicada a la tradición marinera.La kermés gastronómica veraniega está dedicada ala promoción del atún y del pescado azul, desdesiempre pilares de la vida económica y social de Ce-tara. La iniciativa, que también celebra la vuelta alpueblo de las atuneras y de los pescadores que seocupan de la captura del preciado atún rojo del Me-diterráneo, está organizada por el Ayuntamiento y al-gunas asociaciones locales (la Oficina de PromociónTurística y Cultural, www.prolococetara.it, la Asocia-ción de Amigos de las Anchoas,www.amicidellealici.org, y la Cofradía del PescadoAzul; con el apoyo de la Provincia de Salerno, la Re-gión de Campania, la Cámara de Comercio y el Mi-nisterio de Políticas Agrícolas).

“Una noche en la era. El redescubrimiento del barrioFuenti” (loc. Fuenti, 24 y 25 de agosto). Menús ydegustaciones a base de productos típicos locales,paseos ecológicos, animación…

“Fiesta y procesión de la Inmaculada Concepción”,diciembre, el 7 por la tarde y el 8 a las 5. La vísperade la fiesta por la noche todo el pueblo se anima conel ardor de la tradición: es costumbre transcurrir lavelada de comilona con familiares y amigos, dispa-rando petardos y trasnochando en espera de la mís-tica procesión de la madrugada siguiente.

“Redescubrir sabores antiguos”, en diciembre. Elevento se pone en marcha a partir del redescubri-miento de la “coladura de anchoas”, preciado condi-mento que se produce aquí desde la antigüedad. Eldía prevé para empezar una parte teórica: un semi-nario sobre la historia de Cetara y de toda la CostaAmalfitana, durante el que se presentan también re-cetas nuevas a base de coladura de anchoas o deotros productos típicos locales. Después, hay unaparte práctica y culinaria durante la cual todos losrestaurantes del pueblo preparan recetas exclusiva-mente a base de coladura de anchoas.

Mercados típicosMercado, los martes

Hoteles“Cetus” ★★★★ (37 habitaciones), S.S. 163 Amalfita-

na - tfno./fax 089 261 388; [email protected] -www.hotelcetus.com

Restaurantes“Acqua Pazza”, c.so Garibaldi, 38 - tfno. 089 261 606“Al Convento”, p.za San Francesco, 15 -

tfno. 089 261 039

“Falalella”, S.S. 163 Amalfitana para Amalfi - tfno. 089 261 475

“La Cianciola”, p.za Cantone - tfno. 089 261 828“San Pietro”, p.za San Francesco, 2 -

tfno. 089 261 091“Pizzeria Mare Pizza”, c.so Garibaldi, 47 -

tfno. 089 261 222

Casas para vacaciones“Ce. Tour”, p.za Martiri Ungheresi, 59 -

tfno. 089 261 042, fax 089 261 977; [email protected] - www.cetour.it

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Cetara, c.so Federici, 15 -

tfno./fax 089 261 136; [email protected]; in-formación: Ayuntamiento, oficina de administraciónmarítima - tfno. 089 262 921 (Amarre reservado alrecreo: 50 plazas para barcos, longitud max de em-barcaciones 13 mt)

CONCA DEI MARINICómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 145 en direcciónPenínsula Sorrentina, después carretera S.S. 163Amalfitana Costa Amalfitana. Desde Salerno, A3, sa-lida Salerno centro o Vietri sul Mare, después carre-tera S.S. 163 Amalfitana en dirección de la CostaAmalfitana

En trenFF. SS., estaciones de Salerno y de Castellammare di

StabiaAutocaresLíneas diarias desde Nápoles y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

100

CETARA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 100

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 831 301Policía Municipal - tfno. 089 831 301Carabinieri - tfno. 089 871 022 (Amalfi)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Della Monica, S.S. 163 Amalfitana -

tfno. 089 831 102

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural (preguntar

por el maresciallo Andretta, en el Ayuntamiento -tfno. 089 831 301)

Estructuras para congresos“La Conca Azzurra” ★★★★ (1 salón, 25 plazas), via

Smeraldo, 35 - tfno. 089 831 242, tel/fax 089 831610; [email protected] - www.concaazzurra.it

Lugares y monumentosTorre sarracena (s. XVI). Situada en el pequeño pro-

montorio que separa la playa de la ensenada de lacueva de la Esmeralda, la torre domina el pueblo, in-merso en un exuberante vergel entre olivos, limonesy algarrobas.

Monasterio de Santa Rosa (1681), con el convento y laiglesia de Santa María de Grado, así como un mu-seo. A partir de mayo y hasta septiembre se organi-

zan conciertos a cargo de la sociedad de conciertosde Ravello. Pertenece a las hermanas dominicas ydesde su posición sobre la roca se domina todo elgolfo de Salerno. Lugar de clausura de aspecto se-vero desde el exterior, pero rico, elegante y conforta-ble dentro, además de típicamente barroco. En el in-terior son de extraordinaria belleza los cuatro es-pléndidos altares de madera y las rejas abombadasde hierro y madera del coro y de los laterales del al-tar central, que sirven para proteger la intimidad delas hermanas. Aquí según la tradición nació la famo-sa “sfogliatella”: una concha dulce rellena de cremay trocitos de fruta que del convento tomó, precisa-mente, el nombre de “Santarosa”.

Iglesia de San Antonio. Encaramada en la cresta, tieneun hermoso campanario recubierto de mayólica.

Iglesia de San Pancracio. Aquí se venera a la Virgendel Carmen, y por el cercano olivar paseaba en bús-queda de inspiración el poeta salernitano AlfonsoGatto. Hay una escalinata panorámica desde la quese admira el paisaje de Capri y sus farallones y dePositano. En el interior, numerosos exvotos ofreci-dos a don Gaetano Amodio, un sacerdote del s. XVIIIconsiderado santo, al que los marineros invocabanen busca de protección. Aquí vivió y aquí está ente-rrado.

Iglesia de San Juan Bautista. Junto al templo está elllamado “camino de los palos”, un camino rural quea Sant’Alfonso Maria de’ Liguori le gustaba recorreren compañía de su breviario, yendo y viniendo de laiglesia al monasterio.

101

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

CONCA DEI MARINI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 101

Iglesia de San Miguel. Muy antigua, con una nave úni-ca inmersa en el verde rupestre.

Naturaleza y medio ambienteCueva de la Esmeralda (información - tfno. 089 831

516, 831 301. Descubierta en 1932, a poca distanciade Amalfi, en la encantadora bahía de Conca dei Ma-rini. Por una apertura situada a casi 12 metros deprofundidad filtra la luz externa que se refracta y di-fumina, iluminando el fondo de la gruta, de un inten-so verde esmeralda. Las estalactitas y estalagmitasen parte sumergidas bajo el agua ofrecen a los visi-tantes un escenario extraordinario.

En el fondo de la cueva hay colocada una espléndida re-presentación de la Natividad, a unos cuatro metrosde profundidad.

Desde tierra firme se puede acceder a la cueva con as-censor o por una escalera panorámica, mientras quedesde el mar se puede atracar en el pequeño muelleque hay frente a la entrada.

Productos típicosTomates del piennolo, limón IGP “Costa d’Amalfi”, vino

DOC “Costa d’Amalfi”, sfogliatelle Santa Rosa, cone-jo cocinado en hojas de limón

Eventos“Fiesta de San Antonio de Padua” (13 de junio). Pro-

cesión religiosa y fiesta patronal de antiguas reso-nancias. Antiguamente, la tradición incluía la inter-vención devota de las zitelle scapellate, vírgenes des-calzas que venían hasta aquí desde Furore para im-plorar gracia y un futuro feliz.

“Fiesta del Mar” (loc. Marina di Conca, 23 de julio).Precedida por el melancólico homenaje a los caídosen el mar en cualquier lugar y época, se trata de unafiesta llena de música, folclore y gastronomía.

“Fiesta de la Virgen de las Nieves” (loc. Marina diConca, 5 de agosto). Procesión religiosa sobre lasaguas enfrente del barrio marinero. Por el litoral,música y folclore para los lugareños y los turistas.

“Belén y procesión subacuática a la Cueva de la Es-meralda”. Del 1 al 10 de diciembre. Emocionanteceremonia religiosa durante la que se lleva al NiñoJesús escoltado hasta el belén submarino por ungrupo de submarinistas, procedentes de toda Italia ydel extranjero. Los buceadores penetran en la cuevaa través del túnel que le da luz y colocan al niño enel belén. Después se celebra una misa ante las auto-ridades civiles y militares.

Hoteles“Belvedere” ★★★★ (35 habitaciones), via Smeraldo,

19 - tfno. 089 831 282, fax 831 439; belvede-

[email protected] - www.belvederehotel.it

“La Conca Azzurra” ★★★★ (10 habitaciones), viaSmeraldo, 35 - tfno. 089 831 242, tel/fax 089 831610; [email protected] - www.concaazzurra.it

“Le Terrazze” ★★★ (27 habitaciones), via Smeraldo,11 - tfno. 089 831 290, fax 831 296; [email protected] - www.hotelleterrazze.it

Restaurantes“Belvedere”, via Smeraldo, 19 -

tfno. 089 831 282“Capo di Conca”, via Capo di Conca, 5 -

tfno. 089 832 088“La Conca Azzurra”, via Smeraldo, 35 -

tfno. 089 831 610“La Tonnarella”, via Marina, 1 - tfno. 089 831 939“Polisportiva”, via I Maggio, 14 - tfno. 089 831 515“Risorgimento”, via Marina, 42 - tfno. 089 831 897

Alquiler de habitaciones“Locanda degli Agrumi” (6 habitaciones),

via I maggio, 34 - tfno./fax 089 831 008; [email protected]

B&B“Concha Amalfie” (2 habitaciones), via Sant’Angelo, 5

- tfno. 089 831 614“da Claudio” (3 habitaciones), via Smeraldo, 67 -

tfno. 089 831 621; www.euroconca.it“Rose Villa” (6 habitaciones), via Umberto I, 6 -

tfno. 089 831 952, fax 832 19 21; [email protected] -www.rosevilla.it

Casas para vacaciones“Amalfi 51”, via dei Naviganti -

tfno./fax 089 873 60 82; [email protected] -www.altracostiera.com

“Amalfi Residence”, via Sant’Angelo, 7 - tfno. 089 873 588; [email protected] -www.amalfiresidence.it

“Casa Lena”, via Smeraldo, 65 - tfno. 089 831 650“Il Glicine”, via Lecina, 2 - tfno./fax 089 873 60 82;

[email protected] - www.altracostiera.com“La Corte dei Fiori”, via Torre, 10 -

tfno. 089 830 522, 333 915 596 2; [email protected] - www.costadivina.it

102

CONCA DEI MARINI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 102

FURORECómo llegar

En cocheAutopista A 3 Nápoles - Salerno, salida Castellammare

di Stabia, después carretera S.S. 366 para AgerolinaEn trenFF. SS., estación de Castellammare di StabiaAutocaresDesde Nápoles y desde SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 874 100Policía Municipal - tfno. 089 874 100Carabinieri - tfno. 089 871 022 (Amalfi)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia De Gaetano, via Mola, 35 -

tfno. 089 831 109

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural, preguntar

por el Sr. Raffaele Ferreoli (en el Ayuntamiento -tfno. 089 874 100, o al 348.701.496.1)

Estructuras para congresos“Furore Inn Resort” ★★★★★ (1 salón, 80 - 120

plazas), via dell’Amore, 1 (p.za Sant’Elia) - tfno. 089 830 47 11, fax 830 47 77; [email protected] - www.furoreinn.it

Lugares y monumentosIglesia de Santiago Apóstol (s. XI): construida sobre

una capilla rupestre anterior, tiene tres naves y unbonito campanario de varios pisos, coronado por

una elegante cúspide revestida de mayólica. En lossubterráneos de la nave lateral derecha hay un inte-resante ciclo de frescos sobre la vida de Santa Mar-garita, atribuidos a Oderisio, de la escuela de Giotto.

Iglesia de San Miguel Arcángel: de estilo casi barroco,aunque muy elemental. Tiene tres naves con arcosojivales, sujetos por columnas sin base que, juntocon un fresco en la pared de un ábside menor, re-presentan los restos de la antigua estructura.

Iglesia de San Elías (s. XIII, abierta los miércoles y losdomingos por la tarde): acoge un bonito tríptico demadera (s. XV) del pintor Angelo Antonello da Ca-pua, que representa a la Vergine con ai lati Sant’Eliae San Bartolomeo (Virgen con San Elías y San Barto-lomé).

Ermita de Santa Bárbara (s. XIX, loc. Santa Bárbara):una cavidad natural acoge una pequeña iglesia, cuyaestructura actualmente está en pésimas condiciones,precedida por un atrio debajo del cual en una cister-na se recogía agua de manantial. La decoración me-jor conservada muestra una Vergine col Bambino(Virgen con el Niño) y dos monjes.

Naturaleza y medio ambienteEl Fiordo es el elemento dominante que marca la zo-

na del paisaje costero, hendidura profunda de la ro-ca, casi un paisaje dolomítico, contrastando con elmar y con el largo arenal. Antiguamente esta ense-nada acogía un barrio de pescadores, en la ladera dela montaña, un belén de viviendas que es uno de losescenarios más atractivos del mundo; pero ya en els. XVII hubo un inesperado desarrollo industrial: elimpetuoso arroyo Schiato, que desciende de losMontes Lattari, que se encuentran a sus espaldas,dio empuje y fuerza a las maquinarias de una pape-lera y de un molino público (en la páginawww.comunefurore.it hay un bonito museo virtualdel fiordo). En el interior del fiordo de Furore habíafábricas de papel y de molienda del trigo que teníanuna gran actividad. Es importante el secadero, colo-cado más abajo en el valle, utilizado para el papel fa-bricado. En la actualidad en el Vallone, el barrancoque mide unos dos kilómetros, el turista puede ad-mirar el antiguo barrio, la calera y la papelera-moli-no, actualmente sede de un Ecomuseo en el que seexpone un pequeño herbario y un recorrido históricogeográfico sobre las legumbres y los cereales. Res-pecto a otras estructuras parecidas, este molino-pa-pelera tenía una peculiaridad importante: un sistemahidromático, llamado “de la Torre Piezomátrica”, unode los avances técnicos copiados a los sarracenos.La estructura acoge el Ecomuseo, pero aún se pue-den admirar las antiguas pilas de piedra que se usa-ban para la maceración de los paños y los canalesde salida de las aguas.

103

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

FURORE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 103

El barrio acoge un Centro de Documentación de losPueblos Pintados, www.paesidipinti.it. La asociaciónagrupa aquellos pueblos italianos caracterizados porcierto patrimonio artístico constituido por pinturasmurales externas, realizadas en época remota o re-ciente, con diferentes técnicas pictóricas, diversostemas y valor artístico de los autores. También estáaquí el “Museo Costadiva - Los caminos del cine”,itinerario a través de los sets cinematográficos queutilizaron la Costa como ubicación de excepción.Aquí se rodó entre otras la película L’Amore, (Elamor) de Roberto Rossellini, el cual vivió tambiénaquí, en Villa della Storta, su ardiente pasión con An-na Magnani.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”, vino DOC “Costa

d’Amalfi”, tomatitos del piennoloVino, licores y Destilados:“Cantine Marisa Cuomo”, via G. B. Lama, 16/18 - tfno.

089 830 348, 830 362, 335 688 679 3, fax 8304014; [email protected] - www.granfuror.it

“Nanassino” (rosolí de higos chumbos): “Hostaria diBacco”, via G. B. Lama, 9 - tfno. 089 830 360

Dulces:“Cicale” (dulces de pasta de almendras bañados en

“nanassino”): “Hostaria di Bacco”, via G. B. Lama, 9- tfno. 089 830 360

ArtesaníaElaboración del cuerno

EventosLas actividades y los eventos anuales se agrupan bajo

la denominación de Los días de la Cigarra.“Campeonato mundial de salto desde grandes altu-

ras”, primer domingo de julio. Tradicional cita ve-raniega con la “Mediterranean Cup High DivingChampionship”, espectacular competición en laque participan los mejores saltadores del mundo,que se exhiben desde un trampolín colocado a 25metros de altura. Cada saltador realiza una serie detres saltos, el primero obligatorio para todos y losotros dos “libres” con coeficientes de dificultadconformes con la tabla establecida por la organiza-ción.

“Fiesta Harina y Folk”, primer domingo de septiem-bre. Festejos en honor a Santa Catalina de Alejan-dría, patrona de los molineros.

“Paredes en busca de Autor”, del 1 al 10 de sep-tiembre. Siete días de arte por todo el pueblo, queestá inscrito en la Asociación de los Pueblos Pinta-dos (www.paesidipinti.it).

“Fiesta del Higo Chumbo”, del 1 al 10 de septiem-bre.

“Premio Furore de Periodismo”, primer fin de sema-na de octubre (en Furore Inn Resort). El premiotiene como fin promover y valorizar el “país denunca jamás” y la cultura del turismo y del bienes-tar, a través de papel impreso, periódicos, revistas,radio, televisión, periódicos on-line y todas las for-mas de comunicación.

104

FURORE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 104

Museos“Ecomuseo” de Furore, con Herbario, Archivo Costa

Diva y Centro de documentación de los “Paesi Dipin-ti”. Instituido por iniciativa del Ayuntamiento, con elasesoramiento de Legambiente, del Jardín Botánicode Nápoles y de la Superintendencia de Bienes Am-bientales y Culturales de Salerno, esta estructura esun verdadero museo vivo articulado en diferentessecciones, cada una de ellas enlazada con otra. Elsecadero, donde se tendía y se dejaba secar el papelfabricado, se utiliza como centro de congresos; lapapelera-molino acoge el museo que aporta informa-ción relativa al uso original del edificio. El “monaze-no”, minúscula vivienda de los antiguos pescadores,acoge el Museo Costadiva, centro de estudios dedi-cado a los paisajes de la Costa elegidos como marcopor directores famosos para rodar sus películas. ElEcomuseo de Furore, con el apoyo de un Centro deEducación Ambiental de Legambiente, constituye unpunto de referencia para la población local, para elturismo y, sobre todo, para los colegios. Representaun modelo ejemplar de redescubrimiento de la cultu-ra local.

Hoteles“Furore Inn Resort” ★★★★★ (22 habitaciones), via

dell’Amore, 1 (p.za Sant’Elia) - tfno. 089 830 47 11,fax 830 477 7; [email protected] -www.furoreinn.it

“Alfonso a Mare” ★★★ (16 habitaciones), via Marinadi Praia, 6 - tfno. 089 874 091, fax 874 161; [email protected] - www.alfonsoamare.it

“Bacco” ★★★ (20 habitaciones), via G. B. Lama, 9 -tfno. 089 830 360, fax 830 352; [email protected] www.baccofurore.it

“La Locanda del Fiordo” ★★★ (8 habitaciones), via Trasita, 13 - tfno. 089 874 813, fax 813 10 21;[email protected] -www.lalocandadelfiordo.it

“Locanda Ripa delle Janare” ★★★ (9 habitaciones),via A. Moro, 3/10 - tfno./fax 089 830 781; [email protected] -www.locandadellejanare.it

Restaurantes“Alfonso a Mare”, via Marina di Praia, 6 - tfno. 089

874 091, fax 874 161“Al Geranio”, via Nespoli, 5 -

tfno. 089 830 343

“Hostaria di Bacco”, via G. B. Lama, 9 - tfno. 089 830 360

“La Volpe Pescatrice”, via dell’Amore, 1 (p.za Sant’Elia) - tfno. 089 830 47 85

“Italian Touch”, via dell’Amore, 1 (p.za Sant’Elia) -tfno. 089 830 47 70

“Luca’s”, via San Michele, 3 - tfno. 089 830 385

Casas rurales“Serafina” (7 habitaciones), via Piccola, 3 (loc. Vigne)

- tfno. 089 830 347, fax 830 40 21; [email protected] -www.agriturismoserafina.it

“Sant’Alfonso” (10 habitaciones), via Sant’Alfonso, 6 -tfno./fax 089 830 515; [email protected] -www.agriturismosantalfonso.it

“Vinfur Agraria Vinicola”, salita Portella, 1 - tfno. 089 830 572

Alquiler de habitaciones“Fico d’India Holiday’s” (5 habitaciones), via A. Moro,

2 - tfno./fax 089 830 520; [email protected] www.holidaysficodindia.it

“Al Geranio” (6 habitaciones), via Nespoli, 5/7 - tfno. 089 830 40 07, fax 830 343; [email protected] -www.algeranio.it

“Il Rifugio di Ela”, via Mola, 21 - tfno./fax 089 874 353; [email protected] -www.ilrifugiodiela.it

“La Casa del Melograno” (6 habitaciones), salita Lina Pisacane, 5 (c.da Le Porpore) - tfno./fax 089 813 131 1, 339 782 834 3; [email protected] -www.lacasadelmelograno.it

“La Vela” (6 habitaciones), via Mola, 6 - tfno./fax 089 830 563; [email protected] -www.lavelab-b.com

“L’Eco dell’Ottocento”, via Lamaro, 3 - tfno. 089 830 318; [email protected] -www.ecodell800.it

“Le Marelle” (6 habitaciones), via G.B. Lama, 50 -tfno./fax 089 830 263; [email protected] -www.lemarelle.it

B&B“Il Mulino”, via Mola, 63 - tfno./fax 089 813 072;

[email protected] -www.ilmulinoamalficoast.it

“Il Nespolo” (3 habitaciones), via Nespoli, 23 -tfno./fax 089 830 358; [email protected] - www.il-nespolo.it

105

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

FURORE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 105

“Il Nespolo 2”, via Salvatoriello, 4 - tfno. 089 830 339; [email protected] - www.il-nespolo.it

“Roccia Fiorita” (3 habitaciones), via Nespoli, 23 -tfno. 089 830 339; www.rocciafiorita.it

“Stregatti” (2 habitaciones), via Lamaro, 5 - tfno. 089 830 382; www.stregatti.it

“Villamena” (2 habitaciones), via Croce, 3 - tfno./fax 089 830 519; [email protected] -www.villamena.it

Casas para vacaciones“Casa Alfonso”, via Li Candidi, 1 -

tfno./fax 089 873 60 82; [email protected] -www.altracostiera.com

“Il Mignale”, via G. B. Lama, 3 - tfno. 089 830 269,333 225 745 9; [email protected]

“Li Candidi”, salita Belvedere, 5 - tfno. 339 609 65 52,fax 081 862 51 54; [email protected] -www.licandidi.it

“L’Incanto”, via San Nicola, 2 - tfno. 339 808 700 7

Playas privadas“Alfonso a Mare”, via Marina di Praia -

tfno. 089 874 091

MAIORICómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Vietri sul Mare,

después carretera S.S. 163 Amalfitana en direcciónCosta Amalfitana; o salida Nocera - Pagani, despuéspara el Puerto de Chiunzi, en dirección Costa Amalfi-tana

En trenFF. SS., estaciones de Salerno y de Vietri sul MareAutocaresLíneas diarias con Nápoles y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 814 201Policía Municipal - tfno. 089 853 262Carabinieri - tfno. 089 877 207Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Barela, via Santa Tecla, 2 - tfno. 089 877 063Farmacia Valletta, c.so Reginna, 7 - tfno. 089 877 052

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, c.so Reginna, 71 -

tfno. 089 877 452; [email protected] -www.aziendaturismo-maiori.it

Agencias de viajes“Sunland Viaggi e Turismo”, c.so Reginna, 82 -

tfno. 089 877 455, fax 877 781; [email protected] -www.sunland.it

Estructuras para congresos“Panorama” ★★★★ (2 salones, 180 plazas), via San-

ta Tecla, 8 - tfno. 089 877 202, fax 877 998; [email protected] - www.htlpanorama.com

“Pietra di Luna” ★★★★ (6 salones, 680 plazas), lun-gomare G. Capone, 27 - tfno. 089 877 500, fax 877483; [email protected] -www.pietradilunahotel.it

“Reginna Palace” ★★★★ (3 salones, 280 plazas), via C. Colombo, 1 - tfno. 089 877 183, fax 851 200;[email protected] - www.hotelreginna.it

“Garden” ★★★ (1 salón, 300 plazas), via NuovaChiunzi, 35 - tel. 089.877.555, fax 877.015; [email protected] - www.hgarden-maiori.it

Lugares y monumentosColegiata Santuario de Santa María a Mare, s. XIII,

posteriormente reformada varias veces, hasta la am-pliación del s. XIX. Construida sobre los restos deuna antigua fortaleza, cuyo torreón fue transformado(s. XIV) en el sólido campanario, es un imponentetemplo dedicado a la Virgen, cuya estatua de maderapolicromada de realización bizantina, actualmente enel altar mayor, fue encontrada en el mar (de ahí elnombre), envuelta en un fardo de algodón. Tiene unaelegante fachada del s. XVIII y tres naves, de las quela central está cubierta con un artesonado espléndida-mente decorado por el napolitano Alessandro De Ful-co. En el interior, en las naves laterales, cuatro cua-

106

FURORE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:06 Pagina 106

dros exvoto en memoria de milagros marianos; dosretablos (de autor desconocido) que representan a laMadonna delle Salette (Virgen de las Salitas) y Gesùsulla croce confortato dalla Veronica (Jesús en la cruzconsolado por la Verónica); una pintura de la Madon-na del Rosario con i Santi Domenico e Caterina daSiena (Virgen del Rosario con Santo Domingo y SantaCatalina de Siena). Resultan admirables el monumen-tal órgano de tubos del maestro Zeno Fedeli da Folig-no, la estatua de la Virgen de la Asunción, que se sa-ca en procesión el 15 de agosto, y la cripta, con plan-ta de cruz griega, que tiene un bonito y decorado sue-lo de mayólica. La Colegiata acoge un extraordinarioMuseo Sacro (véase la lista de Museos más abajo).

Castillo de San Nicolás de Thoro-Plano (s. XV). Reali-zado por el duque Piccolomini, era la fortaleza en laque se refugiaban los habitantes del pueblo en casode incursiones y ataques enemigos. La fortificacióncontenía una iglesia antigua de tres naves (que danombre al castillo), cuarteles, refugios, almacenes ycisternas. En la actualidad, el perímetro de siete án-gulos sigue mostrando la forma original, con suspabellones almenados, dotados de aspilleras y con-trafuertes, intercalados por nueve torres cilíndricas.

Abadía de Santa María de Olearia, s. X, loc. Capod’Orso. Adosada a la roca, junto a una imponentecueva natural, a pesar de las ampliaciones y los da-ños sufridos por su estructura original, la abadía be-nedictina es un raro y precioso ejemplo de arte y ar-quitectura de la alta Edad Media. Surgida gracias a lafama milagrosa del ermitaño Pietro y su sobrinoGiovanni, que reunieron a muchísimos adeptos y fie-les, su nombre deriva de los olivares que cubrían to-

da la zona hasta el mar, y del gran lagar que se en-cuentra cerca de la abadía. En la actualidad, el atrac-tivo complejo monástico muestra al visitante tresambientes superpuestos: el más bajo, que desciendedentro de la roca y acoge la cripta (o “catacumba”,por la posterior transformación de las celdas de losmonjes en cámaras funerarias), en el que se distin-guen frescos, algunos de ellos extensos; el interme-dio, más amplio (dos naves y gran columna en elcentro), incluye la capilla principal y muestra en lasparedes numerosas figuras y escenas evangélicas.Hay que resaltar especialmente la imagen de la Vir-gen. Y el tercer ambiente, con bóveda de cañón ydecoraciones refinadas, por su parte, está formadopor una pequeña capilla dedicada a San Nicolás.

Iglesia de Santa María Asunta, loc. Erchie. La parroquiasurgida sobre las ruinas de una antigua abadía, fuereconstruida en estilo renacentista, y muestra un bo-nito portal elaborado, en toba oscura y piedra, y treselegantes naves. En el interior, altar de mármol delSantísimo Sacramento, estatua de la Virgen de laAsunción; en el ábside central, pintura en estilo bizan-tino de la Vergine con il Figlio (Virgen con el Niño).

Iglesia de Santiago a Platea (s. XIII). En el interior, enel altar pintura sobre tabla de la Madonna di PortoSalvo (Virgen de Porto Salvo). En el ábside estatuasde los Apostoli Filippo e Giacomo Maggiore (Apósto-les Felipe y Santiago el Mayor) (s. XVI). En un relica-rio de madera, la tierna Madonna Bambina (VirgenNiña) de Luigi Capone (segunda mitad del s. XIX).En la sede de la Archicofradía “Mortis et Oratione”(surgida en el s. XVI), una colección de pendones yobjetos sagrados.

107

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MAIORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 107

Iglesia y convento de San Francisco, s. XV, varias ve-ces retocada. En el interior, de estilo rococó aunquemodificado en los siglos siguientes, las capillas pa-tronales de mármol de las familias aristocráticas delos Staibano y de los Mezzacapo, esta última ador-nada con un Spirito Santo Adorato da Angeli (Espíri-tu Santo Adorado por los Ángeles) (s. XVIII, escuelanapolitana). El altar mayor, el coro en madera de no-gal, la estatua de madera de Francesco in atto di ri-cevere le stimmate (San Francisco al recibir los es-tigmas), la estatua de la Madonna del Soccorso (Vir-gen del Socorro), todos del s. XVI. La pinacoteca ylos altares del convento recogen lienzos de extraor-dinaria calidad, entre otros: L’incoronazione dellaVergine (La coronación de la Virgen) e I Santi Anto-nio e Bernardino (San Antonio y San Bernardino), deGiovanni de Gaeta; La Deposizione (La Deposición),de Andrea Sabatino; y un cuadro flamenco del s. XVque representa Il Calvario (El Calvario). En el claus-tro del convento (en el que se rodaron algunas esce-nas de la película Paisà, del director Rossellini), la“Cueva de San Bernardino” conserva la fuente que elSanto hizo brotar de la roca.

Castillo Miramare (o Mezzacapo, de la familia que lolevantó el siglo pasado): coronado por tres torreci-llas cilíndricas con pináculos cónicos que le dan unaire vagamente parecido a los castillos franceses delLoira, se asoma al mar ofreciendo una vista especta-cular.

Palacio Mezzacapo (s. XIX). Imponente edificio de co-lor ocre, actual sede de oficinas. Tiene un interior deestilo del Risorgimento, y sin duda merecen una vi-sita los jardines del s. XVIII, diseñados en forma de“cruz de Malta”, por voluntad de un caballero de estaOrden, con senderos cultivados con rosales y estan-ques de agua fresca al lado.

Iglesia de Santa María de Gracia (s. VI, reformada enel s. XVIII y en el s. XX). En el interior, La Visitazione(La Visitación) (s. XV) y La Crocifissione (La Crucifi-xión) del taller de Andrea da Salerno, s. XVI.

Santuario de l’Avvocata (s. XVI, en el monte Falerzio,en la península de Capo d’Orso). Desde las pocasceldas que había al principio, utilizadas por ermita-ños, el monasterio de los frailes camaldulenses au-mentó considerablemente y duró hasta 1807. Des-pués, la supresión de las órdenes religiosas y el con-siguiente abandono lo transformaron en asentamien-to militar. La iglesia coeva fue destruida por un in-cendio y quedan de ella apenas unas ruinas. Segúnla tradición, en la Cueva de la Aparición, en el pisoinferior a la iglesia nueva, protegida por unas rejas ycon frescos, un pastor fue guiado por una paloma yvio a la Virgen, que le pidió que se construyera unaltar.

Torres Costeras: construcciones defensivas situadas a

lo largo de la costa e integradas en el plano defensi-vo de los españoles en el s. XVI. Entre otras, la Torredel Túmulo, que toma su nombre del lugar en el quefueron sepultados los mil muertos de una batalla na-val entre franceses y españoles; y la Torre Norman-da, que se encuentra a lo largo de la playa.

Baluarte de San Sebastián, la muralla exterior tetrago-nal (derribada por los pisanos en 1137) protegía elterritorio por el oeste (con la Fortaleza de Sant’Ange-lo, la actual Colegiata de Santa María), por el este(hasta el Monte Brusario), y está intercalada por seistorres circulares, con tres grandes puertas conpuente levadizo hacia la playa. En el interior de lamuralla, en lo alto, el bastión de San Nicola de ThoroPlano, último refugio durante los asedios.

Naturaleza y medio ambienteErchie, inmersa entre olivos y limoneros, es un esplén-

dido pueblo marinero a la altura del Barranco de SanNicola. Tiene una pequeña playa encerrada entre dosespolones rocosos y otra minúscula “playita de losenamorados”, a las que se accede a través de unacueva natural excavada en la roca, ambas domina-das por el poderoso torreón medieval angevino.

Cueva Sulfúrea (suffregna, en dialecto), rica de aguasulfúrico-magnésica con propiedades curativas quebrota del fondo.

Bahía de Salicerchie, con forma de semicírculoCala Bellavaia (conocida como la playa del Caballo

Muerto), agreste e aislada.Cueva Pannona (o Pandora), llena de estalactitas y con

un fondo intensamente azul, con una bóveda que fa-cilita la entrada de las barcas.

Capa d’Orso (cabeza de oso): es una roca de perfil fan-tástico que da nombre a la zona. Extraordinarioejemplo de hábitat mediterráneo, reino de la retamay del romero, del mirto y del madroño, del fresno yde la encina. Aquí resiste al tiempo y a los hombres‘O Roje Laucine, un antiquísimo chopo que muestraun singular tronco bicorne.

Playa del Buco, ensenada solitaria y tranquila que seasoma a un mar cristalino.

Excursiones: al Santuario de Santa María de l’Avvocata(900 m), en el Monte Mirteto, o al Monte Piano.

Productos típicosBerenjenas con chocolate, limón IGP “Costa d’Amalfi”,

tomatitos del piennoloLimoncello & C:“I Sapori di Terra Nostra”, via Nuova Chiunzi, 158 -

tfno. 089 853 884; www.mcrsapori.com (el “Concer-to” es una crema oscura, dulce y muy densa, hechacon 12 especias)

108

MAIORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 108

ArtesaníaMadera:“Paolo Palermo”, via Paie - tfno. 089 851 723Cerámicas:“Gaetano Bottone”, via Orti, 24 - tfno. 089 852 432

Eventos“Gran Carnaval de Maiori”: según los expertos, el car-

naval más importante de la Costa Amalfitana. Por elpaseo marítimo desfilan carrozas alegóricas y gru-pos de bailarines disfrazados, entre nubes de confe-ti, música y alegría.

“Pascua en Maiori”: los ritos de la Semana Santa consu antiguo atractivo intacto, que las cofradías reli-giosas mantienen vivos, interpretando y organizandoSepulcros y Misterios a lo largo de las calles pordonde pasan las procesiones de encapuchados y fla-gelados.

