2
Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. DTM3280 _12_Short User Manual_V1.0 Question? Contact Philips Question? Contact Philips www.philips.com/support EN Short User Manual CS Krátká uživatelská příručka DA Kort brugervejledning DE Kurzanleitung EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης ES Manual de usuario corto FI Lyhyt käyttöopas User Manual www.philips.com/welcome Always there to help you Question? Contact Philips PDF www.philips.com/support. EN To download the full user manual,visit www.philips.com/support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www. philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. EN Before using your product, read all accompanying safety information. CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. DE Lesen Sie vor der erstenVerwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. FI Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. DTM3280 Short user manual www.philips.com/welcome Always there to help you Question? Contact Philips Wall Mounting iPod nano 7th generation iPod touch 5th generation iPod classic iOS 7.0 / iOS7.0+ iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS iPhone 4, iPhone 4S iPad iPad 2 iPad 3rd generation iPhone 5S iPhone 5C iPhone 5 iPad mini with Retina iPad mini iPad air iPad 4th generation CD EN Eco power standby mode ON Standby mode ON Eco power standby mode Standby mode Note: After this product stays inactive for 15 minutes, it automatically switches to the normal standby mode. After this product stays in the normal standby mode for 15 minutes, it automatically switches to the eco power standby mode. CS Úsporný pohotovostní režim ON Pohotovostní režim ON Úsporný pohotovostní režim Pohotovostní režim Poznámka: Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut, automaticky se přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného pohotovostního režimu. DA Eco-standbytilstand TIL standbytilstand TIL Eco-standbytilstand standbytilstand Bemærk: Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter det automatisk til den normale standbytilstand. Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15 minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand. DE Eco Power-Standby-Modus EIN Standby-Modus EIN Eco Power-Standby-Modus Standby-Modus Hinweis: Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus. Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen Standby-Modus befindet,schaltet es automatisch in den Eco Power-Standby-Modus. EL Λειτουργία αναμονής Eco Power ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power Λειτουργία αναμονής Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής. Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής Eco Power. EL Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO Modo de espera ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo Modo de espera Nota: Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa automáticamente el modo de espera normal. Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa automáticamente al modo de espera de bajo consumo. FI Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti normaaliin valmiustilaan. Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan. EN Buttons Functions Start, pause, or resume play. MENU/ Access the playlist of iPod/iPhone. / Navigate through the playlist of iPod/iPhone. / Skip to the previous/next track. Press and hold to rewind a track or search forward fast. CS Tlačítka Funkce Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání. MENU/ Přístup do seznamu skladeb zařízení iPod nebo iPhone. / Procházení seznamu skladeb zařízení iPod/iPhone. / Přechod na předchozí nebo následující stopu. Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé vyhledávání směrem vpřed. DA Taster Funktioner Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause. MENU/ Åbn afspilningslisten på iPod/iPhone. / Naviger gennem afspilningslisten i iPod/iPhone. / Gå til forrige/næste spor. Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor. DE Tasten Funktionen Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe MENU/ Zugreifen auf die Wiedergabeliste des iPod/iPhone / Navigieren durch die Wiedergabeliste des iPod/iPhone / Springen zum vorherigen/nächsten Titel Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen EL Κουμπιά Λειτουργίες Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. MENU/ Πρόσβαση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone. / Πλοήγηση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone. / Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι. ES Botones Funciones Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción. MENU/ Accede a la lista de reproducción del iPod/iPhone. / Navega por la lista de reproducción del iPod/iPhone. / Salta a la pista anterior o siguiente. Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante. EN Buttons Functions Pause or resume play. Stop play. / Skip to the previous or next track. Press and hold to rewind a track or search forward fast. / Skip to the previous or next album when one or more albums exist. REPEAT/ SHUFFLE Select an available play mode. : repeat the current track : repeat all tracks : repeat the current folder : play tracks randomly To play tracks in sequence, press repeatedly until REP and SHUF disappear. FI Painikkeet Toiminnot Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen. MENU/ Avaa iPodin/iPhonen soittolista. / iPodin/iPhonen soittolistan selaaminen. / Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla painiketta pitkään. CS Tlačítka Funkce Pozastavení nebo obnovení přehrávání. Zastavení přehrávání. / Přechod na předchozí nebo následující skladbu. Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé vyhledávání směrem vpřed. / Přechod na předchozí nebo následující album, je-li k dispozici jedno nebo více alb. REPEAT/ SHUFFLE Výběr dostupného režimu přehrávání. : opakování aktuální skladby : opakování všech skladeb : opakování aktuální složky : přehrávání skladeb v náhodném pořadí. Chcete-li přehrávat stopy postupně, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezmizí symbol REP nebo SHUF. DA Taster Funktioner Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen. Stop afspilningen. / Gå til forrige eller næste spor. Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor. / Spring til det forrige eller næste album, hvis der findes mere end ét album. REPEAT/ SHUFFLE Vælg en tilgængelig afspilningstilstand. : gentag det aktuelle spor : gentag alle spor : gentag den aktuelle mappe : afspil spor i tilfældig rækkefølge For at afspille numre i rækkefølge skal du trykke gentagne gange, indtil REP og SHUF forsvinder. DE Tasten Funktionen Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe Stoppen der Wiedergabe / Springen zum vorherigen/nächsten Titel Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen / Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn mindestens ein Album verfügbar ist REPEAT/ SHUFFLE Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus : Wiederholen des aktuellen Titels : Wiederholen aller Titel :Wiederholen des aktuellen Ordners : Zufällige Wiedergabe der Titel Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt drücken, bis REP und SHUF nicht mehr angezeigt werden EL Κουμπιά Λειτουργίες Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. Διακοπή αναπαραγωγής. / Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι. / Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ όταν υπάρχουν περισσότερα από ένα άλμπουμ. REPEAT/ SHUFFLE Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής. επανάληψη του τρέχοντος κομματιού : επανάληψη όλων των κομματιών : επανάληψη του τρέχοντος φακέλου : τυχαία αναπαραγωγή κομματιών Για αναπαραγωγή των κομματιών με τη σειρά, πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστούν οι ενδείξεις REP και SHUF. ES Botones Funciones Detiene o reinicia la reproducción. Detiene la reproducción. / Salta a la pista anterior o siguiente. Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante. / Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum o más. REPEAT/ SHUFFLE Selecciona un modo de reproducción disponible. : repite la pista actual : repite todas las pistas : repite la carpeta actual : reproduce las pistas en orden aleatorio Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias veces hasta que desaparez- can REP y SHUF. FI Painikkeet Toiminnot Keskeytä tai jatka toistoa. Lopeta toisto. / Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla painiketta pitkään. / Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita on yksi tai useampi. REPEAT/ SHUFFLE Valitse käytettävissä oleva toistotila. : nykyisen raidan uusintatoisto : kaikkien raitojen uusintatoisto : nykyisen kansion uusintatoisto : raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti, kunnes REP ja SHUF katoavat näkyvistä. USB EN Buttons Functions VOL +/- Increase or decrease the volume. MUTE Mute the speakers or release them from mute status. SOUND Select a preset sound equalizer. CS Tlačítka Funkce VOL +/- Zvýšení nebo snížení hlasitosti. MUTE Ztlumení reproduktorů nebo zrušení ztlumení. SOUND Výběr předvolby zvuku ekvalizéru. DA Taster Funktioner VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken. MUTE Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden til igen. SOUND Vælg en forudindstillet equalizer. DE Tasten Funktionen VOL +/- Erhöhen bzw.Verringern der Lautstärke MUTE Aktivieren/Deaktivieren der Stummschaltung der Lautsprecher SOUND Auswählen einer voreingestellten Equalizer- Einstellung EL Κουμπιά Λειτουργίες VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. MUTE Σίγαση των ηχείων ή επαναφορά από τη σίγαση. SOUND Επιλογή προρρυθμισμένου ισοσταθμιστή. ES Botones Funciones VOL +/- Aumenta o reduce el volumen. MUTE Silencia los altavoces o activa el sonido desde el estado de silencio. SOUND Selecciona un ecualizador de sonido preestablecido. FI Painikkeet Toiminnot VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen MUTE Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen poistaminen SOUND Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen. 0000 PIN Philips DTM3280 EN 1 Press SOURCE repeatedly on the speaker or press / DOCK on the remote control to select Bluetooth source. 2 Activate the Bluetooth function on your Bluetooth device. 3 Select “Philips DTM3280” on your device for pairing. » The Bluetooth indicator lights up in blue. For some devices, you may need to input “0000” as the pairing password. 4 Start music play on your Bluetooth device. Note:1. The product can connect a maximum of 3 Bluetooth devices simultaneously. If you try to connect a fourth device with this product, you need to press and hold , then an idle device that is connected earlier will be disconnected to enable the fourth device to pair and connect. 2. Press and hold for 7 seconds to clear the Bluetooth pairing history. CS 1 Opakovaným tisknutím tlačítka SOURCE na reproduktoru nebo tisknutím tlačítka / DOCK na dálkovém ovladači vyberte zdroj Bluetooth. 2 Na vašem zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth. 3 V zařízení vyberte možnost „Philips DTM3280“ pro párování. » Kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře. U některých zařízení musíte zadat párovací heslo „0000“. 4 Spusťte přehrávání hudby na zařízení Bluetooth. Poznámka: 1. Výrobek lze najednou připojit maximálně k 3 zařízením Bluetooth. Chcete-li připojit k výrobku čtvrté zařízení, musíte stisknout a podržet tlačítko , poté bude aktuálně připojené nečinné zařízení odpojeno a čtvrté zařízení se spáruje a připojí. 2. Stisknutím a podržením tlačítka na 7 sekund odstraníte informace o párování Bluetooth. DA 1 Tryk gentagne gange på SOURCE på højttaleren, eller tryk på / DOCK på fjernbetjeningen for at vælge Bluetooth-kilde. 2 Aktiver Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhed. 3 Vælg ”Philips DTM3280” på din enhed mhp. parring. » Bluetooth-indikatoren lyser blåt. På nogle enheder skal du muligvis indtaste ”0000” som adgangskode til parring. 4 Start musikafspilning på din Bluetooth-enhed. Bemærk: 1. Produktet kan tilslutte højst 3 Bluetooth-enheder samtidigt. Hvis du forsøger at forbinde en fjerde enhed med dette produkt, skal du holde nede, hvorefter en inaktiv enhed, som er blevet tilsluttet tidligere, vil blive frakoblet for at give mulighed for parring og forbindelse med den fjerde enhed. 2. Hold nede i 7 sekunder for at rydde Bluetooth-parringshistorikken. DE 1 Drücken Sie auf dem Lautsprecher wiederholt auf SOURCE, oder drücken Sie / DOCK auf der Fernbedienung, um die Bluetooth-Quelle auszuwählen. 2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth- Gerät. 3 Wählen Sie zum Koppeln „Philips DTM3280“ auf Ihrem Gerät aus. » Die Bluetooth-Anzeige leuchtet blau. Bei einigen Geräten müssen Sie möglicherweise „0000“ als Passwort für die Kopplung eingeben. 4 Beginnen Sie mit der Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth- Gerät. Hinweis: 1. Das Produkt kann höchstens 3 Bluetooth-Geräte gleichzeitig verbinden.Wenn Sie ein viertes Gerät mit diesem Produkt verbinden möchten, halten Sie gedrückt. Daraufhin wird ein zuvor verbundenes, inaktives Gerät getrennt, damit ein viertes Gerät gekoppelt und verbunden werden kann. 2. Halten Sie 7 Sekunden lang gedrückt, um den Bluetooth-Kopplungsverlauf zu löschen. EL 1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE στην κύρια μονάδα ή / DOCK στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε την πηγή Bluetooth. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή Bluetooth. 3 Επιλέξτε «PHILIPS DTM3280» στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. » Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth ανάβει μπλε. Για ορισμένες συσκευές, θα χρειαστεί ενδεχομένως να εισαγάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000». 4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή Bluetooth. Σημείωση: 1. Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με έως και 3 συσκευές Bluetooth. Αν προσπαθήσετε να συνδέσετε μια τέταρτη συσκευή με αυτό το προϊόν, θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί . Στη συνέχεια, κάποια αδρανής συσκευή που είχε συνδεθεί νωρίτερα θα αποσυνδεθεί για να δώσει τη θέση της στην τέταρτη συσκευή για σύζευξη και σύνδεση. 2. Πατήστε για 7 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε τις πληροφορίες σύζευξης Bluetooth. ES 1 Pulse SOURCE varias veces en el altavoz o pulse / DOCK en el mando a distancia para seleccionar Bluetooth como fuente. 2 Active la función de Bluetooth en su dispositivo Bluetooth. 3 Seleccione “Philips DTM3280” en el dispositivo que va a emparejar. » El piloto indicador de Bluetooth se ilumina en azul. Para algunos dispositivos, puede que deba introducir “0000” como contraseña de emparejamiento. AUDIO IN AUDIO IN EN Connect your USB device to this product with USB cable for charging. CS Z důvodů nabíjení připojte zařízení USB k výrobku pomocí kabelu USB. DA Tilslut din USB-enhed til produktet ved hjælp af et USB-kabel til opladning. DE Verbinden Sie Ihr USB-Gerät zum Aufladen über das USB-Kabel mit diesem Produkt. EL Για να φορτίσετε μια συσκευή USB, συνδέστε τη με το προϊόν μέσω καλωδίου USB. ES Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB para cargarlo. FI Liitä USB-laite tähän laitteeseen USB-latauskaapelilla. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota: 1. El producto permite conectar un máximo de 3 dispositivos Bluetooth al mismo tiempo. Si intenta conectar un cuarto dispositivo a este producto, debe mantener pulsado y, a continuación, se desconectará un dispositivo inactivo que se haya conectado anteriormente para realizar el emparejamiento y la conexión del cuarto dispositivo. 2. Mantenga pulsado durante 7 segundos para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth. FI 1 Valitse lähteeksi Bluetooth painamalla toistuvasti kaukosäätimen / DOCK-painiketta tai kaiuttimen SOURCE-painiketta. 2 Ota Bluetooth-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessa. 3 Tee pariliitos valitsemalla laitteessa Philips DTM3280. » Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä. Joissain laitteissa on annettava pariliitoksen salasana 0000. 4 Aloita musiikin toistaminen Bluetooth-laitteella. Huomautus: 1. Tuotteeseen voi yhdistää enintään 3 Bluetooth- laitetta samanaikaisesti. Jos haluat yhdistää neljännen laitteen tähän tuotteeseen, pidä -painiketta painettuna. Jonkin aiemmin yhdistetyn käyttämättömän laitteen yhteys katkaistaan, jotta neljäs laite voidaan yhdistää pariliitoksella. 2. Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian painamalla -painiketta 7 sekunnin ajan. DC IN

