Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
V21
0CS
®
www.vegacylinder.com
Hydraulic Unscrewing Device 210 barSistema hidráulico para desenrosque 210 bares
Cat.V210CS.2012.00.GB+ES
Cylinders
V21
0CS
®
www.vegacylinder.com
Hydraulic Unscrewing Device 210 barSistema hidráulico para desenrosque 210 bares
Cat.V210CS.2012.00.GB+ES
Cylinders
ContaCt For north ameriCan SaleS and teChniCal Support:
ph: 909.941.0600 • email: [email protected]
S2
V21
0CS
Order compilation symbols - Siglas para redactar un pedido
Cylinder MODEL V210CSModelo cilindro V210CS
Cylinder BORE (ØX)DIÁMETRO del pistón- P. S4
Rack LENGTHLONGITUD de la cremallera- P. S5
Oil Ports TYPETipo de orificios- P. S8-9
Oil Ports POSITIONPOSICIÓN orificios- P. S8-9
Cylinder VERSIONVERSIÓN del cilindro- P. S10
Cylinder STROKE (Z)CARRERA del cilindro (Z)- P. S5
Magnetic SwitchesSensores magnéticos- P. S10
+
Z
032 040 050
CS 032 0,5 650 C G H M
MSU4
MSU4
300
ØX = Bore Diámetro del pistónØY = Rod Vástago
ØXØY
Magnetic switches presetPredisposición para sensores magnéticos M
Without magnetic switches presetSin predisposición para sensores magnéticos N
BSP Thread - Rosca BSP GNPT Thread - Rosca NPT N
Manifold with o-rings - Integrados con juntas tóricas O
Left side (threaded) - Izquierda (roscados) HRight side (threaded) - Derecha (roscados) MRear side (threaded) - Posterior (roscados) R
Bottom side (o-rings)Lateral (juntas tóricas) E
CS
300 400 500
Clamping & RackFijación de la cremallera- P. S6-7
ØX Module - Modulo32 0,5 1 1,5 240 0,5 1 1,5 2 2,550 1 1,5 2 2,5
Rack MODULEMODULO de la cremallera- P. S4
Pressure angle 20° - Angulo de presión 20º
ONE RACK version (LEFT)Versión UNA CREMALLERA (IZQUIERDA)
A
ONE RACK version (RIGHT)Versión UNA CREMALLERA (DERECHA)
C
TWO RACKS versionVersión DOS CREMALLERAS
B
ØX Z 550 650 750
32300400500
40300400500
50300400500
Accessories Accesorios
S2 S3
V21
0CS
Product presentation and general features Presentación del producto y características generales
TECHNICAL AND WORKING CHARACTERISTICS Chart Tabla de CARACTERISTICAS TECNICAS Y DE FUNCIONAMIENTO
The V210CS cylinders have been designed for actuating threaded cores on plastic injection moulds by integrated racks. The advantage of this solution is the compactness in overall dimensions, the standardization of all components with consequent price advantage and the specific application field design and accessories. The unscrewing device can be provided of one or two racks with customized length, a wide range of modules for actuating one or more cores in one time. Cylinder available bores 32, 40 and 50 mm with strokes 300, 400 and 500 mm.
Los cilindros serie V210CS han sido concebidos para mover piezas roscadas en los moldes de inyección de plástico mediante cremalleras integradas. La ventaja de esta solución es la compacteza del conjunto, la estandarización de todos los componentes, con consecuencia la fiabilidad el precio económico y la especificidad del campo de aplicación teniendo en cuenta que las características del cilindro son definidas a partir de las exigencias típicas de los sistemas de desenrosque del molde.. El cilindro puede ser suministrado con una o dos cremalleras y con diferentes opciones de modulo, dando así la oportunidad de elegir de tener la fuerza elevada del cilindro sobre un piñón o utilizarlo con varios piñones más pequeños. Diámetros de pistón: 32, 40 y50 mm. Carrera: 300, 400 e 500 mm.
