Upload
cristina-laborim
View
213
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Portfolio of my work
Citation preview
1
Cristina Laborim
2
Índice | Index
CURRÍCULO | CURRICULUM
EDITORIAL | EDITORIAL
Revista - AUTO VINTAGE | Magazine - AUTO VINTAGE
Radiohead - BODYSNATCHERS | Radiohead - BODYSNATCHERS
Dédalo 2011- PLACE LESS | Dédalo 2011- PLACE LESS
Três Motivos - ODOR VISUAL | Three Reasons - Visual Odor
IDENTIDADE VISUAL | VISUAL IDENTITY
AUTO VINTAGE | AUTO VINTAGE
Anabela Baldaque - BELA BALDA | Anabela Baldaque - BELA BALDA
BEST BUDDY | BEST BUDDY
CANTO NONO | CANTO NONO
WINE & WORDS | WINE & WORDS
WRITE ON. | WRITE ON.
INFORGRAFIA | INFOGRAPHICS
10 OBJECTOS | TEN OBJECTS
3
7
8
21
32
35
43
44
47
50
51
54
55
58
59
3
Cristina LaborimPorto, Portugal(+351) 916 292 [email protected]
Apresentação
Cristina Laborim é uma designer de comunicação nascida (em 1988) e residente no Porto.Desde pequena que sabia que queria fazer um percurso pelo mundo das artes, mas foi quando ganhou o 1º Prémio de ilustração a nível nacional sob o tema “A Família”, em 1998, percebeu que os seus dotes estariam ligados ao papel.Foi então que depois de descobrir o Design Gráfico, não descansou enquanto não entrou na faculdade ESAD - Escola Superior de Artes e Design, de Matosinhos, em 2006, onde se licenciou em Design de Comunicação, em três anos.Teve como professores João Martino (Designer Gráfico), António Mendanha (Pintor), Joana Rego (Pintora), Gémeo Luís (Ilustrador), Dino dos Santos (Tipografia), Albano Lemos Pires (Produtor) só para nomear alguns.Após a sua conclusão, achou que seria cedo demais para ingressar no
mundo do trabalho, e resolveu tirar o Mestrado na mesma àrea da sua formação e na mesma escola, pois revia-se no Design que lá se institui. Aqui teve o privilégio de conhecer e aprender com alguns dos nomes mais prestigiados a nível nacional, como é o caso de Andrew Howard (Designer de Comunicação), Anselmo Canha (Designer Gráfico), Rui Caldas (Sonoplasta) e Afonso Borges (Infográfico), só para nomear alguns, como a nível internacional: Ian Noble (Designer de Comunicação), Michael Paul Yong (Designer Multimédia), Susanna Edwards (Designer de Comunicação), John Bateson (Designer de Comunicação).Sendo que o seu projecto de Mestrado está a ser coordenado por Susanna Edwards e sub coordenado por Anselmo Canha.Em paralelo, foi convidada pelo jornalista e editor Fernando DaSilva, para ocupar o cargo de Directora de Arte da revista Auto Vintage, na empresa Write On. Edição.Mais tarde, em 2012, foi contractada pela produtora Elenco Produções como Designer de Comunicação da mesma.Em paralelo, tenta sempre ocupar-se com diversas actividades extra que a acabam por complementar ao que mais gosta de fazer. São o caso de fazer parte integrante do colectivo de arte INPUT — Interdisciplinary Projects and Urban Tactics - e o blog La Coquette Misérable.