CS ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ - Philips...přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CS ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ - Philips...přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného

Specifi cations are subject to change without notice.2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.DTM3280 _12_Short User Manual_V1.0

Question?Contact Philips

Question?Contact Philips

www.philips.com/support

EN Short User ManualCS KrátkáuživatelskápříručkaDA KortbrugervejledningDE Kurzanleitung

EL ΣύντομοεγχειρίδιοχρήσηςES Manual de usuario cortoFI Lyhyt käyttöopas

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

PDF

www.philips.com/support.

EN Todownloadthefullusermanual,visitwww.philips.com/support.

CS Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadresewww.philips.com/support.

DA Dukandownloadehelebrugervejledningenpåwww.philips.com/support.

DE UmdasvollständigeBenutzerhandbuchherunterzuladen,besuchen Sie www.philips.com/support

EL Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.

ES Paradescargarelmanualdeusuariocompleto,visitewww.philips.com/support.

FI Voitladatakäyttöoppaanosoitteessawww.philips.com/support.

EN Beforeusingyourproduct,readallaccompanyingsafetyinformation.

CS Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.

DA Førdubrugerproduktet,skaldulæseallemedfølgendesikkerhedsoplysninger.

DE LesenSievordererstenVerwendungIhresProduktesallebeiliegendenSicherheitsinformationen.

EL Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεόλεςτιςσυνοδευτικέςοδηγίεςασφαλείας.

ES Antesdeutilizarelproducto,leatodalainformacióndeseguridadqueseadjunta.

FI Luekaikkiturvallisuustiedotennentuotteenkäyttöä.

DTM3280

Short user manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

Wall Mounting

iPod nano 7th generationiPod touch 5th generation

iPod classic

iOS 7.0 / iOS7.0+

iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generationiPhone, iPhone 3G, iPhone 3GSiPhone 4, iPhone 4SiPad iPad 2iPad 3rd generation

iPhone 5S iPhone 5C iPhone 5iPad mini with Retina iPad mini iPad air iPad 4th generation

CD

EN

Ecopowerstandbymode ON Standbymode

ON Ecopowerstandbymode Standbymode

Note : Afterthisproductstaysinactivefor15minutes,itautomaticallyswitchestothenormalstandbymode.Afterthisproductstaysinthenormalstandbymodefor15minutes,itautomaticallyswitchestotheecopowerstandbymode.

CS

Úspornýpohotovostnírežim ON Pohotovostnírežim

ON Úspornýpohotovostnírežim Pohotovostnírežim

Poznámka : Pokudvýrobekzůstaneneaktivnípodobu15minut,automatickysepřepnedoběžnéhopohotovostníhorežimu.Po15minutáchvběžnémpohotovostnímrežimusevýrobekautomatickypřepnedoúspornéhopohotovostníhorežimu.

DA

Eco-standbytilstand TIL standbytilstand

TIL Eco-standbytilstand standbytilstand

Bemærk : Nårdetteproduktharværetinaktivti15minutter,skifterdetautomatisktildennormalestandbytilstand.Nårdetteproduktharværetinormalstandbytilstandi15minutter,skifterdetautomatisktilEco-standbytilstand.

DE

EcoPower-Standby-Modus EIN Standby-Modus

EIN EcoPower-Standby-Modus Standby-Modus

Hinweis: WenndasGerät15Minutenlanginaktivist,schaltetessichdanachautomatischindennormalenStandby-Modus.WennsichdasGerät15MinutenlangimnormalenStandby-Modusbefindet,schaltetesautomatischindenEcoPower-Standby-Modus.