“Fiesta de la Virgen de l’Avvocata”, lunes de Pente-costés, en el Santuario de María Santísima Avvocata,en el monte Falerzio, en la península de Capo d’Orso.una incesante caravana de fieles procedentes de to-da la provincia de Salerno, acude en procesión pararendir homenaje a la Virgen. Ante un continuo repi-que de campanas por la llanura del Santuario, la es-tatua de la Virgen avanza entre la multitud en mediode una lluvia de pétalos de rosa lanzados por los de-votos, en un ambiente de fiesta y devoción animadopor canciones, bailes y antiguas “tammorriate”.

“Maiori Callejones y Cultura”, fines de semana de ju-lio. Paseos culturales y espectáculos musicales enlas callejas y en las placitas del casco histórico. Parafinalizar, encuentros con escritores y poetas y de-gustación de productos típicos.

“Fiesta de Santa María a Mare”, 15 de agosto. El díade la fiesta patronal se lleva a la Asunción en proce-sión por las calles y después por la playa, para vol-ver, finalmente, a la Colegiata, con una carrera finalespectacular subiendo la Escalera Santa. A las 12 dela noche, espectáculo pirotécnico en el mar.

“Una Campaña por la Paz”, de agosto a octubre(www.unacampanaperlapace.it). Encuentros, exposi-ciones, espectáculos y la regata de vela Capri -Maiori con fines humanitarios, forman el calendariode una iniciativa que dura tres meses, ideada y orga-nizada por la Oficina Autónoma de Turismo local, enagradecimiento a las personas y las institucionesque, día tras día, trabajan en primera línea por la pazy por la convivencia entre los pueblos del mundo. Elpremio es un momento artístico y cultural, ya que esuna firme convicción que a través del arte y de lacultura los pueblos pueden conocerse, dialogar yconvivir.

“Fiesta de Barrio”, septiembre. En el antiguo Caseríode los Cicerali, la música y la gastronomía evocanépocas pasadas y antiguas tradiciones populares.

“Fiesta de las Berenjenas con Chocolate”, septiem-bre. La especialidad típica de Maiori se degusta enmil deliciosas variantes.

“Premio Roberto Rossellini en Maiori”, en octubre. Amediados de los años 50, el director Rossellini vivióuna “época maiorese” de la que nacieron obrasmaestras como Paisa, El Amor, La Macchina Am-mazzacattivi o Te querré siempre. Tras medio siglo,la Asociación Maiori Film Festival rinde homenaje almaestro con proyecciones, seminarios de cine dirigi-dos por Renzo Rossellini, debates y una gran gala depremios. Para más información:www.premiorossellini.com; Oficina Autónoma de Tu-rismo (tfno. 089 877 452); Asociación Maiori FilmFestival (tfno. 328 336 40 01; Giovanna Dell’Isola,gabinete de prensa tfno. 339 301 73 95)

‘A Maronna ‘e notte, tercer domingo de noviembre, alamanecer. con las primeras luces del nuevo día secelebra el Patrocinio de Santa María a Mare, protec-ción celeste pedida y obtenida durante las repetidasinundaciones del s. XVIII.

“Navidad y Nochevieja en Maiori”, fin de año. Apreta-do calendario de eventos y espectáculos de entrete-nimiento, culminantes en la fragorosa exhibición degrupos folclóricos la noche de San Silvestre y de laEpifanía.

Museos“Museo de la Colegiata de Santa María a Mare”, l.go

Campo - tfno. 089 877 090. Horario de apertura: to-dos los días (en invierno, 8:00 - 12:00, 15:30 -19:00 horas; en verano, 8:00 - 12:00, 16:00 - 20:00horas). Entrada: 2 €, gratis para estudiantes. Esplén-dida colección de obras de arte sacro y de objetos li-túrgicos, entre ellos una escultura española del s.XVI, un palio de alabastro con relieves de arte inglés(s. XV), paramentos y antifonarios, un cofre ebúrneoatribuido a los Embriachi (s. XIV), códices miniadosde Canto Fermo; y antiguas decoraciones pontificiasde gran valor.

Hoteles“Club Due Torri” ★★★★ (60 habitaciones), via D.

Taiani, 3 - tfno. 089 877 699, fax 877 726; [email protected] - www.hotel2torri.com

“Miramare” ★★★★ (46 habitaciones), via NuovaChiunzi, 5 - tfno. 089 877 225, fax 877 490; [email protected] - www.miramaremaiori.it

“Panorama” ★★★★ (79 habitaciones), via Santa Te-cla, 8 - tfno. 089 877 202, fax 877 998;

109

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MAIORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 109

[email protected] - www.htlpanorama.com

“Pietra di Luna” ★★★★ (97 habitaciones), lungomareG. Capone, 27 - tfno. 089 877 500, fax 877 483; [email protected] - www.pietradilunahotel.it

“Reginna Palace” ★★★★ (67 habitaciones), via C. Colombo, 1 - tfno. 089 877 183, fax 851 200;[email protected] - www.hotelreginna.it

“San Francesco” ★★★★ (48 habitaciones), via SantaTecla, 54 - tfno./fax 089 877 070; [email protected] - www.hotel-sanfrancesco.it

“San Pietro” ★★★★ (38 habitaciones), via Nuova Chiunzi, 147 - tfno. 089 877 220, fax 877 025; [email protected] - www.sanpietro.it

“Sole Splendid” ★★★★ (52 habitaciones), lungomareG. Capone, 63 - tfno. 089 877 322, fax 877 345; [email protected] - www.solesplendid.it

“Villa Pandora” ★★★★ (10 habitaciones), via D. Taiani, 25/27 - tfno. 089 877 966, fax 854 1977; [email protected] - www.villapandora.it

“De Rosa” ★★★ (14 habitaciones), via Orti, 24 -tfno./fax 089 877 031; [email protected] -www.hotelderosa.it

“Garden” ★★★ (23 habitaciones), via Nuova Chiunzi,35 - tfno. 089 877 555, fax 877 015; [email protected] - www.hgarden-maiori.it

“Residence Hotel Panoramic” ★★★ (26 apartamen-tos), via Santa Tecla, 26 - tfno. 089 854 2301, fax 854 16 42; info@ residencehotelpanoramic.it -www.residencehotelpanoramic.it

“Riviera” ★★★ (13 habitaciones), via Orti, 19 - tel/fax 089 877 885; [email protected] -www.rivierahotels.it

“Sole Alitur” ★★★ (26 habitaciones), lungomare G.Capone. 7/11 - tfno. 089 877 210, fax 877 120

“Torre di Milo” ★★★ (23 habitaciones), via NuovaChiunzi, 74 - tfno. 089 877 011, fax 852 029; [email protected] - www.hoteltorredimilo.it

“Baia Verde” ★★ (14 habitaciones), via Arsenale, 8 -tfno. 089 877 276, fax 089 877 736;

[email protected] - www.hotelbaiaverde.it

“L’Oasi” ★★ (6 habitaciones), via Orti, 20 - tfno./fax 089 877 031

“Reale” ★★ (7 habitaciones), via G. Amendola, 13 -tfno./fax 089 877 825; [email protected] -www.pensionereale.it

“Vittoria” ★★ (9 habitaciones), via F. Cerasuoli, 4 -tfno./fax 089 877 652; [email protected] -www.hotel-vittoria.it

Restaurantes“Cannaverde”, via D. Taiani, 28 - tfno. 089 877 020“da Federico”, via Marina, 1 - tfno. 089 855 111“Dedalo”, via F. Cerasuoli, 2 - tfno. 089 877 084“De Iuliis”, via degli Orti, 28 - tfno. 089 877 612“Delfino”, via Torre (loc. Erchie) - tfno. 089 855 063“Hostaria Santa Maria”, via D. Taiani, 15 -

tfno. 089 877 402“Il Carrettiere”, via Nuova Chiunzi, 167 -

tfno. 089 851 326“Il Faro di Capo d’Orso”, via D. Taiani, 48 -

tfno. 089.877.022“L’Ancora”, via Nuova Chiunzi, 20 - tfno. 089 877 756“La Vela”, lungomare Amendola, 7 - tfno. 089 852 874“Le Ninfee”, via Santa Tecla, 8 - tfno. 089 877 202“Locanda Amalphitana”, via Nuova Chiunzi, 9/13 -

tfno. 089 877 439“Mammato”, lungomare Amendola - tfno. 089 853 683“Nettuno”, lungomare G. Capone - tfno. 089 877 594“San Pietro”, via Nuova Chiunzi, 147 -

tfno. 089 877 220“Torre dei Normanni”, via D. Taiani, 4 -

tfno. 089 877 100

Alquiler de habitaciones“Casa Raffaele Conforti” (9 habitaciones), via Casa

Mannini, 10 - tfno. 089 852 048, 089 853 547, fax 089 854 186 5; [email protected] -www.casaraffaeleconforti.it

“Casa Vacanza Lady” (4 habitaciones), via Arsenale, 8- tfno./fax 089 852 495; www.casavacanzelady.it

“da Teodoro” (3 habitaciones), via Nuova ProvincialeChiunzi, 129 - tfno. 339 523 78 72

“La Casa delle Stelle” (6 habitaciones), via Orti, 42 -tfno. 089 854 16 48, fax 851 533; [email protected] - www.lacasadellestelle.it

110

MAIORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 110

“Meublé Casa Mannini” (6 habitaciones), via CasaMannini, 2 - tfno./fax 089 852 783; [email protected] - www.rivierahotels.it

“Sea Furnished Room” (4 habitaciones), via Orti, 5 - tfno. 089 853 551, fax 089 852 569; [email protected] - www.sea-fr.it

“Sunrise”, via Nuova Provinciale Chiunzi, 84 - tfno./fax 089 877 008; [email protected] -www.amalfisunrise.com

B&B“Accarino Adolfo”, via Marina (loc. Erchie)“Castiavano” (2 habitaciones), via Castiavano, 1 -

tfno. 089 851 796; [email protected]“Palazzo Cocò” (3 habitaciones), via Vena, 20 -

tfno. 388 667 560 5; [email protected] -www.palazzococo.it

Casas para vacaciones“Cioffi Filomena”, c.so Reginna, 54 -

tfno. 089 851 431; [email protected] -www.bucadellefate.it

“Il Piccolo Paradiso”, via Castello, 9 - tel/fax 089 852 299; [email protected] -www.ilpiccoloparadiso.it

“La Casa d’A...mare” (3 habitaciones), via Orti, 40 -tfno./fax 089 851 743; [email protected] -www.lacasadamare.it

“Soc. Intur”, via Santa Tecla, 8 - tfno. 089 877 202, fax 877 998; [email protected] -www.hotelpanorama.biz

“Soc. Montesanto”, via Nuova Provinciale Chiunzi, 147- tfno. 089 877 220, fax 877 025; [email protected] -www.sanpietro.it

“Torre di Cesare Luxury Resort”, via D. Taiani, 26 -tfno. 081 879 12 82, fax 089 852 922; [email protected] - www.torredicesare.net

Campings y bungalowsVillaggio “Capricorno Club” (12 bungalows),

c.so Regina, 82 - tel/fax 089 877 606;www.bungalowcostieramalfitana.com

Residence“San Pietro” ★★ (17 apartamentos, 5 bungalows),

via Nuova Chiunzi, 147 - tfno. 089 877 220, fax 089 877 025; [email protected] -www.sanpietro.it

“Divina” (35 apartamentos), via Santa Tecla, 24 -tfno./fax 089 877 455)

Puertos y atraques turísticosOficina Marítima Local de Maiori, c.so Reginna, 85 -

tfno./fax 089 851 279 (Amarre reservado al recreo:110 plazas para barcos, longitud max por embarca-ción 18 mt)

Playas privadas“Lido Acqua”, loc. Salicerchie - tfno. 089 253 601“Lido Adriana”, loc. Erchie - tfno. 089 855 030“Lido Eldorado”, lungomare Amendola -

tfno. 089 851 266“Lido Moorea”, lungomare Amendola -

tfno. 089 852 048“Lido Nettuno”, lungomare G. Capone -

tfno. 089 877 594“Lido Oriente”, lungomare G. Capone -

tfno. 089 877 305“Lido Panorama Beach”, via Santa Tecla -

tfno. 089 877 202“Lido Santa Rita”, lungomare Amendola -

tfno. 089 877 184“Lido Sirena”, loc. Erchie - tfno. 089 855 024

MINORICómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Vietri sul Mare,

después carretera S.S. 163 Amalfitana en direcciónCosta Amalfitana; o salida Nocera - Pagani, despuéspara el Puerto de Chiunzi, en dirección Costa Amalfi-tana

En trenFF. SS., estaciones de Salerno y de Vietri sul MareAutocaresLíneas diarias con Nápoles y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (información - tfno. 089 872 950)

111

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MINORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 111

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 854 24 11Policía Municipal - tfno. 089 854 240 4Carabinieri - tfno. 089 877 207 (Maiori)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Proto, c.so Vittorio Emanuele, 31 -

tfno. 089 877 200

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural, via Roma,

32 - tfno. 089 877 087; [email protected] -www.proloco.minori.sa.it

Estructuras para congresos“Villa Romana” ★★★★ (2 salones, 1 de 50 plazas y 1

de 200 plazas), c.so Vittorio Emanuele, 90 - tfno.089 877 237, fax 877302; [email protected] -www.hotelvillaromana.it

Lugares y monumentosIglesia de Santa Trofimena (s. XVIII). De estilo barro-

co, edificada sobre un templo anterior, tiene tres na-ves en la planta de cruz latina y un importante cam-panario de planta cuadrada y estilo neoclásico quecuenta con majestuosas campanas. En el interior:numerosas pinturas y un gran retablo de la Crocifis-sione (Crucifixión) de Marco Pino da Siena (s. XVI);el trono episcopal de mármol con baldaquín. En la

hermosa cripta se conservan las reliquias de SantaTrofimena, mártir cristiana, cuya urna funeraria fuehallada, según la tradición, en la playa local quizásentre los siglos VI y VII.

Villa Romana Marittima (s. I), vía Capo di Piazza, 28(tfno. 089 852 893). Horario de apertura: todos losdías, desde las 9 hasta una hora antes de la puestade sol. Cerrado el 25 de diciembre y el 1 de enero.Entrada gratuita. Minori es, quizás, el centro habita-do más antiguo de la Costa Amalfitana. Fundada porlos Etruscos (s. VII a. C.), fue una de las metas vera-niegas preferidas de los romanos, como demuestranlos restos de este majestuoso edificio (la villa teníados pisos, pero se conserva sólo la planta baja), va-lioso por sus decoraciones, erigido en posición pa-norámica entre las rocas y bien visible desde el mar.Tras distintas restauraciones y reformas, las excava-ciones han devuelto a la luz parte de las termas, eltemplete dedicado a las ninfas, el peristilo y el virida-rium, con un estanque central. Notable y fascinanteel ambiente dotado de suspensurae, cuyo suelo su-jeto por columnas de ladrillos permitía que los vapo-res calientes penetraran en las crujías y crearan unverdadero ambiente termal. En el interior hay un An-tiquarium que conserva la mayor parte de los restosde época romana de las excavaciones efectuadastanto aquí como en Vietri, Tramonti y Positano, ade-más de restos submarinos hallados en las cercanías.

Campanario e Iglesia de la Anunciación (loc. Petrito).De la espléndida iglesia medieval (s. XI, un temploque pertenecía a la Congregación de la Annunziata -Anunciación -, que agrupaba a los fabricantes loca-les de pasta), resisten sólo partes de los dos ábsi-

112

MAIORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 112

des, con restos del fresco que representa a San Mi-guel, la cripta y un maravilloso campanario de plantacuadrada, que constituye un excelente ejemplo deluso de las taraceas bicolores de toba.

Complejo de San Nicolás (loc. Monte Forcella). Incluyela iglesia de nave única, con una estatua del santo enla hornacina del altar, y el convento (s. XI), cuyaplanta inferior contenía los locales de servicio conbóvedas de cañón; mientras que en la superior esta-ban las celdas de los monjes. El complejo estuvoocupado por los Agustinos desde 1628. Para visitar-lo, preguntar al párroco de Minori o en la Oficina dePromoción Turística y Cultural, Pro Loco.

Torre Paradiso (en la carretera Nacional 163). De laépoca del virreinato, como las demás estructurascosteras similares de defensa. Es propiedad privaday no se puede visitar.

Torre Mezzacapo (en la carretera Nacional 163). Otratorre de la misma época, englobada en las estructu-ras del homónimo “castillo”. Es propiedad privada ytambién se ha utilizado como hotel y restaurante.

Iglesia y Congregación del Santísimo Sacramento Iglesia de San Gennaro y de Santa María del Rosario

(loc. Villamena)Iglesia de San Juan Bautista del PiezuloIglesia de Santa LucíaIglesia de San Miguel Arcángel (loc. Torre)Antiguas Fábricas de Papel (vía Pioppi)Fuente de los Leones

Naturaleza y medio ambienteCueva de l’Annunziata (en la carretera Nacional 163).

Situada entre la población de Maiori y la de Minori,fue utilizada por los pescadores locales para instalaruna sencilla capilla devota (s. XIV) de dos naves, de-dicada a la Virgen, su protectora. De la estructura dedos naves ha quedado sólo algún trozo de pared yuna hornacina con un fresco. En el fondo de la cue-va, por debajo del nivel del mar, hay un pequeño la-go de agua dulce. Actualmente la cueva es propie-dad privada.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:“Gambardella”, p.za Cantilena, 7, c.so Vittorio Ema-

nuele, 37 - tfno./fax 089 877 299; [email protected] - www.gambardella.it

Pasta:“Il Pastaio”, l.go Solaio dei Pastai

Artesanía

Cerámicas:“Ceramica Artigianale Vittorio Ruocco”, c.so Vittorio

Emanuele, 19 - tfno. 089 851 900

Eventos“Festival de Coros de la Costa Amalfitana”. En enero.

Para más información, tfno. 089 877 087.Celebraciones de Semana Santa: también en Minori,

como en toda la Costa, los ritos de Semana Santaunen el atractivo de la liturgia al de la tradición. En la“Procesión de los Flagelados” del Jueves Santo, losdevotos protagonistas llevan largas túnicas blancas,van encapuchados y llevan ceñida una basta cuerdaque antiguamente servía como flagelo. Van desfilan-do detrás de una gran cruz que se lleva al hombro,por las calles del pueblo y a través de sus caseríos,ilustrando algunos episodios de la vida de Cristo.Durante las paradas programadas, los “flagelados”se colocan en círculo y cantan con un sugestivoefecto coral, desde el Jueves hasta la mañana delViernes Santo. Ese día por la tarde, después de ladolorosa liturgia del Cristo desenclavado que tienelugar en la Basílica a la luz de las antorchas, inicia laprocesión del Cristo muerto. Entre las tradiciones lo-cales y los ritos de la Pasión, destacan los antiquísi-mos cantos interpretados por los “Flagelados” in to-no e ‘coppe e tono e ‘vasce. Para más información,tfno. 089 877 087.

“Un Banquete sobre el BienEstar”, en marzo (tfno. 089 854 24 01).

“Los diarios del Conservatorio”, de abril a junio (tfno. 089 877 087).

“Fiesta de Santa Trofimena”, (13 de julio; 5 y 27 no-viembre). La devoción por la venerada Patrona en-cuentra su máxima expresión en las dos solemnesprocesiones por las calles del pueblo (13/7 y 5/11),con la estatua de la Santa precedida por los estan-dartes de la Basílica y por los de la Archicofradía delSantísimo Sacramento, cuyos cofrades desfilan lle-vando paramentos del s. XVII. La del 27 de noviem-bre, por su parte, asume las características de unafiesta de anunciación de la Navidad, acompañadapor la cantinela de las zambombas, por eventosmundanos y folclóricos, espectáculos pirotécnicos yconciertos de banda.

“Minori, Costa de Amalfi”, julio (tfno. 089 854 16 09).Premio de literatura gastronómica y enológica.

“Amalfi Coast Music & Arts Festival”, junio - julio(tfno. 089 877 087).

“Largo Solaio dei Pastai”, agosto (móvil 338 280 87 92).

“Jazz on the Coast”, julio - agosto (tfno. 089 877 087, 338 407 66 18, 338 280 87 92;www.jazzonthecoast.it)

113

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

MINORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 113

“Exposiciones de Arte Contemporáneo”, de julio aseptiembre (tfno. 089 854 15 32).

“Festival Mar y Música”, septiembre (tfno. 089 877 087).

“Gusta Minori”, primera quincena de septiembre: gastronomía, teatro. Tradición.

“Iniciativas navideñas”, diciembre - enero (tfno. 089 877 087)

Mercados típicosMercadillo del Anticuariado, los fines de semana de

julio y agosto

Museos“Antiquarium - Villa Romana”, vía Capo di Piazza, 28

(tfno. 089 852 893). Horario de apertura: todos losdías, desde las 9 hasta una hora antes de la puestade sol. Cerrado el 25 de diciembre y el 1 de enero.Entrada gratuita. En el interior de la Villa RomanaMarítima hay un museo que conserva la mayor partede los restos de época romana de las excavacionesefectuadas tanto aquí como en Vietri, Tramonti y Po-sitano, además de restos submarinos hallados en lascercanías. En el Antiquarium se exponen los restosprocedentes de las excavaciones de la villa y los ha-llados en la Costa, de Vietri a Tramonti, junto con losobtenidos en las exploraciones subacuáticas. En lasvitrinas de la exposición hay cerámicas, candiles, an-zuelos de pesca e instrumentos para el hilado de lasredes, elementos de decoración y de revestimientoen mármol.

Hoteles“Villa Romana” ★★★★ (55 habitaciones), c.so Vitto-

rio Emanuele, 90 - tfno. 089 877 237, fax 877302;[email protected] - www.hotelvillaromana.it

“Bristol” ★★★ (50 habitaciones), c.so Vittorio Emanuele, 70 - tfno. 089 877 013, fax 877 627; [email protected] - www.hotelbristolminori.it

“Caporal” ★★★ (12 habitaciones), via Strada Nuova,20 - tfno. 089 877 408, fax 089 877 166; [email protected]

“Isabella” ★★★ (11 habitaciones), p.za Cantilena, 34- tfno. 089 877 787, fax 089 853 636; [email protected] - www.hotelsantalucia.it

“Maison Raphael” ★★★ (8 habitaciones), via Nazio-nale, 56 - tfno. 089 853 545, fax 089 854 170 7; [email protected] - www.maisonraphael.it

“Santa Lucia” ★★★ (30 habitaciones), via Nazionale,

44 - tfno. 089 877 142, fax 089 853 636; [email protected] - www.hotelsantalucia.it

“Settebello” ★★★ (29 habitaciones), via Nazionale,39 - tfno. 089 877 619, fax 089 877 494; [email protected] - www.hotel7bello.it

“Europa” ★★ (18 habitaciones), via Nazionale, 65 -tfno./fax 089 877 512; [email protected] -www.hoteleuropaminori.it

“Pensione Capri” ★★ (7 habitaciones), via GiovanniXXIII, 19 - tfno./fax 089 877 417

Restaurantes“Alta Marea”, via Roma, 80 - tfno. 089 877 576“Cortile dei Mori”, via Capo di Piazza, 6 -

tfno. 089 877 852“Giardiniello”, c.so Vittorio Emanuele, 17 -

tfno. 089 877 050“L’Arsenale”, via San Giovanni a Mare, 20 -

tfno. 089 851 418“La Botte”, via Santa Maria Vetrano, 2 -

tfno. 089 877 893“Santa Lucia”, via Nazionale, 44 - tfno. 089 877 142

Casas rurales“Il Campanile” (2 apartamentos), via Annunziata -

tfno./fax 089 877 147, 339 264 065 6; [email protected] -www.agriturismoilcampanile.com

“Villa Maria” (6 habitaciones), via Annunziata - tfno. 089 877 197, fax 854 14 29; [email protected] -www.agriturismovillamaria.it

Alquiler de habitaciones“Maison Raphael” (6 habitaciones), via Nazionale, 56 -

tfno. 089 853 545, fax 854 17 07; [email protected] - www.maisonraphael.it

“Palazzo Vingius” (6 habitaciones), via San Giovanni aMare, 19 - tfno. 089 854 16 46; [email protected], [email protected] -www.palazzovingius.it

“Relais Bellavista” (3 habitaciones), via Monte, 3 -tfno./fax 089 852 911, 335 645 140 0; [email protected] - www.amalfisails.it

“Rispoli Andrea” (4 habitaciones), via Nazionale, 39 -tfno. 089 877 494; [email protected] -www.hotel7bello.it

B&B

114

MINORI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 114

“Casa Mediterranea” (1 apartamento), via Strada Nuova, 17/23 - tfno. 333 492 517 1, fax 089 877 129; [email protected]

“Celio Bersabea”, Palazzo Amorino, via V. Emanuele, 104

“Free Holiday” (3 habitaciones), via Casa Palomba -tfno. 349 788 506 5, 339 594 202 1, 089 853 773,fax 854 13 94; [email protected] -www.freeholiday.it

“Orto Paradiso” (3 habitaciones), via C. Carola -tfno./fax 089 851 209; [email protected] -www.ortoparadiso.com

“Villa Marietta” (3 habitaciones), via Torre, 15 -tfno./fax 089 852 762; [email protected] 339 315 544 6 - 329 175 255 5

“Villa Primavera” (3 habitaciones), via Casa Palomba (loc. Torone) - tfno. 089 853 358;[email protected]

Casas para vacaciones“L’Approdo”, via A. Gatto, 5 -

tfno./fax 089 852 149, 335 544 301 0; [email protected] - www.amalfiflat.it

“Palazzo Braschi”, p.za Cantilena, 3 - tfno. 089 831 256, fax 832 19 14; [email protected] - www.amalfivacation.it

“Ruocco Giovanni”, c.so Vittorio Emanuele, 73 - tfno. 089 877 554

“Vicaria”, via Roma, 68 - tfno. 089 831 256, fax 832 19 14; [email protected] -www.amalfivacation.it

“Villa Amena”, via Monte, 3 - tfno./fax 089 852 149;www.amalfiflat.it

“Villa Fiorita”, via Torre, 2 - tfno./fax 089 873 60 82;[email protected] - www.altracostiera.com

Playas privadas“Ambrogio’s”, lungomare California -

tfno. 339 248 837 4“Susy Beach”, lungomare California -

tfno. 089 877 977

POSITANOCómo llegar

En cocheAutopista A3, salida Vietri sul Mare, después carretera

S.S. 163 Amalfitana en dirección Costa Amalfitana; osalida Nocera - Pagani, después para el Puerto deChiunzi, en dirección Costa Amalfitana; o salida Ca-stellammare di Stabia, después en dirección Peniso-la Sorrentina, cuando se llegue a Meta di Sorrentoseguir las indicaciones para Positano

En trenFF. SS., estación de Salerno. Línea Circumvesuviana,

estación de Sorrento o NápolesAutocaresDesde Nápoles, Stazione Centrale. Desde Sorrento, Es-

tación. Desde Salerno, Estación: línea para Amalfi,después línea Amalfi - Sorrento

115

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 115

Por marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 812 25 11Policía Municipal - tfno. 089 875 277Carabinieri - tfno. 089 875 011Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Rizzo, via Pasitea, 22 - tfno. 089 875 863Cruz Roja, delegación de Positano - tfno. 089 811 912Biblioteca Municipal - tfno. 089 811 808

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, via del Saracino, 4 -

tfno. 089 875 067, fax 875 760; [email protected] -www.aziendaturismopositano.it

Agencias de viajes“Pasitea Travel”, via Chiesa Nuova, 2/b -

tfno. 089 811 939, fax 811 940“Positour”, via C. Colombo, 69 - tfno. 089 875 012,

875 555, fax 811 045

Estructuras para congresos“Covo dei Saraceni” ★★★★★ (1 salón, 150 plazas),

via Regina Giovanna, 5 - tfno. 089 875 400, fax 875 878; [email protected] -www.ilcovodeisaraceni.it

“Domina Inn Royal” ★★★★ (1 salón, 65 plazas), via Pasitea, 344 - tfno. 089.875.000, fax 811.477;[email protected] - www.dominahotels.com

“Le Agavi” ★★★★★ (2 salones, 250 plazas), via Marconi, 127 - tfno. 089 875 733, fax 875 965;[email protected] - www.leagavi.com

“Poseidon” ★★★★ (1 salón, 30 plazas), via Pasitea,148 - tfno. 089 811 111, fax 875 833;

[email protected]

“Pasitea” ★★★ (1 salón, 30 plazas), via Pasitea, 207 -tfno. 089 875 500, fax 875 120; [email protected] www.hotelpasitea.it

Lugares y monumentosIglesia de Santa María Asunta, s. X, después reforma-

da en el s. XVIII, p.za Flavio Gioia; abierta de 8 a 19,con un breve cierre a la hora de comer. Tfno. 089875 480, www.starnet.it/chiesasma). Tiene una grancúpula espectacular con mosaico de mayólica. Seconstruyó sobre una iglesia medieval y ésta a su vezsobre los vestigios de una villa romana. La Colegiatatenía suelo bizantino del que quedan algunos restosen el ábside, y de esa época se conserva aún en elaltar mayor el milagroso icono oriental de una Vir-gen Negra con el Niño (s. XIII), una tabla de cedroque, según la tradición, llegó por mar. En el interior:en el transepto, Circoncisione (Circuncisión), de Fa-brizio Santafede (s. XVI); en el ábside, dos hornaci-nas con la Dolorosa y un Cristo (1798) y un Cristosulla croce (Cristo en la cruz) (s. XVI); el relicario deSan Vito (1506), extraordinario ejemplo de orfebreríanapolitana. El campanario está decorado en la parteinferior con un bajorrelieve (s. XIII) en el que estánrepresentados animales fantásticos y monstruosos.

Cementerio monumentalIglesia de Santa María de Gracia (o Iglesia Nueva)Iglesia de Santiago (San Giacomo)Iglesia de San VitoIglesia de Santa Catalina (Sta. Caterina)Iglesia de Santa MargaritaVilla Romana MarittimaTorres de vigilancia antisarracenas (Sponda, Trasita,

Fornillo, Gallo)

Naturaleza y medio ambientePlayas: Fornillo, La Porta, Ciumicello, ArienzoAscensos: al Monte Sant’Angelo a Tre Pizzi (1443 m);

al Monte Comune (877 m)Excursiones: a Montepertuso (355 m); a Nocelle

(443 m)Mirador, llamado Schiaccone (200 m)Puente de los Libri, cruza una profunda hendidura en

la roca flanqueada por dos altos picachos.Cueva La Porta, donde fueron hallados vestigios paleo-

líticos de actividad humana.Cueva Matera, grandiosa hendidura inundada

por el mar.“Li Galli”: son tres escollos (isla del Gallo Lungo, Cas-

116

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 116

telluccio y La Rotonda), fragmentos de la costa veci-na y deben su nombre al culto de las sirenas, seresmitológicos mitad mujeres y mitad pájaros.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”

ArtesaníaModaSastrerías:“Bigi”, via Corvo, 72; “Caldiero Francesco”, via Sara-

cino, 67 - tfno. 089 811 915; “Cappiello Agnese”,via Boscariello, 41; “Casola Francesco”, v.le Pasi-tea, 114 - tfno. 089 875 118; “Casola Paolo” via C.Colombo, 33; “Cuccaro Silvana”, via Montepertuso,17; “D’Urso Raffaele”, via G. Marconi, 326;“D.E.A.”, via del Saracino, 24; “De Lucia Lucia”, viaPasitea, 128; “Di Gennaro Concetta”, via C. Colom-bo, 17; “Dolle Verena Regine Katrin”, via Pasitea,255; “È Moda Mariagrazia”, via C. Colombo, 23; “ÈModa Mariagrazia”, via Pasitea, 247; “Esposito Pi-na”, via Pasitea, 237; “Fiorentino Raffaella”, via C.Colombo; “Gargiulo Giulio”, via Pasitea, 205; “Ira-ce Giuseppina”, via Laurito, 50; “La Bottega del Ri-camo” - tfno. 089 811 133; “Monili”, via C. Colom-bo, 23; “Prudente Maria”, via Pasitea, 63; “RispoliAntonio”, via Pasitea, 350/352; “Rispoli Domeni-co”, via G. Marconi, 49; “Sartoria Mediterranea”,via Corvo, 99 - tfno. 089 811 610; “Seestern”, viaPasitea, 334; “Serpe Ferdinando”, via C. Colombo,151; “Stella Moda”, via Pasitea, 283 - tfno. 089 811743; “Terry” via G. Marconi, 350

Boutiques:“Avitabile”, p.za A. Vespucci, 5 - tfno. 089 875 336;

“Boutique DEA”, via del Saracino, 28 - tfno. 089875 119; “Boutique La Brezza”, via del Brigantino,1 - tfno. 089 875 811; “Boutique Mary”, p.za deiMulini, 1 - tel . 089 875 216; “Boutique Stefania”,via del Saracino, 32 - tfno. 089 875 627; “Calu”, viadel Saracino, 20 - tfno. 089 875 631; “Carro Anto-nio”, p.za dei Mulini, 12 - tfno. 089 875 101; “CarroUmberto” - tfno. 089 811 596; “Casola Roberto -Roby Robe”, via V. Salvino, 1 - tfno. 089 811 521;“Cinque Elvira”, v.le Pasitea, 218 - tfno. 089 875905; “Collina Angela”, v.le Pasitea, 28 - tfno. 089812 190; “D.C.D.”, via Liparlati, 8; “D’Anna Coast”,via del Saracino, 33/35 - tfno. 089 875 383; “HelenPasserotti” - tfno. 089 875 051; “Imperanti Sapien-te Francesca”; “Imperatrice Francesco - Nero Sfu-mato”, v.le Pasitea, 330 - tfno. 089 812 34 69, “LaCollinetta”, via C. Colombo, 17 - tfno. 089 811 469;“La Corsara”, via del Saracino, 67 - tfno. 089 811915; “Lucibello Salvatore”, v.le Pasitea, 164 - tfno.089 811 178; “Minuche”, v.le Pasitea, 205 - tfno.089 875 441; “Non solo Moda”, via C. Colombo, 19

- tfno. 089 811 466; “Parlato Marina”, via Monte,15; “Rachele Di Franco”; “Ribes Rosso”, v.le Pasi-tea, 230 - tfno. 089 811 999; “Scibelli Elizabeth”;“Senesi Franco”; “Strazzoso Salvatrice”, via Bos-cariello, 21; “Tre Coralli”, v.le Pasitea, 45 - tfno.089 811 491; “Zephir”, via G. Marconi, 350 - tfno.089 811 492

Sandalias:“Carmine Todisco”, via del Saracino -

tfno. 089 811 619“La Botteguccia di Giovanni”, via Regina Giovanna“Safari”, via della Tartana, 2 - tfno. 089 811 917Cerámicas:“Ceramica Parlato”, via G. Marconi, 138 -

tfno. 089 875 097

EventosPositano Art Festival, de abril a octubre

(www.positanoartfestival.com) el proyecto de la Ofi-cina Autónoma de Turismo (tfno. 089 875 067;www.aziendaturismopositano.it) y del Ayuntamientoconsiste en un programa de iniciativas con múltiplesactividades, expresión de las muchas formas a tra-vés de las cuales se expresa la vida de un pueblo:danza, música, deporte y exposiciones de arte, perotambién tradiciones, gastronomía y enología, artesa-nía…

“Presentación del catálogo de la colección primave-ra-verano”, 7 de abril.