CURRÍCULOCRISTINA LABORIM
4
Experiência Profissional
Agos 2012-Nov 2012 | Designer de Comunicação | Designer e Gestora de Redes Sociais | Elenco Produções | Produtora
Jan 2010-Dez 2012 | Directora de Arte (como freelancer) | Designer, Paginadora, Web Designer | Write On. Edição Lda. | Editora
Educação e Formação
Out 2009-Dez 2011 | Mestrado em Design de Comunicação | ESAD - Escola Superior de Artes e Design | Matosinhos, Porto | Projecto de Comunicação, Laboratório de Design de Comunicação, Estudos Contextuais, Estudos de Casos em Design infográfico, sonoro, luz/cor e editorial
Set 2006-Jun 2009 | Licenciatura em Design de Comunicação | ESAD - Escola Superior de Artes e Design | Matosinhos, Porto | Projecto e Comunicação, Estudos de Tipografia, Laboratório Digital , Ilustração, Fotografia, Laboratório de Vídeo, Desenho e Expressão
Competições e Workshops
2007 | Workshop Serigrafia | ESAD - Escola Superior de Artes e Design | Matosinhos, Porto | Curadores: Joana Rego e Margarida Azevedo
2008 | Workshop StopMotion | Escola D’Art i Superior de Disseny de Castelló | Castellón de la Palma, Catelló | Curadores: Josep Albiñana, Juan Manuel Gil e Nacho Igual
2009 | Concurso “Cartaz da Queima 2009” | Menção Honrosa
2011 | Concurso para a revista “Dédalo” | 4º Lugar
2011 | Concurso logo “Best Buddy” para o Hospital Santa Maria, Lisboa | 2º Lugar
Competências Técnicas
Domínio do sistema operativo Mac OS e OS X | Utilizador elementar do software Office | Domínio profundo do software Adobe entre os
quais Photoshop, InDesign, Illustrater, Dreamweaver, Flash, Premier e Soundbooth | Domínio profundo do software FontLab | Domínio do software iWorks
Competências Pessoais
1992-2004 | Nadadora de Competição | Clube Náutico de Gaia | Sénior1991-2006 | Bailarina | Royal Academy of Dance | 8º Grau2004-2005 | Tesoureira | Associação de Estudantes | Escola Secundária Almeida Garrett2012- Actualmente | Pertence ao colectivo de Arte “INPUT” — Interdisciplinary Projects and Urban Tactics2012- Actualmente | Pertence ao blog La Coquette Misérable em conjunto com mais duas designers que se centra nas temáticas Moda e Design que está a preparar uma série de conferências
Interesses Pessoais
Fotografia / Cinema / Arte / Design / Ilustração / Moda / Dança / Culinária / Viagens
Línguas
Português (língua materna) / Inglês (domínio avançado, tanto escrito como oralmente) / Espanhol (básico)
Carta de Condução
Carta de Condução de Ligeiros (Categoria B)
5
Cristina LaborimPorto, Portugal(+351) 916 292 [email protected]
Cristina Laborim is a communication designer born (in 1988) and residing in Porto.Since her childhood, she knew she wanted to make a journey to the world of the arts, but it was when she won the 1st Prize nationally for illustration under the theme “The Family” in 1998, that she realized her talents would be linked to the role.It was then, after discovering the Graphic Design, that she didn’t rest until she entered on college ESAD - Escola Superior de Artes e Design, in Matosinhos, in 2006, where she graduated in Communication Design in three years.Her teachers were João Martino (Graphic Designer), António Mendanha (Painter), Joana Rego (Painter), Gémeo Luís (Illustrator), Dino dos Santos (Typography), Albano Lemos Pires (Producer) just to name a few.After its completion, she thought it would be too early to join the world of work, and so she decided to take the Masters in the same area of her graduation and in the same school.
Here, she was privileged to meet and learn from some of the most prestigious names nationwide, such as Andrew Howard (Communication Designer), Anselmo Canha (Graphic Designer), Rui Caldas (Sound Designer) and Afonso Borges (Infographic) only to name a few, and internationally: Ian Noble (Communication Designer), Michael Paul Yong (Multimedia Designer), Susanna Edwards (Communication Designer), John Bateson (Communication Designer).Her Master project is being coordinated by Susanna Edwards and sub coordinated by Anselmo Canha.In parallel, she was invited by the journalist and editor Fernando DaSilva, to fill the position of Art Director at Auto Vintage magazine, in the company Write On. Edition.Later, in 2012, she was hired by production Elenco Produções, to coordinated all the Graphic Designs.In parallel, always tries to occupy herself with several extracurricular activities that complement what ultimately like to do. This is the case of an integral part of the art collective INPUT - Interdisciplinary Projects and Urban Tactics - and blogged at La Coquette Misérable.