EL

ΛειτουργίααναμονήςEcoPower ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργίααναμονής

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛειτουργίααναμονήςEcoPower Λειτουργίααναμονής

Σημείωση : Αφούτοπροϊόνπαραμείνειανενεργόγια15λεπτά,μεταβαίνειαυτόματαστηνκανονικήλειτουργίααναμονής.Αφούτοπροϊόνπαραμείνειστηνκανονικήλειτουργίααναμονήςγια15λεπτά,μεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργίααναμονήςEcoPower.

EL

Mododeesperadebajoconsumo ENCENDIDO Mododeespera

ENCENDIDO Mododeesperadebajoconsumo Mododeespera

Nota : Sielproductopermaneceinactivodurante15minutos,seactivaautomáticamenteelmododeesperanormal.Tras15minutosenelmododeesperanormal,launidadpasaautomáticamentealmododeesperadebajoconsumo.

FI

Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila

ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila

Huomautus : Kunlaitettaeikäytetä15minuuttiin,sesiirtyyautomaattisestinormaaliinvalmiustilaan.Kunlaiteonollutnormaalissavalmiustilassa15minuuttia,sesiirtyyautomaattisestiEco-valmiustilaan.

EN

Buttons Functions

Start,pause,orresumeplay.

MENU / AccesstheplaylistofiPod/iPhone.

/ NavigatethroughtheplaylistofiPod/iPhone.

/ Skiptotheprevious/nexttrack.Pressandholdtorewindatrackorsearchforwardfast.

CS

Tlačítka Funkce

Spuštění,pozastaveníneboobnovenípřehrávání.

MENU / PřístupdoseznamuskladebzařízeníiPodneboiPhone.

/ ProcházeníseznamuskladebzařízeníiPod/iPhone.

/ Přechodnapředchozínebonásledujícístopu.Stisknutímapodrženímpřetočíteskladbuzpětnebozahájíterychlévyhledávánísměremvpřed.

DA

Taster Funktioner

Startellergenoptagafspilningen,ellersætdenpåpause.

MENU / ÅbnafspilningslistenpåiPod/iPhone.

/ NavigergennemafspilningslisteniiPod/iPhone.

/ Gåtilforrige/næstespor.Trykogholdnedeforhurtigtatsøgetilbageellerfremietspor.

DE

Tasten Funktionen

Starten,Anhalten,FortsetzenderWiedergabe

MENU / ZugreifenaufdieWiedergabelistedesiPod/iPhone

/ NavigierendurchdieWiedergabelistedesiPod/iPhone

/ Springenzumvorherigen/nächstenTitelGedrückthalten,umeinenTitelzurück-odervorzuspulen

EL

Κουμπιά Λειτουργίες

Έναρξη,παύσηήσυνέχισητηςαναπαραγωγής.

MENU / ΠρόσβασηστηλίστααναπαραγωγήςτουiPod/iPhone.

/ ΠλοήγησηστηλίστααναπαραγωγήςτουiPod/iPhone.

/ Μετάβασηστοπροηγούμενο/επόμενοκομμάτι.Πατήστεπαρατεταμέναγιαγρήγορημετάβασηπροςταπίσωήγιαγρήγορηαναζήτησηπροςταεμπρόςμέσαστοκομμάτι.

ES

Botones Funciones

Iniciar,hacerunapausaoreanudarlareproducción.

MENU / AccedealalistadereproduccióndeliPod/iPhone.

/ NavegaporlalistadereproduccióndeliPod/iPhone.

/ Salta a la pista anterior o siguiente.Mantengapulsadopararebobinarlapistaohacerunabúsquedarápidahaciadelante.

EN

Buttons Functions

Pauseorresumeplay.

Stopplay.

/ Skiptothepreviousornexttrack.Pressandholdtorewindatrackorsearchforwardfast.

/ Skiptothepreviousornextalbumwhenoneormorealbumsexist.

REPEAT / SHUFFLE Selectanavailableplaymode.• : repeat the current track• : repeat all tracks• :repeatthecurrentfolder• :playtracksrandomly

•Toplaytracksinsequence,pressrepeatedlyuntilREPandSHUFdisappear.

FI

Painikkeet Toiminnot

Levyntoistonaloittaminen,keskeyttäminenjajatkaminen.

MENU / AvaaiPodin/iPhonensoittolista.

/ iPodin/iPhonensoittolistanselaaminen.

/ SiirtyminenedelliseentaiseuraavaankappaleeseenKelaaraitaataaksepäintaiteepikahakueteenpäinpainamallapainikettapitkään.

CS

Tlačítka Funkce

Pozastaveníneboobnovenípřehrávání.

Zastavenípřehrávání.

/ Přechodnapředchozínebonásledujícískladbu.Stisknutímapodrženímpřetočíteskladbuzpětnebozahájíterychlévyhledávánísměremvpřed.

/ Přechodnapředchozínebonásledujícíalbum,je-likdispozicijednonebovícealb.

REPEAT / SHUFFLE Výběrdostupnéhorežimupřehrávání.• :opakováníaktuálnískladby• :opakovánívšechskladeb• :opakováníaktuálnísložky• :přehrávánískladebvnáhodnémpořadí.

•Chcete-lipřehrávatstopypostupně,opakovaněstisknětetlačítko,dokudnezmizísymbolREP nebo SHUF .

DA

Taster Funktioner

Sætafspilningenpåpause,ellergenoptagafspilningen.

Stopafspilningen.

/ Gåtilforrigeellernæstespor.Trykogholdnedeforhurtigtatsøgetilbageellerfremietspor.

/ Springtildetforrigeellernæstealbum,hvisderfindesmereendétalbum.

REPEAT / SHUFFLE Vælgentilgængeligafspilningstilstand.• :gentagdetaktuellespor• : gentag alle spor• :gentagdenaktuellemappe• :afspilsporitilfældigrækkefølge

•Foratafspillenumreirækkefølgeskaldutrykkegentagnegange,indtilREP og SHUFforsvinder.

DE

Tasten Funktionen

AnhaltenoderFortsetzenderWiedergabe

StoppenderWiedergabe

/ Springenzumvorherigen/nächstenTitelGedrückthalten,umeinenTitelzurück-odervorzuspulen

/ SpringenzumvorherigenodernächstenAlbum,wennmindestenseinAlbumverfügbarist

REPEAT / SHUFFLE AuswähleneinesverfügbarenWiedergabemodus• :WiederholendesaktuellenTitels• :WiederholenallerTitel• :WiederholendesaktuellenOrdners• :ZufälligeWiedergabederTitel

•UmTitelderReihenachwiederzugeben,wiederholtdrücken,bisREPund SHUFnichtmehrangezeigtwerden

EL

Κουμπιά Λειτουργίες

Παύσηήσυνέχισητηςαναπαραγωγής.

Διακοπήαναπαραγωγής.

/ Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοκομμάτι.Πατήστεπαρατεταμέναγιαγρήγορημετάβασηπροςταπίσωήγιαγρήγορηαναζήτησηπροςταεμπρόςμέσαστοκομμάτι.

/ Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοάλμπουμότανυπάρχουνπερισσότερααπόέναάλμπουμ.

REPEAT / SHUFFLE Επιλογήδιαθέσιμηςλειτουργίαςαναπαραγωγής.• επανάληψητουτρέχοντοςκομματιού• :επανάληψηόλωντωνκομματιών• :επανάληψητουτρέχοντοςφακέλου• :τυχαίααναπαραγωγήκομματιών

•Γιααναπαραγωγήτωνκομματιώνμετησειρά,πατήστεεπανειλημμέναμέχριναεξαφανιστούνοιενδείξειςREPκαιSHUF .

ES

Botones Funciones

Detieneoreinicialareproducción.

Detienelareproducción.

/ Salta a la pista anterior o siguiente.Mantengapulsadopararebobinarlapistaohacerunabúsquedarápidahaciadelante.

/ Saltaalálbumanteriorosiguientecuandoexisteunálbumomás.

REPEAT / SHUFFLE Seleccionaunmododereproduccióndisponible.• : repite la pista actual• :repitetodaslaspistas• : repite la carpeta actual• :reproducelaspistasenordenaleatorio

•Parareproducirlaspistasenorden,púlselovariasveceshastaquedesaparez-can REPySHUF .

FI

Painikkeet Toiminnot

Keskeytätaijatkatoistoa.

Lopeta toisto.

/ SiirryedelliseentaiseuraavaanraitaanKelaaraitaataaksepäintaiteepikahakueteenpäinpainamallapainikettapitkään.

/ Edelliseentaiseuraavaanalbumiinsiirtyminen,kunalbumeitaonyksitaiuseampi.

REPEAT / SHUFFLE Valitsekäytettävissäolevatoistotila.• :nykyisenraidanuusintatoisto• :kaikkienraitojenuusintatoisto• :nykyisenkansionuusintatoisto• :raitojentoistaminensatunnaisessajärjestyksessä

•Toistaraitojaperäkkäinpainamallapainikettatoistuvasti,kunnesREPjaSHUF katoavatnäkyvistä.

USB

EN

Buttons Functions VOL +/- Increaseordecreasethevolume.

MUTE Mutethespeakersorreleasethemfrommutestatus.

SOUND Selectapresetsoundequalizer.

CS

Tlačítka Funkce VOL +/- Zvýšenínebosníženíhlasitosti.

MUTE Ztlumeníreproduktorůnebozrušeníztlumení.

SOUND Výběrpředvolbyzvukuekvalizéru.