“Street Food”, del 2 al 4 de mayo (Playa de las Sire-nas; 16 - 24 horas). Escaparate internacional de laregión, en Positano se organizan originales recorri-dos gastronómicos y enológicos por las tradicionesde la Campania, pero se incluyen también saboresfuertemente enraizados en Italia y en el extranjero,sobre todo en África, Asia y América Latina. Y, ade-más, kermés de artistas internacionales de street ybreak dance, teatro, música de calle y artes vivas.Todo integrado en una oferta cultural de artes visua-les. Con retratistas, creadores de murales y paisajis-tas que darán rienda suelta a su inspiración.

“Música Mediterránea”, del 4 al 9 de junio. Festivalúnico de música procedente de las costas del MareNostrum que supone un lugar de encuentro entreculturas diferentes, entre Oriente y Occidente. Lamúsica mediterránea, llena de poesía, calor, belleza,celebración de la vida y de las emociones, alcanzaaquí un cruce de caminos, un encuentro entre lasgentes, se abre a sonidos inéditos, a melodías tradi-cionales reelaboradas con nuevas cadencias, a unuso mezclado de instrumentos. Seis días para escu-char ritmos que constituyen el tejido común del queestá compuesto el panorama sonoro de las culturas

117

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 117

del Mediterráneo, enlazadas por las semillas de lahistoria de estas tierras.

“Fiesta de San Vito”, 15 de junio (Iglesia de Santa Ma-ría Asunta). En honor al mártir, protector de Posita-no, después de la celebración litúrgica, procesióncon la estatua hasta la playa, espectáculo musicalfolclórico, banda de fiesta por las calles del pueblo ypirotecnia en el mar.

“Recorridos en canoa”, 6 y 7 de julio (en la PlayaGrande). Según la leyenda, Positano fue fundada porPoseidón en persona, por amor a la ninfa Pasitea. Elhomenaje de Positano tiene lugar en el mar, con unaatractiva, colorista y divertida competición de cano-as. La bahía de Positano y la Playa Grande hacen demarco y de base a la competición de canoas en laque participan atletas aficionados y deportistas detodas las edades. Adultos y niños, campeones ysimples aficionados, profesores y alumnos son losverdaderos protagonistas de los dos días que el “Po-sitano Art Festival” dedica al deporte.

Embarcaciones de colores, medallas resplandecientes,música, competitividad sana, grandes nombres deldeporte, profesores y técnicos hacen de esta expe-riencia algo único para todos los que quieran partici-par a bordo de canoas, lanchas neumáticas de 6 pla-zas y dragon boat de 16 plazas.

“Fiesta de la Asunción”, 15 de agosto. La noche del15 de agosto los “fuegos de la Asunción” es una citaque no se debe perder. Cientos y cientos de embar-caciones, procedentes de Nápoles, Sorrento, Capri,Salerno y de toda la Costa rodean el pontón sobre elque intervienen los maestros artificieros. El espectá-culo en el mar parece evocar tiempos pasados,cuando este pueblo marinero, aún antes de revelarsecomo meta turística, mandaba mar adentro a sushombres con redes y candiles. Media hora de espec-táculo apasionante acompañado por las sirenas detodas las embarcaciones paradas en la bahía. Lascelebraciones en honor a la Virgen también incluyenel “Desembarco de los Sarracenos”, para recordar laintervención protectora de la Virgen contra una inva-sión turca. El espectáculo, interpretado por unascuatrocientas personas, tiene lugar en el mar, conlas embarcaciones, el incendio simulado del puebloy un “secuestro” de doncellas.

“Premio Leonide Massine para el Arte de la Danza”,1 de septiembre. El espléndido marco natural de laPlaya Grande es el escenario de este premio interna-cional, dedicado a uno de los intérpretes más impor-tantes del arte de la danza, que pasó mucho tiempoen la perla de la Costa Amalfitana(www.premiodanzapositano.eu).

“Desfile de Moda”, 29 de septiembre (en la Playa “LaScogliera dell’Incanto”). La moda de Positano como

símbolo de las excelencias de Campania, en una ve-lada en la que el color, la ligereza y la elegancia serevelan protagonistas, y que sirve para despedirsedel verano.

“Fiesta del Pescado”, principios de septiembre.“Fiesta de la Alubia” (loc. Montepertuso), septiembre.“Fiesta de la Zeppola”, finales de diciembre.

Hoteles“Le Sirenuse” ★★★★★L (63 habitaciones),

via C. Colombo, 30 - tfno. 089 875 066, fax 811 798; [email protected] - www.sirenuse.it

“San Pietro” ★★★★★L (62 habitaciones), via Laurito, 2 - tfno. 089 875 455 - fax 811 449; [email protected] - www.ilsanpietro.it

“Covo dei Saraceni” ★★★★★ (61 habitaciones), via Regina Giovanna, 5 - tfno. 089 875 400, fax 875 878; [email protected] -www.ilcovodeisaraceni.it

“Le Agavi” ★★★★★ (62 habitaciones), via Marconi,127 - tfno. 089 875 733, fax 875 965; [email protected] www.leagavi.com

“Buca Di Bacco” ★★★★ (47 habitaciones), via Rampa Teglia, 4 - tfno. 089 875 699, fax 875731; [email protected] - www.bucadibacco.it

“Domina Inn Royal” ★★★★ (66 habitaciones), via Pasitea, 344 - tfno. 089 875 000, fax 811 477;[email protected] - www.dominahotels.com

“Eden Roc” ★★★★ (26 habitaciones), via G. Marconi, 110 - tfno. 089 875 844, fax 875 552; [email protected] - www.edenroc.it

“L’Ancora” ★★★★ (18 habitaciones), via C. Colombo, 36 - tfno. 089 875 318, fax 811 784; [email protected] - www.htlancora.it

“Marincanto” ★★★★ (26 habitaciones), via C. Colombo, 36 - tfno. 089 875 130, fax 875 595; [email protected] - www.marincanto.it

“Miramare” ★★★★ (15 habitaciones), via Trara Genoino, 27/29 - tfno. 089 875 002, fax 875219; [email protected] -www.miramarepositano.it

118

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 118

“Palazzo Murat” ★★★★ (31 habitaciones), via deiMulini, 23 - tfno. 089 875 177, fax 811 419; [email protected] - www.palazzomurat.it

“Posa Posa” ★★★★ (24 habitaciones), via Pasitea, 165 - tfno. 089 812 237 7, fax 812 208 9; [email protected] -www.hotelposaposa.com

“Poseidon” ★★★★ (50 habitaciones), via Pasitea, 148- tfno. 089 811 111, fax 875 833; [email protected]

“Punta Regina” ★★★★ (50 habitaciones), via Pasitea, 220/224 - tfno. 089 812 020, fax 812 316 1; [email protected]

“Villa Flavio Gioia” ★★★★ (13 habitaciones), p.za Flavio Gioia, 2 - tfno. 089 875 222, fax 811 992;[email protected] - www.villaflaviogioia.it

“Villa Franca” ★★★★ (37 habitaciones), via Pasitea, 318 - tfno. 089 875 655, fax 875 735;[email protected] - www.villafrancahotel.it

“California” ★★★ (9 habitaciones), via C. Colombo, 141 - tfno. 089 875 382, fax 811 154; [email protected] -www.hotelcaliforniapositano.it

“Casa Albertina” ★★★ (20 habitaciones), via della Tavolozza, 3 - tfno. 089 875 143, fax 089 811 540; [email protected] -www.casalbertina.it

“Conca d’Oro” ★★★ (38 habitaciones), via Boscariello, 16 - tfno. 089 875 111, fax 812 009; [email protected] -www.hotel-concadoro.com,www.albergoconcadoro.it

“Il Gabbiano” ★★★ (19 habitaciones), via Pasitea, 113 - tfno. 089 875 306, fax 812 084;[email protected] -www.ilgabbianopositano.com

“Montemare” ★★★ (28 habitaciones), via Pasitea, 119 - tfno. 089 875 010, fax 811 251;[email protected] - www.hotelmontemare.it

“Pasitea” ★★★(26 habitaciones), via Pasitea, 207 -

tfno. 089 875 500, fax 875 120; [email protected] www.hotelpasitea.it

“Pupetto” ★★★ (34 habitaciones), via Fornillo, 37 -tfno. 089 875 087, fax 811 517; [email protected] www.hotelpupetto.it

“Savoia” ★★★ (39 habitaciones), via C. Colombo, 73 - tfno. 089 875 003, fax 811 844; [email protected] -www.savoiapositano.it

“Villa delle Palme” (8 habitaciones), via Pasitea, 252 - tfno./fax 089 875 162; [email protected] -www.inpositano.com

“Villa Gabrisa” ★★★ (7 habitaciones), via Pasitea, 219/227 - tfno. 089 811 498, fax 811 607; [email protected] -www.villagabrisa.com

“Vittoria” ★★★ (30 habitaciones), via Fornillo, 19 -tfno. 089 875 049, fax 089 811 037; [email protected] -www.hotelvittoriapositano.com

“La Bougainville” ★★ (14 habitaciones), via C. Colombo, 25 - tfno. 089 875 047, fax 811 150; [email protected] -www.bougainville.it

“Le Sirene” ★★ (8 habitaciones), via Spiaggia Laurito,24 - tfno./fax 089 875 490;www.lesirenepositano.com

“Maria Luisa” ★★ (10 habitaciones), via Fornillo, 42 -tfno./fax 089 875 023; [email protected] www.pensionemarialuisa.com

“Reginella” ★★ (8 habitaciones), via Pasitea, 154 -tfno./fax 089 875 324; [email protected] -www.reginellahotel.it

“Santa Caterina” ★★ (10 habitaciones), via Pasitea, 113 - tfno. 089 875 019, fax 811 513

“Villa Verde” ★★ (12 habitaciones), via Pasitea, 338 -tfno./fax 089 875 506; [email protected] -www.pensionevillaverde.it

“Casa Guadagno” ★ (7 habitaciones), via Fornillo, 36 -tfno. 089 875 042, fax 811 407; [email protected] -www.pensionecasaguadagno.it

119

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 119

Residence“Villa degli Dei” (6 apartamentos), via Nocelle, 11

(loc. Nocelle) - tfno. 089 812 351 0, fax 875 552; [email protected] - www.villadeglidei.com

“Villa Flavio Gioia” (13 habitaciones), p.za FlavioGioia, 2 - tfno. 089 875 222, fax 811 992; [email protected] - www.villaflaviogioia.it

Restaurantes“Adolfo”, Spiaggia Laurito - tfno. 089 875 022“Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo -

tfno. 089 812 002“Le Sirene”, Spiaggia di Laurito - tfno. 089 875 490“Adamo & Eva” c/o Eden Roc, via G. Marconi, 110 -

tfno. 089 875 844“Al Barilotto del Nonno”, via Laurito, 17 -

tfno. 089 875 618“Buca di Bacco”, via Rampa Teglia, 4 -

tfno. 089 875 699“Donna Rosa”, via Montepertuso, 97/99 -

tfno. 089 811 806“Chez Black”, via del Brigantino, 19 -

tfno. 089 875 036“Covo dei Saraceni”, via Regina Giovanna, 5 -

tfno. 089 875 400“da Costantino”, via Corvo n.107 - tfno. 089 875 738“da Gabrisa”, via Pasitea, 219/227 - tfno. 089 811 498“da Vincenzo”, via Pasitea, 172/178 -

tfno. 089 875 128“La Sponda”, via C. Colombo, 30 - tfno. 089 875 066“Il Canneto”, via G. Marconi, 87 - tfno. 089 875 881“Il Capitano”, via Pasitea, 119 - tfno. 089 811 351“Il Fornillo”, via Pasitea, 266 - tfno. 089 811 954“Il Grottino Azzurro”, via G. Marconi, 158 -

tfno. 089 875 466“Il Ritrovo”, via Montepertuso, 77 - tfno. 089 875 453“Il Saraceno d’Oro”, via Pasitea, 254 -

tfno. 089 812 050“La Cambusa”, p.za Vespucci, 4 - tfno. 089 875 432“La Marinella”, via Positanesi d’America, 42 -

tfno. 089 811 843“La Serra”, via Marconi, 127 - tfno. 089 875 733“La Tagliata”, via Tagliata, 22 - tfno. 089 875 872“La Taverna del Leone”, via Laurito, 43 -

tfno. 089 875 474“Le Terrazze dell’Incanto”, via Grotte dell’Incanto, 51 -

tfno. 089 875 874

“Le Tre Sorelle”, via del Brigantino 27/31 - tfno. 089 811 922

“Lo Guarracino”, via Positanesi d’America, 12 - tfno. 089 875 794

“Max”, via dei Mulini, 22 - tfno. 089 875 056“Mediterraneo”, via Pasitea, 234 - tfno. 089 811 651“Next 2”, via Pasitea, 242 - tfno. 089 812 35 16“‘O Capurale”, via Regina Giovanna, 12 -

tfno. 089 875 374, 811 188“Al Palazzo”, via dei Mulini, 23 - tfno. 089 875 177“Poseidon”, via Pasitea, 148 - tfno. 089 811 111“Pupetto”, via Fornillo, 37 - tfno. 089 875 087“San Pietro”, via Laurito, 2 - tfno. 089 875 455“Santa Croce”, via Nocelle, 19 - tfno. 089 811 260“Valle dei Mulini”, via Vecchia, 5 - tfno. 089 875 232

Alquiler de habitaciones“Alcione Residence” (7 habitaciones), via C. Colombo,

135 - tfno./fax 089 812 20 41, 333 697 909 9; [email protected]

“Al Barilotto del Nonno” (5 habitaciones), via Laurito,13/15 - tfno./fax 089 875 618

“Casa Celeste” (4 habitaciones), via Fornillo, 10 - tfno. 089 875 363; [email protected] -www.casaceleste.net

“Casa Cosenza” (7 habitaciones), via Trara Genoino,18 - tfno. 089 875 063; [email protected] -www.casacosenza.it

“Casa degli Oleandri” (5 habitaciones), via degli Oleandri, 7

“Casa Maresca” (6 habitaciones), via Lepanto, 17/19 -tfno./fax 089 875 679; [email protected] -www.casamaresca.it

“Casa Nettuno”, via Pasitea, 208 - tfno./fax 089 875 401; [email protected] -www.villanettunopositano.it

“Casa Soriano” (6 habitaciones), via Pasitea, 212 -tfno./fax 089 875 494

“Casa Teresa” (6 habitaciones), via Lepanto, 39 - tfno. 338 409 152 0, 089 875 803, fax 875 075; [email protected] - www.casateresa.it

“Florida Residence” (8 habitaciones), via Pasitea, 171- tfno./fax 089 875 801, 335 594 699 4; [email protected] - www.floridaresidence.net

“Il Canneto” (6 habitaciones), via G. Marconi, 87 -tfno./fax 089 875 881; [email protected] -www.ilcannetopositano.it

“La Caravella” (18 habitaciones), via Rampa Teglia, 23

120

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 120

(loc. Spiaggia Grande) - tfno. 089 875 846, 339 210 387 0, fax 089 875 936; [email protected] -www.lacaravellapositano.com

“La Fenice” (12 habitaciones), via G. Marconi, 4 - tfno.089 875 513, fax 811 309; [email protected]

“La Rosa dei Venti” (6 habitaciones), via Fornillo, 40 -tfno. 089 875 252, fax 812 35 03; [email protected] - www.larosadeiventi.net

“La Tavolozza” (6 habitaciones), via C. Colombo, 10 -tfno./fax 089 875 040; [email protected]

“La Taverna del Leone” (4 habitaciones), via Laurito,43 - tfno. 089 875 474, fax 812 31 68

“Palazzo Talamo” (11 habitaciones), via Pasitea, 117 -tfno. 089 875 562, fax 812 33 74; [email protected] - www.palazzotalamo.it

“Pupetto” (4 habitaciones), via Fornillo - tfno. 089 875 087

“Royal Prisco” (12 habitaciones), via Pasitea, 102 -tfno. 089 812 20 22, fax 812 304 2; [email protected] - www.royalprisco.com

“Villa Gabrisa” (7 habitaciones), via Pasitea, 219/227 -tfno. 089 811 498, fax 811 607; [email protected] - www.villagabrisa.com

“Villa La Quercia”, via Nocelle, 5 - tfno. 089 812 34 97“Villa Maria Antonietta” (8 habitaciones),

via C. Colombo, 41 - tfno./fax 089 875 071; [email protected] -www.villamariaantonietta.com

“Villa Rosa” (12 habitaciones), via C. Colombo, 127 -tfno. 089 811 955, fax 812 112

“Villa La Tartana” (9 habitaciones), vico Savino, 6/8 -tfno. 089 812 193. fax 812 201 2; [email protected] - www.villalatartana.it

B&B“Casa Cuccaro” (3 habitaciones), via Nocelle, 28 -

tfno./fax 089 875 458; [email protected] -www.casacuccaro.it

“Casa Giulia” (1 apartamento), via Pasitea, 180 - tfno. 089 875 128, fax 875 852

“Casa Sciablù”, via Fornillo - tfno. 089 811 264“La Maliosa d’Arienzo”, via Arienzo, 74 - tfno./fax 089

811 873; [email protected] - www.lamaliosa.it“La Mammola” (1 habitación), via Pasitea, 42 -

tfno./fax 089 811 570; [email protected] -www.lamammola.com

“Liviezzolo”, via Gradoni, 11 - tfno./fax 089 875 769,338 632 429 1; [email protected]

“Venus Inn” (3 habitaciones), via Fornillo, 9 - tfno. 338

542 853 1, fax 089 875 966; [email protected] - www.sleepingpositano.com

“Villa Casola” (3 habitaciones), via Nocelle, 108 - tfno. 089 466 421, fax 468 250; [email protected] -www.villacasola.it

“Villa Il Giardino” (4 habitaciones) via Fornillo, 82 -tfno. 089 875 803

“Villa Oliviero” (6 habitaciones), via S. Andres, 6 -tfno./fax 089 875 079

“Villa Palumbo” (3 habitaciones), via Pasitea, 334 -tfno./fax 089 875 982; [email protected] -www.villapalumbo.it

“Villa Punta del Sole” (2 apartamentos), via G. Marconi, 183 - tfno./fax 089 875 861; [email protected] - www.puntadelsole.com

“Villa Sofia” (2 habitaciones), via Nocelle, 116 - tfno. 089 811 695, [email protected] -www.villasofia.org

Casas para vacaciones“Alcione Residence” (2 apartamentos),

via C. Colombo, 135 - tfno./fax 089 812 20 41; [email protected] -www.alcioneresidence.com

“‘A Torretta”, via C. Colombo, 36 - tfno. 089 875 039“Cannavacciuolo Valeria”, via dell’Arco (loc. Nocelle) -

tfno. 333 895 267 8“Casa Apollonia”, v.le dei Gladioli - tfno. 089 875 353“Casa Caldiero”, via Trara Genoino, 31 -

tfno. 089 875 322; [email protected] -www.casacaldiero.it

“Casa Giorgia”, via San Giovanni, 3 - tfno. 335 667 625 4

“Casa Monticello”, via MonS.S. Cinque, 64 - tfno. 089 811 590 339 616 410 4

“Casa Romantica”, via del Canovaccio, 15 - tfno. 339 416 161 7

“Casola Giovanni”, via C. Colombo, 33 - tfno./fax 089 875 039

“Cinque Silvio”, via Marconi - tfno. 333 587 740 6“D’Urso Renato”, via Rampa Teglia - tfno. 089 875 209“Fior di Limone”, via S. Andres, 1 - tfno. 089 875 864,

fax 811 854“Holiday House Gilda”, via Arienzo, 76 -

tfno./fax 089 812 34 85; [email protected] -www.holidayhousegilda.it

“Il Mulino”, via C. Colombo, 55 - tfno. 089 875 039, 339 276 643 7

“La Caravella”, via del Brigantino, 45 - tfno. 089 875 209, 338 649 927 0

121

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 121

“La Roccia”, via Arienzo, 53 - tfno./fax 089 875 426“La Spiaggia”, via V. Savino, 21 - tfno. 339 150 278 0,

fax 089 875 013“Le Terrazze”, via G. Marconi, 284 - tfno. 089 875 352,

fax 812 807; [email protected] -www.casaleterrazze.it

“Palazzo Talamo” (11 habitaciones), via Pasitea, 117 -tfno. 089 875 562, fax 812 33 74; [email protected] - www.palazzotalamo.it

“Punta Reginella”, via San Giovanni, 1 - tfno. 335 667 625 4, fax 089 875 905; [email protected]

“Rispoli Giovanni”, via San Giovanni - tfno. 089 875 139

“Sentiero degli Dei”, via Nocelle, 112 - tfno./fax 089 875 686; [email protected]

“Villa Calipè”, via Montuori, 6 - tfno. 081 808 52 36;[email protected] -www.interhome.it

“Villa Celentano”, via Mangialupini, 13 - tfno./fax 089 875 737, 334 356 803 0; [email protected] - www.villacelentano.com

“Villa Chiurli”, via Pasitea, 123 - tfno./fax 089 811 521, 333 500 583 1

“Villa Clementina”, via Liparlati - tfno. 089 875 430“Villa degli Dei”, via Nocelle, 11 - tfno. 089 812 35 10“Villa Fiorentino”, via G. Marconi, 150 -

tfno. 089 875 069, fax 812 048, [email protected] -www.villafiorentino.com

“Villa Oliviero”, via S. Andres, 6 - tfno. 089 875 079,335 689 166 1

Albergues“Brikette”, via G. Marconi, 358 - tfno. 089 875 857,

fax 812 28 14

Playas privadas“Adolfo”, Spiaggia Laurito - tfno. 089 875 022“Bagni Arienzo”, Spiaggia di Arienzo -

tfno. 089 812 002“da Ferdinando”, Spiaggia di Fornillo -

tfno. 089 875 365“Grassi Giuseppe”, Spiaggia di Fornillo -

tfno. 089 811 620“La Marinella”, Spiaggia di Fornillo -

tfno. 089 875 822“Le Sirene”, Spiaggia Laurito - tfno. 089 875 490“L’Incanto”, Spiaggia Marina Grande -

tfno. 089 811 177

“Pupetto”, Spiaggia di Fornillo - tfno. 089 875 087

PRAIANOCómo llegar

En cocheAutopista A3, salida Castellammare di Stabia, después

carretera S.S. 145 en dirección Península Sorrentina,después carretera S.S. 163 Amalfitana Costa Amalfi-tana. Desde Salerno, autopista A3, salida Salernocentro o Vietri sul Mare, después carretera S.S. 163Amalfitana en dirección de la Costa Amalfitana

En trenLínea Circumvesuviana, estación de Sorrento. FF. SS.,

estación de SalernoAutocaresDesde Nápoles, Sorrento y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 874 026Policía Municipal - tfno. 089 813 13 05Carabinieri - tfno. 089 875 011 (Positano)Bomberos - tfno. 115Biblioteca Municipal - 089 874 026Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Caracciolo, via G. Capriglione, 142 -

tfno. 089 874 846

Oficinas de turismoInformación - tfno. 089 874 557

122

POSITANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 122

Estructuras para congresos“Grand Hotel Tritone” ★★★★ (2 salón, 180 plazas),

S. S. Amalfitana 163 (via Campo, 5) - tfno.089.874.333, 328.104.438.0, fax 813.024;[email protected] - www.tritone.it

“Tramonto d’Oro” ★★★★ (2 salón, 180 plazas), via G.Capriglione, 119 - tfno. 089 874 955, fax 874 670;[email protected] - www.tramontodoro.it

“Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (1 salón, 100 plazas), viaCampo, 15 - tfno. 089 874 498, 874 498, fax 813 1321

Lugares y monumentosIglesia de San Lucas Evangelista (s. XVI). Construida

sobre una iglesia anterior, tiene un campanario detres pisos y un interior barroco de tres naves restau-rado en 1772. Único ejemplo de la costa en que lacúpula se apoya directamente sobre el ábside. En elinterior: busto de plata y reliquia del Santo (1694);Madonna con Bambino e i Santi Luca e Francesco diPaola (Virgen con el Niño, San Lucas y San Francis-co de Paula), de Giovanni Bernardo Lama; estatuasde madera y pinturas sobre tabla: La Madonna delCarmine (La Virgen del Carmen), La Circoncisione(La Circuncisión) y La Madonna del Rosario (La Vir-gen del Rosario); dos órganos (s. XVIII) de la escue-la musical napolitana; mármoles polícromos en el al-tar y sobre la balaustrada; decoraciones sagradas,

entre las que destaca el veneradísimo Bimbod’Argento di San Luca (Niño de Plata de San Lucas).El suelo de mayólica (1789) está finamente decora-do.

Iglesia de San Gennaro (s. XVI, loc. Vettica Maggiore),dedicada al patrón local. Restaurada en 1602, es deestilo renacentista, con tres naves y el transepto co-ronado por una original cúpula oval revestida deazulejos polícromos. En el interior: los lienzosL’Annunziata (La Anunciada) (1696), Il martirio diSan Bartolomeo (El martirio de San Bartolomé), deGiambattista Lama (1747), La Sacra Famiglia (La Sa-grada Familia) (finales del s. XVI).

Iglesia y Convento de Santa María a Castro (s. XVI, enla ladera del Monte Sant’Angelo a Tre Pizzi, 364 m).El convento tiene dos niveles (en el primero, cuatroceldas de los frailes dominicos; en el otro, cocina,horno, refectorio y depósito). En la iglesia se veneradesde hace siglos un gran fresco del s. XV, en el queestá representada entre otras imágenes, una mila-grosa Madonna delle Grazie (Virgen de Gracia).

Iglesia de San Juan Bautista: una única nave, enrique-cida por un elegante suelo en mayólica (s. XVIII). Enel interior, fresco de la Madonna del Carmine (Virgendel Carmen) (s. XV); órgano de escuela musical na-politana (1795).

Capilla de Santo Tomás: nave única y bóveda de ca-ñón. En el interior, gran crucifijo de escuela napolita-

123

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

PRAIANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 123

na de 1770; retablo con Madonna e San Tommasod’Aquino (Virgen y Santo Tomás de Aquino) (s. XVI).

Iglesia de Santa Catalina de Alejandría, cerca de laTorre a Mare. En el interior, altar polícromo de már-mol; lienzo del Martirio di Santa Caterina (Martiriode Santa Catalina) (s. XIX).

Iglesia de la Anunciación. Se derrumbó a principiosdel s. XX. Conserva todavía los restos de la vieja es-tatua del s. XVIII de la Annunziata (Anunciación).

Capilla de San Nicolás. En el interior hay un órgano deescuela napolitana (s. XVIII) y un cuadro de San Ni-cola di Bari (San Nicolás de Bari).

Iglesia de la Virgen de Constantinopla. En el interior,un gran lienzo que reproduce el incendio de la ciu-dad de Constantinopla.

Iglesia de San Constancio, de la que quedan pocas rui-nas y algunas partes de un fresco del s. XII.

Hornacinas votivas (s. XVIII - XIX). Se encuentran porlas antiguas callejuelas del pueblo, con pinturas alfresco o de mayólica, y son testimonio de la fe po-pular, además de haber sido único medio de ilumina-ción vial y de orientación (en los tiempos de las lám-paras de aceite).

Torres costeras (Sciola, Grado, a Mare, la Torricella).Surgidas para defender y proteger la costa de losataques por mar, fueron construidas a poca distanciaentre ellas y para controlar los lugares de acceso(desde la Cala de la Gavitella hasta la de Grado, des-de el Scaricatoio hasta el acceso de la Praia). Serví-an para avisar con rapidez de la llegada de embarca-ciones enemigas y permitir que la población se pu-siera a salvo en los montes. Estuvieron dotadas decañones hasta finales del s. XVIII, cuando, tras cesarsu función defensiva y estratégica, fueron abandona-das o vendidas.

Naturaleza y medio ambienteCaminatas: de Terramare, que empieza en la deliciosa

Marina di Praia, ensenada del fiordo en el límitecon las agrestes costas de Furore, que tienen alfondo Cabo de Conca. Se llega a bordear la torre,después se vuelve hasta la subida de vía Terrama-re, avanzando hasta la Torre a Mare; del Gradillo,desde p.za San Luca, por vía Duomo hasta la piaz-zetta Moressa, se continúa más allá de la iglesiadedicada a Santo Tomás hasta la bóveda del mira-dor que se asoma a la playa Marina di Praia y a laTorre a Mare. Poco después, el recorrido se bifur-ca: por la derecha se llega a la playa; por la iz-quierda se prosigue hacia Furore y Bomerano (pe-danía de Agerola); de los Panoramas (justo antesde la galería que va hacia Positano, la subida devía degli Ulivi es una típica escalinata de Praiano

que se encarama hacia la población de VetticaMaggiore. Después de vía Croce, la escalera de laizquierda asciende en vertiginosa cuesta hasta lle-gar a la carretera de Cabo Vettica, desde la que seadmira un espectacular paisaje costero. Al llegar ala iglesia de Santa María de Constantinopla la vistaabarca también la población de Vettica Maggiore,que se encuentra por debajo, y poco más allá, elmirador de Praiano, las alturas de Agerola, lascostas de Furore, el Cabo de Conca, hasta Salernoy el Cilento); de San Domenico (para llegar hastala iglesia de Santa María de Gracia en Castro y elconvento dominicano contiguo se sigue el princi-pio del itinerario anterior, “de los Panoramas”, pe-ro al llegar a Cabo Vettica se cogen las escalerasde vía San Domenico); de Grado (desde p.za SanGennaro, bajando por vía Masa, después se gira ala izquierda - hacia la derecha se llegaría a la Gavi-tella, impresionante playa de Vettica Maggiore -hasta la primera escalinata pública que baja haciala Torre de Grado y la playa).

Productos típicosTomatitos del piennolo, limón IGP “Costa d’Amalfi”,

vino DOC “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:“Il Gusto della Costa”, via G. Capriglione, 24 -

tfno. 089 813 048, fax 813 109 8; [email protected] - www.ilgustodellacosta.it(licores, babà bañados en licor, mermeladas de cítri-cos, bombones con limoncello, miel de cítricos, licorde mirto “mortello” ...)

ArtesaníaCerámicas:“Liz Art”, via Roma, 42 - tfno. 089 874 307Laúdes:“Pasquale Scala”, via Umberto I, 6 -

tfno. 089 874 894

Eventos“Praiano, Puertas Abiertas” (de mayo a octubre): visi-

tas guiadas a las iglesias y capillas del pueblo.“Fiesta de San Gennaro” (primer domingo de mayo,

19 de septiembre y 16 de diciembre). Festejos y fun-ciones litúrgicas en honor del obispo y mártir en laiglesia de San Gennaro, en Vettica Maggiore.

“Fiesta de San Lucas Evangelista” (primer domingode julio; 18 de octubre; lunes de Pascua). En la igle-sia homónima, celebraciones y fiestas religiosas enhonor del Patrón de la ciudad.

“Festival de la Tradición” (finales de julio - finales deagosto). Iniciativa condecorada en 2005 con una

124

PRAIANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 124

medalla del presidente Ciampi. Desde 2001 esta fies-ta se dedica a descubrir y difundir los auténticos va-lores de la tradición musical popular, tanto de laCampania, como nacional o internacional. Una citacon canciones, sonidos, ritmos y bailes tradicionales(www.festivaldellatradizione.it)

“Cantanne Magnanne” (última semana de julio, loc.Marina di Praia). Degustación de platos típicos dePraiano.

“Luminaria de San Domingo” (del 1 al 4 de agosto,p.za San Gennaro). Los participantes llevan singu-lares y fascinantes iluminaciones a base de cera yaceite, mientras que hay hogueras hechas con leñaque iluminan las terrazas, las ventanas, los jardinesy las calles de todo el pueblo. Con la Luminaria sehomenajea al santo venerado en la iglesia domini-cana de Santa María de Castro. Además, representael símbolo de la Orden: un perro con la antorcha enla boca con el que la madre del Santo, antes de dara luz, se dice que soñó que incendiaba el mundo(su hijo, fiel como un perro, iba a encender el mun-do de amor cristiano, con la antorcha del Verbo…).Durante cuatro noches la plaza está iluminada portres mil velas. Todos los años se realizan activida-des, con fascinantes y atractivos espectáculos deluces, fuego, danza y degustaciones de platos típi-cos de los frailes dominicos. El 4 de agosto, paraterminar, tienen lugar los festejos en honor al San-to, por la mañana temprano en el convento de San-ta María de Castro(www.luminariadisandomenico.it).

“Noche en Blanco en la Costa” (10 de agosto). Todauna noche con espíritu de aventura y diversión. To-dos los hoteles, restaurantes, tiendas y bares perma-necen abiertos durante toda la noche para que turis-tas y ciudadanos puedan transcurrir toda la nocheen medio de mil sonidos, colores, momentos de mú-sica y gastronomía. Y Praiano se deja descubrir, vol-ver a vivir y a amar, a través de cuatro recorridos su-gerentes que tocan rincones más o menos conoci-dos, por sus callejones, admirando iglesias y horna-cinas, casas, jardines y balcones llenos de flores.Una forma original y extraordinaria de conocer yamar las tradiciones locales.

“Fiesta de San Martín” (11 de noviembre, p.za SanLuca): degustación de platos típicos locales.

“Tradizionatale” (8 de diciembre - 6 de enero). Elnombre funde Navidad y Tradición, porque el objeti-vo de esta iniciativa es redescubrir y valorizar losbienes culturales y las antiguas costumbres navide-ñas locales. El calendario está lleno de citas conmercadillos de antigüedades y productos típicos; ci-tas gastronómicas, veladas dedicadas a actividadessociales (como la cena para los ancianos); y además

jornadas dedicadas a los niños (con la participaciónde los colegios locales), espectáculos musicales einiciativas benéficas y culturales. Casi todos loseventos tienen lugar en el Pala Palgianum, la estruc-tura instalada en p.za San Gennaro(www.tradizionatale.it)

Museos“Museo parroquial” en la Iglesia de San Lucas Evange-

lista, vía Oratorio (tfno. 089 874 165), hermosa y va-liosa colección de obras de arte y de objetos de de-coración eclesiásticos.

Hoteles“Casa Angelina” ★★★★★ (40 habitaciones), via G.

