89
DACHDECKER | ZIMMERER / KLEMPNER ROOFER | COUVREUR | CARPENTER | CHARPENTIER / SHEET METAL WORKER | ZINGUEUR

DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

DACHDECKER | ZIMMERER / KLEMPNERROOFER | COUVREUR | CARPENTER | CHARPENTIER / SHEET METAL WORKER | ZINGUEUR

Page 2: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

Inhalt / Content / TeneurP.F. FREUND & CIE. GmbH

DACHDECKER & ZIMMERER Roofer & Carpenter / Couvreur & Charpentier

Schiefer- und Faserzementbearbeitung Slate and Fibre-cement Tools / Couvreur et Charpentier 06

Nagel- und Brecheisen / Stemm- und Hebewerkzeuge Slate Rippers, Wrecking Bars / Lifting Tools / Tire-clou 15

LatthämmerRoofer`s Hammers / Marteaux de charpentier 24

Beile und ÄxteHatchets and Axes / Hachettes et haches 26

Ziegelbearbeitung und LattenstichmaßeBrick Work and Batten Gauges / Outillage pour tuiles et mesure d'écartement pour les lattes 29

Bohrer für Holz, Metall, KeramikDrills for Wood, Metal and Ceramic / Forets pour bois, métal et céramique 31

Hefthämmer und -klammernHammer Tackers and Supplies / Marteaux à agrafes 33

KellenTrowels / Truelles 37

Messer und KlingenKnives and Blades / Couteaux, cutters et lames 42

Sägen und SägeblätterSaws and Blades / Scies et accessoires 48

Kartuschen- und SchaumpistolenCaulking and Foam Guns / Pistolet mousse, pistolet à mastic 54

Messwerkzeuge und ZubehörMeasuring Tools and Supplies / Outillage de mesure 55

Schnurschlaggeräte und ZubehörChalk Lines and Supplies / Cordes à tracer et accessoires 60

Markierungs- und MesswerkzeugeMarking and Measuring Tools / Outillage pour mesurer et marquer 63

Werkzeuge für Dach- und DichtungsbahnenTools for Flatroofing / Outillage pour lés de toiture 65

Werkzeugkoffer und SortimenteTool Boxes and Assortments / Kits d'outillage 73 Sicherheitsausrüstungen und ZubehörSafety Equipment and Supplies / Équipement de sécurité 74

Lederartikel und ZubehörLeather Articles and Supplies / Pochettes en cuir et ceintures 77

GeschenkartikelGifts / Cadeaux 81

KLEMPNER Sheet metal worker / Zingueur

Blech - KanterSheet Metal Bending Tools / Plieuses manuelles 86

Falzzangen und DeckzangenClinching and Seaming Pliers / Pinces à border et pinces à relever 90

Blechbiegewerkzeug und FalztechnikStanding Seam Tools and Seaming Techniques / Outillage de pliage et joint debout 96

Blechscheren und TurboschneiderSnips and Turbo Cutter / Cisailles pour tôles 105

Loch-, Ausklink- und KerbzangenPunching and Notching Machines / Pinces pour travailler la tôle 115

EisenwarenHardware / Outillage général 118

Schal- und FalzeisenScrapers and Folding Irons / Mains de fer 120

KlempnerhämmerSheet metal Hammers / Marteaux de zingueur 122

Lötkolben und ZubehörSoldering Irons and Supplies / Fers à souder et accessoires 128

KlempnerzangenSheet metal Pliers / Pinces pour zingueur 137

Werkzeuge für Rohr- und RinnenbearbeitungTools for Pipes and Gutters / Outillage pour les tuyaux et pour les gouttières 140

Schab- Raspel- und AnreißwerkzeugeScrapers, Files and Scribing Tools / Outillage de tracage 143

Nietzangen und NietenRiveters and Supplies / Pince à riveter 144

Metallsägen und SägeblätterMetal Saws and Blades / Arc de scie à métal 146

BleitreibwerkzeugeLead Processing Tools / Outillage pour travailler le plomb 147

Schweif- und BördelwerkzeugePunches and Sockets / Outillage pour le zingueur 149

Werkzeugsortimente für KlempnerTool Assortments / Kits d'outillage pour zingueurs 151

QR-Codes 154 Index 160

AGB's General Conditions of Sale / Conditions générales de vente 172

Ausgabe 2018Edition / Edition 2018

Page 3: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

WWW.FREUND-CIE.COM

Neuigkeiten / Current News / Nouveautées

Viele Anwendungsvideos unserer WerkzeugeMany application videos of our toolsNombreuses vidéos d'application de nos outils

Flyer und Kataloge zum DownloadenFlyers and catalogues for downloadingFlyer et catalogues à télécharger

2013 / FREUND hat mit dem Projekt „Griffe der neuen Generation“ den Effizienz-Preis NRW gewonnen / FREUND won the Efficiency Prize with their project „The New Generation of Handles“ / FREUND a gagné le prix de l’efficacité avec le projet „La nouvelle génération de poignées’’.

2014 / Wir haben mit dem MasterCut® den EISEN in der Kategorie Innovation entgegennehmen dürfen / With our MasterCut® we received the „EISEN" Award in the Innovation Category / Avec le MasterCut® nous avons gagné le prix „Eisen“ dans la catégorie de l’innovation.

2015 / Der MasterCut® gewinnt den begehrten iF Design Award in der Kategorie Discipline Product / The MasterCut® won the much sought after IF Design Award in the category „Discipline Product” / La pince à ardoise MasterCut® gagne le prix reconnu „iF Design Award’’ dans la catégorie „produit discipline’’.

Page 4: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

FREUND DACHDECKERROOFER / COUVREUR / CARPENTER / CHARPENTIER

P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com

Beim Dach und bei der Fassade geht es ums Ganze. Da muss alles passen. Perfekt sitzen. Lange halten. Dafür braucht es gutes Werkzeug. Richtig gutes. In einer Qualität, auf die man sich genauso verlassen kann wie auf einen guten FREUND. Wir haben dieses Werkzeug.

When working on roofs or facades, it´s all or nothing. Everything needs to fit perfectly together and be long-lasting. Having good tools is therefore essential. Really good tools. Quality tools that you can rely on like a good friend; we have exactly these tools for you.

Le toit et la façade sont essentiell. Tout doit être bon. En bon qualité. Une longue durée de vie. Pour y arriver, on a besoin du bon outillage, de l‘outillage excellent. Il faut pouvoir compter sur l’outillage comme sur un bon “FREUND” (copain). Nous avons cet outil!

Page 5: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 6 7 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Der Watenschliff befindet sich nur auf einer Seite, für beidseitiges Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Nagelzieher, handgeschmiedet, verlängerter Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, Spitzenschutz, Deutsches Patent Nr.: 10 2006 002 234

Universal Slate hammer Universo ®The grinding of the facet is only on one side, for working on both sides of the anvil, with nail puller, handforged, lengthened leather handle, polished finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234

Marteau de couvreur Universo ®Le tranchant se trouve seulement sur un coté, pour permettre le travail sur les deux cotés de l‘enclume, tire-clous, forgé main, manche de cuir allongé, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, protection de pointe, breveté no. 10 2006 002 234

SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ® , RHEINISCHE FORM

00020651 650 340 1

00021651 650 340 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 154

01

Ermöglicht die Gestaltung von künstlerischen Figuren und fast allen Arten von geometrischen Formen, für beidseitige Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Erstellung von engen Radien, grobe Schieferarbeiten möglich, 100% Handarbeit

Universal Slate hammer Universo ®, ornamentAllows the design of arty shapes and nearly all kinds of geometric forms, for working on both sides of the anvil, specially for small radii, rough workings on slate possible, 100% hand-made

Ornement - marteau de couvreur Universo ®Pour la réalisation de formes artistiques et presque toutes les formes géométriques, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, pour faciliter le travail sur les deux cotés de l’enclume, pour créer des rayons plus étroits, aussi pour des gros travaux en ardoise, 100% fabriqué à la main

SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, ORNAMENT

00074000 500 300 1

00074001 500 300 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 154

02

Besonders geeignet für Feinarbeiten, ermöglicht die Gestaltung von künstlerischen Figuren und fast allen Arten von geometrischen Formen, für beidseitige Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Erstellung von engsten Radien, 100% Handarbeit

Slate modelling hammer Universo ®, modellierSpecially for smallest radii, allows the design of arty shapes and nearly all kinds of geometric forms, for working on both sides of the anvil, particularly for finest workings, 100% hand-made

Modelage - marteau de couvreur Universo ®Pour la réalisation des formes artistiques et presque toutes les formes géométriques, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, pour faciliter le travail sur les deux cotés de l’enclume, pour créer des rayons plus étroits que le marteau 00074000, aussi pour des gros travaux en ardoise; 100% fabriqué à la main

SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, MODELLIER

00075000 500 300 1

00075001 500 300 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 154

03

Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, Spitzenschutz

Slate hammer, Rheinish designNail puller, handforged, leather handle, polished finish, point protection

Marteau de couvreur, modèle RhénanienTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, pointe protégée, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER, RHEINISCHE FORM

00020600 600 340 1

00020650 650 340 1

00021650 650 340 1

Rechts, leicht / Right, light / Droite, léger

Rechts, mittel / Right, middle / Droite, moyen

Links, mittel / Left, middle / Gauche, moyen

04

Mit seitlichem Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer, American designNail puller, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur, modèle AméricainTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER, AMERIKANISCHE FORM

00052000 680 320 1

00053000 680 320 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

05

Dreiloch, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer, Saxon designWith three holes, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur, modèle SaxonAvec trois trous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER, SÄCHSISCHE FORM

00040000 650 335 1Rechts / Right / Droite

06

Nagelzieher und Nagelklaue, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer, Primero designNail puller and claw, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur, modèle PrimeroTire-clous et panne, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

PRIMERO - SCHIEFERHAMMER

00020100 650 335 1

00020200 650 335 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

07

Seitlicher Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer, French designNail puller, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur, modèle FrançaisTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER, FRANZÖSISCHE FORM

00050000 660 330 1

00051000 660 330 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

08

Page 6: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 8 9 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Seitlicher Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, breite Wate

Slate hammer, french designNail puller, handforged, leather handle, polished finish, wide facet

Marteau de couvreur, modèle FrançaisTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, face large, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER, FRANZÖSISCHE FORM

00054000 680 330 1

00055000 680 330 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

09

Rechts- und linksseitig, Nagelzieher, handgeschmiedet, verlängerter Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer Universo ®, french designThe grinding of the facet is only on one side, for working on both sides of the anvil, with nail puller, handforged, lengthened leather handle, polished finish, head, tip and facets inductively hardened

Marteau de couvreur Universo ®, modèle FrançaisLe tranchant se trouve seulement sur un coté, pour permettre le travail sur les deux cotés de l‘enclume, tire-clous, forgé main, manche de cuir allongé, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, FRANZÖSISCHE FORM

00058000 650 340 1

00059000 650 340 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

10

Dreiloch, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer PiccoloWith three holes, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur PiccoloAvec trois trous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER PICCOLO

00070000 475 300 1

00071000 475 300 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

11

Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet

Slate hammer PiccoloNail puller, handforged, leather handle, polished finish

Marteau de couvreur PiccoloTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction

SCHIEFERHAMMER PICCOLO12

Handgeschmiedet, Ledergriff, gehärtet

Roofer‘s adzeHandforged, leather handle, hardened

EssetteForgée main, manche en cuir, en acier trempé

SCHIEFERDECKERDEXEL

00090025 1000 250 1

13

00072000 475 300 1

00073000 470 300 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

Handgeschmiedet, polierter Holzstiel, mit Kopfsicherung, geriffelte Bahn

Slate hammer, grooved surfaceHandforged, polished finish wooden handle

Marteau de couvreur à pointe, face canneléeForgé main, manche en bois poli, sécurité de la tête

SPITZHAMMER

00130000 375 330 1

14

Fiberglasstiel, geriffelte Bahn

Slate hammer, grooved surfaceFiberglass-handle

Marteau de couvreur à pointe, face canneléeManche en fibre de verre

SPITZHAMMER

00132000 375 330 1

15

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 7: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 10 11 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Gerichtet, Spitze gebogen, schwarz

Slate anvilStraightened, tip bent, black

Enclume de couvreurDressée, pointe courbée, noire

SCHIEFERHAUBRÜCKE

00310000 560 310 1

00312000 800 310 1

00314400 725 400 1

Gerade / Straight / Droite

Gerade, schwer, 30 x 8mm / Straight, heavy / Droite, lourde

Gerade, lang / Straight, long / Droite, longue

16

QR-Code Seite / Page 154

SCHIEFERHAUBRÜCKE17

Gerichtet, Spitze gebogen, schwarz

Slate anvilStraightened, tip bent, black

Enclume de couvreurDressée, pointe courbée, noire

00311000 560 310 1

00313000 800 310 1

Gebogen / Bent / Courbée

Gebogen, schwer, 30 x 8mm / Bent, heavy / Courbée, lourde

QR-Code Seite / Page 154

FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKE18

Angeschliffene Wate, gerichtet, Spitze gebogen, schwarz

Slate anvil, French designGround facet of blade, straightened, tip bent, black

Enclume de couvreur, modèle FrançaisDressée, pointe courbée, noire

00320000 560 310 1

00321000 560 310 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKE19

Angeschliffene Wate, gerichtet, Spitze gebogen, schwarz

Slate anvil, French designGround facet of blade, straightened, tip bent, black

Enclume de couvreur, modèle FrançaisDressée, pointe courbée, noire

00324400 725 400 1

00325400 725 400 1

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Eine Handschere für alle Naturschiefer- und Faserzementarten bis zu einer Stärke von 7 mm, ausgestattet mit einer Lochvorrichtung - Schneiden und Lochen aus einer Hand, ergonomisch geformt für leichtes und ermüdungs- freies Arbeiten, Klingenwechsel nicht erforderlich

ERGO-CUT slate cutter, with punchA manual cutter for all kinds of natural slate and fibre-cement up to a thickness of 7 mm, fitted with a punching device, one-hand cutting and punching, ergonomical, changing blades not necessary

ERGO-CUT pince ardoise et fibrocimentUne pince manuelle pour toutes les façons d‘ardoise et fibrociment jusqu‘à une épaisseur de 7 mm, équipée d´un dispositif à poinçonner, de forme ergonomique pour un travail facile et non fatiguant, lames longue durée, le changement des lames n‘est pas nécessaire, tous les types anstatt tous les facons

ERGO – CUT SCHIEFER- UND FASERZEMENTSCHERE MIT LOCHER

00920000 630 300 1

20

QR-Code Seite / Page 155

Eine Handschere für alle Naturschiefer- und Faserzementarten bis zu einer Stärke von 7 mm, ergonomisch geformt für leichtes und ermüdungsfreies Arbeiten, Klingenwechsel nicht erforderlich

ERGO-CUT slate cutter, without punchA manual cutter for all kinds of natural slate and fibre-cement up to a thickness of 7 mm, ergonomically formed for an easy and fatigue-proof working, changing blades not necessary

ERGO-CUT pince ardoise et fibrociment sans poinçonneuseUne pince manuelle pour toutes les façons d‘ardoise et fibrociment jusqu‘à une épaisseur de 7 mm, de forme ergonomique pour un travail facile et non fatigant, lames longue durée, le changement des lames n‘est pas nécessaire, tous les types anstatt tous les facons

ERGO – CUT SCHIEFER- UND FASERZEMENTSCHERE OHNE LOCHER

00910000 440 300 1

21

Page 8: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

13 | KATALOGKATALOG | 12

Was Sie anders machen müssen als bisher?Halten Sie ihn richtigrum.Arbeiten Sie so sorgfältig weiter, wie Sie es gewohnt sind. Die neue Konstruktion des MasterCut ® hilft Ihnen dabei so effizient wie keiner Handschieferschere zuvor: Mit der Lochvorrichtung und cm-Skala nach oben schneiden Sie Faserzement-Platten. Die Bruchkante bildet sich unten. Zum Schneiden von Schieferplatten halten Sie die Schere umgekehrt. Die schöne Bruchkante bildet sich sichtbar oben. Unser innovatives Werkzeug liegt also auch anders herum gut in der Hand und schont dadurch das Handgelenk bei Ihrer täglichen Arbeit. Das Schneiden wird deutlich einfacher, das Ergebnis präziser. So stark wie seine Qualität ist auch das Design. Genau so, wie man es von einem Meister erwartet.What do you have to do differently? Hold it the right way round!Work as carefully as you always have done. The new construction helps you to be as efficient like no other slate cutter before. When cutting fiber cement, the MasterCut ® should be held with the hole punch and centimeter scale facing upwards, the breaking edge is formed below and when cutting slate the MasterCut ® is held the other way round so that the breaking edge is clearly visible. Our inovative tool lies both ways comfortably in the hand - and eases pressure on the wrist during daily work. Cutting is made therefore significantly easer and the end result much more precise. The design is as strong as the quality. Exactly what to expect from an expert!

Qu'est ce que vous devez faire différement? Il faut utiliser la pince dans l'autre sens! Comme d'habitude, continuez de travailler avec précaution. Le nouveau design de la pince à ardoise MasterCut ®vous assistera comme aucune autre pince. Pour coupez du fibre ciment, il vous suffit de coupez l'ardoise dans le sens normale et Pour couper du fibro ciment, il suffit de couper l'ardoise dans le sens normal et pour couper l'ardoise naturelle, il suffit de tourner la pince. Vous pouvez toujours voir le grignotage de la plaque. Notre nouvelle pince est innovante et très maniable pour un travail plus facile et plus précis. Le design de la MasterCut ®est exactement ce qu'il vous faut.

22 MasterCut ®

Alles im Blick: Das komplett neue Design macht die Sicht frei auf die gesamte Schnittfläche.

Alles im Griff:Die völlig neue Konstruktion macht das Schneiden einfacher als je zuvor.

Alles in einem:Die optimierte Schneide und der Locher mit stabiler, bruchfreier Feder sparen Zeit und Energie.

Alles ganz sicher:Der neue Finger- und Handschutz sorgt dafür, dass Ihre Finger zu keiner Zeit gequetscht werden können. Garantiert.

Alles mit Komfort:Die hervorragende Ergonomie ermöglicht einen optimalen Schnittwinkel und die angenehmen Soft-Griffe erleichtern die Arbeit deutlich. So macht Schieferschneiden Spaß.

Alles ganz einfach:Der MasterCut ® besteht nur aus wenigen Teilen – das erleichtert die Wartung und Reinigung.Mit dem Lösen von drei Schrauben gelangen Sie an alle Einzelteile.

Alles aus einem Guss:Die Schieferschere besteht aus einem Aluminium-Druckguss-Körper von höchster Material-beschaffenheit und -qualität.

Alles für den Erfolg:Der MasterCut ® ist ein Typ wie Sie: Zielstrebig, souverän, erfolgsorientiert. Auf dem Dach ist er Ihr verlängerter Arm. Ein Meister unter Meistern. Er begleitet Sie jeden Tag und viele Jahre.

Everything at a glance / Au premier coup d‘oeil:The innovative design enables an unobstructed view of the cutting length.Le nouveau design innovant permet de voir la coupe pendant le grignotage de l‘ardoise.

Everthing under control / Tout est sous contrôle:The brand new construction ensures easier cutting than ever before. La nouvelle pince procure une force démultipliée pour une coupe plus facile.

All in one / Tout en un:The optimised blade and the punch with a robust, non-breakable spring save time and energy.La lame, le poinçon et le ressort ont été renforcés pour être beaucoup plus durables.

Safe and Sound / Sécurité intégrale:The new finger and hand protection makes sure that fingers can not be pinched at any time - guaranteed.La nouvelle garde de poignée évite de se coincer les doigts.

Everything with ease / Confort d‘utilisation absolu: The superb ergonomics allow an optimal cutting angle and the comfortable soft handles alleviate work considerably. L‘excellente ergononie, l‘angle de coupe amelioré et les poignées en bi-matière, rendent le travaille plus facile. Avec la MasterCut ®, c‘est un plaisir de couper l‘ardoise.

Everything with simplicity / Facile d‘entretien:The MasterCut ® consists of but a few parts - making cleaning and maintanence easy.All spare parts can be reached by loosening 3 screws.La MasterCut ® travail est constitué de peu de pièces ce qui rend le nettoyage de l‘outil beaucoup plus facile. Avec seulment 3 vis, vous pouvez changer tous les pieces détachées.

Everything from one cast / Tout d‘un seul moule:The slate cutter is manufactured out of one aluminium die-casted mould of highest material consistency and quality. La nouvelle pince à ardoise MasterCut ® est fabriquée à partir de pièces de fonte d‘aluminium de haute qualité sortant d‘un seul moule.

Everything for success / Tout pour réussir:The MasterCut ® is just like you: determined, confident and success orientated. It is an extension of your arm when working on the roof. A master of masters. It will accompany you every day and for many years.La MasterCut ® est comme vous: robuste et accompli! Sur le toit, la MasterCut ® est le problongement de votre bras. Elle deviendra votre outil indispensable pour couper l‘ardoise et elle vous accompagnera pendant des années.

FaserzementFiber-cement / Fibrociment

SchieferSlate / Ardoise

00950000 780 330 1

QR-Code Seite / Page 155

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 9: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 14 15 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Für die Bearbeitung von Naturschiefer und Faserzement, Lochstanze für Stärken bis 7 mm, Schnittlänge 35 mm, Schnittbreite 2,8 mm, staub- und ausbruchs- freier Schneidevorgang, Klingen auswechselbar

Slate cutter with punchFor the shaping of natural slate and fibre-cement, punches up to 7 mm thick slate, cutting length 35 mm, nibbling thickness 2,8 mm, cuts without any dust or crumbling, replaceable blades

Pince à découper l‘ardoise avec poinçonneuseUne pince à découper et à former l‘ardoise naturelle et fibrociment, longueur de coupe 35 mm, largeur de cisaillement 2,8 mm, travail sans poussière ni effritement, lames interchangeables

SCHIEFERSCHERE MIT LOCHER

00920009 825 310 1

23

Für die Bearbeitung von Naturschiefer und Faserzement, Schnittlänge 35 mm, Schnittbreite 2,8 mm, staub- und ausbruchsfreier Schneidevorgang, Klingen auswechselbar

Slate cutter without punchFor the shaping of natural slate and fibre-cement, cutting length 35 mm, nibbling thickness 2,8 mm, cuts without any dust or crumbling, replaceable blades

Pince à découper l‘ardoise sans poinçonneuseUne pince à découper et à former l‘ardoise naturelle et fibrociment, longueur de coupe 35 mm, largeur de cisaillement 2,8 mm, travail sans poussière ni effritement, lames interchangeables

SCHIEFERSCHERE OHNE LOCHER

00930009 645 300 1

24

Schneidet alle Dach- und Fassadenplatten aus Naturschiefer, Kunstschiefer und Faserzement, Scherenkörper aus hochwertiger Alu-Legierung, Gewicht nur 6,9 kg, gehärtetes Messer, besonders für harte und spröde Schieferplatten bis 10 mm Stärke geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Lochvor-richtung und Winkelanschlag)

Slate cutter Schiefermax, heavy dutyCuts all roof and facing tiles made of slate, artificial slate and fibre cement, body made of high-quality aluminium alloy, weight only 6,9 kg, hardened knife, especially suitable for hard and brittle slate tiles up to 10 mm, delivery only basic tool (without punching device and guide)

Coupe-ardoise Schiefermax, utilisation intenseCoupe dalles pour façades d‘ardoise naturelle et fibrociment, le corps est fait en alliage d‘aluminium de haute qualité, ne pèse que 6,9 kg, couteau en acier trempé, adapté aux dalles en ardoise dure et fragile jusqu‘ à 10 mm d´épaisseur, livraison de l‘outil de base seul (sans guide de percage et sans équerre)

SCHIEFERSCHERE SCHIEFERMAX

00350000 6900 450 1

25

QR-Code Seite / Page 154

Basisgerät / Basic tool / Outil de base

Verstellbar von 30 – 300 mm, 0 – 90°

Guide for slate cutter SchiefermaxAdjustable from 30 – 300 mm, 0 – 90°

Equerre pour coupe - ardoise SchiefermaxRéglable de 30 – 300 mm, 0 – 90°

WINKELANSCHLAG FÜR SCHIEFERSCHERE SCHIEFERMAX

00351000 1000 430 1

26

QR-Code Seite / Page 154

Für / For / Pour 00350000

Als Lochstempel wird ein handelsüblicher Stahlnagel 3,4x40 mm verwendet

Punching device, slate cutter SchiefermaxA normal steel nail, 3,4x40 mm, is used to punch holes

Guide de perçage pour coupe-ardoise SchiefermaxOn utilise un clou en acier ordinaire de 3,4x40 mm pour trouer

LOCHVORRICHTUNG FÜR SCHIEFERMAX

00352000 900 440 1

27

QR-Code Seite / Page 154

Für / For / Pour 00350000

Von Hand geschmiedet, optimale Hebelwirkung, zum Lösen und Entfernen von gängigen Schrauben und Nägeln, schnelles und kraftsparendes Arbeiten durch das neue Design, ergonomischer Natur-holzgriff, schwarz lackierte und gehärtete Nagelklaue, passend für Gürtelhalter 06080000

Nail puller ”Hook“Hand forged, perfect leverage, to loosen and remove all standard screws and nails, fast and easy working due to the new design, ergonomical wooden handle, varnished black and hardened nail puller, suitable for belt clip 06080000

Tire - clou ”Hook“Forgé main, pour un travail ergonomique de sortir des vis et des clous, manches ergonomique en bois, métal trempé, a utliliser avec le porte-outil en cuir 06080000

NAGELKLAUE ”HOOK“

00303000 380 260 1

28

QR-Code Seite / Page 154

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 10: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

17 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DAS HANDGESCHMIEDETE FREUND – NAGELEISEN

Seit 150 Jahren wird das Dachdecker Nageleisen exklusiv für Sie geschmiedetOur slate ripper has been exclusively forged for you over the last 150 yearsDepuis 150 ans, nous forgeons le tire-clou de couvreur exclusivement pour vous

Von Hand und aus einem Stück – Qualität mit langer TraditionHandmade, produced from one piece – quality with long traditionFabriqué à la main à partir d’une seule pièce de métal – produit de qualitéavec une longue expérience

Jeder Schmiedevorgang ergibt ein formschönes Werkzeug von höchster Güte und ist einzigartigEach forging process produces a totally unique tool of top qualityForgé à la main, chaque outil est unique et de qualité supérieure

P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com

Page 11: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 18 19 | KATALOG

Das traditionelle FREUND-Nageleisen, handgeschmiedet, aus einem Stück ausgereckt, mit Nagelklaue am Griff

Slate ripperThe traditional FREUND slate ripper, hand forged, out of one piece of steel, with nail claw on the handle

Tire-clous de couvreurLe tire-clous traditionel FREUND, forgé main d‘une pièce de fer, avec tire-clous fixé sur le manche, d'une piéce de métal

DACHDECKER - NAGELEISEN29

QR-Code Seite / Page 154

Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, mit 1,5 mm hochflexiblem Edel- stahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel, Europäisches Patent Nr.: 1 001 109

Slate ripper with stainless steel bladeHandle and nail puller drop-forged, ultra flexible 1,5 mm interchangeable steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades European patent Nr.: 1 001 109

Tire-clous de couvreur avec lame inoxSupport et tire-clous forgé, lame inox extra fine d‘une épaisseur de 1,5 mm, avec des bords arrondis, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, brevet Européen Nr.: 1 001 109

DACHDECKER - NAGELEISEN MIT EDELSTAHLBLATT30

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DACHDECKER / ZIMMERER

2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische NagelzieherSymmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische NagelzieherSymmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous 4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous

Schwerer Handgriff, mit 1,5 mm hochflexiblem Edelstahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel

Slate ripper with stainless steel blade, straight handleHeavy handle, ultra flexible 1,5 mm interchangeable steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades

Tire-clous de couvreur avec lame en Inox, support droitLame inox extra fine d‘une épaisseur de 1,5 mm, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, est utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un remplacement rapide des lames

DACHDECKER – NAGELEISEN MIT EDELSTAHLBLATT, GERADER GRIFF31

2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, Blatt aus lackiertem Federstahl

Slate ripper, blackThe handle and nail puller are drop-forged, the blade is made of varnished spring steel

Tire-clou de couvreur noir avec lame à ressortSupport et tire-clou forgé, lame à ressort, bords arrondis

NAGELEISEN, SCHWARZ32

Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, mit 2,0 mm glanz verzinktem Federstahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel, Europäisches Patent Nr.: 1 001 109

Slate ripper, with spring steel bladeHandle and nail puller drop-forged, ultra flexible 2,0 mm interchangeable spring steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades European patent Nr.: 1 001 109

Tire-clous de couvreur avec lame en acier à ressortSupport et tire-clous forgé, lame de 2,0 mm galvanisée, avec des bords arrondis, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, brevet Européen Nr.: 1 001 109

DACHDECKER - NAGELEISEN MIT FEDERSTAHLBLATT33

Ersatzblatt, extra dünnes, 1,5 mm hochflexibles Edelstahlblatt, mit Befestigungsschrauben

Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 1,5 mm thick with screws

Lame de rechange pour tire-clous de couvreur, inoxLame extra-plate de 1,5 mm très flexible en inox, avec vis

ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, EDELSTAHL34

00240315 575 315 1

00240400 625 400 1

00240470 725 470 1

00240525 750 525 1

00240600 830 600 1

00240650 875 650 1

00251315 900 315 1

00251400 1000 400 1

00251470 1000 470 1

00251525 1000 525 1

00251600 1100 600 1

00251650 1100 650 1

00254470 1000 470 1

00254525 1000 525 1

00254600 1100 600 1

00254650 1100 650 1

00241315 645 315 1

00241400 700 400 1

00241470 755 470 1

00241525 800 525 1

00241600 840 600 1

00241650 885 650 1

00250315 1000 315 1

00250400 1100 400 1

00250470 1100 470 1

00250525 1200 600 1

00250600 1200 600 1

00250650 1200 650 1

00253400 250 400 1

00253470 250 470 1

00253525 250 525 1

00253600 300 600 1

00253650 350 650 1

4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous

2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous

2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous

Page 12: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

21 | KATALOGKATALOG | 20

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Federstahlblatt, 2,0 mm glanzverzinkt, mit Befestigungsschrauben

Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 2,0 mm thick with screws

Lame de rechange pour tire-clous de couvreur, acier à ressortLame en acier galvanisé à ressort 2,0 mm avec vis

ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, FEDERSTAHL35

00252400 300 400 1

00252470 315 470 1

00252525 350 525 1

00252600 400 600 1

00252650 450 650 1

Ersatzblatt, extra dünnes, 1,5 mm hochflexibles Edelstahlblatt, mit Befestigungsschrauben

Replacement blade for slate ripperExtra thin, 1,5 mm ultra flexible blade, stainless steel, with screws

Lame de rechange pour tire-clous de couvreurLame extra-plate de 1,5 mm très flexible en inox, avec vis

ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, EDELSTAHL36

00253315 150 315 1

00256470 250 470 1

00256525 250 525 1

00256600 300 600 1

00256650 350 650 1

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

Federstahlblatt, 2,0 mm glanzverzinkt, mit Befestigungsschrauben

Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 2,0 mm thick with screws

Lame de rechange pour tire-clous de couvreurLame en acier galvanisé à ressort 2,0 mm avec vis

ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, FEDERSTAHL37

00252315 200 315 1

00257470 315 470 1

00257525 350 525 1

00257600 400 600 1

00257650 450 650 1

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

2 symmetrische Nagelzieher

Geschmiedet, mit Nagelzieher, inklusive Montageschlüssel und Befestigungsschrauben

Handle for slate ripperForged, handle with nail puller, screws and socket

Support pour tire-clous de couvreurForgé, avec tire-clous, clé de montage et vis

SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN38

00250001 750 220 1

QR-Code Seite / Page 154

Spezialhalter für Dachdecker-Nageleisen, schwerer Handgriff, inklusive Montageschlüssel und Befestigungsschrauben

Special support for slate ripperHeavy handle, screws and socket

Support spécial pour tire-clous de couvreurSupport spécial pour tire-clous de couvreur, poignée lourde avec manche, clé et vis pour montage

SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN

00250002 750 220 1

Besonders schwere Ausführung

Wrecking barHeavy type

Tire-clou / pince-levierHaute qualité

NAGEL - BRECHEISEN, SCHWERE AUSFÜHRUNG

39

00230610 2000 600 1

00230910 3000 900 1

24“ Oval / Oval / Ovale Ø 30 x 18 mm

36“ Oval / Oval / Ovale Ø 30 x 18 mm

Kantig, Chromstahl, gehärtet, lackiert

Wrecking barEdged, chrome steel, hardened, varnished

Tire-clou / arrache clousAngulaire, acier chromé, en acier trempé, laqué

NAGEL - BRECHEISEN

40

00290500 1100 500 1

00290600 1400 600 1

00290800 1800 800 1

Flach, zum Aufstemmen und Lösen von Brettern, Nägeln etc.

Double utility barFlat, for prying and lifting boards, nails, etc.

Double racloir multifonctionnelPlat, pour détacher et arracher des planches, clous, etc.