DA

Taster Funktioner VOL +/- Øgellerreducerlydstyrken.

MUTE Slålydenfrahøjttalernefra,ellerslålydentiligen.

SOUND Vælgenforudindstilletequalizer.

DE

Tasten Funktionen

VOL +/- Erhöhenbzw.VerringernderLautstärke

MUTE Aktivieren/DeaktivierenderStummschaltungderLautsprecher

SOUND AuswähleneinervoreingestelltenEqualizer-Einstellung

EL

Κουμπιά Λειτουργίες VOL +/- Αύξησηήμείωσητηςέντασηςήχου.

MUTE Σίγασητωνηχείωνήεπαναφοράαπότησίγαση.

SOUND Επιλογήπρορρυθμισμένουισοσταθμιστή.

ES

Botones Funciones VOL +/- Aumentaoreduceelvolumen.

MUTE Silencialosaltavocesoactivaelsonidodesdeelestadodesilencio.

SOUND Seleccionaunecualizadordesonidopreestablecido.

FI

Painikkeet Toiminnot VOL +/- Äänenvoimakkuudenlisääminentaivähentäminen

MUTE Kaiuttimienmykistäminentaimykistyksenpoistaminen

SOUND Esimääritetyntaajuuskorjaimenvalitseminen.

0000PIN

PhilipsDTM3280

EN

1 Press SOURCErepeatedlyonthespeakerorpress / DOCK ontheremotecontroltoselectBluetoothsource.

2 ActivatetheBluetoothfunctiononyourBluetoothdevice.3 Select“PhilipsDTM3280”onyourdeviceforpairing.

» TheBluetoothindicatorlightsupinblue.

• Forsomedevices,youmayneedtoinput“0000”asthepairingpassword.

4 StartmusicplayonyourBluetoothdevice.Note:1. Theproductcanconnectamaximumof3Bluetoothdevicessimultaneously.Ifyoutrytoconnectafourthdevicewiththisproduct,youneedtopressandhold ,thenanidledevicethatisconnectedearlierwillbedisconnectedtoenablethefourthdevicetopairandconnect.2.Pressandhold for7secondstocleartheBluetoothpairinghistory.

CS

1 OpakovanýmtisknutímtlačítkaSOURCEnareproduktorunebotisknutímtlačítka / DOCKnadálkovémovladačivybertezdrojBluetooth.

2 NavašemzařízeníBluetoothzapnětefunkciBluetooth.3 Vzařízenívybertemožnost„PhilipsDTM3280“propárování.

» KontrolkaBluetoothserozsvítímodře.

• Uněkterýchzařízenímusítezadatpárovacíheslo„0000“.4 SpusťtepřehráváníhudbynazařízeníBluetooth.

Poznámka: 1. Výrobeklzenajednoupřipojitmaximálněk3zařízenímBluetooth.Chcete-lipřipojitkvýrobkučtvrtézařízení,musítestisknoutapodržettlačítko ,potébudeaktuálněpřipojenénečinnézařízeníodpojenoačtvrtézařízenísespárujeapřipojí. 2. Stisknutímapodrženímtlačítka na7sekundodstraníteinformaceopárováníBluetooth.

DA

1 TrykgentagnegangepåSOURCEpåhøjttaleren,ellertrykpå / DOCKpåfjernbetjeningenforatvælgeBluetooth-kilde.

2 AktiverBluetooth-funktionenpådinBluetooth-enhed.3 Vælg”PhilipsDTM3280”pådinenhedmhp.parring.

» Bluetooth-indikatorenlyserblåt.

• Pånogleenhederskaldumuligvisindtaste”0000”somadgangskodetilparring.

4 StartmusikafspilningpådinBluetooth-enhed. Bemærk: 1.Produktetkantilsluttehøjst3Bluetooth-enhedersamtidigt.Hvisduforsøgeratforbindeenfjerdeenhedmeddetteprodukt,skalduholde nede,hvoreftereninaktivenhed,somerblevettilsluttettidligere,vilblivefrakobletforatgivemulighedforparringogforbindelsemeddenfjerdeenhed.2.Hold nedei7sekunderforatryddeBluetooth-parringshistorikken.

DE

1 DrückenSieaufdemLautsprecherwiederholtaufSOURCE,oderdrückenSie / DOCKaufderFernbedienung,umdieBluetooth-Quelleauszuwählen.

2 AktivierenSiedieBluetooth-FunktionaufIhremBluetooth-Gerät.

3 WählenSiezumKoppeln„PhilipsDTM3280“aufIhremGerätaus.

» DieBluetooth-Anzeigeleuchtetblau.

• BeieinigenGerätenmüssenSiemöglicherweise„0000“alsPasswortfürdieKopplungeingeben.

4 BeginnenSiemitderMusikwiedergabeaufIhremBluetooth-Gerät.

Hinweis: 1. DasProduktkannhöchstens3Bluetooth-Gerätegleichzeitigverbinden.WennSieeinviertesGerätmitdiesemProduktverbindenmöchten,haltenSie gedrückt.Daraufhinwirdeinzuvorverbundenes,inaktivesGerätgetrennt,damiteinviertesGerätgekoppeltundverbundenwerdenkann.2. HaltenSie 7Sekundenlanggedrückt,umdenBluetooth-Kopplungsverlaufzulöschen.

EL

1 ΠατήστεεπανειλημμέναSOURCEστηνκύριαμονάδαή / DOCKστοτηλεχειριστήριογιαναεπιλέξετετηνπηγήBluetooth.

2 ΕνεργοποιήστετηλειτουργίαBluetoothστησυσκευήBluetooth.

3 Επιλέξτε«PHILIPSDTM3280»στησυσκευήσαςγιαναπραγματοποιηθείησύζευξη.

» ΗενδεικτικήλυχνίαBluetoothανάβειμπλε.

• Γιαορισμένεςσυσκευές,θαχρειαστείενδεχομένωςναεισαγάγετετονκωδικόσύζευξης«0000».

4 ΞεκινήστετηναναπαραγωγήμουσικήςστησυσκευήBluetooth.

Σημείωση: 1. Ησυσκευήμπορείνασυνδεθείταυτόχροναμεέωςκαι3συσκευέςBluetooth.Ανπροσπαθήσετενασυνδέσετεμιατέταρτησυσκευήμεαυτότοπροϊόν,θαπρέπειναπατήσετετοκουμπί .Στησυνέχεια,κάποιααδρανήςσυσκευήπουείχεσυνδεθείνωρίτεραθααποσυνδεθείγιαναδώσειτηθέσητηςστηντέταρτησυσκευήγιασύζευξηκαισύνδεση.2. Πατήστε για7δευτερόλεπταγιαναδιαγράψετετιςπληροφορίεςσύζευξηςBluetooth.

ES

1 Pulse SOURCEvariasvecesenelaltavozopulse / DOCK en elmandoadistanciaparaseleccionarBluetoothcomofuente.

2 ActivelafuncióndeBluetoothensudispositivoBluetooth.3 Seleccione“PhilipsDTM3280”eneldispositivoquevaa

emparejar. » ElpilotoindicadordeBluetoothseiluminaenazul.

• Paraalgunosdispositivos,puedequedebaintroducir“0000”comocontraseñadeemparejamiento.

AUDIO IN

AUDIO IN

EN ConnectyourUSBdevicetothisproductwithUSBcableforcharging.

CS ZdůvodůnabíjenípřipojtezařízeníUSBkvýrobkupomocíkabeluUSB.

DA TilslutdinUSB-enhedtilproduktetvedhjælpafetUSB-kabeltilopladning.

DE VerbindenSieIhrUSB-GerätzumAufladenüberdasUSB-KabelmitdiesemProdukt.

EL ΓιαναφορτίσετεμιασυσκευήUSB,συνδέστετημετοπροϊόνμέσωκαλωδίουUSB.

ES ConectesudispositivoUSBalproductomedianteuncableUSBparacargarlo.

FI LiitäUSB-laitetähänlaitteeseenUSB-latauskaapelilla.

4 InicielareproduccióneneldispositivoBluetooth. Nota: 1.Elproductopermiteconectarunmáximode3dispositivosBluetoothalmismotiempo.Siintentaconectaruncuartodispositivoaesteproducto,debemantenerpulsado y,acontinuación,sedesconectaráundispositivoinactivoquesehayaconectadoanteriormentepararealizarelemparejamientoylaconexióndelcuartodispositivo.2. Mantengapulsado durante7segundosparaborrarelhistorialdeemparejamientodeBluetooth.

FI

1 ValitselähteeksiBluetoothpainamallatoistuvastikaukosäätimen / DOCK -painiketta tai kaiuttimen SOURCE -painiketta.

2 OtaBluetooth-toimintokäyttöönBluetooth-laitteessa.3 TeepariliitosvalitsemallalaitteessaPhilipsDTM3280.

» Bluetooth-merkkivalopalaasinisenä.

• Joissainlaitteissaonannettavapariliitoksensalasana0000.4 AloitamusiikintoistaminenBluetooth-laitteella. Huomautus: 1. Tuotteeseenvoiyhdistääenintään3Bluetooth-laitettasamanaikaisesti.Joshaluatyhdistääneljännenlaitteentähäntuotteeseen,pidä -painikettapainettuna.Jonkinaiemminyhdistetynkäyttämättömänlaitteenyhteyskatkaistaan,jottaneljäslaitevoidaanyhdistääpariliitoksella.2. VoittyhjentääBluetooth-pariliitoshistorianpainamalla -painiketta7sekunninajan.