Capriglione, 147 - tfno. 089 813 133 3, fax 874 266;[email protected] - www.casangelina.com

“Grand Hotel Tritone” ★★★★ (60 habitaciones), S.S.Amalfitana 163 (via Campo, 5) - tfno. 089 874 333,328 104 43 80, fax 813 024; [email protected] -www.tritone.it

“Tramonto d’Oro” ★★★★ (38 habitaciones), via G.Capriglione, 119 - tfno. 089 874 955, fax 874 670;[email protected] - www.tramontodoro.it

“Holiday” ★★★ (20 habitaciones), via Umberto I, 105- tfno. 089 874 169, fax 874 041; [email protected] - www.holidayamalficoast.it

“Il Pino” ★★★ (17 habitaciones), via G. Capriglione,13 - tfno./fax 089 874 389; [email protected] -www.hotelilpino.it

“La Perla” ★★★ (13 habitaciones), via Miglina, 2 -tfno. 089 874 052, fax 874246; [email protected] -www.perlahotel.it

“Le Fioriere” ★★★ (14 habitaciones), via Nazionale,138 - tfno. 089 874 203, fax 874 343; [email protected] - www.lefioriere.it

“Margherita” ★★★ (28 habitaciones), via Umberto I,70 - tfno. 089 874 227, fax 874 628; [email protected] - www.hotelmargherita.info

“Onda Verde” ★★★ (25 habitaciones), via Terramare,3 - tfno. 089 874 143, fax 813 104 9; [email protected] -www.hotelondaverde.com

125

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

PRAIANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 125

“Piccolo Sant’Andrea” ★★★ (27 habitaciones), via Campo, 15 - tfno. 089 874 498, 874 074, fax 813 13 21

“Smeraldo” ★★★ (11 habitaciones), via G. Capriglio-ne, 133 - tfno. 089 874 002, fax 874 589; [email protected] - www.hotelsmeraldo.it

“Continental” ★★ (25 habitaciones), via Roma, 21 -tfno. 089 874 084, fax 874 770; [email protected] - www.continental.praiano.it

“da Pellegrino” ★★ (8 habitaciones), via Nazionale, 190 - tfno./fax 089 874 186; [email protected] - www.pensione-pellegrino.it

“Le Sirene” ★★ (10 habitaciones), via San Nicola, 10- tfno./fax 089 874 013; [email protected] -www.lesirene.com

“Open Gate” ★★ (11 habitaciones), via Roma, 52 -tfno./fax 089 874 148; [email protected] -www.hotelopengate.it

“Villa Bellavista” ★★ (22 habitaciones), via Grado, 47- tfno./fax 089 874 054; [email protected] -www.villabellavista.it

“Aquila” ★ (8 habitaciones), via degli Ulivi, 15 -tfno./fax 089 874 065; www.pensioneaquila.it

“Casa Alfonso” ★ (11 habitaciones), via Umberto I,113 - tfno. 089 874 048 - [email protected]

“Casa Colomba” ★ (10 habitaciones), via Croce, 23 -tfno. 089 874 079, fax 874 392; [email protected] - www.pensionecolomba.it

Residence“Alfonso a Mare” (16 camere), via Marina di Praia, 6 -

tfno. 089.874.091, fax 874.161;[email protected] - www.alfonsoamare.it

“Baia Azzurra”, via Marina di Praia, 6 - tfno . 089.874.091, fax 874.161;[email protected] - www.alfonsoamare.it

“Il Giardino dei Limoni”, via Roma, 42 - tfno/fax 089.874.307; [email protected] -www.ilgiardinodeilimoni.it

“Casa Benvenuto” (5 camere), via Roma, 60 - tfno. 089.874.575, fax 874.510

“Il Gelsomino” (4 camere), via Roma, 1 -

tfno./fax 089.874.468;[email protected] -www.ilgelsominopraiano.com

“La Conchiglia” (8 camere), via Marina di Praia, 17 -tfno./fax 089.874.313

“Locanda Costa Diva” (11 camere), via Roma, 15 -tfno. 089.813.076, fax 813.12.17;[email protected] - www.locandacostadiva.it

Restaurantes“Alfonso a Mare”, via Marina di Praia -

tfno.089.874.091“Cala Paradies”, via Terramare - tfno.089.874.534“Continental”, via Roma - tfno.089.874.084“Il Pino”, via Nazionale - tfno. 089.813.045“Il Pirata”, va Terramare - tfno. 089.874.377“La Brace”, via G. Capriglione - tfno. 089.874.226“La Cala delle Lampare”, S. S. Amalfitana 163

(via Campo, 5) - tfno. 089.874.333“La Gavitella”, via Gavitella - tfno. 089.813.13.19“La Strada”, via G. Capriglione - tfno. 089.813.081“Open Gate”, via Roma - tfno. 089.874.210“Petit Restaurant Bar Mare”, via Marina di Praia -

tfno. 089.874.706“Smeraldo”, via G. Capriglione - tfno. 089.874.002“Tramonto d’Oro”, via G. Capriglione -

tfno. 089.874.955“Trattoria da Armandino”, via Marina di Praia -

tfno. 089. 874.087“Trattoria San Gennaro”, via G. Capriglione -

tfno. 089.874.293“Un Piano nel Cielo”, via G. Capriglione -

tfno. 089.813.13.33

Alquiler de habitaciones“CA’ P’A - Casa Privata” (6 habitaciones),

via Rezzola, 41 - tfno. 089 874 078, fax 813 11 19“Stella Marina” (4 habitaciones), via G. Capriglione,

123 - tfno./fax 089 874 064; www.stella-marina-praiano.it

B&B“De Luise Raffaele”, via Costantinopoli, 31

Casas para vacaciones“Casa Elisa”, via San Giovanni, 18 -

tfno. 089.874.088“Casa Vacanze”, via G. Capriglione, 29 -

tfno. 089.874.695

126

PRAIANO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 126

“Il Nido”, via G. Capriglione, 40 - tfno./fax 089 874 788“La Baia”, via Terramare - tfno. 089 874 131“La Scaletta”, via Roma, 106 - tfno./fax 089 874 434“Li Galli”, via Croce, 17 - tfno./fax 089 874 392; mar-

[email protected]“Villa Maria Pia”, via Roma, 17 - tfno./fax 089 874

207; [email protected]“Villino Blu”, via Umberto I, 19 - tfno. 089 813 052,

fax 831.357; [email protected]

Camping e villaggiCamping “La Tranquillità”, via Roma, 2 - S.S. 163

Amalfitana km. 21,4 - tfno. 089 874 084, fax 874779; [email protected] - www.continental-positano.it

Playas privadas“Cala Paradise”, Marina di Praia,

tfno. 089.874.534“Gavitella Blu Bay”, Cala della Gavitella,

tfno. 089.813.13.19“Il Pirata”, Marina di Praia, tfno. 089.874.377“Lido Sirene” da Armandino, Marina di Praia,

tfno. 089.874.087“One Fire Beach”, Cala della Gavitella,

tfno. 089.813.039

RAVELLOCómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Angri, después para el Puerto de

Chiunzi; o salida Castellammare, después carreteraS.S. 366 para Agerola, después indicaciones paraAmalfi; o salida Vietri sul Mare, después carreteraS.S. 163 Amalfitana; autopista A 30: salida Pagani,después Puerto de Chiunzi. Desde Salerno, autopistaA3, salida Salerno centro o Vietri sul Mare, despuéscarretera S.S. 163 Amalfitana en dirección de la Cos-ta Amalfitana.

En trenFF. SS., estación de SalernoAutocaresLíneas diarias con Nápoles y Salerno

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 857 122Policía Municipal - tfno. 089 857 498Carabinieri - tfno. 089 857 150Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76

127

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 127

Farmacia Russo, via Boccaccio, 15 - tfno. 089 857 189

Oficinas de turismoOficina Autónoma de Turismo, via Roma, 18 bis -

tfno. 089 857 096, fax 857 977; [email protected] -www.ravellotime.it

Agencias de viajess“Wagner Tours”, via Trinità, 4 - tfno. 089 858 416,

fax 858 914; [email protected] -www.wagnertours.it

Estructuras para congresos“Caruso Belvedere” ★★★★★L (1 salón, 150 plazas),

p.za S. Giovanni del Toro, 2 - tfno. 089 858 801, fax 858 806, [email protected] -www.hotelcaruso.com

“Palazzo Sasso” ★★★★★ (1 salón, 60 plazas), via S. Giovanni del Toro, 28 - tfno. 089 818 181, fax 858 900; [email protected] -www.palazzosasso.com

“Palumbo Residence” ★★★★★ (1 salón, 50 plazas),via S. Giovanni del Toro, 16 - tfno. 089 857244, fax 858 133; [email protected] -www.hotelpalumbo.it

“Villa Cimbrone” ★★★★★ (1 salón, 60 plazas), via Santa Chiara, 26 - tfno. 089 857 459, fax 857 777; [email protected] -www.villacimbrone.com

“Bonadies” ★★★★ (1 salón, 120 plazas), p.za Fonta-na Moresca, 5 - tfno. 089 857 918, fax 858 570;www.hotelbonadies.it

“Giordano” ★★★★ (2 salones, 310 plazas), via Trinità, 14 - tfno. 089 857 255, fax 857 071;www.giordanohotel.it

“Graal” ★★★★ (1 salón, 200 plazas), via della Repub-blica, 8 - tfno. 089 857 222, fax 857 551;www.hotelgraal.it

“Marmorata” ★★★★ (2 salones, 70 plazas), via Bizantina, 3 - tfno. 089 877 777, fax 851 189;www.marmorata.it

“Rufolo” ★★★★ (1 salón, 80 plazas), via San Francesco, 1 - tfno. 089 857 133, fax 857 935; www.hotelrufolo.it

“Villa Maria” ★★★★ (2 salones, 310 plazas), via Santa Chiara, 2 - tfno. 089 857 255, fax 857 071; www.villamaria.it

Lugares y monumentosVilla Rufolo (s. XIII, p.za del Duomo; tfno. 089 857

657). Horario de apertura: en verano, de 9 - 20 ho-ras; en invierno, de 9 - 18 horas. Entrada: 5 €; gru-pos de más de 15 personas: 4 €; reducido para ni-ños y ancianos: 3 €. Construida sobre una estructuraromana anterior, a la sombra de una poderosa torrede entrada de 30 metros de altura, la espléndida villade tres pisos está marcada por influencias orienta-les. La parte central del edificio incluye una capilla

128

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 128

con bóveda de cañón y un amplio comedor divididopor dos columnas robustas. Resulta memorable elclaustro morisco, joya arquitectónica de gran atracti-vo, cerrado por soportales de arcos ojivales sobrelos que se apoyan dos niveles de galerías con deco-raciones árabes. El encanto de este edén terrestre al-canza su apogeo en el célebre jardín que tanto legustaba a Wagner. Aquí, en la terraza a pico sobre elmar, se celebra todos los años el Festival Wagneria-no.

Villa Cimbrone (s. XX; tfno. 089 858 072). Horario deapertura: en verano, de 9 - 20 horas; en invierno,desde las 9 hasta la puesta de sol. Entrada: 5 €; re-ducido para niños, 3 €; grupos de 15 a 40 personas:3,10 €, más de 41 personas: 2,50 €. Sueño y pro-yecto de un excéntrico y romántico lord inglés queaquí mezcló estilos y épocas, elementos étnicos yculturales, objetos antiguos y recuerdos de viajesexóticos, en un conjunto arquitectónico inédito, raroy poético. Fusión extravagante y genial que combinauna torre almenada de cuatro pisos y otra más pe-queña recubierta con placas de terracota esmaltada;un palacio decorado con chimeneas, estatuas, bajo-rrelieves, tapices, pinturas y un pequeño claustroconventual; una elegante y clásica sala de té con co-lumnas blancas y pilares de mayólica y una criptautilizada como sala-terraza. Por no hablar de las re-miniscencias paganas (templos, atrios y estatuas de-dicadas a dioses y sirenas) o de la cueva de Eva, dela mágica Rondinaia que se asoma sobre el golfo, deese panorama único en el mundo…

Palacio de Afflitto, lleno de restos arquitectónicos pro-cedentes de la antigua iglesia de San Eustaquio, delcercano pueblo de Scala.

Palacio Sasso, de estilo árabe, con un mirador al repa-ro del monte que domina el mar azul de la Costa.

Palacio Confalone (s. XIII), con un espléndido patio in-terno.

Catedral (s. XI, p.za del Duomo; tfno. 089 858 311).Está en el punto más alto del pueblo y está dedicadaa San Pantaleón. Del patrón conserva en una valiosaampolla la milagrosa reliquia de sangre que se licuael 27 de julio, aniversario de su martirio. En la facha-da, flanqueada por un bonito campanario del s. XIII,hay una maravillosa puerta de bronce (1179) deco-rada con 54 azulejos rectangulares adornados con fi-guras y escenas esculpidas. En el interior, fusión ad-mirable de elementos barrocos, árabes y bizantinos,verdaderas obras de arte: sarcófagos, pinturas y nu-merosos testimonios históricos de su pasado, entreellos un elegante púlpito de mármol (s. XIII) y unambón decorado con mosaicos (s. XII). En la capilladel Santo se conservan varias reliquias procedentesde Oriente: madera de la Santa Cruz, en una cruz de

plata, el brazo derecho de Santo Tomás, la cabeza deSanta Bárbara, dos dientes del apóstol Mateo; unhueso de San Lorenzo mártir y las reliquias de SanFelipe Neri, San Vicente mártir, San Vito y Santa Lu-cía.

Complejo monumental de San Francisco (s. XIII). Según la tradición, fundado por el propio santo deAsís, de camino hacia Amalfi para venerar los restosdel apóstol Andrés. De estilo gótico en sus orígenes,en el s. XVIII fue transformado en barroco añadién-dole un atrio cubierto con bóvedas de crucería suje-tas por pilares y columnas antiguas que contiene lacalle, transformándolo en un original pórtico público.Son sugestivos el espléndido claustro del s. XIII,también modificado en parte en el s. XVIII, y el bal-cón del salón desde donde se disfruta de un paisajeimpresionante sobre la Costa. Hay una bibliotecabien abastecida anexa al convento. En la iglesia, den-tro de una urna conservada bajo el altar mayor, sevenera al beato Bonaventura da Potenza, que murióaquí en 1711.

Iglesia y Monasterio de Santa Clara (s. XIII). El templode las clarisas, contiguo a las ocho celdas del anti-guo monasterio de clausura, es una pequeña basílicade estilo románico con tres naves separadas por dosgrupos de columnas antiguas. En el interior, suelode mayólica (s. XVIII) y elegantes altares de mármol.

Iglesia de Sant’Angelo dell’Ospedale: pequeña iglesiamedieval totalmente excavada en la roca. Esta su-gestiva característica le llamó mucho la atención alartista holandés Escher, que la visitó a menudo du-rante su estancia en Italia plasmándola varias veces.En el interior, púlpito del s. XIII de preciada realiza-ción.

Iglesia de San Juan del Toro (finales del s. X): conser-va un precioso ambón del s. XII y un crucifijo demadera del s. XV.

Iglesia de Santa María a Gradillo, templo de influenciamorisca.

Iglesia de la Santísima Anunciación, austera y decora-da con taracea en piedra gris.

Iglesia de San Pedro en la Costa, la más antigua delpueblo, basada sobre una antigua estructura basili-cal que se derrumbó en el s. XVI, y ha sido recons-truida varias veces.

Iglesia de Santa María de Gracia (s. XII, loc. Pendolo),una de las terrazas más altas de la costa acoge estaencantadora iglesia, mística y ascética, flanqueadapor una torre campanario, en la que hay un hermosofresco coevo.

Ruinas del Castillo (s. XIII)

129

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 129

Naturaleza y medio ambienteJardín de Villa Cimbrone (vía Santa Chiara, 26;

tfno. 089 857 459). Horario de apertura: desde las 9 hasta la puesta desol. Entrada: 5 €, reducción para grupos (15 o máspersonas). www.villacimbrone.it En el exuberantejardín de la villa se encuentran diseminadas esta-tuas, templetes, epígrafes, fuentes, cuevas naturalesy depresiones geológicas creadas a propósito por elextravagante y romántico lord inglés propietario deeste rincón de paraíso, cuyo Mirador del Infinito hasido definido por el escritor Gore Vidal “el paisajemás bonito del mundo”.

Jardín de Villa Rufolo (p.za del Duomo; tfno. 089 857657). www.ravellotime.it. Horario de apertura: de 9 a20 horas. Entrada: 5 €, reducido a 3 € para niñoshasta 12 años y para mayores de 65 años; reducidoa 4 € para grupos (a partir de 15 personas). El en-canto de este edén terrestre alcanza su apogeo en elcélebre jardín que tanto le gustaba a Wagner. Aquí,en la terraza a pico sobre el mar, se celebra todoslos años el Festival Wagneriano.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”, Vino DOC “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:“Profumi della Costiera”, via Trinità, 37 -

tfno./fax 089 858 167; [email protected] -www.profumidellacostiera.it

Vinos:Cantine “A. Sammarco”, via Civita, 43 - tfno. 089 872

544, fax 872 389; [email protected] -www.cantinesammarco.com

Casa vinicola “Ettore Sammarco”, via Civita, 9 -tfno./fax 089 872 774; [email protected]

“Episcopio Vini”, via San Giovanni del Toro, 16 - tfno. 089 857 244, fax 858 133; [email protected] -www.episcopio.it

ArtesaníaCerámicas:“Factory Ceramica d’Arte Pascal”, via Roma, 22 -

tfno. 089 858 576; [email protected] -www.ceramichedarte.com

“da Lena”, via della Marra, 15 - via dei Rufolo, 20 -tfno. 089 858 040, 857 438, 858 61 75; [email protected] - www.ceramichedalena.com

Eventos“Conciertos de Primavera”, marzo - mayo

(tfno. 089 857 096; www.ravellotime.it)

“Ravello Festival”, julio - septiembre (tfno. 089 858 422, 858 360, 858 62 78;www.ravellofestival.com; www.ravelloarts.org)

“Fiesta de San Pantaleón”, 27 de julio. Fiesta patronalcentrada en la celebración litúrgica y en la espera delmilagro de la sangre del Patrón.

“Fiesta de Torello”, el tercer domingo de septiembre.

Mercados típicosTodos los martes, excepto en agosto y los días festivos

Museos“Museo del Coral” (p.za del Duomo, 9) tfno. 089 857

461. Horario de apertura: todos los días exceptoviernes y domingo, de 9:30 - 12 y de 15 - 17:30(con reserva previa). La colección contiene numero-sos objetos de coral (sobre todo exvotos, camafeosy nácares con incisiones) y utensilios para trabajaresta sustancia, con obras maestras que van desdeépoca romana hasta el s. XIX, como un crucifijo (s.XVII), una Virgen del 1532, un ánfora romana (s. III)y 14 cabezas de querubines (s. XVIII - XIX).

“Museo de la Catedral” (p.za del Duomo), tfno. 089858 311. Horario de apertura: en verano, de 9 -19horas; en invierno, de 9 - 18 horas. Entrada: 2 €. Enla cripta de la Catedral se recogen piezas únicas ypreciosas: mármoles romanos, lápidas y sarcófagos;un busto de mármol (s. XIII), considerado por losexpertos como una de las esculturas más hermosasdel s. XIII; fragmentos decorativos procedentes de laCatedral; cinco urnas romanas (primera mitad del s.II); algunas reliquias de mármol y en mosaico (s.XIII) pertenecientes al altar basilical de la Catedral;varias pinturas de Andrea Sabatini y Filippo Criscuo-lo; paramentos sacerdotales y refinados relicarios,entre ellos los de Santa Bárbara, San Lorenzo y San-to Tomás; orfebrería y otros muchos objetos litúrgi-cos de valor.

“Museo de Antigüedades” (en Villa Rufolo; tfno. 089857 657). Abierto todos los días, de 9 - 20 horas.Entrada: véase “Jardín de Villa Rufolo”. El museo es-tá en Villa Rufolo y contiene numerosos objetos pro-cedentes de vestigios locales de época romana ymedieval, entre los que destacan fragmentos proce-dentes de la Catedral local.

Hoteles“Caruso Belvedere” ★★★★★L (50 habitaciones),

p.za S. Giovanni del Toro, 2 - tfno. 089 858 801, fax 858 806, [email protected] -www.hotelcaruso.com (servicio de autobús gratuitoRavello - Amalfi - Positano A. e r. de las 9 a las 19)

130

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 130

“Palazzo Sasso” ★★★★★ (43 habitaciones), via S.Giovanni del Toro, 28 - tfno. 089 818 181, fax 858900; [email protected] -www.palazzosasso.com

“Palumbo” ★★★★★ (20 habitaciones), via S. Giovan-ni del Toro, 16 - tfno. 089 857 244, fax 858 133; [email protected] - www.hotelpalumbo.it

“Villa Cimbrone” ★★★★★ (19 habitaciones), viaSanta Chiara, 26 - tfno. 089 857 459, fax 857 777;[email protected] - www.villacimbrone.com

“Bonadies” ★★★★ (40 habitaciones), p.za FontanaMoresca, 5 - tfno. 089 857 918, fax 858 570; [email protected] - www.hotelbonadies.it

“Giordano” ★★★★ (33 habitaciones), via Trinità, 14 -tfno. 089 857 255, fax 857 071; [email protected] - www.giordanohotel.it

“Graal” ★★★★ (44 habitaciones), via della Repubbli-ca, 8 - tfno. 089 857 222, fax 857 551; [email protected] - www.hotelgraal.it

“Marmorata” ★★★★ (40 habitaciones), via Bizantina, 3 - tfno. 089 877 777, fax 851 189; [email protected] - www.marmorata.it

“Rufolo” ★★★★ (36 habitaciones), via San Francesco, 1 - tfno. 089 857 133, fax 857 935; [email protected] - www.hotelrufolo.it

“Villa Maria” ★★★★ (23 habitaciones), via SantaChiara, 2 - tfno. 089 857 255, fax 857 071; [email protected] - www.villamaria.it

“Garden” ★★★ (10 habitaciones), via Boccaccio, 4 -tfno. 089 857 226, fax 858 110; [email protected] -www.hotelgardenravello.it

“Le Villette” ★★★ (11 habitaciones), via G. D’Anna, 6- tfno. 089 857 332, fax 344 485; [email protected] www.residencelevillette.it

“Parsifal” ★★★ (19 habitaciones), v.le Gioacchinod’Anna, 5 - tfno. 089 857 144, fax 857 972; [email protected] - www.hotelparsifal.com

“Toro” ★★★ (10 habitaciones), via Roma, 16 -

tfno. 089 857 211, fax 858 592; [email protected] -www.hoteltoro.it

“Villa San Michele” ★★★ (12 habitaciones), via Carusiello, 2 (loc. Castiglione) - tfno./fax 089 872 237; [email protected] -www.hotel-villasanmichele.it

“Villa Amore” ★★ (12 habitaciones), via Santa Chiara, 5 - tfno. 089 857 135, fax 857 135

Restaurantes“Al Ristoro del Moro”, via della Repubblica, 8 -

tfno. 089 857 222“Antica Cartiera”, S.S. 163 Amalfitana -

tfno. 089 877 777“Bonadies”, p.za Fontana Moresca, 5 -

tfno. 089 857 918“Caruso Belvedere”, p.za San Giovanni del Toro, 2 -

tfno. 089 858 801“Confalone”, via San Giovanni del Toro, 16 -

tfno. 089 857 244“Cumpa Cosimo”, via Roma, 44/46 - tfno. 089 857 156“da Salvatore”, via della Repubblica, 2 -

tfno. 089 857 227“Figli di Papà”, via della Marra, 7 - tfno. 089 858 302“Garden”, via Boccaccio, 4 - tfno. 089 857 226“Il Flauto di Pan”, via Santa Chiara, 26 -

tfno. 089 857 459“La Rotonda”, via La Corte, 51 - tfno. 089898118“La Terrazza”, c.so Umberto I, 106 - tfno. 089 825 352“L’Eco dei Monti”, via Carmine Amato, 12 -

tfno. 089 893 362“Rossellinis”, via San Giovanni del Toro, 28 -

tfno. 089 818 181“Rufolo”, via San Francesco, 1 - tfno. 089 857 133“Villa Maria”, via Santa Chiara, 2 - tfno. 089 857 255“Vittoria”, via dei Rufolo, 3 - tfno. 089 857 947

Casas rurales“Monte Brusara” (2 habitaciones), via Monte Brusara,

32 - tfno. 089 857 467; [email protected] -www.montebrusara.com

Alquiler de habitaciones“Al Borgo Torello” (4 habitaciones),

via Traglio, 24 - tfno. 089 858 164, 349 781 352 8; [email protected] - www.alborgotorello.com

“Boccaccio B&B” (4 habitaciones), via Boccaccio, 19 -

131

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 131

tfno. 089 857 194, fax 858 62 79; [email protected] - www.boccaccioravello.com

“da Salvatore” (6 habitaciones), via della Repubblica, 2- tfno. 089 857 227, fax 858 60 00; [email protected] - www.salvatoreravello.com

“E poi Ravello” (5 habitaciones), via Marmorata, 31 -tfno. 089 851 870, fax 854 17 99; [email protected] - www.epoiravello.com

“Giardini Calce” (3 habitaciones), v.le Wagner, 3 -tfno. 089 857 152; [email protected]

“Figli di Papà” (2 habitaciones), via della Marra, 3 -tfno. 089 858 302

“Il Roseto” (2 habitaciones), via Trinità, 37 - tfno. 089 858 649 2, fax 858 167; [email protected] -www.ilroseto.it

“La Moresca” (3 habitaciones), via Lacco, 5 - tfno. 089 857 147, 231 859

“La Rosa dei Venti” (6 habitaciones), via Carusiello, 27- tfno./fax 089 871 518; [email protected] -www.larosadeiventionline.com

B&B“Il Giardino dei Limoni” (2 habitaciones),

via Casanova, 3 - tfno. 089 858 168, fax 853 539;[email protected] - www.giardinodeilimoni.com

“Palazzo della Marra” (1 habitación), via della Marra,3 - tfno. 089 858 302; www.palazzodellamarra.com

“Punta Civita” (2 habitaciones), via Civita, 4 - tfno./fax 089 872 326; [email protected] -www.puntacivita.it

Casas para vacaciones“Antica Porta”, via Roma - tfno. 089 463 525;

[email protected] - www.anticaporta.com“Apicella Giovanni”, via Trinità, 26 -

tfno./fax 089 872 212“Casa Dipinta”, via Civita, 44 - tfno. 089 872 819,

fax 873 014; [email protected]“Casa Gradillo”, via Roma, 54 - tfno./fax 089 857 169“Casa Isolina”, via San Giovanni alla Croce, 11 -

tfno./fax 089 873 60 82; [email protected] -www.altracostiera.com

“Casa Lacco”, via Lacco, 50 - tfno./fax 089 873 60 82;[email protected] - www.altracostiera.com

“Casa Mansi”, via G. Boccaccio, 1 - tfno. 089 858 038“Casa Ortenzia”, via Monte Brusara, 20 -

tfno. 089 790 724, 328 180 371 2“Casa Ravello”, via San Giovanni alla Costa, 2 -

tfno. 089 858 576, fax 858 60 70;

[email protected] - www.ravelloapartments.it“Civale Valeria”, via Torretta Marmorata -

tfno. 089 857 661“Colombaia”, via San Pietro alla Croce, 18 -

tfno. 089 857 075“Cristina”, via Monte Brusara, 12 - tfno. 089 858 017;

[email protected] - www.amalfitouristservice.com“De Luca Giuseppe”, via della Repubblica, 4 -

tfno. 089 301 333“I Limoni”, via della Repubblica, 5 - tfno. 089 858 332“La Casarella”, via dei Fusco, 13 -

tfno./fax 089 871 013, 873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com

“La Felce”, via S. Trifone, 4 - tfno. 089 857 321, [email protected] - www.altracostiera.com

“La Principessa”, via San Giovanni del Toro, 11 - tfno. 081 558 00 18, 339 230 911 4, fax 081 228 59 44

“La Quiete”, via San Martino, 6 - tfno./fax 089 873 60 82, 871 123; [email protected] - www.altracostiera.com

“Loggetta”, via Loggetta, 9 - tfno. 089 873 344, fax 873 369; [email protected] -www.positanovillas.it

“Lucibello Mosè”, via Roma, 25 - tfno. 089 857 076;www.ravellolucibello.com

“Pagliarulo”, via Marmorata - tfno./fax 089 831 256;[email protected] - www.amalfivacation.it

“Parsifal”, via San Pietro alla Costa, 3 - tfno. 339 308 868 9

“Prunus”, via Monte Brusara, 19/a - tfno. 089 858 107, 338 399 591 6

“Residence Villa Rosa”, via Valle del Dragone - tfno. 348 319 666 9; [email protected] -www.residencevillarosa.it

“Rosella”, via Trinità, 15 - tfno. 089 857 075“Ruocco Giovanni”, via Monte Brusara, 19/a -

tfno./fax 081 929 111, 517 81 49“Villa Scarpariello”, via Carusiello, 32/34 -

tfno./fax 089 872 373; [email protected] -www.amalfi.it/scarpariello

“Villa Civale”, via Civita, 19 - tfno. 089 871 972“Villa Ravello”, via Loggetta, 25 - tfno. 0577 576 350,

347 122 236 4, fax 081 426 876, 0577 576 306;www.cuendet.com

Playas privadas“Lido di Castiglione”, loc. Castiglione di Ravello -

tfno. 089 872 788

132

RAVELLO

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 132

SCALACómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Angri, después para el Puerto de

Chiunzi; o salida Castellammare, después carreteraS.S. 366 para Agerola, después indicaciones paraAmalfi; o salida Vietri sul Mare, después carreteraS.S. 163 Amalfitana; autopista A 30: salida Pagani,después Puerto de Chiunzi; desde Salerno: carreteraS.S. 163 Amalfitana

En trenFF. SS., estación de Salerno y de GragnanoAutocaresLíneas diarias con Nápoles y Salerno

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 857 115Policía Municipal - tfno. 089 857 080Carabinieri - tfno. 089 857 150 (Ravello)Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia San Lorenzo, p.za Municipio, 14 -

tfno. 089 857 322

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural, p.za Munici-

pio, 13 - tfno. 089 857 115, 338 649 931 5 (Sr. LuigiDi Lascio, secretario general)

Estructuras para congresos“La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (2 salones,

150 plazas), via Torricella, 31 - tfno. 089 857 106,857 219, fax 857 183; www.lamargheritahotel.it

Lugares y monumentosScala está formada por seis barrios: Centro, Minuta,

Pontone, Campidoglio, San Pietro y Santa Caterina.CENTROCatedral de San Lorenzo (s. XII). La iglesia primitiva de

estilo románico fue reconstruida en los s. XVII -XVIII, pero conserva el portal original. En el interior,espacio amplio compuesto por tres naves finamentedecorado, con techo pintado (1748) y lienzos sobrela vida del santo. En la bonita cripta, un extraordina-rio grupo de madera que representa la Deposición(segunda mitad del s. XIII) y una sugestiva tumba enestuco de colores (1332).

Monasterio del Santísimo Redentor (s. XVII), en vía Largo Monastero.

Palacio Mansi - D’Amelio (fachada del s. XVIII), vía Torricella.

133

AVEL

LIN

OCo

sta S

orre

ntin

aCo

sta A

mal

fitan

a

SCALA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 133

Capilla de San Alfonso, vía Torricella. En esta capillaestá la cueva a la que San Alfonso se retiraba a re-zar.

MINUTAIglesia de la Santísima Anunciación (s. XI - XII, loc.

Minuta). Magnífico ejemplo de arte medieval. En ellase reunía el parlamento de la ciudad. En el exterior,en una luneta de la puerta del centro, fresco de laVirgen con el Niño (s. XV). En el interior, en la criptafrescos religiosos en las paredes y bóvedas de lossiglos XI y XII.

Restos de la Iglesia de San Eustaquio (s. XII) Baño Árabe: no muy lejos de las ruinas de San Eusta-

quio, en la “casa noble” hay un baño árabe formadopor pequeños ambientes en los que se alternabanagua caliente, tibia y fría, según el uso romano yoriental.

PONTONEIglesia de San Juan Bautista (s. XII, después refor-

mada). La más importante del barrio medieval.Nos recuerda su origen románico el arco suspen-dido en el vano de entrada. Tiene un hermosocampanario de tres pisos, revestido de piedras ytaraceas. En el interior, lienzos de varias épocas(del s. XVI en adelante). El altar tiene un interesan-te cabecero de madera dorada polícroma, con pe-queños lienzos sobre el Bautista y una majestuosaestatua de madera.

Iglesia de San Felipe Neri (s. X, posteriormente re-construida): tiene un bonito campanario de formacuadrada en piedra viva.

Casa llamada Vescovile (Obispal), en vía Rosca: par-cialmente derrumbada pero con su estructura me-dieval todavía visible.

Casa Verrone. Su aspecto es del s. XVI pero en reali-dad es mucho más antigua.

Iglesia de Santa María del Carmen (medieval, perotransformada en el s. XVIII). Tiene una sola nave yrepresenta un ejemplo rarísimo en la Costa Amalfita-na de iglesia edificada según las ideas y el espíritude la Contrarreforma.

Torre del Ziro, en el monte de Pontone, que dominaAmalfi y Atrani. La torre medieval está bien conser-vada en su estructura de forma cilíndrica.

CAMPIDOGLIORuinas de San Cataldo: de la iglesia del ex monasterio

benedictino hoy quedan sólo algunas ruinas.Iglesia de San Juan del Agua (s. XII). Elegante campa-

nario de tres pisos y en el interior interesantes res-tos en mármol.

Iglesia de la Anunciación, a media ladera, en el ladopor debajo de la carretera. En el campanario hay tres

campanas (dos del s. XVII y una del s XV).SAN PEDROIglesia de Santa María de las NievesPalacio De SaxoIglesia de San Pedro: contiene recuerdos de la familia

noble de fray Gerardo de Saxo, fundador de la Sobe-rana Orden de Malta. En el interior, una bonita esta-tua de San Miguel y un importante bajorrelieve deSanta Catalina (ambos del s. XIV).

SANTA CATALINAIglesia de Santa Catalina, de tres naves. En el interior,

estatua de madera de la santa y dos cuadros que re-presentan a Santa Lucía y a San Agnello.

Naturaleza y medio ambiente“Reserva Natural Nacional del Valle delle Ferriere”

(tfno. 089 873 043: llamando a este número sepuede reservar una visita guiada y conocer las acti-vidades del taller de educación ambiental. La sede está en loc. Pontone, vía Noce 2; [email protected] -www.valledelleferriere.com). La reserva natural “de-lle Ferriere”, de las herrerías, inicia en 1972 y estásituada en la parte septentrional del valle en el quesurge Amalfi. La reserva se desarrolla en un áreade 455 hectáreas en la vertiente amalfitana de lapenínsula sorrentina, en un amplio valle entre losmontes de Scala y el barranco Grevone, en el límiteentre Amalfi y Agerola, y la atraviesa en todo su re-corrido el torrente Canneto. La naturaleza del lugares sombreada, inmersa en una exuberante y tupidavegetación, rica de aguas procedentes de los mon-tes de alrededor, que forman cascadas pequeñas ygrandes, riachuelos, saltos, piscinas y torrentes. Enla reserva el acceso está permitido, previa autoriza-ción del Cuerpo Forestal del Estado, sólo por moti-vos de estudio, para fines educativos, para excur-siones naturalistas, para tareas administrativas y devigilancia, quedando prohibida cualquier otra activi-dad.