DOPPELTES MEHRZWECKEISEN

00302000 700 380x36 1

41

Flach / Flat / Plat 35 x 8 mm

Nagelzieher beidseitig geschliffen und gehärtet, schwarz

Flooring crow barNail puller, ground and hardened on both sides, black

Arrache - clousTire-clous, en acier trempé et poli sur les deux faces, noir

KUHFUSS

00301000 250 270 1

42

Achtkantig / Octagonal / Octogonal Ø 12 mm

4 symmetrische Nagelzieher

4 symmetrische Nagelzieher

4 symmetrische Nagelzieher

4 symmetrische Nagelzieher

4 symmetrische Nagelzieher

43

Page 13: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

23 | KATALOGKATALOG | 22

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

44

Innovatives Abrisswerkzeug zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, geeignet für Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen, mit stabil gezogenem Rohr und praktischer Umlenkrolle für noch mehr Kraft- und Hebelwirkung, robuste Schaufel mit Krallen und großem Powergriff für effizientes Ziehen von Nägeln, Abrissbreite: 180 mm

Demolition tool "BOZZ"Innovative demolition tool for an efficient, gentle and quick removal of bitumen, shingle and slates, suitable for all types of roofs and balconies, robust, elongated tube and practical deflection roller for more power and leverage, solid clawed spade for pulling nails and large handle, working width 180 mm

Ouillage de démolition "BOZZ"Ouillage de démolition innovatif pour enléver du bitume, des tuilles en bitume et des ardoises, pour les travailles sur tout les toits, facades et balcons, avec poulie pratique, pelle renforcé avec un manche puissant, pour sortir des clou, largeur: 180 mm

ABRISSWERKZEUG "BOZZ"

00271000 4200 1280 1

Innovatives Abrisswerkzeug zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, geeignet für Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen, die ideale Ergänzung zum "BOZZ", das kompakte Abrisswerkzeug hat dieselben Eigen-schaften und kommt wegen des kürzeren Rohres noch besser in Ecken, hervorragend geeignet für den Einsatz auf kleinen Dächern, Abrissbreite: 100 mm

Demolition tool "little BOZZ"The perfect supplement to the "BOZZ", this compact tool has the same qualities as the shorter version but because of the shorter tube is more manageable in corners, perfectly suited for working on smaller roofs, working width: 100 mm

Ouillage de démolition "little BOZZ"Ouillage de démolition innovatif pour enléver du bitume, des tuilles en bitume et des ardoises, pour les travailles sur tout les toits, facades et balcons, complément ideal pour le "BOZZ", le petit outillage de démolition possède les mêmes qualités, grâce au tube court, c'est parfait pour les coins, ideale aussi pour des petits toits, pour sortir des clou, largeur: 100 mm

ABRISSWERKZEUG "LITTLE BOZZ"

00270000 1950 590 1

45

Das Set besteht aus den innovativen Abrisswerkzeugen "BOZZ" und "little BOZZ", das perfekte Equipment zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, ermöglicht ein besonders flexibles Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen verschiedener Größen

Demolition tool "BOZZ", KitThis set consists of the innovative demolition tool "BOZZ" and "little BOZZ", the perfect equipment for all types of roofs and balconies, enables a more flexible application on flat and angled roofs as well as all sizes of balconies

Outillage de démolition "BOZZ", KitOuillage de démolition "BOZZ" et "little BOZZ"; L'équipement parfait pour enlever du bitume, les tuilles de bitumes et des ardoises, pour un travail flexible sur tout les toits et balcons de differentes tailles

ABRISSWERKZEUG "BOZZ", KIT

00272000 6100 max.1280 1

46

Page 14: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 24 25 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Zum leichten und rationellen Entfernen alter Lattungen, lackierte Stahlaus-führung, mit PVC-Griff

Lath lifterFor an easy and efficient removing of old boards, varnished steel finish with PVC-coated handle

Leveur de lattesPour un démontage facile et rationel des vieilles Lève-lattes, produit en acier laqué, manche en PVC

LATTENHEBER

00250000 1700 820 1

47

QR-Code Seite / Page 154

Klauenbreite / Claws width / Largeur 150 mm

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, DIN 7239

Roofer‘s hammerSteel tube handle and PVC grip, DIN 7239

Marteau de charpentierAvec manche en acier et poignée en PVC, DIN 7239

LATTHAMMER

00102001 600 320 1

00112001 600 320 1

Ohne Magnet / Without magnet / Non-magnétique

Mit Magnet / With magnet / Magnétique

Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, mit magnetischem Nagelhalter, blank geschliffen, DIN 7239

Roofer‘s hammerSteel tube handle, PVC grip and magnetic nail holder, polished finish, DIN 7239

Marteau de charpentierManche en acier avec poignée en PVC, porte-clous magnétique, poli, DIN 7239

LATTHAMMER

48

00110698 600 320 1Innenliegender Stoßkappe / Inside with protection studs / Protection de choc à l'interieur du manche

Aus einem Stück geschmiedet, 2-Komponentengriff, mit Magnet

Roofer´s hammerOne piece forged steel, bi-component handle, with magnet

Marteau de couvreurForgé d‘une pièce d‘acier

LATTHAMMER51

00114002 500 320 1Ultraleicht / Ultra-light / Ultra-léger

QR-Code Seite / Page 154

Ganzstahl, Hammerkopf nach DIN 7239

Roofer‘s hammerFull metal hammer head, DIN 7239

Marteau de couvreurD‘acier, DIN 7239

LATTHAMMER52

00114000 700 320 1Ledergriff und Magnet Leather handle and magnet / Manche en cuir et aimant

Latthammer - FREUND by PICARDKopf schwarz, mit Magnet, verchromter Stahlrohrstiel mit 2-Komponentengriff, DIN 7239

Roofer‘s hammer - FREUND by PICARDHead black, with magnet, chromed steel tube handle, bi-component grip, DIN 7239

Marteau de charpentier - FREUND by PICARDTête noire, avec aimant, manche chromé et poignée, bi-matière, DIN 7239

LATTHAMMER53

00115000 600 320 1

Latthammer - FREUND by PICARDKopf blank geschliffen, mit Magnet, verchromter Stahlrohrstiel mit 2-Komponentengriff, DIN 7239

Roofer‘s hammer - FREUND by PICARDPolished head, with magnet, chromed steel tube handle, bi-component grip, DIN 7239

Marteau de charpentier - FREUND by PICARDTête polie, avec aimant, manche chromé et poignée, bi-matière, DIN 7239

LATTHAMMER54

00116000 600 320 1

00116001 600 320 1

Geraute Bahn / Notched surface / Surface rugueuse

Glatte Bahn / Smooth surface / Surface lisse

Max. 120kg

Flach-oval, 20x12 mm, mit Nagelklaue und Haken

Pinch barFlat-oval, 20x12 mm, with nail claw and hook

Tire - clous pour ardoisesPlat-ovale, 20x12 mm, avec griffe à clou et crochet

SCHIEFERHEBEEISEN

00300000 650 410 1

49

50

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Page 15: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

27 | KATALOGKATALOG | 26

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Glasfaserstiel und Kunststoffgriff, mit Magnet

Roofer‘s hammerFibreglass handle, with PVC grip

Marteau de couvreurManche en fibre de verre

LATTHAMMER

00118000 600 320 1

55 LATTHAMMER

00118000 600 320 1

Aus einem Stück geschmiedet, mit 2-Komponentengriff, mit Magnet

Claw hammerOne piece forged steel, with bi-component handle, with magnet

Marteau à panne fendueForgé d’une pièce, avec poignée bi-matière, avec aimant

KLAUENHAMMER

00119000 700 320 1

56

Ganzstahl geschmiedet, mit Ledergriff

Claw hammerFull metal forged, with leather handle

Marteau à panne fendueD‘acier, avec manche en cuir

KLAUENHAMMER

00119001 900 320 1

57

Mit Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, schwarz, Schneide geschliffen

Lath axeWith steel tube handle and PVC grip, black, ground cutter

Hachette de couvreurAvec manche en acier et poignée en PVC, noire, lame poli

LATTBEIL

00123000 600 325 1

58

DIN 5131, Eschenkuhfußstiel, gehärtet, geschliffen, goldfarben

HatchetDIN 5131, ash-wood crow bar handle, hardened, ground, golden

HachetteDIN 5131, tire-clous en frêne, en acier trempé, poli, doré

00180600 600 360 1

59 HANDBEIL

DIN 7287, Eschenkuhfußstiel gehärtet, geschliffen, goldfarben

AxeDIN 7287, ash-tree crow bar handle, ground, golden

HacheDIN 7287, manche en frêne, poli, doré

HOLZAXT60

00181250 1200 800 1

Chrom-Vanadium-Stahl, mit Seitenfasen, 45 mm breit

Mortice axeChrome-vanadium-steel, with side chamfers, 45 mm width

Hache de charpentierAcier en chrome-vanadium avec chanfreins latéraux, largeur 45 mm

CV - STICHAXT61

00170450 450 1200 1

Handgeschmiedet, erstklassige Qualität, Ulmer Holzheft

Bevel edge chiselsHandforged, high quality, wooden handle

Ciseau de charpentierForgé main, haute qualité, poignée en bois

STECHBEITEL62

01430012 105 12 1

01430016 135 16 1

01430020 157 20 1

01430022 185 22 1

01430024 195 24 1

01430030 225 30 1

Handgeschmiedet, schwere Ausführung, poliert mit Seitenfasen, hochwertiges Weißbuchenheft, Ulmer Holzheft

Carpenter‘s chiselHandforged, heavy type, polished finish, with chamfers, high quality, wooden handle

Ciseau de charpentierForgé main, haute qualité, poli avec chanfreins, poignée en hêtre blanc de haute qualité, poignée en bois

ZIMMERMANNSBEITEL63

01431026 365 26 1

01431030 400 30 1

01431035 460 35 1

Page 16: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

29 | KATALOGKATALOG | 28

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Gewicht nur 15 kg, hochwertige Alu-Legierung, Messer und Lochstempel aus bestem Werkzeugstahl, die präzise Verarbeitung garantiert einen einwand-freien geraden Schnitt, große Fassadenplatten 600x300 mm können in der Diagonalen von 670 mm geschnitten werden, zwei Lochvorrichtungen für 3 mm Lochungen, davon ist die vordere Lochvorrichtung für 20 und 35 mm Lochung einstellbar, zum Schneiden von Fassadenplatten in der Stärke bis zu 6 mm, ein Zusatzmesser für kleine Einschnitte (Winkel), Klarlack-Lackierung, nicht für Naturschiefer geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Winkelanschlag)

Fibre cement guillotine no.: 96Weighs only 15 kg, heavy-duty aluminium alloy, steel blade and punch, the precise finish warrants a straight cut, big facing tiles 600x300 mm can be cut in a diagonal of 670 mm, two punching devices for 3 mm punches, the leading one can be regulated for punches of 20 and 35 mm, with an extra blade for small cuts (angles), clear varnish, not suitable for natural slate, delivery does not include the guide

Cisaille pour fibrociment no.: 96Poids 15 kg, en alliage léger d‘aluminium de haute qualité, lame et perforation en acier, la belle finition garantit une coupe droite, des dalles de façade de grandes tailles peuvent être coupées dans la diagonale de 670 mm, deux guides de perçage pour des trous de 3 mm, celui d‘avant est réglable pour des trous de 20 et 35 mm, avec un couteau supplémentaire pour des petites coupures (angles), vernis transparent, non approprié pour l‘ardoise naturelle

FASSADENPLATTENSCHERE NR.: 9664

00960000 15kg 800 1

QR-Code Seite / Page 155

800 mm

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DACHDECKER / ZIMMERER

Gewicht nur 10 kg, hochwertige Alu-Legierung, Lochvorrichtung und ein Zusatzmesser, nicht für Natur- schiefer geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Winkelanschlag)

Fibre cement slate guillotine no.: 97Weighs only 10 kg, heavy-duty aluminium alloy, punching device and additional blade, not suitable for natural slate, delivery does not include the guide

Cisaille pour fibrociment no.: 97Poids 10 kg, en alliage léger d‘aluminium de haute qualité, guide de perçage, non approprié pour l‘ardoise naturelle

FASSADENPLATTENSCHERE NR.: 9765

00970000 10kg 500 1500 mm

Winkelanschlag für Nr.: 96 + 97, 0 – 90°, verstellbar von 45 – 300 mm, mit Montageschlüssel

Adjustable guideAdjustable guide for no.: 96 + 97, 0 – 90° adjustable from 45 – 300 mm, with socket

Equerre de réglageEquerre de réglage 96 + 97, 0 – 90°, réglage de 45 – 300 mm, clé de montage et vis

WINKELANSCHLAG66

00960001 2000 450 1

Ersatzmesser müssen paarweise ausgetauscht werden

Spare blade for asbestos - cement slate guillotineSpare blades must be exchanged by pairs

Lame de rechange pour cisaille pour fibre - cementLes lames de rechange doivent être changées par paires

ERSATZMESSER FÜR FASSADENPLATTENSCHERE67

17723 300 800 1

17716 250 500 1

Für / For / Pour 00960000

Für / For / Pour 00970000

Für alle Fassadenplatten und Dachziegelarten, mit Hartmetall-Wechselklinge

Fibre - cement scribeFor all fibre-cement slates, with interchangeable carbide tipped blade

Coupe - plaques Pour toutes les ardoises fibrocement et des tuiles, avec lames interchangeables en métal dur

PLATTENANREISSER68

05610000 135 150 1

QR-Code Seite / Page 158

Wechselklinge für den Plattenanreisser 05610000

Carbide tipped bladeReplacement blade for fibre-cement scribe 05610000

Lames en métal durLame en carbure de tungstène anstatt metal dur 05610000

HARTMETALL - WECHSELKLINGE69

05611000 20 70 1

Besonderes Design für Dachziegel, mit Drahtabschneider (bis 2,5 mm Stärke), induktiv gehärtet, schwarz, Kopf poliert

Tile nibblerSpecial design for roof tiles, with wire cutter (up to thickness of 2,5 mm), induction hardened, black, headpolished finish

Tenailles pour tuilesVersion spéciale pour tuiles, avec coupe fil (jusqu‘une épaisseur de 2,5 mm), en acier trempé par induction, noire, tête polie

ZIEGELKNEIFZANGE70

00211000 410 220 1

Aus hochwertigem Edelstahl und speziell gehärtet, das besondere Design ermöglicht Zerkleinerungsarbeiten mit geringstem Kraftaufwand

Tile nibbler For hollow double depression interlocking tile, made of high quality stainless steel, specially hardened, the special design allows working with minimal force and maximum power

Pince pour tuilesEn inox supérieur et trempé, design spécial permet des travaux de fragmentation avec une énergie minimale

HOHLFALZZIEGELZANGE71

00209000 320 215 1

QR-Code Seite / Page 154

Hartmetallbeschichtet, für sauberen Kantenbruch an allen Ziegelarten, eine grobe, eine feine Seite

Roof tile fileHard metal coated, for a clean break on tiles

Lime à tuile plateRevêtement en carbure de tungstène, pour limer toutes les tuiles proprement

DACHZIEGELFEILE72

01381000 230 200 1

Page 17: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 30 31 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Schwere Ganzstahl-Ausführung, Stahlmeißel und Führungsrädchen gehärtet, mit Einhängevorrichtung in die Dachlatte, bricht alle Arten von Dachziegeln und Biberschwanzziegeln in die gewünschte Form

RAPIDO IIHeavy all steel construction, steel chisel and feed roller hardened, with hang-in-device into the rafter, breaks all kinds of roof tiles and crown tiles into the required shape

RAPIDO IIConstruction tout-acier lourde, ciseau d´acier et roulette de guidage trempée, avec accrochage dans la latte, coupe tous les types de tuille

RAPIDO II73

00220001 5100 400 1

QR-Code Seite / Page 154

Ein hervorragendes Schneidegerät, speziell für alle Biberschwanzziegel geeignet, rationell und umweltfreundlich, komplett mit Dachaufsteller und Winkelanschlag, 400 mm Schneidlänge

Heavy duty tile cutter BibermaxAn outstanding cutter for all crown tiles, efficient and ecological, complete with ground base and adjustable guide, 400 mm cutting length

Coupe-tuiles professionnel BibermaxOutil de coupe efficace pour toutes les tuiles, protège l‘environnement, complet avec base de fond et guide d‘ajustement, 400 mm longueur de coupe

BIBERMAX74

00260000 18kg 750 1

17802 4 Ø14 1

17803 50 200 1

QR-Code Seite / Page 154

Spezial-Hartmetall-Rädchen Special metal wheel / Roulettes en métal dur spécialHebel mit HM-Rädchen / Lever with special metal wheel / Levier avec roulettes en mètal dur

Speziell für hartgebrannte Tonziegel konstruierte Bohrer mit Wolfram-Titan-Spitze, empfohlene Drehzahl: 1500 UPM, Abkühlzeit: 20 sek./Loch, hoher Anpressdruck beim Bohren, Bohrersatz 5-tlg. in Kunststoffkassette, 4-5-6-8-10 mm

Tile drill bitsDrills with wolfram-titanium-tip especially made for hard burned clay tiles, recommended number of rotations, 1500 RPM, cooling down period: 20 sec./hole, drill bit, 5 pieces, plastic box, high application force when drilling, 4 – 5 – 6 – 8 – 10 mm

Lot de mèches pour foreuses pour tuilesParticulièrement pour foreuses à tuiles en argile cuites, nombre de rotations recommandé: tuilles en argile 1500 t/mn, temps de refroidissement: 20 sec./trou, grande force de pression, lot de mèches, 5 pièces, boîte en plastique, 4-5-6-8-10 mm

DACHZIEGEL - BOHRERSATZ75

01560000 145 130 1

Der Hochleistungsdrehbohrer ermöglicht das Trockenbohren härtester Ziegel, asymmetrische Spiralform, dadurch spanabhebend, mit Wolfram-Titan-Spitze, brünierte Oberfläche, 5 Stück je Paket

Tile DrillThe high performance rotary drill enables the hardest brick to be dry drilled, asymmetric spiral form, therefore clean cuts, Wolfram-Titan-Tip, burnished steel finish, 1 packet á 5 pieces

Mêche pour tuile céramiqueMèche performante, permet le perçage sec des tuilles dure, forme asymétrique, pointe wolfram-titan, surface traitée, UE: 5 mèches

ZIEGELBOHRER KERAMIK76

01561000 125 85 1

01562000 125 100 1

5 x 85 x 50 mm

6 x 100 x 60 mm

Asymmetrische Spiralform, dadurch spanabhebend, mit Wolfram-Titan-Spitze, brünierte Oberfläche, 1 Stück

Brick Drill CeramicThe asymmetrical spiral form guides the shavings away from the drill, with titanium tip, burnished surface, 1 piece

Forêt pour céramiqueForme asymétrique, avec pointe tungstène-titane, UE: 1 pièce

ZIEGELBOHRER KERAMIK77

01563000 50 85 1

01564000 50 100 1

5 x 85 x 50 mm

6 x 100 x 60 mm

Spezielle Schneidgeometrie, asymmetrische Spiralform, spanabhebend, geschliffene Oberfläche, 1 Stück

Universal Drill GoldcraftSpecial cutting geometry, the asymmetrical spiral form guides the shavings away from the drill, polished surface, 1 piece

Foret universel GoldcraftGéométrie de coupe spéciale, forme asymétrique, surface meulée UE: 1 pièce

UNIVERSALBOHRER GOLDCRAFT78

01565000 50 85 1

01566000 50 75 1

01567000 50 100 1

5 x 85 mm

4 x 75 mm

6 x 100 mm

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Gefräst und gehärtet, CBN-geschliffene Spitze, brünierte Oberfläche, 1 Stück

Wood Spiral DrillMilled and hardened, CBN-polished, burnished surface, 1 piece

Forêt à boisMèche à bois, trempée, pointe meulée CBN, surface bronze, UE: 1pièce

HOLZSPIRALBOHRER79

01568000 50 75 14 x 75 x 43 mm

Page 18: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 32 33 | KATALOG

4-6 mm

37/4 -37/6

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Aus Chrom-Nickel-Molybdän-Stahl, kugelgesandstrahlt und zwischenstufengehärtet, Zentrierspitze, 1 Stück

Hammer Drill, SDS - plus TurboChromium-nickel-molybdenum steel, shot-peened and austempered, centring tip, 1 piece

Foret SDS - TurboMatière: Chrome-nickel-molybdène, sablé et trempé, pointe centré, UE: 1 pièce

HAMMERBOHRER SDS - PLUS80

01571000 50 110 1

01571200 50 110 1

01571300 50 160 1

01571400 50 160 1

01571500 50 210 1

01571600 50 110 1

01571800 50 260 1

01571900 50 310 1

01572000 50 160 1

01572100 50 210 1

01572200 50 260 1

01572300 50 210 1

5 x 110 x 50 mm

6 x 110 x 50 mm

6 x 160 x 100 mm

8 x 160 x 100 mm

8 x 210 x 150 mm

10 x 110 x 50 mm

10 x 260 x 200 mm

10 x 310 x 250 mm

12 x 160 x 100 mm

12 x 210 x 150 mm

12 x 260 x 200 mm

14 x 210 x 150 mm

Aus Hochleistungs-Schnellarbeits-Stahl, profilgeschliffen, Kreuzschliff nach DIN 1412 C, 1 Stück

Metal DrillHigh performance rotary drill, profile-ground, cross-hatch finish to DIN 1412 C, 1 piece

Foret pour métal HSS, DIN 338, meuléAcier spéciale, meulé d’après DIN 1412 C, UE: 1 pièce

METALLBOHRER HSS DIN 338, GESCHLIFFEN81

01581000 50 65 1

01581100 50 65 1

01581200 50 75 1

01581300 50 75 1

01581400 50 75 1

01581500 50 86 1

01581600 50 86 1

01581700 50 93 1

01581800 50 117 1

01581900 50 133 1

3,2 x 65 x 36 mm

3,3 x 65 x 36 mm

4,0 x 75 x 43 mm

4,2 x 75 x 43 mm

4,1 x 75 x 43 mm

5,0 x 86 x 52 mm

5,2 x 86 x 52 mm

6,0 x 93 x 57 mm

8,0 x 117 x 75 mm

10,0 x 133 x 87 mm

DIN 3113 A, Chrom-Vanadium-Stahl, verchromt

Open-jawed-/ring-wrenchDIN 3113 A, chrome-vanadium-steel, chrome-plated

Clé mixte, polygonale et à fourcheDIN 3113 A, acier au chrome-vanadium, chromée

MAUL - RINGSCHLÜSSEL82

92123000 60 12 1

92124000 75 13 1

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

HAMMERTACKER FAST & FIX F1183

Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/12, Schnellöffner, Befüllen von 2 Klammernstreifen möglich, gut sichtbare Nachfüllanzeige, ergonomischer Handgriff, keine Bruch- gefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder, inklusive praktischer Gürteltasche

Hammer tacker Fast & Fix F11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, roofing papers, for staples 11/6 – 11/12, quick release button, load 2 full strips of staples, low staple refill window, ergonomic soft-touch handle, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring, including practical belt case

Marteau agrafeur Fast & Fix F11Pour fixer des feuilles plastiques, matériaux isolants. Pour des agrafes 11/6 – 11/12, chargeur d‘agrafes à grande capacité (2 pains possible), fenêtre de contrôle, manche ergonomique „Soft touch“, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable, porte-outil en nylon

01741911 970 300 1Schwer / Heavy / Lourd

QR-Code Seite / Page 158

HAMMERTACKER FREUND 1984

Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 37/4 – 37/6, Klammer-schieber fährt automatisch nach hinten, keine Bruchgefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder

Hammer tacker FREUND 19For heavy plastic sheets and roofing papers, compatible with 37/4 – 37/6 staples, the staple slider moves back automatically, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring

Marteau agrafeur FREUND 19Pour fixer des matériaux isolants, pour des agrafes 37/4 – 37/6, en ouvrant, le ressort recule automatiquement, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable

01741119 400 280 1Leicht / Light / Léger

QR-Code Seite / Page 157

Page 19: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 34 35 | KATALOG

4-6 mm

37/4 -37/6

4-8 mm

37/4 -37/8

6 mm

37/6

8-14 mm

11/8 -11/14

8 mm

37/8

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

HAMMERTACKER FREUND 1185

Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/10, keine Bruchgefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder

Hammer tacker FREUND 11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, roofing papers, compatible with 11/6 – 11/10 staples, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring

Marteau agrafeur FREUND 11Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, matériaux isolants, pour des agrafes 11/6 – 11/10, en ouvrant, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable

01741111 950 300 1Schwer / Heavy / Lourd

QR-Code Seite / Page 157

HAMMERTACKER RAPID 1986

Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 37/4 – 37/6, stabile Feder

Hammer tacker RAPID 19For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, for staples 37/4 – 37/6, durable spring

Marteau agrafeur RAPID 19Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, matériel isolant, pour des agrafes 37/4 – 37/6, ressort durable

01740019 350 260 1Leicht / Light / Léger

HAMMERTACKER RAPID 1187

Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/10, stabile Feder

Hammer tacker RAPID 11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, for staples 11/6 – 11/10, durable spring

Marteau agrafeur RAPID 11Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, pour des agrafes 11/6 – 11/10, ressort durable

01740011 850 300 1Mittel / Middle / Moyen

HAMMERTACKER RAPID 5488

Zur Befestigung schwerer Folien und Dachpappen, für Klammern 11/8 – 11/14, stabile Feder

Hammer tacker RAPID 54For fastening heavy plastic sheets and roofing papers, for staples 11/8 – 11/14, durable spring

Marteau agrafeur RAPID 54Pour fixer feuilles plastiques lourdes et cartons pour toiture, pour des agrafes 11/8 – 11/14, ressort durable

01740054 1100 310 1Schwer / Heavy / Lourd

HANDTACKER FREUND 5389

Komfortabler Kunststoff/Metall-Griff, Hebel zur Druckeinstellung, langlebige Ganzstahl Ausführung, Griffverschluss für Sicherheit und Lagerung, für Klammern 37/6 – 37/16

Hand tacker FREUND 53 (stapler)Comfortable plastic/metal handle, lever for pressure regulation, durable steel version, handle clasp for safety and storage, for 37/6 – 37/16 staples

Agrafeuse FREUND 53Poignée confort, réglage de la puissance de frappe, acier traité, verrouillage de déclenchement, pour des agrafes 37/6 – 37/16

01740053 740 170 1

QR-Code Seite / Page 157

HANDTACKER RAPID 2390

Für Klammern 37/4 – 37/8

Hand tacker RAPID 23 (stapler)For staples 37/4 – 37/8

Agrafeuse RAPID 23Pour agrafeuse 37/4 – 37/8

01740023 525 175 1

HEFTKLAMMERN 37/691

Rundstahl, 5000 Stück je Paket für:

• FREUND 19 • RAPID 19• Handtacker FREUND 53 • Handtacker RAPID 23

Staples 37/6 steelBox containing 5000 pieces, compatible with:

• FREUND 19 • RAPID 19,• Hand tacker FREUND 53 • Hand tacker RAPID 23

Agrafes 37/6 acierAcier rond, boîte de 5000 pièces, compatible avec:

• FREUND 19 • RAPID 19 • Marteau à agrafeuse FREUND 53 • Marteau à agrafeuse RAPID 23

01741019 225 80 137/6, 6 mm, 1/4“

HEFTKLAMMERN 37/892

Rundstahl, 5000 Stück je Paket für:

• Handtacker FREUND 53 • Handtacker RAPID 23

Staples 37/8 steelBox containing 5000 pieces, compatible with:

• Hand tacker FREUND 53 • Hand tacker RAPID 23

Agrafes 37/8 acierAcier rond, boîte de 5000 pièces, compatible avec:

• Marteau à agrafeuse FREUND 53 • Marteau à agrafeuse RAPID 23

01760008 285 80 137/8, 8 mm, 11/32“

Page 20: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 36 37 | KATALOG

10 mm

11/10

14 mm

11/14

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

HEFTKLAMMERN 11/1093

Flachstahl, 5000 Stück je Paket für:

• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54

Staples 11/10 steelFlat steel, box containing 5000 pieces, compatible with:

• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54

Agrafes 11/10 acierFil plat, boîte de 5000 pièces, compatible avec:

• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54

01741011 675 100 111/10, 10 mm, 3/8“

HEFTKLAMMERN 11/1494

Flachstahl, 5000 Stück je Paket für:

• RAPID 54

Staples 11/14 steelFlat steel, box containing 5000 pieces, compatible with:

• RAPID 54

Agrafes 11/14 acierFil plat, boîte de 5000 pièces, compatible avec:

• RAPID 54

01750014 880 100 111/14, 14 mm, 5/9“

MAURERMEISSEL95

Flachoval, CV-lufthart, mit Schlagkopfsicherung, Schaftvergütung, einbrennlackiert

Stone chiselFlat oval, CV-self hardened steel, with impact protection, staff coated, stove enamelled

Ciseau pour pierresPlat ovale, CV-auto trempant, avec protection de frappe, tige traitée, laqué émail cuit au four

01610300 300 23/13 1

KATZENZUNGE97

Mit Soft-Griff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Tongue shaped trowelWith soft handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Langue de chatAvec manche bi-matière, lame en acier trempé, traitement thermique

00411160 160 160 1

KATZENZUNGE98

Mit Holzgriff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Tongue shaped trowelWith wooden handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Langue de chatManche en bois, lame en acier trempé, poli conique, traitement thermique

00410000 150 160 1

HANNOVERSCHE DACHKELLE99

Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowel, inclined shouldersSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle de couvreur, épaule inclinéeLame en acier trempé, poli conique, traitement thermique

00430000 150 230x30 1

ORIGINAL BIBERSCHWANZKELLE100

Blatt gehärtet, konisch geschliffen, rund, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowel, beavertail patternSteel blade hardened, conically ground, round, additional warmth-treatment

Truelle de couvreur, modèle queue de castorLame en acier trempé, poli conique, ronde, traitement thermique

00530000 200 170x55 1

HANDSCHUTZGRIFF96

Für Meißel mit Fingerwulst

Hand guardFor chisel with finger protection

Protège mainPour ciseau, avec bourrelet pour les doigts

01610026 195 Ø26/13 1

Page 21: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 38 39 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

FIRSTKELLE101

Mit Soft-Griff, runde Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowelWith soft handle, round shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle de couvreurManche bi-matière, épaule arrondie, lame en acier trempé, poli conique, traitement thermique

00461190 200 190 1

FIRSTKELLE102

Runde Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowelRound shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle de couvreurEpaule arrondie, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique

00460190 200 190 1

FIRSTKELLE103

Kantige Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowelEdged shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle de couvreurEpaule anguleuse, lame en acier trempé, poli, conique, et traitement thermique

00461180 150 180 1

ZUNGENKELLE

104

Mit Soft-Griff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Tongue trowelWith soft handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle en forme de langueManche bi-matière, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique

00471160 150 160 1

00471170 150 170 1

ZUNGENKELLE106

Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Tongue trowelSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle en forme de langueLame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique

00470160 150 160 1

00470170 150 170 1

BERLINER DACHKELLE107

Blatt gehärtet, konisch geschliffen, spitz, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowel, Berlin DesignSteel blade hardened, conically ground, pointed, additional warmth-treatment

Truelle de couvreur, modèle BerlinLame en acier trempé, poli conique, pointue, traitement thermique

00510000 250 165x75 1

MAURERKELLE108

Mit Soft-Griff und S-Hals, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt, auch mit geradem Hals lieferbar

Mason‘s trowelWith soft handle and S-neck, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment, also available with straight neck

Truelle de maçonAvec manche bi-matière, avec cou en S, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique, aussi disponible avec cou droit

00551160 300 160 1

00551180 300 180 1

MAURERKELLE109

Mit S-Hals, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt, auch mit geradem Hals lieferbar

Mason‘s trowelWith S-neck, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment, also available with straight neck

Truelle de maçonAvec col de cygne, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique, aussi disponible avec cou droit

00550160 250 160 1

00550180 300 180 1

HAMBURGER FUGENKELLE110

Blatt gehärtet, konisch geschliffen

Joint trowel, Hamburg DesignBlade hardened, conically ground

Truelle à joint, modèle HamburgPelle en acier trempé, poli conique

00400008 50 170x8 1

00400010 50 170x10 1

00400012 100 170x12 1

FIRSTKELLE

Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt

Rooflayer‘s trowel, Danish DesignSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment

Truelle de couvreur, modèle DanemarkLame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique

00480200 150 200 1

105

Page 22: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

41 | KATALOG

FLINKER FREUND DACHRINNEN - REINIGER111

Macht die Dachrinnenreinigung zur leichten Arbeit und spart Zeit, sehr anpassungsfähige Polypropylen-Ausführung

Gutter Cleaner Flinker FREUNDFor easy cleaning of gutters, saves time, very adaptablepolypropylene design

Truelle pour gouttière Flinker FREUNDSimplifie le nettoyage des gouttières et économise du temps, modèle polypropylène (matière flexible)

00450000 100 420 1

QR-Code Seite / Page 155

DACHRINNEN - HARKE112

Für schnelle und einfache Dachrinnenreinigung mit wenig Leiterbewegung, Gesamtlänge 1,60 Meter

Rake for guttersFor quick and easy cleaning of gutters, total length 1,60 meters

Râteau pour les gouttièresPour le nettoyage rapide et facile avec peu de mouvements de l´échelle, longueur 1,60 mètres

00451000 350 490 1

DACHRINNEN - REINIGUNGSSET113

Für schnelle und einfache Dachrinnenreinigung mit wenig Leiterbewegungen, Reinigungmöglich über 4 Meter Dachrinne, ohne die Leiter zu bewegen, das Set besteht aus:

• Universalschaufel FLINKER FREUND• Dachrinnen-Harke• Verlängerungsstange aus Metall, Gesamtlänge 1,60 Meter

Gutter cleaning setFor quick and easy cleaning of gutters, cleaning of more than 4 meters gutter without moving the ladder, the set comprises:

• Universal shovel FLINKER FREUND• Rake for gutters• Extension bar made of steel, total length 1,60 meters

Set pour nettoyer les gouttièresPour le nettoyage rapide et facile avec peu de mouvements de l´échelle, radius de 4 mètres courants sans mouvoir l´échelle, le set consiste de:

• Truelle pour gouttière Flinker FREUND• Râteau pour les gouttières• barre de ralonge d‘acier, longueur 1,60 mètres

00452000 450 490 1

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

QR-Code Seite / Page 155

MULTITOOL114

Mit 13 Anwendungen, Edelstahl, inklusive Leder-Gürteltasche, magnetische Bit-Aufnahme

MultitoolWith 13 different applications, stainless steel, including leather tool bag, magnetic bit holder

MultitoolAvec 13 applications, inox, livré avec étui en cuir pour ceinture, porte-embout magnétique

02400000 300 110 1

Page 23: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 42 43 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

MULTITOOL115

Edelstahl, 15 Stück im Karton mit Display, mit 13 Anwendungen, Edelstahl, inklusive Leder-Gürteltasche, magnetische Bit-Aufnahme

MultitoolStainless steel, 15 pcs. in a box display, including leather tool bag, magnetic bit holder, measuring 28x36x12 cm

MultitoolInox, 15 pièces en boîte présentoir, avec 13 applications, inox, livré avec étui en cuir pour ceinture, porte-embout magnétique

02400015 4500 280x360x120 1

HOLSTEINER SANDSCHAUFEL116

Rot lackiert, ölgehärtet

Shovel, Holstein designVarnished oil-hardened

Pelle, modèle HolsteinLaquée rouge, en acier trempé à l‘huile

92100002 1200 340x250 1

92111300 500 1300 1Holzgriff / Wooden handle / Poignée en bois

HAI - MESSER MIT SCHIEBEKLINGE117

Schwere Zinkdruckgussausführung, sehr handlicher Softgriff mit Griffmulden und Gurtbandschneider, bestückt mit 1 Trapez- und 3 Ersatzklingen im eingesteckten Köcher,sekundenschneller Klingenwechsel durch einfachen Knopfdruck

Shark - knife with slideable bladeHard zinc die casted design with a handy soft grip including a recessed grip and strap cutter, also containing 1 utility straight edged blade and 3 replacement blades in a box

Couteau à lame coulissanteEn zamak avec prise en main agréable, contient une lame trapèze, reserve de lames avec 3 lames

02030000 200 170 1

HAI - MESSER MIT SCHIEBEKLINGE118

24 Hai - Messer mit Schiebeklinge in einer Display-Box 20x20x17,5 cm als Thekenaufsteller

Shark - knife with slideable blade24 shark knives with slideable blades in a display box for the sales counter, measuring 20x20x17,5 cm

Couteau à lame coulissante en boîte présentoir24 couteaux à lame coulissante en boîte PLV de comptoir, dimensions: 20x20x17,5 cm

02030024 4800 200x200x175 1

COMFORT KNIFE, KLAPPBAR119

Rutschfester 2-Komponentengriff, ergonomisch angepasste Griffform, integrierter Gürtelclip, Schnellverschluss zum Klingenwechsel, inkl. 3 Haken- und 3 Trapezklingen

Comfort Knife, foldableNon-slip, bi-component grip, ergonomically fitted grip, integrated belt clip, quick-release fastener for changing blades, including 3 hooked blades and 3 trapezium blades

Couteau confort, pliableManche antiglissant consistant de deux composants, manche ergonomique, clip pour ceinture intégré, fermeture rapide pour changer les lames, 3 lames à crochets et 3 lames trapèzes inclus

02020000 135 120 1

UNIVERSALMESSER120

Stabile Zinkdruckgussausführung

Universal knife Robust construction

Cutter universelVersion solide

02040000 55 140 1

02041000 65 140 1

Ohne Klingen / Without blades / Sans lames

Mit 5 Trapezklingen / With 5 blades / Avec 5 lames

SILVER - KNIFE121

Handliches Messer mit 2-Komponentengriff und Kunststoffköcher, ergonomische Form, öffnet sich durch Daumendruck, Aufnahme für Schraubeinsätze, bestückt mit 4 Trapezklingen

Silver - KnifeWith bi-component-grip and plastic sheath, ergonomic shape, can be opened by thumb pressure, holder for scew inserts, fitted with 4 trapezoid blades

Cutter - SilverCouteau maniable avec poignée bi-matière et avec carquois en plastique, forme ergonomique, ouvre par pression de pouce, positionneur pour des inserts à visser, équipé avec 4 lames trapèze

02110000 340 185 1

BIKO - SICHERHEITSMESSER122

Griffschalen mit 2-Komponentengriff, feststehende Klinge, magnetischer Klingenhalter

BIKO - security knifeWith bi-component grip, fixed blade, magnetic blade holder

BIKO - couteau de sécuritéPoignée bi-matière, lame fixe, porte-lame magnétique

02056000 210 170 1

PROFI CUTTER PLUS123

Schwere Metallguss-Ausführung, 2-Komponentengriff, automatische Klingenverriegelung

Profi Cutter PlusHeavy duty with metal guide, bi-component grip, auto-blade-lock

Profi Cutter PlusHaute qualité en métal, poignée bi-matière, enclenchement automatique des lames

02060001 150 180 1

02061000 100 160 1

Profi Cutter Plus 18 mm

Profi Cutter Mini 9 mm

PROFI CUTTER PREMIUM124

Schwere Ausführung mit Metallführung, 3 Abbrechklingen in der Nachschubautomatik, 2-Komponentengriff, automatische Klingenverriegelung

Profi Cutter PremiumWith bi-component grip, heavy duty with metal guide, 3 break away blades in the cartridge, auto-blade-lock

Profi Cutter PremiumHaute qualité avec guide métal, 3 lames auto cassante dans un mécanisme d’avance automatique, poignée bi-matière, enclenchement automatique des lames

02060002 120 160 1

Page 24: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 44 45 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

PROFI - CUTTER125

Schwere Ausführung mit Metallführung

Profi CutterHeavy duty with metal guide

Cutter à lame coulissanteBoîtier lourde avec guide métal

02060000 60 160 1

UNIVERSALMESSER MIT SCHIEBEKLINGE126

Schwere Zinkdruckgussausführung, bestückt mit 1 Trapezklinge, auch für Hakenklingen geeignet

Universal knife with retractable bladeHeavy duty, hard zinc die casted design, fitted with 1 straight, blade, also suitable for hooked blades

Couteau avec lame coulissanteHaute qualité lourde avec une lame trapèze, également adapté aux lames à crochets

