Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ice Break 知っているようで知らなかったタイ(ゲーム)Section 1 タイ国基礎知識1.タイの風土・歴史背景2.タイ人の国民性3.タイの伝統挨拶「ワイ(合掌)」
Section 2 カルチャーショック4.ハイコンテクスト文化とローコンテクスト文化5.日本・タイ 異なる習慣・教育6.日・タイ 異なる生活習慣7.日・タイ 異なるビジネス文化
Section 3 タイ人チームのリーダーに求められること8.論理思考と水平思考 (テスト形式)9.適切な指示とフィードバッグ(ケーススタディ)10.タイ人にとって大切な心のインセンティブ(ワークショップ)
~講義内容~
在タイ日系企業タイ人人事担当者から社内コミュニケーション問題で絶対的な信頼を得るタイ人講師が、タイのビジネス文化や習慣、現代タイ人の価値観や思想などを事例とともに分かりやすく、タイ人とのコミュニケーションのコツをお伝えします。タイ人にとって大切な価値観を理解し、仕事の「やりがい」を日本人とタイ人で共有できる
社内チーム作りを目指しましょう。
主に日系企業向け、人事・マーケティングのコンサル
タント兼通訳。その豊富な経験と友好的で柔軟性
のある人柄で、多くの日本・タイ人から信頼を寄せ
られ、数々の現場コミュニケーション問題を解決に
導いてきた。幣協会のクロスカルチャー講座・
報連相などの講師を務める
~講師~Pornsak Lesaktanakorn
Kiyobiz Companion Co., Ltd. 代表
ソーソート―の研修は…1.タイで1973年の設立からすでに45年以上、 在タイ日系企業での人材育成経験が豊富‼2.各企業のコミュニケーション問題にクロースアップした インハウス研修(企業内研修)も実施‼3.製造現場の5Sや改善・QCCのトレーニングにも対応‼
泰日経済技術振興協会 主催Technology Promotion Association (Thailand-Japan)
異文化理解・異文化コミュニケーションセミナー
Cross Culture for Japanese : Preparing for working in Thailand
タイ人と円滑に働くために 知っておくべきタイ・タイ人のこと
日時:9月15日(火)9:00~16:30 場所:泰日経済技術振興協会パタナカーン ソイ18
対象: ・タイ新任赴任者の方・すでに赴任後数年が経過しているが、タイについてさらに理解を深めたい方・赴任者として企業でタイ人チームをまとめる方
A20SH011JCourse code:
【受講料金】4,500 + 315 (VAT 7%) = 4,815 THB会員の方(TPA/JCC) :
一般の方 : 5,100 + 357 (VAT 7%) = 5,457 THB
★お申し込み・お問い合わせ先★ 泰日経済技術振興協会研修部担当(日本語 ) :笹嶋
日本語:笹嶋(ささじま)Tel: 02-717-3000-29 ext.754 E-mail: [email protected] タイ語: Kornthip(Ms.)Tel: 02-717-3000-29 ext.791 E-mail: [email protected]
中継いたします !!
対面講義の教室からオンライン
กรณาช าระคาสมมนาลวงหนากอนการอบรมสมมนา 3 วน
คาใชจายในการฝกอบรมสามารถหกลดหยอนภาษได 200% จดโดย สมาคมสงเสรมเทคโนโลย (ไทย-ญปน) โทร.0-2717-3000 ตอ 81
วนทจด รน 22 : วนองคารท 15 กนยายน 2563 สมาชก 4,500 + 315 (VAT 7%) = 4,815 บาท
เวลา 09:00 – 16:30 น. (ลงทะเบยนเวลา 08.00 น.) รบจ านวน 20 ทาน (สมาชก ส.ส.ท.,สมาชก JCC,นกศกษาปรญญาตร, หนวยงานราชการ, รฐวสาหกจ)
สถานท หองสมมนา สมาคมสงเสรมเทคโนโลย (ไทย–ญปน) ซอยพฒนาการ
18
บคคลทวไป 5,100 + 357 (VAT 7%) = 5,457 บาท
วฒนธรรมการท างานรวมกบคนไทย ทผบรหารชาวญปนควรทราบ
Cross Culture for Japanese: Preparing for working in Thailand
ประเทศไทยและประเทศญปนมความสมพนธทางการคามายาวนาน โดยเฉพาะอยางยงในปจจบน ภาคอตสาหกรรมญปนไดยายฐานเขามาในประเทศไทยเปนจ านวนมาก ท าใหคนไทยและคนญปนมโอกาสไดท างานรวมกนมากขนตามไปดวย ซงหากไมพยายามท าความเขาใจทางดานวฒนธรรมของกนและกนกอาจกอปญหาไดเชนกน สมาคมสงเสรมเทคโนโลย (ไทย-ญปน) ซงเปนองคการความรวมมอระหวางประเทศไทยและประเทศญปน เหนถ งความส าคญดงกลาวเพอสานสมพนธอนแนนแฟน จงไดจดหลกสตรนขนเพอใหเกดความร ความเขาใจซงกนและกน ระหวางผบรหารชาวญปน และพนกงานชาวไทย อนจะสงผลไปสการด าเนนชวตและการท างานทมความสข สนกกบการท างานและงานสมฤทธผลดวย คณสมบตผเขาอบรมและสมมนา ผบรหารชาวญปน ทกระดบ วธการอบรมและสมมนา บรรยายเปนภาษาญปน , เอกสารประกอบการอบรม ภาษาญปน