Excursión a la Torre del Ziro: desde Santa María delCarmen (loc. Pontone), se sale para visitar las ruinasdel castillo de Scalella, en la cima rocosa entreAmalfi y Atrani, punta más avanzada de las fortifica-ciones con recintos, murallas almenadas, restos deun acueducto, puertas y la cilíndrica Torre del Ziro.

Cueva de Scala: en el valle del río Dragone, constituidopor calizas dolomíticas oscuras del Cretácico inferior(hace unos 70 millones de años), la gruta se formócuando la península amalfitana y sorrentina estabamucho menos elevada sobre el nivel del mar. 300metros de hermosos pasajes subterráneos queatraen a la vez que estremecen.

134

SCALA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 134

Productos típicosCastañas, uvas, limón IGP “Costa d’Amalfi”, tomatitos

del piennolo

Eventos“Procesión de los Flagelados”: en la noche del Jueves

Santo tiene lugar la procesión por las calles del pue-blo, al ritmo de los tradicionales cantos penitencia-les.

“Procesión del Cristo Muerto”: en la tarde del ViernesSanto tienen lugar la procesión fúnebre y los apasio-nados ritos de la Pasión.

“Fiesta de San Lorenzo”, 10 de agosto. Jornada enhonor al Patrón, desde la procesión religiosa hastalos festejos con la banda en concierto (otro concier-to tiene lugar la víspera), casetas y fuegos artificia-les.

“Scala incontra New York”, 11 de agosto - 11 de sep-tiembre. Un mes repleto de iniciativas culturales yespectáculos, música y debates, con la paz como hi-lo conductor, es decir, “un apreciable momento dereflexión en el aniversario del trágico atentado a lastorres gemelas. Esta iniciativa representa una oca-sión para fortalecer el diálogo, la comprensión y laintegración entre los pueblos, así como para aumen-tar en la conciencia colectiva la sensibilidad por va-lores como la paz, la fraternidad y el respeto univer-sal de los derechos”. Iniciativa realizada por la Aso-ciación “Scala nel Mondo” - tfno. 089 857 688;www.scalanelmondo.org

“Fiesta de la Castaña”, segundo y tercer fin de sema-na de octubre. Espectáculos y música sirven deacompañamiento para la degustación de mil manja-res a base de castañas.

“Descenso de la Estrella”, 24 de diciembre y 6 deenero. La procesión y el belén viviente esperan eldescenso luminoso de una estrella cometa pirotécni-ca.

MuseosMuseo Municipal, en proceso de instalación, p.za Mu-

nicipio

Hoteles“La Margherita Villa Giuseppina” ★★★ (28 habita-

ciones), via Torricella, 31 - tfno. 089 857 106, 857219, fax 857 183; [email protected] -www.lamargheritahotel.it

“Zi ‘Ntonio” ★★★ (20 habitaciones), via Torricella, 39- tfno. 089 857 118, fax 858 128; [email protected] - www.zintonio.com

Restaurantes“da Lorenzo”, via Fra G. Sasso, 10 - tfno. 089 858 290“La Margherita”, via Torricella, 31 -

tfno. 089 857 106, 857 219“La Piccola California”, via Senito - tfno. 089 858 042“Lo Sperone”, via Senito, 18 - tfno. 089 858 388“San Giovanni”, via Santa Maria, 2 - tfno. 089 872 582“Zi ‘Ntonio”, via Torricella, 39 - tfno. 089 857 118Pizzeria “Il Pinguino”, via Fra G. Sasso, 5 -

tfno. 089 857 304Pizzeria “Palumbo Silvio”, via Santa Maria -

tfno. 089 872 582

Casas rurales“Acquabona”, via Acquabona - tfno./fax 089 858 023,

328 201 043 3; [email protected] -www.acquabona.net

Alquiler de habitaciones“Villa Lydia” (1 miniapartamento, 1 cuádruple, 1 triple,

2 dobles; o 2 apartamentos), via Valle del Dragone, 2- tfno. 339 354 024 5, 089 872 410; [email protected] - www.villalydia.com

B&B“Palazzo Verone” (2 habitaciones), via Casa Verone, 4

- tfno. 089 871 086, 347 119 166 4

Casas para vacaciones“Campidoglio”, via San Giovanni Decollato, 1 -

tfno. 089 857 171, fax 873 60 82; [email protected] - www.altracostiera.com

“Villa Sant’Alfonso Residence”, via Provinciale, 11 -tfno. 338 620 887 2, 089 858 61 13, fax 858 61 12;[email protected] -www.villasantalfonso.com

“Villa Santa Maria”, via Fra G. Sasso, 15 - tfno. 089 857 373

TRAMONTICómo llegar

En cocheAutopista A3 Nápoles - Salerno, salida Angri, después

Puerto de Chiunzi; o salida Vietri sul Mare, despuéscarretera S.S. 163 Amalfitana; desde la A 30 Roma -Caserta - Salerno, salida Pagani, después Puerto deChiunzi; desde la Reggio Calabria - Salerno, salidaSalerno, después carretera S.S. 163 Amalfitana, des-pués carretera Provincial Nuova Chiunzi

135

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

SCALA

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 135

En trenFF. SS., estación de SalernoAutocaresLíneas diarias con Nápoles y Salerno

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 856 801Policía Municipal - tfno. 089 856 800Carabinieri - tfno. 089 876 031Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Campitiello, via Roma, 5 (loc. Polvica) -

tfno. 089 876 047Farmacia Pelo, via Forno Vecchio Giovanni Sclavo, 40 -

tfno. 089 876 472Biblioteca Municipal - tfno. 089 856 811

Oficinas de turismoOficina de Promoción Turística y Cultural - tfno. 089

856 826; info: Sr. Domenico Amatruda - tfno. 349162 658 8

Lugares y monumentosIglesia de San Erasmo (s. XV, loc. Pucara). Templo de

nave única en el que se conservan algunos lienzosque podrían ser de la escuela de Luca Giordano. La

iglesia está abierta sólo durante las celebraciones.Torre de Chiunzi (s. XI). Situada en el puerto de monta-

ña del mismo nombre, es uno de los últimos bastio-nes que quedan intactos del imponente sistema de-fensivo amalfitano. Desde ella se domina la llanuraagro-nocerino-sarnese, el Vesubio, Nápoles, losCampos Flegreos…

Restos del Castillo de Santa María la Nova (loc. SantaMaría la Nova). La fortificación tomaba el nombre deuna capilla dedicada a la Virgen. El antiguo castrumse remontaba a mediados del s. XVI y tenía una es-tructura de muralla con diez torres y siete mediosbaluartes cuadrados, con cisternas y una campanapara dar la alarma contra ataques enemigos.

Restos del Castillo de Montalto (loc. Cesarano). En elmonte Trivento o Montalvo, entre el valle de Tramon-ti y el territorio de Ravello se recortaba esta fortifica-ción medieval (s. XII), cuyos restos están parcial-mente ocultos por la vegetación. Tenía planta rectan-gular, torreón y cisterna, todo construido con piedracaliza local.

Excavaciones arqueológicas (loc. Polvica). Una villarústica de época romana y otros restos que van des-de la época helenística a la medieval (para visitaspor motivos de investigación, presentar solicitud a lasuperintendencia arqueológica de Salerno).

Iglesia y convento de San Francisco (s. XV, loc. Polvi-ca). Este edificio de estructura sencilla a la vez quepoderosa, desarrollada alrededor del patio central,domina todo el pueblo. Para visitar la iglesia, dirigir-

136

TRAMONTI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 136

se a los franciscanos del convento, el cual tambiénse utiliza como hospedería.

Otros monumentos. Loc. Paterno S. Elia: Iglesia de SanElías, con un fresco de la Piedad; loc. Polvica: Iglesiade San Juan Bautista; loc. Figlino: Iglesia de San Pe-dro Apóstol, de estilo barroco, con estucos y suelode mayólica; loc. Pietre: Iglesia de San Felice dellaTenda, de una nave, reconstruida después del terre-moto de 1688; loc. Cesarano: Iglesia de la Asunta,restaurada en 1932; loc. Capitignano: Iglesia de laVirgen de las Nieves; loc. Corsano: Iglesia de SanPedro Apóstol; loc. Camponara: la románica iglesiaparroquial de Santa María de las Nieves; loc. Campi-nola: Iglesia de San Juan Bautista, loc. Pucara: Con-servatorio Real de San José y Santa Teresa (s. XVIII)y la bonita iglesia de San Erasmo (s. XV), de naveúnica; loc. Novella: pintorescas casas barrocas, anti-guamente conocidas por la producción de quesos y,en el centro de la plaza, la pequeña iglesia de SanBartolomé; loc. Figline: Iglesia de San Pedro, barro-ca, con estucos de Vaccari, admirable suelo del s.XVIII, valioso bajorrelieve de mármol (s. XII) y ele-gante campanario; loc. Gete: Iglesia de San Miguel(s. XVIII), que conserva la bellísima estatua del Ar-cángel guerrero, trasladada desde la cueva del ángel(véase la entrada siguiente);

Capilla rupestre de San Miguel Arcángel (s. XIII, loc.Gete). Este lugar de planta cuadrada tiene un encan-to muy especial. Está dividida en dos naves y cubier-ta por bóvedas de crucería con arcos ojivales. Paravisitarla, dirigirse al párroco de la iglesia cercana deSan Miguel Arcángel.

Naturaleza y medio ambienteEn el corazón verde de la Costa Amalfitana, Tramonti

está inmersa en unas 145 hectáreas de territorioboscoso, atravesado por abundantes corrientes deagua y manantiales. Los trece barrios que formaneste pueblo abundan en paisajes impresionantes yrincones extraordinarios. Singular por extensión, yaque más que un pueblo, es una comunidad esparci-da por peñascos y llanuras ralas formada por trececaseríos, también es único por encanto y belleza.Los 13 barrios son: Pucara, Novella, Gete, Ponte,Campinola, Corsano, Cesarano, Pietre, Capitignano,Figline, Paterno S. Arcangelo, Paterno S. Elia y Polvi-ca.

Productos típicosLimón IGP “Costa d’Amalfi”, Vino DOC “Costa

d’Amalfi”, castañas, nueces, higos secos, berenjenasdulces

Vino y Destilados:“Giuseppe Apicella”, via Castello Santa Maria, 1

(loc. Capitignano) - tfno. 089 856 209, fax 876 075;

[email protected] - www.giuseppeapicella.it“San Francesco”, via Sofilciano, 18 (loc. Corsano) -

tfno. 089 876 748Vini “Reale”, via Cardamone, 75 (loc. Gete) -

tfno. 089 856 144, fax 853 232; [email protected] www.osteriareale.it

“Monte di Grazia” Azienda Agricola Biologica, via R.Orsini, 36 - tfno. 089 876 906

Limoncello & Licores:“Badia”, p.za Cesarano - tfno. 089 855 344“Lidit”, via C. Pisacane, 49 (loc. Pucara) -

tfno. 089 855 397; www.limoncello.sa.it“Tentazioni”, via Santa Croce, 4 (loc. Pucara) -

tfno. 089 855 401, fax 876 147;www.liquorificiotentazioni.it

Quesos y productos lácteos:“Al Valico”, via Chiunzi (loc. Campinola) -

tfno. 089 856 205“Antica Latteria”, via Forno Vecchio (loc. Gete) -

tfno. 089 876 920“Campanile AnnaDora”, via Trugnano (loc. Corsano) -

tfno. 089 876 570“Falcone Mariannina”, via Falcone (loc. Cesarano) -

tfno. 089 876 424“Oliva Adolfo”, via Trugnano (loc. Corsano) -

tfno. 089 876 605“Taiani Lidia”, via Pisacane (loc. Capitignano) -

tfno. 089 876 082“Vicedomini”, via di Lieto (loc. Cesarano) -

tfno. 089 876 975“Vitagliano Maurizio”, via San Sebastiano

(loc. Campinola) - tfno. 089 876 079

ArtesaníaHierro:“Arte del Ferro Amato Erasmo”, via Ferriera, 15 -

tfno. 089 876 868Papel:“L’Antica Cartiera Amalfitana”, loc. Pucara -

tfno. 089 855 432Cestos en ramas de castaño:“Amarante Luigi”, p.za Corsano - tfno. 089 876 357“Corridore Aniello”, via C. Di Lieto (loc. Cesarano) -

tfno. 089 855 360“Marino Nicola”, p.za Figline - tfno. 089 876 376

Eventos“Premio artístico-literario Città di Tramonti”

(reservado a artistas, poetas y escritores italianos),

137

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

TRAMONTI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 137

entre marzo y mayo.“Fiesta de la Pizza”, principios de agosto.“Copas de Estrellas”, 10 de agosto: un “escaparate de

los productos típicos”, centrado en el vino y otrosproductos, es decir, una cita para promocionar y va-lorizar los recursos territoriales, integrando tradicio-nes histórico-culturales, rurales y gastronómicas yenológicas, en una iniciativa bajo las estrellas de lanoche de San Lorenzo (www.cittadelvino.com).

“Festival del Cortometraje”, 17-18 de agosto“Caza del Tesoro”, 17-18 de agosto.

Hoteles“Gli Ontani” ★★★ (11 habitaciones), via Valico di

Chiunzi, 93 - tfno. 089 876 974, fax 856 707; [email protected]

“Pucara” ★★★ (6 habitaciones), loc. Pucara - tfno.089 855 416, 852 048, fax 854 186 5; [email protected] - www.pucara.it

“Novella Holidays” ★★ (9 habitaciones) via Novella, 1- tel/fax 089 876 875, 338 370 802 7; [email protected] - www.novellahotel.it

Restaurantes“Al Valico”, via Croce dell’Arco, 91 (loc. Campinola) -

tfno. 089 876 165“Antichi Sapori”, via Chiunzi (loc. Campinola) -

tfno. 089 876 491“Apicella”, p.za Polvica - tfno. 089 876 020“Black Little Horse”, p.za Corsano - tfno. 089 876 002“Collina Verde”, via C. di Lieto, 75 (loc. Cesarano) -

tfno. 089 855 338“Europa”, via Santa Maria la Neve, 15 - tfno. 089 856

053“Il Castagneto”, via Chiunzi, 51 - tfno. 089 876 122“Il Frescale”, via Fiscale (loc. Figlino) -

tfno. 089 876 317“Il Rifugio”, via Chiancolelle (loc. Campinola) -

tfno. 089 876 707“La Violetta”, via Valico di Chiunzi, 95 (loc. Campinola)

- tfno. 089 876 384“Le Querce”, via Chiancolelle (loc. Campinola) -

tfno. 347 307 481 0“L’Infinito”, via C. di Lieto, 46 (loc. Cesarano) -

tfno. 089 855 264“Osteria Reale”, via Cardamone, 75 (loc. Gete) -

tfno. 089 856 144“Santa Rosa”, via Di Lieto (loc. Cesarano) -

tfno. 089 855 340“Torre Orsini”, via Chiunzi, 89 - tfno. 089 876 138“Zio Nino”, via C. Pisacane (loc. Pucara) -

tfno. 089 855 407“Pizzeria Vaccaro”, via Vaccaro, 80 (loc. Campinola) -

tfno. 089 876 140“Pub San Francesco”, p.za Polvica -

tfno. 339 440 104 1

Casas rurales“Costiera Amalfitana” (4 habitaciones),

via Falcone, 21 (loc. Pietre) - tfno./fax 089 856 192;[email protected] -www.costieraamalfitana.it

“Il Frescale” country house (4 habitaciones), via Fisca-le (loc. Pietre) - tfno. 089 876 317, fax 856 58 77;[email protected] - www.ilfrescale.it

“Il Raduno”, via De Matteis, 11 (loc. Capitignano) -tfno. 089 856 102

“Mare e Monti” (8 habitaciones), via Trugnano, 3 (loc. Corsano) - tfno./fax 089 876 665

“Monte di Grazia” Enoturismo, via R. Orsini, 36 -tfno./fax 089 876 906; [email protected]

Alquiler de habitaciones“Farfalle e Gabbiani” (6 habitaciones), via Casa Pepe,

1 (loc. Campinola) - tfno./fax 089 856 469, 320 837386 9; [email protected] -www.costamalfiflyroom.it

“Osteria Reale” (3 habitaciones), via Cardamone, 75(loc. Gete) - tfno. 089 856 144

“Pucara” (14 apartamentos), loc. Pucara - tfno. 089 852 048, 855 416, fax 854 186 5; [email protected] - www.pucara.it

B&B“Il Pagliaio” (3 habitaciones), via Foria, 73/n

(loc. Cesarano) - tfno. 089 876 267, 338 135 043 3“Nirvana” (2 habitaciones), via G. Sclavo, 61

(loc. Gete) - tfno./fax 089 876 649; [email protected]

Casas para vacaciones“Casa per vacanze”, via Lauro (loc. Corsano) -

tfno. 089 876 056

Albergues“Amici di San Francesco” (25 camas), via Municipio,

17 -tfno./fax 089 876 019

138

TRAMONTI

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 138

VIETRI SUL MARECómo llegar

En cocheAutopista A 3, salida Vietri sul Mare. Desde Salerno, ca-

rretera S.S. 163 AmalfitanaEn trenFF. SS., estaciones de Vietri sul Mare y de SalernoAutocaresLíneas diarias con Nápoles y SalernoPor marDesde Nápoles, Molo Beverello: hidroalas para la Penín-

sula Sorrentina - Positano - Amalfi: Metrò del Mare(información - tfno. 199 600 700;www.metrodelmare.com); Linee Marittime Parteno-pee (información - tfno. 081 704 19 11;www.consorziolmp.it)

Desde Salerno, p.za della Concordia: transbordadores ehidroalas para la Costiera Amalfitana - Capri - So-rrento: Linee Marittime Salernitane (información -tfno. 089 234 892)

Desde Amalfi: transbordadores e hidroalas para Minori- Amalfi - Positano - Sorrento: Tra. Vel. Mar. (infor-mación - tfno. 089 872 950)

Teléfonos útilesAyuntamiento - tfno. 089 763 811Policía Municipal - tfno. 089 210 113Carabinieri - tfno. 089 210 040Bomberos - tfno. 115Ambulancia medicalizada - tfno. 118Guardia médica - tfno. 081 936 81 76Farmacia Bindo, via Vallone, 55 - tfno. 089 211 949Farmacia Cartolano, c.so Umberto I, 120 -

tfno. 089 210 181Farmacia Ginetti, via Guariglia, 1 (loc. Raito) -

tfno. 089 761 633Farmacia Ginetti, via G. Pellegrino, 148 (loc. Marina) -

tfno. 089 761 362Farmacia Montera, c.so Umberto I, 98 -

tfno. 089 210 097Biblioteca (en Gruppo Habitat di Raito, via C. Guariglia,

31) - tfno. 089 763 016

Oficinas de turismoCentro Turístico ACLI, p.za Matteotti -

tel/fax 089 211 285

Agencias de viajes“Amalfitana Leo Viaggi”, c.so Umberto I, 1 - tfno. 089

761 616, “A.P.M. Tour operator”, via G. Mazzini, 43 -tfno. 089 311 00 22, 311 00 23, fax 311 00 21

Estructuras para congresos“Hotel Raito” ★★★★★ (5 salones, 700 plazas), via

Nuova Raito, 9 (loc. Raito) - tfno. 089 763 41 11 fax763 48 01; [email protected] - www.hotelraito.it

“Lloyd’s Baia” ★★★★ (6 salones, 500 plazas), via DeMarinis, 2 - tfno. 089 763 31 11, fax 763 36 33;www.sogliahotels.com

“Bristol” ★★★ (2 salones, 250 plazas), via C. Colom-bo, 2 - tfno. 089 210 800, fax 761 170;www.hotelbristolvietri.com

“La Lucertola” ★★★ (2 salones, 280 plazas), via C.Colombo, 29 - tfno. 089 210 255, fax 210 223;www.hotellalucertola.it

“Vietri” ★★★ (1 salón, 90 plazas), via O. Costabile, 31- tfno./fax 089 210 400; www.hotelvietri.com

Lugares y monumentosIglesia de San Juan Bautista (s. XVIII). Iglesia parro-

quial del casco antiguo de cruz latina, con nave úni-ca y transepto. Tiene una espléndida cúpula recu-bierta de azulejos en mayólica (de color amarillo,verde y azul), un alto campanario y una fachada dels. XVI. El templo anterior (s. X) fue sometido a va-rias transformaciones a lo largo de los siglos, con-servando restos peculiares de cada estilo que se ibasucediendo (románico, renacentista y barroco). En elinterior, elegante altar mayor con taraceas de már-mol (1650); un espectacular artesonado de oro puro(s. XVIII), por desgracia privado de los quince lien-zos atribuidos a De Mura; una extraordinaria estatuade San Juan Bautista de alabastro; un maravillosopolíptico (s. XVI) atribuido a Andrea da Salerno y unbellísimo Crucifijo pintado sobre tabla (s. XI).

Iglesia de la Virgen de Gracia (s. XVI, loc. Raito): tresnaves, estructura de cruz latina. En el interior, fres-cos de la escuela napolitana de Solimena; palio demármol con el Cristo muerto adornado con ángeles;en el altar mayor un lienzo (s. XVI) que representa ala Virgen de Gracia. También una estatua de la Vir-gen (s. XIX), que se saca en procesión el día de lafiesta.

Archicofradía de la Anunciación y del Santísimo Ro-sario

Iglesia de Santa María de Gracia (loc. Benincasa)Iglesia de Santa Margarita (loc. Albori)Casco Antiguo, llamado CiroppoloPalacio de la Guardia

139

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 139

Palacio PintoPalacio SolimeneTorre La CrestarellaTorre Vito Bianchi (loc. Marina)Torre de vigilancia (loc. Marina d’Albori)

Naturaleza y medio ambienteRodeada por una exuberante vegetación, Vietri está a

los pies del monte San Liberatore y domina el valledel río Bonea, que llega hasta Marina de Vietri, ba-rrio de casitas blancas que se asoman a una playaextraordinaria. Aquí delante, un par de farallones(conocidos como “Los Gemelos”) hablan de una an-tigua leyenda marinera, según la cual fueron deposi-tados por el dios del mar en persona, para honrar ados hermanos pastores.

Oasis de Bosco Croce (loc. Albori). A los pies del Mon-te Falerio, con abundante agua (manantial del Cesa-re), este osasis comprende una exuberante zona debosque mediterráneo (encina, madroño, retama,mirto, labiérnago, laurel, brezo, romero, tomillo...) yuna zona típicamente amalfitana, distribuida en te-rrazas y cultivada con viñas y árboles frutales. En losrincones más escondidos vive también la planta car-nívora Pinguicola hirtiflora. Por lo que se refiere a lafauna, el monte sirve de hogar al halcón peregrino.En el territorio también están presentes muchas aves(cuervos imperiales, ratoneros, cernícalos, gavilanes,cárabos, lechuzas...), mamíferos (zorro, jabalí, tejón,garduña..., reptiles (culebra verdiamarilla, Elaphequatuorlineata, culebra viperina) y anfibios (entreellos, la rara salamandra de antifaz).

Localidades de Molina, con abundantes molinos deagua, Benincasa y Dragonea.

Productos típicosTomatitos del piennolo, limón IGP “Costa d’Amalfi”Limoncello & C:“Liquorificio Tresòli”, via XXV luglio, 13 - tfno. 089

761 176 (licor de mandarina, de hinojo, de regaliz,limoncello y babà con limoncello)

“Shaker”, via del Travertino - tfno. 089 761 717 (licor de mandarina, de hinojo, de laurel, crema de li-món, crema de chocolate, limoncello, babà con li-moncello...)

ArtesaníaCerámicas:“Buonocore Antonio & Vicinanza Camillo”,

via Mazzini, 50 - tel/fax 089 761 806“Ceramica Armenante”, c.so Umberto I, 144 -

tfno. 089 212 406, fax 761 851

“Ceramica Artistica di Solimene Vincenzo”,via Madonna degli Angeli, 7 - tfno. 089 210 243, fax 212 539; www.ceramicasolimene.com

“Ceramica Artistica Falcone”, c.so Umberto I, 140 -tfno. 089 212 415, fax 461 503;www.ceramicaartisticafalcone.com

“Ceramica Artistica La Tornietta”, via G. D’Amico, 98(loc. Molina) - tfno. 089 761 591, fax 761 591; [email protected]

“Ceramica Cassetta Stefano”, via Mazzini, 149 -tfno./fax 089 761 791

“Ceramica d’Acunto”, c.so Umberto I, 61 - tfno. 089 761 148; www.dacuntoceramics.com

“Ceramica d’Acunto Antonio”, via De Marinis, 33 -tfno. 089 211 143

“Ceramica d’Amore”, via De Marinis (loc. Molina) -tfno. 089 463 900, fax 340 144;www.ceramicadamore.com

“Ceramica de Rosa”, via Travertino - tfno./fax 089 210 950

“Ceramica Daedalus Vietri”, via Roma, 11 - tfno. 089 211 333, fax 210 480; www.daedalus.it

“Ceramica Margherita”, via Case Sparse, 20 (loc. Molina) - tfno. 089 210 694, fax 763 726;wwwceramicamargherita.com

“Ceramiche Massimino”, via De Marinis, 20 (loc. Molina) - tfno. 089 211 392, fax 763 712; [email protected]

“Ceramica Solimene”, via Costiera Amalfitana, 10 -tfno. 089 212 586; www.solimene.com

“Ceramica Nello”, via D. Taiani, 73 - tfno./fax 089 763 115; www.ceramicanello.com

“Ceramica Pinto”, c.so Umberto I, 31 - tfno. 089 210 271, fax 212 299;www.pintoceramica.it

“Ceramica Rifa”, via De Marinis, 15 (loc. Molina) -tfno. 089 210 554; www.ceramicarifa.it

“Ceramica Romolo Apicella”, c.so Umberto I, 166 -tfno./fax 089 211 680; www.ceramica-romoloapicella.com

“Ceramica Sara”, via Costiera Amalfitana, 14/16 -tfno./fax 089 210 053

“Ceramica Vietri Art”, p.za Matteotti, 156 - tfno./fax 089 211 812

“Ceramica Vietri Italy”, via Fiume (loc. Molina) - tfno. 089 763 108, fax 763 113; www.vietritaly.it

“Ceramica Vietri-Scotto”, via Lungomare Bonea, 56(loc. Marina) - tfno./fax 089 210 197;www.vietriscotto.it

“Ceramiche d’Autore - Nicola Avossa”, c.so UmbertoI, 81 - tfno. 089 211 870, fax 336 284

140

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 140

“Ceramvietri”, via Chellavanna, 101 (loc. Molina) -tfno. 089 763 119, fax 261 907; [email protected]

“Cotto Artistico Vietrese”, via Travertino, 17 - tfno./fax 089 211 894

“Fasano Alfonso”, via E. De Marinis, 45 (loc. Molina)tfno./fax 089 211 598

“Graziuso Antonietta”, via Mazzini, 23 - tfno. 089 211 706

“I Cocci”, via Case Sparse, 9 - tfno./fax 089 210 003“Il Vasaio Vietrese”, via D. Taiani, 110 -

tfno./fax 089 211 435, 340 529 406 2“Landi Giuseppe”, via Chellavanna, 51 (loc. Molina) -

tfno./fax 089 211 819“Solimene Ceramica”, via Travertino, 1 (via Case Spar-

se, loc. Fontanavecchia) - tfno. 089 210 188, 211 837, fax 761 319; www.solimeneceramica.com

“Solimene Arte e Tradizione Vietrese”, via Monastero(trav. Stazione Ferroviaria) - tfno. 089 763 22 10, fax 211 435; www.solimene.net

“CE.AR.”, via De Marinis, 26 (loc. Molina) - tfno. 089 211 743, fax 763 761

“Fornace ceramica d’Arte”, via Costiera Amalfitana, 11- tfno. 089 210 596; www.solimeneceramica.com

“La Vietrese”, via De Marinis, 58 (loc. Molina) -tfno./fax 089 441 323

Eventos“Carnaval de Vietri”, martes de carnaval. Es el carna-

val más conocido, la “Viareggio” de la Costa Amalfi-tana. Desfile de carros alegóricos realizados por losciudadanos de Vietri en colaboración con la Admi-nistración municipal (para más información, Ayunta-miento: tfno. 089 763 811).

“Conciertos de Verano en Villa Guariglia”(www.eventsandmusic.it), julio - principios de agos-to. Festival de música clásica y jazz, cartelera de ve-ladas inolvidables en un festival que desde 1998 vivey se renueva en la terraza de uno de los palacios no-bles más prestigiosos de la costa amalfitana (organi-zación: CTA, tfno. 089 211 285).

“Concurso Internacional de Piano “Vietri sul Mare -Costa d’Amalfi” (en Villa Guariglia;www.eventsandmusic.it), octubre o diciembre. Elconcurso, abierto a todos los músicos jóvenes tantoitalianos como extranjeros, enfatiza la importanciade la cultura musical juvenil y estimula el perfeccio-namiento de las técnicas de ejecución de los partici-pantes a través del intercambio de experiencias y lacomparación interpretativa. Es miembro de la Funda-ción Alink-Argerich de los Países Bajos que incluyelos concursos de piano más prestigiosos del mundo.Las pruebas se subdividen en dos secciones: solis-tas de piano y dúos de piano, que a su vez se divi-den en categorías por edades (organización: CTA,tfno. 089 211 285)

141

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 141

“Premio de Poesía” (loc. Albori), agosto.“Verano Vietrese”, agosto. Festival de música, teatro y

cabaret que tiene lugar en aquellos espacios que tie-nen características de teatros naturales, pequeños ograndes, en plazas y rincones característicos delpueblo. Algunos espectáculos musicales y teatralestienen lugar en las localidades cercanas (para másinformación, Ayuntamiento: tfno. 089 763 811).

“Navidad en Vietri”, diciembre. Conciertos y coros demúsica sacra; iniciativas con artistas callejeros itine-rantes, belenes vivientes y representaciones teatralesaniman las calles y las plazas del centro histórico dela ciudad y de sus localidades (para más informa-ción, Ayuntamiento: tfno. 089 763 811).

“Premio Internacional de Cerámica” (para más infor-mación, dirigirse al Presidente de la Fundación Ma-nuel Cargaleiro: Ernesto Sabatella, móvil 339 770 7732).

Museos“Museo Provincial de la Cerámica Vietrese”, en Villa

Guariglia, vía Nuova Raito (loc. Raito) - tfno. 089211 835, fax 210 946; [email protected], [email protected] -www.museibiblioteche.provincia.salerno.it Horario de apertura: de martes a sábado, 9 - 20 ho-ras (con pausa para comer). Lunes cerrado. Entradagratuita. Situado en la Torrecilla Mirador de un es-pléndido jardín, recoge la típica producción local yotros ejemplos significativos de cerámica de Campa-nia, Apulia, Calabria y Liguria. La colección se divide

en tres sectores: el primero comprende objetos decarácter religioso y devoto (placas votivas, recipien-tes domésticos para agua bendita, etc… a partir dels. XVII); el segundo recoge objetos de uso cotidiano,como vajillas (la mayoría, del s. XIX); el tercero ilus-tra el llamado periodo alemán, es decir, la época en-tre los años 20 y 40 del siglo pasado, con numero-sas piezas de autores del norte de Europa realizadosen Vietri.

“Museo Manuel Cargailero”, en el Palacio dei DuchiCarotino, corso Umberto I, 5 - tfno/fax 089 763 076;[email protected] - www.museocargaleiro.it.Horario de apertura: de 10 - 13 y de 16 - 20. Lunescerrado. La Fundación se inspira en el gran modelohistórico de los primeros museos artístico-industria-les. Su finalidad es promover, desarrollar y contri-buir a la innovación del arte cerámico contemporá-neo, especialmente respecto a la tradición de Vietrisul Mare, teniendo en cuenta las relaciones cultura-les con los otros países del Mediterráneo. La colec-ción principal del Museo está representada por lasobras cedidas por el maestro portugués Cargaleiro.La intención de renovar los proyectos de cerámicase refleja en las iniciativas que se pretende realizar,como exposiciones, premios, talleres, seminarios yconferencias, y para las que se contará con la cola-boración de instituciones, empresas, organismospúblicos y privados, tanto italianos como extranje-ros. La Fundación promueve además las relacionesentre ceramistas de Portugal, de Italia y de los de-más países europeos. Desde 2004 la Fundación seocupa en colaboración con el Ayuntamiento de Vietri

142

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 142

sul Mare y la Provincia de Salerno, de la organiza-ción del Premio “Viaggio attraverso la Ceramica“,Viaje a través de la Cerámica.

Centro de Estudios Salernitanos “Raffaele Guariglia”,en Villa Guariglia, vía Nuova Raito - tfno. 089 211835, fax 089 210 946; [email protected], [email protected], [email protected] -www.museibiblioteche.provincia.salerno.it El Centropromueve congresos, becas, exposiciones y eventospara favorecer el conocimiento, el estudio y la valori-zación de las antiguas tradiciones cerámicas de Vie-tri sul Mare, de las colecciones del Museo y de lasde la espléndida Villa Guariglia, recogidas con gustoy magnificencia por el propietario (embajador de Ita-lia y Ministro de Asuntos Exteriores del Gobierno deBadoglio) durante sus viajes: paneles cerámicos,imágenes de cera (las llamadas “ceras de Masanie-llo”), abanicos de nácar, armas, libros (además delos clásicos griegos y latinos en ediciones antiguas yrevistas de los s. XIX y XX, la biblioteca cuenta conmás de 4.000 tomos, manuscritos y documentos decarácter histórico, diplomático, económico y políti-co), objetos de plata y de porcelana, postales anti-guas, miniaturas y pinturas sobre cobre, grabados ymás de cien pinturas, además de un gran belén dels. XVIII.