02080000 150 160 1

UNIVERSALMESSER, GEBOGENER GRIFF127

Bestückt mit 5 Trapezklingen

Universal knife, bent gripFitted with 5 straight blades

Cutter avec poignéeAvec 5 lames trapèzes

02550000 135 165 1

ALUMINIUMMESSER128

Mit Sicherheitsgriff und feststehender Klinge, für Haken- und Trapezklingen

Aluminum knifeWith saefty grip and fixed blade, fitted with 5 straight blades

Manche alu de sécurité Pour des lames à crochets et des lames trapèzes

02052000 65 130 1

UNI - SICHERHEITSGRIFF129

Eine tiefe Profilaufnahme garantiert festsitzende Trapez- und Hakenklingen

Universal knife gripA deep profile guarantees tight fitting hooked and straight blades

Poignée de cutter universelAvec profil profond pour des lames fixes

02054000 100 140 1

FREUND - KNIFE130

Ergonomische Form, mit Klingenbox im Griff, öffnet durch Daumendruck, mit Kunststoffköcher, nicht für Eco-Klingen geeignet

FREUND - knifeErgonomical shape, with bladebox in the handle, can be opened by thumbpressure, with plastic sheath, not suitable for Eco-Blades

Couteau - FREUNDForme ergonomique avec un magasin interne dans le manche, ouverture par pression du pouce, avec carquois en plastique, on ne peut pas utiliser les lames „Eco“

02100000 195 70 1

AUTOMATIKMESSER131

Klinge wird automatisch mit einer Feder zurückgezogen

Automatic knifeBlade is automatically retracted with the use of a spring

Cutter automatiqueCutter à lame rétractable automatique par un ressort

02060004 135 170 1

UNI - DÄMMPLATTENMESSER132

Mit Spezialklinge, glatter Schliff

Uni-knife for styrofoamWith a non-serrated special blade

Uni-couteau pour plaques isolantesAvec lame spéciale, coupe droite

02050000 165 140 1

DÄMMSTOFFMESSER133

Klinge aus rostfreiem Edelstahl, HRC 57, doppelseitig geschliffen, Sägeschliff für dichtes und hartes Material, Wellenschliff für weiches und leichtes Material, Klingenspitze geeignet zum Bohren von Löchern, symmetrischer und stabiler Holzgriff

Insulation knifeStainless steel blade, HRC 57, both sides hardened and ground, saw serration for compact and hard materials, serrated edge for soft and light materials, blade tip also suitable for making holes, symmetrical and solid wooden handle

Couteau pour matériaux isolantsLame en inox HRC 57, double lame, lame pour matériel dur et lame pour matériel souple,pointe pour percer, manche ergonomique en bois

02055000 145 280 1

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

SPEZIAL - DÄMMPLATTENKLINGE134

0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, Plastikbox à 20 Stück

Special blade for styrofoam0,65 mm thick, made in Solingen, ice-hardened, plastic box of 20 pieces

Lame spéciale pour plaques isolantes 0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, boîte en plastique de 20 piéces

02320010 17 140 20

02330010 17 140 20

Glatter Schliff / Non-serrated / Poli lissé

Welligem Schliff / Serrated / Poli ondulé

Page 25: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 46 47 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

PAPPREISSMESSER135

Feststehende Hakenklinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft

Cardboard tracing knifeFixed hooked blade, hardened and ground, wooden handle

Couteau - traceur de cartonLame fixe, en acier trempé et poli, manche en bois

02000000 75 90 1

PAPPREISSMESSER136

Feststehende Klinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft

Cardboard tracing knifeFixed blade, hardened and ground, wooden handle

Couteau - traceur de cartonLame fixe, en acier trempé et poli, manche en bois

02010000 50 75 1

02011000 80 80 1

Kurze Klinge / Short blade / Lame courte

Lange Klinge / Long blade / Lame longue

PAPPREISSMESSER, KLAPPBAR137

Lange Klinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft

Cardboard tracing penknife, foldableLong blade, hardened and ground, wooden handle

Couteau - traceur de carton, canifLame longue, en acier trempé et poli, poignée en bois

02510000 85 75 1

DACHBAHNENSCHNEIDER138

Schneidet Bitumen- und PVC-Bahnen ohne Beschädigung des Untergrundes

Roof foil cutterCuts PVC sheets and foils without damaging the surface because of the precise adjustment of the cutting depth

Couteau pour feuillesCoupe des lés de toiture sans endommager la surface

02140000 120 195 1

02140100 25 55 1

QR-Code Seite / Page 158

Ersatzklinge / Spare blade / Lame de rechange

TRAPEZKLINGE139

0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, extra starke Qualität, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen

Trapezium Blade0,65 mm thick, made in Solingen, ice hardened, extremely strong quality, dispenser of 10 pieces in a master box of 100 blades

Lame trapèzienne0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, qualité extra solide, boîte 10 pièces en carton principal de 100 lames

02300100 4 70 100

TRAPEZKLINGE, ECO140

0,65 mm stark, extra starke Qualität, extra scharf, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen

Trapezium Blade, Eco0,65 mm thick, extremely strong quality, extremely sharp, dispenser of 10 pieces in a master box of 100 blades

Lame trapèzienne, Eco0,65 mm, qualité extra solide, très acéré, boîte de 10 pièces en carton principal de 100 lames

02300110 4 70 100

TRAPEZKLINGEN - SET141

Zwei Dispenser jeweils mit 10 Trapezklingen auf SB-Karte

Trapezium Blade Set2 dispensers with respectively 10 blades on a display card

Kit de lames trapeziènnedeux packs de 10, emballés sur une carte

02300130 90 70 1

02300120 90 70 1

Trapezklingen-Set Trapezium Blade Set / Kit de lames trapeziènne Trapezklingen-Set, Eco Trapezium Blade Set Eco / Kit de lames trapeziènne, Eco

HAKENKLINGE142

0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, extra starke Qualität, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen

Hooked blade0,65 mm thick, made in Solingen, ice hardened, extremely strong quality, dispensers of 10 pieces in a master box of 100 blades

Lame à crochets0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, qualité extra forte, boîte de 10 piéces en carton principal de 100 lames

02310100 4 70 100

HAKENKLINGE, ECO143

0,65 mm stark, extra starke Qualität, extra scharf, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen

Hooked Blade, Eco0,65 mm thick, extremely strong quality, extremely sharp, dispensers of 10 pieces in a master box of 100 blades

Lame à crochets, Eco0,65 mm, qualité extra solide, très acéré, boîte de 10 pièces en carton principal de 100 lames

02310110 4 70 100

Page 26: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

49 | KATALOGKATALOG | 48

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

HAKENKLINGEN - SET144

Zwei Dispenser mit jeweils 10 Hakenklingen auf SB-Karte

Hooked Blade Set2 dispensers with respectively 10 blades on a display card

Kit de lames à crochets, SetDeux packs de 10, emballés sur une carte

02310120 90 70 1

02310130 90 70 1

Hakenklingen-SetHooked Blade Set / Kit de lames à crochetsHakenklingen-Set, EcoHooked Blade Set, Eco / Kit de lames à crochets, Eco

145

Plastikbox á 10 Stück

Straight break-away blade10 pieces

Lame à casser10 pièces

02340100 75 115 1

02340300 100 160 1

18 mm, breit / Width / Large

9 mm, schmal / Small / Petit

ABBRECHKLINGE

HAKEN - ABBRECHKLINGE146

Plastikbox à 5 Stück

Hooked break - away blade5 pieces

Lame à crochets à casser5 pièces

02340200 10 115 118 mm, breit / Width / Large

PREMIUMSÄGE ANTIHAFT147

Holzsäge mit 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, Antihaftbeschichtung für weniger Widerstand und leichtes Gleiten, 1,03 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Beschichtung sehr abriebfest, gute Korrosionsbeständigkeit, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Korkgriff mit Zeigefinger-Führung

Premium Saw AntiadhesiveWood saw with 3D-serration for easy sawing, anti-adhesive coating for less resistance, the 1,03 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, abrasion-resistant coating, superior corrosion resistance, induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-material grip and index finger guide

Scie égoïne anti - adhérentScie à bois avec triple denture, revêtement très resistant reduisant le frottement, traitement anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 1,03 mm pour un coupe droite et precise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique en liège

00861000 450 500 1

00862000 450 500 1

Korkgriff / Cork handle / Manche bi-matière en liège

Softgriff / Soft handle / Du manche doux

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

MEHRZWECKSÄGE FUCHSSCHWANZ 3D148

Holzsäge mit 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, 1,03 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Griff mit Zeigefinger-Führung

Multi - Purpose SawWood saw with 3D-serration for easy sawing, the 1,03 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide

Multi - usage scie égoineScie à bois avec triple denture, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 1,03 mm pour un coupe droite et precise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique

00863000 450 500 1

MEHRZWECKSÄGE FUCHSSCHWANZ149

Holzsäge mit kreuzgeschliffener Verzahnung, 0,83 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung

Multi - Purpose SawWood saw with cross-grounded serration, the 0,83 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide

Scie égoïne multifonctionScie à bois avec une denture croisée, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 0,83 mm pour un coupe droite et précise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique

00864000 330 400 1

STICHSÄGE MIT SOFTGRIFF150

Stichsäge mit kreuzgeschliffener Verzahnung, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung, Blattstärke 1,2 mm

Light SawJig saw with cross-grounded serration, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, 1,2 mm thick blade ergonomic bi-component grip and index finger guide

Scie à guichet avec manche bi - matièreScie à guichet, denture croisée, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique, épaisseur de lame 1,2 mm

00865000 150 300 1

DÄMMSTOFFSÄGE151

Spezialzahnung für Schaumdämmstoffe, 0,71 mm, gelochtes Blatt für weniger Widerstand beim Sägen und zum Abtransport des Sägematerials, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung, Länge 500 mm

Saw for styrofoamSpecial serration for insulating and material, the 0,71 mm thick perforated blade generates clearance of kerf for the blade to cut on both the forward and back stroke and ensures easy sawing, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide, length 500 mm

Scie pour matières isolantsScie pour des matières isolantes, épaisseur de lame 0,71 mm, denture spéciale, lame troué pour réduire le frottement, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique, longueur 500 mm

00841000 400 500 1

Page 27: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

51 | KATALOGKATALOG | 50

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

GESTELLSÄGE MIT JAPANISCHEM ZUGBLATT152

Spannelement aus massivem Rundstahl, Stegstütze aus Weißbuche, verlauffreie, saubere Schnitte längs und quer zum Holzverlauf, arbeitet auf Zug, Blattlänge 600 mm

Frame Saw with Japanese Saw BladeHeavy steel rod tensioning element, elegant bridge support of hornbeam for stability, straight and accurate cuts are achieved with little exertion – soft and hard woods, with or across grain – cuts on pull stroke, saw length 600 mm

Scie à châssis avec lame de scie japonaiseLement de fixation de barre ronde en acier massive, support des lames en charme, des coupes propres et centrales longitudinal et transversal au cours du bois, travaille avec de traction, longueur des lames 600 mm

00838000 1050 600 1

00838001 400 600 1Auswechselblatt Replacement blade / Lame de remplacement

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

HANDSÄGE, KLEIN153

Mit Holzheft

Hacksaw frame, smallWooden handle

Arc de scie à métal, petitAvec manche en bois

00850000 100 150 1

UNIVERSAL - SÄGEBLATT154

Schwerer Flachstahlbügel, 18 x 8 mm, Kreuzschlitzaufnahme, patentierte Blattspannung pulverbe-schichtet, Zweikomponentengriff

Hacksaw frameHeavy-duty hacksaw frame (for 12” blades), flat steel 18 x 8 mm, square fittings, blade-tightening by handle, bi-component handle

Arc de scie à métalCrochet à acier plat, 18 x 8 mm, logement d‘empreinte cruciforme, tension de lame brevetée, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants

00782000 815 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal

METALLSÄGEBOGEN, PISTOLENGRIFF155

Schwerer Bogen aus Vierkantrohr, 18x10x1,35 mm, Kreuzschlitzaufnahme, pulverbeschichtet, 2-Kom- ponentengriff aus Kunststoff/Aluminium, Pistolengriff

Hacksaw frameProfessional hack saw frame (for 12“ blades), heavy rectangular tube 18x10x1,35 mm, square fittings, durable baked epoxy finish, bi-component plastic/aluminium pistol-handle, with bi-metal blade

Arc de scie à métalVersion solide de tuyau carré, 18x10x1,35 mm, logement d’empreinte cruciforme, poignée à bi-matière en plastique/aluminium

00832000 465 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal

SPEZIAL - BÜGELSÄGE FÜR ROHRE156

Vielzwecksäge mit Fingerschutz, zum Sägen von Holz, Metallen und Kunststoffen bis 130 mm Durchmesser, für Rohre und Dachrinnen geeignet, mit Metall- und Holzsägeblatt 300 mm, mit Holz-sägeblatt

Special bow - saw for pipesMulti- purpose saw with finger protection, for sawing wood, metal and plastics up to 130 mm diameter, suitable for tubes and gutters, with metal and woodblade 300 mm

Scie à bûches idéale pour tubesScie multi-fonctionnelle avec protection pour les doigts, pour scier du bois, métal et plastique jusqu’à un diamètre de 130 mm, adaptée aux tuyaux et aux gouttières, avec lame pour acier et bois 300 mm

00760300 450 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal

METALLSÄGEBLATT157

Sägeblatt, doppelseitig, hochwertiger Kohlenstoff

Hack saw blade for metalSaw blade, double-sided, high quality carbon

Lame de scie pour métalLame de scie, coupe sur dent deux côtés

00790000 45 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000

Page 28: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 52 53 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

METALLSÄGEBLATT158

Einseitig, HSS-Bimetall, 24 Zähne

Hack saw blade for metalOnesided, HSS-bimetal, 24 teeth

Lame pour métal lame de scie en métalUnilatérale, HSS-bi-métal, 24 dents

00791000 15 300 100Für / For / Pour 00782000, 00760300, 00832000

BÜGELSÄGE MIT METALLSÄGEBLATT159

Blatt feststehend, flachoval mit Spannhebel

Bow saw with metal saw bladeFixed blade, flat oval with gripping lever

Scie à bûches avec lame de scie en métalLame fixe, plate ovale, avec levier d‘armement

00740600 600 600 1

00741600 50 600 1MetallsägeblattMetal saw blade for hand use / Lame pour scie à main

BÜGELSÄGE MIT HOLZSÄGEBLATT160

Sägeblatt präzisionsgeschränkt, geschliffen, Hardpoint, Blatt feststehend

Bow saw with wood saw bladeSaw blade precision set and sharpened, ground toothing, hardpoint, fixed blade

Scie à bûches avec lame de scie à bûchesLame de scie avoyée de précision, polie, hardpoint, lame fixe

00760530 650 530 1

00760760 850 760 1

530 mm

760 mm

BÜGELSÄGEBLATT FÜR HOLZ161

Hochwertiger Edelstahl, weiß poliert, Zahnspitzen elektroinduktiv gehärtet, Zähne präzisions-geschränkt, 4 Zähne, 1 Räumer

Bow saw bladeHigh quality stainless steel, white polished, induction hardened serration, 4 teeth, 1 raker

Lame de scie à bûchesInox de haute qualité, polie blanche, en acier trempé inductivement, dents croisées, 4 dents, 1 rasette

00751300 50 300 10

00751600 50 600 10

00761530 50 530 12

00751760 50 760 10

Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000

Für / For / Pour 00740600

Für / For / Pour 00760530

Für / For / Pour 00760760

DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG162

Mit original japanischem Zugsägeblatt, 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, Hard-Pointgehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, Stärke des Blattes: 0,65 mm, 9 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung

Roofer‘s sawWith original Japanese blade, 3D serration for easy sawing, induction hardened teeth for long lasting sharpness, blade thickness 0,65 mm, 9 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide

Scie de couvreur JaponaiseScie de couvreur avec triple denture, lame de fabrication japonaise, acier spécial japonais, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 0,65 mm, 9 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique

00811000 350 270 1

MEHRZWECKZUGSÄGE / KLAPPSÄGE - HAIFISCHSÄGE163

9 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, zusammenklappbar, auswechselbares, rostfreies doppelverzahntes Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise, saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, Grünholz, Bauholz, PVC, ABS

Multi-purpose saw - Sharksaw9 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC-handle, ABS and laminated lumber

Scie polyvalente - scie requin9 dents / pouce, manche plastique, remplacable, lame en acier inox, 3 angles de coupe pour une découpe précise et rapide en bois de charpente traité, PVC, ABS et bois lamellé collé

00826000 300 195 1

00826001 120 195 1Auswechselblatt Replacement blade / Lame de remplacement

ZIMMERMANNSZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE164

Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise, saubere Schnitte in Weichholz, PVC, ABS, Sperrholz und behandeltes Material

Carpenter‘s Pullsaw - SharksawCarpenter‘s Pullsaw-Sharksaw plastic handle, replaceable, stainless steel double blade 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS and laminated lumber

Scie égoïne de charpentier - scie requinPoignée plastique, interchangeable, lame acier inox à trois faces de coupe pour une découpe franche et rapide du bois tendre, du bois dur, PVC, ABS, lamellé collé

00821000 300 300 1

00821001 120 300 1

00829000 400 380 1

00829001 150 380 1

14 Zähne / Zoll, 300 mm 14 teenth per inch, 300 mm / 14 dents pouce, 300 mmAuswechselblatt für 00821000 / Replacement blade 00821000 Lame de scie de remplacement 00821000 10 Zähne / Zoll, 380 mm, grün / 10 teenth per inch, 380 mm, green / 10 dents pouce, 380 mm, vertAuswechselblatt für 00829000 / Replacement blade 00829000Lame de scie de remplacement 00829000

QR-Code Seite / Page 155

ZUGSÄGE CLASSIC - HAIFISCHSÄGE165

16 Zähne pro Zoll, Rattangriff, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, sowie PVC

Pullsaw Classic - Sharksaw16 teeth per inch, rattan handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC

Scie égoine classique16 dents / pouce, interchangeable, lame inox, à trois de coupe, pour une coupe franche et rapide du bois tendre, du bois dur, PVC

00823000 200 265 1

00823001 100 265 1Auswechselblatt für 00823000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement

Page 29: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 54 55 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

166

17 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, PVC, ABS, Sperrholz und Modellbau, für sehr feine und auch schmale Schnitte

Extra fine cut pullsaw - Sharksaw17 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS, model making and laminated lumber, for very accurate and narrow cuts

Scie de découpe de précision17 dents / pouce, manche plastique, interchangeable, lame en inox, 3 angles de coupe pour une découpe propre et rapide dans le bois, PVC, ABS, fabrication de modèles et de lamellé collé, pour des découpes précises

00824000 250 270 1

00824001 180 270 1Auswechselblatt für 00824000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement

167

9/19 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies doppelverzahntes Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, PVC, ABS, Sperrholz, behandeltes Material, Türfassungen, bündige Schnitte und gewöhnliche Feinschnitte

Fine cut double blade - Sharksaw9/19 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel double blade 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS, undercuts, cabinet work, plywood and laminated lumber

Scie universelle9/19 dents par pouce, poignée plastique, interchangeable, lame double et inoxydable, 3 angles de coupe pour la découpe précise de bois tendre, bois dur, PVC, ABS, et au revêtement

Auswechselblatt für 00825000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement

00825000 300 240 1

00825001 120 240 1

FEINSCHNITTZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE

UNIVERSALZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE

168

Sauberer Schaumdurchfluss, stabile Profiausführung, PTFE Antihaft-Beschichtung, Revolvergriff-Design

Metal foam gun plusClean foam flow, sturdy professional design, PTFE non-stick coated, revolver grip design

Pistolet mousseBon debit de mousse, très maniable, tube renforcé, revêtu entièrement PTFE, manche ergonomique

Metall Schaumpistole Plus Metal Foam gun plus / Pistolet mousseMetall Schaumpistole Plus XL Metal Foam gun plus XL / Pistolet mousse

01780000 300 340 1

01790000 445 600 1

METALL - SCHAUMPISTOLE PLUS

169

Extrem robust, für zähe Kleber und Massen, leichtgängiges und gleichmäßiges Arbeiten durch zwei Gleitlager, Schubstange mit Leiterhaken und speziell gehärtetem Schubklotz, drehbare Schale, für Kartuschen bis 320 ml, Übersetzungsverhältnis: 17:1

Caulking gun, half metall carriageExtremely robust for glue and tough substances, smooth and easy distribution due to two slide bearings, push rod with ladder hooks and specially hardened pushing mechanism, rotable carriage, max. 320 ml, transmission ratio: 17:1

Pistolet à masticModèle haute qualité, pour col lourd, facile à utiliser, 320 ml, ratio: 17:1

01770000 670 350 1

HALBSCHALEN - KARTUSCHEN - PISTOLE

170

Skelettform, original englisches Modell COX, Sechskantstange / professionelle Ausführung

Caulking gunSkeleton frame, original British COX design, hexagon rod / professional execution

Pistolet à masticFaçon carcasse, modèle Anglais COX, barre hexagonale / haute qualité professionnelle

01772000 500 300 1

KARTUSCHEN - PISTOLE

171

Geschlossenes Modell, Profi-Qualität, Aluminiumgehäuse und Aluminiumring, für Kartuschen und Beutel

Caulking gunClosed version, professional quality, aluminium barrel and aluminium ring

Pistolet à masticModèle fermé, perche hexagone et anneau d‘aluminium, haute qualité professionnelle

01773000 710 350 1

01776000 910 460 1

KARTUSCHEN - PISTOLE

310 ml

600 ml

172

Mit Skalaeinteilung von 15 – 40 cm, Alu-Ausführung

Batten gaugeWith scale from 15 – 40 cm, aluminium

Mesure d‘écartement pour lattesEchelle de mesure de 15 – 40 cm, modèle en aluminium

00380000 250 400 1

LATTENSTICHMASS

QR-Code Seite / Page 155

173

Stabile U-Profilstange, innenliegende Messskala bis 40 cm und Fallsicherung

Batten gaugeStable U-profile bar, inner scale up to 40 cm and fall protection

Mesure d‘écartement pour lattesBarre profile U stable, graduation intérieure jusqu‘à 40 cm et protection de chute

00382000 300 400 1

LATTENSTICHMASS

QR-Code Seite / Page 155

Page 30: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 56 57 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

174

Stabile U-Profilstange, innenliegende Messskala und Fallsicherung, Messlänge bis 55 cm

Batten gauge for large - surface tilesStable U-profile bar, inner scale and fall protection, measuring length up to 55 cm

Mesure d‘écartement pour tuilesBarre profile U stable, graduation intérieure jusqu‘à 55 cm et protection de chute

00383000 400 550 1

LATTENSTICHMASS FÜR GROSSFLÄCHENZIEGEL

175

Aluminium, Skala für Böschungs- und Neigungsverhältnisse, Winkelgrade von 4 x 90°, Skalen für Gefälle in Prozent von 0-100%, Ausführung eloxiert

Spirit level with adjustable angleAluminium, scale for acclivity and incline relations, degree of angle 4 x 90°, scale for gradients of 0 – 100%, anodized

Niveau à bulle avec équerre réglableEn aluminium, mesure pour pentes et inclinaisons, angles de 4 x 90°, échelle pour des pentes de 0-100%, anodisé

01880600 460 600 1

NEIGUNGSWASSERWAAGE

176

500 mm, digitales Winkelmessgerät mit Multifunktion bis 200° in 1 / 10° Genauigkeit

DIGIT Electronic angle measuring system500 mm, digital angle measuring system with multifunction up to 200° in 1 / 10° precision, scale for gradients of 0 – 100%

DIGIT mesure d'angle´electronique500 mm, graphomètre numérique multifonctionnel jusqu‘à 200° en 1 / 10° précision

01881500 1000 500 1

DIGIT - WINKELMESSER ELECTRONIC

177

Pulverbeschichtet

Angle measuring systemDurable baked epoxy finish

Mesure d‘angleRevêtement par poudre

01880200 365 200 1

WINKELMESSER

178

Oberfläche geschliffen, nicht rostend

Scribing tool AlphaSurface ground and durable baked epoxy finish, rustproof

Outil de traçage AlphaSurface polie, traitement anti-rouille

01882810 1200 810 1

01882811 1300 810 1

ANREISSGERÄT ALPHA

QR-Code Seite / Page 158

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudre

Edelstahl / Stainless steel / Inox

179

Made in Germany, starkes Profil, natur eloxiert, glatte Seitenflächen, Messgenauigkeit 0,5 mm / m in Normallage, patentierter Einbau der Libelle mit 30 Jahren Garantie, Clean-Effekt für leichte Reinigung, elektronische Justierung und Endkontrolle

Spirit level, aluminiumMade in Germany, strong profile natural eloxed, smooth sides, measuring accuracy 0,5 mm / m in usual position, patented spirit level with 30 years warranty, electronical adjustment and end control, easy-to-clean-effect

Niveau à bulle en aluminiumGrande résistance aux chocs, anodisé naturellement, côtés lisses, exactitude de mesure 0,5 mm / m en position normale, garantie de 30 ans pour la nivelle

WASSERWAAGE AUS ALUMINIUM

01890400 250 400 1

01890500 275 500 1

01890600 360 600 1

01890800 460 800 1

01891000 550 1000 1

01891200 705 1200 1

01891500 1000 1500 1

01892000 1000 2000 1

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

400 mm

500 mm

600 mm

800 mm

1000 mm

1200 mm

1500 mm

2000 mm

180

Der ideale Messwinkel für Zimmerleute, beidseitige Messskala, mit Anreißlöchern, Oberfläche geschliffen, nicht rostend

Carpenter‘s squareThe ideal measuring angle for carpenters, measuring scale on both sides, with scribing holes, ground surface, rustproof

Equerre de charpentierEquerre ideal pour le charpentier, échelle sur les deux côtés , surface polie, traitement antirouille

ABBUNDWINKEL / ZIMMERMANNSWINKEL

01883700 360 700x300 1

01883701 290 700x300 1

01883800 420 800x320 1

01883801 420 800x320 1

QR-Code Seite / Page 158

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudrePulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudre

Edelstahl / Stainless steel / Inox

Edelstahl / Stainless steel / Inox

181

Mit Feder, Buchenholz, grün lackiert, vermessingte Stahlfedern, verstärkte Glieder, Duplexteilung, Genauigkeitsklasse 3

Wooden folding rule FREUNDWith spring, beech wood, green-varnished, brass coating steel springs, strengthened links, division duplex, accuracy class 3

Mètre pliant en bois FREUNDMètre pliant en hêtre laqué vert avec ressort en acier laitonné, éléments renforcés, duplex à répartition, classe de précision 3

01800000 115 2m 1

HOLZGLIEDERMASSSTAB „FREUND“

182

Flachoval 12 x 8 mm, 24 cm lang

Carpenter‘s pencilFlat oval 12 x 8 mm, 24 cm long

Crayon pour charpentierPlat ovale, 12 x 8 mm, longueur 24 cm

03100000 15 240 1

ZIMMERMANNSBLEISTIFT

Page 31: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 58 59 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

183

Kunststoff-Vollmantel (sichtbare ISO-Schutzkanten), Patent-Maßanfang mit Multifunktion, mm-Skala, für Rechts- und Linkshänder geeignet, wetterfest, schmutzabweisend und pflegeleicht, sichere und problemlose Bandführung

Steel measuring tapeABS plastic case (visible ISO-protection edges), suitable for both left and right handed, weatherproof, stain-resistant and low maintenance, secure and easy tape routing

Ruban de mesureABS cadre, bords de protection visible, debut du ruban multifonction, Résistant aux intempéries, échelle en mm

51220301 75 250x150 1

STAHLBANDMASS

30 m

184

Kunststoff-Vollmantel (sichtbare ISO-Schutzkanten), Patent-Maßanfang mit Multifunktion, mm-Skala, für Rechts- und Linkshänder geeignet, wetterfest, schmutzabweisend und pflegeleicht, sichere und problemlose Bandführung

Steel measuring tapeABS plastic case (visible ISO-protection edges), suitable for both left and right handed, weatherproof, stain-resistant and low maintenance, secure and easy tape routing

Ruban de mesureABS cadre, bords de protection visible, debut du ruban multifonction, Résistant aux intempéries, échelle en mm

51320501 115 300x180 1

STAHLBANDMASS

50 m

185

Prismatische Sohle, rot

Cord spirit levelPrismatic base, red

Niveau à cordeauSocle prismatique, rouge

01890001 15 80 1

SCHNURWASSERWAAGE UZ 8

186

Aufrollvorrichtung für eine Rinnenschnur, aus Messing, mit Holzgriff

Plumb-line holder, brassRoll-up attachment for a gutter line, brass, with wooden handle

Enrouleur de corde en laitonBobineuse à corde pour gouttières en laiton avec manche en bois

02950000 100 200 1

MESSING - SCHNURROLLE

02950000 100 200 1

187

Mit eingewebter Einlage gegen Durchhängen bei Nässe, extrem reißfest und ohne Nachdehnen

Special Gutter LineWith threaded inset to stop sagging caused by moisture,extremely tear-resistant,without re-stretching

Corde spéciale pour gouttièresAvec un protecteur intérieur tissé en cas d‘humidité, indéchirable et non étirable

02961000 110 75 m 1

02962000 110 75 m 1

SPEZIAL - RINNENSCHNUR

Orange / Orange / Orange, 1,5 mm x 75 m

Grün / Green / Verte, 1,5 mm x 75 m

188

Zum schnellen Auf- und Abrollen von Rinnenschnüren

Gutter line - Metal rollerFor quick rolling and unrolling of gutter lines

Corde pour gouttières - Enrouleur à métauxBobineuse en métal pour enrouler et dérouler rapidement des cordes

02963000 500 220x100 1

RINNENSCHNUR - ABROLLER METALL

189

Kunststoff, mit gelber Schnur

Plumb line holder, plasticWith yellow line

Enrouleur de corde en plastiqueFourni avec corde jaune

02951000 205 100 m 1

KUNSTSTOFF - SCHNURROLLENHALTER

Ø 1,5 mm

190

Polypropylen

Plumb linePolypropylene

Corde de maçonPolypropylène

02970050 35 50 m 1

02972050 85 50 m 1

02972100 165 100 m 1

MAURERSCHNUR

Ø 1,0 mm

Ø 2,0 mm

Ø 2,0 mm

191

Polypropylen, fluoreszierend, Ø 2,0 mm

Plumb linePolypropylene, fluorescent, Ø 2,0 mm

Corde de maçonPolypropylène, fluorescent, Ø 2,0 mm

02974100 169 100 m 1

02975100 169 100 m 1

02973100 169 100 m 1

MAURERSCHNUR

Grün / Green / Vert

Pink / Pink / Rose

Gelb / Yellow / Jaune

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

02980050 30 50 m 1

02981050 50 50 m 1

02981100 90 100 m 1

02982050 75 50 m 1

02982100 140 100 m 1

Ø 2,0 mm

Ø 1,7 mm

Ø 1,7 mm

Ø 2,0 mm

Ø 2,0 mm

192

Polypropylen

Plumb linePolypropylene

Corde de maçonCorde en polypropylène

MAURERSCHNUR

Page 32: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 60 61 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

193

American-Line, Zink-Druckgussgehäuse

Chalk line reelAmerican line, zinc diecasted housing

Corde à tracerModèle américaine, boîtier solide en zamak

03010000 150 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT

194

Stabiles Kunststoff-Gehäuse, Übersetzung 3,5-fache Geschwindigkeit

Chalk line „STRAITLINE“ 3,5Rewinds 3,5 times faster, durable plastic case

Corde à tracer „STRAITLINE“, 3,5 fois plus rapideBoîtier solide en plastique, enroule 3,5 fois plus vite

03011000 125 30 m 1

03011002 40 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „STRAITLINE“ 3,5-FACH

Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement

195

5:1 Schnelleinzug mit Push-System, beim Druck auf die Achse und Herausziehen der Schnur dreht die Kurbel nicht, Magnesium-Druckguss Körper, Kurbel und Achse aus Zink-Druckguss, Schnur- führung durch Stahlöse, Inox-Gürtelclip

Chalk line „TURBOSPEED PLUS“5:1 fast rewind with push-system, when pushing the axis and pulling out the line, the crank does not turn, magnesium diecasted case,, zinc crank and axis, steel ring line duct, stainless steel belt clip

Corde à tracer „TURBOSPEED PLUS“5:1 systeme de vitesse, systeme „Push“: La manivelle ne tourne pas quand on met de la pression sur l‘axe ou quand on tire la corde. Corps en magnesium ultra léger, manivelle et axe en zamak, accroche ceinture en inox

03013000 225 30 m 1

03073000 30 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED PLUS“

Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement

196

Magnesium-Druckgussgehäuse, Schnurführung durch eine Hülse, Metallbügel, Gradeinteilung

Chalk line „FREUND“Magnesium diecasted case,, line guided through a collet, metal spool, scale

Corde à tracer „FREUND“Boîtier solide en magnesium, système de guidage de la corde avec filtre, manivelle métallique, graduation

03020000 280 30 m 1

03073000 30 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „FREUND“

Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement

197

Stabiles Kunststoffgehäuse, mit Klemmverschluss

Double chalk lineStable plastic case, with cramp lock

Double corde de charpentierBoîtier solide en plastique, avec dispositif de blocage

03032000 240 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT - DOPPELGERÄT

198

Zink-Druckgussgehäuse, Übersetzung 3-fache Geschwindigkeit

Chalk line „TURBOSPEED“Rewinds 3 times faster, zinc diecasted case

Corde à tracer „TURBOSPEED“Boîtier en zamak, enroule trois fois plus vite

03012000 275 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED“

199

Ausführung mit ABS - Kunststoffgehäuse, Übersetzung 3-fache Geschwindigkeit

Chalk line „TURBOSPEED“ABS-plastic case, rewinds 3 times faster, zinc diecasted case

Corde à tracer „TURBOSPEED“Version ABS, enroule trois fois plus vite

03012001 145 30 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED“

200

Stabiles Kunststoffgehäuse mit Arretiervorrichtung

Chalk line „TRACOR“Stable plastic case with lock

Corde à tracer „TRACOR“Boîtier solide en plastique, avec dispositif de blocage

03030000 235 20 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „TRACOR“

Page 33: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 62 63 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

201

Stabiles Kunststoffgehäuse, einfache Handhabung mit Klemmverschluss

Chalk line „ERGO“Stable plastic case, simple to use, with cramp lock

Corde à tracer „ERGO“Boîtier solide en plastique, utilisation facile, avec dispositif de blocage

03031000 80 15 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „ERGO“

202

Stabiles Kunststoffgehäuse, einfache Handhabung, mit Klemmverschluss

Chalk line „MAXI“Stable plastic case, simple to use, with cramp lock

Corde à tracer „MAXI“Boîtier solide en plastique, utilisation facile, avec dispositif de blocage

03040000 600 50 m 1

03040001 300 50 m 1

SCHNURSCHLAGGERÄT „MAXI“

Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement

203

Baumwollschnur, Rolle mit Haken

Universal replacement lineCotton line on a roll, with hook

Ficelle de rechange universelleRouleau de coton, sans crochet

03030001 40 30 m 1

ERSATZSCHNUR FÜR „TRACOR“

204

Baumwollschnur, Rolle ohne Haken

Universal replacement lineCotton line on a roll, without hook

Ficelle de rechange universelleRouleau de coton, sans crochet

03070000 30 80 m 1

UNIVERSAL ERSATZSCHNUR

205

Baumwollschnur auf einem Karton, ohne Haken

Universal replacement lineCotton line on a carton, without hook

Ficelle de rechange universelleDe coton sur un carton, sans crochet

03071000 30 30 m 1

UNIVERSAL ERSATZSCHNUR

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

206

Baumwollschnur, ohne Haken

Replacement lineCotton line on a roll, without hook

Bobine de rechangeFournie avec système d‘enroulage

03072000 55 30 m 1

ERSATZSCHNUR

207

Baumwollschnur, mit Haken

Replacement lineCotton line on a roll, with hook

Bobine de rechangeRouleau de coton, sans crochet

03073000 30 30 m 1

03074000 35 30 m 1

ERSATZSPULE MIT SCHNUR

Für / For / Pour 03020000, 03013000

Für / For / Pour 03012000, 03012001

208

Plastikflasche

Chalk powder for linePlastic bottle

Poudre de traçageBouteille en plastique

03040100 100 120 6

03050100 100 120 6

03060100 100 120 6

03040300 300 230 6

03050300 300 230 6

03060300 300 230 6

03041000 1000 280 6

03051000 1000 280 6

03061000 1000 280 6

MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE

Weiß / White / Blanc

Blau / Blue / Bleu

Rot / Red / Rouge

Weiß / White / Blanc

Blau / Blue / Bleu

Rot / Red / Rouge

Weiß / White / Blanc

Blau / Blue / Bleu

Rot / Red / Rouge

Für / For / Pour 03032000

Für / For / Pour 03030000

Page 34: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 64 KATALOG | 65

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DACHDECKER / ZIMMERER

209

Chalk powder

Poudre de traçage

03042500 2500 200 1

03052500 2500 200 1

03062500 2500 200 1

03042501 25 kg 700 1

03052501 25 kg 700 1

03062501 25 kg 700 1

MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE

Weiß, Eimer / White bucket / Blanc seau

Blau, Eimer / Blue bucket / Bleu seau

Rot, Eimer / Red bucket / Rouge seau

Weiß, Sack / White sack / Blanc sac

Blau, Sack / Blue sack / Bleu sac

Rot, Sack / Red sack / Rouge sac

210

Set bestehend aus 2 Profi-Marker Stiften und 15 Ersatzminen in grau, gelb und rot, markiert auf nahezu jedem Material, egal ob trocken oder nass, besonders geeignet für Ziegel, Holz, Beton, Metall, Kunststoff

Professional marker - set - multi purposeSet consists of 2 professional markers and 15 all purpose pens, spare mines in grey, yellow and red, writes on almost every material whether dry or wet, suitable for slate, wood, concrete, metal and plastic

Set de marquage professionnel - crayon universelKit comprenant 2 crayons de marquage professionnelles et 15 mines universelles (3 lots de 5 mines grises, jaunes et rouges) marquage possible sur presque tous les matériaux, secs ou humides, utilisation notamment sur les tuiles, le bois, le béton, le métal et de la matière artificielle

03080000 200 150 1

PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER

211

5 Stück in einer Box

Spare mine for all purpose pen5 pieces in a box

Mine de réserve pour le crayon universelBoite de 5 mines

03080001 30 120 1

03080002 30 120 1

03080003 30 120 1

ERSATZMINE PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER

Graphit / Graphite / Graphite

Rot / Red / Rouge

Gelb / Yellow / Jaune

DIE ANDRÜCKROLLEN VON FREUNDBei der Verarbeitung von Kunststoff- Dach- und Dichtungsbahnen ist Genauigkeit das A und O. Wer perfekt verarbeiten will, braucht perfekte Werkzeuge. FREUND hat sie – mit der neuen Generation unserer Andrückrollen. Für eine ergonomische, effiziente und fach- gerechte Verlegung. Der neue Naturholzgriff liegt hervorragend in der Hand, seine Länge ist exakt abgestimmt. Der Griff ist genau mittig über der Rolle montiert – dadurch arbeiten Sie gleichmäßig und entlasten Ihr Handgelenk. Mit der Fingermulde und der außen liegen- den Griffzwinge üben Sie den gewünschten Druck auf die Naht aus. Der Abstand zwi-schen Griff und Rolle ist so optimiert, dass Sie Ihre Kraft direkt auf die Bahn über-tragen. Vom Gleit- oder Kugellager über die Achse und Rolle bis zur Verschraubung: FREUND Andrückrollen sind perfekt verarbeitet. Für eine lange Lebensdauer bei konstant hoher Qualität.