Chrome-plated steel rod, hardened and polished. Thickness of chromium plating 20 ųm and surface finish 0,4 ųm Ra, for a longer durability of the seals.Vástago de acero cromado templado y revenido. Espesor del cromado 20 µm y acabado superficial 0,4 µm Ra que prolonga considerablemente la duración de las juntas.
Rack guiding slides with special steel and hardened, for a liable guide support.
Elementos de guiado de las cremalleras realizados en acero especial con tratamiento de dureza
superficial
Special aluminum alloy body for high pressure
resistance and adapt for the magnetic switches.
Cuerpo en aleación especial de aluminio
para una alta resistencia a la presión y adaptado
al utilizo de sensores magnéticos.
End stroke magnetic switches option, for a compact and liable end
stroke control (see page 10)Sensores magnéticos de fin de
carrera, una solución compacta y fiable para el control de fin de
carrera (ver página 10).
Special aluminum alloy Piston, in two segments with syntherized magnet ring and PTFE+ Bronze seals with FKM O-ring. Guide rings are in polyester a high resistance and a long life. “Non magnetic” version can be built with steel piston.Pistón en aleación de aluminio especial en dos partes con anillo magnético sinterizado. Juntas en PTFE + Carbo-grafito y juntas tóricas en FKM, Segmentos de guiado en resina poliéster para una alta resistencia al degaste y una larga vida. En versión “no magnética” el pistón puede ser de acero.
Fine stroke adjust and rack start-up position adjust for an easy setup of the cylinder on any unscrewing system. Rear side oil delivery version for an easy access and simple installation.Sistema de regulación del final de carrera y de la posición de inicio de las cremalleras sobre el sistema de desenrosque. Orificios traseros para una simple instalación y un fácil acceso.
Maximum Working PRESSURE in MPa (bar) - PSI.
PRESIÓN máxima de empleo en MPa (bar) - PSI.
Maximum Nominal delivery (pushing) L/minCaudal Nominal Máximo (en empuje) L/min
Maximum piston speed
m/s Velocidad máx. del
pistón m/s
Maximum working temperatureTemperatura máxima de trabajo
MAGNETIC cylinderCilindro MAGNÉTICO
NON magnetic Cyl.Cilindro NO magnético
MAGNETIC CylinderCilindro
MAGNÉTICO
NON magnetic Cylinder
Cilindro NO magnético
ØXO-rings oil deliveryAlimentación con
juntas tóricasThreaded oil delivery
Orificios roscados32 16 (160) - 2320 18 (180) - 2610 4 4 0,1
80°C - 176° F 100°C - 212°F40 14 (140) - 2030 18 (180) - 2610 7 7 0,150 14 (140) - 2030 18 (180) - 2610 10 10 0,1
ØX = Bore Diámetro del pistón ØY = Rod Vástago Z = Stroke Carrera
Steel rod seals-cartridge with PTFE+ Carbographite seals with FKM O-ring. Guide rings are in polyester a high resistance and a long life. This solution with separate seals lodging from the body simplify the seals replacement.
Cartucho porta juntas del vástago en acero, con juntas en PTFE + Carbo-grafito y juntas tóricas en FKM. Segmentos de guidado en resina poliéster para una alta resistencia al degaste y una larga vida. La solución del cartucho independiente facilita el cambio de juntas.