Hoteles“Hotel Raito” ★★★★★ (49 habitaciones), via Nuova

Raito, 9 (loc. Raito) - tfno. 089 763 41 11, fax 763 48 01; [email protected] - www.hotelraito.it

“Lloyd’s Baia” ★★★★ (121 habitaciones), via De Ma-rinis, 2 - tfno. 089 763 31 11, fax 763 36 33; [email protected] - www.sogliahotels.com

“Voce del Mare” ★★★★ (21 habitaciones), via Cos-tiera Amalfitana, 21 - tfno./fax 210 080; [email protected] - www.vocedelmare.it

“Bristol” ★★★ (22 habitaciones), via C. Colombo, 2 -tfno. 089 210 800, fax 761 170; [email protected] -www.hotelbristolvietri.com

“La Lucertola” ★★★ (32 habitaciones), via C. Colom-bo, 29 - tfno. 089 210 255, fax 210 223; [email protected] - www.hotellalucertola.it

“Vietri” ★★★ (18 habitaciones), via O. Costabile, 31 -tfno./fax 089 210 400; [email protected] -www.hotelvietri.com

Restaurantes“da Lucia”, via Scialli, 48 - tfno. 348 000 449 6“da Raffaele”, via G. Mazzini, 131 - tfno. 089 210 305“Fish”, via Costiera Amalfitana, 58 -

tfno. 347 945 247 8“Il Golfo”, via Nuova Raito, 9 (loc. Raito) -

tfno. 089 763 411 1“La Cartera”, via Costiera Amalfitana

(loc. Marina d’Albori) - tfno. 089 211 570“La Locanda”, c.so Umberto I, 52 - tfno. 089 761 070“La Playa”, via Costiera Amalfitana, 24 -

tfno. 089 761 696“La Sosta”, via Costiera Amalfitana, 6 -

tfno. 089 211 790“La Vera Cucina”, c.so Umberto I, 156 -

tfno. 089 761 868“Nelcontinentenero”, via Costiera Amalfitana (loc.

Ponte d’Albori) - tfno. 347 354 598 3“New Cristal”, via Costiera, 44 - tfno. 089 211 291“Voce del Mare”, via Costiera Amalfitana, 21 -

tfno. 089 210 080en Marina di Vietri“Addo’ Zio Carlo”, via C. Colombo, 88 - tfno. 338 643

990 7“Bristol”, via C. Colombo, 2 - tfno. 089 210 800“Cafè degli Artisti”, via C. Colombo, 71 -

tfno. 089 842 71 02, 339 776 666 4“California Beach”, via G. Pellegrino, 182 - tfno. 089

210 022“dal Pescatore”, via C. Colombo, 68 - tfno. 089 211

595“Gerry 2”, via G. Pellegrino, 38 - tfno. 089 210 605“I Butteri” (pizza y caprichos), via G. Pellegrino, 170 -

tfno. 089 210 633“La Ciurma”, via C. Colombo - tfno. 089 761 194“La Lucertola”, via C. Colombo, 29 - tfno. 089 210 255“Sapore di Mare”, via G. Pellegrino, 104 - tfno. 089

210 041“Sugò”, via C. Colombo (en la playa privada “Rosa dei

Venti”) - tfno. 338 712 337 0“Zia Teresa”, via G. Pellegrino, 144 -

tfno. 089 210 426en Molina“Antico Mulino”, via E. De Marinis, 46-

tfno. 089 212 171“da Zì Tonino”, via Chellavanna, 17 -

tfno. 089 211 804

143

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 143

“Il Principe e la Civetta”, via E. De Marinis, 7 - tfno. 089 763 22 01

“Rossoinblù”, via G. d’Amico, 11 - tfno. 089 210 155en Benincasa“Maison Felix”, via Bottaio, 67 - tfno. 089 763 006en Dragonea“Al Limoneto”, via Raccio, 3 - tfno. 089 210 358“Chalet Primavera”, via Padovani - tfno. 089 212 523“La Fattoria”, via Iaconti, 2/a - tfno. 089 210 518en Albori“Garden”, via Comunale, 7 - tfno. 089 212 572

Casas rurales“Casa Fasano” country house, via Iaconti, 2 (loc. Dra-

gonea) - tfno. 089 212 557, 338 844 955 8“Colle Maiano” (3 habitaciones), via Case Sparse, 14

(loc. Dragonea) - tfno. 089 211 659, fax 761 195“Villa Divina” (5 chalets), via Case Sparse, 18 (loc.

Dragonea) - tfno. 089 761 717, fax 763 719; [email protected] - www.villadivina.com

Alquiler de habitaciones“Dimora Carlo III” (3 habitaciones), via E. Gianturco, 1

(loc. Raito) - tfno. 089 211 841, 338 875 866 7;[email protected] - www.amalfiholiday.com

B&B“Il Melograno” (2 habitaciones), via Guariglia, 38 (loc.

Raito) - tfno. 089 210 690, 338 110 649 6; [email protected]

“Il Piliero” (1 habitación), via Scavata, 94 (loc. Raito) -tfno. 089 211 642, 320 423 201 4

“La Porta Azzurra” (3 habitaciones), via Madonna delleGrazie, 9/11 (loc. Raito) - tfno. 089 210 837, 347480 038 4; [email protected] -www.laportaazzurra.it

“La Terrazza” (1 apartamento), via Croce, 1 (loc. Albo-ri) - tfno. 089 211 840, 348 709 682 7; [email protected]

“Il Rifugio del Cevere”, via Positano 54 - tfno. 081.802.4114, 3889470023 - fax 8014344;[email protected] - www.ilrifugio.eu

Casas para vacaciones“Gli Archi”, I trav.sa di via Madonna degli Angeli, 9 -

tfno. 338 771 47 66, 089 212 593, fax 763 677; [email protected] - www.amalfitancoast.it

“La Valle delle Najadi”, via Costabile, 32 - tfno. 089 210 095, fax 211 209;www.vallenajadi.com

Playas privadas“Azzurro”, via C. Colombo - tfno. 089 210 634“California Beach”, via Marina - tfno. 089 210 022“Il Risorgimento Costa d’Amalfi”, via G. Pellegrino -

tfno. 089 210 876“La Bagnara Beach 7”, via G. Pellegrino -

tfno. 089 211 400“Letizia Lido”, loc. Petrarco Marina -

tfno. 089 210 432“Lido Aurora”, via C. Colombo -

tfno. 089 212 190“Lido delle Sirene”, via G. Pellegrino -

tfno. 089 761 423“Lido Marcina”, via C. Colombo -

tfno. 089 211 480“Lido Mistral”, via Marina - tfno. 089 210 991“Lido La Lucertola”, via C. Colombo -

tfno. 089 210 837“Lido Santa Lucia”, via G. Pellegrino -

tfno. 089 210 997“Lido Smeraldo”, via C. Colombo - tfno. 089 212 158“Lido Tonino”, via G. Pellegrino - tfno. 089 210 791“Lido Toscano”, via Marina d’Albori (loc. Raito) -

tfno. 089 210 145“Lido Tritone”, via G. Pellegrino - tfno. 089 761 575“Lloyd’s Baia”, via E. De Marinis -

tfno. 089 763 31 11“Nuovo Risorgimento”, via G. Pellegrino -

tfno. 089 210 359“Rosa dei Venti”, via C. Colombo, 7 -

tfno. 089 210 432

144

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 144

145

Costa

Sor

rent

ina

Costa

Am

alfit

ana

VIETRI SUL MARE

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 145

146

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 146

ITINERARIOSTURÍSTICOS

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 147

148

RutasNATURALISTAS

Rutas Naturalistas Itinerario 1

LOS ANTIGUOSCAMINOS DEHERRADURA

Descubrir el entorno y lanaturalezaSol, mar, panoramas impresionantes, tu-rismo internacional, jet set… La costa dela Campania se extiende desde la zona deSorrento a la de Amalfi como un cofre re-pleto de bellezas paisajísticas y de atracti-vos culturales y mundanos famoso y apre-ciado en todo el mundo. Y sin embargo,en semejante sinfonía de riquezas existeun aspecto de esta costa, una melodíasencilla, casi inédita pero con un encantoinusitado, que pocas personas conocen.Sólo los más perspicaces, que no se dejendeslumbrar por la insolente hermosura dela costa, descubrirán este tesoro oculto pa-ra la mayoría: senderos de montaña, iti-nerarios alternativos y aislados, que atra-viesan una naturaleza absolutamente in-contaminada, inmersa en la vegetación

mediterránea. Aquí el viajero se enfrenta-rá a zonas aún salvajes, donde se alter-nan sugestivas grutas y profundas ense-nadas de origen calcáreo con miradoresque se asoman a vistas espectaculares…Aquí la música de la naturaleza envuelveel territorio en una armonía de notas su-blimes. Estas antiguas vías de comunica-ción siguen recorriéndolas hoy como anta-ño los habitantes de las zonas montanasde la costa a lomos de sus caballerías (deahí el nombre italiano de mulattiera, ca-minos de “mulas”): elogio y metáfora dela paciencia y del tiempo que por estos la-res discurre de forma serena y relajada,lejos del frenesí de nuestros tiempos.Frente al mar, el litoral interno y ocultoofrece una serie de rutas que podrán reco-rrer con facilidad todos aquellos que bus-quen ambientes incontaminados. Una ex-periencia como ésta sin duda no dejará alviajero indiferente porque la madre natu-raleza enseña su lado mejor, en un des-pliegue de toda su grandeza. Aquí el pai-saje bucólico representa la comunión delos elementos, la fusión casi mística entrecielo, mar y montaña. A lo largo de los itinerarios del interior seencuentra la típica vegetación mediterrá-nea: quejigos, madroños, brezo, romero…

Pero los expertos y apasionados enseguidanotarán no sin emoción una planta que seconsidera en serio peligro de extinción: elhelecho, que crece espontáneamente entrelas rocas de las escaleras y de las terrazas,a lo largo de estas limitadas vías de comu-nicación. Por estos senderos, como suspendidos en-tre el cielo y la tierra, uno tiene la sensa-ción de caminar por las nubes, como unadivinidad. Se cuenta que a los dioses de laAntigua Grecia les encantaba transcurriren estos lugares sus momentos de descan-so y sus aventuras amorosas, atraídos tam-bién por las numerosas cascadas, arroyue-los torrenciales y los pequeños estanques,que aparecen adornados con un sinfín desolemnes y variopintos nenúfares. Pasando de la mitología a la técnica, no re-sulta difícil localizar y visitare viejas fábri-cas de papel abandonadas que conservancon majestuosidad sus características es-tructurales de indudable fascinación: des-de los molinos que aprovechaban el velozcurso de las aguas a los secadores y terra-zas donde se extendían a secar las hojasde papel artesanal. Maquinarias y tornosen reposo desde largo tiempo, maravillo-sos testimonios de una arqueología indus-trial que representa una época cercana ylejana a la vez.Parece increíble, pero hoy en día existenaún minúsculas aldeas como la de Nocelle,a donde todavía no llegan los coches, co-mo si rechazaran la forma más perniciosadel progreso, y que sólo están conectadascon el resto del mundo mediante el trans-porte a lomos de mulas y asnos.Pero la cosa no es grave. Una vez que seabandona la comodidad y se recupera la li-bertad de la esclavitud del coche en la Pe-nínsula Sorrentina la mejor forma de des-cubrir los rincones más remotos y especta-culares de este mirador natural que se aso-ma a los golfos de Nápoles y Salerno, esrecorrer a pie los senderos en plena natu-raleza. Tras el inmenso mar azul, surcado desdeantaño por las embarcaciones de todas las

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 148

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

149

civilizaciones mediterráneas, se erigen losMontes Lattari. La cordillera engloba lacosta Sorrentina y la Amalfitana, y sus ci-mas más altas son Sant’Angelo a Tre Piz-zi y el Monte Faito. Este último es un au-téntico edén terrestre, un lugar repleto dehayas, quejigos y bosques de castaños. Yla castaña, fruta exquisita y sabrosa, es laprotagonista de una importante feria quese celebra en la zona durante el mes denoviembre. En la cúspide de la península bañada enlas encantadas aguas del mar Tirreno,destaca una auténtica joya natural, con-servada con esmero: la encantadora Ba-hía de Ieranto, de propiedad del FAI (Fon-do per l’Ambiente Italiano), que en 1982se convirtió en parque natural. La zonaprotegida cubre desde Punta Campanellaa Marina del Cantone y representa uno delos puntos más fascinantes del Mediterrá-neo en cuanto a calidad del paisaje y cali-dad de la fauna, desde las especies mari-nas a las aves que anidan aquí (como porejemplo el espléndido halcón peregrino),o que aquí se detienen durante sus migra-ciones.

El sendero de los dioses deAgerola a PositanoPartiendo de Bomerano – Agerola, y pa-sando por lugares donde el silencio aúnvale oro, esta ruta destaca por una inigua-lable sensación de tranquilidad. Las guíasaconsejan recorrerlo de este a oeste, deforma que desde las espléndidas terrazasnaturales situadas a lo largo del recorridose pueda disfrutar de la vista de Capri,que aparece enfrente, y de los misteriososislotes de “Li Galli” a la izquierda. El sen-dero conduce hasta la “Gruta del Biscot-to” y continúa a través del desfiladero delMonte Serra. A continuación desde el pue-blo de Nocelle se puede llegar a Positanoo bien seguir por el camino que lleva a lasugestiva Montepertuso.

El Valle delle Ferriere -Amalfi Desde San Lazzaro se parte en dirección

al Valle delle Ferriere, de las herrerías.Resulta imposible aburrirse atravesandoun territorio de semejante atractivo am-biental, recubierto sobre todo de musgoy helechos. Las espectaculares cascadasque nos encontramos en el pasado ali-mentaban las numerosas fábricas de pa-pel y las herrerías establecidas en esteterritorio. La luz que se filtra por la rocacrea juegos y embrujos inolvidables yacompaña al turista en el ascenso por laladera de la montaña. Se llega primeroa Pogerola, y más adelante a Amalfi,elegante y amable villa, que ofrece ungran atractivo además de su memoriahistórica.Amalfi se merece una visita sin prisas,paseando por sus calles y contemplandosus monumentos, desde el antiguo Arse-nal al Duomo. Al final del pueblo empie-zan las largas escalinatas que atraviesanel Valle dei Mulini, de los molinos. Comoel propio nombre indica, en el valle, atra-vesado por los torrentes Chiarito, Canne-to y Ceraso (que forman una serie de sal-tos y cascadas), se habían instalado im-portantes molinos de agua, cuya fuerzamotora alimentaba distintas actividades.Entre ellas la principal era la fabricaciónde papel a mano, todavía famosa en to-do el mundo (una visita al museo localvale más que mil palabras…). Las prime-ras ruinas de las viejas fábricas de papelse descubren tras apenas media hora decaminata. Continuando por el sendero que una vezterminadas las escalinatas se convierte enpedregoso en su empinado ascenso haciael cielo, nos adentramos en la zona delvalle denominado “delle Ferriere” por lapresencia de varias ruinas de herrerías,algunas de las cuales construidas en el si-glo XIV, y que siguieron funcionando has-ta principios del siglo XIX. Subiendo un po-co más se llega finalmente a las cascadas.Aquí empieza la zona vallada de la Reser-va Natural que tutela un patrimonio deflora y fauna notable, en concreto el hele-cho termófilo “Woodwardia radicans”, tí-pico ejemplo de flora de impronta pregla-ciar. Al regreso bastarán poco más de dos ho-ras para retroceder por el mismo sendero,

cuyo recorrido será ahora más agradableal ser en descenso.

S. Maria del Castello -PositanoEsta ruta tiene su punto de partida enSanta Maria del Castello, pequeño puebloa mitad de camino entre el golfo de Nápo-les y el de Salerno. Por un sendero de al-to interés naturalista y paisajístico, se lle-ga en poco más de dos horas a la locali-dad de Montepertuso, protagonista de nu-merosas leyendas sobre los antiguos habi-tantes de Positano que se veían obligadosa sufrir las vejaciones del diablo. Hastaque un buen día, la intervención celestialde la Virgen, que desafió en persona a Lu-cifer, derrotó milagrosamente al demonioy liberó a los infelices nativos de una es-clavitud humillante.

La cuesta del cementerio deAmalfiUna serie de anchas y cómodas escaleraso de ligeras cuestas nos conducen suave-mente hacia el antiguo e histórico portica-do de un convento que actualmente es lasede del cementerio amalfitano. Conecta-do con la imponente basílica dell’Assunta,el Claustro Paradiso data del 1266. Fue elarzobispo Filippo Augustariccio quien qui-so convertirlo en el cementerio de los ciu-dadanos ilustres de Amalfi, y en esa épo-ca conservaba seis capillas decoradas confrescos del periodo inicial. En la actuali-dad los visitantes pueden admirar un flo-rido y cuidado jardín rodeado por unclaustro formado por columnas de eviden-te estilo árabe, que sostienen arcos mar-cadamente agudos. De los sarcófagos queoriginalmente conservaban los restos deilustres personajes de la ciudad hoy sóloquedan cinco.Al final de la cuesta, que va trepando en-tre pasajes desde los que admirar la típi-ca arquitectura natural y la belleza espon-tánea de estos lugares, desde ese puntoprivilegiado se puede abarcar el golfo deAmalfi en un vistazo.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 149

150

El Monte FaitoEl circuito parte desde Moiano e incluye S.Maria del Castello, Forestale, la escarpadasubida a la Conocchia, y más adelante,tras el Molare, el descenso hasta la expla-nada del telesilla pasando por la Porta deFaito. Se regresa a Moiano o a Vico con elautobús de la Circumvesuviana, o a Caste-llammare con el telesilla mismo (sólo deabril a octubre). La principal escalada de la Forestale (763m) a la Conocchia (1377 m) está completa-mente expuesta al sur y ya a inicios de laprimavera puede hacer mucho calor. Por elcontrario, como caso singular, en algunostramos de la parte alta de la excursión noda nunca el sol, por lo que con frecuenciase encuentra incluso hielo en esas zonas. Una vez que se abandona la vía transita-ble en dirección a S. Maria del Castello, alfinal de la cuesta (659 m), se toma el ca-mino (via Conocchia) que desciende ligera-mente para entrar en el pueblo. Una vezatravesado el pueblo el camino se transfor-ma en un panorámico sendero de herradu-ra que en una media hora nos conduce ala Casa della Forestale (763 m). En el cru-ce unos metros más arriba del edificio, lasubida se hace más pronunciada, y se to-ma el sendero de la izquierda (el de la de-

recha pasa por la Fores-tale y va a Montepertu-so; el del medio llegahasta Capo Muro).El recorrido es un conti-nuo zigzag que nos su-be a una altitud de 925m en la cima desdedonde los que no su-fran de vértigo puedenobsequiarse con una in-olvidable pausa disfru-tando del espléndidopanorama que ofreceel saliente de la plata-forma calcárea. Luego se prosigue cos-teando (1075 m) por

un sendero hacia la izquierda duranteunos 300 m, prácticamente en llano, hastallegar al pie de una cima estrecha, dondese indican dos vías para llegar hasta la Co-nocchia: la de la cima (más inclinada y es-carpada aunque con una vista panorámicaespectacular) y la del valle. Al llegar casi a la cima, se dobla a la iz-quierda y se pasa al norte de Croce dellaConocchia por un cómodo camino con po-cas cuestas, a una altura que oscila entrelos 1360 y los 1390 m, y que nos conduceal pie del Molare. Poco antes de pasar por la parte sur de es-ta cumbre aparece una bifurcación. El ca-mino de la izquierda llega a Agerola, pa-sando a unos centenares de metros de laiglesia de San Michele. Tras subir al Mola-re (1443,6 m - la cima más alta de losMontes Lattari) se regresa a esta bifurca-ción desde donde se empieza a descender.Después de pasar por la gruta y el manan-tial del Agua Santa, el sendero del CAI 00dobla hacia la derecha. En cambio, conti-nuando recto se vuelve a subir a la víatransitable que desde el Faito lleva a SanMichele.

HosteleríaA lo largo de la ruta el turista encontrará

numerosos bares, pizzerías, pubs y restau-rantes. Soluciones de todo tipo para cual-quier exigencia, necesidad o preferencia.Para alojarse en el territorio hay a disposi-ción de los viajeros numerosos y cómodoshoteles, pensiones, albergues y aparta-mentos.

Percorsi NaturalisticiItinerario 2

RUTA DEL MARDesde los tiempos de Tácito es bien sabidoque los antiguos romanos estaban con-vencidos de saber hacer de todo y mejorque los demás. Incluido el descanso. Poreso, atraídos por el encanto del entorno,poetas, ricos y emperadores de aquellasépocas eligieron el golfo de Nápoles co-mo lugar de inspiración y vacaciones, yen él construyeron sus opulentas villas. Con su clima templado, con su paisajeúnico, la tierra fértil, la pesca abundantedel mar que suponía también una ex-traordinaria vía de comunicación la zonase fue poblando de construcciones sobretodo en tiempos del Imperio, a lo largodel litoral. También en la Península So-rrentina, desde Vico Equense a Punta de-lla Campanella y a Crapolla, las numero-sas ruinas que se divisan entre las crestasrocosas y en las playas, recuerdan la pre-sencia de prestigiosos edificios y cómoquienes ostentaban el poder de domina-dores del mundo daban preferencia a es-ta costa.Las villas marítimas más famosas de laaristocracia capitolina, como la de Agrip-pa Postumo en Sorrento, además de ladomus en sí disponían de grandiosostempletes dedicados a las ninfas, los nin-feos, en la playa, cuyas paredes estabandecoradas con lava vítrea en torno a com-plicados juegos de agua para alegría delos ojos, de los oídos y de los cuerpos. Ya nuestros ojos de descendientes la gra-cia de la arquitectura romana a lo largo

RutasNATURALISTAS

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 150

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

151

del litoral sigue aún intacta, al contem-plar los nobles vestigios que se asomanal golfo.Y sobre todo el mar ha sido siempre,desde tiempos antiguos, una imprescin-dible vía de comunicación e intercambioentre pueblos, además de un factor eco-nómico y de desarrollo. En la tradiciónnáutica campana las embarcaciones típi-cas van desde el barco de pesca a la bar-ca de remos, ‘o vuzzo, un pequeño vele-ro con remos, que se emplea especial-mente para la pesca menor desde el si-glo XVII. El mar de las dos costas, que al-terna fiordos (como el famoso de Furo-re) con calas y ensenadas, pequeños gol-fos y arcadas naturales, acantilados ca-racterísticos de nombres significativos(la vieja, la Madonnina, los dos herma-nos…), misteriosas depresiones geológi-cas con mil matices que aúllan con la re-saca marina (la gruta de las hadas, la delas brujas, la de esmeralda…). Seráemocionante y mágico admirar esta tie-rra desde el mar, a bordo de una de nu-merosísimas embarcaciones que surcanestas aguas cristalinas; sobre todo de no-che, cuando la costa se convierte en unsortilegio de luces y sonidos bajo un cie-lo estrellado que invita al amor y a ladulzura... A poco menos de un kilómetro desde elpequeño puerto de Marina della Lobra,hay un peñón que representa una citaobligada para los buceadores. Es el Ver-vece (del latino vervex, macho cabrío),el característico arrecife de Massa, quelos lugareños llaman ‘o Revece. Sus pa-redes descienden en picado más de 50metros asegurando una vista espectacu-lar gracias a la fauna y flora marinaque, en una explosión de vitalidad, enmedio a las corrientes y a la luz que sefiltra mágicamente hasta las profundi-dades, nos rodean como un emocionan-te abrazo de la madre naturaleza.En una superficie rocosa que se encuen-tra a unos 12 m de profundidad, miran-do hacia levante, se encuentra la Madon-nina del Vervece, una hermosa estatuade bronce que hace años depositaronaquí devotamente. Todos los años en

septiembre la sagrada imagen es metade una conmovedora peregrinación sub-marina, una fiesta de toda la gente delmar, en recuerdo de quien en el mar per-dió la vida. Es una fiesta muy sentida enla zona, y que cuenta con una gran par-ticipación, ya que reúne a gran cantidadde buceadores (como el inolvidable EnzoMaiorca, que en 1974 consiguió precisa-mente en estas aguas el record mundialde profundidad en apnea).Siguiendo hacia el sur, un poco antes dePunta della Campanella, se abre ante lamirada del turista una espléndida bahíade aguas verdes (pueden entrar tambiénlas embarcaciones de motor). En la par-te izquierda está la “Gruta de la corvi-na” (así llamada por los peces que enella viven); la gruta de Mitigliano es unainmersión que se ha de afrontar con pru-dencia pero que regala emociones inolvi-dables a los más expertos.Prosigue a continuación la punta quecierra golfo de Nápoles por el lado surpara dar origen al golfo de Salerno: elPromontorium Minervae de los antiguos,o como hoy se denomina Punta dellaCampanella.Aquí, antes de doblar el cabo, las anti-guas flotas griegas y romanas se queda-ban a la espera de que mejorasen lascondiciones atmosféricas. Durante la es-pera, las tripulaciones de las naves ofre-cían dones propiciatorios para la trave-sía a la más amada y venerada diosa detoda la Magna Grecia, acercándose altemplo que los habitantes de la zona lehabían construido en la punta de la cos-ta, y sobre cuyos restos hoy se erige, cer-ca del faro, la actual Torre Mozza.¿Qué sería Capri sin sus farallones carac-terísticos? Gigantes marinos silenciosos,otean el horizonte sin cesar. Son tres pi-cos que escaparon al desmoronamientode la costa, a la erosión del mar y de losagentes atmosféricos. Tienen nombresdistintos que les caracterizan: el prime-ro, unido a tierra firme, se llama Stella;el segundo, separado del primero por unbreve tramo de mar, Faraglione di Mez-zo, del medio; y el tercero, Faraglione diFuori o Scopolo, es decir, el de más afue-

ra, el cabo o promontorio hacia el mar. En este último, el más distante de la cos-ta, vive la famosa lagartija azul de losfarallones, la podarcis sicula coerulea.Es el único lugar en el que se la puedeencontrar. Los expertos creen que tras laseparación de la costa, una especie demimetismo protector ha hecho que susescamas hayan adquirido los coloresazules del mar y del cielo. Los farallones tienen una altura mediade 100 metros. En el del medio se abreuna cavidad, un pasaje subterráneo quelos aficionados a la isla (siempre nume-rosísimos) bien conocen. Los antiguos ro-manos ya preferían esta zona de la isla.Los emperadores sembraron en ella es-pléndidas villas y templetes sombrea-dos. Más tarde, en el siglo pasado, seconvirtió en un refinado refugio para ar-tistas e intelectuales. Actualmente acogelujosas residencias y hoteles exclusivosmeta del turismo internacional.Regresando al lado opuesto a PuntaCampanella, el peñón Penna, pluma,cierra la Bahía de Ieranto. Debe su nom-bre a la forma rocosa que recuerda la deuna pluma en punta. Nos encontramosante una de las zonas más encantadorasde nuestra costa, famosa también por lariqueza del pescado de paso (atunes, bo-nitos, bancos de serviolas…), debido alas corrientes que provienen del conti-guo golfo de Salerno y que son ricas denutrientes. El lato del islote que mira ha-cia tierra desciende suavemente hastaunos 40 m de profundidad, donde se po-drían encontrar todavía restos de un an-tiguo naufragio imperial. Pero la parte más fascinante es la quemira hacia Capri, siguiendo lo que se lla-ma la “scarpa de Vetara”, que terminaen un pequeño bajío a sólo 6 m de pro-fundidad pero bien visible desde la su-perficie gracias a la transparencia delagua. Por una circunstancia singular, dos delos cinco islotes de las Sirenas llevan losnombres de Isca y Vetara: el primero estambién la antigua denominación de Is-chia; el otro, de Vivara, pequeña isla si-tuada en la parte opuesta del golfo de

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 151

152

RutasNATURALISTAS

Nápoles. No se tiene certeza de cuál es elorigen del nombre de Isca. En cambio Vi-vara proviene de vivero (que también seusaba para los conejos). Pero la isla delmismo nombre, aunque en los mapas seusa esta denominación, en realidad lallaman Vetara.En Vetara hay perdices y pastos. Las esca-sas construcciones, entre las que se en-cuentra una cisterna deteriorada, mues-tran ladrillos antiguos, probablementeimportados en época post-romana. Reinaen el lugar una especie de lagartija, másoscura que las de los otros islotes, cuyatonalidad se acerca al antes mencionadoreptil de los farallones de Capri.Isca se reconoce bien por su perfil redon-deado, a menos de cien metros de la cos-ta, entre Crapolla y Recomone. Es un lu-gar de notable interés porque en los dosextremos de la isla existen unos restos deconstrucciones romanas, con antiguas es-caleras excavadas en la roca que trepansugestivamente desde el mar.La escalinata de poniente pasa por la par-te posterior de una habitación romanasin techo, que la fantasía y veneración delos pescadores denominó “capilla de SanAntonio“, aunque resulta evidente quenunca tuvo funciones sagradas.Las isletas del Gallo Lungo, Castelluccio yla Rotonda conservan aún hoy el nombre

de “Li Galli”, que evoca evidentemente elimaginario de las sirenas en el arte grie-go. De hecho, al contrario de lo que hoyse cree, escultores, pintores y literatos re-presentaban a las sirenas como irritantesseres híbridos con cuerpo de ave y rostrohumano, y no como atractivas mujerescon cola de pez, interpretación ésta de fi-nales de la Edad Media.De las cinco rocas de las Sirenas tres es-tán agrupadas más cerca, las llamadas“Li Galli”. Su antiguo nombre, Sirenusae,fue desapareciendo en el tiempo y ya en1131 eran llamadas “Guallo”.El turista se sentirá invadir por una emo-ción increíble al acercarse a la CostaAmalfitana, en los alrededores de Praia-no. Esta emoción la provoca la fuerza im-presionante de una naturaleza salvaje ypotente, que proyectó un abismal precipi-cio y se inventó el fiordo de Furore. Devo-rada por la acción de las aguas del to-rrente Schiato, que desciende de la mese-ta sobre la que surge Agerola, la roca denaturaleza calcárea aquí mide en su pun-to más alto unos 300 metros. Resulta delo más tonificante sumergirse en susaguas frías y espléndidas por un curiosocircuito de corrientes.Los montes Lattari forman la osamentade esta costa, cuyas rocas sometidas a laerosión lenta y segura del agua han da-

do origen a varias grutas, entre las quese encuentra la de Smeraldo, esmeralda(en Conca dei Marini) donde se fusionanelementos típicamente cársticos con otrosmás propiamente marinos. Inicialmentela gruta se encontraba por encima del ni-vel del mar y aún se observan toda unaserie de estalactitas y estalagmitas de va-rios tamaños. Luego, debido a fenóme-nos de bradiseísmo y a la elevación delnivel del mar el Tirreno ha ido invadien-do en parte la gruta, dándole sus caracte-rísticas actuales, entre las que destaca laluminiscencia del agua de color esmeral-da. Una cualidad que se debe a una aper-tura situada por debajo de nivel actualdel agua, que se conecta mediante un ca-nal de unos 12 m con el mar abierto.

Percorsi NaturalisticiItinerario 3

RUTA DE LAS TORRESEl viento, el mar, el cielo....

Las vías del mar: ir descubriendo torresescondidas entre las crestas y la vegeta-ción dando estupendos paseos en barca abordo de los típicos veleros sorrentinos,los gozzi...Saliendo desde el puerto de Sorrento,tras superar el promontorio del cabo delmismo nombre, a pocos metros de la“Masseria della Villanella” se erige unaimportante torre vigía del siglo XV. A pocas millas de distancia, en el pro-montorio de Punta della Campanella seerige la Torre de Minerva, que Robertod’Angiò hizo construir en 1335, y que fuerestaurada en 1556. El edificio, comootros muchos en toda la Península So-rrentina, cumplía la función de alertar encaso de ataques piratas. Aquí había unacampana para dar la alarma, y de ahí elnombre de Punta Campanella, que, vistadesde abajo con la roca pelada de la la-

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 152

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

153

dera sur, donde improvisamente se inte-rrumpe la vegetación, parece un gigan-tesco rinoceronte a medias sumergido enel agua.Pasando la Punta, se abre ante la vistauna bahía increíble, un auténtico paraí-so natural, rico de vegetación mediterrá-nea y de raras especies de aves: Ieranto.A lo lejos se recortan contra el cielo losFaraglioni de Capri, y alrededor se admi-ra el paisaje repleto de huertos, olivos yvegetación mediterránea. Tras las excavaciones que se llevaron acabo en la zona, salieron a la luz doshornos circulares para la producción decal; los restos de un edificio (quizás unavilla del siglo II d.C.) y algunos fragmen-tos cerámicos. Hay más de 2 km de mu-ros en seco, reconstruidos piedra sobrepiedra; como también se reconstruyeronlas terrazas para cultivar olivos, y la To-rre de Montalto, del siglo XVI, afianzadaen su poderío.Tras atravesar las verdes aguas de LeMortelle en la Bahía de Nerano, la costacurva ligeramente hacia el interior, for-mando un maravilloso fiordo que untiempo fue pueblo de pescadores: Crapo-lla.Cuenta la historia que los romanosabandonaron Crapolla durante los pri-meros siglos de la era cristiana. Sin em-bargo volvió a asumir un papel impor-tante gracias a la imponente abadía des-crita como “templo con columnas demármol y suelo de mosaico”. De la origi-naria Abadía de San Pietro hoy no que-da más que una capilla votiva dedicadaal propio Santo, construida con las mis-mas piedras del antiguo edificio. Por la parte opuesta se recorta contra elpaisaje la antigua torre defensiva deCrapolla, construida en el periodo de vi-rreinato para hacer frente a los ataquessarracenos.

Las vías por tierra: descubriry visitar le torres existentesen la cima de las montañasLos que no tengan demasiada experien-cia con el mar pueden encontrar toda la

paz y el silencio que deseen empren-diendo alguno de los saludables itinera-rios a pie entre las numerosas torres deépoca aragonesa y de los Anjou, que serecortan imponentes como guardianesde las tierras que descienden lentamen-te hasta encontrarse con el mar.Se puede iniciar desde Massa Lubrensedonde desde la Torre della Rocca, edifi-cada por los Durazzeschi a finales del s.XIV, se disfruta de una panorámica com-pleta de tierra y mar. Destruida por Fe-rrante de Aragón fue parcialmente re-construida, y desde ella Joaquín Muratdirigió una furibunda batalla naval con-tra los ingleses que atacaban desde elmar para conquistar Capri y las tierrascercanas.