DC IN

Page 2: CS ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ - Philips...přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného

2

2

2

EN

Tune to an FM radio station• Totunetothepreviousornextstrongstation,pressandhold / until the

frequencystartstochange.• Totunetoastationataspecificfrequency,press / repeatedlyuntilits

frequencyisdisplayed.

CS

Naladění rádiové stanice FM• Chcete-linaladitpředchozínebonásledujícístanicisesilnýmpříjmem,stisknětea

podržtetlačítko / ,dokudsenezačneměnitfrekvence.• Chcete-linaladitstanicinaurčitéfrekvenci,stiskněteopakovanětlačítko / ,

dokudsenezobrazíjejífrekvence.

DA

Indstil til en FM-radiostation• Foratfindedenforrigeellernæstestationmedetstærktsignalskaldutrykkepå /

ogholdeknappennede,indtilfrekvensenbegynderatskifte.• Foratstilleindpåenstationmedenbestemtfrekvensskaldutrykkegentagnegange

på / ,indtilstationensfrekvensvises.

DE

Auswählen eines UKW-Radiosenders• UmzumvorherigenodernächstenstarkenSenderzuwechseln,haltenSie /

gedrückt,bissichdieFrequenzändert.

• UmzueinemSendermiteinerbestimmtenFrequenzzuwechseln,drückenSiewiederholt / ,bisdiegewünschteFrequenzangezeigtwird.

EL

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM• Γιανασυντονιστείτεστονπροηγούμενοήστονεπόμενοσταθμόμεισχυρόσήμα,

πατήστεπαρατεταμένα / μέχρινααρχίσεινααλλάζειησυχνότητα.• Γιανασυντονιστείτεσεένασταθμόπουεκπέμπεισεμιασυγκεκριμένη

συχνότητα,πατήστεεπανειλημμένα / μέχριναεμφανιστείησυχνότητα.

ES

Sintonización de una emisora de radio FM• Parasintonizarlaemisoraconseñalfuerteanteriorosiguiente,mantengapulsado

/ hastaquelafrecuenciaempieceacambiar.• Parasintonizarunaemisoraconunafrecuenciaespecífica,pulse / varias

veceshastasemuestresufrecuencia.

FI

M-radioaseman virittäminen• Viritäedellinentaiseuraavahyvinkuuluvaasemapitämälläpainiketta /

painettuna,kunnestaajuusmuuttuu.• Viritätietynasemantaajuuteenpainamallapainiketta / toistuvasti,kunnes

asemantaajuustuleenäkyviin.

EN

Note: Makesurethatyouhavesettheclockcorrectly.Iftheselectedalarmsourceisunavailable,thisproductswitchestoFMmodeautomatically.

1 Innormalstandbymode,pressandholdSLEEP/TIMER to accessthealarmsettingmode.

2 Press + VOL - or / tosetthehour,andthenpressSLEEP/TIMERtoconfirm.

3 Press + VOL - or / tosettheminute,andthenpress SLEEP/TIMERtoconfirm.

» The alarm source name blinks.4 Press + VOL - or / toselectanalarmsource,and

then press SLEEP/TIMERtoconfirm.5 Press + VOL -tosetthealarmvolume,andthenpress

SLEEP/TIMERtoconfirm.• Todeactivatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMERrepeatedly

until TIMERdisappearsontheLCDscreen.• Tore-activatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMERrepeatedly

until TIMERisdisplayedontheLCDscreen.

CS

Poznámka: Zkontrolujtesprávnénastaveníhodin.Pokudjevybranýzdrojbudíkunedostupný,výrobekseautomatickypřepnedorežimuFM.

1 StisknutímapodrženímtlačítkaSLEEP/TIMERvnormálnímpohotovostnímrežimupřejdetedorežimunastaveníbudíku.

2 Opakovanýmstisknutímtlačítka+ VOL - nebo / nastavtehodinyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMER potvrďtevolbu.

3 Opakovanýmstisknutímtlačítka+ VOL - nebo / nastavteminutyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMER potvrďtevolbu.

» Názevzdrojezvukubudíkuzačneblikat.4 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vybertezdroj

budíkuapotéstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERpotvrďtevolbu.5 Stisknutímtlačítka+ VOL -nastavtehlasitostbudíkua

stisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERjipotvrďte.• Chcete-lideaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstiskněte

tlačítkoSLEEP/TIMER,dokudzobrazovkyLCDnezmizísymbolTIMER.

• Chcete-liznovuaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstisknětetlačítkoSLEEP/TIMER,dokudsenaobrazovceLCDneobjevísymbolTIMER.

DA

Bemærk: Kontroller,atduharindstilleturetkorrekt.Hvisdenvalgtealarmkildeikkeertilgængelig,skifterproduktetautomatisktilFM-tilstand.

1 Inormalstandbytilstandskaldutrykkepå SLEEP/TIMER og holdeknappennedeforatkommetilindstillingenafalarmen.

2 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilletimetal,ogtrykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.

3 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilleminuttal,ogtrykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.

» Navnetpåalarmkildenblinker.4 Trykpå+ VOL - eller / foratvælgeenalarmkilde,

ogtrykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.5 Trykpå+ VOL -foratindstillelydstyrkeforalarmen,ogtryk

påSLEEP/TIMERforatbekræfte.• Foratdeaktiverealarm-timerenskaldutrykkegentagne

gangepåSLEEP/TIMER,indtilTIMERforsvinderpåLCD-skærmen.

• Forataktiverealarm-timerenigenskaldutrykkegentagnegangepåSLEEP/TIMER,indtilTIMERvisespåLCD-skærmen.

DE

Hinweis: StellenSiesicher,dassdieUhrzeitkorrekteingestelltist.WenndieausgewählteAlarmquellenichtverfügbarist,wechseltdiesesProduktautomatischindenUKW-Modus.

1 HaltenSieimnormalenStandby-Modus SLEEP/TIMER gedrückt,umaufdenAlarm-Einstellmoduszuzugreifen.

2 DrückenSiewiederholt+ VOL -oder / ,umdieStundeneinzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.

3 DrückenSiewiederholt+ VOL -oder / ,umdieMinuteneinzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.

» DerNamederAlarmquelleblinkt.4 DrückenSie+ VOL -oder / ,umeineAlarmquelle

auszuwählen,unddrückenSiedannTIMER/SLEEPzurBestätigung.

5 DrückenSiedieTaste+ VOL -,umdieLautstärkedesAlarmseinzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.

• UmdenAlarm-Timerzudeaktivieren,drückenSiewiederholtSLEEP/TIMER,bisTIMERnichtmehraufdemLCD-Bildschirmangezeigtwird.

• UmdenAlarm-Timererneutzuaktivieren,drückenSiewiederholtSLEEP/TIMER,bisTIMERaufdemLCD-Bildschirmangezeigtwird.

EL

Σημείωση: Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσεισωστάτορολόι.Ανηεπιλεγμένηπηγήαφύπνισηςδενείναιδιαθέσιμη,τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργίαFM.

1 Στηνκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστεπαρατεταμένα SLEEP/TIMERγιαναμεταβείτεστηλειτουργίαρύθμισηςαφύπνισης.

2 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετετηνώρακαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.

3 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτάκαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.

» Αναβοσβήνειτοόνοματηςπηγήςαφύπνισης.4 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετεμιαπηγή

αφύπνισηςκαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.

5 Πατήστε+ VOL -γιαναρυθμίσετετηνέντασητηςαφύπνισηςκαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.

• Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχριναεξαφανιστείηένδειξηTIMERστηνοθόνηLCD.

• Γιαναενεργοποιήσετεξανάτοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχριναεμφανιστείηένδειξηTIMERστηνοθόνηLCD.

ES

Nota: Asegúresedequehaajustadoelrelojcorrectamente.Silafuentedelaalarmaseleccionadanoestádisponible,esteproductocambiaalmodoFMautomáticamente.

1 Enelmododeesperanormal,mantengapulsado SLEEP/TIMERparaaccederalmododeajustedelaalarma.

2 Pulse + VOL - o / paraajustarlahoray,acontinuación,pulseSLEEP/TIMERparaconfirmar.

3 Pulse + VOL - o / paraajustarlosminutosy,acontinuación,pulseSLEEP/TIMERparaconfirmar.

» Elnombredelafuentedelaalarmaparpadea.4 Pulse + VOL - o / paraseleccionarunafuentede

laalarmay,acontinuación,pulseSLEEP/TIMERparaconfirmar.5 Pulse + VOL -paraajustarelvolumendelaalarmayluego

pulse SLEEP/TIMERparaconfirmar.• Paradesactivareltemporizadordelaalarma,pulse

SLEEP/TIMERvariasveceshastaqueTIMERdesaparezcadela pantalla LCD.

• Paravolveraactivareltemporizadordelaalarma,pulseSLEEP/TIMERvariasveceshastaqueTIMER se muestre en la pantalla LCD.

FI

Huomautus: Varmista,ettäoletasettanutkellonajanoikein.Josvalittuhälytyslähdeeiolekäytettävissä,laitesiirtyyautomaattisestiFM-tilaan.