One or two racks option with different module depending customer needs for a wide range of application possibilities (see page S4).Opción con una o dos cremalleras, en función de las necesidades del cliente, para una amplia gama de aplicaciones (ver página S4)
S4
V21
0CS
Choice of BORE and rack MODULEDeterminación del DIÁMETRO del PISTÓN y del MÓDULO de la cremallera
8 MPa80 bar-1160 PSI
10 MPa100 bar-1450 PSI
12,5 MPa125 bar-1812 PSI
16 MPa160 bar-2320 PSI
20 MPa200 bar-2900 PSI
Push Pull Push Pull Push Pull Push Pull Push Pull
ØX Empuje Tracción Empuje Tracción Empuje Tracción Empuje Tracción Empuje Tracción
32 643 440 804 550 1005 688 1286 880 1608 1100
40 1005 701 1256 876 1570 1095 2010 1402 2512 1752
50 1570 1078 1963 1347 2453 1684 3140 2155 - -
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 0,5
RACK max. LOAD* Table in kg - Tabla de CARGA máx. CREMALLERA* en kg
Rack pressure angle 20°Angulo de presióncremallera 20ª
Max. rack total load Max. rack single toothload
m ØX Carga máx. Total sobre la cremallera
Carga máx. Sobreuna diente
0,532 1200
7140 1101
1,032 1286
28440 118050 1050
1,532 1176
48240 107950 959
2,032 2296
85740 211150 1883
2,540 1978
107050 1764
* NOTES: For a correct unscrewing device dimensioning, in addition to the mould design necessities, the following elements must be carefully considered:1. Oil pressure available on plastic injection machine for actuating the device;2. The device force available with such an oil pressure;3. The maximum load applicable on a single rack-tooth compared with the maximum load applicable on all rack with its module;The correct application will be the one optimizing the above three elements. To exemplify, a given cylinder bore at a given pressure will exercise a force higher than the max. load applicable to a tooth or to the rack; consequently this force will be useless. Another example could be that which the application where several cores are actuated by one rack with correct load on each tooth but where the rack can’t resist to the total load. A comparison of the data in the above table with the table on top page (cylinder\device forces) will allow for a correct choice. In case of need, please do not hesitate to contact our technical offices at: [email protected]
*NOTA: Factores a considerar para el correcto dimensionamiento del cilindro de desenrosque, además de la necesidad relativa al proyecto del molde:1. La presión de aceite disponible en la prensa de inyección;2. La fuerza que el cilindro puede ejercer con esta presión;3. La carga máxima aplicable sobre un solo diente en relación con la aplicable sobre la cremallera;La aplicación correcta será la optimización de estos tres elementos, por ejemplo un diámetro de pistón dado con una determinada presión podría ejercer una fuerza mayor que la soportable por diente, por lo tanto será inútil. Otro ejemplo, sería que en esta aplicación varios piñones estén activados por una cremallera con una carga correcta sobre cada diente, pero en este caso, la cremallera no podría resistir a la carga total. La comparación de los elementos de las dos tablas, permitirá una elección correcta. En caso de necesidad, contactar con nuestro departamento técnico: [email protected]
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module - Modulo
Table PUSH and PULL FORCES in daN (1 daN = 1 Kgf)Tabla de FUERZA EN EMPUJE y TRACCIÓN en daN (1 daN = 1 Kgf)
S4 S5
V21
0CS
Choice of cylinder STROKE and RACK LENGTHDeterminación de la CARRERA del cilindro y de la LONGITUD de la CREMALLERA.
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 0,5 650 300
RACK LENGTH Table in mmTabla de LONGITUD de la CREMALLERA en mm
STANDARD STROKES Table in mmTabla de CARRERAS ESTANDARES en mm
ØX 300 400 500324050
Note: Stroke tolerance: -0/+0,5 mmNota: Tolerancia sobre la carrera -0/+0,5 mm
Note: Stroke regulation: ±2 mm - Nota: Regulación sobre la carrera ± 2 mm
Limit measure for gear correct placement - Medida limite para el posicionamiento correcto de los piñones
#: Stroke regulation screw. Regulation field ±2 mm - Tornillo de regulación de fin de carrera. Campo de regulación ± 2 mm
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module - Modulo
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-mNOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX MXJ1
XJStroke-Corsa 300 Stroke-Corsa 400 Stroke-Corsa 500
32570 220 - -670 320 220 -770 - 320 220
40570 220 - -670 320 220 120770 - 320 220
50670 320 220 120770 - 320 220
ØX m K
32
0,5 621 68,5
1,5 682 78,5
2,5 78
40
0,5 671 73,5
1,5 732 83,5
2,5 83
50
0,5 74,51 81
1,5 80,52 91
2,5 90,5
Rack lengthLunghezza cremagliera
ØX Z 550 650 750
32300400500
40300400500
50300400500
S6
V21
0CS
Choice of RACK VERSION - Determinación del TIPO DE CREMALLERA
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 6500,5 A 300
NOTE: The position of rack, left or right, is defined by specifying the oil delivery side at P. S8.NOTA: La posición de la cremallera, izquierda o derecha, es definida por la posición de los orificios de alimentación a la página S8.