The pressure rollers from FREUND. When working on plastic - roof and sealing sheets, precision is of utmost importance. Whoever strives for perfection needs perfect tools. FREUND has them - with our new generation of pressure rollers. Offering an ergonomic, efficient and professional installment. The new natural wooden handle fits perfectly in the hand, it´s length is exactly aligned. The handle is fixed precisely in the middle over the roller ensuring a consistent pressure and therefore relieving strain on the wrist. The finger recess and the outer bracket contribute to the desired pressure on the seam. The distance between the handle and the roller is optimised so that the pressure is transmitted directly onto the sheet. From plain or ball bearings, from the axis and roller to the fittings: FREUND pressure rollers are perfectly constructed for longevity at a constantly high standard.

Pour la soudure des plastiques, la précision est très importante. Celui qui veut faire du très bon travail a besoin de bons outils.FREUND les possède avec la nouvelle génération de rouleaux de pression. Adaptés pour une bonne installation des plastiques.Le nouveau manche en bois est très maniable, sa longueur est bien conçue. Le manche est monté exactement au milieu du rouleau, par conséquent la pression est constante et vous réduisez l‘effort sur l‘articulation de votre main. Grâce à l‘emplacement pour les doigts et la forme du manche, vous pouvez exercer la pression souhaitée pour la soudure du plastique. La distance entre le manche et le rouleau est optimisée pour une meilleure transmission de force directement sur le plastique. Les rouleaux de pression FREUND (du roulement à billes jusqu‘à l‘axe, du rouleau silicone jusqu‘au vissage) sont de très bonne qualité pour une longue durée de vie.

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 35: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 66 67 | KATALOG

Produktflyer

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

213 STARTER-SET FÜR DACH- UND DICHTUNGSBAHNEN

Das Starter-Set beinhaltet die gängigsten Werkzeuge für die fachgerechteVerlegung von Dach- und Dichtungsbahnen:

• Andrückrolle Ø 33x28 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33x45 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Hand-Anreibwalze Metall Ø 40x40 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Messingrad Ø 28x6 mm, gekröpft, Leichtlauf-Kugellager• Nahtprüfer• Folien-Arbeitsschere• Hai-Messer• 10 x Trapezklingen• 10 x Hakenklingen• Pinselflasche, gekröpfter Pinsel, 500 ml• Kunststoffkoffer mit Kleinteileeinsatz

Starter-Set for roofs and sealing sheets. The Starter Set includes themost popular tools for a professional installing of roof and sealing sheets:

• Silicone pressure roller Ø 33x28 mm, two smooth running ball bearings• Silicone pressure roller Ø 33x45 mm, two smooth running ball bearings• Steel pressure roller Ø 40x40 mm,two smooth running ball bearings• Brass pressure roller Ø 28x6 mm, smooth running ball bearings• Weld seam tester• Industrial and professional scissors• Shark-knife• 10 x utility straight edge• 10 x hooked blade• Bottle with angled brush, 500 ml• Plastic box with compartment tray

Kit Starter pour le soudage des lès de toiture. Le kit starter contientl‘outillage de base pour la pose et le soudage des lés de toiture:

• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 28 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression métal Ø 40 x 40 mm,double roulement à bille• Rouleau de pression Ø 28 x 6 mm, roulements à billes• Pointe de contrôle de soudure• Ciseaux professionnels• Couteau à lame rétractable• 10 x lames trapèzienne• 10 x lames à crochets• Bouteille avec pinceau courbé, 500 ml• Valisette plastique avec compartiment

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

04229999 2050 330x150x150 1Starter-Set für Dach- und DichtungsbahnenStarter-Set for roofs and sealing sheetsKit Starter pour le soudage des lés de toiture

212 STARTER-SET ERGOWHEEL®

Das Starter-Set ErgoWheel ®beinhaltet die gängigsten Werkzeuge:

• Andrückrolle ErgoWheel ® Ø 33 x 45 mm, Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33 x 28 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33 x 45 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Hand-Anreibwalze Metall Ø 40 x 40 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Messingrad Ø 28 x 6 mm, gekröpft, Leichtlauf-Kugellager• Nahtprüfer• Folien-Arbeitsschere• Hai - Messer• 10 x Trapezklingen• 10 x Hakenklingen• Pinselflasche, gekröpfter Pinsel, 500 ml• Kunststoffkoffer mit Kleinteileeinsatz

The Starter-Set ErgoWheel ®contains the most popular tools:

• Pressure Roller „ErgoWheel ®“ Ø 33 x 45 mm, smooth running ball bearings• Silicone Pressure roller Ø 33 x 28 mm, two smooth running ball bearings• Silicone Pressure roller Ø 33 x 45 mm, two smooth running ball bearings• Steel Pressure Roller Ø 40 x 40 mm,two smooth running ball bearings• Brass Pressure Roller Ø 28 x 6 mm, smooth running ball bearings• Weld Seam Tester• Industrial and professional scissors• Shark-knife• 10 x utility straight edge• 10 x hooked blade• Bottle with angled brush, 500 ml• Plastic box with compartment tray

Le kit starter ErgoWheel ® contient:

• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 28 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression métal Ø 40 x 40 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression Ø 28 x 6 mm, roulements à billes fonctionnant• Pointe de contrôle de soudure• Ciseaux professionnels• Couteau à lame rétractable• 10 x lames trapèzienne• 10 x lame à crochets• Bouteille avec pinceau courbé, 500 ml• Valisette plastique avec compartiment

04229990 3050 330x150x150 1Starter-Set für ErgoWheel ®

Starter-Set ErgoWheel ®/ Kit Starter ErgoWheel ®

Page 36: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

69 | KATALOGKATALOG | 68

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DACHDECKER / ZIMMERER

214

Ergonomisches Design schont den Arm und sorgt für optimalen Andruck, großer Naturholzgriff zur besten Kräfteverteilung und die ergonomisch gestaltete Führung des Bügels ermöglichen auch bei langem Arbeiten die beste Kraftentfaltung, zwei geschlossene Leichtlauf-Kugellager, Silikonrolle, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen

Pressure Roller „ERGOWHEEL ®“Ergonomical design is easy on the arm and ensures optimal pressure, the large wooden handle distributes pressure evenly and the ergonomically designed bracket enables, even over longer periods, an even distribution of power, two enclosed smooth running ball bearings, silicone wheel,one-sided bracket for overlap welding

Rouleau de pression„ERGOWHEEL ®“Design ergonomique qui permet de poser la main avec une pression maxium sur la soudure, le grand manche en bois permet, grace au support metallique ergonomique, de travailler longtemps sans avoir de douleur, equipé avec deux roulements à billes

04210045 240 Ø33x45 1

04211045 240 Ø33x45 1

ANDRÜCKROLLE ERGOWHEEL®

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

215

Detailwerkzeug für sauberes und schonendes Verlegen von Abdichtungsbahnen, konstruiert und erprobt für alle Winkel, in engen Ecken, Radien, Kanten und bei kniffeligen Details, spezielles Kopfdesign mit einem Radius an der Druckkante und einseitiger Rundung, extrem belastbar und langlebig dank hitzebeständigem PTFE, komfortabler 2K Handgriff

Fillet weld slideDetail tool for a clean and easy laying of sealing sheets, constructed and tested for all angles, corners, radii, edges and fiddly details, specially rounded with a radius on the pressure edge, very robust and durable due to the heatproof PTFE comfortable bi-component handle

Outil de pression special angle pour lès de toitureOutillage pour la pose et le soudage des lés de toiture, spécial pour dans les coins et les endroits difficile, pour mettre de la pression sur la soudure, tête en PTFE (résistant à la chaleur), design spécial avec bors arrondis pour mettre de la pression dans les angles

04232040 100 170 1

KEHLNAHT - DRÜCKER

40 mm

216

Silikonrolle, Gleitlager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel beidseitig, für Überlappschweißungen

Silicone Pressure rollerSilicone roll, bush bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure,bracketed on both sides, for overlap welding

Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, axe riveté, manche en bois ergonomique, roulement simple,bras bilatéral, pour la soudure du plastique

04220090 350 Ø 33x90 1

ANDRÜCKROLLE SILIKON

217

Silikonrolle, Gleitlager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen

Silicone Pressure RollerSilicone roll, bush bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding

Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, axe riveté, manche en bois ergonomique, roulement simple, bras unilatéral, pour la soudure du plastique

04221045 250 Ø 33x45 1

04221028 165 Ø 33x28 1

ANDRÜCKROLLE SILIKON

QR-Code Seite / Page 158

218

Silikonrolle, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse verschraubt, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen

Silicone Pressure RollerSilicone roll, two smooth running ball bearings, screwed axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding

Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, double roulement à bille, axe vissé manche en bois ergonomique, bras unilatéral, pour la soudure du plastique

04222045 240 Ø 33x45 1

04222028 155 Ø 33x28 1

ANDRÜCKROLLE SILIKON

219

Silikonrolle, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse verschraubt, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig,für Überlappschweißungen, abgewinkelter Kopf 30°

Silicone Pressure RollerSilicone roll, two smooth running ball bearings, screwed axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding, 30° angled

Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, double roulement à billes, axe vissé manche en bois ergonomique,bras unilatéral, pour la soudure du plastique, courbée à 30°

04224045 240 Ø 33x45 1

ANDRÜCKROLLE SILIKON

220

Stahlrolle, schwere Ausführung, zwei Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck

Steel Pressure RollerTwo smooth running ball bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure

Rouleau de pression métalRouleau en acier, double roulement à billes, axe riveté manche en bois ergonomique, bras unilatéral

03170040 490 Ø 40x40 1

03170060 625 Ø 40x60 1

HAND - ANREIBWALZE METALL

QR-Code Seite / Page 158

Page 37: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 70 71 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

221

Mit besonders schmalem und konvexem Ganzmetallrad, kugelgelagert, schwere Ausführung speziell zum Verschweißen von PVC-Folien und, zur Verlegung von Bodenbelägen, Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer, Naturholzgriff für maximalen Druck

Metal Pressure RollerEnclosed smooth-running ball bearings, extra thin, convex metal roller, heavy duty version suitable for welding, PVC-sheets and installing flooring, ergonomical woodenhandle for maximum pressure

Rouleau de pression métalRoulette en métal, roulement à billes, modèle professionnel pour le soudage du plastique, des revêtements de sol, manche en bois ergonomique

04225000 195 Ø 34x6 1

ANDRÜCKROLLE METALLRAD

QR-Code Seite / Page 158

222

Mit besonders schmaler und konvexer Messingrolle, Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck

Brass Pressure RollerEspecially small and convex brass roll, smooth running ball bearings, ergonomical wooden handle for maximum pressure

Rouleau de pressionRoulette en laiton, roulement à billes, modèle professionnel pour le soudage du plastique, des revêtements de sol, manche en bois ergonomique

04226000 145 Ø 28x6 1

ANDRÜCKROLLE MESSINGRAD

223

Rolle aus PTFE, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, angeraute Oberfläche, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen

Pressure Roller PTFE Non - StickPTFE roll, two smooth running ball bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, rough surface, bracketed on one side for overlap welding

Rouleau de pression PTFE anti - adhérentRouleau en PTFE anti-adhérent, 2 roulements à bille, bras unilatéral, manche bois ergonomique, pour la soudure du plastique

04229028 165 Ø 33x28 1

04229045 198 Ø 33x45 1

ANDRÜCKROLLE PTFE ANTIHAFT

224

Nahtprüfer mit Holzgriff, 90° abgewinkelt

Weld Seam TesterWeld seam tester with wooden handle, 90° angled

Pointe de contrôle de soudurePointe de contrôle de soudure avec manche en bois ergonomique, courbée à 90°

04231000 100 250 1

NAHTPRÜFER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

225

Polierte Blätter, schwarz lackiert, schwere Handwerker-Ausführung

Industrial and professional scissorsPolished blades, varnished handles, heavy type for craftsmen

Ciseaux professionnelsLames polies, laquées noir, version professionnelle

02720250 360 250 1

FOLIEN - ARBEITSSCHERE

226

Original „Finny“, Edelstahl, für Dach- und Dichtungsbahnen, enorme Schneidleistung, komfortable Soft-Griffe

Multi - purpose scissorsOriginal „Finny“, stainless steel, for roof and sealing sheets, extremely high cutting performance, comfortable soft handle

Ciseaux multi - fonctionModèle „Finny“, inox, pour des lés de toiture, grande performance de coupe, manche bi-matière

02730200 115 200 1

02720250 360 250 1

FOLIEN - MEHRZWECKSCHERE

Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 120 mm

Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 80 mm

Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 115 mm

227

Für Dach- und Dichtungsbahnen, Schneiden aus rostfreiem Stahl, komfortable Soft-Griffe

Industrial and Professional ScissorsFor roof and waterproofing membranes, stainless steel, comfortable soft handle

Ciseaux pour feuillesPour la couverture, inox, pour des lés de toiture, manche bi-matière, manche bi-matière

02710250 360 250 1

FOLIEN - ARBEITSSCHERE

Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 115 mm

228

LDPE klar, mit Pinselaufsatz, 1 1/2“ breite Borste, mit Schraubverschluss, für die leichte und gleichmäßige Verarbeitung von Quellschweißmitteln

Bottle with brushLDPE-Bottle, transparent with brush tip, 1 1/2 “ bristle width, screw cap, for an easy and even finish when working with solvent welding materials

Bouteille plastiqueMatière LDPE, transparente, avec pinceau d’une largueur de 1 ½’’, avec filetage, pour un travail facile et homogène, pour le soudage froid avec un solvant

03401250 60 250 1

03401500 80 500 1

03402250 60 250 1

03402500 80 500 1

03401501 35 1 1/2“ 1

03402501 35 1 1/2“ 1

PINSELFLASCHE

Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit

Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé

Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit

Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé

Ersatzaufsatz gerader Pinsel / Replacement cap with straight brush / Couvercle avec pinceau de remplacement droit

Ersatzaufsatz gekröpfter Pinsel / Replacement cap with angled brush / Couvercle avec pinceau de remplacement courbé

Page 38: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 72 73 | KATALOG

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

229

Perlon, hitzebeständig bis 160° C

Bitumen - rollerPerlon, heat resistant up to 160° C

Rouleau maroufleurPerlon, résistant à la chaleur jusqu‘à 160° C

03371000 135 250 1

BITUMEN - ROLLER / WALZE

230

Stufenlos bis 250 mm verstellbar

Bitumen - roller, universal - double - shackleProgressively adjustable up to 250 mm

Rouleau maroufleur, double barrette universelleRéglage continu jusqu‘à 250 mm

03370000 350 250 1

BITUMEN - ROLLER UNIVERSAL - DOPPELBÜGEL

231

Für Plattengröße 300 – 500 mm

Plate LiftFor plates 300 – 500 mm

Porte - briques reglablePour plaques 300 – 500 mm

02840000 110 300 – 500 1

PLATTENHEBER

232

Für Plattengröße 400 – 600 mm, verstärkte Ausführung

Plate LiftFor plates 400 – 600mm, reinforced construction

Porte - briques reglableVersion professionnelle, pour plaques 400 – 600 mm

02842000 250 400 – 600 1

PLATTENHEBER - VERSTÄRKTE AUSFÜHRUNG

233

Verzinkte Metallfassung, zum Verteilen von Kaltklebemassen

Hardrubber - wiperGalvanized, for spreading cold glue

Spatule en éboniteCorps en métal galvanisé, pour étaler des masses collantes froides

01860450 560 450 1

01860600 700 550 1

01870001 650 1200 1

HARTGUMMI - WISCHER

Holzstiel zum Hartgummi-Wischer / Industrial handle for Hardrubber-wiper / Manche bois pour raclette

234

Verzinkte Metallfassung, doppelte 10 mm starke Schaumgummistreifen

Softrubber - wiperGalvanized metal frame, double 10 mm strong foam rubber strips

Raclette en caoutchoucChassis en métal galvanisé, double bandes en élastomère alvéolé d‘une force de 10 mm

01870450 245 450 1

01870550 305 550 1

01870001 650 1200 1

SCHAUMGUMMI - WISCHER

Holzstiel zum Hartgummi-Wischer / Industrial handle for Hardrubber-wiper / Manche bois pour raclette

235

Schwere Lederausführung, schwarz, Innenwände extra verstärkt, verzinktes Bodenblech, ausklapp-bare Vorderwand, Koffer ohne Inhalt

Roofer‘s leather tool bagHeavy leather design, black, inner walls extra reinforced, galvanized bottom plate, swing-out front wall, without content

Coffret à outils pour couvreurs, en cuirVersion solide en cuir noir, parois intérieures renforcées, socle galvanisé, panneau avant ouvrable, coffret vide

04550000 3600 500x180x340 1

DACHDECKER - LEDERKOFFER

236

Für den professionellen Einsatz, sehr stabiles Kunststoffgehäuse mit Kleinteileeinsatz, robuste Zugschlösser, Koffer ohne Inhalt

Plastic tool boxFor professionel use, robust plastic with a compartment tray, without content

Boîte à outils en plastiquePour utilisation professionnelle, en matière plastique robuste avec casier compartimenté, livrée vide

04568000 270 510x220x233 1

KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

237

Koffer bestückt mit 18 FREUND-Qualitätswerkzeugen:

04551000 10,4kg 500x180x340 1

DACHDECKER LEDERKOFFER

• Schieferhammer• Gebogene Haubrücke• Lattbeil• Latthammer• Ziegelkneifzange• Firstkelle

Roofer ‘s leather tool bag equipped Tool bag equipped with 18 FREUND quality tools:

• Lattenstichmaß• Lochschere• Berliner Blechschere• Schnurschlaggerät• Markierungsfarbe• Nageleisen, 315 mm

• 2 Schraubendreher• Faserzementanreißer• Universalmesser mit Klingen• Maßstab 2 m• Zimmermannsbleistift

• Slate hammer• Slate anvil, bent• Lathe axe• Roofer‘s hammer• Tile nibbler• Rooflayer‘s trowel

• Batten gauge• Punch snips• Berlin pattern snips• Chalk line reel• Chalk powder for line• Slate ripper, 315 mm

• 2 Workshop screwdrivers• Fibre-cement scribe• Universal knife, with 5 blades• Wooden folding ruler• Carpenter‘s pencil

Coffret à outils pour couvreurs, en cuirCoffret avec 18 outils pour couvreurs, en cuir:• Marteau de couvreur• Enclume courbée• Marteau de charpentier• Hachette de couvreur• Tenaille pour tuiles• Truelle de couvreur

• Mesure d’écartement pour lattes• Cisaille coupe trous• Corde á tracer• Poudre de traçage• Cisaille modèle berlinoise• Tire-clous, 315 mm

• 2 Tournevis d‘atelier• Tracette pour fibre ciment,• Couteau universel avec lames• Mètre 2 m• Crayon pour charpentier

Page 39: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

75 | KATALOGKATALOG | 74

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

238

Koffer bestückt mit 15 FREUND-Qualitätswerkzeugen:

04574000 10,4kg 510x220x233 1

KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER

• Schieferhammer• Gebogene Haubrücke• Latthammer• Ziegelkneifzange• Firstkelle

Plastic Tool BoxTool box equipped with 15 FREUND quality tools:

• Lattenstichmaß• Lochschere• Schnurschlaggerät• Markierungsfarbe• Nageleisen, 315 mm

• 2 Schraubendreher• Universalmesser mit Klingen• Maßstab 2 m• Zimmermannsbleistift

• Slate hammer• Slate anvil, bent• Roofer‘s hammer• Tile nibbler• Rooflayer‘s trowel

• Batten gauge• Punch snips• Chalk line reel• Chalk powder for line• Slate ripper, 315 mm

• 2 Workshop screwdrivers• Universal knife, with 5 blades• Wooden folding ruler• Carpenter‘s pencil

Coffret avec 15 outils pour couvreurs:• Marteau de couvreur• Enclume courbée• Marteau de charpentier• Tenaille pour tuiles• Truelle de couvreur

• Mesure d’écartement pour lattes• Cisaille coupe trous• Corde á tracer• Poudre de traçage• Tire-clous, 315 mm

• 2 Tournevis d‘atelier• Couteau universel avec lames• Mètre 2 m• Crayon pour charpentier

239

Spitzen geschmiedet, verzinkt, zulässiges Gewicht 175 kg

HookPoints forged, zinc coated, maximum weight 175 kg

MousquetonPointes forgées, galvanisé, poids maximal 175 kg

00570000 650 260 1

SEILHAKEN

240

Mit Kreuzbügel, drehbarem Lasthaken und Hakensicherung, zulässige Last am Haken 250 kg

Ginney - wheelWith crossed bow, turnable load hook and safety catch, maximum load 250 kg

Poulie pour cordesEtrier croix, crochet de levage tournable et linguet de sécurité, charge maximale au mousqueton 250 kg

00560220 4600 220 1

00560250 4600 250 1

BAUROLLE

241

Mit Schraubverschluss

Hook for lifting ropeWith screw-plug

Mousqueton pour cordes à monte - chargeAvec fermeture à vis

00590140 225 140x12 1

KARABINERHAKEN FÜR AUFZUGSEIL

242

Karabinerhaken EN 362, mit Schraubverschluss

Hook for safety equipmentHook EN 362, with screw plug

Mousqueton pour équipement de sécuritéMousqueton EN 362, avec fermeture à vis

00590116 70 116 1

KARABINERHAKEN FÜR SICHERHEITSAUSRÜSTUNG

243

Karabinerhaken EN 362

Hook for safety equipmentHook EN 362

Mousqueton pour équipement de sécuritéMousqueton EN 362

00590136 165 136 1

KARABINERHAKEN FÜR SICHERHEITSAUSRÜSTUNG

244

9 mm mit Öse und stumpfendig, Material aus Sisal/Polypropylen, Bruchfestigkeit bis 380 daN

Scaffolding rope9 mm with eyelet, blunt end, material made of sisal/polypropylene, breaking strengh up to 380 daN

Ceinture pour échafaudages9 mm avec crampon, épointée, fabriquée en fibre de sisal/polypropylène, résistance à la rupture jusqú à 380 daN

00642003 100 3 m 1

GERÜSTSTRICK

245

Durchmesser 20 mm, mit Schlaufe, stumpfendig, Material aus Polypropylen, UV- und gegen fast alle Säuren und Laugen beständig, andere Längen auf Wunsch lieferbar

Plank ropeDiameter 20 mm, with eyelet, blunt end, made of polypropylene, restistant against UV and nearly all alcalis and acids, other lengths available on request

Corde pour planchesDiamètre 20 mm, avec crampon, épointée, fabriquée en polypropylène, résistante aux UV et presque toutes les lessives et acides, autres longueurs sur demande

00680010 1800 10 m 1

00680020 3500 20 m 1

PLANKENSEIL

Bruchfestigkeit bis 5000 daN / Breaking strengh up to 5000 daN / Résistance à la rupture jusqú à 5000 daN

Page 40: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 76 77 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DACHDECKER / ZIMMERER

246

00601000 7900 200x410x270 1

AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER EN 363

Inhalt:• Auffanggurt ARG 40 R• Mitlaufendes Auffanggerät ERGOGRIP FS 51, 15 m• Sicherheitsseil SK 12• Auffanggurt mit zusätzlicher Rückenstütze, 100 mm

• Bandschlinge 25 mm breit, 2 m lang, nach EN 363

Roofer‘s safety tool kit in a metal box EN 363 Contents:• Safety harness ARG 40 R• Following-on safety device ERGOGRIP FS 51 with safety rope 15 m• Safety belt 2,5 m SK 12

• Safety harness with additonal back support 100 mm• Band loop 25 mm wide, 2 m long, according to EN 363

Système de sécurité dans un coffret en métal EN 363 Contenu:• Harnais de sécurité ARG 40 R• Appareil de sécurité ERGOGRIP FS 51 avec 15 m• Tendeur de sécurité SK 12 tendeur de longe, 2,5 m

• Harnais de sécurité avec appui de dos supplémentaire, 100 mm• Bande de ruban 25 mm large, 2 m long, selon EN 363

247

00602000 8000 200x410x270 1

PROFI - AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER, EN 363

Inhalt:• Auffanggurt ARG 40• Mitlaufendes Auffanggerät Typ EKN • 15 m Kernmantelseil für höchste Robustheit und Haltbarkeit, 2,5 m lang

• Bandschlinge 25 mm breit, 2 m lang, nach EN 363

Roofer‘s safety tool kit in a metal box, EN 363 Contents:• Safety harness ARG 40 R• Following stainless steel-on safety device EKN with 15 m

• Sheathed core rope for highest robustness and durability, 2,5 m long• Band loop 25 mm wide 2 m long, according to EN 363 2 m long, according to EN 363

Système professionnel de sécurité dans un coffret en métal, EN 363Contenu:• Harnais de sécurité ARG 4• Appareil en acier inox selon équipement de sécurité EKN

• 15 m de corde tressée gainée pour une meilleure résistance et solidité, longueur 2,5 m,• Boude de ruban 25 mm large, 2 m long, selon EN 363

248

Neusilberausführung, Messingemblem

BuckleSilver, brass label

BoucleEmblème en laiton

06030000 45 65 1

06031000 45 65 1

06032000 45 65 1

06033000 45 65 1

06034000 45 65 1

KOPPELSCHLOSS

Motiv Dachdecker / Motif roofer / Motif couvreur

Motiv Zimmerer / Motif carpenter / Motif charpentier

Ohne Motiv / Without motif / Sans motif

Motiv Maurer / Motif mason / Motif maçon

Motiv Klempner / Motif plumber / Motif plombier

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

249

Ausgewählte Lederqualität, schwarz, ohne Koppelschloss, TOPLINE - Qualität, mit Logoprägung

Leather beltSelected quality leather, black, without buckle, TOPLINE-quality with stamped label

Ceinture en cuirQualité sélectionnée de cuir, noire, sans boucle, qualité TOPLINE avec logo FREUND

06000800 125 900 1

06000900 135 1000 1

06001000 150 1100 1

06001100 170 1200 1

06001200 175 1300 1

06001300 180 1400 1

LEDERKOPPEL TOPLINE

Bundweite 800 mm / Waist 800 mm / Taille 800 mm

Bundweite 900 mm / Waist 900 mm / Taille 900 mm

Bundweite 1000 mm / Waist 1000 mm / Taille 1000 mm

Bundweite 1100 mm / Waist 1100 mm / Taille 1100 mm

Bundweite 1200 mm / Waist 1200 mm / Taille 1200 mm

Bundweite 1300 mm / Waist 1300 mm / Taille 1300 mm

250

Ausgewählte Lederqualität, schwarz, ohne Koppelschloss, Standard - Qualität, mit Logoprägung

Leather beltSelected quality leather, black, without buckle, Standard-quality with stamped label

Ceinture en cuirQualité sélectionnée de cuir, noire, sans boucle, qualité Standard avec Logo Freund

06000801 115 900 1

06000901 130 1000 1

06001001 140 1100 1

06001101 165 1200 1

06001201 170 1300 1

LEDERKOPPEL

Bundweite 800 mm / Waist 800 mm / Taille 800 mm

Bundweite 900 mm / Waist 900 mm / Taille 900 mm

Bundweite 1000 mm / Waist 1000 mm / Taille 1000 mm

Bundweite 1100 mm / Waist 1100 mm / Taille 1100 mm

Bundweite 1200 mm / Waist 1200 mm / Taille 1200 mm

251

06024000 185 250 1

NAGELTASCHE LANG

Für Zimmermannsnägel, schwarz

Long nail bag For carpenter‘s nails, black

Poche longuePour clous de charpentier, noir

Page 41: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 78 79 | KATALOG

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

252

Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, schwarz, ein Fach

Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, black, one pocket

Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, un compartiment

06020000 145 170x160 1

06020001 100 160x120 1

NAGELTASCHE

TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE

STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD

253

Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, Naturleder hell, ein Fach

Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, natural light leather, one pocket

Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, un compartiment

06022000 125 170x160 1

NAGELTASCHE

254

Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, schwarz, doppeltes Fach

Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, black, two pockets

Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, deux compartiments

06021000 170 180x170 1

06021001 175 180x150 1

NAGELTASCHE

TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE

STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD

255

Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, Naturleder hell, doppeltes Fach

Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, natural light leather, two pockets

Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, cuir clair, deux compartiments

06023000 190 180x150 1

NAGELTASCHE

256

Schwarze Lederschlaufen vernietet und starke Ketten

Hammer chainBlack leather loops, riveted, strong chains

Chaine pour marteauBandes de cuir noir avec chaîne résistante

06050002 47 380 1

06050003 76 380 1

HAMMERKETTE

2-fach / Double / Double

3-fach / Triple / Triple

257

Aus drei Teilen vernietet

Lions head chainConsisting of 3 riveted parts

Chaîne avec tête de lionEn trois parties rivetées ensemble

06070000 15 340 1

LÖWENKOPFKETTE

258

Mit Metallbügel und Sicherungslasche

Steel hammer holderWith metal hoop and safety clip

Porte - marteau en acierAvec crochet métal et clip de sécurité

06060000 95 150 1

HAMMERHALTER

259

Aus drei Teilen vernietet

Leather hammer holderConsisting of 3 riveted parts

Porte - marteau en cuirEn trois parties rivetées ensemble

HAMMERSCHLAUFE

06080000 45 180 1

06080001 30 155 1

TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE

STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD

260

Aus drei Teilen vernietet

Leather pliers holderConsisiting of 3 riveted parts

Porte - tenaillesEn trois parties rivetées ensemble

06040000 40 175 1

ZANGENSCHLAUFE

261

Leder schwarz mit Verschluss

Hammertacker holsterBlack leather with fastener

Porte - agrafeuseCuir noir avec fermeture

TASCHE FÜR HEFTHÄMMER

06012000 95 160 1

06013000 175 165 1

Für / For / Pour 01741119, 01740019

Für / For / Pour 01741111, 01740011

Page 42: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

81 | KATALOGKATALOG | 80

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DACHDECKER / ZIMMERER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

262

Rund, sauber vernäht und 5-fach genietet

Leather knife - holder FREUNDRound, neatly sewed and riveted 5 times

Porte - couteau en cuir FREUNDRond, cousu proprement et riveté 5 fois

06090000 55 225 1

06090001 47 225 1

MESSERTASCHE FREUND

TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE

STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD

263

Rund, sauber vernäht und 5-fach genietet, lange Ausführung,für 140 mm Klingen

Leather knife holder for Uni - knife for styrofoamRound, neatly sewed and riveted 5 times, longe types for blades of 140 mm

Porte couteau pour couteau universel pour plaques isolantesRond, cousu proprement et riveté 5 fois, version longue pour lames de 140 mm

06092000 65 270 1

MESSERTASCHE FÜR UNI - DÄMMPLATTENMESSER

Für / For / Pour 02050000

264

Leder, schwarz, genietet

Knife-holder for BIKO - security knifeBlack leather, riveted

Porte-couteau pour BIKO - couteau de sécuritéCuir noir, riveté

06093000 44 250 1

MESSERTASCHE FÜR BIKO - SICHERHEITSMESSER

Für / For / Pour 02056000

265

Rund, sauber vernäht und 15-fach genietet

Leather knife holder for special knife for styrofoamRound, neatly sewed and riveted 15 times

Porte-couteau pour couteaux spéciaux pour plaques isolantesRond, cousu proprement et riveté 15 fois

06094000 65 280 1

MESSERTASCHE FÜR DÄMMSTOFFMESSER

Für / For / Pour 02055000

266

Zwei stabile Nageltaschen, Hammerschlaufe, zwei schmale Einzelhalter und extrem haltbarer Gürtel mit Schnalle

Leather nail pouch and tool beltTwo stable nail bags, hammer holder, two small holders and extremely durable belt with buckle

Tablier à clous en cuirDeux poches stables à clous, porte marteau, deux appuis et ceinture avec boucle très résistante

06104000 1500 545 1

ARBEITSSCHÜRZE MIT KOPPEL UND SCHNALLE

267

Werkzeugtasche, Ausführung mit mehreren Taschen, Halterungen und Haken

Leather tool bagTool bag, heavy execution with several pockets, holders and hooks

Porte outils en cuirPorte outils, avec plusieurs poches et rangements

06110000 440 230x240 1

LEDERGÜRTELTASCHE

268

Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Gravur vor der Oberflächenveredelung möglich, 100% Handarbeit

Slate ripper 15“ / 400 mmGround and polished finish, triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made

Tire-clous 15“ / 400 mmPoli et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main

07021000 530 400 1

07022000 530 400 1

NAGELEISEN 15“ / 400 MM

Verchromt / Chrome-plated / Chromé

Vergoldet / Gold-plated / Doré

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

269

Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Lasergravur möglich, 100% Handarbeit

Slater‘s anvil, bentGround and polished finish, with triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made

Enclume de couvreur, courbéePolie et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main

07031000 500 310 1

07032000 500 310 1

HAUBRÜCKE, GEBOGEN

Verchromt / Chrome-plated / Chromé

Vergoldet / Gold-plated / Doré

270

Lieferbar auch mit Werbeaufdruck

Bottle - opener, slate hammer designAlso available with publicity print

Décapsuleur, modèle marteau de couvreurDisponible avec impression publicitaire

06382000 60 125 1

06383000 60 125 1

KAPSELHEBER IN SCHIEFERHAMMERFORM

Verchromt / Chrome-plated / Chromé

Vergoldet / Gold-plated / Doré

Page 43: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

83 | KATALOGKATALOG | 82

271

So macht Schenken Freude, die hochwertige Holzbox ist für folgende Schmuckwerkzeuge erhältlich:

PRÄSENTBOX AUS HOLZ FÜR SCHMUCKWERKZEUGE

07004000 750 360x252x35 1

• 00020651 Schieferhammer Universo ®, rechts • 00021651 Schieferhammer Universo ®, links• 07031000 Haubrücke gebogen, verchromt • 07032000 Haubrücke gebogen, vergoldet

Wooden gift box for ornamental toolsGiving for the simple pleasure of it. This high-quality gift box is suitable for the following ornamantel-tools:

• 07000000 Schieferhammer, altkupfer• 07001000 Schieferhammer, verchromt• 07002000 Schieferhammer, vergoldet

Boite en bois pour l‘outillage de decorationCette boite en bois peut etre utilisé pour les outillages suivantes:

• 00020651 Slate hammer Universo ®, right • 00021651 Slate hammer Universo ®, left• 07031000 Slate anvil, bent , chrome-plated • 07032000 Slate anvil, bent, gold-plated

• 07000000 Slate hammer, scrap copper • 07001000 Slate hammer, chrome-plated• 07002000 Slate hammer, gold-plated

• 00020651 Marteau de couvreur Universo ®, à droite • 00021651 Marteau de couvreur Universo ®, à gauche• 07031000 Enclume de couvreur, courbée, chromé • 07032000 Enclume de couvreur, courbée, doré

• 07000000 Marteau de couvreur, cuivre ancien • 07001000 Marteau de couvreur, chromé• 07002000 Marteau de couvreur, doré

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Gravur vor der Oberflächenveredelung möglich, 100% Handarbeit

Slate hammerGround and polished finish, with triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made

Marteau de couvreurPoli et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main

07000000 650 340 1

07001000 650 340 1

07002000 650 340 1

SCHIEFERHAMMER

Altkupfer / Scrap copper / Cuivre ancien

Verchromt / Chrome-plated / Chromé

Vergoldet / Gold-plated / Doré

272

Page 44: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

FREUND KLEMPNERSHEET METAL WORKER / ZINGUEUR

P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com

Alu, Kupfer, Blei, Zink... passt! Weil unsere Klempnerwerkzeuge mit jedem Material gut können. Und Sie können gut mit unseren Werkzeugen, versprochen. Denn die sind bei jedem Einsatz und jedem Projekt an Ihrer Seite. Damit es richtig gut wird.