1 Siirryhälytyksenmääritystilaanpitämällävalmiustilassa SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.

2 Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / javahvistavalintasenjälkeenpainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.

3 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / javahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.

» Hälytyslähteennimivilkkuu.4 Valitsehälytyslähdepainikkeella+ VOL - tai / ja

vahvistavalintasenjälkeenSLEEP/TIMER-painikkeella.5 Määritähälytyksenäänenvoimakkuuspainamalla+ VOL

--painikettajavahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.

• Kytkehälytyksenajastinpoispäältäpainamallatoistuvastipainiketta SLEEP/TIMER,kunnesTIMERkatoaaLCD-näytöstä.

• Otahälytyksenajastinkäyttöönpainamallatoistuvastipainiketta SLEEP/TIMER,kunnesTIMERtuleenäkyviinLCD-näyttöön.

ENStore radio stations automatically1 PressandholdPROGuntilthefrequencystartstochange.2 Afteravailableradiostationsarestored,press / to tune to

oneofthem.Note:Thisproductcanstoreamaximumof20radiostations.

CSAutomatické uložení rádiových stanic

1 StiskněteapodržtetlačítkoPROG,dokudsenezačneměnitfrekvence..

2 Stisknutímtlačítka / pouloženídostupnýchrádiovýchstanicnaladítejednuznich.

Poznámka:Natentovýrobeklzeuložitmaximálně20rádiovýchstanic.

DAGem radiostationer automatisk

1 HaltenSiePROGgedrückt,bissichdieFrequenzändert.2 Efterdetilgængeligeradiostationerergemt,skaldutrykkepå

/ foratstilleindpåénafdem.Bemærk:Produktetkanhøjstlagre20radiostationer.

DEAutomatisches Speichern von Radiosendern

1 HaltenSiePROGgedrückt,bissichdieFrequenzändert.2 NachdemverfügbareRadiosendergespeichertwurden,

drückenSie / ,umzueinemderSenderzuwechseln.Hinweis: Siekönnenmaximal20Radiosenderprogrammieren.

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών1 ΠατήστεπαρατεταμέναPROGμέχρινααρχίσεινααλλάζει

ησυχνότητα.2 Αφούαποθηκευτούνοιδιαθέσιμοιραδιοφωνικοίσταθμοί,

πατήστε / γιανασυντονιστείτεσεέναναπόαυτούς.Σημείωση:Τοπροϊόνμπορείνααποθηκεύσειμέχρι20ραδιοφωνικούςσταθμούς.

ELAlmacenamiento automático de las emisoras de radio

1 MantengapulsadoPROGhastaquelafrecuenciacomiencea cargar.

2 Despuésdealmacenarlasemisorasderadiodisponibles,pulse / parasintonizarunadeellas.

Nota:Esteproductopuedealmacenarunmáximode20emisorasderadio.

FI

Tallenna radioasemat automaattisesti1 Paina PROG-painiketta,kunnestaajuusalkaamuuttua.2 Kunkäytettävissäolevatradioasematontallennettu,viritä

haluamasi asema painikkeella / .Huomautus:Laitteeseenvoitallentaaenintään20radioasemaa.

EN1 Instandbymode,pressandholdCLOCK to enter the clock

settingmode. » or isdisplayed.

2 Press + VOL - or / toselectatimeformat( or ),andthenpressCLOCK.

3 Press + VOL -or / tosetthehour,andthenpressCLOCK.

4 Press + VOL - or / tosettheminute,andthenpress CLOCK.

5 Press + VOL - or / to select or .

• : WhenyoutunetoanRDSstationthattransmitstimesignals,theproductautomaticallysynchronizesitsclockwiththeRDSstation.

• :Notautomaticallysynchronizetheclock.6 Press CLOCK.

» Thesetclockisdisplayed.

CS1 StisknutímapodrženímtlačítkaCLOCKvpohotovostním

režimupřejdětedorežimunastaveníhodin. » Zobrazíse nebo .

2 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vyberteformátčasu( nebo )apotéstisknětetlačítkoCLOCK.

3 Stisknutímtlačítka+ VOL -nebo / nastavtehodinuapotéstisknětetlačítkoCLOCK.

4 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / nastavteminutuapotéstisknětetlačítkoCLOCK.

5 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vyberetemožnost nebo .• : KdyžnaladítestaniciRDS,kterávysíláčasové

signály,výrobekautomatickysynchronizujehodinysestanicíRDS.

• :Hodinysenesynchronizujíautomaticky.6 StisknětetlačítkoCLOCK.

» Zobrazísenastavenéhodiny.

DA1 IstandbytilstandskaldutrykkepåCLOCKogholdeknappen

nedeforataktiveretilstandenforindstillingafuret. » eller vises.

2 Trykpå+ VOL - eller / foratvælgeettidsformat ( eller ),ogtrykherefterpåCLOCK.

3 Trykpå+ VOL -eller / foratindstilletimetal,ogtrykherefterpåCLOCK.

4 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilleminuttal,ogtrykherefterpåCLOCK.

5 Trykpå+ VOL - eller / foratvælge eller .

EN

Store radio stations manually1 Tunetoaradiostation.2 Press PROGtoactivateprogramming.3 Press / toallocateasequencenumberfrom1to20tothis

radiostation,andthenpressPROGtoconfirm.4 Repeatsteps1-3toprogrammorestations.5 Press / totunetoastoredradiostation.

Note: Youcanprogramamaximumof20presetradiostations.Tooverwriteaprogrammedradiostation,storeanotheronewith its sequence number.

CS

Ruční uložení rádiových stanic1 Naladěnírádiovéstanice.2 StisknutímtlačítkaPROGaktivujteprogramování.3 Stisknutímtlačítka / přiřaďtetétorádiovéstanicipořadovéčíslo

od1do20anáslednýmstisknutímtlačítkaPROGpotvrďtevolbu.4 Opakovánímkroků1až3naprogramujtevícestanic.5 Stisknutímtlačítka / naladíteuloženourádiovoustanici.

Poznámka: Naprogramovatlzemaximálně20předvolebrádiovýchstanic.Chcete-lipřepsatnaprogramovanourádiovoustanici,uložtesjejímpořadovýmčíslemjinoustanici.

DA

Gem radiostationer manuelt1 Findenradiostation.2 TrykpåPROGforataktivereprogrammering.3 Trykpå / forattilknytteetsekvensnummermellem1til20til

denneradiostation,ogtrykherefterpåPROGforatbekræfte.4 Gentagtrin1-3foratprogrammereflerestationer.5 Trykpå / foratstilleindpåengemtradiostation.

Bemærk: Dukanmaksimaltprogrammere20forudindstillederadiostationer.Hvisduviloverskriveenforudindstilletradiostation,skaldulagreenandenstationmeddenssekvensnummer.

DE

Manuelles Speichern von Radiosendern1 StellenSieeinenRadiosenderein.2 DrückenSiePROG,umdenProgrammiervorgangzuaktivieren.3 DrückenSie / ,umdiesemRadiosendereineFolgenummer

zwischen1und20zuzuweisen,undbestätigenSiediesmitPROG.4 WiederholenSieSchritte1bis3,ummehrSenderzuprogrammieren.5 DrückenSie / ,umeinenprogrammiertenRadiosender

einzustellen

Hinweis: Siekönnenmaximal20voreingestellteRadiosenderprogrammieren.UmeinenprogrammiertenRadiosenderzuüberschreiben,speichernSieeinenanderenSendermitseinerFolgenummer.

EL

Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών

1 Συντονισμόςσεραδιοφωνικόσταθμό.2 ΠατήστεPROGγιαναενεργοποιήσετετονπρογραμματισμό.3 Πατήστε / γιανααντιστοιχίσετεέναναριθμόαπότο1έως

το20στοραδιοφωνικόσταθμόκαικατόπινπατήστεPROGγιαεπιβεβαίωση.

4 Επαναλάβετεταβήματα1-3γιαναπρογραμματίσετεκαιάλλουςσταθμούς.

5 Πατήστε / γιανασυντονιστείτεσεέναναποθηκευμένοραδιοφωνικόσταθμό.

Σημείωση: Μπορείτεναπρογραμματίσετεμέχρι20προεπιλεγμένουςραδιοφωνικούςσταθμούς.Γιανααντικαταστήσετεένανπρογραμματισμένοραδιοφωνικόσταθμό,αποθηκεύστεκάποιονάλλοσταθμόμετοναριθμόακολουθίαςτου.

ES

Almacenamiento manual de las emisoras de radio1 Sintonizaunaemisoraderadio.2 Pulse PROGparaactivarlaprogramación.3 Pulse / paraasignarunnúmerodesecuenciadel1al20aesta

emisoraderadioy,acontinuación,pulsePROGparaconfirmar.4 Repitadelpaso1al3paraprogramarmásemisoras.5 Pulse / parasintonizarunaemisoraderadioalmacenada.

Nota: Puedeprogramarunmáximode20emisorasderadiopresintonizadas.Parasobrescribirunaemisoraderadioprogramada,almaceneotraemisoraconsunúmerodesecuencia.