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-mNOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX m K A E F G max H J P QH10 R S ST X XA XB L+ W M
32
0,5 62
30 75 65 17 12 43
25
10 5 63 8,5 310 50 58 88
M-A-(L+Z) Voir page S5Siehe S. S5
1 68,5 301,5 68 302 78,5 40
40
0,5 67
31,5 85 75 17 12 42
25
12 5 66 10,5 310 60 65 1011 73,5 30
1,5 73 302 83,5 40
2,5 83 40
50
1 81
33 100 87 17 12 49
30
15 5 81,5 12,5 310 80 75 1091,5 80,5 302 91 40
2,5 90,5 40
AONE RACK version (LEFT) - Position M, R, EVersión con UNA CREMALLERA (IZQUIERDA) - Posición M, R, E
CONE RACK version (RIGHT) - Position H, R, EVersión con UNA CREMALLERA (DERECHA) - Posición H, R, E
S6 S7
V21
0CS
Choice of RACK VERSION - Determinación del TIPO DE CREMALLERA
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 6500,5 B 300
NOTE: The double rack version can be manufactured only with oil delivery manifold type or in the back side.Note: La versión con doble cremalleras puede solamente ser realizada con los orificios integrados o posteriores
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-mNOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
ØX m K A E F G max H J P QH10 R S ST X XA XB L+ W M
32
0,5 62
30 75 65 17 12 43
25
10 5 63 8,5 310 50 58 88
M-A-(L+Z) Voir page S5Siehe S. S5
1 68,5 301,5 68 302 78,5 40
40
0,5 67
31,5 85 75 17 12 42
25
12 5 66 10,5 310 60 65 1011 73,5 30
1,5 73 302 83,5 40
2,5 83 40
50
1 81
33 100 87 17 12 49
30
15 5 81,5 12,5 310 80 75 1091,5 80,5 302 91 40
2,5 90,5 40
B TWO RACKS version - Position R, EVersión con DOS CREMALLERAS - Posición R, E
S8
V21
0CS
Choice of OIL PORTS type and position - Determinación de los ORIFICIOS tipo y posición
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 6500,5 300
G BSP Threaded Oil Delivery - Orificios roscados BSP (Gas)
GA H
N NPT Threaded Oil Delivery - Orificios roscados NPT
HLEFTIZQUIERDO
RIGHTDERECHO M
RREARTRASERAG BSP Threaded Oil Delivery - Orificios roscados BSP (Gas)
N NPT Threaded Oil Delivery - Orificios roscados NPT
NOTE: Left or right side oil delivery available only with single rack; with left side OIL DELIVERY the rack will be on the right and vice versa.Nota: Las alimentaciones derechas o izquierdas son disponible únicamente par la versión con una cremallera; con ALIMENTACIÓN a la izquierda, la cremallera será a la derecha y viceversa.
S8 S9
V21
0CS
Choice of OIL PORTS type and position - Determinación de los ORIFICIOS tipo y posición
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 6500,5 300OB E
O Manifold oil delivery - Orificios integrados con juntas tóricas EBOTTOMINFERIOR
NOTES: FOR MANIFOLD OIL DELIVERY: Max. bore of the oil delivery hole in the mold: 4,5 mm for cylinder bore 32 to 50; 6 mm for other cyl. bore. Max. eccentricity 0,5 mm. FKM O-Rings are included.NOTA PARA LOS ORIFICIOS CON JUNTAS TÓRICAS: Diámetro máx. del agujero de alimentación a realizar en el molde: 4,5 mm para los diáme-tros de pistón de 32 à 50. Excentricidad máx. 0,5 mm. Las juntas tóricas en FKM son incluidas en el suministro.