Aluminium, copper, lead, zinc... exact! For the sole reason that our sheet metal tools are perfect on any material and perfect for you – we give you our word. Tools that are always by your side for an optimal result, no matter what job or project you undertake.

Alu, cuivre, plomb, Zinc... c'est parfait. Nos outillages de zingueur vont avec tous les matériaux - promis. Ils sont avec vous avec chaque projet pour avoir des bons résultats.

Page 45: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 86 87 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

273

Vier Führungsrollen, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, mittels Adapter und einem zweiten Premium-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm

FREUND Premium Edge Roller Equipped with four guiding rollers, bends 0° – 90°, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, expandable with a second, Premium Edge Roller and adapter to become a dual bending machine, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches)

FREUND Bender PremiumPlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils et obtenir un Bender Double sans manche, spécial tôles longues

91603000 1600 300x50 1

FREUND PREMIUM - KANTER

274

Mit Handgriff (abnehmbar), vier Führungsrollen, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, mittels Adapter und einem zweiten Premium-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm

FREUND Premium Edge Roller with Hand GripMobile edge rolling machine for edging and bending of sheet metal, bends 0° – 90°, applicable to all prevalent materials, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, hand grip, expandable with a second Premium Edge Roller and adapter to become a dual bending machine

FREUND Bender Premium avec manchePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils et obtenir un double Bender Premium, avec manche, utilisation jusqu’à 200 mm de hauteur

91600000 1940 300x150 1

FREUND PREMIUM - KANTER MIT HANDGRIFF

QR-Code Seite / Page 159

275

Vier Führungsrollen, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, Aufkanthöhe 5 – 200 mm

FREUND Premium Edge Roller DoubleEquipped with four guiding rollers, bends 0° – 90°, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches)

FREUND Bender Premium DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 8 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de séparer les deux Bender Premium, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 200 mm

91601000 3900 370x300 1

FREUND PREMIUM - KANTER DOPPELT

276

Für das Aufkanten von Blechen mit Kurven und zum Herstellen von engen Radien, geeignet für Innen- und Außenradien, Handgriff mit optimaler Kraftübertragung / Hebelwirkung, Aufkanthöhe stufenlos einstellbar, Maßeinteilung in mm

FREUND Radius Edge RollerFor bending curved sheet metal and producing tight radii, suitable for inner and outer radii, movement with optimal power transmission/leverage, bending height is continously adjustable, scale (mm)

FREUND Radius BenderPour des relevés courbes et réalisation de faibles rayons (intérieur et extérieur) Graduation en mm et inch Poignée à effet de levier, hauteur de relevés réglable, epaisseur de tôle jusqu'à 0,8 mm maxi

91630000 870 185x95 1

91631000 920 220x100 1

FREUND RADIEN - KANTER

Aufkantbereich / Working height / Hauteur 5 – 25 mm

Aufkantbereich / Working height / Hauteur 5 – 50 mm

277

Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90° mit ergo-nomischem Handgriff für optimale Führung und maximale Auslastung, vier Führungsrollen, mittels Adapter und einem zweiten Maxi-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 350 mm

FREUND Maxi - Edge RollerFor the edging and bending of sheet metal, bends 0° – 90°, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), hand grip, expandable with a second Maxi-Edge Roler and adapter to become a dual bending machine, loops to hang from work belt, bending height: 5 – 350 mm (0.2 – 13.78 inches)

FREUND Maxi - benderPlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, coudes 0° – 90°, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de brancher deux appareils, grâce à un adaptateur, et obtenir un double Maxi Bender, sans manche, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 350 mm

91604000 2320 450x150 1

FREUND MAXI - KANTER

278

Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, mit ergonomischem Handgriff für optimale Führung und maximale Auslastung, vier Führungsrollen. Aufkanthöhe 5 – 350 mm

FREUND Maxi - Edge Roller DoubleMobile edge rolling machine for the edging and bending of sheet metal, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), hand grip, loops to hang from work belt, bending height: 5 – 350 mm (0.2 – 13.78 inches)

FREUND Maxi - Bender DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, sans manche, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 350 mm

91604100 4450 500x230 1

FREUND MAXI - KANTER DOPPELT

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 46: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 88 89 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

279

Kanten von 90° Profilen auf max. 180°, Umschlaghöhe min. 8 mm, max. 40 mm, keinerlei Ein-stellungs- oder Justierarbeiten notwendig, kantet bis max. 1 mm starke Bleche, Anwendung bei Trauf- und Kehlblechen, Umschlägen usw., mittels Adapter und einem zweiten Teller-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar

FREUND Disk RollerBends 90° profiles to maximum 180°, bending height: min. 8 mm (0.31 inches) max. 40 mm (1.57 inches), no alignment or adjustment work necessary, expandable with a second Disk Roller and adapter to become a dual bending machine, bends sheets with the max. of 1 mm (0.04 inches) strength, application of eaves and gutter flashings, alterations, etc.

FREUND Disc BenderRelevé de 90° à 180° maxi. Hauteur de 8 mm à 40 mm, aucun ajustement de l’outil, epaisseur maxi: 1 mm, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils pour obtenir un double Bender

91611000 930 170x100 1

FREUND TELLER - KANTER

QR-Code Seite / Page 159

280

Kanten von 90° Profilen auf max. 180°, Umschlaghöhe min. 8 mm, max. 40 mm, keinerlei Einstellungs- oder Justierarbeiten notwendig, kantet bis max. 1 mm starke Bleche, Anwendung bei Trauf- und Kehlblechen, Umschlägen usw.

FREUND Disk Roller DoubleBends 90° profiles to maximum 180°, bending height: min. 8 mm (0.31 inches) max. 40 mm (1.57 inches) No alignment or adjustment work necessary, bends sheets with the max. of 1 mm (0.04 inches) strength, application of eaves and gutter flashings, alterations, etc.

FREUND Disc Bender DoubleRelevé de 90° à 180° maxi. hauteur de 8 mm à 40 mm, aucun ajustement de l’outil, epaisseur maxi: 1 mm, possibilité de séparer les deux Freund Disc Bender, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues

91610000 2740 170x250 1

FREUND TELLER - KANTER DOPPELT

QR-Code Seite / Page 159

281

Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, mittels Adapter und einem zweiten Standard-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm, geeignet für leichte Radien FREUND Standard Edge RollerEasily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bends 0° – 90° , expandable with a second Standard Edge Roller and adapter to become a dual bending machine, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches), suitable for small radiuses

FREUND Bender StandardPlieuse manuelle à border, permet de réaliser plis, coudes 0° – 90°, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 2 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils pour obtenir un double Bender FREUND Standard, permet de réaliser des rayons hauteur: 5 mm à 200 mm

91602000 1390 300x112 1

FREUND STANDARD - KANTER

QR-Code Seite / Page 159

282

Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90° Aufkanthöhe 5 – 200 mm

FREUND Standard Edge Roller DoubleEasily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bends 0° – 90°, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches), suitable for small radiuses

FREUND Bender Standard DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de séparer les deux Bender Standard, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 200 mm

91620000 3500 370x224 1

FREUND STANDARD - KANTER DOPPELT

QR-Code Seite / Page 159

283

Adapter zur Erweiterung zum Kanter doppelt

Adapter for FREUND RollerAdapter to become a dual bending machine

Adaptateur pour Bender FREUNDPossibilité de brancher deux Bender grâce à l’adaptateur et obtenir un Bender Double

91600001 750 300 1

91600002 750 300 1

91610001 1050 250x50 1

91600004 1200 224x503 1

ADAPTER FÜR FREUND KANTER

Für Premium-Kanter doppelt 91601000For Edge Roller Premium double / Pour Bender Premium doubleFür Standard-Kanter doppelt 91620000 For Edge Roller Standard double / Pour Bender Standard doubleFür Teller-Kanter doppelt 91610000 / For Edge Roller Disc Roller double / Pour Bender Disc Bender doubleFür Maxi-Kanter 91604100 For Maxi Edge Roller / Pour Maxi Bender

284

Handgriff für FREUND Maxi-, Premium- und Standard-Kanter

Hand Grip for RollersFor FREUND Maxi-, Premium- and Standard Edge Roller

Manche pour Bender FREUNDPour Maxi Bender, Bender Freund Standard et Bender Freund Premium

91600003 350 85x160 1

HANDGRIFF FÜR FREUND - KANTER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 47: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 90 91 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

285

Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Small clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles

Petite pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes

01090022 190 180 1

MINI - FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

28 mm 22 mm

QR-Code Seite / Page 155

286

Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Small clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles

Petite pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes

01080022 200 180 1

MINI - FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

32 mm 22 mm

QR-Code Seite / Page 155

287

Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles

Pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes

01090040 600 260 1

01090060 700 260 1

01090080 925 295 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

48 mm 40 mm

48 mm 60 mm

48 mm 80 mm

QR-Code Seite / Page 156

288

Gebogen 45°, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers45° angled, staked joint, precoated handles

Pince à borderCourbée de 45°, entrepassée, poignées isolantes

01091040 600 260 1

01091060 700 260 1

01091080 925 300 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

48 mm 40 mm

48 mm 60 mm

48 mm 80 mm

289

Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers, stainless steel45° angled, lap joint, especially for the treatment of stainless steel sheets, precoated handles

Pince à border, InoxCourbée de 45°, entrelacée, spécialement pour le traitement des tôles en inox, poignées isolantes

01090061 605 255 1

EDELSTAHLFALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

48 mm 60 mm

290

Gebogen 90°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers90° angled, lap joint, precoated handles

Pince à borderCourbée de 90°, entrelacée, poignées isolantes

01092040 600 245 1

01092060 750 245 1

01092080 1050 265 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

54 mm 40 mm

58 mm 60 mm

68 mm 80 mm

QR-Code Seite / Page 156

291

Gebogen 90°, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers90° angled, stake joint, precoated handles

Pince à borderCourbée de 90°, entrepassée, poignées isolantes

01092140 600 245 1

01092160 750 245 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

54 mm 40 mm

58 mm 60 mm

292

Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles

Pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes

01090100 1150 300 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

68 mm 100 mm

293

Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, für rundlaufende Falze, tauchisolierte Griffe

Rounded clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles

Rond pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes

01094018 500 175 1

RUNDFALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

42 mm 18 mm

294

Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles

Pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes

01080040 550 270 1

01080060 700 270 1

01080080 900 270 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

48 mm 40 mm

64 mm 60 mm

64 mm 80 mm

QR-Code Seite / Page 155

Page 48: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 92 93 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

295

Gerade, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliersStraight, staked joint, precoated handles

Pince à borderDroite, entrepassée, poignées isolantes

01081040 550 265 1

01081060 650 265 1

01081080 900 265 1

FALZZANGE

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

48 mm 40 mm

48 mm 60 mm

48 mm 80 mm

296

04670058 200 400 1

ROLLTASCHE MIT FALZZANGEN

Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Falzzange 60 mm, gerade (Nr.: 01080060)• 1 x Falzzange 60 mm, 45° gebogen (Nr.: 01090060)• 1 x Falzzange 60 mm, 90° gebogen (Nr.: 01092060)

Tool Bag with Clinching PliersHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Clinching pliers 60 mm, straight (no.: 01080060)• 1 x Clinching pliers 60 mm, 45° angled (no.: 01090060)• 1 x Clinching pliers 60 mm, 90° angled (no.: 01092060)

Kit pinces à border et pochetteTrousse à outils, avec:• 1 x Pince à border 60 mm, droite (réf. 01080060)• 1 x Pince à border 60 mm, courbée à 45°, (réf. 01090060)• 1 x Pince à border 60 mm, courbée à 90° (réf. 01092060)

294

287

290

294

287

290

294

287

290

297

01080061 550 265 1

EDELSTAHLFALZZANGE

Gerade, Gewerbe eingelegt, speziell für die Bearbeitung von Edelstahlblechen, tauchisolierte Griffe

Clinching pliers, stainless steelStraight, lap joint, especially for the treatment of stainless steel sheets, precoated handles

Pince à borderDroite, entrelacée, spécialment pour le traitement des tôles en inox, poignées isolantes

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

47 mm 60 mm

298 QUETSCHFALZZANGE

Gerade, tauchisolierte Griffe

Clinching pliersStraight, precoated handles

Pince à borderDroite, entrelacée, angulaire poignées isolantes

QR-Code Seite / Page 156

01100080 850 325 1

01100081 800 325 1

Maulbreite Jaw width / Largeur

Gewerbe durchgestreckt Staked joint / Entrepassée 80 mmGewerbe eingelegtLap joint / Entrelacée 80 mm

299 FALZZANGE

Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles

Pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes

01080100 1150 320 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

65 mm 100 mm

300 BREITFALZZANGE

Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Broad clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles

Large pince à borderDoite, entrelacée, poignées isolantes

01080101 870 270 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

58 mm 100 mm

QR-Code Seite / Page 155

301 ECK - FALZZANGE

Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Corner clinching pliersLap joint, precoated handles

Pince à border pour coinsEntrelacée, poignées isolantes

01170060 1250 280 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

66 mm 60 mm

QR-Code Seite / Page 156

302 UNIVERSAL - KLEMPNERZANGE

Universalzange für die Blechbearbeitung, Gewerbe aufgelegt

Universal clinching pliersLap joint, precoated handles

Universel border pour coinsEntrelacée, poignées isolantes

01071300 800 300 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

66 mm 25 mm

Page 49: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

95 | KATALOGKATALOG | 94

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

303 FALZZANGE HEBELÜBERSETZT

Gerade, hebelübersetzt und selbstöffnend, Backen sind nickelbeschichtet und dadurch rostresistent, gehärtete und PVC beschichtete Griffe, Backen mit V-Kerben im Abstand von 0,64 mm bis zur max. Einstecktiefe von 32 mm

Clinching Pliers, with compound leverageStraight, with compound leverage and self-opening, Jaws with rust resistant nickel plating, hardened and PVCcoated handles, precise notched depth graduations on Jaws are in 0,64 mm increments, max. Jaw depth 32 mm

Pince à plier, effet de levierDroite, effet de levier et auto-ouvrant, des mâchoires sont recouvertes avec du nickel et par cela antirouillées, des poignées trempées sont recouvertes de PVC, des mâchoires avec des encoches en „V“ avec des écarts de 0,64 mm jusqu´une max. profondeur de 32 mm

01080150 800 225 1

01083080 600 225 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

32 mm 150 mm

32 mm 80 mm

304 FALZZANGE HEBELÜBERSETZT

45° gebogen, hebelübersetzt und selbstöffnend, Backen sind nickelbeschichtet und dadurch rostre- sistent, gehärtete und PVC beschichtete Griffe, Backen mit V-Kerben im Abstand von 0,64 mm bis zur max. Einstecktiefe von 32 mm

Clinching Pliers with compound leverage45° angled, with compound leverage and self-opening, Jaws with rust resistant nickel plating, hardened and PVC-coated handles, precise notched depth graduations on Jaws are in 0,64 mm increments, max. Jaw depth 32 mm

Pince à plier, effet de levierCourbé 45°, effet de levier et auto-ouvrant, des mâchoires sont recouvertes avec du nickel pour avoir d‘antirouille, des poignées trempées et recouvertes de PVC, des mâchoires avec des encoches en „V“ avec des écarts de 0,64 mm jusqu´une max. profondeur de 32 mm

01093080 650 225 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

32 mm 80 mm

305 FALZAUFBIEGEZANGE

Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Seam opening pliersLap joint, precoated handles

Pince à dépliageEntrelacée, poignées isolantes

01070250 450 250 1

Maulbreite Jaw width / Largeur

30 mm

QR-Code Seite / Page 155

306 FLACHZANGE

Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Flat nose pliersLap joint, precoated handles

Pince à bec platEntrelacée, poignées isolantes

01370240 440 240 1

Einstecktiefe Insertion depth / Profondeur

45 mm

QR-Code Seite / Page 157

307 RUNDZANGE

Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe

Round nose pliersLap joint, precoated handles

Pince à bec rondEntrelacée, poignées isolantes

01360240 450 240 1

Einstecktiefe Insertion depth / Profondeur

60 mm

QR-Code Seite / Page 157

308 DECKZANGE

Gerade, Gewerbe durchgesteckt

Seaming pliersStraight, staked joint

Pince à releverDroite, entrepassée

01140120 2950 120 1

01140140 3000 140 1

01140160 3050 160 1

01140180 3200 180 1

01140200 330 200 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

120 mm 120 mm

120 mm 140 mm

170 mm 160 mm

170 mm 180 mm

170 mm 200 mm

Page 50: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

97 | KATALOG

FREUND WINKELDOPPELFALZER PVCDOUBLE SEAM CLOSER PVC/ PINCE DEUXIÉME PLI

P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com

Kein Zerkratzen oder Beschädigen der OberflächeNo scratching of metal surfacePas de rayures sur la surface du métal

Für beide Arbeitsgänge bei Stehfalzen einsetzbarFor both stages on a double standing seam profileA utiliser pour le premier pli et le deuxième pli

Auch für Fassadenverblechung geeignetAlso usable for sheet metal claddingAussi pour les facades

Produktflyer

Einfaches Austauschen der Backen durch SchraubsystemSimple exchange system byusing the screw system / Remplacement facile des mâchoires PVC par vissage

Backen aus langlebigem PVC gefertigtMade from longlasting PVC / Mâchoires en PVC durable

Mit auswechselbaren PVC-BackenWith exchangeable PVC-inlets / Avec des mâchoires PVC remplacables

92170000 2300 475 1

92170001 200 220 1Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables

EINFACHES UND SCHNELLES SCHLIESSEN... SIMPLE AND FAST CLOSING...FERMETURE SIMPLE ET RAPIDE...

bei Falzarbeiten in einem einzigen Arbeitsgang!Und das ohne Zerkratzen oder Beschädigen der Oberfläche! Der neue FREUND Winkeldoppelfalzer mit PVC Backen macht es möglich. Ein qualitativ hochwertiges Werkzeug mit vielen Vorteilen. Schauen Sie selbst!

seaming work in one movement!And without scratching or damaging the surface! The new FREUND twin squareseam folder with PVC inlets makes it possible. A quality tool with many advantages. Take a look for yourself.

pour le travail de joint debout avec un seul mouvementSans rayure sur la surface! C'est possible avec la nouvelle pince deuxième pli de FREUND avec mâchoires PVC. Un outillage de qualité avec beaucoup d'avantages. Essayez!

Materialstärke / Material thickness / MatériauxEdelstahl Uginox-ugitop / Stainless Steel Uginox-ugitop / Inox Uginox-ugitop 0,5 mmKupfer, Zink und Aluminium / Copper, zinc and aluminium / Cuivre, zinc et aluminium 0,8 mmVerzinkter, farbiger Stahl / Galvanized, coloured steel / Galvanisé, acier coloré 0,7 mm

WinkelfalzStanding-seamPremier pli

Doppelstehfalz Double standing-seamDeuxième pli

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 51: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

99 | KATALOGKATALOG | 98

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

309 DECKZANGE

Gerade, Gewerbe eingelegt

Seaming pliersStraight, lap joint

Pince à releverDroite, entrelacée

01141120 1850 120 1

01141140 1950 140 1

01141160 3000 160 1

01141180 3400 180 1

01141200 3250 200 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

125 mm 120 mm

125 mm 140 mm

175 mm 160 mm

175 mm 180 mm

185 mm 200 mm

QR-Code Seite / Page 156

310 DECKZANGE

Gerade, 45° einseitig abgeschrägt

Seaming pliersStraight, 45° tapered on one side

Pince à releverDroite, entrelacée

01140181 3400 180 1

01141181 3400 200 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

175 mm 180 mmGewerbe durchgesteckt / Staked joint / Entrepassée175 mm 180 mmGewerbe eingelegt / Lap joint / Entrelacée

311 DECKZANGE

45° gebogen, Gewerbe durchgesteckt

Seaming pliers45° bent, staked joint

Pince à relever45° courbée, entrepassée

01160120 1850 120 1

01160140 2000 140 1

01160160 2950 160 1

01160180 3050 180 1

01160200 3200 200 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

110 mm 120 mm

110 mm 140 mm

160 mm 160 mm

160 mm 180 mm

160 mm 200 mm

312 DECKZANGE

45° gebogen, Gewerbe eingelegt

Seaming pliers45° bent, lap joint

Pince à relever45° courbée, entrelacée

01161120 1850 120 1

01161140 1900 140 1

01161160 2950 160 1

01161180 3050 180 1

01161200 3200 200 1

Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur

110 mm 120 mm

110 mm 140 mm

160 mm 160 mm

160 mm 180 mm

160 mm 200 mm

313 WINKELDOPPELFALZER PVC

Einfaches und schnelles Schließen von geschlossenen Winkelfalz zum doppelten Stehfalz in einem einzigen Arbeitsgang, ohne Zerkratzen oder Beschädigen der Oberflächen, mit austauschbaren PVC Backen, für Fassadenverblechung geeignet

Double Seam Closer PVCSimple and fast closing in one movement, to create double standing seams and for closing the squareseam, no scratching of metal surface, with exchangeablePVC-inlets, also usable for sheet metal cladding

Pince à joint simple et doublePince pour le premier pli et le deuxième pli, pas de rayure sur le métal grâce au support PVC remplacable

92170000 2300 475 1

92170001 200 220 1Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables

314 WINKELFALZSCHLIESSER 111 WFSCH

Zum Schließen des Profils SPM 30/80, besonders bei extrem winkeligen Fassadenfronten und für längere Scharen, wie auch in der Senkrechten und Waagrechten geeignet, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 50 mm, Breite/Tiefe: 390 mm

Squareseam folder 111 WFSCHThis manually operated squareseamfolder joins SPM 30/80 profiles, smooth lead-on avoid marks at the transitions, it is easy to handle when working on extreme angular sheating, the tool may also be used for vertical as well as for horizontal beads, tool width: 8 2/3“, claw height: 2“, length: 15 1/3“

Pince à joint simple 111 WFSCHCet outil pour couvertures et façades est destiné à sertir des joints angulaires des bacs profilés du type SPM 30/80, c‘est lors des réalisations d‘ouvrages de façades complexes que cet outil devient irremplacable, il présente également de réelles possibilités de mise en oeuvre, économique sur des surfaces relativement importantes, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 50 mm, profondeur de réglage de la butée: 700 mm

91100000 2000 390 1

91100001 2000 390 1

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

Edelstahl / Stainless steel / Acier inox

QR-Code Seite / Page 158

315 WINKELFALZSCHLIESSER, STEHEND 128 WFSCHST

Zum Schließen des Profils SPM 30/80, Funktionsweise wie Nr.: 91100000, Arbeiten im Stehen möglich, Griffe in 3 Längen einstellbar, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 720 mm, Breite/Tiefe: 70 mm

Squareseam folder, upright 128 WFSCHSTIt‘s worth prefabrication SPM-profiles for small roof areas, for efficient use and transportation, handles can be adjusted in length in 3 steps, tool width: 8 2/3“, height: 28 1/3“, length: 2 3/4“

Pince à joint simple, debout 128 WFSCHSTAvec cet outil à sertir, le sertissage des joints d‘équerre s‘effectue debout avec facilité et rapidité, proprement et sans difficulté, les poignées peuvent être réglées sur trois longueurs, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 720 mm, profondeur de réglage de la butée: 70 mm

91101000 3500 720 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

QR-Code Seite / Page 158

Page 52: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

101 | KATALOGKATALOG | 100

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

316 WINKELDOPPELFALZER 117 WDF

Zum einfachen Schließen vom geschlossenen Winkelfalz zum doppelten Stehfalz in einem Arbeitsgang, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 50 mm, Breite/Tiefe: 480 mm

Twin squareseam folder 117 WDFIt allows simple and quick shaping of locked sqareseam into double-seam in just one operation, tool width: 8 2/3“, claw height: 2“, length: 19“

Pince à joint double, debout 117 WDFLa pince serre en un seul mouvement le joint angulaire en double joint vertical,largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail, 50 mm, profondeur de réglage de la butée: 480 mm

91170000 2500 480 1

91170001 2500 480 1

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

Edelstahl / Stainless steel / Acier inox

QR-Code Seite / Page 159

317 WINKELDOPPELFALZER, STEHEND 131 WDFST

Anwendung wie Nr.: 91170000, Griffe in 3 Längen einstellbar, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 70 mm, Breite/Länge: 720 mm

Twin squareseam folder, upright 131 WDFSTFor use like no. 91170000, handles can be adjusted in length in 3 steps,tool width: 8 2/3“, height: 2 3/4“, length: 28 1/3“

Pince à joint double, debout 131 WDFSTUtilisée comme no. 91170000, les poignées peuvent être réglées sur trois longueurs,largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 70 mm, profondeur de réglage de la butée: 720 mm

91171000 3500 720 1

91171001 3500 720 1

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

Edelstahl / Stainless steel / Acier inox

QR-Code Seite / Page 159

318 TRAUFENLINEAL 120 TRL

Gewünschte Länge des Blechüberstandes (einschl. Dehnung) an der Mess-Skala einmal einstellen, Trauflineal an der Traufblechkantung ansetzen, entlangschieben und anzeichnen

Eaves ruler 120 TRLOne time adjustable scale of required length of the sheet excess (incl. extension), put eaves ruler to the edge of the eaves sheet, push along and mark out, then the cutted sheets can be folded cleanly with the eaves canter or eaves closing tongs system Rau

Chéneau règle 120 TRLUne fois la longueur établie (extension incluse) de la saillie ajustée, on peut fixer et glisser la règle à l‘angle de la tôle et marquer la ligne de découpage/pliage

91230000 200 120 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

QR-Code Seite / Page 159

319 TRAUFENSCHLIESSER 106 TSCH

Zum raschen und sauberen Schließen des vorgebogenen Falzes an der Traufe oder Dachgaube, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 60 mm, Breite/Tiefe: 400 mm

Eaves closing jaws 106 TSCAThe Jaw width of 8 3/4“ enables quick and accurate folding of eaves sheet, tool width: 8 3/4“, height: 2 1/3“, length: 15 3/4“

Plieuse à larmier coudée 106 TSCAAvec une largeur de travail de 200 mm, cet outil permet un pliage agrafage facile, net et sans trace de martelage. Largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 60 mm, profondeur de réglage de la butée: 400 mm

91080000 2100 400 1

91080001 2100 400 1

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

Edelstahl / Stainless steel / Acier inox

QR-Code Seite / Page 158

320 TRAUFENSCHLIESSER PVC

Zum idealen Schließen der Traufenkantung ohne die Oberflächen der verschiedenen Materialien zu beschädigen, mit PVC Kunststoffbacken, einfaches Gleiten des Traufenschließer PVC ermöglicht die Bahnen an der Traufe sauber, effizient und mit geringen Kraftaufwand auszufertigen, seit- liche Abstufungen erlauben Spielraum für Vorgefertigte Blechbahnen mit Hafterprofil, Arbeitslänge 220 mm

Eave Closer PVCFor closing the Roofsheets without damaging the different Material Surfaces, simply sliding the Tool along the Roofedges and closing during this process, allows the user to finish the Roofedge with efficiency, swiftness and little force due to the leveraction, we also offer a Replacement PVC Kid if needed, which can be easily exchanged by the Craftsmen, siderelief on the PVC Insert allow space on Prefabricated Sheets with Cliprelease, tool width 220mm

Plieuse à larmier coudée PVCPermet un pliage agrafage facile sans endommager la surface, avec mâchoires PVC, qui permettent de glisser facilement l'appareil sur le tôle et de faire un travail propre; Longueur de travail: 220mm

92080000 2100 400 1

92080001 125 215 1

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement en poudre

Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables

321 TRAUFENKANTER 105 TK

Zum raschen und sauberen Einfalzen des Bleches an der Traufe oder Dachgauben, ggf. über 90° möglich, Arbeitslänge: 250 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 250 mm

Eaves edger 105 TKTool width of 10“ allows quick and accurate sheet metal shaping constructing eaves, gutters, dormer windows etc., if needed a spacer can be put on at the eccentic pivot to create edges in excess of 90° as for high lips and waterbeads at inner eaves, tool width: 10“, claw depth: 1 1/2“, length: 91/2“

Plieuse à larmier droite 105 TKAvec une largeur de travail de 250 mm, elle permet le façonnage rapide et net du larmier au niveau de la bande d‘égout, des lucarnes et de travaux similaires, elle peut pivoter de 90°, même si la gouttière est déjà en place, largeur de travail: 250 mm, profondeur de travail: 40 mm, profondeur de réglage de la butée: 250 mm

91070000 1700 250 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

QR-Code Seite / Page 158

322 RUNDGAUBENSCHLIESSER

Vorgefertigte, runde SPM-Blechprofile lassen sich auch bei kleinen Radien problemlos schließen, auch zum Heften von Längsscharen geeignet (verhindert das Herausspringen bei Falzmaschinen), Arbeitslänge: 65 mm, Höhe: 55 mm

Semicircular dormer squareseam folderThe squareseam-folder is the ultimate tool joining prefabricated SPM-profiles, even at dormer windows with a small radius one joins lockseam without difficulty, it can be used to tack up lengthwise beads to prevent withdrawal from folding press, tool width: 2 1/2“, height: 2 1/8“

Pince à joint simpleLes bacs cintrés RBM du type SPM 30/80 de faible rayon, sont sertis sans martelage, par simple pliage-agrafage, son utilisation est préconisée pour l‘agrafage à intervalles des bacs plans ou cintrés, pour assurer leur maintien en position durant le sertissage mécanique, largeur de travail: 65 mm, profondeur de travail: 55 mm

91180000 1000 330 1

91181000 900 210 1

119 RGS pulverbeschichtet (lang/long/lougue) Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four127 RGS pulverbeschichtet (kurz/short/coute)Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

Page 53: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 102 103 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

324 BLECHBIEGEGERÄT 102 BG 500

Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Maueranschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 500 mm, Tiefe: 500 mm

Sheetbending-jaw 102 BG 500This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed,Arbeitsbreite: 500 mm, Tiefe: 500 mm

Plieuse bordeuse manuelle 102 BG 500Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 500 mm, profondeur: 500 mm

91040000 6900 500 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

QR-Code Seite / Page 158

325 BLECHBIEGEGERÄT 103 BG 300

Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Mauer-anschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 300 mm, Tiefe: 300 mm

Sheetbending-jaw 103 BG 300This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed, Arbeitsbreite: 300 mm, Tiefe: 300 mm

Plieuse bordeuse manuelle 103 BG 300Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 300 mm, profondeur: 300 mm

91050000 5000 300 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

326 BLECHBIEGEGERÄT 101 BG 1000

Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Maueranschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 1000 mm, Tiefe: 500 mm

Sheetbending-jaw 101 BG 1000This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed, Arbeitsbreite: 1000 mm, Tiefe: 500 mm

Plieuse bordeuse manuelle 101 BG 1000Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 1000 mm, profondeur: 500 mm

91030000 15,7kg 500 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

327

Zur Erstellung exakter Kantungen von Pfannenecken in jeder Schräglage, kleine Ausführung, Arbeitslänge: 70 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 360 mm

Tile edger, small 116 PEKOne gets an unique tool building at any slope for tile edges, small version, jaw length: 2 3/4“, height: 1 1/2“, toollength: 14 1/4“

Pince à coins de mouchoir, petite 116 PEKCet outil très pratique réalisera avec précision tous les angles à coins de mouchoir aux pentes souhaitées, petit modèle, longueur de travail: 70 mm, hauteur: 40 mm, profondeur/largeur de travail: 360 mm

91160000 800 360 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

QR-Code Seite / Page 159

PFANNEN - ECKKANTER 116 PEK

Für einen sauberen und zeitsparenden Falzabschluss an Traufe und Fa-ssadenendpunkten, die Bleche können in geradem, gekantetem (Stehfalz) und profiliertem Winkelfalz ausgeklinkt werden, leichte und einfache Handhabung, da an fertig vorprofilierten Scharen gearbeitet werden kann, weiterer Vorteil: Nach dem Ausklinken der Unterdeckungsschar kann die Überdeckungsschar fertig gestellt und verfalzt werden, mit dem AKW braucht die Überdeckung erst ausgeklinkt zu werden, nachdem das Dach ganz zugedeckt wurde, das effektive Arbeiten ermöglicht enorme Kosteneinsparungen, verstellbare Griffe, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 100mm, Breite / Länge: 740 mm

Clipping shears system 133 AKWThese clipping shears are the optimal solution gaining time in getting an accurate finish of a gutter and eave, clipping plain sheet, upright-seam and square-seam can be done, the AKW is easy to handle in the workshop as well as at the jobside clipping preprofiled beads on the roof or at facades,after clipping the lower bead the upper one can be mounted and seamed, it may be clipped after roofing is complete, this allows effective work and the investment will pay for itself soon, adjustable handle, tool width: 8 2/3“, height: 4“

Outil à encocher 133 AKWPour un travail propre, sans perte de temps, de fermeture des plis sur le larmier et en points de façade, l’outil à encocher AKW est tout à fait approprié, les tôles peuvent être pliées en joint debout droit et en joint angulaire profilé ou encoché, grâce à une prise en main simple et aisée, l’utilisation du AKW est possible aussi bien à l’atelier que sur le chantier (sur le toit ou en façade) pour l’assemblage de pièces préprofilées, l‘ avantage est qu’après la découpe de la partie inférieure, la partie supérieure peut à nouveau être sertie et cela après que le re-couvrement de la toiture soit effectué en totalité, ceci permet un travail rationnel et entraîne un gain de temps important qui amorti l’investissement rapidement, poignée réglable, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 100 mm, profondeur de réglage de la butée: 740 mm

91190000 8400 740 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement en poudre

QR-Code Seite / Page 159

AUSKLINKWERKZEUG AKW KOMPLETT 133 AKW

328

PFANNEN - ECKKANTER 115 PEK

Zur Erstellung exakter Kantungen von Pfannenecken in jeder Schräglage, große Ausführung, Arbeitslänge: 250 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 700 mm

Tile edger PEKOne gets a unique tool building any slope at tile edges, large version, jaw length: 9 7/8“, height: 1 1/2“, tool length: 27 1/2“

Pince à coins de mouchoir 115 PEKCet outil très pratique réalisera avec précision tous les angles à coins de mouchoir aux pentes souhaitées, grand modèle, longueur de travail: 250 mm, hauteur: 40 mm, profondeur/largeur de travail: 700 mm

91150000 3100 700 1

323 RUNDPROFILSCHLIESSER 140 RPS

Der Rundprofilschließer wird zum Schließen der Profile eingesetzt, bei kleineren Dachflächen ist das Schließen von Hand wirtschaftlicher als mit der Maschine, mit dem Rundprofilschließer lässt sich das Schließen der Profile leicht, schnell, sauber und mühelos ausführen, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe 440 mm

Round profile bender 140 RPSThe round profile bender is for closing the profiles, for smaller roof areas closing by hand is more economical than with the machine, with the round profile bender an easy, fast and clean closing can be achieved, tool width: 8 6/8“, height: 17 1/2“

Pince à profil rond 140 RPSLa pince à profil rond est utilisé pour fermer des profils, pour de plus petites surfaces du toit, fermer à la main est plus économiqe qu‘avec la machine, la pince à profil rond ferme des profils rapidement, proprement et facilement, travail: 220 mm, profondeur de travail: 440 mm

91220000 2600 440 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

329

Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 54: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 104 KATALOG | 105

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

HANDABKANTER 108 HK

Universelles Werkzeug für Spengler, Karosserie-, Lüftungs- und Fassaden-bauer, eignet sich besonders zum Abkanten von Dünnblechen bis 0,8 mm Stärke, verstellbarer Anschlag für Abkantungen von 7 mm bis 20 mm Breite und beliebiger Länge, Arbeitslänge: 65 mm, Höhe: 80 mm, Breite/Tiefe: 300 mm

Single - handed - edger 108 HKSuitable for sheet metal up to 1/3“ this is the all-round-tool for roofer, plumber, tin smith and panelbeater, adjustable stops support making edges from 1/4“ to 3/4“ freehand, with a tool width of 2 1/3“ you bend sheet metal in any length, tool width: 2 1/8“, height: 3 1/8“, length: 11 5/8“

Pince à joints transversaux 108 HKD‘une utilisation universelle en ferblanterie, zinguerie, génie climatique, bardage, etc., cette pince est idéale pour le pliage des tôles jusqu‘à 0,8 mm d‘épaisseur, largeur de travail: 65 mm, profondeur de travail: 80 mm, profondeur de réglage de la butée: 300 mm

91110000 700 300 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

330

FALTENDRÜCKER 114 FD

Zum Einziehen großer Rohrdurchmesser, Arbeitslänge: 340 mm, Maultiefe: 70 mm, Breite / Tiefe: 40 mm

Crimper/Folding tongs 114 FDThis snaker is a unique tool tapering any tube caliber by setting a few pleats, most times just for 2 3/4“ pleats make an accurate fitting, high stability of the joint tubes gained by a large supporting surface is the big advantage of this tool, tool length: 13 3/8“, Jaw depth: 2 3/4“, width: 15/8“

Pince à rétreindre 114 FDEst conçue pour rétreindre les tuyaux de grand diamètre, avec une profondeur de pli de 70 mm, 4 plis sont souvent suffisants pour un bon emboîtement, lavantage de ce système est l‘importance de la portée ainsi réalisée d‘où un serrage optimal garantissant une très bonne stabilité des emboîtements, largeur de travail: 340 mm, profondeur de travail: 70 mm, profondeur de réglage de la butée: 40 mm

91020000 800 340 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

GESIMS - ECKENKANTER 110 GEK

Zur problemlosen Herstellung von 45° oder 60° Gesimsendungen, die Endecke für den äußeren Eckabschluss wird selbständig mitgebogen, Arbeitslänge: 140 mm, Höhe: 125 mm,Breite/Tiefe: 320 mm

Ledge - edger 110 GEKThis handy ledge-edger distributed for 45° or 60° angles is a particular practical tool bending ledge gussets, peculiarity: automatic bending of gussets at outer sill ends, tool width: 5 1/2“, height: 5“, length: 12 2/3“

Pince appui de fenêtre 110 GEKPour la confection d‘abouts d‘appui de couronnement ou couvertines, disponible en version 45° ou 60°, particularité: l‘angle côté extérieur est rabattu sur toute la largeur, largeur de travail: 140 mm, profondeur de travail: 125 mm, profondeur de réglage de la butée: 320 mm

91140000 1000 320 1

91141000 1200 320 1

Pulverbeschichtet GEK 45°Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au fourPulverbeschichtet GEK 60° Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

FREUND BLECHSCHERENNormalblechscheren: Aus einem Stück geschmiedet; die Schneidkraft ergibt sich aus dem Verhältnis Schneidlänge zu Grifflänge.