FI

Radioasemien tallentaminen manuaalisesti

1 Radioasemanvirittäminen.2 OtaohjelmointikäyttöönpainamallaPROG-painiketta.3 Valitseradioasemanjärjestysluku(1–20)painikkeella / javahvista

valintapainikkeellaPROG.4 Voitohjelmoidalisääasemiatoistamallavaiheita1-3.5 Viritätallennetturadioasemapainikkeella / .

Huomautus: Voitohjelmoidaenintään20pikavalinta-asemaa.Korvaaohjelmoituradioasematallentamallatoinenkanavasenjärjestysluvulle.

• :NårdustillerindpåenRDS-station,deroverførertidssignaler,synkronisererproduktetautomatiskuretmedRDS-stationen.

• :Synkroniserikkeautomatiskuret.6 TrykpåCLOCK.

» Detindstilledeklokkeslætvises.DE1 HaltenSieimStandby-ModusCLOCKgedrückt,umden

EinstellungsmodusfürdieUhraufzurufen. » oder wirdangezeigt.

2 DrückenSie+ VOL -oder / ,umeinZeitformat( oder )auszuwählen,unddrückenSiedannCLOCK.

3 DrückenSie+ VOL -oder / ,umdieStundeneinzustellen,unddrückenSiedannCLOCK.

4 DrückenSie+ VOL -oder / ,umdieMinuteneinzustellen,unddrückenSiedannCLOCK.

5 DrückenSie+ VOL -oder / ,um oderauszuwählen.

• :WennSieeinenRDS-Radiosendereinstellen,derZeitsignaleüberträgt,synchronisiertdasProduktautomatischdieUhrmirdemRDS-Radiosender.

• :KeinautomatischesSynchronisierenderUhr.6 DrückenSieCLOCK.

» DieeingestellteUhrzeitwirdangezeigt.

EL

1 Σελειτουργίααναμονής,πατήστεπαρατεταμέναCLOCK γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργίαρύθμισηςρολογιού.

» Εμφανίζεταιτο ήτο .2 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετεμορφή

ώρας( ή )καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.3 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετετηνώρα

καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.4 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτά

καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.5 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετε

ή .• :Ότανσυντονιστείτεσεέναραδιοφωνικό

σταθμόRDSπουμεταδίδεισήματαώρας,τοπροϊόνσυγχρονίζειαυτόματατορολόιτουμετοσταθμόRDS.

• :Δενγίνεταιαυτόματοςσυγχρονισμόςτουρολογιού.

6 ΠατήστεCLOCK. » Εμφανίζεταιτορολόιπουρυθμίσατε.

ES

1 Enelmododeespera,mantengapulsadoCLOCK para accederalmododeajustedelreloj.

» Se muestra o .2 Pulse + VOL - o / paraseleccionarunformatode

hora( o )y,acontinuación,pulseCLOCK.

3 Pulse + VOL -o / paraajustarlahoray,acontinuación,pulseCLOCK.

4 Pulse + VOL - o / paraajustarlosminutosy,acontinuación,pulseCLOCK.

5 Pulse + VOL - o / para seleccionar o .

• :cuandosintoniceunaemisoraRDSquetransmitaseñaleshorarias,elproductosincronizaráautomáticamentesurelojconlaemisoraRDS.

• :elrelojnosesincronizaautomáticamente.6 Pulse CLOCK.

» Semuestraelrelojajustado.

FI

1 SiirryajanasetustilaanpitämällävalmiustilassaCLOCK-painiketta painettuna.

» tai tuleenäyttöön.2 Valitsekellonajanmuotopainamallapainiketta+ VOL - tai

/ ( tai )japainasittenCLOCK-painiketta.

3 Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai / japaina sitten CLOCK-painiketta.

4 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / japainasittenCLOCK-painiketta.

5 Paina + VOL - tai / javalitse tai .

• :KunviritätRDS-aseman,jokalähettääaikasignaaleja,laitesynkronoikellonajanautomaattisestiRDS-asemankanssa.

• :Äläsynkronoikellonaikaaautomaattisesti.

6 Paina CLOCK-painiketta. » Määritettykellotuleenäkyviin.

EN Innormalstandbymode,pressandholdDISPLAY for2seconds,andthenpressVOL +/- or / to select , ,or .

CS StisknutímapodrženímtlačítkaDISPLAY na 2sekundyvnormálnímpohotovostnímrežimuanásledovnýmstisknutímtlačítkaVOL +/- nebo

/ vyberetemožnosti , ,nebo .

DA InormalstandbytilstandskalduholdeDISPLAY nedei2sekunderogdereftertrykkepåVOL +/- eller / foratvælge , ,eller .

DE HaltenSieimnormalenStandby-ModusDISPLAY2Sekundenlanggedrückt,unddrückenSiedannVOL +/-oder / ,um ,

,oder auszuwählen.

EL Σεκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστεDISPLAYγια2δευτερόλεπτακαιστησυνέχειαπατήστεVOL +/-ή / γιαναεπιλέξετε

, ή .

ES Enelmododeesperanormal,mantengapulsadoDISPLAYdurante2segundosy,acontinuación,pulse VOL +/- o / para seleccionar

, o .

FI PainanormaalissavalmiustilassaDISPLAY-painiketta2sekunninajanjapainasittenVOL +/-- tai / -painikettajavalitse ,

tai .

EN SpecificationsGeneral information

ACpoweradaptor Model:AS450-150-AE300(Philips)Input:100-240V~,50/60Hz,1.2AOutput:15V 3.0 ASafetystandard:EN60065

Operation power consumption

25W

Ecostandbypowerconsumption

≤0.5W

USBDirect Version1.1,2.0

Max.loadingofUSBoutput

5V 500mA

Dimensions: Main unit (WxHxD)

520x223x101mm

Weight- With packing- Main unit

4.1kg2.7kg

Amplifier

Maximumoutputpower 2 X 20 W

Frequencyresponse 60Hz-16kHz

Signal-to-noise ratio ≥60dBA

AUDIOINPUT 650mVRMS20kOhm

Disc

Lasertype Semiconductor

Discdiameter 12cm

Supportdiscs CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

AudioDAC 24Bits,44.1kHz

Totalharmonicdistortion <1.5%(1kHz)

Frequencyresponse 60Hz-16kHz(44.1kHz)

S/NRatio >55dB

Tuner (FM)

Tuning range 87.5-108MHz

Tuninggrid 50kHz

Sensitivity-Mono,26dBS/NRatio-Stereo,46dBS/NRatio

<22dBf<43dBf

Searchselectivity >28dBf

Totalharmonicdistortion <3%

Signal-to-noise ratio >55dB

Bluetooth

BluetoothVersion V3.0

BluetoothFrequencyBand 2.4GHz~2.48GHzISMBand

BluetoothRange 10m(freespace)

CS SpecifikaceObecné informace

Napájecíadaptér Model:AS450-150-AE300(Philips)Vstup:100–240V~;50/60Hz;1,2AVýstup:15V 3,0ABezpečnostnínorma:EN60065

Spotřebaelektrickéenergiepřiprovozu

25W

SpotřebaenergievpohotovostnímrežimuEco

≤0,5W

PřipojeníUSBDirect Verze1.1,2.0

Max.zatíženívýstupuUSB 5V 500mA

Rozměry:Hlavníjednotka (ŠxVxH)

520x223x101mm

Hmotnost–Včetněbalení–Hlavníjednotka

4,1kg2,7kg

Zesilovač

Maximálnívýstupnívýkon 2x20W

Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz

Odstupsignál/šum ≥60dBA

VSTUP ZVUKU 650mVRMS,20kiloohmů

Disk

Typlaseru Polovodičový

Průměrdisku 12cm

Podporovanédisky CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

AudioDApřevodník 24bitů,44,1kHz

Celkovéharmonickézkreslení <1,5%(1kHz)

Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz(44,1kHz)

Poměrsignálukšumu >55dB

Tuner (FM)

Rozsahladění 87,5-108MHz

Krokladění 50kHz

Citlivost–Mono,odstupsignál/šum26dB–Stereo,poměrsignál/šum46dB

<22dBf<43dBf

Citlivostladění >28dBf

Celkovéharmonickézkreslení <3%

Odstupsignál/šum >55dB

Bluetooth

VerzeBluetooth V3.0

FrekvenčnípásmoBluetooth 2,4GHz~2,48GHzISMBand

DosahBluetooth 10m(volnýprostor)

DA SpecifikationerGenerelle oplysninger

Vekselstrømsadapter Model:AS450-150-AE300(Philips)Indgang:100-240V~,50/60Hz,1,2AUdgang:15V 3,0ASikkerhedsstandard:EN60065

Strømforbrugveddrift 25W

StrømforbrugvedEco-standby

≤0,5W

DirekteUSB Version1.1,2.0

Maks.indlæsningafUSBudgang

5V 500mA

Mål:Hovedenhed(BxHxD) 520x223x101mm

Vægt-Medemballage-Hovedenhed

4,1kg2,7kg

Forstærker

Maksimaludgangseffekt 2x20W

Frekvenskurve 60Hz-16KHz

Signal-/støjforhold ≥60dBA

LYDINDGANG 650mVRMS20kohm

Disk

Lasertype Halvleder

Diskdiameter 12cm

Understøttedediske CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

AudioDAC 24Bits,44,1kHz

Samlet harmonisk forvrængning

<1,5%(1kHz)