ØX = Bore - Diámetro del pistón \ ØY = Rod - Vástago \ Z = Stroke - Carrera \ m = Module, see p.4 - Modulo, ver página 4
ØX ØY E G L1 QH10 S XD XC+
YYYE YA YB ØW
BSP NPT
32 18 75 20 24 10 63 28 40 1/8” 1/8” 8 30 36 10
40 22 85 24 27 12 66 38 47 1/4” 1/4” 10 35 40 10
50 28 100 30 34 15 81,5 44 41 1/4” 1/4” 10 40 46 10
NOTE: For dimensions where no tolerance is indicated, refer to DIN norm 7168-mNOTA: Para las dimensiones sin tolerancia, referirse a la norma DIN 7168-m
S10
V21
0CS
Choice of Cylinder VERSION - Determinación de la VERSIÓN del cilindro
Example of order code:Ejemplo de código de pedido: CS 032 6500,5 300GA H M
DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN
Cylinder WITH MAGNETIC PRESET (switches not included)Cilindro CON PREDISPOSICIÓN MAGNÉTICA (sensores no incluidos) M
Cylinder WITHOUT magnetic preset.Cilindro SIN predisposición magnética N
MAGNETIC SWITCHES (ONLY FOR “M” VERSION; usually two for cylinder) SENSORES MAGNÉTICOS de fin de carrera (SOLO PARA LA VERSIÓN “M”; normalmente dos por cilindro)
Order code:Código de pedido: MSU4
ØX KA KB
32
22 2040
50
ØX = Bore - Diámetro del pistón
+24V I/U 0V Wire Colour Color conductoresBrown Marón = +24V DCBlue Azul = 0V DCBlack Negro = In/Out Contact Contacto In/OutWhite Blanco = In/Out Contact Contacto In/Out
I/U = In/Out In/Out
Switches Technical Data MSU4 - Datos técnicos sensores MSU4Supply - Alimentación 24 VDC ± 10% Protection - Protección polarity inversion - inversión de polaridad Output - Tipo de señal clean contact 0V - contacto limpio 0VMax. switching voltage - Tensión Máx. conmutable 125 VAC Max. switching current - Corriente Máx. conmutable 800 mAMax. switching frequency - Frecuencia Máx. de conmutación 60 HzMax. switching power - Potencia Máx. conmutable 20 WElectric life at rated power (operations) - Vida eléctrica 10,000,000Hysteresis - Histéresis ±0,02 mm typical - ±0,02 mm tipico24 volt disconnection delay - Retardo a la desconexión a 24V 15 ms
Max. working temperature - Temperatura máxima de trabajo +80° C - +176° FCable (Extraflex armoured + transp. PVC sheath) mmCable (blindado Extraflex + funda PVC transp.) mm Ø6 x 3000
Section wires - Secciones de los conductores 4x0,25 mm2
Serial signal connection - Conexión de la señal en serie ok, max 6 switches - si, máx. 6 sensores Switch type - Tipo de sensores electronic, magnet-resistive - electrónica magnétosensivoRepeatability - Repetibidad > 0,05 mm ON minimum time - Tiempo mínimo en ON 3 msMax. flow speed - Velocidad máx. de paso 15 m/sDegree of protection against liquids - Grado de protección a los líquidos IP 67 (DIN 40050)Dimensions - Dimensiones mm 39x24x28
S10 S11
V21
0CS
Example of order code:Ejemplo de código de pedido:
Spare Parts - Recambios1. Joining bracket screw - Tornillo de fijación de la brida2. Joining bracket - Brida de conexión3. Rack - Cremallera4. Rack guiding slide - Elemento de guiado de la cremallera5. Cylinder body - Cuerpo cilindro6. Magnetic Switch - Sensor magnético7. Rod - Vástago8. Rod seals kit - Kit de juntas del vástago9. Piston with seals - Pistón con juntas10. Piston seals kit - Kit de juntas del pistón11. Stroke adjust screw with seals - Tornillo de regulación del fin de carrera con juntasfine della corsa con guarnizioni.