CURRICULUMCRISTINA LABORIM
6
Professional Experience
Agos 2012-Nov 2012 | Communication Designer | Designer and Management of Social Networks | Cast Productions | Producer
Jan 2010-Dec 2012 | Art Director (freelance) | Graphic Designer, Web Designer | Write On. Edition | Publisher
Education and Training
Oct 2009-Dec 2011 | Masters in Communication Design | ESAD - School of Art & Design | Matosinhos, Porto | Draft Communication Laboratory, Communication Design, Contextual Studies, Case Studies in infographic design, sound, light / color and editorial
Sep 2006-Jun 2009 | Degree in Communication Design | ESAD - School of Art & Design | Matosinhos, Porto | Project and Communication Studies Typography, Digital Lab, Illustration, Photography, Video Lab, Design and Expression
Competitions and Workshops
2007 | Screen Printing Workshop | ESAD - School of Art & Design | Matosinhos, Porto | Trustees: Joana Rego and Margarida Azevedo
2008 | StopMotion Workshop | School D’Art i Superior de Castelló Disseny | Castellón de la Palma, Catello | Trustees: Josep Albiñana, Juan Manuel and Nacho Gil Equal
2009 | Contest “Cartaz da Queima 2009” | Honorable Mention
2011 | Competition for the magazine “Dédalo” | 4th Place
2011 | Contest logo “Best Buddy” for the Santa Maria Hospital, Lisboa | 2nd Place
Technical Skills
Domain operating system Mac OS and OS X | User elementary Office software | Domain deep software including Adobe Photoshop, InDesign, illustrater, Dreamweaver, Flash, Premier and Soundbooth |
Domain deep software FontLab | Domain iWorks software
Personal Skills
1992-2004 | Swimmer Competition | Club Nautico de Gaia | Senior1991-2006 | Ballerina | Royal Academy of Dance | 8th Grade2004-2005 | Treasurer | Student Association | Escola Secundária Almeida Garrett2012 - present | belongs to the art collective “INPUT” - Interdisciplinary Projects and Urban Tactics2012 - present | belongs to the blog La Coquette Misérable together with two other designers that focuses on thematic Fashion & Design who is preparing a series of lectures
Personal Interest
Photography / Film / Art / Design / Illustration / Fashion / Dance / Cooking / Travel
Languages
Portuguese (mother tongue) / English (Advanced domain, both written and orally) / Spanish (basic)
Driving Licence
Driving Licence of Light (Category B)
7
EDITORIAL
8
REVISTA
AUTO VINTAGE
A Revista Auto Vintage surge em 2009, lan-çada pela Editora Write On., com o intuito de inovar o sector de revistas de automó-veis clássicos.Implementou-se como uma publicação de ele-vada qualidade, especializada em automóveis antigos em todas as suas vertentes, da história à competição, tornando-se numa referência no universo dos Clássicos em Portugal.O leitor da Auto Vintage é maioritariamente do sexo masculino, com formação superior ocupando profissionalmente postos de di-recção ou chefia.Portador de um forte poder de compra va-loriza muito os seus tempos livres, os quais ocupa em actividades que não se esgotam só em automóveis clássicos.É distribuída mensalmente por cerca de 3.000 pontos de venda, em todo o território nacional e em duas dezenas de postos no Brasil, tendo ainda centenas de assinantes inclusivamente na versão digital.A partir destes parâmetros, como responsá-vel pela Direcção de Arte, tentei criar uma re-vista apelativa à faixa etária que normalmente comprava estas revistas (entre os 35 e os 60 anos), mas que também chegasse aos mais jovens (a partir dos 25 anos).Com esse conjunto de factores criei uma revista com um aspecto jovem e moder-no, destacando-se facilmente das outras duas revistas do mercado nacional, que a
nível gráfico se encontravam um bocado ultrapassadas.______________________________________
The Auto Vintage Magazine arises in 2009, launched by publisher Write On., in order to innovate the sector of classic cars magazines.Implemented as a high quality publication that specializes in vintage cars in all its aspects, the competition’s history, becoming a reference in the world of Classics in Portugal.The reader of Vintage Auto is mostly male, college-educated, professionally occupy-ing managerial positions or leadership.Has a strong purchasing power greatly values their leisure time, which engages in activities that are not limited only in classic cars.It is distributed monthly by about 3,000 points of sale across the country and in two dozen stations in Brazil, and even hundreds of subscribers including in digital version.From these parameters, as responsible for the Art Direction, tried to create a maga-zine appealing to the age group that typi-cally buy these magazines (between 35 and 60 years), but it also came to the youngest (after 25 years).With this set of factors created a magazine with a youthful and modern, easily stand-ing out from the other two journals of the national market, the level graphics were a bit outdated.