Restos medievalesTípico pueblo de las colinas, a una alti-tud de 380 m, Lettere se fundó y des-arrolló en la tarda Edad Media alrededorde un castillo del que quedan unas rui-nas llenas de fascinación. El castillo,construido en el s. IX por los amalfita-nos, que le asignaron una función estra-tégica, fue completamente reconstruidopor la dinastía de Anjou.Este pequeño centro fue baluarte duran-te numerosas batallas entre las quemencionamos una contra los godos, quetuvo lugar en la localidad que ahora sellama “pozzo dei Goti” (pozo de los go-dos porque en él arrojaron los cadáveresde los invasores). En el año 984 d.C. Let-tere se convirtió en sede obispal (de he-cho en el castillo residió el primer obis-po). Más tarde la reina Juana se la rega-ló a un noble napolitano y se convirtióen feudo de intercambio hasta que elrey Roberto de Anjou se la regaló a lareina Sancha, junto a los castillos deGragnano y Pimonte.Continuando hacia Ravello se descubreuna estructura destinada a acoger enfer-mos, viandantes y peregrinos (de la quese conserva la primera mención en1107), y que ahora está completamentedestruida: es Sant’Angelo dell’Ospedale.El topónimo recuerda que había una ca-sa de cura para enfermos e indigentes

que se encontraba contigua a la iglesia.La iglesia sigue en pie, y representa unexcelente ejemplo de arquitectura, enparte construida y en parte excavada enla roca. Por dicha peculiaridad fue unode los temas preferidos por el pintor ygrabador holandés Escher, que pasóaquí una temporada, cosechando unagran inspiración y serenidad. De inestimable valor artístico son loscuatro altares de madera y las rejasabombadas de hierro y madera del coro,a ambos lados del altar mayor, en elConvento de S. Rosa de Conca dei Mari-ni. Fue una donación del arzobispo deAmalfi al ayuntamiento de Conca en1539, y más tarde pasó a sor Maria Pan-dolfi, quien en 1681 fundó en él un con-vento de dominicas.

Iglesia de S. Giacomo La Iglesia de S. Giacomo en Furore estáconsiderada una de las más importantesde la zona por sus características, por elciclo de pinturas al fresco que contiene ytal vez también por ser la más antigua.Conserva aún el antiguo nombre del lu-gar en el que se erige: “Sancti Jacobi deCasanova”. Tiene tres naves separadaspor arcos de medio punto soportados porcolumnas con capiteles de sencilla reali-zación de tronco de cono, con techo pla-no en la nave central y bóvedas de cru-cero en las laterales.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 153

154

Rutas ArtísticasItinerario 1

RUTA DE LACERÁMICARecuperando un arte antiguoy prestigioso...

Suspendida entre el cielo y el mar, Vietrisul Mare domina desde arriba el pequeñoValle di Bonea, asentada en los bastionesde roca calcárea que bajan de forma gra-dual hasta la costa. Representa un orgullode toda la Costa Amalfitana por ser uno delos más famosos centros del arte de la ce-rámica a nivel nacional e internacional. La experiencia y la cultura de los maestrosceramistas famosos en todo el mundo hantransformado la producción de utensilios,platos, mayólicas, tableros para mesitas,centros de mesa y simplemente azulejospara colgar en el jardín. Se trata de autén-ticas obras de arte, famosas por sus colo-res y diseños de inspiración oriental. Losdibujos, antiguos y prestigiosos, se pare-cen a los que se ven en los campanarios re-cubiertos de mayólica de las numerosasiglesias esparcidas entre las crestas de ro-ca. Fantasías y alegorías que recuerdanantiguos esplendores e intercambios co-merciales con las vías de oriente. Da gusto

entrar en los talle-res artesanos ydejarse transpor-tar por las fantasí-as llenas de vidade las decoracio-nes cerámicas. Elazul, el amarillo,los colores delmar, los racimosde uvas, los limo-nes, y el pollito,símbolo de la ciu-dad, destacan consolemnidad en lascreaciones de es-

tos artesanos sabios y apasionados.

No se puede dejar de visitar los caracterís-ticos talleres que se encuentran en los es-trechos callejones de los pueblos de lascostas Amalfitana y Sorrentina, que repro-ducen en sus obras los espléndidos paisa-jes de la zona.Fantasiosa, multicolor y única… De grandifusión ya alrededor del año 1000, la ce-rámica vietresa es apreciada en todo elmundo. Tiene un estilo propio que aplicalos colores de la excepcional paleta naturalque le facilitan el mar, los montes y las flo-res de ambas costas.Comparte la misma tradición de secular la

porcelana de Capodimonte, un tipo de por-celana conseguida con una antigua técnicaescultórica de forjadura y decoración a ma-no. Siguiendo la estela de las valiosas fá-bricas europeas, este arte se inició asimis-mo en Nápoles a mediados del siglo XVIII,cuando el rey Carlos de Borbón y su espo-sa, la reina María Amalia de Sajonia, gran-des aficionados a la cerámica, fundaron laReal Fábrica de Capodimonte. Las obrascreadas por los diferentes artistas a lo lar-go de los siglos pasados se conservan en elfamoso Museo de Capodimonte.

Talleres a visitarEn Vietri sul mar (las calles del centro), víadelle Cartiere en Amalfi, piazza Duomo enAmalfi, vía San Cesareo en Sorrento.Dándose una vuelta por las calles del cen-tro de Sorrento, Amalfi y Positano se pue-den encontrar talleres artesanos donde sefabrican y venden las cerámicas de Vietri yde Capodimonte.Imprescindible una visita a las fábricasdonde poder contemplar todo el procesode producción.

HosteleríaA lo largo de la ruta el turista encontraránumerosos bares, pizzerías, pubs y restau-rantes. Soluciones de todo tipo para cual-quier exigencia, necesidad o preferencia.Para alojarse en el territorio hay a disposi-ción de los viajeros numerosos y cómodoshoteles, pensiones, albergues y aparta-mentos.

Rutas ArtísticasItinerario 2

RUTA DEL PAPELLa elaboración de papel a mano, realizadoen el Valle de los Molinos y que luego sedistribuía por las ciudades de la Campaniaera una de las actividades más antiguas y

RutasARTÍSTICAS

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 154

155

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

prósperas de los amalfitanos.Las primeras noticias de este prestigiosoproducto local se remontan al s. XIII, aun-que se cree que las fábricas de papel ha-yan surgido mucho antes. Y, como de cos-tumbre, fue la rica civilización árabe laque importó y difundió en occidente eluso y la fabricación del papel cuyo secre-to habían sonsacado de la lejana China.Los amalfitanos pensaron que sería bue-na idea fabricarlo allí, aprovechando laenergía hidráulica del río Canneto que na-ce en los Montes Lattari. El uso del papel,que en aquellos tiempos en la zona se lla-maba “bambagina”, fue prohibido en1220 a los escribanos de la curia por Fe-derico II el cual impuso la utilización delpergamino porque se conservaba mejorcon el paso del tiempo. Más adelante elnuevo producto, más económico y fácil defabricar, sustituyó a las pieles animales,tanto que aquí, en el Valle de los Molinos,a finales del s. XVIII se contaban ya 16 fá-bricas de papel emplazadas entre huertosde cítricos y cascadas de agua. El proceso tradicional de fabricación delpapel a mano de Amalfi consistía en lassiguientes fases:1. La materia prima estaba formada portrapos de algodón, lino y cáñamo, recogi-dos en pilas de piedra, que se triturabanhasta reducirlos a papilla dándoles golpescon potentes mazas de madera reforza-das con clavos de hierro. La forma y el ta-maño de los clavos determinaba la consis-tencia de la masa y, por lo tanto, el gra-maje y espesor de las hojas. 2. El movimiento de las mazas estaba ge-nerado por la fuerza del agua que al caersobre una rueda a contrapeso, accionabaun eje de transmisión (huso). Una vezpreparada la masa se recogía en una cu-ba cubierta de mayólica. En esta tina semetía después el molde, que tenía bordede madera y una filigrana en el centro,compuesta por una espesa red de hilos debronce o latón. La filigrana contenía lasmarcas de fábrica que diferenciaban a losdistintos fabricantes. Estas marcas, visi-bles a contraluz, representaban símboloscívicos, heráldicos y religiosos. Las hojasmás antiguas, del siglo XIII, contenían elescudo de la ciudad o la cruz de ocho pun-

tas y los emblemas de antiguas familias. 3. La masa, una vez que se adhería almolde y se escurría el agua, se pasaba aunos fieltros de lana. Entonces se iba for-mando una pila de hojas de papel muyhúmedas, a las que se alternaban otrostantos fieltros. 4. Al terminar la pila se presionaba conuna prensa de madera que hacía que sa-liera toda el agua del papel. A continua-ción se despegaban las hojas una por unade los fieltros, y se llevaban a un tendede-ro donde se colocaban a secar al aire fres-co. Por eso los tendederos se instalabanen la parte más alta de la fábrica. 5. Por ultimo los folios se recogían en pa-quetes en una sala donde se procedía aestirarlos y alisarlos bien.

Rutas- La fábrica de papel Amatruda – Amalfi.- El Museo del Papel con demostración yreproducción del antiguo procedimiento.- Visitas a las antiguas maquinarias.- Talleres y tiendas de papel: Amatruda -Via delle Cartiere; la Scuderia del Duca –Largo C. Console; L’Arco Antico – via P. Ca-puano - Amalfi.

HosteleríaA lo largo de la ruta el turista encontraránumerosos bares, pizzerías, pubs y res-taurantes. Soluciones de todo tipo para

cualquier exigencia, necesidad o prefe-rencia.Para alojarse en el territorio hay a dispo-sición de los viajeros numerosos y cómo-dos hoteles, pensiones, albergues y apar-tamentos.

Rutas ArtísticasItinerario 3

RUTA DEL ARTELos tesoros de las dos cos-tas...

Los pueblos situados en la costa son ex-cepcionalmente interesantes por su vidacultural y su oferta monumental. La costaes uno de los más hermosos sitios de mardonde el arte encuentra la mejor unióncon la naturaleza.La aspereza de los lugares engasta estaspequeñas y preciosas perlas en un contex-to único en el mundo. Como Sorrento, pin-toresca y asomada hacia la isla de Capri;Amalfi, rica de historia por su pasado degran República marinara; Ravello de unabelleza incomparable por sus paisajes yvillas encaramadas en precipicios sobre elmar; Vietri sul Mar, célebre por su cerámi-ca, y Positano, meta de un turismo de éli-te. No hay que olvidar Cava dei Tirrenicon sus soportales, Massa Lubrense,Praiano y tantos otros pueblos llenos deencanto, todos dignos de descubrirse.

Cava dei TirreniActúa como una cremallera entre el áreageográfica del campo nocerino-sarnese yla de la península sorrentino-amalfitana,de la que representa la puerta de la Cos-ta Amalfitana. Cava dei Tirreni, antiguaciudad rica de historia y monumento, fuefamosa meta de pintores gracias a sus co-linas y sus panoramas verdes y de fondosmarinos. El afán de urbanización y el cre-cimiento continuo del pueblo han dejadohuellas bien marcadas en la estructura delos soportales, que resulta de lo más va-riada y diversa, con arcos y bóvedas todos

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 155

156

RutasARTÍSTICASdesiguales en demostración de los cambiosde gusto y de tendencias artísticas a travésde los siglos. Con el paso del tiempo algunos edificios sehan ido uniendo a otros para ampliar losespacios, y así se presentan en una largaformación que va desde la plaza de S.Francesco a S. Vito, cubriendo una distan-cia de 2 km. El territorio de Cava dei Tirreni, fundadaquince siglos antes de Cristo, formaba par-te de la antigua ciudad de Marcina, esta-blecida al parecer por los tirrenos, nave-gantes etruscos y primeros habitantes dela ciudad. Fue famoso lugar de veraneopara la nobleza de Roma. Se han encontra-do restos de templos y villas pertenecien-tes con toda probabilidad a la Gens Mete-llia en las antiguas poblaciones de Vetran-to y S. Cesareo La abadía “territorial” de la Santísima Tri-nidad de Cava dei Tirreni (Territorialis Ab-batia Ssmae Trinitatis Cavensis) es unaabadía de monjes benedictinos, a menudodenominada simplemente Badia de Cava(así llamada porque está asentada en unagruta). A unos tres kilómetros de la ciudaddel mismo nombre este lugar sagrado fuefundado en el siglo XI y elevado a abadíaterritorial en 1394.De gran importancia es la cita con el Festi-val de las Torres, una feria internacionalde música y folklore organizada todos losaños en agosto en la espléndida plaza delDuomo, por la organización de Sbandiera-tori Cavensi. Esta iniciativa, que ha llegadoa la X edición, tiene una importancia nota-ble a nivel cultural, social y turístico, yaque en ella participan grupos de folk na-cionales e internacionales representandosus culturas y tradiciones.

Vietri sul MarLa ciudad se caracteriza por dos núcleosurbanos; el primero situado en una te-rraza que desciende de forma gradualhasta el mar, donde se encuentra el cen-tro original de Vietri, y el segundo, en laplaya, donde surge una imponente torre

sarracena.

Iglesia de S. Margarita deAntioquia en AlboriFundada entre finales del siglo XV e iniciodel XVI, la iglesia de Santa Margherita esel centro de la vida religiosa del pueblo.La planta es de tres naves en el interiordestaca el techo decorado con pinturas alfresco que representan las santas vírgenes,los mártires victimas de la persecución ro-mana, los doctores de la Iglesia, los após-toles, profetas y escenas sacadas del Evan-gelio.Son de interés tres grandes frescos queilustran la Inmaculada Concepción, laasunción al cielo de la Virgen y su corona-ción como reina del cielo y de la tierra (di-chas obras parece ser que pueden atribuir-se a la escuela de Belisario Corinzio). Cer-ca del altar mayor hay unas notables imá-genes de estuco pintadas al fresco que re-presentan los 15 misterios del Rosario yotras sobre S. Francesco de Paola, que ilus-tran algunos episodios de la vida del San-to. Es también digno de mención el reves-timiento de mayólica de la sala de la con-gregación.

Iglesia de S. Maria delleGrazie en RaitoEmplazada en una posición panorámica,se construyó en 1540. La planta es de cruzlatina con tres naves y cúpulas. El altarmayor está adornado con un importantepalio de mármol que representa a un gru-po de ángeles que adoran a Cristo y unhermosísimo cuadro del s. XVI que repre-senta a la Madonna delle Grazie, la Virgende los exvotos. En una capilla lateral, lla-mada “Monte dei Marinai”, de 1727, hayunos estupendos frescos de Luca Giordano.El nombre de la iglesia le viene de la esta-tua de la Madonna delle Grazie, obramaestra del arte napolitano del s. XIX, quesacan en procesión el día de su fiesta.

Iglesia de S. Antonio enMarinaLa iglesia y el convento anexo se fundaronen 1607 sobre las ruinas de un templo pa-gano dedicado a la fecunda Hera Argiva.De hecho, tras unas excavaciones se encon-traron una poderosa estatua de Priapo yun ídolo de hermosa realización. Cuandoel convento dejó de utilizarse en 1860, laestructura se destinó a orfanato provincial.El interior es de nave única con seis capi-llas laterales. El altar de mármol del 1720,está adornado con un hermoso lienzo deautor desconocido.

MaioriUna vez pasado el Cabo d’Orso, en direc-ción noreste, la carretera se empina parasubir a Maiori. Tras un breve tramo, adosa-da a la roca, aparece la hermosa abadíabenedictina de S. Maria de Olearia, del si-glo X, llamada así por estar cerca de unmolino de aceite. Bajo la actual carreteracostera se ve todavía un conjunto de cons-trucciones conectadas entre sí y en los quese encuentran aún restos de objetos reali-zados a mano. En cambio no queda nadade las otras dos abadías contiguas (S. Ma-ria de Stellis y S. Nicolò de Carbonaria),que ocupaban toda la ladera oeste y estede la montaña, hoy desierta. La fundación de la abadía se remonta a laépoca del ermitaño Pietro, que habitó aquíen una caverna que estuvo también ocupa-da por una almazara. Las experienciasmísticas del santo hombre atrajeron aotros religiosos que llegaron a formar unpequeño núcleo monástico, por lo que sehizo necesario construir un convento. Elprimer abad fue el pío Tauro, cuyos restosdescansan bajo la lápida situada pasandoel atrio, que está delimitado por un peque-ño pórtico sostenido por dos pequeñas co-lumnas. Actualmente la abadía se hatransformado en parte en residencia, perosu fascinación sigue prácticamente intacta.Una pequeña sala con ábside, cubierta por

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 156

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

157

una bóveda de cañón, conserva todavíaunas pinturas al fresco del siglo XI, mien-tras que en la bóveda campea un satisfe-cho Redentor, rodeado de ángeles y san-tos en adoración.

MinoriEn el paseo marítimo está situada la Basí-lica de S. Trofimena, cuya fecha de cons-trucción se remonta a hace un milenio.Reconstruida en el siglo XIX, la cripta yahabía sido restaurada en el s. XVIII. Seconserva en ella una antigua urna funera-ria que contiene los restos de la santa pa-trona. En la villa también hay una villa ro-mana del siglo I a.C., que perteneció a unimportante miembro de la corte imperial.Las tres ruinas más de la costa son: virido-rum, triclinio y antiquarium. La primeratiene una piscina en el centro y está rode-ada de soportales por tres lados; el segun-do separa los dos sectores de la residen-cia, en uno de los que está situada unainstalación termal; y el último es el espa-cio donde los submarinistas almacenanlos objetos y materiales encontrados pro-venientes de otras villas.

RavelloDesde sus terrazas se puede admirar unpanorama impresionante que ya encanta-ra al compositor Wagner. Y en localidad,el 26 de mayo de 1880, el músico vio re-alizarse su sueño del mágico jardín deKlingsor en Parsifal.

Floreciente centro comercial, entre los s.XI y XII perteneció a Amalfi, con -virtiéndose más tarde en independiente.Hace 40 años que se celebra en Ravello elFestival Internacional de Música que atraea miles de turistas incluso de otros conti-nentes.El hermosísimo Duomo es de 1086. Su im-ponente puerta de bronce, realizada en1179 en Constantinopla y transportadapor mar hasta su destino, está dividida en54 recuadros que representan santos, his-torias de la Pasión, leones y grifos. El púl-pito es de Bartolomeo da Foggia (1272).El templo está dedicado a San Pantaleón,del que se custodia su prodigiosa sangre.El Museo del Duomo, alojado en la cripta,es verdaderamente digno de visita. En élse pueden admirar urnas cinerarias roma-nas y sarcófagos, además de esculturasde especial interés (el busto de Sichelgai-ta Rufolo, una de las más hermosas escul-turas del arte occidental del s. XIII aquí enel sur), objetos de plata del Tesoro, bácu-los pastorales de plata y relicarios de lossantos Bárbara, Lorenzo y Tomás. La iglesia de San Giovanni del Toro (975)conserva un precioso ambón del s. XII,que se apoya en dos arcos de medio pun-to ricamente adornados con mosaico y so-portados por cuatro columnas con capite-les de distintas decoraciones. También tie-ne notables pinturas al fresco; incluso lacripta está decorada. Villa Rufolo es de la segunda mitad del s.XIII, con sus dos torres de estilo árabe-sici-liano-normando. Entrando por un vestíbu-lo de la torre de ingreso, que está decora-

do con arcos entrelazados en las paredesy en las bóvedas, y que acoge en las es-quinas cuatro austeras estatuas (que re-presentan la Caridad y la Hospitalidad decasa Rufolo), se pasa por un amplio cami-no arbolado que conduce al palacio detres plantas. A la izquierda está la Torremayor, con una altura de unos 30 metros;a la derecha el patio de planta cuadrada,similar a un delicioso claustro. Por el pa-seo se llega a la terraza de Richard Wag-ner, así denominada porque aquí en ma-yo de 1880, el maestro alemán se inspirópara la escena del jardín de Klingsor, enel segundo acto de “Parsifal”. El panora-ma vertiginoso que desde aquí se contem-pla se convierte todos los veranos en esce-nario para el festival wagneriano, cita tra-dicional para los apasionados de música. En el jardín, repleto de flores espléndidasy plantas exuberantes, algunas exóticas,hay un claustro morisco. El Antiquariumdispuesto en la antigua capilla del conjun-to recoge las reliquias y fragmentos recu-perados en la segunda mitad del s. XIX. Entrando en la Villa Cimbrone, a la iz-quierda se encuentra un patio que recuer-da el claustro de San Francesco, embelle-cido por ajimeces y arcos que se apoyanen columnas. Por la puerta de la izquier-da se entra en la cripta, “una terrazaabierta hacia el mar”. A la derecha hayuna torre de defensa, cuadrada y almena-da, de cuatro plantas, que está incorpora-da al castillo. Al fondo del paseo, rodeado de estatuasornamentales y templetes, se abre el Mi-rador de Mercurio, en el punto más sobre-saliente del espolón sobre el que se erigeRavello, con un panorama inolvidableque quedará para siempre impreso en lamirada y en el corazón de cualquier visi-tante. También es digna de verse la iglesia deSan Francesco, de estilo gótico, con con-vento y claustro, fundada por el Santo alregresar de Oriente.

AtraniEste pueblo es una auténtica joya, desdeel punto de vista arquitectónico e históri-co-artístico. Entre sus numerosos atracti-

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 157

158

RutasARTÍSTICASvos se encuentra la Colegiata de Santa Ma-ria Maddalena (1274), de fachada barrocay torre campanario de planta cuadrada,desde la que se ve todo el pueblo. En el in-terior un retablo de un artista local ilustra“La incredulidad de S. Tomás”.Otro templo importante es S. Salvatore de’Bireto, de origen antiguo aunque su estruc-tura fue reconstruida en el s. XVIII. Tam-bién hay que mencionar la “Gruta dei San-ti”, de los santos, llamada así por las pin-turas murales que en sus paredes repre-sentan a los cuatro evangelistas.

AmalfiVista desde arriba, la perla de la costa pa-rece como si la hubieran depositado lán-guidamente sobre el mar. Rodeada de ver-des colinas e inmersa en el perfume de loshuertos de cítricos, la noble Amalfi es lapatria de dos ilustres personajes del pasa-do: Flavio Gioia, inventor legendario de labrújula y Tommaso d’Amalfi, llamado“Masaniello”, cabecilla popular y revolu-cionario napolitano.Potente república marinera entre el año839 y el 1137, combatió durante muchotiempo con Génova por el dominio y eltráfico en el Tirreno, pero sobre todo fueuna referencia esencial para la fabrica-ción y la introducción en Europa del pa-pel, enésima “novedad” importada desdeextremo oriente. Todavía en la actualidadse sigue realizando un exclusivo “papel amano”, realizado con procedimientos ar-tesanales basados en las técnicas anti-guas. Aquellos que en vez de la técnica,por muy antigua que sea, prefieran labuena cocina no podrán irse sin degustarlas especialidades gastronómicas a basede limón, desde los spaghetti a los pos-tres, hasta el inexcusable licor limoncello.Las fiestas dignas de presenciarse son laregata histórica de las Cuatro RepúblicasMarineras (organizada cada cuatro años),la procesión en honor del ilustre santo pa-trón, el apóstol Andrés, y la cita con la No-chevieja, que se festeja acogiendo al año

nuevo en la playa.Entre los monumentos destaca sobre todoel Duomo, punto de interés para fieles ycuriosos. Construido en el s. IX, a lo largode los siglos ha sido sometido a distintasrestauraciones que han alterado el origi-nal motivo árabe. El interior con sus tresnaves abunda en columnas, mármoles,pinturas murales y estatuas de excelentemármol y bronce, pero también la facha-da es una maravilla con sus mosaicos po-licromos. En el tímpano especialmente semuestran unos espléndidos mosaicos queilustran a Cristo en el trono y las autorida-des terrenales. De evidente importanciaes el portal de bronce donado en 1066 ala ciudad por la familia Pantaleone. Consus minuciosos bajorrelieves, fue realiza-do en Constantinopla por el artista Sime-one de Siria. El campanario recubierto demayólica fue construido entre 1180 y1276, y parece ser el único resto del anti-guo edificio.

Conca dei MariniConca dei Marini es un pequeño núcleo ur-bano cuyo centro se encuentra encarama-do en la cresta de una roca, al borde deuna maravillosa ensenada natural, que untiempo se utilizaba como muelle de la cer-cana república marinera de Amalfi. En 481 a.C. se convirtió en fiel colonia ro-mana, dando una notable aportación a lastropas capitolinas en la II guerra púnica.La marinería de sus habitantes gozaba deprofundas raíces desde tiempos muy anti-guos, por lo que es justo reconocer quefuera para ellos una habilidad innatatransmitida de una generación a otra.Del glorioso tiempo pasado queda comoprueba una imponente torre sarracena eri-gida en el s. XVI, que vela sobre todo elpueblo al estar colocada en el pequeñopromontorio que separa la playa de la en-senada que alberga la increíble gruta de-llo Smeraldo. En sus aguas se puede admi-rar un belén submarino de cerámica, colo-cado en el fondo de la gruta a unos 4 m deprofundidad.

El exterior de la iglesia y del convento deSanta Rosa están impregnados de un sere-no y riguroso aire monacal, mientras queen el interior se deja sitio a una explosivay rica belleza barroca, con sus cuatro alta-res de madera y las celosías combadas demadera y hierro forjado en el coro y a am-bos lados del altar central.En este histórico convento nació hace si-glos, de las sabias manos de las monjitas,la deliciosa “Sfogliatella Santa Rosa”, undulce de hojaldre en honor de la santa fun-dadora de la orden. Y desde principios delsiglo XVIII hasta nuestros días, cada 30 deagosto (fiesta de la patrona), las religiosasorganizan una feria en la que se puede sa-borear este dulce exquisito.

FuroreUn rincón de Noruega recortado en la rocadel Mediterráneo: un fiordo, plácido en ve-rano, terrible y rugiente durante el invier-no con el torrente que baja del monte quese encuentra a sus espaldas. Es Furore. Yalrededor, encaramadas en las paredes apico del fiordo, las casas y los ordenadoshuertos diminutos, distribuidos en terrazasque componen el pueblecito. Y abajo, don-de el fiordo se une con el mar, una minús-cula playa de arena enmarcada entre lasparedes escarpadas del barranco. En laparte alta, el puente de la carretera nacio-nal corta en dos el estrecho desfiladero.Es evidente que su propio nombre evoca lafuria de los elementos atmosféricos, el en-sordecedor rugido del viento y de lasaguas, al romperse el oleaje contra las al-tas paredes del despeñadero.Con una nítida y poética imagen, Alfon-so Gatto lo había bautizado «el puebloque no existe», visible únicamente a losojos del corazón. Un puñado de casas es-parcidas por las laderas de los MontesLattari, los tejados alegres como “raci-mos de tomates” que aportan una notade color y adornan ventanas y balcones,una infinidad de terrazas cultivadas convides y olivos, peñas escarpadas, acari-ciadas por la sensualidad de los carno-

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 158

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

159

sos higos chumbos, que se sumergen enel mar corriendo por el fiordo que danombre al minúsculo pueblecito de laCosta Amalfitana. Tres mil escalonesconducen a la parte inferior del fiordodonde se encuentra el pintoresco pue-blo de pescadores donde la pasional pa-reja Rossellini-Magnani vivió una escan-dalosa y mágica historia de amor. En laactualidad las casas restauradas, el mo-lino, el spandituro (el secadero) y lacalcara (calera) acogen una deliciosaposada, un Museo de Cine y el MuseoEcológico que recoge y cataloga le espe-cies vegetales más interesantes del lu-gar (como el rarísimo helecho prehistó-rico Woodwardia radicans).

PraianoDurante siglos residencia veraniega de losdux amalfitanos, Praiano es una de las lo-calidades más hermosas y sugestivas dela Costa Amalfitana. Conocida antaño porsus industrias de seda e hilo hoy es metaanhelada de turistas y de todos aquellosque desean transcurrir unas vacacionesserenas y placenteras, lejos caos de lasciudades.Digna de mención es la iglesia parroquialde San Luca Evangelista, donde se conser-van las reliquias del santo y algunos lien-zos de Giovanni Bernardo Lama, famosopintor local del s. XVI.

PositanoAl visitar esta magnifica perla del Medite-rráneo es imprescindible incluir en nues-tro recorrido la iglesia de Santa Maria As-sunta, cuya gran cúpula está recubiertade mosaico de mayólica y que en su inte-rior custodia un espléndido retablo bizan-tino que ilustra a la Virgen negra con elniño en su regazo (la leyenda cuenta quellegó por el mar), del siglo XII.También hay que mencionar las grutasprehistóricas (la Porta, del Mezzogiorno,delle Soppressate, Erica, Vigna Pendente yMirabella o Monaco-Spera) y las villas ro-manas de la bahía de Positano y sus “Ga-lli”, y aunque ahora no sea posible acce-der a ellas demuestran que la localidad

había sido elegida como residencia vera-niega de los romanos ricos y patricios.

Massa LubrenseLa plaza principal es la Vescovado, obispa-do, y en ella encontramos la Catedral deSanta Maria delle Grazie, construida en elsiglo XVI y restaurada dos siglos más tar-de. En el ábside se expone una Virgen delos exvotos realizada por Marco Cordisco yen la sacristía se pueden admirar arma-rios y estucos del siglo XVIII.

SorrentoEn Sorrento un itinerario interesante pue-de empezar desde corso Italia, donde sehan descubierto algunos restos romanos,y continuando hacia la plaza Tasso, centrode la vida social dedicada al ilustre poetaque nació en la ciudad. El antiguo nombrede la plaza era Largo del Castillo y en ellacampea la estatua del patrón S. Antonino,el monumento a Torquato Tasso y la igle-sia de S. Maria del Carmine, del s. XIV. Envía Pietà merece la pena detenerse a ad-mirar la suntuosa Villa Fiorentino, cons-truida a principios del siglo pasado, y en-tre los edificios históricos también hayque mencionar sin duda el Palazzo Ver-niero (con decoraciones árabe-bizantinas)y el ex Palazzo Correale, al que está ane-xionada una iglesia barroca. Por la vía Correale se llega al Museo Co-rreale de Terranova, alojado en un pala-cio que fue donado por Juana de Anjou en1428 a la familia que le puso su nombre.En las dos plantas del museo se exhibenrestos griegos, romanos y medievales,pinturas de entre los siglos XVI y XIX y unaimportante colección de porcelanas italia-nas y extranjeras provenientes de mediaEuropa.El Duomo tiene origines antiguos, aunquea partir del s. XV se ha visto sometido avarias reconstrucciones. De importanciaarquitectónica es el Palazzo Arcivescovile,el palacio arzobispal, mientras que en víaSersale se ve lo que queda de la murallaconstruida en el siglo XV por los habitan-tes para defenderse de los piratas. Losedificios sagrados de Sorrento son: la Igle-

sia dell’Annunziata; la Basílica de S. Anto-nino; la Iglesia de S. Maria delle Grazie;la Iglesia de S. Francesco, del s. XVIII; elMonasterio de S. Paolo, que se remonta alsiglo IX y la Iglesia de los santos Felice yBacolo. Son típicos de Sorrento los Sedili, losasientos, donde se reunían las institucio-nes y los representantes de la ciudad: unode estos, el Sedile Dominova surge en laplaza Padre Reginaldo Giuliani y su ori-gen es del siglo XV; el otro, denominadodi Porta está en la vía S. Cesareo. En la Villa Comunale hay dos bustos: elprimero personifica al histórico sorrentinoBartolomeo Papasso, y el otro al magis-trado Francesco Saverio Gargiulo. La villacuenta con un espléndido mirador desdeel que se puede contemplar el panoramadel golfo de Nápoles desde Procida al Ve-subio. Desde aquí, por unas escaleras se llegahasta Marina Piccola. Desde la plaza Gar-giulo en cambio se llega al pueblo mari-nero de Marina Grande. Además, aquellosque quieran realizar una excursión enbarca pueden escoger entre dos rutas; di-rigiéndose hacia el oeste se pueden visitarlos restos de la villa romana de Pollio Fe-lice; mientras que hacia el este se puedevisitar la Gruta de las Sirenas, en cuyasdepresiones el mar asume matices cromá-ticos de lo más particulares.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 159

160

RutasCULTURALESLa Basílica de S. Antonino -DuomoDe estilo románico, fundada en el siglo XV.En el fondo de la nave central destaca unel púlpito construido con elegantes colum-nas y paneles de mármol que acogen en elcentro un bajorrelieve del Bautismo deCristo. A la izquierda se encuentra la pres-tigiosa cátedra episcopal.La entrada principal ha sido enriquecidacon un tambor y escenas de la historia dela iglesia. Un espléndido órgano, situadoen el coro por encima del tambor, fue do-nado en 1897 por el arzobispo Giustiniani.La parte superior de la fachada quedó des-truida en 1904 por un ciclón, pero ense-guida se arregló restaurándola y dejándo-la perfecta.La fachada principal tiene una pintura alfresco que muestra a la Virgen Asunta enmedio a dos columnas de mármol rosamientras que en las lunetas laterales delas puertas aparecen los apóstoles Felipe ySantiago el Menor.En 1936 se sometieron a restauración to-das las pinturas de la bóveda y el altar dels. XIX se sustituyó por un coro de nogal delCáucaso tallado que representa a los Após-toles, los cuatro santos de Sorrento y a SanAntonino.También la sacristía es digna de atención.Fue construida en 1608 y está adornadapor un portal de mármol blanco sobre elque campea una estatua de la Virgen conel Niño.Arquitectónicamente el claustro contieneun cruce de estilos a causa de las numero-sas restauraciones a que ha sido sometidoa lo largo de los siglos. Presenta plantarectangular con columnas y arcos de tobaque forman ajimeces con lunetas. El alanorte y oeste se restauraron por primeravez en el siglo XV, sustituyendo las ojivasdel s. XIV con arcos de medio punto, soste-nidos por pilares octogonales con capitelesdecorados con motivos vegetales.Muy probablemente la restauración fuecosteada por la noble familia sorrentina

de los Sersale, como parecen demostrarlos escudos de familia incluidos en todoslos capiteles del ala norte.En 1688, a continuación de un devastadorterremoto, el claustro fue reforzado porun grueso muro mientras que el refectoriosigue conservando la estructura del sigloXIV.Actualmente el claustro de S. Francesco sir-ve de sugestivo escenario para conciertosmusicales y exposiciones de arte.El Museo Correale, denominado como lanoble familia que vivía a caballo entre Ná-poles y Sorrento, y que cultivaba un graninterés por el mundo cultural y social, es-tá abierto al público desde 1924. Recogeobras maravillosas y ha sido siempre unameta que atrae a estudiosos ilustres y apersonalidades de fama nacional e inter-nacional.

Rutas CulturalesItinerario 1

LOS CALLEJONESCuriosidades, folklore, am-bientes...

El terreno tiene fuertes pendientes y en al-gunos tramos cae en picado al mar con in-clinaciones pronunciadísimas, precipiciosy peñascos escarpados. Pero aquí, entrePositano y Vietri sul Mar, la naturaleza es-tá casi completamente incontaminada.Por tradición, como en la mayoría de lospueblos del sur, la vida tiene lugar en lacalle. Los pequeños centros habitados sedesarrollan en su mayor parte en un en-tramado de callejuelas que se cruzan en-tre sí y que generalmente están atestadasde turistas y gente autóctona, pero que sinduda están llenas de color y bullicio. Antaño la razón de ser de estas callejuelasera que así se permitía que la población,que continuamente sufrían ataques pira-tas y sarracenos por mar, pudiera guare-

cerse más rápidamente refugiándose enla parte protegida de la ciudad (una torre,una fortificación situada en la parte másalta…).Los estrechos vínculos con Oriente influye-ron notablemente en la arquitectura local,construyendo las casas encaramadas unasa otras, a plomo sobre el mar, conectadaspor un laberinto de callejones y estrechasescalinatas que recuerda un poco a losmercados árabes.