Blechscheren mit Hebelübersetzung: Scherenkopf und Griff sind gelenkig gelagert, so dass sich eine Hebelübersetzung ergibt. Durch die Hebelübersetzung ist geringer Kraftaufwand notwendig.

Rechtsschneidende & Linksschneidende Blechscheren: Rechte Scheren sind so geschliffen, dass Sie damit rechte Radien schneiden können. Linke Scheren eignen sich am besten für Radienschnitte nach links.

FREUND PATTERN SNIPSStandard snips: Forged from a single piece; the cutting force is determined by the proportion of handle length to cutting length.

Snips with leverage: Cutting head and handle create mounted flexbily, so that a leverage is obtained. The leverage means that less force is required.

Right cutting/left cutting snips:Right snips allow an easy cutting of right circles. Left snips allow an easy cutting of left circles

FREUND CISAILLESCisailles à tôle standard: Forgé d'une piece de métal. La force de coupe est le resultat de la relation entre longueur du bras et longueur de la coupe.

Cisailles à tôle articulée: Conçu pour une usage professionel et pour couper la tôle tres dure et épaisse. La démultiplication réduit les effort.

Cisailles droite et gauche: Les cisailles droite sont conçu pour coupe droite et les cisailles gauche sont conçu pour la coupe gauche.

331

Für besonders genaue und saubere Schnitte von allen Arten Blech mit einer Stärke von bis max. 0,8 mm geeignet, Schnittlänge 1000 mm, das Set besteht aus: Handschneidegerät, Führungsschiene und Handschuhe

Hand cutting system HSGParticularly for exact and clean cuts on all kinds of sheet metal up to thickness of max. 0,8 mm, cutting length 1000 mm, the set comprises: hand cutter, guide bar and gloves

Coupeuse par main HSG Pour des coupes particulièrement précises et propres pour tous les types de tôle avec une épaisseur de 0,8 mm max, longueur d´une coupe 1000 mm, le set contient: Coupeuse à la main, curseur de guidage, gants

91240000 1300 1110 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four

HANDSCHNEIDEGERÄT HSG

332

333

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 55: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 106 107 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

334

Tauchisoliert, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Berlin pattern snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles, modèle BerlinPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01210250 450 250 1

BERLINER BLECHSCHERE

QR-Code Seite / Page 156

Rechts / Right / Droite

335

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Berlin pattern snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles, modèle BerlinInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01212250 400 250 1

BERLINER BLECHSCHERE

Rechts / Right / Droite

336

Tauchisolierte Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Punch snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles coupe - trousPoignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01220250 500 250 1

01220275 500 275 1

01221250 500 250 1

01221275 550 275 1

S1221250 500 250 1

LOCHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

QR-Code Seite / Page 156

337

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Punch snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles coupe - trousInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01222250 500 250 1

01222275 500 275 1

01223250 550 250 1

01223275 500 275 1

LOCHSCHERE

Rechts / Right / Droite

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

Links / Left / Gauche

338

Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zink-blech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Punch snipsHSS-special stainless steel with high carbide blades, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles coupe - trousInox spéciale avec coupes HSS, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01228475 510 275 1

01229475 515 275 1

LOCHSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

339

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Punch snips with curved bladesStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles (coupe - trous) rondsInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01224275 500 275 1

01225275 500 275 1

RUNDLOCHSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 156

340

PVC Griffe, Edelstahl, HRC 59

Punch snips with curved bladesPVC-coated handles, stainless steel

Cisailles (coupe - trous) rondsPoignées isolées, inox

S1224275 500 275 1

S1225275 500 275 1

RUNDLOCHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot, / Left, red / Gauche, rouge

341

Tauchisolierte Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Tinmen‘s/Pelican snipsPVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles passe tôle, genre PélicanPoignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01230300 750 300 1

01230350 830 350 1

01231300 735 300 1

S1231300 735 300 1

TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, rot, PVC Griffe Left, red, PVC-coated handles / Gauche, rouge, Poignées isolées

QR-Code Seite / Page 156

Page 56: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 108 109 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

342

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Tinmen‘s/Pelican snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles passe tôle, genre PélicanInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01232300 730 300 1

01232350 785 350 1

01233300 730 300 1

TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE

QR-Code Seite / Page 156

Rechts / Right / Droite

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

343

Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Tinman‘s snips/Pelican snipsSpecial stainless steel with high carbide blades, purple/black, for stainless steel sheets, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles passe tôle, genre PélicanInox spéciale avec coupes HSS, lilas/noir, HRC 65 pour inox, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier

01235300 690 300 1

TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE

Rechts / Right / Droite

344

Edelstahl, PVC Griffe, HRC 59

Tinman‘s snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 59

Cisailles passe tôleInox, poignées isolées, HRC 59

S1232300 730 300 1

S1232350 785 350 1

S1233300 730 300 1

TAFELBLECHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

345

Tauchisolierte Griffe, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Universal tin snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles universellesPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01240250 445 250 1

UNIVERSALSCHERE

Rechts / Right / Droite

346

Edelstahl, PVC Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Combination cutting snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles IdéalInox, poignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01250260 500 260 1

01251260 500 260 1

S1251260 500 260 1

IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

QR-Code Seite / Page 156

347

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Combination cutting snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles IdéalInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE

01252260 495 260 1

01252280 600 280 1

01253260 495 260 1

01253280 585 280 1

Rechts / Right / Droite

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

348

Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zink-blech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Combination cutting snipsSpecial stainless steel with high carbide blades, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles IdéalInox speciale avec coupe HSS, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01256280 600 280 1

01257280 610 280 1

IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

349

Edelstahl, blau, HRC 59

Combination cutting snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 59

Cisailles IdéalInox, bleu, HRC 59

IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE

S1252260 495 260 1

S1252280 600 280 1

S1253260 495 260 1

S1253280 600 280 1

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

Page 57: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 110 111 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

350

Spezial-Edelstahlschere, extra weite Öffnung der Schneiden, HRC 59

Combination cutting snipsPVC-coated handles, special stainless steel snip, extra wide opening, HRC 59

Cisailles IdéalPoignées isolées, inox speciale, HSS, ouverture extra large des lames, HRC 59

S1254280 600 280 1

S1255280 600 280 1

IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

351

04670074 1985 400 1

ROLLTASCHE MIT IDEALSCHEREN

Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Tafelblechschere, rechts (Nr.: 01230300)• 1 x Idealschere, rechts (Nr.: 01250260) • 1 x Idealschere, links (Nr.: 01251260)

Tool Bag with Straight Cutting SnipsHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Tinnman´s snip, right (no.: 01230300)• 1 x Combination cutting snips, right (no.: 01250260) • 1 x Combination snips, left (no.: 01251260)

Trousse à enrouler avec trois cisailles idealTrousse à enrouler avec trois cisailles inox:• 1 x Cisailles passe tôle, à droite (réf. 01230300)• 1 x Cisailles Idéal, à droite (réf. 01250260)• 1 x Cisailles Idéal, à gauche (réf. 01251260)

341

346

346

341

346

346

341

346

346

352

04670075 1900 400 1

ROLLTASCHE MIT EDELSTAHLSCHEREN

Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Tafelblechschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01232300)• 1x Idealschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01252260) • 1 x Idealschere, Edelstahl, links (Nr.: 01253260)

Tool Bag with Special Steel SnipsHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Tinnman´s snip, stainless steel, right (no.: 01232300)• 1 x Combination cutting snips, stainless steel, right (no.: 01252260) • 1 x Combination snips, stainless steel, left (no.: 01253260)

Kit cisailles inox et pochetteTrousse à enrouler avec trois cisailles inox:• 1 x Pélican en inox, droite (réf.01232300)• 1 x Cisaille bichantourneuse, droite (réf. 01252260)• 1 x Cisaille bichantourneuse, gauche (réf. 01253260)

342

347

347

342

347

342

347

347

347

353

Mit breitem Blatt, tauchisolierte Griffe, grün HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Universal tin snipsWith wide blade, PVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles universellesAvec lame large, poignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01260250 585 250 1

UNIVERSALSCHERE

Rechts / Right / Droite

354

Tauchisolierte Griffe, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Genuine shape cutting snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles bichantourneusesPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01270250 505 250 1

01271250 495 250 1

FIGURENSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

355

Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Circular cutting punch snipsSpecial steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles de carrossierInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01272250 480 250 1

01272275 575 275 1

01273250 475 250 1

FIGURENSCHERE

Rechts / Right / Droite

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

356

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Genuine Aviation SnipStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisaille bichantourneuseAcier Inox, avec démultiplié, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01282240 285 260 1

FIGURENSCHERE

Gerade / Straight / Droite

QR-Code Seite / Page 157

357

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Genuine Aviation snipsStainless steel, compound leverage, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Vraies cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01280240 375 240 1

01281240 370 240 1

S1281240 370 240 1

FIGURENSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, rot, PVC Griffe Left, PVC-coated, red / Gauche, poignées isolées, rouge

Page 58: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 112 113 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

358

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, grün, HRC 58 – 60, schneidet Zink-blech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zweikomponentengriff

Genuine Aviation snipsStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Vraies cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, vert, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01280260 475 260 1

01281260 470 260 1

FIGURENSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

359

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zweikomponentengriff

Offset cutting snipsStainless steel, compound leverage, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié,HRC 58-60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01290240 390 240 1

01291240 390 240 1

S1291240 390 240 1

IDEALSCHERE (DURCHLAUFSCHERE)

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, grün / Left, green / Gauche, vert

Links, rot, PVC Griffe Left, PVC-coated, red / Gauche, poignées isolées, rouge

QR-Code Seite / Page 157

360

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, grün, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zwei-komponentengriff

Offset cutting snipsStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm,

Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, vert, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01290260 545 260 1

01291260 545 260 1

IDEALSCHERE (DURCHLAUFSCHERE)

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

361

Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Shape and straight cutting snipsSpecial high quality steel, compound leverage, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, ressort de rappel, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01292260 450 260 1

01292261 450 260 1

FIGURENSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

362

Spezial-Edelstahl, mit doppelter Hebelübersetzung, für Edelstahlbleche geeignet, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Shape and straight cutting snipsSpecial high quality steel, double compound leverage, for stainless steel sheets, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles bichantourneusesInox, ressort de rappel, pour tôles en acier inox, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01294260 560 260 1

01294261 560 260 1

FIGURENSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

363

Edelstahl, mit Hebelübersetzung, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Offset cutting snipsHSS-stainless steel, compound leverage, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01295260 520 260 1

01295261 520 260 1

IDEALSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

364

Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, für Edelstahlbleche geeignet, rot, HRC 61, schneidet Zink-blech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Offset cutting snipsSpecial high quality steel, double compound leverage, for stainless steel sheets, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, adaptées aux tôles en Inox, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01293260 480 260 1

01293261 480 260 1

IDEALSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

365

Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,0 mm und Edel-stahl bis zu 0,8 mm

Offset cutting snips „MINI“Special high quality steel, double compound leverage, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,0 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles bichantourneuses et à coupe continue „MINI“Inox, avec démultiplié, rouge HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01290180 400 180 1

01290181 400 180 1

IDEALSCHERE „MINI“

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

QR-Code Seite / Page 157

Page 59: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 114 115 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

366

Extrem kompakter Scherenkopf, Gewerbeverschraubung mit Sinterscheibe, Reduzierter Griff-Öffnungswinkel für optimierte Handhabung bei gleicher Schnittlänge, mittiger Verschlussriegel für einfache Bedienung ohne Um-greifen, rot, HRC 61

Offset cutting snipsCompact cutting head, adjustable bolted joint with sinter screw, reduced handle opening for an optimised handling on an equal cutting length, centred locking latch for easier control, red, HRC 61

Cisailles bichantourneuses et à coupe continueCisaille bichantourneuse, petite mâchoires de coupe, design ergonomique pour faciliter le travail,ouverture de bras / manche réduit sans reduire la longueur de coupe, fermeture de cisaille facile, rouge, HRC 61

01293230 480 260 1

01293231 480 260 1

IDEALSCHERE

Rechts / Right / Droite

Links / Left / Gauche

367

90° abgewinkelter Kopf, für Edelstahlbleche geeignet, hebelübersetzt, für Arbeiten in beengten Räumen, über Kopf oder an schwer zugänglichen Stellen, selbstständiger Vorschub der Schere beim Schneiden, HRC 60 – 62, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm

Upright Snip90° handle/blade design, for stainless steel sheets, compound leverage, ideal when you work in tight spaces or in overhead positions, unique pull or push cutting motion, HRC 60 – 62, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles angulaire90° en-tête plié, qualifié pour des tôles inox, effet de levier, pour des travaux dans des pièces exigues, au-dessus de la tête ou aux lieux qui sont difficile d‘accès, avance in-dépendante des ciseaux en coupant, HRC 60 – 62, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01296200 450 200 1

01297200 450 200 1

WINKELBLECHSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

368

Hebelübersetzt, PVC-Griffe, HRC 56 – 57

Offset snipsCompound leverage, PVC-coated handles, HRC 56 – 57

Cisailles bichantourneusesAvec transmission par levier, poignées isolées, avec pince coupante, HRC 56 – 57

01341000 420 225 1

01342000 420 225 1

DURCHLAUFSCHERE

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

369

Hebelübersetzt, PVC-Griffe, HRC 60 – 62, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm

Universal tin snips, Longstyle professionalCompound leverage, PVC-coated handles, HRC 60 – 62, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm

Cisailles universelles à lame longue "Profi"Transmission par levier, poignées isolées, HRC 60 – 62, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm

01240251 450 280 1

01241251 450 280 1

UNIVERSALSCHERE, LONGSTYLE-PROFI

Rechts, grün / Right, green / Droite, vert

Links, rot / Left, red / Gauche, rouge

370

Hebelübersetzt, PVC-Griffe, gelb, HRC 59 – 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm Aviation snipCompound leverage, PVC-coated handles, yellow, HRC 59 – 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm

Cisailles universellesTransmission par levier, poignées isolées, jaune, HRC 59 – 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm

01343000 390 250 1

UNIVERSALSCHERE

371

04670060 1225 300 1

ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 128

Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Figurenschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01280240)• 1 x Figurenschere, Edelstahl, links (Nr.: 01281240) • 1 x Figurenschere, Edelstahl, gerade (Nr.: 01282240)

Kit pinces à border et pochette 128Trousse à outils, avec:• 1 x Vraies Cisailles bichantourneuses, inox, à droite (réf. 01280240)• 1 x Vraies Cisailles bichantourneuses, inox, à gauche (réf. 01281240)• 1 x Combination cutting snips, inox, à gauche (réf. 01282240)

357

357

356

Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Idealschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01290240)• 1x Idealschere, Edelstahl, links (Nr.: 01291240)

359

359

Tool Bag with Genuine Aviation Snips 128 High quality tool bag consisting of:• 1 x Genuine aviation snip, stainless steel, right (no.: 01280240)• 1x Genuine aviation snip, stainless steel, left (no.: 01281240) • 1 x Genuine aviation snip, stainless steel, straight (no.: 01282240)

Tool Bag with Genuine Aviation Snips 129 High quality tool bag consisting of:• 1 x Offset cutting snips, stainless steel, right (no.: 01290240)• 1x Offset cutting snips, stainless steel, left (no.: 01291240)

• 1 x Cisailles bichantourneuses et à coupe continue, inox, à droite (réf. 01290240)• 1 x Cisailles bichantourneuses et à coupe continue, inox, à gauche (réf. 01291240)

357

357

356

359

359

357

357

356

359

359

372 ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 129

Kit pinces à border et pochette 129Trousse à outils, avec:

04670059 900 300 1

373

Für vinylbeschichtete Bleche, Zink, Aluminium, erstellt Langlöcher von3x15 mm, verstellbarer Anschlag von 9 bis 21 mm, stanzt Blechstärken bis zu 0,8 mm

Notch - Punching machineIdeal for notching vinyl sheet coated, zinc or aluminium, makes a notch of 3x 5 mm, adjustable depth stop from 9-21 mm, punches up to a thickness of 0,8 mm

Poinçonneuse longuePour les profiés de bardage anodisés, plastifiés, zingués, aluminés, fait des trous longs de 3x15 mm, butoir réglable de 9 à 21 mm, coupe jusqu‘à 0,8 mm

00360020 825 310 1

LANGLOCHZANGE

QR-Code Seite / Page 154

Page 60: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 116 117 | KATALOG

Stanze / punch / poinçon ø 3,3 mm ø 4,1 mm ø 4,9 mm ø 6,2 mm

1,5 mm 1,5 mm 1,2 mm 0,8 mm

Edelstahl / stainless steel / inox 1,2 mm 1 mm 0,8 mm 0,5 mm

Aluminium / aluminum / aluminium 3 mm 2 mm 2 mm 1,5 mm

Eisenbleche / sheet iron / feuilles de fer

Mit auswechselbaren Stanzen, Öffnung 9 mm, genaue Skalierung, bis 43 mm einstellbarer Tiefenanschlag, inklusive 4 Stanzen

Punching machineWith replaceable punches, opening 9 mm, precise graduation, adjustable depth stop up to 43 mm, with 4 punches

Poinçonneuse à poinçons interchangeablesAvec 4 poinçons interchangeables, ouverture à 9 mm, graduation précise, profondeur ajustablejusqu‘ à 43 mm

00360010 965 270 1

LOCHZANGE

QR-Code Seite / Page 154

374

375

Für flaches und profiliertes Blech, schneidet das Werkstück verformungsfrei, Schnittbreite 2,7 mm, verzugsfreie Schnitte bis 1,2 mm in Normalblech und bis 0,6 mm in Edelstahlblech, auch für runde Schnitte geeignet, auswechselbare Messer

Nibbler shears with built - in waste curl cutterFor flat and molded sheet metal, cuts the workpiece without deformation, cutting width 2,7 mm, non-deformation cuts in normal metal up to 1,2 mm und 0,6 mm on stainless steel, also suitable for circular cuts, replaceable blades

Cisaille grignoteuse avec dispositif de découpageHaute qualité, nickelées, poignées isolées, toutes les pièces sont facilement échangeables, coupe acier jusqu‘à 1,2 mm, inox jusqu‘à 0,6 mm, coupe sans déformation, aussi pour des coupes rondes

01051000 460 275 1

01051001 50 70 1

KNABBER - BLECHSCHERE MIT SPANBRECHER

QR-Code Seite / Page 155

376

Für gerade und gleichlaufende Profileinschnitte, z. B. bei Pfannecken für den Wandanschluss der Winkel- oder Doppelfalzungen, Schnitt kann endlos fortgeführt werden, schneidet Stahlblech bis zu einer Stärke von 0,8 mm, 35x3 mm Ausklinkschnitt

Hand Notcher 35For straight and parrallel incisions eg. square seam folding on wall connection edges, the notching length of 35x3 mm enables continous uninterrupted cuts, suitable for sheet steel up to 0,8 mm

Grignoteuse à oblongPas de déchirure de la tôle en fin de coupe, coupe la tôle jusqu’à 0,8 mm d’épaisseur, taille du oblong: 35x3 mm

00371000 530 300 1

AUSKLINKSCHERE 35

QR-Code Seite / Page 155

Ersatzklinge / Spare blade / Lame de rechange

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

377

Schneidet saubere 30° V-Kerben für die handwerkliche Herstellung von rechteckigen Metallschächten, Einhandbedienung durch Verbundhebel-griff, geeignet für Blechsstärken von 0,48-0,71 mm

Hand NotcherNotcher makes a clean 30° V-shaped cut for the construction of rectangular metal holes, compound leverage allows an easy one-handed operation, suitable for sheet-metal thicknesses from 0,48 – 0,71 mm

La pince à marqueurDécoupe très propre d‘encoches en V de 30°, pour la production artisanale de trous rectangulaires dans le métal, poignée composite permettant le travail d‘une seule main, pour des tôles d‘épaisseur de 0,48 à 0,71 mm

00370025 450 215 1

KERBZANGE

Backentiefe Throat depth / Profondeur

25 mm

378

Einfache Montage am Bohrfutter der Handbohrmaschine, mit gehärteten und gepressten Austauschbacken, schneidet Bleche von bis 1,02 mm, für Blindschnitte ist lediglich ein Startloch von 13 mm notwendig, quadratische Löcher können mit einer Präzision von 154x154 mm geschnitten werden

Turbo - Cutter for electric drillEasy installation into the chuck of an electric drill, longwearing hardened Jaws, replaceable, cuts zinc-plate up to 1,02 mm, blind cuts require only a 13 mm starting hole, squares can be cut with an accuracy of 154x154 mm

Cisaille rapide adaptable sur perceuseMontage facile sur mandrin de perceuse, mâchoires inchangeables trempées, coupe des tôles de zinc jusqú à 1,02 mm, ne requiert qu‘un trou de départ de 13 mm, découpage des carrés possible avec une précision de 154x154 mm

01201000 800 160 1

01201001 150 90 1

TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE

QR-Code Seite / Page 156

Auswechselklingen für Turboschneider / Replacement jaws for Turbo-Cutter / Lame de rechange pour la cisaille rapide

379

Einfache Montage am Bohrfutter der Handbohrmaschine, mit gehärteten und gepressten Austauschbacken, schneidet Bleche von bis zu 1,32 mm, Edelstahl bis 0,8 mm, mit Klemmschiene, für Blindschnitte ist lediglich ein Startloch von 25 mm notwendig, quadratische Löcher können mit einer Präzision von 154x154 mm geschnitten werden, inkl. Klemmschiene für Einhandbetrieb, schwere Ausführung,

Turbo - Cutter for electric drillEasy installation into the chuck of an electric drill, longwearing hardened Jaws, replaceable, cuts zinc-plate up to 1,02 mm, blind cuts require only a 13 mm starting hole, squares can be cut with an accuracy of 154x154 mm, heavy duty type

Cisaille rapide adaptable sur perceuseMontage facile sur mandrin de perceuse, mâchoires interchangeables trempées, coupe des tôles de zinc jusqu’à 1,32 mm, inox jusqu’à 0,8 mm ne requiert qu’un trou de départ de 25 mm, découpage des carrés 154x154 mm, pince de serrage pour le travail d‘une seule main y comprise, lourde

01202000 800 160 1

01202001 150 90 1

TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE

QR-Code Seite / Page 156

Auswechselklingen für Turboschneider / Replacement jaws for Turbo-Cutter / Lame de rechange pour la cisaille rapide

380

Klemmschiene wird auf den Handbohrer geklemmt, um eine Einhandbe-dienung des Turboschneiders zu ermöglichen

Drill Clamp for Turbo - CutterDrill Clamp can be easily positioned and tightened over the body of a drill for one-handed operation

Pince de serrage pour la cisaille rapidePeut être aisément positionnée et fixée sur la perceuse, manipulation d‘une seule main possible

01201100 40 350 1

KLEMMSCHIENE FÜR TURBOSCHNEIDER

Für Turboschneider / For Turbo-Cutter / Pour Cisaille rapide 01201000

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 61: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 118 119 | KATALOG

381

Edelstahl, Maßeinteilung à 5 mm von 5 – 100 mm

Scriber/Scratch/Marking toolStainless steel, measuring (5 mm) from 5 – 100 mm

Tracette à zincInox, par mesure de 5 à 100 mm (5 mm)

01132000 65 140 1

ANREISSSCHABLONE

QR-Code Seite / Page 156

382

Edelstahl, Amerikanische Skalierung 1/8“ - 4 3/4“ inch (in)

Scriber/Scratch/Marking toolStainless steel, american scale 1/8“ – 4 3/4“ inch (in)

Tracette à zincInox, acier inoxydable 1/8“ – 4 3/4“ inch (in)

01133000 65 140 1

ANREISSSCHABLONE

383

Rund, Arbeitslänge: 100x6 mm

Reamer piercing awlRound, tool width: 100x6 mm

AlêneRonde, largeur de travail: 100x6 mm

01541100 60 195 1

VORSTECHER

384

Vierkantig, Arbeitslänge: 100x6 mm

Reamer piercing awlSquared, tool width: 100x6 mm

AlêneCarrée, largeur de travail: 100x6 mm

01540100 60 195 1

VORSTECHER

385

Mit ergonomischem Griff für extreme Drehmomentübertragung, mit Aufhängeloch, aus hochschlag-festem Mehrkomponenten-Kunststoff, Klinge aus hochlegiertem Chrom-Vanadium-Spezialstahl, Sechskantansatz, durchgehende Härtung, verchromt mit brünierter Spitze

Workshop screwdriver, heavyWorkshop screwdriver with plastic handle, heavy type, with hexagon, blade special chrome-vanadium-steel

Tournevis cruciforme d‘atelier, exécution lourdeTournevis pour vis à fente, manche en plastique, haute qualité, avec hexagone, lame en acier chrome-vanadium-spéciale

SCHWERER KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER

01511045 55 165 1

01511060 85 175 1

01511080 135 240 1

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 4,5 x 80 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 6,0 x 100 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 8,0 x 150 mm

386

Mit ergonomischem Griff für extreme Drehmomentübertragung, mit Aufhängeloch, aus hochschlag-festem Mehrkomponenten-Kunststoff, Klinge aus hochlegiertem Chrom-Vanadium-Spezialstahl, Sechskantansatz, durchgehende Härtung, verchromt mit brünierter Spitze

Workshop screwdriver, heavyWorkshop screwdriver with plastic handle, heavy type, with hexagon, blade special chrome-vanadium-steel

Tournevis d‘atelier, exécution lourdeTournevis pour vis à fente, manche en plastique, haute qualité, avec hexagone, lame en acier chrome-vanadium-spéciale

SCHWERER KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER

01510035 40 150 1

01510045 45 175 1

01510055 75 195 1

01510070 98 215 1

01510080 140 275 1

01510100 150 295 1

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 3,5 x 75 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 4,5 x 90 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 5,5 x 100 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 6,5 x 125 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 8,0 x 150 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 1,0 x 175 mm

387

Qualitätszirkel nach DIN 6486, aus Stahl geschmiedet, dreiteiliges Gewerbe, geschliffen und poliert, Spitzen gehärtet und geschliffen, mit starkem Nietscharnier

CompassHigh quality compass according to DIN 6486, steel forged, ground and polished finish, points hardened, with strong rivet hinge

CompasCompas de haute qualité, DIN 6486, acier forgé, poli, pointes en acier trempé et poli avec charnière à rivets

SPITZZIRKEL

05650200 475 200 1

05650250 230 250 1

05650300 360 360 1

388

Qualitätszirkel nach DIN 6486, aus Stahl geschmiedet, dreiteiliges Gewerbe, geschliffen und poliert, Spitzen gehärtet und geschliffen, Stellbogen poliert, starke Rändelschraube

CompassHigh quality compass according to DIN 6486, steel forged, ground and polished finish, points hardened and ground, adjustable bow polished finish, strong knurled screw

CompasCompas de haute qualité, DIN 6486, acier forgé, poli, pointes en acier trempé et poli, courbure réglable, vis moletée

05660200 485 200 1

05660250 270 250 1

05660300 405 300 1

BOGENZIRKEL

389

Schmiege zum Abnehmen, Anreißen und Übertragen von beliebigen Winkeln, 300 mm

Wooden sliding bevelThe sliding T-bevel can be used to either originate an angle or trace and transfer a currentangle 300 mm

Equerre boisEquerre pour contrôler, marquer et copier tous les angles, 300mm

01841300 80 300 1

HOLZSCHMIEGE

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 62: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 120 121 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

250 mm

Steel sliding bevel250 mm

Equerre acier250 mm

01840250 145 250 1

STAHLSCHMIEGE390

Verzinkt

Locksmith‘s squareGalvanized

Equerre de serrurierGalvanisée

01883000 490 250 1

SCHLOSSERWINKEL391

Edelstahl, für Quetschfalten

Fliz - folderStainless steel, for bending sheet metal

Fliz - faiseur des plisInox, pour plier

01131000 300 140x120 1

FLIZ - FALTENZIEHER392

QR-Code Seite / Page 156

Aus Stahl geschmiedet, langes Blatt, Prismahöhe 20x20 mm, 5 mm gebohrt, Prisma leicht schräg, Arbeitslänge: 100 mm

Seaming ironSteel forged, long blade, prism 20x20 mm slightly slanted, 5 mm drilled, tool width: 100 mm

Main de fer avec racloirEn acier forgé, lame longue, avec prisme 20x20, perçage de 5 mm, prisme légèrement penché, largeur de travail: 100 mm

01150100 1650 275 1

SCHALEISEN393

Aus Stahl geschmiedet, langes Blatt, Prismahöhe 25x25 mm, 5 mm gebohrt, Prisma leicht schräg, Arbeitslänge: 140 mm

Seaming ironSteel forged, long blade, prism 25x25 mm slightly slanted, 5 mm drilled,tool width: 140 mm

Main de fer avec racloirEn acier forgé, lame longue, avec prisme 20x20, perçage de 5 mm, prisme légèrement penché,largeur de travail: 100 mm

01150000 2500 290 1

SCHALEISEN394

Aus Stahl geschmiedet mit Griff

Seaming ironForged with PVC-coated handle

Main de fer avec racloirForgé d´acier avec du manche

01150001 1900 140 1

SCHALEISEN395

Aus Stahl geschmiedet mit Griff, Prismahöhe 35/25 mm, Arbeitslänge: 255 mm

Single welt ironForged with handle, prism height 35/25 mm, tool width: 255 mm

Main de fer simple - pliForgé en acier avec une poignée, hauteur du prisme 35/25 mm, largeur de travail: 255 mm

01110001 2000 255 1

EINZELFALZEISEN396

Aus Stahl geschmiedet mit Griff, Prismahöhe 25 und 35 mm, Arbeitslänge: 255 mm

Single welt ironForged with handle, prism height 35/25 mm, tool width: 255 mm

Main de fer simple - pliForgé en acier avec une poignée, hauteur du prisme 35/25 mm, largeur de travail: 255 mm

01110000 3400 250 1

DOPPELFALZEISEN397

QR-Code Seite / Page 156

Aus Spezialstahl geschmiedet, Schlitztiefe 140 mm

Squeezing folding plierForged of special steel, depth 140 mm

Fer à cinglerForgé d‘acier spécial, profondeur 140 mm

01130000 850 210 1

QUETSCHFALZEISEN398

QR-Code Seite / Page 156

Aus Stahl geschmiedet, Arbeitsflächen geschliffen, blank poliert

Angle flat scraperForged, polished and ground surfaces

Enclumette d‘angleEn acier forgé, surfaces de travail polies

01120000 1550 295 1

ECKSCHALEISEN399

QR-Code Seite / Page 156

Page 63: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 122 123 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Poliert

Hammer for angle flat scraperPolished finish

Marteau pour enclumettePoli

01121000 300 120 1

FALZHAMMER ZUM ECKSCHALEISEN400

A = 22 mm / B = 4 mm

2 Bahnen flach, poliert

Shrinking hammer2 flat faces, polished finish

Marteau postillon2 têtes plates, poli

70600200 200 95 1

70600300 300 105 1

70600400 400 116 1

SCHLICHTHAMMER401

A = 23 mm / B = 23 mm

A = 27 mm / B = 25 mm

A = 29 mm / B = 27 mm

2 Bahnen flach, poliert

Shrinking hammer2 flat faces, polished finish

Marteau postillon2 têtes plates, poli

70610300 300 134 1

AUSSCHLICHTHAMMER402

A = 23 mm / B = 22 mm

1 Bahn flach, 1 leicht gewölbt, poliert

Shrinking hammer1 flat face, 1 curved, polished finish

Marteau postillon1 tête plate, 1 courbée, poli

70620300 300 135 1

AUSSCHLICHTHAMMER403

A = 23 mm / B = 24 mm

2 Bahnen unterschiedlich hoch gewölbt, poliert

Embossing hammer2 differently highly curved faces, polished finish

Marteau à emboutir2 têtes courbées différemment, poli

70630200 200 135 1

70630300 300 144 1

70630500 400 165 1

TREIBHAMMER404

A = 18 mm / B = 21 mm

A = 19 mm / B = 22 mm

A = 24 mm / B = 26 mm

Bahnen unterschiedlich und verschieden gewölbt, poliert

Grooving hammerDifferently curved faces, fine polished finish

Marteau à gorgeTêtes courbées différemment, poli

70650200 200 144 1

70650300 300 120 1

SCHWEIFHAMMER405

A = 9 mm / B = 11 mm

A = 12 mm / B = 14 mm

Bahnen unterschiedlich und verschieden gewölbt, poliert

Grooving hammerDifferently curved faces, fine polished finish

Marteau à gorgeTêtes courbées différemment, poli

01690400 400 335 1

SCHWEIFHAMMER406

A = 14 mm / B = 17 mm

Fein poliert, Bahnen unterschiedlich gewölbt, eine Bahn senkrecht

Grooving hammer, different facesDifferently curved faces, 1 face vertical, fine polished finish

Marteau à gorge, têtes différentesTêtes courbées différemment, une tête verticale, finement poli

01691400 400 340 1

KREUZSCHWEIFHAMMER407

A = 10 mm / B = 30 mm

1 Bahn flach, 1 leicht gewölbt, poliert

Stretching hammer1 flat, 1 slightly curved face, fine polished finish

Marteau à étirer et à polir1 tête plate, et 1 légèrement courbée, poli

70700500 500 120 1

ZWEIBAHNIGER SPANN- UND POLIERHAMMER408

A = 30 mm / B = 30 mm

1 Bahn flach, 1 hoch gewölbt, poliert

Polishing hammer1 slightly curved, 1 strongly curved face, fine polished finish

Marteau à polir1 tête légèrement, et 1 fortement courbée, poli

70710250 250 104 1

70710400 400 113 1

70710750 750 130 1

ZWEIBAHNIGER POLIERHAMMER409

A = 24 mm / B = 24 mm

A = 32 mm / B = 32 mm

A = 37 mm / B = 37 mm

Page 64: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 124 125 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Bahnen unterschiedlich hoch gewölbt, poliert