Nº 24
Nº 24 Jul+A
gos 2012
ww
w.auto-vin
tage.com
4,95€ C
ontin
ente
Jul+Agos 2012 Citroën DSEncontro de gerações
Museu de Muniqueporta de entrada
na história da BMW
ASA 1000– Ferrari "de bolso"
Reportagem
completa do
Serra da Lousã
e Rainha
Santa
Citroën DSEncontro de gerações
AV_capa_nº24.pdf 1 7/24/12 5:47 PM
9
Dezembro 2011 Nº 18
Nº 18 D
ezembro 2011
ww
w.auto-vin
tage.com
3,95
€ C
onti
nen
te
24 Horas de Portugal:louros para Luís Pereirae Eduardo Carpinteiro Albino
Lancia Delta:um familiar
transformadopelos triunfos
PaixãoIntegrale
Ao volantedo campeão
Lotus 61Mais de 100
para venda
Clássicos
AV_capa_nº18.pdf 1 4/7/12 8:32 PM
Para ter um melhor controlo daquilo que queria captar para cada capa e artigo prin-cipal, grande parte dos temas de capa eram por mim registados fotograficamente.Também tentei fugir ao aspecto convencio-nal das revistas de automóveis onde o au-tomóvel se encontra na sua totalidade, ou parado ou em andamento, mas sempre com os ângulo base: frente ou de perfil. Na Auto Vintage, quis mostrar alguma dinâ-mica em cada capa, daí muitas vezes surgi-rem capas onde só aparecer um pormenor ou de ângulos pouco convencionais._____________________________________
To have better control of what I wanted to capture at every cover and lead article, most of the themes cover were photogra-phed by me.I also tried to evade conventional aspect of car magazines where the car is in its entirety, or stopped or underway, but always with the base angle: front or profile.
In Auto Vintage, I wanted to show some dy-namics in each layer, that’s why there often arise where only covers up a detail or uncon-ventional angles.
10
Novembro 2011 Nº 17
Nº 17 N
ovembro 2011
ww
w.auto-vin
tage.com
3,95
€ C
onti
nen
te
Rallye de Portugal Histórico:vitória de Lareppe-Lamberte pódio para Marques-Martins
Os arquitectose o Automóvel
Dos Voisina Le Corbusier
passandopelo Dymaxion
Os arquitectose o Automóvel
Mais de 100 para venda
Clássicos
AV_capa_nº17-3.pdf 1 10/19/11 10:03 PM
11
Nº 25
Nº 25 Setem
bro 2012w
ww
.auto-vintage.com
4,95
€ C
onti
nen
te
Fiat Jolly 500Um símbolo da Dolce Vita
Setemb 2012
Siga-nos em www.auto-vintage.com | www.facebook.com/AutoVintage
Bugatti e Caramulo
Um casamento perfeito
Algarve Classic Cars * Le Mans Classic * Elegância em Pebble Beach e na Corunha
AV_capa_nº25.pdf 1 8/29/12 9:46 PM
12
Abril 2012 Nº 22
Nº 22 A
bril 20
12w
ww
.auto-vintage.com
4,95
€ C
onti
nen
te
Grupo B à francesaPeugeot 205 Turbo 16 vs. Renault 5 Turbo 2
MGB 50 anos do desportivo clássico mais vendido de sempre
AV_capa_nº22-4.pdf 1 4/20/12 10:15 PM
Como Designer e Directora de Arte, tenho que constantemente conseguir arranjar so-luções gráficas, quaisquer que sejam as con-dições em que os conteúdos se encontram.Um dos casos é o deste número. Os dois automóveis tinham sido fotografados em sítios diferentes e, como tema de capa, ti-nham que surgir ambos. Ocorreu-me então utIlizar a técnica de espelho, mesmo assu-mida, visto que se tratava num tema em que dava a entender que se tratava de um duelo entre as duas máquinas.Neste caso, aproveitei o fundo do automóvel da esquerda e coloquei-o por detrás do da direita e depois foram tratadas com as tools normalmente utilizadas para transpor brilhos, para que não ficasse com um aspecto dema-siado artificial a montagem do lado direito._______________________________________
As Art Director and Designer, I have to cons-tantly achieve arranging graphics solutions,
whatever the conditions under which the contents are.One of those cases is this number. The two cars were photographed in different places and, as the theme of the cover, had to arise both. It occurred to me then use the mir-ror technique, even assumed, since it was a theme that gave the impression that it was a duel between the two machines.In this case, I used the bottom left of the car and put it behind the right and then were treated with the tools commonly used to overcome glare, so that would not be too artificial-looking assembly on the right side.