Frekvenskurve 60Hz-16kHz(44,1kHz)

S/N ratio >55dB

Tuner (FM)

Indstillingsområde 87,5-108MHz

Indstillingafgitter 50kHz

Sensitivitet–Mono,26dBS/Nratio–Stereo,46dBS/Nratio

<22dBf<43dBf

Søgevalg >28dBf

Samletharmoniskforvrængning <3%

Signal-/støjforhold >55dB

Bluetooth

Bluetooth-version V3.0

Bluetooth-frekvensbånd 2,4GHz~2,48GHzISM-bånd

Bluetooth-rækkevidde 10m(ifriluft)

DE Technische DatenAllgemeine Informationen

Netzadapter Modell:AS450-150-AE300(Philips)Eingangsleistung:100bis240V~;50/60Hz;1,2AAusgangsleistung:15V 3,0ASicherheitsnorm:EN60065

Betriebs-Stromverbrauch 25W

Eco-Standby-Stromverbrauch

≤0,5W

USBDirect Version:1.1,2.0

Max.LastderUSB-Ausgabe 5V 500mA

Abmessungen:Hauptgerät(BxHxT)

520x223x101mm

Gewicht-InklusiveVerpackung-Hauptgerät

4,1kg2,7kg

Verstärker

MaximaleAusgangsleistung 2x20W

Frequenzgang 60Hzbis16kHz

Signal-/Rausch-Verhältnis ≥60dBA

AUDIOEINGANG 650mVRMS20 Kiloohm

Disc

Lasertyp Halbleiter

Disc-Durchmesser 12cm

UnterstützteDiscs CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

Audio-DAC 24Bit,44,1kHz

Klirrfaktor <1,5%(1kHz)

Frequenzgang 60Hz–16kHz(44,1kHz)

S/NRatio >55dB

Tuner (UKW)

Empfangsbereich 87,5bis108MHz

Abstimmungsbereich 50kHz

Empfindlichkeit–Mono,26dBS/NRatio–Stereo,46dBS/NRatio

<22dBf<43dBf

Suchempfindlichkeit >28dBf

Klirrfaktor <3%

Signal-/Rausch-Verhältnis >55dB

Bluetooth

Bluetooth-Version V3.0

Bluetooth-Frequenzband 2,4GHz~2,48GHzISM-Band

Bluetooth-Bereich 10m(freierRaum)

EL ΠροδιαγραφέςΓενικές πληροφορίες

ΤροφοδοτικόAC Μοντέλο:AS450-150-AE300(Philips)Είσοδος:100-240V~,50/60Hz,1,2AΈξοδος:15V 3,0AΠρότυποασφάλειας:EN60065

Κατανάλωσηενέργειαςσελειτουργία

25W

ΚατανάλωσηενέργειαςκατάτηλειτουργίααναμονήςEcoPower

≤0,5W

USBDirect Έκδοση1.1,2.0

Μέγ.φορτίοεξόδουUSB 5V 500mA

Διαστάσεις:Κύριαμονάδα (ΠxΥxΒ)

520x223x101χιλ.

Βάρος-Μετησυσκευασία-Κύριαμονάδα

4,1κιλά2,7κιλά

Ενισχυτής

Μέγιστηισχύςεξόδου 2x20W

Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz

Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο

≥60dBA

ΕΙΣΟΔΟΣΗΧΟΥ 650mVRMS20kOhm

Δίσκος

Τύποςλέιζερ Ημιαγωγός

Διάμετροςδίσκου 12εκ.

Υποστηριζόμενοιδίσκοι CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

DACήχου 24Bit,44,1kHz

Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση

<1,5%(1kHz)

Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz(44,1kHz)

Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο

>55dB

Δέκτης (FM)

Εύροςσυντονισμού 87,5-108MHz

Βήμασυντονισμού 50kHz

Ευαισθησία–Μονοφωνικός,λόγοςσήματοςπροςθόρυβο26dB–Στερεοφωνικός,λόγοςσήματοςπροςθόρυβο46dB

<22dBf >43dBf

Επιλεκτικότητααναζήτησης >28dBf

Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση

<3%

Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο

>55dB

Bluetooth

ΈκδοσηBluetooth V3.0

ΖώνησυχνότηταςBluetooth Ζώνη2,4GHz~2,48GHzISM

ΕμβέλειαBluetooth 10μέτρα(ελεύθεροςχώρος)

ES EspecificacionesInformación general

AdaptadordealimentacióndeCA

Modelo:AS450-150-AE300(Philips)Entrada:100-240V~,50/60Hz,1,2ASalida:15V 3 AEstándardeseguridad:EN60065

Consumodeenergíaenfuncionamiento

25W

Consumodeenergíaenmododeesperadebajoconsumo

≤0,5W

USBdirecto Versión1.1,2.0

Máx.cargadelasalidaUSB 5V 500mA

Dimensiones:unidadprincipal(anchoxaltoxprofundo)

520x223x101mm

Peso-Conembalaje-Unidadprincipal

4,1kg2,7kg

Amplificador

Potenciadesalidamáxima 2x20W

Respuestadefrecuencia 60Hz-16kHz

Relaciónseñal/ruido ≥60dBA

ENTRADADEAUDIO 650mVRMS20kohmios

Disco

Tipodeláser Semiconductor

Diámetrodeldisco 12cm

Discos compatibles CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

DACdeaudio 24bits,44,1kHz

Distorsiónarmónicatotal <1,5%(1kHz)

Respuestadefrecuencia 60Hz–16kHz(44,1kHz)

RelaciónS/R >55dB

Sintonizador (FM)

Rangodesintonización 87.5-108MHz

Intervalodesintonización 50kHz

Sensibilidad-Mono,relaciónS/R26dB-Estéreo,relaciónS/R46dB

<22dBf<43dBf

Seleccióndebúsqueda >28dBf

Distorsiónarmónicatotal <3%

Relaciónseñal/ruido >55dB

Bluetooth

VersióndeBluetooth V3.0

BandadefrecuenciadeBluetooth

BandaISMde2,4GHz~2,48GHz

AlcancedeBluetooth 10m(espaciolibre)

FI Teknisiä tietojaYleistä

Verkkolaite Malli:AS450-150-AE300(Philips)Tulo:100–240V~,50/60Hz,1,2ALähtö:15V 3,0ATurvallisuusstandardi:EN60065

Virrankulutuskäytössä 25W

Virrankulutus Eco-valmiustilassa

≤0,5W

USBDirect Versio1.1,2.0

Maks.USB-lähdönkuormitus

5V 500mA

Mitat:päälaite(LxKxS) 520x223x101mm

Paino- Pakkauksen kanssa-Päälaite

4,1kg2,7kg

Vahvistin

Enimmäislähtöteho 2x20W

Taajuusvaste 60Hz–16kHz

Signaali-kohina-suhde ≥60dBA

ÄÄNITULO 650mVRMS,20kohm

Levy

Lasertyyppi Puolijohde

Levynhalkaisija 12cm

Tuetutlevyt CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD

AudioDAC 24bittiä/44,1kHz

Harmoninenkokonaishäiriö <1,5%(1kHz)

Taajuusvaste 60Hz–16kHz(44,1kHz)

S-k.-suhde >55dB

Viritin (FM)

Viritysalue 87,5–108MHz

Virityskaavio 50kHz

Herkkyys–Mono,26dBsignaali-kohina-suhde–Stereo,46dBsignaali-kohina-suhde

<22dBf <43dBf

Haunvalittavuus >28dBf

Harmoninenkokonaishäiriö

<3%

Signaali-kohina-suhde >55dB

Bluetooth

Bluetooth-versio 3.0

Bluetooth-taajuuskaista 2,4~2,48GHz,ISM-kaista

Bluetooth-kantama 10m(vapaatila)

ENInworkingmode,pressSLEEP/TIMERtoselectaperiod(inminutes).Afterthesetperiod,theproductswitchestostandbymodeautomatically.CSOpakovanýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERvpracovnímrežimuvyberteinterval(vminutách).Ponastavenémčasovémúsekusevýrobekautomatickypřepnedopohotovostníhorežimu.DAItændttilstandskaldutrykkepåSLEEP/TIMERforatvælgeenperiode(iminutter).Efterdenindstilledeperiodeskifterproduktetautomatisktilstandbytilstand.DEDrückenSieimBetriebsmodusSLEEP/TIMER,umeinenZeitraum(inMinuten)einzustellen.NachderfestgelegtenZeitschaltetdasProduktautomatischindenStandby-Modus.ELΌταντοπροϊόνβρίσκεταισελειτουργία,πατήστεSLEEP/TIMERγιαναεπιλέξετεέναχρονικόδιάστημα(σελεπτά).Μόλιςπεράσειτοκαθορισμένοχρονικόδιάστημα,τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματασελειτουργίααναμονής.ESEnmododefuncionamiento,pulseSLEEP/TIMER para seleccionarunperiodo(enminutos).Despuésdelperiodoestablecido,elproductocambiaalmododeesperaautomáticamente.FIMääritäajanjakso(minuuteissa)painamallatyötilassaSLEEP/TIMER-painikettatoistuvasti.Valitunajanjaksonjälkeenlaitesiirtyyautomaattisestivalmiustilaan.