Polishing hammerDouble face, differently curved,fine polished finish

Marteau à polirTêtes courbées différemment, poli

70720400 400 118 1

ZWEIBAHNIGER POLIERHAMMER410

A = 32 mm / B = 32 mm

Bahn rund, leicht gewölbt, poliert

Planishing and grooving hammerRound face, slightly curved, polished finish

Marteau à planer et suagerTête ronde, légèrement courbée, poli

70750400 400 105 1

PINNHAMMER411

A = 30 mm / B = 23 mm

DIN 1041, geschweifter Eschenstiel, Spezial-Ovalkeil

Locksmith‘s hammerDIN 1041, curved ashwood handle, special oval bolster

Marteau rivoirDIN 1041, manche en frêne relevé, coin oval spécifique

01710100 100 260 1

01710200 200 280 1

01710300 300 290 1

01710400 400 305 1

01710500 500 345 1

01710800 800 350 1

01711000 1000 350 1

01711500 1500 375 1

01712000 2000 395 1

SCHLOSSERHAMMER412

Stahlrohr mit Kunststoffgriff

Assembly hammerSteel tube, handle with plastic grip

Marteau pour assemblageTube d‘acier avec manche PVC

01720301 300 280 1

MONTAGEHAMMER413

Kopf galvanisiert, PVC Griff

Embossing hammerGalvanized head, PVC-coated handles

Marteau a border PVCTube d‘acier avec manche PVC

BOSSIERHAMMER414

01111000 1425 170 1

Polydur, kantig mit spitzem Kopf (Falzhammer)

Tinman‘s hammer, PVCPolydur, angular with pointed head

Marteau de ferblantier en plastiquePolydur, angulaire, tête pointu

KUNSTSTOFF - DECKHAMMER MIT FINNE415

01674000 550 85x40x150 1

01684000 550 85x40x150 1mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory

QR-Code Seite / Page 157

Polydur, kantig

PVC - hammerPolydur, angular

Marteau en plastiquePolydur, angulaire

KUNSTSTOFFHAMMER416

Polydur, rund

PVC - hammerPolydur, round

Marteau en plastiquePolydur, rond

KUNSTSTOFFHAMMER417

01678050 330 Ø50x90 1

01678060 450 Ø60x180 1

01678070 540 Ø70x120 1

01678145 550 145x35x75 1

01678155 600 155x35x85 1

01688145 550 145x35x75 1

01688155 600 155x35x85 1

01678160 595 160x30x95 1

01678200 875 200x35x125 1

QR-Code Seite / Page 157

mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory

mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory

Kopf konisch / Conial head / Tête conique

Kopf konisch / Conial head / Tête conique

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 65: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

127 | KATALOGKATALOG | 126

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Mit poliertem, lackiertem und geschweiftem Hickorystiel, Kopf aus schlag-festem Nylon, natur

Dead blow soft faced hammerWith polished finish, lacquered, curved Hickory-handle, head of shock-resistant nylon, nature

Marteau soigneuxAvec manche en Hickory, poli, laqué, relevé, tête en nylon anti-chocs, finition naturelle

01670032 600 350 1

01670040 820 375 1

01670050 1180 385 1

RÜCKSCHLAGFREIER SCHONHAMMER418

Ø 32 mm

Ø 40 mm

Ø 50 mm

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Auswechselbare Einsätze aus transparent-grünem Cellidor A

Embossing and planishing hammerExchangeable inserts made of transparent green cellidor A

Marteau à débosselerExtremités interchangeables, vert transparent, fabriqué en Cellidor A

01671000 320 Ø32x96 1

KUNSTSTOFFHAMMER419

Eine Schlagfläche flach, eine ballig, Form B, DIN 5128

Rubber malletOne striking flat surface, one bent, shape B, DIN 5128

Maillet en caoutchoucUne surface de frappe plate, une courbée, forme B, DIN 5128

GUMMIHAMMER420

01670000 300 Ø65 1

Mit Metallmantel

Wooden hammerWith metal ring

Marteau en boisAvec bague métallique

01676000 370 Ø60 1

01677000 560 Ø70 1

HOLZHAMMER421

QR-Code Seite / Page 157

Kantig, Kopf Hartholz, mit Eschenstiel (Falzhammer)

Tinman‘s hammerEdged, beechwood Hammer head, with hardwood handle

Marteau de ferblantierAnguleux, tête fabriquée bois dur, avec manche en frêne

HOLZ - DECKHAMMER MIT FINNE422

01673000 580 90x50 1

Rund, Kopf Hartholz, mit Eschenstiel (Falzhammer)

Tinman‘s hammerRound, beechwood hammer head, with hardwood handle

Marteau de ferblantierRond, tête fabriquée bois dur, avec manche en frêne

HOLZ - DECKHAMMER MIT FINNE423

01672000 550 Ø80x160 1

QR-Code Seite / Page 157

Page 66: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

129 | KATALOGKATALOG | 128

15°360°

15°360°

15°360°

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Mit Piezozündung und Schlauchanschluss, eine Kreisflamme umschließt das Kupferstück, dadurch schnelle Erwärmung und reduzierter Gasverbrauch, Kupferstück: 360° drehbar, Neigungswinkel um 10° verstellbar, lieferbar in 4 Ausführungen, kurzer und leichter Brennerkopf, sehr handlich, Auf-stellbügel: In 2 Positionen verstellbar, mit Federarretierung, optimaler Windschutz durch ein Brennkammersystem - durch eine neue Brenntechnik sofort einsatzbereit, die Arbeitstemperatur wird in 1 Minute erreicht, leichte Handhabung durch drehbaren Schlauchanschluss, gepanzertes Piezosystem mit ca. 50.000 Zündungen und 2 Jahren Garantie, Zertifikat NF EN 521

Soldering iron with patended Cerco - burnerWith Piezo ignition and rotational tube connection technical details: a circular flame surrounds the soldering iron tip which causes a quick warming up as well as a reduced gas consumption, soldering iron tip: 360° turnable, inclination angle adjustable by 10°, available in 4 models, metal bow: adjustable in 2 positions, with spring lock –100% windprotection through combustion chamber-immediately ready for use through a new burning technique; the working temperature is reached after 1 minute turnable tube makes an easy handling possible armoured piezo-system with approx, 50.000 ignitions and 2 years warranty, certificate NF EN 521

Fer à souder avec brûleur Cercoflam brevetéAvec allumage Piezo et raccord tournant; détails techniques: fer de couvreur automatique avec brûleur Cercoflam breveté, brûleur cercoflam: flammes circulaires enveloppant la queue de panne permettant une mise en chauffe rapide et une consommation de gaz réduite, panne orientable à 360°, angle réglable de + ou -5°, 4 modèles différents disponibles, pied à effet ressort, excellente protection anti-vent grâce à sa combustion interne, prêt à travailler en 1 minute grâce à sa nouvelle technique de chauffe, très bonne maniabilité grâce au raccord tournant du tuyau, système piezo-électrique protégé assurant 50.000 allumages et garanti 2 ans -homologation, certificat NF EN 521

66434000 1000 340 1

AUTOMATIK - LÖTKOLBEN MIT PATENTIERTEM CERCO - BRENNER424

QR-Code Seite / Page 158

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

Mit drehbarem Schlauchanschluss

Soldering iron with Cerco - burnerWith rotatable tube connection

Fer à souder avec brûleur CercoflamAvec raccord tournant

66432001 900 340 1

LÖTKOLBEN MIT CERCO - BRENNER425

66440000 3100 360 1

LÖTGARNITUR IM METALLKOFFER426

• Automatik-Lötkolben mit Piezozündung und Gaskartusche (Nr.: 66444000)• 2 x Hochleistungs- Ersatz-Gaskartuschen (Nr.: 64440086)• Lötwasserflasche (Nr.: 03331000)• 2 x Lötwasserpinsel (Nr.: 03390002)

Soldering iron set in a metal box• Automatic soldering iron with Piezo ignition and gas-cartridge (no. 66444000)

Set à souder en coffret métal• Fer de couvreur autonome à allumage Piezo (ref. 66444000)

• 2 x Spare-gascartridge (no.: 64440086)• Bottle for soldering fluid (no.: 03331000)• 2 x Soldering fluid brush (no.: 03390002)

• 2 x Cartouches (ref. 64440086)• Bouteille pour eau à souder (ref. 03331000)• 2 x Pinceaux de décapage (ref. 03390002)

430

462

455

430

462

456

430

462

455

QR-Code Seite / Page 158

Mit patentiertem Cerco-Brenner und Piezozündung, durch Spezialkartusche sofort in jeder Position verwendbar, Brenndauer 1–2 Stunden durch opti-mierten Brenner, ideal für Reparaturen, extrem handlich, kein Schlauch, keine Gasflasche, Zertifikat NF EN 521

Automatic soldering iron with gascartridgeWith patented Cerco-burner and Piezo ignition, in each position immediately ready for use through its special cartridge, burning duration 1–2 hours through optimized burner, ideal for repairs, extremely handy, no tube, no gas bottle, certificate NF EN 521

Fer de couvreur autonome à cartouche et allumage automatiqueAvec brûleur Cercoflam breveté et allumage Piezo, mmédiatement prêt à fonctionner dans toutes les positions grâce à sa cartouche à mousse, autonomie 1–2 heures, idéal pour les réparations, très pratique, pas de tuyau, pas de bouteille de gaz, immédiatement NF EN 521

AUTOMATIK - LÖTKOLBEN MIT GASKARTUSCHE427

66444000 1100 360 1

427

427

427

Temperatur verstellbar von 400°C – 750°C, mit 2 Aufsätzen (Flachaufsatz und Reflektoraufsatz), inkl. Gaskartusche 64440085. Zum Vorwärmen von Zink und Reparaturarbeiten bei Dachbahnen (Bitumen, PVC, EPDM etc.)

Hot air gunHot air gun with automatic Piezo ignition, adjustable from 400°C – 750°C, supplied with 2 nozzles (flat and reflector) and one gas cartridge 64440085. For preheating of zinc and repair works on the roof (Bitumen, PVC, EPDM etc.)

Pistolet air chaud autonomePistolet complet avec allumage piezo, réglable de 400°C – 750°C, livré avec 2 buses (plate et déflecteur), une cartouche ref. 64440085, préchauffage du zinc et réparation en étanchétité (bitume, PVC, EPDM etc.), ne pas utiliser avec cartouche 64440086

HEISSLUFTPISTOLE428

66510000 220 110 1

QR-Code Seite / Page 158

Brenndauer ca. 1 – 2 Stunden, für Lötkolben und Heißluftpistole geeignet, 15% Propene, 110ml

Spare gas cartridge (Butane/Propane)Burning duration approx. 1 – 2 hours, suitable for soldering irons and hot air guns,15% Propane, 110 ml

Cartouche de rechange (Butane/Propane)Autonomie env. 1 – 2 heures, pour fers de couvreur autonome et pistolet air chaud,15% Propene, 110ml

ERSATZ - GASKARTUSCHE (BUTAN/PROPAN)429

64440085 115 170 12

Höchste Brennleistung, 2000°C Brenntemperatur, 6 bar Druck, besonders empfehlenswert bei niedriger Umgebungstemperatur, Brenndauer ca. 1–2 Stunden, für Lötkolben und Heißluft geeignet, 26% Propane, 110 ml

High performance spare gas cartridge power gasCartridge power gas, top burning capacity, temperature 2000°C, 6 bar pressure,reco mmended for low surrounding temperature, burning duration approx. 1 – 2 hours, suitable for soldering irons and heat guns, 26% Propane, 110 ml

Cartouche de rechange à haut rendement power gazPlus haut rendement, 2000°C température, 6 bars de pression, recommandée notamment en cas de basse température environnante, durée env. 1–2 heures, 26% Propene, 110 ml

ERSATZ - HOCHLEISTUNGS-GASKARTUSCHE POWER GAS430

64440086 115 170 12

Page 67: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 130 131 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Ausgang 3/8, links, Brenndauer ca. 7 Stunden, Prüfdruck 60 bar

Propane - bottleExit 3/8“, left, burning duration approx. 7 hours, test pressure: 60 bar

Bouteille de chantier remplissableSortie 3/8“, gauche, autonomie environ 7h avec un fer Cercoflam, durée env. 7 heures, contrôle technique à 60 bar

64440425 1300 120 1

PROPAN - KLEINSTFLASCHE431

Vorgeschrieben, wenn Kleinstflasche gefüllt transportiert wird

Valve protection clip for Propane bottleRequired for the transportation of filled propane-bottle

Protecton de robinetInterdiction de transporter des bouteilles de chantier sans protection du robinet

64442425 150 135 1

VENTILSCHUTZBÜGEL FÜR PROPAN - KLEINSTFLASCHE432

Gebogene Spitze

Soldering iron tip Bent tip

Panne de rechange Courbée legère

66480002 239 95 1

LÖTKOLBENSPITZE433

1 mm

Leichte Spitze

Soldering iron tip Light tip

Panne de rechange Panne legère

66480003 185 100 1

LÖTKOLBENSPITZE434

20 mm

Mittlere Spitze

Soldering iron tip Middle tip

Panne de rechange Panne moyenne

66450001 235 110 1

LÖTKOLBENSPITZE435

30 mm

Schwere Spitze

Soldering iron tip Heavy tip

Panne de rechange Panne lourde

66480001 315 145 1

LÖTKOLBENSPITZE436

40 mm

Schnellere Erwärmung des Kupferstückes um ca. 20% durch eine Spezialbohrung

Soldering iron tip "TURBO"20% faster heating of the copper tip by a special boring

Panne de fer à souder "TURBO"Mise en chauffe plus rapide de 20% grâce à un perçage spécial

66460001 235 110 1

66470001 315 145 1

LÖTKOLBENSPITZE, TURBO437

Mittlere Spitze / Middle tip / Panne moyenne 35 mm

Schwere Spitze / Heavy tip / Panne lourde 40 mm

Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, gebogen

Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, bent tip

Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, courbée

66481002 240 95 1

LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET438

1 mm

Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, leichte Spitze

Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, light tip

Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne legère

66481003 186 100 1

LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET439

20 mm

Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, mittlere Spitze

Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, middle tip

Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne moyenne

66451001 236 110 1

LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET440

30 mm

Page 68: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

133 | KATALOGKATALOG | 132

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, schwere Spitze

Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, heavy tip

Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne lourde

66481001 316 145 1

LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET441

40 mm

Hammerform mit 100 mm-Stift

Soldering iron tipHammer shaped with 100 mm pin

Panne de rechangeForme marteau avec une cheville de 100 mm

66490001 250 90 1

66490002 350 100 1

LÖTKOLBENSPITZE442

Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, Hammerform mit 100 mm-Stift

Soldering iron tip, "Zinnlux"Soldering without ammonia stone and reworking, hammer shaped with 100 mm pin

Panne de rechange, "Zinnlux"Brasage sans pierre à souder et retravail, forme du marteau avec une cheville de 100 mm

66491002 350 80 1

LÖTKOLBENSPITZE, ZINNLUX443

1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16

Hose breaking safety device1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16

Sécurité en cas de rupture de tuyau1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16

66640000 95 65 1

SCHLAUCHBRUCHSICHERUNG444

Für Propan-Kleinstflaschen, 3/8“ links x Kombi-Anschluss

Connection piece For the decating of propane bottle, 3/8“ left x combination connection

Raccord de transvasementPour bouteille de chantier, 3/8“ la gauche x combination connection

64441425 200 75 1

UMFÜLLSTUTZEN445

HD-Gummi-Lötschlauch, 4x4 mm, mit beidseitigem 3/8“ Gewinde links

High pressure hoseHD-rubber hose, 4x4 mm, with double sided 3/8“ thread left

Tuyau propane caoutchoucHD-caoutchouc tuyau, 4x4 mm, avec 3/8“ filet bilatérale la gauche

66630003 520 3 1

66630005 830 5 1

66630010 1500 10 1

HOCHDRUCKSCHLAUCH446

3 m

5 m

10 m

Profi-Regler, Kombi-Anschluss, 3/8“, 8 kg/h, 0–4 bar regelbar

High - pressure regulatorCombination connection x 3/8“, 8 kg/h, 0 – 4 bar adjustable

Détendeur haute pressionDétendeur, raccord de combinaison x 3/8“, 8 kg/h, réglable de 0–4 bar(s)

66620000 365 100 1

PROFI - REGLER447

Für große Flaschen / For large bottlesPour les grandes bouteilles

Für neue Metalle (Kupfer, Zink)

Flux for tin - solderFor new metals (copper, zinc)

Décapant pour soudure étainMétaux neufs (cuivre, zinc)

66400320 500 320ml 1

GEL - FLUSSMITTEL448

QR-Code Seite / Page 158

Für oxidierte Metalle (Kupfer, Zink)

Flux for tin - solderFor oxidized metals (copper, zinc)

Décapant pour soudure étainMétaux oxydés (cuivre, zinc)

66401320 500 320ml 1

FLUSSMITTEL449

Page 69: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

135 | KATALOGKATALOG | 134

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Soldering fluid

Soudure fluide

66402000 1000 1000ml 1

66402010 1000 1000ml 1

66402020 1000 1000ml 1

66402030 1000 1000ml 1

66402040 500 500ml 1

66402050 1000 1000ml 1

LÖTWASSER450

Lötwasser "VA-Nox", Flussmittel zum Weichlöten von Edel- stahldachbahnen, zinkchloridfrei / Solder liquid "VA-Nox", flux for soft soldering of stainless steel roofing sheets, zinc-chloride free / Liquide de brasage "VA-Nox", flux pour le brasage tendre de glissières te toiture en acier inoxydable

LDPE klar, mit Pinselaufsatz, 1 1/2“ breite Borste, mit Schraubverschluss für die leichte und gleich-mäßige Verarbeitung von Quellschweißmitteln

Bottle with brushLDPE-Bottle, transparent with brush tip, 1 1/2 “ wide brush, screw cap, for an easy and even finish when working with solvent welding materials

Bouteille plastiqueMatière LDPE, transparente, avec pinceau d’une largueur de 1 ½’’, avec filetage, pour un travail facile et homogène

03401250 60 250 1

03401500 80 500 1

03402250 60 250 1

03402500 80 500 1

03401501 35 1 1/2" 1

03402501 35 1 1/2" 1

PINSELFLASCHE451

Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit

Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé

Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit

Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé

Ersatzaufsatz gerader Pinsel / Replacement cap with straight brush / Couvercle avec pinceau de remplacement droitErsatzaufsatz gekröpfter Pinsel / Replacement cap with angled brush / Couvercle avec pinceau de remplacement courbé

LDPE-Flasche, klar mit Tropfverschluss

Plastic bottleLDPE-Bottle, transparent with wash bottle closure

Bouteille pastiqueMatière LDPE, transparente, avec protection anti-gouttes

03400250 30 250 1

03400500 45 500 1

KUNSTSTOFF - FLASCHE452

Industriepinsel, helle Borsten, unlackiert

Brush, bent handleBrush for industrial purposes, fair bristles, unvarnished

Pinceau, courbéPinceau industriel, poils clairs, non-lacqué

03360001 45 1 1/2" 12

03360003 90 3" 12

FOLIENPINSEL, GEBOGEN453

Industriepinsel, helle Borsten, unlackiert

Brush, straight handleBrush for industrial purposes, fair bristles, unvarnished

Pinceau, droitPinceau industriel, poils clairs, non-lacqué

03350001 18 1 1/2" 12

03350002 25 2" 12

03350003 46 3" 12

FOLIENPINSEL, GERADE454

Dunkle Borsten, ca. 10 – 15 mm breit, für Lötwasser, Säuren, Öl etc.

Soldering fluid brushDark bristles, app. 10 – 15 mm wide, for soldering fluid, acids, oil etc.

Pinceau de décapagePoils foncés, largeur env. 10 – 15 mm, pour eau à souder, huiles, acids etc.

03390002 6 10 1

03390025 75 10 1

03390100 300 10 1

LÖTWASSERPINSEL455

2 St. / 2 pcs. / 2 piéces

25 St. / 25 pcs. / 25 piéces

100 St. / 100 pcs. / 100 piéces

Erleichtert alle Lötarbeiten, rutschfest auf Dachneigungen, Salmiakstein, Flüssigkeitsbehälter, Lötwasserpinsel

Soldering set „LÖT MAX “For easy soldering works, additional grip surface on roofs, soldering stone, tank, soldering fluid brush

Accessoires à souder „LÖT MAX “Facilite les travaux de soudure, antiglissant sur les toits, pierre à souder, pinceau de décapage, bouteille en plastique

03310000 200 175x95 1

LÖTGARNITUR „LÖT MAX“456

QR-Code Seite / Page 158

Lötwasser "KD" zum Weichlöten von Kupferrinnen und -fallrohren / Solder liquid "KD", flux for soft soldering of highly oxidised zinc plate, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "KD", flux pour le brasage tendre de goutti-ères ou des tuyaux de descente en cuivre

Lötwasser "ZD" zum Weichlöten von neuem und oxidiertem Titanzink, verzinktem Stahlblech und Feinzink / Solder liquid "ZD", for soft soldering of new and oxidised titanium zinc, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "ZD", flux pour le brasage tendre de zinc-titane neuf et oxydé de tôle d'acier zinguée et de zinc pulvérulent

Lötwasser "ZD-Spezial" zum Weichlöten von stark oxidiert- em Zinkblech, verzinktem Stahlblech und Feinzink / Solder liquide "ZD-Spezial", for soft soldering of heavily oxidised tita-nium zinc, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "ZD-Spezial", flux pour le brasage tendre de tôle de zinc fortement oxydé, de tôle d'acier zinguée et de zinc pulvérulent

Lötwasser "ZD-pro" zum Weichlöten von RHEINZINK® "walzblank", RHEINZINK® "vorbewittert pro" blaugrau und schiefergrau sowie NedZink "Nova" / Solder liquid "ZD-pro" for soft soldering of RHEINZINK® “bright-rolled”, RHEINZINK® “pre-weathered pro” blue-grey and grey and NedZink “Nova" / Liquide de brasage "ZD-pro", flux pour le brasage tendre du "Rheinzink® " nu laminé," "Rheinzink® " "prépatiné-pro "bleu-gris et gris ardroise et du NedZink "Nova"Lötöl "ST" zum Weichlöten von Stahl und Edelstahl / Solder oil "ST" for soft soldering of steel and stainless steel / Huile de brasage "ST" pour le brasage tendre de l'acier et de l'acier in-oxdable

Page 70: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 136 137 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Erleichtert alle Lötarbeiten, rutschfest auf Dachneigungen, Salmiakstein, 2 Flüssigkeitsbehälter, 2 Lötwasserpinsel

Soldering set „LÖT MAX Kombi “For easy soldering works, additional grip surface on roofs Solde, soldering stone, 2 tanks, 2 soldering fluid brushes

Accessoires à souder „LÖT MAX Kombi“Facilite les travaux de soudure, antiglissant sur les toits, pierre à souder, 2 flacons en plastique, 2 pinceaux de décapages

03311000 270 250x95 1

LÖTGARNITUR „LÖT MAX KOMBI“457

Für „LÖT MAX“ und „LÖT MAX KOMBI”

Ammonia stoneFor soldering, for „LÖT MAX“ and „LÖT MAX KOMBI“

Pierre à souderPour LÖT MAX et LÖT MAX KOMBI

03322000 100 80x50x20 1

LÖTSALMIAKSTEIN458

In einer Plastikdose

Ammonia stone For soldering, in a plastic box

Pierre à souderDans une boîte en plastique

03321000 140 100x45x20 1

LÖTSALMIAKSTEIN459

Lose

Ammonia stone For soldering, loose

Pierre à souderEn vrac

03320000 160 65x45x40 1

LÖTSALMIAKSTEIN460

5-reihig

Handle wire brushes5 rows

Brosses métalliques5 lignes

01830000 145 280 1

01831000 150 280 1

DRAHTBÜRSTEN461

Stahldrahtbürste / Steel wire brush / Brosse métallique

Messingdrahtbürste / Brass wire brush / Brosse en laiton

Polyäthylenflasche

Bottle for hydrochloric acid/soldering fluidPolyethylene bottle

Bouteille pour acide chlorhydrique/eau à souderBouteille en polyethylène

03330000 90 150 1

03330001 90 150 1

03331000 90 150 1

03331001 90 150 1

SALZSÄURE- / LÖTWASSERFLASCHE462

Salzsäureflasche, blau / Hydrochloric acid bottle, blue / Bouteille / Pour acide chlorhydrique, bleu

Salzsäureflasche, Ausführung mit Auslaufstopp, blau Little bottle for hydrochloric acid, model with drain-off stop, blue / Petite bouteille pour acide chlorhydrique, Modèle avec un mécanisme pour empêcher que l‘acide chlorhydrique se débon-de, bleu couleur

Lötwasserflasche, gelbSoldering fluid bottle, yellow / Bouteille pour eau à souder, jaune

Lötwasserflasche, Ausführung mit Auslaufstopp, gelb/ Little bottle for soldering fluid, Model with drain-off stop, yellow / Petite bouteille pour eau à souder, Modèle avec un mécanisme pour empêcher que l‘eau à souder se débonde, couleur jaune

DIN 5242, Kopf und Gelenk poliert, Schneiden induktiv gehärtet, schwarz

Tower pincersDIN 5242, head and joint polished finish, blades inductively hardened, black

Tenailles russesDIN 5242, tête et joint polis, lames en acier trempées par induction

01660220 325 225 1

01660250 390 250 1

RABITZZANGE / MONIERZANGE463

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 16 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 16 mm

DIN 5231 D, Gewerbe durchgesteckt, grün

Slip joint pliersDIN 5231 D, staked joint, green

Pince multipriseDIN 5231 D, entrepassée, vert

01651000 300 240 1

01652000 335 240 1

WASSERPUMPENZANGE464

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 7 x 30 mm

Verchromt, Arbeitslänge / Chromium-plated, tool width / Chromée, largeur de travail: 7 x 30 mm

DIN 5231 D, Gewerbe durchgesteckt, grün

Slip joint pliersDIN 5231 D, staked joint, green

Pince multipriseDIN 5231 D, entrepassée, vert

01650000 290 240 1

WASSERPUMPENZANGE465

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 7 x 30 mm

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 71: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 138 139 | KATALOG

Soft S ft

Soft S ft

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

DIN 5241, Kopf und Gelenk poliert, Schneiden induktiv gehärtet, schwarz

End cutting nippersDIN 5241, head and joint polished finish, blades inductively hardened, black

Tenailles de menuisierDIN 5241, tête et joint polis, chromée, lames en acier trempé par induction, noire

01640000 440 200 1

01641000 645 250 1

KNEIF- / KANTENZANGE466

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 21 mm

Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 22 x 25 mm

DIN 5244, Gewerbe eingelegt, Kopf und Gelenk poliert, verchromt, schwere Kunststoffgriffe

Universal pliersDIN 5244, lap joint, head and joint polished finish, chromium-plated, heavy PVC-coated handle

Pinces universellesDIN 5244, entrelacée, tête et joint polis, chromée, avec des poignées en plastiques

01631000 320 200 1

KOMBINATIONSZANGE467

Flach, geschmiedete gebogene Backen, für rundes und flaches Material geeignet, aus korrosions-beständigem mikrolegiertem Spezialstahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff

Locking pliersSemi-circular gripping Jaws, round and flat materials, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel

Pince étau autobloquante droiteBec forgés coudés, appropriés pour les matériaux ronds et plats, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique

01330100 150 125 1

01330175 360 175 1

01330250 550 250 1

GRIPZANGE468

Mit Drahtabschneider / With wire cutter / Avec compe fil

Mit Stahlbacken, spannen, Biegen und Bördeln von dünnen und weichen Blechen, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezialstahl, mit abzieh-barem PVC-Schutz

Seamer pliersWith steel Jaws, ideal for clamping, bending and crimping of thin and soft sheet-metals, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel, with removable PVC-sleeve

Pince étau à mâchoir extra plate, modèle zingueurPour courber des tôles, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique, with removable PVC-sleeve, avec protection en PVC demontable

01331000 460 180 1

KLEMPNER- / BREITMAULZANGE469

MaulbreiteJaw width / Largeur

80 mm

Mit Stahlbacken, 90° Backenwinkel, zum Verschweißen auf Stoß, für flache und Vierkantmaterialien, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezial- stahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff, mit abziehbarem PVC-Schutz

Locking pliersWith steel Jaws, 90° jaw angle for butt welding, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel, with removable PVC-sleeve

Pince étau autobloquante pour soudureBec forgés, laisse un grand espace libre, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique, avec protection en PVC demontable

01332000 790 230 1

SCHWEISSER - GRIPZANGE470

Besonders geeignet für schmal zulaufenden Stellen, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezialstahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff

Locking pliers "Langbeck"Ideal for gripping in tapering spaces, chrome-vanadium-steel

Pince étau autobloquante droite "Langbeck"Bec forgés long, appropriés pour les matériaux ronds et plats, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique

01334000 100 165 1

01334001 200 240 1

LANGBECK - GRIPZANGE471

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 72: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 140 141 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

Zum Richten heruntergezogener Dachrinnen

Pliers for adjusting guttersFor adjusting gutters

Pince à dresser des gouttièresPour ajuster des gouttières

01020000 3900 750 1

01026000 2300 750 1

01028000 2350 750 1

RINNEN - RICHTZANGE472

Kompletter Satz für alle Größen / Complete set for all gutter sizes / Lot complet pour toutes les tailles de gouttièresFür 6- bis 7-tlg.Rinnen / For 6-7 parts gutters / Pour des gouttières de 6-7 piècesFür 8- tlg. Rinnen / For 8 parts gutters / Pour des gouttières de 8 pièces

Zum Richten heruntergezogenen halbrunde und kastenförmige Dachrinnen, universell einsetzbar für 6 – 8 tlg. Rinnen, schwere Ausführung, glanzverzinkt, mit Plastikgriff, für Rinneisen mit Feder, greift unter die Rinnennase ohne die Wulst zu beschädigen

Gutter adjusting pliersFor adjusting halfround and box - shaped gutters, suitable for gutters of 6 – 8 parts, heavy type, galvanized, with plastic handle, for half-round and box gutter

Leveur à dresser des gouttièresPour ajuster des gouttières de plusieurs tailles au position des crochets, haute qualté, galvanisé, avec poigné en plastique

01010000 1600 720 1

RINNEN - RICHTHEBER473

QR-Code Seite / Page 155

Teleskopierbar von 600 – 800 mm Länge, Magnet im Kopf hält das Rinneisen in Position, großer Fuß-tritt fixiert die Zange beim Biegen, Gleitrolle, Kopf aus Temperguss GTW 40, verzinkt, Stahlrohre mit PVC Griffen, für Rinneisenstärken bis 40 x 8 mm

Gutter hanger bender "TRANSFOR.MAXX"Telescopic handle from 600 – 800 mm, magnet incorporated into the head to hold the gutter hanger in position, enlarged foot rest fixates the tool when working, Caster-roll, head made of malleable casting GTW 40, zinc plated steel tubes with plastic handles, for a bracket strength up to 40 x 8 mm

Pince à crochet ergonomique, "TRANSFOR.MAXX" Manche téléscopique de 600 – 800 mm, tête magnetique, qui tiens le crochet en bonne position, emplacement pour le pied pour avoir une position stable pour courber le crochet, rouleau, tête en fonte acier, zingué, tuyau en acier avec manche PVC, pour des crochet jusqu’à l’epaisseur de 40 x 8 mm

01000900 655 450 1

RINNEISEN - ABBIEGEZANGE "TRANSFOR.MAXX"474

Einziehzange zur Verjüngung des Durchmessers durch aufeinanderfolgendes Zusammendrücken

Pipe crimper with 5 bladesProgressive reduction of the pipe diameter

Pince à rétreindre avec 5 lamesPince à rétreindre pour raccordement des tous tuyaux ronds ou carrés

01320002 495 245 1

ROHREINZIEHZANGE MIT 5 KLINGEN

476

MaulbreiteJaw width / Largeur

30 mm

Einziehzange für alle runden und vierkantigen Leitungen, optimierte Ver-wendungsweise durch abgewickelten Kopf, ermüdungsfreies Arbeiten, mit einem einzigen Druck

Pipe crimper ERGO with 5 bladesEmbossing plier for all round or square pipes, optimized use by its angle head, less tiring working, ergonomic handles

Pince à rétreindre pour raccordement avec 5 lamesPince à rétreindre pour raccordement des tous tuyaux ronds ou carrés, utilisation optimisée grâce à sa tête coudée, position moins fatigante

01320003 710 265 1

ROHREINZIEHZANGE ERGO MIT 5 KLINGEN

477

MaulbreiteJaw width / Largeur

40 mm

Zum Aufweiten von allen handelsüblichen Regenfallrohren aus Kupfer, Aluminium und Zink geeignet, selbsttätiger Vorschub beim Aufweiten und Rücklauf, Sechskantaufnahme für Standardbohrfutter 13 mm, als Zubehör lieferbar: Durchsteckknarre für manuellen Antrieb Art.-Nr. 01320010 und Adapter für SDS-PLUS-Aufnahme Art.-Nr.: 01320020

Expander for pipesFor expanding all usual pipes of copper, aluminium and zinc, forward feed and reverse motion, hexago, additional supplies: through belt ratchet for manual operation no. 01320010 and adaptor for SDS-plus record no.: 01320020

Manchonneuse pour tuyaux de descentePour l‘élargissement des tuyaux de descente en cuivre, zinc, Inox et aluminium, avanceautomatique du tuyau pendant l‘opération, réception hexagone pour des mandrins de perceusestandard de 13 mm, accessoires disponibles: poignèe pour entraînement manuel no. 01320010 et adapteur SDS plus no. 01320020

01320060 965 60 1

01320076 1440 76 1

01320080 1540 80 1

01320087 1775 87 1

01320100 2250 100 1

01320120 3050 120 1

ROHRAUFWEITGERÄT

478

QR-Code Seite / Page 157

Spezialstahl, gehärtet, brüniert / Special steel hardened, gun metal finish / Acier spécial, à présentation brunie

01320001 740 265 1

MaulbreiteJaw width / Largeur

52 mm

Drei Unter- und zwei Oberbacken, PVC-Griffe

Pipe crimper with 5 bladesThree lower and two upper blades, PVC coated handles

Pince à rétreindre avec 5 lamesTrois joues en bas et deux en haut, poignées en PVC

ROHREINZIEHZANGE MIT 5 KLINGEN

479

Gleitrolle, Kopf aus Temperguss GTW 40, verzinkt, Stahlrohre mit PVC-Griffen, individuelle Justierung, für Rinneisenstärken bis 40 x 8 mm

Gutter hanger benderCastor-roll, head made of malleable casting GTW 40, zinc-plated, steel tubes with plastic handles, individual adjustment, for a bracket strength up to 40 x 8 mm

Pince à plier des crochet des gouttièresRoulette, tête fabriqueé en fonte malléable GTW 40, zingueé, tuyau d‘acier avec des poignées en plastique, réglage individuel, pour des crochets jusqu‘à 40 x 8 mm

01000600 3200 600 1

01000800 3500 800 1

RINNEISEN - ABBIEGEZANGE475

QR-Code Seite / Page 155

Tele

skop

ierb

ar

von

600

– 800

mm

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 73: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

143 | KATALOGKATALOG | 142

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

Hochwertiger Metallkoffer, bestückt mit zwei Rohraufweitegeräten

Expander for pipes, multi-purpose setMetal box with two expanders for pipes

Manchonneuse pour tuyaux de descente, ensembleCoffret métallique avec deux manchonneuses pour tuyaux de descente

01329004 7190 360x180 1

01329006 7525 360x180 1

01329008 7290 360x180 1

01329010 8800 360x180 1

ROHRAUFWEITGERÄTE KOMBISATZ480

76/100 mm

87/100 mm

80/100 mm

100/120 mm

Hochwertiger Metallkoffer, bestückt mit drei Rohraufweitegeräten

Expander for pipes, multi-purpose setMetal box with three expanders for pipes

Manchonneuse pour tuyaux de descente, ensembleCoffret métallique avec trois manchonneuses pour tuyaux de descente

01329001 9900 360x180 1

01329003 8965 360x180 1

ROHRAUFWEITGERÄTE KOMBISATZ481

87/100/120 mm

76/87/100 mm

Für alle Rohraufweitegeräte

Adaptor SDS - PlusFor all types of pipe expander

Adaptateur SDS - PlusPour tous les modèles de manchonneuses pour des tuyaux de descente