13
Fevereiro 2011 Nº 8
Nº 8 Fevereiro 20
11 w
ww
.auto-vintage.com 3,
95€
Con
tin
ente
Monte Carlo HistóricoEquipas portuguesas com a lição bem estudada
Mini Cooper
para PortugalExclusivo
Rali SolverdeChaves voltou a ser o centrodo encontro luso-espanhol
Uma vedeta com 50 anos de história
AV_capa_nº8.pdf 1 4/7/12 8:33 PM
Aqui, o artigo original era todo criado em es-túdio, onde os fundos eram todos simulados em Photoshop.Como estava sob o tema de “superstar” achei que faria sentido criar uma carpete vermelha para este automóvel tão icónico, como é me-recedor o Mini Cooper.
________________________________________
Here, the original article was all created in the studio, where the funds were simulated on Photoshop.As I was under the theme of “superstar” I thought it would make sense to create a red carpet for this car as iconic as the Mini Coo-per is worthy.
14
Alguns exemplos de páginas interiores da revista.Soluções simples, “comerciais” e com muito conteúdo como é do agrado do leitor da Auto Vintage.____________________________________________________________________________________
Some examples of inside pages of the magazine.Simple solutions, “commercial” and with much content as it pleases the reader’s Vintage Auto.
15
16
17
18
44 Auto VintageMarço 2012
Ao Volante | Os Grupo B
Lancia037
Ver
19
Também na editora Write On., comecei a criar o layout de uma nova revista que estava previs-ta a saída para Janeiro 2013. Contudo, por questões que nos foram alheias, o projecto não foi para a frente.____________________________________________________________________________________
Also on the publisher Write On., I started designing the layout of a new magazine that was sche-duled to go out on January 2013. However, for reasons that were unrelated to the project did not go forward.
20
Este layout foi criado para um conjunto de fascículos que vinham integrados na revista, com a possibilidade de no final da colecção criar-se um livro com os mesmos.____________________________________________________________________________________
This layout was created for a set of issues that were included in the magazine, with the possi-bility of the end of the collection to create a book with them.
21
RADIOHEADBODYSNATCHERS
Neste projecto, o objectivo era criar um video clip gráfico de uma música à nossa escolha do álbum “In Rainbows” dos Radiohead.O projecto nasceu à volta da audio cassete e, assim, ao longo da música, consoante a letra, a fita vai ganhando várias formas. Tudo isto criado manualmente, digitalizado e, por fim, impresso.________________________________________
In this project, the aim was to create a gra-phic video clip of a song of our choice from the album “In Rainbows” from Radiohead.The project was around the audio cassette and so along the track, depending on the let-ter, the tape was gaining various ways.All this created manually, scanned and, fi-nally, printed.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
DÉDALO 2011PLACE LESS
No ano 2011, o tema da revista Dédalo (uma revista de arquitectura da Faculdade de Ar-quitectura da Universidade d Porto — FAUP) era “Place Less”. Para este concurso dispunham-nos o título, o índice, um texto e uma fotografia para a dupla página interior.Eu resolvi criar algo que para demonstrar esta temática “Less” fosse transmitida atra-vés da transparência dos papeis e não atra-vés da simplicidade gráfica, apesar de tam-bém estar presente.Acabei por ficar com o quarto lugar com o projecto._______________________________________
In 2011, the theme of Dédalo magazine (a magazine of architecture from the Faculda-de de Arquitectura da Universidade do Por-to - FAUP) was “Place Less”.For this contest they give us the title, the in-dex, a part of a text and a picture for a dou-ble page inside.
I decided to create something to demonstrate that this theme “Less” was transmitted through the transparency of roles and not through the graphic simplicity, despite also being present.I ended up taking fourth place with the project.
33
O índice da revista. ____________________________________________________________________________________
The index of the magazine.
34
A dupla página interior, bilingue, criada por mim._____________________________________________________________________________________
The double page bilingual created by me.
35
TRÊS MOTIVOSODOR VISUAL
Odor Visual, consiste em, através do Olfacto, retratar três palavras — Verniz, Canela e Alho — com a ajuda dos outros dois sentidos, o Tacto e a Visão.Todo o conteúdo é criado manualmente, digi-talizado e posteriormente impresso.________________________________________
Odor Visual consists of, through Olfaction, portraying three words - Varnish, Cinnamon and Garlic - with the help of the other two sen-ses, Tact and Vision.All content are created by hand, scanned and then printed.