หวขอการอบรมและสมมนา
Basic Thai Culture ท าความรจกประเทศไทยในภาพรวม อาท ประวตศาสตร ศาสนา การเมองการปกครอง ลกษณะคนไทย แตละภมภาค มารยาทการแสดงความเคารพและทกทาย
บคลก 3ส ของคนไทย (สนก + สบาย + สะดวก)
Miscommunication Case study
ความแตกตางของความคดและจตส านกของคนไทย กบคนญปน
ความแตกตางของการใชชวต (Lifestyle) ระหวางคนไทย และคนญปน
ความแตกตางในการท าธรกจ (Business) ระหวางคนไทย และคนญปน
Workshop
Q&A
วทยากร คณพรศกด เลอศกดธนากร
Managing Director บรษท คโยบซ คอมพาเนยน จ ากด
A20SH011J (2190703011159-252-2410-0258018)
泰
T
*アル
Plea
Com
Add
Tel
*Ta
ご
Nam
�
Tra1. G
M
2. G
M
Con
Name
お申
1. お
E
2. 恐
口
BanSiaKru
お取
講義開
泰日経済技術振興
Technology Pro
ルファベット表記
ase fill out this
mpany / Organiz
dress
ephone No.
ax Invoice 発行の
希望の受講形
me of Course
� 対面講義
ainee Name Given name ᒲ名
Mobile Phone No
Given name ᒲ名
Mobile Phone No
ntact Person
e
申し込み ・お支
お申し込み用紙
E メールアドレ
恐れ入りますが
座名義: Tec
ngkok Bank am Commercial Bung Thai Bank
取り消し・当
開始 3日前までに
興協会
omotion Assoc
記でご記入下さい
form by Englis
zation
のため所在地は正
形式をお選び
� オンラ
o.
o.
支払方法
紙にご記入後、
レス:japane
が、講義開始日
hnology Promot
SukhBank EmQ
Patta
日のご欠席に
にご連絡くださ
iation (Thailan
い。
sh (Alphabet)
正確にご記入下
び下さい。
イン ZOOM
メールまたは
ese.course@
の 3 日前まで
tion Association
humvit 43 BrancQuartier Branchanakarn Branch
について
いますようお願
〈日本人対
nd-Japan)
研修
Training
さい。
Surname 性
E-mail Add
Surname 性
E-mail Add
Mobile Ph
はファックスで
@tpa.or.th
でに下記銀行口
(Thailand-Japan
ch Acc.h h
Acc.Acc.
願い申し上げます
対象コースお問
修・セミ
g and Semi
Fax No.
Code
dress
dress
hone No.
でお送り下さい
ファックス番
口座へお振込み
n)
No. 172-0-23923No. 009-2-23325 No. 064-1-11613
す。
問合せ先〉 Te
Eメ
ミナー申
nar Applic
� TP
No.
@
@
い。
号 02-719-9
み下さい。
3-35-33-6
el:02-717-300
メールアドレス
込書
cation Form
PA Membership
Position
Position
E-ma
9481-3
00-29 ext.754(
ext.791(
ス:japanese.c
m
Date
No.
Postal code
Date of Training
ail Address
(日本語):笹
タイ語):Ko
/ /
� J
g/Seminar
@
笹嶋(ささじま
ornthip(Ms.)
r.th
JCC Member
ま)
)
ES.FM.106-5-09/02/2555 泰日経済技術振興協会 Technology Promotion Association (Thailand-Japan)
Technology Promotion Association (Thailand-
Japan)
お振込用紙送信用フォーム Pay-In Form
*アルファベット表記でご記入下さい。
Please fill out this form by English (Alphabet)
Company Name
Address
Postal Code Tax ID No. Branch No. *領収書のご送付先をご記入下さい。
Name of Course
Course Code
Participant Name 1.
2.
3. お振込み後、お手数ですがメールまたはファックスでお送り下さい。
送信先:E メールアドレス:[email protected] ファックス番号 02-719-9481-3