Un ejemplo típico de dicha arquitectura ur-banística se encuentra en Positano, un pin-toresco pueblo de casas cuadradas con eltejado en forma de cúpula, escalonadasen terrazas sobre las laderas de dos mon-tes que descienden de forma gradual has-ta una pequeña cala. Sus callejones estánrepletos de locales y barecitos para tomaralgo, y de tiendas de moda, auténticastentaciones que parecen puestas una acontinuación de otra para provocar al tu-rista a abandonarse a las compras desen-frenadas.Scala es una combinación intermedia en-tre las bellezas de la colina y las de lamontaña; sus características escalinatasllegan hasta huertos vastísimos de limone-ros y hasta algunos valles que conservantodo el encanto de una naturaleza pura,con algunas especies botánicas de gran ra-reza (como el Woodwardia radicans en lareserva natural del Valle delle Ferriere).Durante las caminatas el turista puedetambién visitar monumentos, iglesias, to-rres y castillos, siguiendo las huellas quedejaron las distintas culturas que ocupa-ron la zona, como en los portales, balco-nes, fuentes, el sistema de canales de rie-go de los limonares, y que se han conver-tido en el entramado que da identidad ala comarca; legado vivo de la historia e hi-lo conductor de la esencia íntima del terri-torio y sus gentes. Desde Scala se pueden realizar agrada-bles excursiones a pie hasta Santa Cateri-na, Campoleone, Campidoglio, Minuto yPontone, aldeas que forman el conjunto

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 160

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

161

del municipio. El visitante de esta antiguay noble localidad, rica de arte y cultura,así como el amante del excursionismo,podrán admirar aquí paisajes inusitados.Tras atravesar las callejuelas de Praiano,famosa por las infraestructuras playerasde Marina di Praia, rodeada de un ba-rranco, se llega a la Península Sorrentina.El primer ayuntamiento cuya distribuciónurbana se caracteriza por una red de víasde comunicación es Vico Equense, situadosobre un promontorio rocoso a plomo so-bre el mar, que se extiende desde Scrajoa Punta Scutolo.Precisamente en una de estas callejuelastiene su sede la Universidad de la Pizza,donde se inventó la “pizza al metro” queno hay paladar que se le resista. Es unode los productos más famosos de la tradi-ción gastronómica italiana. Vale la penadetenerse a degustar la variedad y exqui-sitez de las pizzas realizadas y vendidasal metro, es decir a lo largo en vez de ensu forma más clásica. Esta genial inven-ción la patentó Gigino Dell’Amura que, aligual que los artistas y los hombres de in-genio, con su fantasía ha dejado una hue-lla indeleble en la historia del arte culina-rio regional.Algunos trazados viales de Vico se remon-tan al periodo greco-romano, come de-muestran los asentamientos existentesentre Stabia, Pozzano, Vico, Meta y Pia-no. Los sarracenos en el siglo IX atacaron amenudo la ciudad de Meta (al igual quePiano de Sorrento), de naturaleza mari-nera, que pertenecía al Ducado de So-

rrento. De gran importancia artística es laIglesia de Santa Maria del Lauro, rica dehistoria ya que fue erigida sobre los res-tos de un antiguo templo dedicado a ladiosa Minerva. Caminando por la vía delLauro, se llega a la Iglesia degli AngeliCustodi. Continuando por vía Caracciolo,pasando por callejas y pasajes muy suge-rentes se encuentran villas y palacios deépoca barroca: Villa Liguori, Palazzo Fien-ga, Villa Elisa, Palazzo Maresca, Villa Giu-seppina y Villa Valletta Martini.En los alrededores del barrio de Angri,centro histórico de Sant’Agnello, sobrevi-ve el único artesano que sigue fabricandopagliarelle, esteras de paja para los cena-dores de los jardines y para los cobertizosque protegen los limonares. Por entre losestrechos callejones donde las casas se to-can unas con otras y donde se encuentranaún antiguos patios y rústicos soportales,encontramos un antiguo taller artesanalque tiene pocos contrincantes, la cereríaSessa, fundada en 1821.A pocos pasos de Piano llegamos a So-rrento, patria del limoncello, licor que serealiza con la cáscara de limón, alcohol,agua y azúcar, deleite y fascinación delos paladares más exquisitos del mundo. Pero es en Gragnano, la ciudad de losmacarrones, donde la vida y la artesaníahan utilizado siempre como marco pararealizarse la calle. La fabricación de pas-ta ha necesitado siempre de una fase desecado natural, al aire libre, al sol y a labrisa marina. Esta ciudad es la capital deuna pasta excepcional, famosa en todaItalia y que se realiza desde el siglo XVII

con trigo duro de primera calidad. La pas-ta local se sigue haciendo hoy en día cor-tándola y dándole forma con utensiliosde bronce, en un proceso lento y gradualque hace que mantenga todo el sabor deltrigo y además le aporta la rugosidad ne-cesaria para que absorba mejor los condi-mentos y las salsas.Aconsejamos al viajero que se detenga enuna de las antiguas fábricas de pasta pa-ra ver de primera mano el fascinante pro-ceso de elaboración. O visitar la zona enseptiembre, cuando se celebra la Fiestadel Macarrón, donde podremos degustarfusilli, rigatoni y otras variedades que losartesanos nos presentan en todas las sal-sas. Está en preparación un Museo de la Pas-ta que expondrá en el claustro de San Mi-chele Arcangelo, en vía Santa Croce, don-de se conserva todo tipo de utensilios ymaquinaria indispensable para la elabo-ración, desde ventiladores a utensilios decorte y modelado en bronce, o pesos dedistintas medidas.

Rutas CulturalesItinerario 2

LA MAGIA DE LANAVIDADMuérdago, canela y leña...

La Navidad representa un momento má-gico para toda la Costa Amalfitana. Dehecho la misma disposición de la Costa deAmalfi parece un belén de tamaño natu-ral y constituye un ambiente único pararepresentar, con poesía y espiritualidadel nacimiento del Salvador. En esta zonatiene gran difusión la tradición del belén,en el que participan por igual generacio-nes jóvenes y no tan jóvenes. En cada unade las iglesias, calles o pueblos se prepa-ra una escena de la Natividad. Hay mu-chas técnicas para colocar un belén, des-de las más modestas y tradicionales (car-tón piedra, arcilla y cerámica, corcho…) alas más modernas y sofisticadas (pasto-res móviles, efectos visuales y escéni-

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 161

162

RutasCULTURALEScos…). El fascinante Positano en la época navide-ña se transforma dando vida a una fiestade luces y colores que iluminan las plazasy callejuelas del pueblo. La belleza delpaisaje, las variadas expresiones artísticasy la calidez acogedora de sus gentes hacenque sea desde siempre un destino privile-giado por el turismo internacional, que sesiente atraído también por una gastrono-mía que sin duda es una flor en el ojal pa-ra la zona. En Positano se vive la magia dela fiesta más esperada en todos los rinco-nes, y así nacen belenes pequeños y gran-des, y por doquier destellan árboles reple-tos de luces y decoraciones.No podían faltar los mercadillos navide-ños, que se instalan en piazza dei Mulini,con numerosos puestos donde encontrartodos los productos tradicionales, desdefantasiosas decoraciones para el árbol deNavidad a ideas regalo de madera, valio-sas colecciones de cristal y cerámica, telasartesanales, pastelería tradicional y deli-ciosas especialidades gastronómicas. Esimprescindible participar en Nochebuenaen la procesión al belén colocado en lagruta natural e histórica de Fornillo; y asis-tir al concierto de Nochevieja en la playagrande.Las celebraciones navideñas en Amalfi sonespecialmente exuberantes y están carga-das de magia: empiezan el 8 de diciem-bre, día de la Inmaculada Concepción, y seextienden hasta la Epifanía. En esta épocaa caballo entre el año viejo y el año nue-vo, en todas las iglesias, portales, rinconescaracterísticos; incluso en las fuentes, serenueva la devoción del belén y su tradi-ción, y algunos de ellos exponen preciosasestatuas antiguas del siglo XVII y XVIII. Para los amantes del mar la cita impres-cindible es la sugestiva peregrinación sub-marina al belén cerámico de la Gruta de-llo Smeraldo. Calles y plazas se engalanancon decoraciones rutilantes. La tradicionalcantilena de las zambombas, el olor a cas-tañas asadas y a miel caliente con canelaevocan ambientes de antaño. Durante el

Adviento todo el pueblo parece embruja-do, inmerso en una luz mágica de ensue-ño. Igual de mágica y onírica resulta la “Cala-ta della Stella”, acontecimiento que consis-te en una gran cometa hecha de antorchasque cuando suena la medianoche del 24de diciembre pasa por encima de la piaz-za Duomo para ir a posarse en el atrio dela Catedral. Ensalzan el nacimiento de Je-sús un redoble triunfal de campanas y fue-gos artificiales mientras en la Catedral secelebra una armoniosa Misa solemne.Algo antes de la medianoche del 31 de di-ciembre empieza el desfile de los gruposfolclóricos. Un sinfín de música, bailes ycantos animan la plaza principal en espe-ra del soberbio espectáculo pirotécnicoque anuncia la llegada del año nuevo.Al día siguientes estos grupos vuelven aexhibirse por las plazas, llevando las feli-citaciones para el año entrante a turistas yresidentes a golpe de estrofas satíricas yantiguas tarantellas. El 6 de enero, día dela Epifanía, por la mañana se lleva a cabouna preciosa “procesión de los pastorci-llos” y por la tarde se puede asistir a la ex-hibición de grupos de folclore nuevamen-te. Para cerrar el periodo de fiestas por lanoche se puede volver a admirar la “Cala-ta della Stella” y asistir a la devolución delNiño Jesús en la Catedral.Cuenta la tradición que en Atrani nació elfamoso pendenciero Masaniello, que en elsiglo XVII capitaneó una revuelta popularen Nápoles contra los dominadores espa-ñoles. Se puede visitar la casa en la queeste líder partenopeo transcurrió sus pri-meros años de vida.En Atrani la Nochebuena se festeja de unaforma de lo más original: por la mañanase reúnen todos en la plaza para desayu-nar cafés, cappuccino, y sobre todo paraintercambiarse y comer los dulces tradicio-nales (zeppole, roccoccò, mostaccioli, susa-mielli…)

También en Sorrento la Navidad y la No-chevieja tienen un atractivo muy particu-

lar. Una cálida iluminación y las decoracio-nes llenas de color le dan a la ciudad unaspecto insólito. El ambiente anuncia unasfestividades llenas de encanto…Y mientras Sorrento se atavía con sus me-jores galas navideñas, la ciudad bulle deactividad para dar vida a variadísimas ini-ciativas que hacen que cada momentotranscurrido en la Península Sorrentinasea inolvidable.Un riquísimo calendario de eventos ofreceuna amplia gama de actividades. Todoslos días hay por lo menos una iniciativaque merece la pena presenciar o vivir.Evidentemente las más importantes sonlas del día de Navidad, el de Año Nuevo, ysobre todo, la Nochevieja, pero no faltanoportunidades que tener en cuenta hastala Epifanía.Desde luego no se puede prescindir de vi-sitar los maravillosos belenes desperdiga-dos por todos los rincones de Sorrento.Preparados según la mejor tradición delarte del belén napolitano, se pueden ad-mirar en numerosos sitios: en las iglesiasprincipales, en el Sedil Dominava y en losescaparates iluminados y alegres de lastiendas del centro.En la pintoresca localidad de Vico Equense,asomada al golfo de Nápoles entre Caste-llammare y Sorrento, numerosos habitan-tes con trajes tradicionales participan conentusiasmo en el legendario belén itine-rante. El día de la Epifanía por las calles de estaamable ciudad costera se celebra la habi-tual y casi centenaria cita con una de lasiniciativas navideñas más características ysugerentes de la Península Sorrentina. To-dos los años se renueva el espectáculo delas Pacchianelle, un desfile de niñas vesti-das de campesinas, mientras el belén iti-nerante expresa la fe con que viven el mis-terio de la Natividad los habitantes de lacosta. En el convento de los Padres Míni-mos de San Vito se reúnen más de 300 fi-gurantes vestidos con trajes inspirados enlos de la “Betlemme” napolitana del sigloXVIII.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 162

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

163

Desde la localidad de San Vito en la coli-na por la vía Raffaele Bosco, los partici-pantes de la procesión llegan en torno alas 3 de la tarde del día de Epifanía alcentro urbano de Vico Equense donde, co-mo siempre, les espera con entusiasmoun inmenso gentío de habitantes y turis-tas. La característica particular de estecortejo histórico es la numerosa participa-ción de niñas y mujeres que vestidas alestilo campesino le llevan en ofrenda alNiño Divino los productos tradicionales dela costa: cítricos, quesos, dulces, nueces,pescado… Debido a la opulencia y losadornos de sus trajes, y a la elegancia delos caballos que montan, los Reyes Magosconstituyen la parte más esperada y ad-mirada del cortejo. La Sagrada Familia,como es tradición, cierra la procesión conel Niño Jesús rodeado de numerosos pes-cadores descalzos.El acompañamiento musical corre a cargode un grupo de folclore formado por zam-bombas. El evento, organizado por los Pa-dres Mínimos desde 1909, en esta zonarepresenta el día más esperado por cien-tos de niños que desean festejar al NiñoJesús por las calles de la ciudad, llenos deemoción por interpretar un papel que enVico Equense se transmite de generaciónen generación en las familias devotas.De gran originalidad por su posición y re-alización es el Belén de Massa Lubrense(en la zona de Marciano, a unos 6 kmspasado Sorrento, recorriendo la carreteradel Nastro d’Oro), que el maestro Raffae-le Lombardi instala desde el año 2000 enun árbol de olivo bimilenario. Desde sucreación ha ido cosechando aprobacionesy reconocimientos, hasta el punto de ga-nar el primer premio de la Curia de Nápo-les, como mejor “Belén de la Campania2003”. Dentro y fuera del olivo se dispo-nen escenas cotidianas de ayer y de hoy,con artilugios hidráulicos y mecánicos ycon la reproducción a escala de los perso-najes, que están realizados a mano.Los belenes vivientes que se exponen to-dos los años en el territorio campano sonmuy numerosos (vale la pena recordar elde Pimonte en el espléndido marco del“Valle del Lavatoio”), y de todos ellos elcomún denominador es que se represen-

tan la noche de Navidad al caer del sol,en pueblos medievales y caminos cam-pestres, donde se crea un ambiente degran intimidad, con trajes y músicas de laépoca romana. La reconstrucción es de lomás escrupulosa. Los belenes vivientes dela Campania gozan de una fama enormey justificada. En Gragnano, por otro lado,se personifica un gigantesco belén esce-nográfico de la Nápoles del s. XVIII que in-cluye animales de verdad en la represen-tación, y que incluye también al visitanteque “pasea” dentro de la escena…

Rutas CulturalesItinerario 3

RUTAS DE COMPRASQuincallerías, glamour, au-ténticas joyas...

Uno de los lugares ideales para irse decompras es Amalfi. Desde el paseo marí-timo a las callejuelas que conducen hastael Valle dei Mulini, hay un sinfín de tien-das de recuerdos y pequeños talleres don-de se hace el limoncello y otros licores tí-picos, además de los miles de objetos deartesanía local, desde las cerámicas deVietri a los irresistibles collares de coral.Una joya que expresa pasión. El oro, las

piedras, las perlas quedan plasmados,creando extraordinarios arco iris de colo-res, auténticas obras de arte. Joyas deplata, corales y camafeos, o preciososbordados estampados en manteles, cen-tros de mesa o pañuelos. En pleno centrohistórico existen además interesantesmuestras del arte de los belenes napolita-nos.No hay que olvidarse de los trabajos demarquetería de los maestros sorrentinos,que con paciencia dominan la técnica dela incisión y del pulido, y crean formas ycolores variadísimos. Sus talleres, en laparte más genuina del centro histórico deSorrento, son una presencia tranquiliza-dora y valiosa. Gracias al clima templadode esta tierra, la actividad del taller a me-nudo se prolonga al exterior y se instalapor las calles, tapizando prácticamentelas paredes contiguas con pilas de cajon-citos prensados en los tornos para que lacola pueda secarse mejor al sol. Todo elloaporta carácter y color al ambiente y ha-ce que un paseo por las calles del centrosea una experiencia de lo más placente-ra.Se pueden comprar mil y una exquisite-ces de las ofrecidas por estas fantásticastierras: dulces al limoncello, tartas de na-ranja y almendras, barchette, tartas defruta, crêpes a la naranja, galletas, mer-meladas, casatielli sorrentinos de nuez;helados artesanos de gustos llenos defantasía; rosolí o conservas de fruta y ver-

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:07 Pagina 163

164

RutasENOLÓGICAS Y GASTRONÓMICAS

dura.Positano, antiguo pueblo de pescadoresempezó a ver de nuevo la “luz” y el es-plendor económico a principios del sigloXX gracias a los alemanes, ingleses y ame-ricanos. Empezaron a florecer los estable-cimientos y empresas en el sector de laconfección, que adquirieron tanta impor-tancia que con su estilo crearon la ModaPositano. Los vestidos de las modistas dela zona impusieron poco a poco un estiloque se distinguía por los pareos y los cor-piños frescos y alegres. Al principio aquí setrabajaban la seda y la tela de yute, tam-bién encaje de bolillos… En el periodo deposguerra nace la moda Positano graciasa la fantasía y creatividad de la gente dela zona, que tuvieron la genial idea deusar telas pobres para hacer vestidos, bol-sas y trajes.

Rutas- Las prestigiosas joyerías, especialmentefamosas por los trabajos de oro y corales. - Las tiendas de gastronomía y especias;que venden pasta hecha a mano típica dela costa (scialatielli, conchas, ñoquis relle-nos…), especias y hierbas mediterráneasrecogidas en los Montes Lattari y las “sig-norine”, panecillos con una forma particu-lar.

- Las droguerías y otras tiendas dondecomprar velas, jabones, etc, con olores dela tierra… En pleno centro histórico de So-rrento, por ejemplo, hay una tienda-tallerdonde el arte de los belenes alcanza su ex-presión más sublime gracias al toque má-gico de Marcello Aversa, que plasma mi-niaturas increíbles colocadas sobre peque-ños bloques de terracota. Por no hablar delos vinos y rosolíes locales (furore, grancaruso, limoneto, fragolino, mandarinetto,finocchietto…).- Las boutiques de Positano en la avenidaPasitea, vía dei Mulini, vía Colombo y víaMarconi llenan de colores llamativos y te-las preciosas los muros externos de lastiendas, dándole un toque más de alegríay riqueza a esta perla de la costa.

Rutas enológicas y gastronómicasItinerario 1

RUTA DE LOS SABORESA lo largo de los siglos, la cocina de lasprovincias de Nápoles y Salerno ha recibi-do numerosas influencias de los distintospueblos extranjeros que han pasado poraquí, mezclando así recetas de distinto ori-gen. La tradición gastronómica tiene ade-

más a disposición una extraordinaria va-riedad de hortalizas y frutas, productoslácteos y embutidos, pescado de gran cali-dad y varios vinos selectos. Además dos de sus platos son conocidísi-mos a nivel internacional: los spaghetticon tomate y la pizza. El repertorio de comidas y sabores llega-dos desde antaño hasta nosotros contribu-yen a delinear una identidad gastronómi-ca precisa, que junto a los procesos de ela-boración y conservación de los alimentosconsienten que esta tradición sea conside-rada un auténtico arte.Suele ser irresistible la invitación a aban-donarse a los placeres de la buena mesa,repleta de sabores genuinos y de produc-tos de calidad. Por eso, los consejos quedamos a continuación sólo se tomarán encuenta si se desea ceder a las maravillosastentaciones del arte culinario campano… Siguiendo la pista del plato más típica-mente napolitano, la pizza, se descubrenlugares encantadores y gustos siemprenuevos. Pizza significa comerse una hoga-za de harina de trigo con agua y levadura,preparada de tal forma que puede ocuparel lugar de una cena completa sin sacrifi-carse, es más, con deleite para el paladary sin trasgresiones a la dieta. La pizza deverdad es una delicia para la vista, el olfa-to, el paladar y todo el resto del cuerpo, yaque si los ingredientes son de calidad, lasatisfacción está garantizada.Empecemos desde Tramonti, un pueblo en-garzado en la vegetación de un exuberan-te valle junto con otros trece pequeñospueblos, que aparecen como puñados decasas en torno a graciosas iglesias, en me-moria de tiempos pasados. Desde aquíparten senderos que se pierden en paisa-jes de una belleza inigualable y aquí em-pieza también este viaje por la historia deeste plato de fama internacional.En Tramonti antaño, casi todas las familiastenían en caso un horno para cocer el pande harina de maíz, y cada vez que se ha-cía pan era habitual hacer una pizza conla misma masa.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:08 Pagina 164

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

165

Realizada con harina integral y condi-mentada con tomates de los “sponsilli”,que se mantenían en conserva bajo lossoportales, con aceite de oliva, un pocomanteca o tocino, ajo, orégano y anchoassaladas, hoy en día la pizza de Tramonties una magnífica obra que añadir a latradición, ideal para degustarla en loca-les con pocas mesas que suelen disfrutarde un paisaje increíble. ¡Todo contribuyea completar el cuadro de satisfacción delpaladar!Atravesando el paso de montaña deChiunzi y bajando hacia el mar del golfode Nápoles se pasa por la ciudad de Grag-nano, situada a los pies de los Montes Lat-tari, famosa a nivel mundial por la pro-ducción de pasta, que los entendidos ase-guran que se remonta a la segunda mitaddel siglo XVI. Aquí se trabaja la masa pa-ra elaborar no sólo los famosos “macche-roni”, sino también la “pizza al kilo”. Setrata de una invención sui generis, peroque encaja a la perfección con la imagi-nación que caracteriza a los habitantes dela región. Es una pizza más alta y blandarespecto a la clásica y se sirve en la formaque se prefiera: redonda, de gran diáme-tro, o rectangular, con una longitud queva de 30 a 100 cm.Siguiendo por la carretera nacional 145en dirección a Sorrento, se encuentra elpueblo de Vico Equense, al que se vinculaindiscutiblemente la “pizza al metro”,que surge de una idea de Gigino Dell’A-mura, heredero de una panadería queantaño amasaba y cocía el pan de noche,mientras de día metía pizzas al horno.Las pizzas se fueron haciendo cada vezmás largas, para poder dar satisfacción alapetito de todos. El gran éxito que obtuvoen 1960 hizo que Gigino bautizara su ta-hona como “da Gigino pizza a metro”.Hoy sus cinco hijos han añadido al nom-bre el de “Universidad de la pizza”.El secreto está en la masa, que permiteque sea delicadamente crujiente y más di-gestiva. El agua que se utiliza tiene unbajo contenido de cloro, lo que permiteque fermente de forma más espontánea ynatural, porque el cloro neutraliza la flo-ra de la levadura de cerveza. Entre sus es-

pecialidades está la Pizza Italia Unita, cu-yos ingredientes simbolizan los colores dela bandera italiana: jamón serrano, moz-zarella, escamas de parmesano, albahacay rúcula.Si la degustación de la pizza se acompa-ña con un buen vaso de vino tinto, éstecontribuye a exaltar sus propiedadescompletando la comida perfectamente.En esta zona hay producciones certifica-das y bodegas de larga tradición.En Tramonti el único viticultor es Giusep-pe Apicella que, con las antiguas cepas dePiedirosso y de Aglianico, ha logrado unTinto Reserva que se llama “Vigna Scassa-ta”.Los vinos son Lettere, Gragnano, Sorren-to, “pequeños grandes vinos”, todos elloscon Doc desde 1994. A pesar de que setrata de tintos se deben servir fríos a latemperatura de la bodega para poder de-gustar en las mejores condiciones su aro-ma campestre y dejar que su espuma de-cidida y liviana nos despierte el apetito.Desde el principio del recorrido se puededisfrutar de la enorme riqueza que carac-teriza a este territorio y esta ruta. EnGragnano la senda del vino se ramifica yva a la bodega “Vinicola Gragnano” (enel municipio del mismo nombre) y a labodega “Coticelli” (en la localidad de Au-rano). Atravesando la aldea de Borgo Me-dievale di Castello llegamos más adelan-te al Valle de los Molinos, con interesan-tes testimonios del llamado “arte blan-co”, el arte del pan, que ha caracterizadotremendamente el crecimiento de la pro-pia ciudad. Desde aquí, recorriendo la ca-rretera nacional hacia Agerola, nos aden-traremos en el territorio de Rimonte, don-de en vía Nazionale se puede visitar labodega “Vini Iovine”.Los platos a base de pasta son innumera-bles y los hay para todos los gustos. Laspersonas que tengan un mínimo de fanta-sía y conozcan las bases de la buena coc-ción pueden inventarse recetas con lasmezclas más diferentes.Uno de los formatos típicos de la pasta deGragnano es la “calamarata”, para unplato que incluye calamares cortados enanillas (igual que la pasta), sencillamen-

te salteados en una sartén, con unos to-matitos y un poco de aceite, obligatoria-mente de oliva virgen extra.Es imprescindible detenerse en alguna delas trattorias de la península, donde seutiliza el ragú para aliñar los ñoquis, a lasorrentina, que toman el nombre de lamozzarella de Sorrento en forma de tren-za que se les añade.Los auténticos ñoquis se hacen a mano abase de patatas y se sirven en cazuelas debarro que se pasan por el horno para quese derrita bien el queso. Al sacarlos delhorno se añade el parmesano. Es una re-ceta que se puede degustar tanto en la co-mida como en la cena, sirviendo comoacompañamiento un vino tinto de Sorren-to Doc.Otro plato típico de este núcleo campanoes la pasta con alubias, e incluso hay unavariante que incluye mejillones, que leaportan un sabor especial a la pasta. Esesencial, y evidentemente deriva de lacocina popular de antaño, que intentabaevitar derroches, utilizar pasta mezclada.Según la receta clásica la pasta deberíacocer en el agua y añadirse directamentea la olla de la salsa, en tal cantidad quese absorba completamente al final de lacocción. Entre Amalfi y Positano se puededegustar esta “variación” en las tratto-rias y en los restaurantes que intentanrecuperar antiguos sabores. Se acompa-ña con vinos blancos Doc, como el blancode Marisa Cuomo, pequeña bodega deFurore.Los productos lácteos de la zona se si-guen realizando de forma artesanal, yhay numerosos establecimientos dondese pueden probar y comprar, además deobservar el ciclo de producción. Vico Equense es un auténtico paraíso gas-tronómico, donde los “artesanos del gus-to” realizan grandes productos lácteos:burrini, caciottine rellenas de un delicadopuré de mantequilla, caprignetti (peque-ñas bolas que se obtienen de una cremade queso de cabra, el cacio-ricotta, que,tras espolvorearlas de hierbas aromati-cas, se conservan en aceite)... Sin olvidar-se de las trecce, trenzas de mozzarellacon aceitunas y otras especialidades de

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:08 Pagina 165

166

RutasENOLÓGICAS Y GASTRONÓMICAS

los Montes Lattari.La más exquisita de todas las produccio-nes es el famoso Provolone del MonacoDop, un queso curado cuyo aspecto exte-rior imita a un melón cantalupo, pero lige-ramente alargado, casi en forma de pera. Agerola, que ya era conocida en tiemposde Galeno, quien creía que allí se produ-cía una leche muy saludable para curar latisis, sigue siendo famosa en la actuali-dad por los quesos, desde el típico quesofresco al caciocavallo. A los turistas máscuriosos les aconsejamos una visita guia-da en una de las numerosas fábricas dequesos locales, para poder presenciar eltradicional y característico método de pro-ducción.Siguiendo hacia Salerno, antes de Vietrisul Mar nos encontramos con Cetara, unpueblecito característico situado en lacuenca a los pies del monte Falerio, queen varias ocasiones utilizaron los sarrace-nos como base para las incursiones quellevaban a cabo a lo largo de estas costas.Más adelante, bajo la protección de losbenedictinos de la Abadía de Cava, el lu-gar se convirtió por la facilidad para an-clar las naves, en un importante centro co-mercial.Cetara es conocida por las conservas deatún y anchoas, gracias a una excelente

flota de altura que garantiza el suminis-tro de una materia prima de excelente ca-lidad. El nombre Cetara deriva del latíncetaria, es decir, almadraba, y de los ceta-ri, es decir, vendedores de grandes peces.Esta sugerente población de la CostaAmalfitana, que forma parte del patrimo-nio de la Unesco, representa un lugar ide-al por sus especialidades gastronómicas,sobre todo por la “colatura di alici“, cola-do de anchoas, que ya apreciaban los ro-manos, que la usaban para condimentarcarnes y verduras cocidas añadiendo es-pecias y hierbas. Esta salsa de anchoas enel periodo greco-romano se preparaba sa-lando las anchoas y conservándolas enbarriles cuyas tablas, que con el tiempo sehabían despegado, ya no servían paraconservar el vino. Se colocaban encima delos mbuosti (dos vigas de madera parale-las incrustadas en la pared a 50 cm delsuelo), se dejaba que escurriera todo el lí-quido restante y a los cuatro meses el pes-cado había madurado por la salmuera, in-undando el local de un aroma intenso yagradable.Semejante refinamiento de este pescadoazul, que se sigue pescando entre marzo yjulio en los dos golfos campanos con loscandiles tradicionales, como el antiguo ga-rum, es un aderezo que tiene múltiples

aplicaciones en pastas ensaladas y verdu-ras. Pero sin duda el plato que más exaltasus características son las linguine alla co-latura de alici.

Rutas enológicas y gastronómicasItinerario 2

RUTA DE LOS DULCESAzúcar, amor y fantasía...

Descubrir el arte de los dulces, que se ali-menta de antiguas tradiciones y leyendas,como la que cuenta del nacimiento de lasfogliatella Santa Rosa en el convento delmismo nombre, en el Cabo de Conca deiMarini… Saborear la grande y variada pro-ducción de dulces de la costa, descubrien-do recetas nuevas y originales… Visitar lasnumerosas pastelerías de Vietri, Minori,Amalfi, Positano, Sorrento y Vico Equen-se… Descubrir antiguas pastelerías históri-cas: De Riso (Minori), Pansa (Amalfi), LaZagara (Positano); Gelateria Gabriele (Vi-co Equense)...Los maestros del arte de los dulces desper-digados en la «Tierra de las Sirenas», entreSorrento y Maiori, elaboran recetas siem-pre nuevas. De su genial imaginación, ycon la ayuda de ingredientes genuinos yde calidad, la tentación deja de ser teoría.¡Quedan avisados todos los visitantes golo-sos!

Ruta de los sabores -Degustar los distintosproductoresEn pleno centro de Amalfi, en la piazzaDuomo, el templo del arte pastelera tieneun solo nombre: Pansa. Esta antigua pas-telería, una de las más antiguas (hace cin-co generaciones que iniciaron la activi-dad), cuenta con el reconocimiento del re-gistro de locales hosteleros históricos de

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:08 Pagina 166

Ruta

s Nat

ural

istas

/ A

rtísti

cas /

Cult

urale

s / E

nológ

icas y

gastr

onóm

icas

167

Italia desde 2001. Y los diablos tentadoresdel arte pastelera de la Costa Amalfitanason una patrulla numerosa. Es inútil resis-tir, hay que dejarse conquistar por exquisi-teces como las tartaletas de cítricos o lospastelitos de mantequilla...En dirección a Positano, destacan las tarta-letas de fruta de la Zagara: gustosas fresassilvestres adornan los pasteles rellenos decrema que el famoso bar, situado cerca depiazza dei Mulini, expone en los escapara-tes en la planta baja del “Palazzo”. Frutaa voluntad también en el Mulino Verde,donde no podían faltar los legendariosprofiteroles al limón. Uno de los mayores artífices de estas deli-cias es el repostero Salvatore Di Riso. Des-de Minori sigue proporcionando placer alos paladares de medio mundo con la tar-ta de requesón y peras. Otra de sus espe-cialidades es sin duda otro postre típico delverano además del “soufflé stregato”: unanueva creación elaborada con el licor Stre-ga de Benevento y realizado exclusivamen-te con crema al limón. La delizia limone esel postre más reciente de la larga serie quese puede encontrar en las pastelerías tradi-cionales de toda la Península Sorrentina. Para regresar a la tradición, uno de los pi-lares de la historia pastelera campana esla pastiera, clásico postre campano de Se-mana Santa que representa un auténticorito, que hay que realizar siguiendo unasnormas bien definidas. Desde su prepara-ción, que se realiza rigurosamente el jue-ves santo, al horneado, que antaño se lle-vaba a cabo en el horno del barrio, dondedesde primeras horas de la tarde, cuandola temperatura del horno había descendi-do, empezaba la procesión de los que lle-vaban a cocer sus tartas.La pastiera era y sigue siendo objeto de in-tercambio entre familias, una especie deregalo para comunicar los buenos deseospara las fiestas.Los bollos del horno “F.lli Baino”, en S. An-tonio Abate, satisfacen incluso los palada-res más exigentes porque no tienen grasasanimales, conservantes ni colorantes.La pastelería seca es la carta ganadora deesta tradición culinaria. El aspecto elegan-te, la fina elaboración, el sabor inimitablehacen de estos productos un dulce particu-

larmente indicado para cualquier ocasión.Todos son distintos, algunos llevan frutaconfitada, almendras, granos de azúcar,confites o chocolate en láminas.Un postre típicamente napolitano son losstruffoli, bolitas de harina fritas y bañadasen un jarabe dorado de miel. Según la tra-dición sus orígenes se remontan a la fun-dación de Partenope. Se preparaba en losconventos y se llevaba como regalo a lasfamilias nobles de la ciudad, porque seconsideraba el postre ritual de los grandesbanquetes navideños y según algunos, conpropiedades afrodisíacas.Los “susamielli” tienen forma de S. La ma-sa es la misma que la del roccocò, pero elprimero es más blando debido a que llevamiel. Y para terminar, una especialidadque aconsejamos degustar con curiosidad

y espíritu crítico es la de las berenjenas conchocolate de Santa Maria la Carità. Cita fi-ja para los calurosos días de agosto, cuan-do las berenjenas alcanzan su máximogrado de dulzura. Recogerlas para sumer-girlas o rellenarlas de chocolate es sin du-da un extraño manjar...

Hostelería

A lo largo de la ruta el turista encontraránumerosos bares, pizzerías, pubs y restau-rantes. Soluciones de todo tipo para cual-quier exigencia, necesidad o preferencia.Para alojarse en el territorio hay a disposi-ción de los viajeros numerosos y cómodoshoteles, pensiones, albergues y aparta-mentos.

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 16:08 Pagina 167

TravelCostiere_SPA_21032008:Layout 1 25-03-2008 17:04 Pagina 168