36
O índice deste trabalho. ____________________________________________________________________________________
The index of this work.
37
38
39
40
41
42
Com a contracapa e a capa, abertas, conseguimos ver a imagem dos dois, homem e mu-lher, com nariz com nariz, para sublinhar a temática Olfacto._________________________________________________________________________________
With the cover and the back cover open, we see the image of two, man and woman, with nose to nose, to underline the theme Olfaction.
43
IDENTIDADE VISUAL
44
AUTO VINTAGE
Este logótipo foi criado para funcionar como parte integrante das capas da revista mas também para funcionar sozinho.Aqui o objectivo era criar algo que nos remetesse para a robusta sensação que nos dá quando fala-mos em autmoóves, daí a simulação do aço na palavra Vintage.__________________________________________________________________________________________
This logo was created to function as an integral part of the magazine covers but also to work alone.Here the aim was to create something that took us to the robust sense that gives us when we talk about autmoóves, hence the simulation of steel in the word Vintage.
45
Rua do Outeiro, nº2 2º Andar - Sala 1
4050-452 Porto
Sandra Ferreira
(+351) 916 290 [email protected]
Sandra Ferreira
Os cartões de visita, frente e trás.____________________________________________________________________________________
Business cards, front and back.
46
Ex. Sr. Álvaro Soares,
R. do Outeiro, nº2 Sala 14050-452 PortoPortugal
Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.
Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicasKdsladjm,nj l Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreen-dida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar. Com a tipografia dá-se a desterrioriar-izaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas. Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar.
Atentamente,Maria Silva
NIF
123
456
789
C
RC P
orto
123
4
C
apita
l €5.
000.
00
R. do Outeiro, nº2 Sala 14050-452 PortoPortugal
A linha gráfica para papel de carta e envelope DL da Auto Vintage.____________________________________________________________________________________
The graphic line for Auto Vintage stationery and envelope DL.
47
ANABELA BALDAQUE
BELA BALDA
Bela Balda é uma marca potuguesa de moda da estilista Anabela Baldaque e esta foi a minha pro-posta para a mesma.Esta identidade consiste num logótipo com uns elementos gráficos em seu redor que nunca podem funcionar em separado. Estes elementos foram baseados em algumas das colecções da estilista em 2008/2009.____________________________________________________________________________________
Bela Balda is a portuguese brand from the fashion designer Anabela Baldaque and this was my proposal for it.This identity consists of a logo with graphics around them, that can never work separately. The-se elements were based on some of the designer collections in 2008/2009.
48
Os cartões de visita, frente e trás.____________________________________________________________________________________
Business cards, front and back.
49
Ex. Sr. Álvaro Soares,
Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.
Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicasKdsladjm,nj l Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, ideal-mente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar. Com a tipo-grafia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas. Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estan-dardizaçao das formas para facilitar.
Atentamente,Maria Silva
A linha gráfica para papel de carta e envelope DL da Bela Balda.____________________________________________________________________________________
The graphic line for Bela Balda stationery and envelope DL.
50
BEST BUDDY
Best Buddy
Best buddy - Best bud
dy
-
best_buddy_illustrator.pdf 1 12/14/11 9:30 PM
Esta logomarca foi criada no seguimento de um concurso aberto pelo Hospital Santa Maria de Lisboa com o intuito da criação de um logo para uma nova associação chamada “Best Buddy” para a ala de Pediatria.Acabei por ficar em segundo lugar.____________________________________________________________________________________
This logo was created following an open tender for the Hospital Santa Maria in Lisbon with the intention of creating a logo for a new association called “Best Buddy” to ward of Pediatrics.I ended up finishing second.
51
Canto Nono
CANTO NONO
Durante o período em que trabalhei para a produtora Elenco Produções, fiquei encarregue da criação da identidade gráfica do grupo de musica acappella “Canto Nono”.Criei uma logomarca que tanto pode funcionar como logomarca com o “C” e a clave de fá, como como logótipo só com a palavras “Canto Nono”.____________________________________________________________________________________
During the period I worked for the production Elenco Produções, I was responsible for creating the graphic identity of acappella music group “Canto Nono”.I created a logo that can function as both logo with the “C” and the bass clef, such as a logotype, with only the words “Canto Nono”.
52
Aqui estão apresentadas as várias cores que podem ser utilizadas no logotipo.____________________________________________________________________________________
Here are presented the various colors that can be used in the logo.