Cylin
der
bore
Diá
met
ro d
el c
ilind
ro
Port
s po
sitio
nPo
sici
ón d
e lo
s or
ifici
os
Rack
leng
thLo
ngitu
d de
la c
rem
alle
ra
Cylin
der
stro
keCa
rrer
a de
l cili
ndro
Rack
MO
DU
LEM
OD
ULO
cre
mal
lera
5 61 2 3 4
7 8 9 10 11
RC ... 6010 * A Rod seals kit – Serie de juntas del vástago 8
RC ... 6020 * A Piston seal kit – Serie de juntas del pistón 10
RC 6030 Manifold oil delivery KFM O-rings – Junas tóricas para alimentación de aceite integradaRS 6040 * A Stroke adjust screw with seals - Tornillo de regulación del fin de carrera con juntas 11
RC ... 6050 Permanent magnet ring – Imán permanenteRC ... 1510 * A Magnetic piston with seals – Pistón magnético con juntas 9+10
RC ... 1520 * A Non-magnetic piston with seals – Pistón no magnético con juntas 9+10
RC ... 1550 * A ... Magnetic rod-piston group – Grupo vástago / pistón magnético 7+9+10
RC ... 1560 * A ... Non magnetic rod-piston group – Grupo vástago / pistón no magnético 7+9+10
RC ... 1120 ... Rod – Vástago 7
RS ... 1940 H * ... Body, for “C” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios BSP
5
RS ... 1940 M * ... Body, for “A” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios BSPRS ... 1940 R * ... Body, for “A” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios BSPRS ... 1942 R * ... Body, for “B” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios BSPRS ... 1943 R * ... Body, for “C” rack type with BSP threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios BSPRS ... 1941 H * ... Body, for “C” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios NPTRS ... 1941 M * ... Body, for “A” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios NPTRS ... 1941 R * ... Body, for “A” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios NPTRS ... 1944 R * ... Body, for “B” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios NPTRS ... 1945 R * ... Body, for “C” rack type with NPT threaded ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios NPT RS ... 1930 E * ... Body, for “A” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “A” con orificios integradosRS ... 1931 E * ... Body, for “B” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “B” con orificios integradosRS ... 1932 E * ... Body, for “C” rack type with manifold ports – Cuerpo de cilindro para cremallera tipo “C” con orificios integradosRS 2110 ... Rack guiding slide with fixin screws – Elemento de guiado de la cremallera con tornillos de fijación 4
RS 2010 ... Rack MODULE “0,5” – MODULO cremallera “0,5” 3
RS 2011 ... Rack MODULE “1” – MODULO cremallera “1” 3
RS 2012 ... Rack MODULE “1,5” – MODULO cremallera “1,5” 3
RS 2013 ... Rack MODULE “2” – MODULO cremallera “2” 3
RS 2014 ... Rack MODULE “2,5” – MODULO cremallera “2,5” 3
RS ... 2210 ... Rack-rod joining bracket for one rack cylinderBrida de conexión vástago-cremallera para cilindro con una cremallera 1+2
RS ... 2211 ... Rack-rod joining bracket for two racks cylinderBrida de conexión vástago-cremallera para cilindro con dos cremalleras 1+2
MSU4 Magnetic switch with fixing bracket – Sensor magnético con brida 6
RC 025 6010 A*Ar
ticle
Cod
eCó
digo
esp
ecifi
co
Addi
tiona
l set
cod
eG
rupo
de
códi
gos
adic
iona
les
®
www.vegacylinder.com
alba enteRPRISeS, llC2730 monterey Street Suite 103, torrance, Ca 90503
ph: 909.941.0600 • 800.432.6653 • FX: 909.941.0190
email: [email protected] • www.albaent.com
ContaCt FoR noRth ameRICan SaleS and teChnICal SuPPoRt