53
O cartaz criado para a temporada de 2012 dos concertos “2012 FM Stereo”, no Rivoli Teatro Municipal do Porto, com fotografia de Marta Mota.____________________________________________________________________________________
The poster created for the 2012 season of concerts “2012 FM Stereo”, on Rivoli Teatro Munici-pal do Porto, with photography by Marta Mota.
54
WINE & WORDS
Wine & Words é uma marca de vinhos da região demarcada do Douro.Para que conseguisse criar uma ligação entre as duas temáticas, para “wine” utilizei uma man-cha que um copo deixa e para “words”, resolvi ir buscar uma tipografia utilizada numa máquina de escrever que tinha em casa, e o resultado final foi este.____________________________________________________________________________________
Wine & Words is a brand of wines from the Douro Wine Region.In order that I could create a link between the two issues, to “wine” I used a stain that a glass can leave and for “words” I decided to pick a printer used at a typewriter that I‘d at home, and the end result was this.
55
WRITE ON.
Para a editora Write On., que traduzido para português quer dizer “continuando a escrever”, resolvi inspirar-me em tipografias caligráficas e desenvolver uma tipografia que espelhasse essa mesma sensação e como final o ponto, como símbolo de firmeza daquilo que a empresa queria continuar a fazer.____________________________________________________________________________________
For the publisher Write On., which translated into Portuguese means “continuing to write,” I de-cided to go for a calligraphy typography developed by me that mirrored this same feeling and the end point as a symbol of steadfastness of what the company wanted continue to do.
56
Rua do Outeiro, nº2, Sala 14050-461 Porto
Portugal
Fernando DaSilva
Director de Publicações
Fernando DaSilva
Edição
Os cartões de visita, frente e trás.____________________________________________________________________________________
Business cards, front and back.
57
Ex. Sr. Álvaro Soares,
R. do Outeiro, nº2 Sala 14050-452 PortoPortugal
Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.
Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicasKdsladjm,nj l Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar a leitura
Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informaçao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas.Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar. Com a tipografia dá-se a desterrioriarizaçao dos espaços.Aparecimento das maiusculas; o sistema metrico é normalizado. Até ao seculo XIX o objecto impresso é o maior prescritor da informa-çao da historia. É determinante para promver ideias politicas.Comunicaçao e massa começa com a imprensa. nao é elitista, é democrata, idealmente tenta ser compreendida pelo maior numero de pessoas. Goticas para a carolingias_racionalizaçao e estandardizaçao das formas para facilitar.
Atentamente,Maria Silva
NIF
123
456
789
C
RC P
orto
123
4
C
apita
l €5.
000.
00
R. do Outeiro, nº2 Sala 14050-452 PortoPortugal
A linha gráfica para papel de carta e envelope DL da Write On.____________________________________________________________________________________
The graphic line for Write On. stationery and envelope DL.
58
INFOGRAFIA
59
10 OBJECTOS
Este projecto, criado sob XXX do infográfico Afonso Borges, consistiu na criação de conec-ções entre 10 objectos. Objectos esses que tinham sido escolhidos aleatoriamente, sem ne-nhum critério pedido anteriormente.Os objectos por mim escolhidos tinham sido todos retirados da minha estante, sem o tal crité-rio de escolha. Porém, sem ter denotado na altura, existia uma ligação cromática entre eles: os pretos, cinzas e amarelos. Para acrescentar a esta ligação resolvi explorar também outros três temas: material, peso e proporções.O resultado final é um livro em harmónica onde em cada dupla página temos apresentada cada temática.
This project, was created by the guides of the infographic Afonso Borges, was the creation of connections between 10 objects. Those objects were chosen randomly, with no criteria pre-viously requested.The objects chosen for me had all been removed from my shelf, without such a criterion of choice. However, without having denoted at the time, there was a link between them color: blacks, grays and yellows. To add to this relation I also decided to explore other three themes: material, weight and proportions.The end result is a book on harmonic, where in each double page we presented each subject.
60
Alguns pormenores das infografias referentes a cor, material e peso.____________________________________________________________________________________
Some details of the infographics related to color, material and weight.
61
Mais à esquerda, o pormenor da inforgrafia referente às proporções e em baixo o aspecto do livro aberto.____________________________________________________________________________________
On the left, the detail of the infographic related to proporctions and below the open book.
62
Obrigada!