01320020 305 145 1

ADAPTER SDS - PLUS482

Zum Handbetrieb der Rohraufweitgeräte

Socket RatchetFor manual operation of the expander for pipes

CliquetPour opération manuelle des manchonneuses pour des tuyaux de descente

01320010 470 245 1

UMSTECKKNARRE483

Carbide tipped scriber

Pointe à tracer en métal dur

01551000 35 250 1

HM - REISSNADEL484

Scribing iron

Pointe à tracer

01550250 40 250 1

REISSNADEL485

Triangle hollow scraper

Grattoir - cannelé, triangulaire

01390000 145 200 1

DREIKANT - HOHLSCHABER486

Triangle bearing scraper

Grattoir à zinc, triangulaire

01350000 165 200 1

DREIKANT - LÖFFELSCHABER487

Zinc scriber

Griffe à zinc

01300000 170 160 1

ZINKANREISSER488

Page 74: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 144 145 | KATALOG

Mit Hartmetallklinge

Zinc scriberWith carbide blade

Griffe à zincPointe en carbure de tungstène

01300100 150 240 1

ZINKANREISSER489

Flach, stumpf, Hieb 0, mit Holzheft

Tin file for sheet metalFlat hand file, cut 0, with handle, wooden handle

Lime pour métal douxPlat émoussé, coupe 0, avec manche

01380000 330 250 1

ZINKANREISSER490

Kopf 360° drehbar, jeder Winkel erreichbar, Industriequalität, mit vier Mundstückgrößen

FREUND - toggle joint hand riveterHead 360° rotatable, each corner can be reached, industrial quality, with 4 sizes of nose pieces

FREUND - outil à riveter dans les anglesTete pivotable à 360°, chaque angle est accessible, qualité industrielle, avec 4 tailles d‘embouchure

01302000 750 280 1

FREUND - WINKELNIETZANGE491

Arbeitsbereich: bis 5 mm Durchmesser bei Aluminium, 4 mm Durchmesser bei Edelstahl, Imax-Futterbacken 2-teiligmit Feinverzahnung passend zu allen Nietzangen, für Blindnieten mit Nenndurchmesser bis 3,2 mm

Gesipa - hand riveter NTXTool width: 5 mm diameter aluminium and 4 mm diameter stainless steel, Imax-inside jaws in two parts with fine teeth for all hand riveters, for blind rivets with nominal diameter up to 3,2 mm

Gesipa - pince à riveter NTXLargeur de travail: diamètre de 5 mm aluminium et de 4 mm Inox,Imax-joues intérieures en 2 pièces pour toutes les pinces à riveter, pour rivets aveugles d‘un diamètre jusqu‘à 3,2 mm

01310000 575 260 1

01304000 10 10 1

GESIPA - NIETZANGE NTX492

Imax-Futterbacken / Imax-inside Jaws / Imax-joues

Ergonomisches Design, 40% weniger Kraftaufwand, mit Nietdorn-Auffangbehälter, inkl. Mundstücke 10/18, 10/24 und 10/29 für Blindnieten bis 5 mm Durchmesser bei Alu und 4 mm Durchmesser bei Edelstahl

Gesipa - hand riveter FLIPPERErgonomical design, 40% less force, with spent mandrel container, including nose pieces 10/18/10/24/10/29 for blind rivets till 5 mm diameter aluminium and 4 mm diameter stainless steel

Gesipa - pince à riveter FLIPPERModèle ergonomique, 40% moins d‘énergie, avec bol de recupération et embouchures de 10/18 / 10/24 / 10/29, pour des rivets aveugles jusqu‘à un diamètre de 5 mm aluminium et de 4 mm Inox

01301000 750 260 1

GESIPA - NIETZANGE FLIPPER493

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Standard/Flachrundkopf, Alu/Stahl, 500 Stück je Paket

Blind rivets Standard/flat-rounded rivet head, alu/steel, box of 500 pieces

Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, alu/acier, boîte de 500 pièces

01311034 480 3x4 1

01311036 500 3x6 1

01311326 590 3,2x6 1

01311328 650 3,2x8 1

01311321 645 3,2x10 1

01311045 745 4x5 1

01311046 720 4x6 1

01311047 740 4x7 1

01311048 805 4x8 1

BLINDNIETEN494

Standard/Flachrundkopf, Alu/Nirosta, 500 Stück je Paket

Blind rivets Standard/flat-rounded rivet head, alu/stainless steel, box of 500 pieces

Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, alu/inox, boîte de 500 pièces

01311136 495 3x6 1

01311138 550 3x8 1

01311210 570 3x10 1

01311212 570 3x12 1

01312210 825 4x10 1

01312212 860 4x12 1

BLINDNIETEN495

Standard/Flachrundkopf, Kupfer/Stahl, 500 Stück je Paket

Blind rivetsStandard/flat-rounded rivet head, copper/steel, box of 500 pieces

Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, cuivre/acier, boîte de 500 pièces

01312036 635 3x6 1

BLINDNIETEN496

Luft- und wasserdicht, 500 Stück je Paket

CAP blind rivetsAir and water tight, alu/stainless steel, box of 500 pieces

CAP rivets aveuglesEtauche à l‘air et l‘eau, boîte de 500 pièces

01313280 500 3,2x8 1

CAP / DICHT - BLINDNIETEN497

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 75: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 146 147 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Mit Holzheft feststehend

Handsaw, smallWith fix wooden haft

Arc de scie à métal, petitAvec manche fixe en bois

00850000 100 150 1

HANDSÄGE, KLEIN498

Schwerer Flachstahlbügel, mit Bimetall Blatt, 18x8 mm, Kreuzschlitzaufnahme, patentierte Blatt-spannung pulverbeschichtet, Zweikomponentengriff

Hacksaw frameHeavy-duty hacksaw frame (for 12“ blades), with bi-metal blade, flat steel 18x8 mm, square fittings, blade tightening by handle, durable baked epoxy finish, bi-component handle

Arc de scie à métalCrochet à acier plat, avec lame bi-métal, 18x8 mm, logement d‘empreinte cruciforme, tension de lame brevetée, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants

00782000 815 300 1

METALLSÄGEBOGEN499

Schwerer Bogen aus Vierkantrohr, mit Bimetall Blatt, 18x10x1,35 mm, Kreuzschlitzaufnahme, pulver-beschichtet, Zweikomponentengriff aus Aluminium

Hacksaw frameProfessional hack saw frame (for 12“ blades), with bi-metal blade, heavy rectangular tube 18x10x1,35 mm, square fittings, durable baked epoxy finish, bi-component plastic/aluminium pistol-handle

Arc de scie à métalExécution solide de tuyau carré, avec lame bi-métal, 18x10x1,35 mm, logement d‘empreinte cruciforme, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants en plastique/aluminium

00832000 465 300 1

METALLSÄGEBOGEN, PISTOLENGRIFF500

METALLSÄGEBLATT501

Sägeblatt, doppelseitig, hochwertiger Kohlenstoff

Hack saw blade for metalSaw blade, double-sided, high quality carbon

Lame de scie pour métalLame de scie, coupe sur dent deux côtés

00790000 45 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000

METALLSÄGEBLATT502

Einseitig, HSS-Bimetall, 24 Zähne

Hack saw blade for metalOnesided, HSS-bimetal, 24 teeth

Lame pour métalUnilatérale, HSS-bi-métal, 24 dents

00791000 15 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000

Hartholz, mit Zwinge

Chase wedgeHardwood, with cramp

Chasse en bois pour plaques en plombBois dur, avec bague de renfort

01950000 105 Ø60x185 1

01951000 240 Ø90x220 1

SETZHOLZ FÜR BLEIBLECHE503

Hartholz

Bossing malletHardwood

Maillet de ferblantier pour plaques de plombBois dur

01930050 180 50x110 1

01930060 305 60x135 1

TREIBHAMMER FÜR BLEIBLECHE504

Hartholz, symmetrische Form

Bossing stickHardwood, symmetrical shape

Batte de couvreurBois dur, forme symétrique

01940000 490 60x350 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE505

Hartholz, asymmetrische Form

Bossing stickHardwood, asymmetrical shape

Batte de couvreurBois dur, forme asymétrique

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE506

01941000 320 60x360 1

01941001 320 60x360 1

Links / Left / Gauche

Rechts / Right / Droite

Hartholz, schmal, gerade Form

Bossing stickHardwood, slim, straight shape

Batte de couvreurBois dur, étroite, forme droite

01943000 240 40x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE507

Gerade / Straight / Droite

Page 76: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 148 149 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Hartholz, schmal, gerundete Form

Bossing stickHardwood, slim, rounded shape

Batte de couvreurBois dur, étroite, forme ronde

01942000 310 30x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE508

Hartholz, runde, gekrümmte Form

Bossing stickHornbeam, round, curved

Batte de couvreurBois dur, ronde, forme courbée

01944000 295 60x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE509

HDPE-Kunststoff

Chase wedgeHDPE-plastic

Maillet de ferblantier pour plaques de plombPlastique HDPE

01965000 130 Ø60x185 1

SETZHOLZ FÜR BLEIBLECHE510

HDPE-Kunststoff

Bossing malletHDPE-plastic

Maillet de ferblantier pour plaques de plombPlastique HDPE

01930070 435 60x135 1

TREIBHAMMER FÜR BLEIBLECHE511

HDPE-Kunststoff

Lead stickHDPE-plastic

Batte de couvreurPlastique HDPE

01960000 730 60x135 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE512

HDPE-Kunststoff, asymmetrische Form

Lead stickHDPE-plastic, asymmetrical

Batte de couvreurHDPE-plastique, forme asymétrique

01961000 525 55x360 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE513

Gerade / Straight / Droite

Gerade / Straight / Droite

Rund / Round / Ronde

Rund / Round / Ronde Links / Left / Gauche

HDPE-Kunststoff, schmal, gerundete Form

Bossing stickHDPE-plastic, slim, rounded

Batte de couvreurHDPE-plastique, étroite, forme arrondie

01962000 320 30x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE514

Gerade / Straight / Droite

HDPE-Kunststoff, schmal, gerade Form

Bossing stickHDPE-plastic, slim, straight

Batte de couvreurHDPE-plastique, étroite, forme droite

01963000 320 40x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE515

Gerade / Straight / Droite

HDPE-Kunststoff, gekrümmte Form

Bossing stickHDPE-plastic, curved

Batte de couvreurHDPE-plastique, forme asymétrique

01964000 345 60x330 1

KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE516

Gekrümmte Form / Curved / Forme asymétrique

Bottom - swage

Sours - étampe

01040006 375 6 1

01040008 435 8 1

01040010 450 10 1

FALZMEISSEL517

Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 6 mm

Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 8 mm

Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 10 mm

QR-Code Seite / Page 155

Page 77: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 150 151 | KATALOG

KLEMPNER

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

Bahn auf die Mitte geschliffen, poliert

Hatchet punchPolished, face center ground

Fer à rabattreSurface de travail polie au centre

70300080 1000 80 1

70300100 1400 100 1

UMSCHLAGEISEN518

Wate auf einer Seite, eine Ecke abgerundet, poliert

Hatchet punchPolished, one side rounded off

Fer à rabattreSurface de travail polie, bord arrond

70320080 1000 80 1

70320100 1400 100 1

UMSCHLAGEISEN519

Wate auf einer Seite, Bahn hochrund, poliert

Hatchet punchPolished, ball face

Fer à rabattreSurface de travail polie, face courbée

70330080 1000 80 1

70330100 1400 100 1

UMSCHLAGEISEN520

Wate auf einer Seite, Bahn ovalrund, poliert

Hatchet punchPolished, oval round face

Fer à rabattreSurface de travail polie, face ovale/arrondie

70340080 1000 80 1

70340100 1400 100 1

UMSCHLAGEISEN521

Arbeitsfläche poliert

Edging punchPolished working surface

Tasseau à borderSurface de travail polie

01030030 640 30 1

01030040 870 40 1

01030050 1200 50 1

BÖRDELEISEN522

Gewölbte Arbeitsfläche, blank, einseitig abgeschrägt

SocketPolished, curved working surface, tapered on one side

TasseauSurface de travail courbée, polie, chanfreinée sur un côté

70280000 2000 125x50 1

RINNENSTÖCKEL523

Ohne Stiel / Without handle / Sans manche

Zwei Größen, für Umschlageisen und Klempnerfäuste 60 mm und 80 mm

Stand with 2 plug - in holesTwo sizes, for hatchet punches and sockets 60 mm and 80 mm

Socles avec deux trous enfichablesDeux tailles, pour des fers à rabattre et des masses de 60 mm et 80 mm

70250000 6000 220x120 1

UNTERSATZ MIT 2 EINSTECKLÖCHERN524

Äußerst stabiler Stahlblechkoffer, großer und herausnehmbarer Werkzeug-Teileeinsatz mit Halte-füßen zur Einhängung in die Dachlattung, zwei stabile Tragegriffe, Kiste ohne Inhalt

Plumbers box for use on building siteHeavy-duty all steel construction, removeable large tool tray, with a special bracket for the roof lath hang in, 2 strong handles, empty

Caisse de couvreurCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, possibilité de le fixer au toit, deux poignées stables, caisse vide

04600000 11000 550x260x300 1

KLEMPNERKISTE FÜR DEN BAUSTELLENEINSATZ525

Grün / Green / Verte

Stabil und wetterfest, Innenverkleidung mit Hartfaserplatten und Innenfach im Deckel, herausnehm-barer Kleinteileeinsatz, breite Tragegriffe, abschließbar, Kiste ohne Inhalt

Assembly equipment boxHeavy-duty and completely weatherproof, tote tray, inside with hardboard and a lid compartment, heavy handles, lockable, empty

Caisse d‘assemblageSolide et résistante aux intempéries, coffrage intérieur par panneaux rigides et compartiment dans le couvercle, bac amovible pour pièces, larges poignées de manutention, fermeture à clé, caisse vide

04610000 2300 830x440x330 1

MONTAGEKISTE526

Grey / Grey / Gris

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 78: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 152 153 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

KLEMPNER

04601000 3000 550x260x300 1

527

Koffer bestückt mit 33 FREUND - QualitätswerkzeugenStabiler Stahlblechkoffer mit großer herausnehmbarem Werkzeug-Teileeinsatz, inklusive Haltefüßen zur Einhängung in die Dachlattung und zwei stabilen Tragegriffen• Tafelblechschere, 300 mm, rechts• Idealschere, 280 mm, rechts und links• Falzzange, 60 mm, gerade, 45° und 90°• Flachzange, 240 mm• Rundzange, 240 mm• Stechbeitel, 30 mm• Anschlagwinkel, 250 mm• Schlosserhammer, 300 g und 500 g • Holzhammer, 6x120 mm• Kunstoffdeckhammer, kantig• Latthammer, 600 g• Bogenzirkel, 250 mm• Reißnadel, 250 mm• Metallsäge

• LM-Wasserwaage, 400 mm• Rinnenschnur Nylon, 50 m• Feilraspel, 200 mm• Anreißschablone Edelstahl• Klempner-Gripzange• Rohreinziehzange• Nietzange Gesipa NTX• Schraubendreher, 5,5x100 mm• Schraubendreher, 6,5x125 mm• Schraubendreher, 8x50 mm• Schraubendreher, Gr.1 und Gr.2• Falzaufbiegezange• Quetschfalzeisen• Handsäge, 400 mm

Plumbers box for building site useHeavy-duty steel box, removeable large tool tray, with a special bracket for the roof lath hang in, 2 strong handles, box equipped with 33 FREUND-Quality tools:• Tinmen‘s/Pelikan snips, 300 mm, right• Offset cutting snips, 280 mm, right and left• Clinching pliers, 60 mm, straight, 45° and 90°• Flat nose pliers, 240 mm• Round nose pliers, 240 mm• Bevel edge chisels, 30 mm• Locksmith’s square, 250 mm• Locksmith’s Hammer, 300g and 500g• Wooden Hammer, 60x120 mm• Tinman’s Hammer• Roofer’s Hammer, 600g• Compass, 250 mm• Scribing iron, 250 mm• Hacksaw frame

• Spirit level, 400 mm• Plumb line, 50m• File rasp, 200 mm• Scriber/Scratch/Marking tool• Locking pliers for welder• Pipe crimber, with 5 blades• Gesipa-hand riveter NTX• Screwdriver, 5,5x100 mm• Screwdriver, 6,5x125 mm• Screwdriver, 8x50 mm• Screwdriver, size 1 and 2• Folding pliers• Squeezing folding pliers• Hand saw, 400 mm

Caisse de couvreurCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, possibilité de le fixer au toit, deux poignées stables,coffret équipé avec 33 outils de FREUND:

KLEMPNERKISTE FÜR DEN BAUSTELLENEINSATZ 528

Koffer bestückt mit 66 - Qualitätswerkzeugen:Stabiler Stahlblechkoffer mit herausnehmbarem Werkzeug-Teileeinsatz inklusive zwei stabilen Tragegriffen

• Traufenkanter• Traufenschließer• Winkelfalzschließer• Winkeldoppelfalzer• Rinneisenabbiegezange, 600 mm• Schaleisen, 140 mm• Doppelfalzeisen• Eckschaleisen• Falzhammer• Quetschfalzeisen• Bördeleisen, 40 mm• Deckzange, 45° gebogen, 140 mm• 3 Falzzangen, 60 mm, gerade, 45° und 90° gebogen• Eckfalzzange, 60 mm• Quetschfalzzange, 80 mm• Falzaufbiegezange 30 mm• Kerbmeißel, 100 mm

• Klempner-Flachzange, 240 mm• Klempner-Rundzange, 240 mm,• 5 Klempner-Gripzangen, 200 mm• Rohreinziehzange• Nietzange Gesipa NTX• Pelikanschere, 300 mm• 2 Idealscheren, 280 mm, rechts und links• 2 Figurenscheren, 275 mm, rechts und links• 2 Rundlochscheren, 275 mm, rechts und links• 2 Schlosserhämmer, 300 und 500g• Kunststoff-Klempnerhammer, Keilform• Kreuzschweifhammer, 400g• Nylonhammer, 25 mm, rückschlagfrei• Holzhammer mit Stahlband, 60x120 mm• Spiralbohrersatz, 19-tlg., 1 bis 10 mm• Vorstecher, rund• Dreikant Hohlschaber, 200 mm• Anreißschablone, Edelstahl

MONTAGEKISTE

• Reißnadel, 250 mm• Bogenzirkel, 250 mm,• Feilraspel, 250 mm mit Heft• Zinnfeile, 250 mm mit Heft• Wasserpumpenzange, durchgestreckt, 240 mm• Senklot, Zylinderform, 250g • Rinnenschnur, Nylon 50 m• DIGIT-WinkeImesser, Electronic, 500 mm• Schnurwasserwaage, 80 mm• Alu-Wasserwaage, 800 mm• Zimmermannswinkel, 800 mm,• Stechbeitel, 30 mm• Kleine Handsäge• Metallsägebogen, 300 mm, HSS-GoldfIexblatt, • Spezialbügel-/Rohrsäge, Metall- + Holzsägeblatt• 4 Werkstatt-Schraubendreher, 5/5,5/6,5/8,0 mm• 2 Kreuzschlitz-Schraubendreher, Gr.1 und Gr.2

Assembly equipment boxBox equipped with 66 FREUND-Quality tools: Heavy-duty steel box, removeable large tool tray, 2 strong handles• Eaves edger• Eaves closing Jaws• Square seam folder• Twin square seam folder• Gutter hanger bender• Flat scraper• Double welt iron• Angle flat scraper• Hammer, for angle flat scraper• Squeezing folding plier• Edging punch, 40 mm• Seaming plier, 45° bent• 3 Clinching pliers, 60 mm, straight, 45° and 90° bent• Corner clinching plier, 60 mm • Clinching plier, 80 mm• Seam opening plier, 30 mm• Necking tool, 100 mm

• Flat nose plier, 240 mm• Round nose plier, 240 mm• 5 Locking seamer/pliers, 200 mm• Pipe crimper, with 5 blades• Gesipa hand riveter NTX• Tinmen‘s/Pelikan snips, 300 mm• 2 Straight cutting snips, 280 mm, right and left• 2 Punch snips, 275 mm, right and left• 2 Punch snips, 275 mm, curved blades, right and left• 2 Locksmith‘s Hammer • Tinmen‘s Hammer PVC• Grooving Hammer• Dead blow Hammer• Wooden Hammer• Special drill bit set, 19 parts, 1 – 10 mm• Bevel edge chisels round• Triangle hollow scaper, 200 mm

• Scriber/Scratch/Marking tool• Scribing iron, 250 mm• Compass, 250 mm • File rasp, 250 mm• Tin file, 250 mm• Slip joint pliers, 240 mm• Plumb bob• Plumb line nylon 50 m• DIGIT Electronic angle measuring system, 500 mm• Cord spirit level, 80 mm• Spirit level• Carpenter‘s square• Handsaw small• Hacksaw frame• Special bow- saw for pipes• 4 Workshop screwdriver, 5/5,5/6,5/8,0 mm• 2 Workshop screwdriver, size 1 and size 2

Caisse d‘assemblageCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, deux poignées stables,coffret équipé avec 66 outils de FREUND:• Plieuse à larmier• Plieuse à larmier• Pince à joint simple• Pince á joint double• Pince à plier des gouttières• Main de fer avec racloir, 140 mm• Main de fer double pli• Enclumette d‘angle avec marteau• Fer à cingle• Tasseau à border, 40 mm• Pince à relèver, 140 mm, coudée 45°• 3 Pinces á border, droite, coudées 45° et 90°• Pince à border pour coins, 60 mm• Pince à border, droite, 80 mm• Pince à dépliage, ciseau 100 mm, • Pince á bec plat 240 mm,• Pince à bec, rond, 240 mm• 5 Pinces étau à plier• Pince à réstreindre• Gespira pince à riviter NTX• Cisaille Pélican, 300 mm• 2 Cisaille idéal, droite et gauche 380 mm• 2 Cisailles bichantourneuses, droite et gauche, 275 mm• 2 Cisailles coupe trous ronds, droite et gauche, 275 mm• 2 Marteaux rivoir, 300g et 500g• Marteau de ferblantier en plastique angulaire

• Marteau à gorge, 400g• Tetes différentes• Marteau soigneux, 25 mm• Marteau en bois, 60x120mm• Lot de mêches, 19pcs, 1 - 10 mm• Pointeau, rond• Grattoir à zinc triangulaire• Tracette à zinc• Pointe à tracer• Compas, 250 mm• Lime à bois• Lime pour étain• Pince multiprise, 240 mm• Fil à plomb• Corde pour les gouttières, 50 m• Digit mesure d‘angle électronique• Niveau à bulle à cordeau• Niveau 800 mm• Equerre de charpentier• Ciseau de charpentier, 30 mm• Arc de scie à métal• Arc de scie à métal, 300 mm• Scie à bûches pour tubes• 4 Tounevis, 3,5/5,5/6,5/8mm• 2 Tournevis cruciforme, no. 1 and no. 2

• Cisaille Pélican, 300 mm, droite• Cisaille Idéal, 280 mm, droite et gauche• Pince à border, 60 mm, droite, coudée 45° et coudée 90°• Pince à bec plat, 240 mm• Pince à bec rond 240 mm• Ciseaude charpentier, 30 mm• Equerre, 250 mm• Marteau rivoir, 300g et 500g• Marteau en bois 60x120mm• Marteau en plastique angulaire• Marteau de charpentier, 600 g• Compas, 250 mm • Pointe à tracer, 250mm• Arc de scie à métal• Niveau, 400 mm• Corde pour les goutières, 50 m• Lime à bois, 200 mm• Tracette à zinc en inox• Pince-étau à plier• Pince à restreindre• Gespira pince á riveter NTX• Tournevis, 5,5x100 mm• Tournevis, 6,5x125 mm• Tournevis, 8x50 mm• Tournevis, no. 1 and no. 2• Pince á dépliage• Fer à cingler• Arc de scie, 400 mm

Grün / Green / Verte 04611000 6600 550x260x300 1Grün / Green / Verte

DA

CH

DEC

KE

R /

ZIM

ME

RE

R /

RO

OFE

R /

CA

RPE

NTE

R /

CO

UV

REU

R /

CH

AR

PEN

TIER

KLE

MP

NE

R /

SH

EET

MET

AL

WO

RK

ER /

ZIN

GU

EUR

Page 79: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 154 155 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

QR-CODES INDEX

Art.-Nr.: 00020651 Schieferhammer Universo®

Universal Slate hammer Universo®

Marteau de couvreur Universo®

Art.-Nr.: 00074000 Schieferhammer Universo®, Ornament Slate ornament hammer Universo®, ornament

Ornement - marteau de couvreur Universo®

Art.-Nr.: 00075000 Schieferhammer Universo®, Modellier Slate modelling hammer Universo®, modellier

Modelage - marteau de couvreur Universo®

Art.-Nr.: 00114002 Latthammer

Roofer´s hammerMarteau de couvreur

Art.-Nr.: 00209000 Hohlfalzziegelzange

Tile nibblerPince pour tuiles

Art.-Nr.: 00220001 Rapido IIRAPIDO IIRAPIDO II

Art.-Nr.: 00240315 Dachdecker Nageleisen

Slate ripperTire-clous de couvreur

Art.-Nr.: 00250000 Lattenheber

Lath lifterLeveur de lattes

Art.-Nr.: 00250001 Spezialhalter für Nageleisen

Handle for slate ripperSupport pour tire-clous de couvreur

Art.-Nr.: 00260000 Bibermax

Heavy duty tile cutter BIBERMAXCoupe-tuiles professionnel BIBERMAX

Art.-Nr.: 00303000 Nagelklaue „Hook“

Nail puller „Hook“Tire - clou "Hook"

Art.-Nr.: 00310000 Schieferhaubrücke, gerade

Slate anvil, straightEnclume de couvreur

Art.-Nr.: 00311000 Schieferhaubrücke, gebogen

Slate anvil, bentEnclume de couvreur, courbée

Art.-Nr.: 00350000 Schieferschere Schiefermax

Slate cutter SchiefermaxCoupe-ardoise Schiefermax

Art.-Nr.: 00351000 Winkelanschlag SchiefermaxGuide for slate cutter Schiefermax

Equerre pour coupe-ardoise Schiefermax

Art.-Nr.: 00352000 Lochvorrichtung Schiefermax

Punching device for slate cutter SchiefermaxGuide de perçage pour coupe-ardoise Schiefermax

Art.-Nr.: 00360010 Lochzange

Punching machinePoinçonneuse à poinçons interchangeables

Art.-Nr.: 00360020 Lochzange

Notch-Punching machinePoinçonneuse longue

Art.-Nr.: 00371000 Ausklinkschere 35

Hand Notcher 35Grignoteuse à oblong

Art.-Nr.: 00380000 Lattenstichmass

Batten gaugeMesure d‘écartement pour lattes

Art.-Nr.: 00382000 Lattenstichmass

Batten gaugeMesure d‘écartement pour lattes

Art.-Nr.: 00450000 Flinker FREUND Dachrinnen Reiniger

Gutter cleaner Flinker FREUNDTruelle pour gouttière Flinker FREUND

Art.-Nr.: 00452000 Dachrinnen Reinigungsset

Gutter cleaning setSet pour nettoyer les gouttières

Art.-Nr.: 00821000 Zimmermannszugsäge

Carpenter‘s pullsaw-sharksawScie égoïne de charpentier

Art.-Nr.: 00920000 Ergo Cut Schiefer- und Faserzementschere

ERGO-CUT slate cutterERGO-CUT pince ardoise et fibrociment

Art.-Nr.: 00950000 MasterCut® Schiefer- und Faserzementschere

MasterCut® slate cutterMasterCut® pince ardoise et fibrociment

Art.-Nr.: 00960000 Fassadenplattenschere 96Fibre-cement guillotine No. 96Cisaille pour fibrociment no. 96

Art.-Nr.: 01000600 Rinneisen-Abbiegezange

Gutter hanger benderPince à plier des gouttières

Art.-Nr.: 01010000 Rinnen - RichtheberGutter adjusting pliers

Leveur à dresser des gouttières

Art.-Nr.: 01040006 FalzmeisselBottom-swageSours-étampe

Art.-Nr.: 01051000 Knabber Blechschere

Nibbler shearsCisaille grignoteuse

Art.-Nr.: 01070250 FalzaufbiegezangeSeam opening pliers

Pince à dépliage

Art.-Nr.: 01080022 Mini Falzzange

Small clinching pliersPetite pince à border

Art.-Nr.: 01080060 Falzzange

Clinching pliersPince à border

Art.-Nr.: 01080101 Breitfalzzange

Broad clinching pliersLarge pince à border

Art.-Nr.: 01090022 Mini Falzzange, gebogenSmall clinching pliers, angledPetite pince à border, courbée

Page 80: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 156 157 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

QR-CODES INDEX

Art.-Nr.: 01090040 Falzzange

Clinching pliersPince à border

Art.-Nr.: 01092060 Falzzange

Clinching pliersPince à border

Art.-Nr.: 01100081 Falzzange

Clinching pliersPince à border

Art.-Nr.: 01110000 Doppelfalzeisen

Double welt ironMain de fer double-pli

Art.-Nr.: 01120000 EckschaleisenAngle flat scraper

Enclumette d‘angle

Art.-Nr.: 01130000 Quetschfalzeisen

Squeezing folding plierFer à cingler

Art.-Nr.: 01131000 Fliz Faltenzieher

Fliz-folderFLIZ-faiseur des plis

Art.-Nr.: 01132000 Anreissschablone

Scriber/scratch/marking toolTracette à zinc

Art.-Nr.: 01141120 Deckzange

Seaming pliersPince à relever

Art.-Nr.: 01170060 Eck Falzzange

Corner clinching pliersPince à border pour coins

Art.-Nr.: 01201000 Turboschneider

Turbo-cutter for electric drillCisaille rapide adaptable sur perceuse

Art.-Nr.: 01202000 Turboschneider, schwere Ausführung

Turbo-cutter for electric drillCisaille rapide adaptable sur perceuse

Art.-Nr.: 01210250 Berliner Blechschere

Berlin pattern snipsCisailles, modèle Berlin

Art.-Nr.: 01220250 LochscherePunch snips

Cisailles coupe-trous

Art.-Nr.: 01224275 Rundlochschere

Punch snips with curved bladesCisailles (coupe-trous) ronds

Art.-Nr.: 01230300 Tafelblechschere

Tinmen‘s/Pelikan snipsCisailles passe tôle, genre Pélican

Art.-Nr.: 01232300 Tafelblechschere

Tinmen‘s/Pelikan snipsCisailles passe tôle, genre Pélican

Art.-Nr.: 01250260 Idealschere

Combination cutting snipsCisailles Idéal

Art.-Nr.: 01252260 Idealschere

Combination cutting snipsCisailles Idéal

Art.-Nr.: 01270250 Figurenschere

Genuine shape cutting snipsCisailles bichantourneuses

Art.-Nr.: 01282240 Figurenschere

Genuine aviation snipsCisaille bichantourneuse

Art.-Nr.: 01290180 Idealschere „Mini”

Offset cutting snips „mini“Cisailles bichantourneuses et à coupe continue „mini“

Art.-Nr.: 01290240 Idealschere

Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue

Art.-Nr.: 01292260 Figurenschere

Shape and straight cutting snipsCisailles bichantourneuses

Art.-Nr.: 01293260 Idealschere

Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue

Art.-Nr.: 01295260 Idealschere

Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue

Art.-Nr.: 01320060 Rohraufweitgerät

Expander for pipesManchonneuse pour tuyaux de descente

Art.-Nr.: 01360240 Rundzange

Round nose pliersPince à bec rond

Art.-Nr.: 01370240 Flachzange

Flat nose pliersPince à bec plat

Art.-Nr.: 01672000 Holz Deckhammer mit Finne

Tinman‘s hammerMarteau de ferblantier

Art.-Nr.: 01674000 Kunststoffhammer mit Finne

Tinman‘s hammer, PVCMarteau de ferblantier en plastique

Art.-Nr.: 01676000 Holzhammer

Wooden hammerMarteau en bois

Art.-Nr.: 01678145 Kunststoffhammer Kantig

PVC-hammerMarteau en plastique

Art.-Nr.: 01740053 Handtacker Freund 53

Hand tacker FREUND 53Agrafeuse FREUND 53

Art.-Nr.: 01741111 Hammertacker Freund 11

Hammer tacker FREUND 11Marteau agrafeur FREUND 11

Art.-Nr.: 01741119 Hammertacker FREUND 19

Hammer tacker FREUND 19Marteau agrafeur FREUND 19

Page 81: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 158 159 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

QR-CODES INDEX

Art.-Nr.: 01741911 Hammertacker Fast & Fix F11

Hammer tacker Fast & Fix F11Marteau agrafeur Fast & Fix F11

Art.-Nr.: 01882810 Anreissgerät Alpha

Scribing tool AlphaOutil de traçage Alpha

Art.-Nr.: 01883700 Abbundwinkel/Zimmermannswinkel

Carpenter‘s squareEquerre de charpentier

Art.-Nr.: 02140000 Dachbahnenschneider

Roof Foil cutterCouteau pour feuilles

Art.-Nr.: 03170040 Hand Anreibwalze

Angle flat scraperRouleau de pression métal

Art.-Nr.: 03310000 Lötmax

Soldering set „Löt Max“Accessoires à souder „Löt Max“

Art.-Nr.: 04221045 Andrückrolle SilikonSilicone Pressure Roller

Rouleau de pression silicone

Art.-Nr.: 04225000 Andrückrolle Metall

Metal Pressure RollerRouleau de pression métal

Art.-Nr.: 05610000 PlattenanreisserFibre-cement scribe

Coupe-plaques pour toutes

Art.-Nr.: 66400320 Lötgel

Flux for tin-solderDécapant pour soudure étain

Art.-Nr.: 66434000 Lötkolben

Soldering ironFer à souder

Art.-Nr.: 66440000 Lötgarnitur

Soldering iron set in a metal boxSet à souder en coffret métal

Art.-Nr.: 66510000 Heissluftpistole

Hot air gunPistolet air chaud autonome

Art.-Nr.: 91040000 BlechbiegegerätSheetbending-Jaw

Plieuse bordeuse manuelle

Art.-Nr.: 91070000 Traufenkanter

Eaves edgerPlieuse à larmier

Art.-Nr.: 91080000 TraufenschliesserEaves closing Jaws

Plieuse à larmier

Art.-Nr.: 91100000 Winkelfalzschliesser

Squareseam folderPince à joint simple

Art.-Nr.: 91101000 Winkelfalzschliesser

Squareseam folderPince à joint simple

Art.-Nr.: 91160000 Pfannen Eckkanter

Tile edger, smallPince à coins de mouchoir, petite

Art.-Nr.: 91171000 WinkeldoppelfalzerTwin squareseam folder

Pince à joint double

Art.-Nr.: 91190000 AusklinkwerkzeugClipping shears system

Outil à encocher

Art.-Nr.: 91230000 Traufenlineal

Eaves rulerChéneau règle

Art.-Nr.: 91600000 FREUND Premium - KanterFREUND Premium Edge Roller

FREUND Bender Premium

Art.-Nr.: 91602000 FREUND Standard - KanterFREUND Standard Edge Roller

FREUND Bender Standard

Art.-Nr.: 91610000 FREUND Teller - Kanter Doppelt

FREUND Disk Roller DoubleFREUND Disc Bender Double

Art.-Nr.: 91611000 FREUND Teller - Kanter

FREUND Disk RollerFREUND Disc Bender

Art.-Nr.: 91620000 FREUND Standard - Kanter Doppelt

FREUND Standard Edge RollerFREUND Bender Standard Double

Page 82: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 160 161 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

DEUTSCH / GERMAN / ALLEMAND

A

ABBRECHKLINGE 48

ABBUNDWINKEL / ZIMMERMANNSWINKEL 57

ABRISSWERKZEUGE "BOZZ" 23

ABRISSWERKZEUGE "LITTLE BOZZ" 23

ABRISSWERKZEUGE "BOZZ", KIT 23

ADAPTER FÜR FREUND KANTER 89

ADAPTER SDS - PLUS 142

ALUMINIUMMESSER 44

ANDRÜCKROLLEN 68, 69

ANDRÜCKROLLE ERGOWHEEL® 68

ANDRÜCKROLLE MESSINGRAD 70

ANDRÜCKROLLE METALLRAD 70

ANDRÜCKROLLE PTFE ANTIHAFT 70

ANREISSGERÄT ALPHA 56

ANREISSSCHABLONEN 118

ARBEITSSCHÜRZE MIT KOPPEL UND SCHNALLE 80

AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER 76

AUSKLINKSCHERE 35 116

AUSKLINKWERKZEUG AKW 103

AUSSCHLICHTHÄMMER 122

AUTOMATIK - LÖTKOLBEN 129

AUTOMATIKMESSER 45

B

BAUROLLE 74

BERLINER BLECHSCHERE 106

BERLINER DACHKELLE 39

BIBERMAX 30

BIKO - SICHERHEITSMESSER 43

BITUMEN - ROLLER/WALZEN 72

BIBERSCHWANZKELLE, ORIGINAL 37

BLECHBIEGEGERÄTE 102

BLINDNIETEN 145

BOGENZIRKEL 119

BÖRDELEISEN 150

BOSSIERHAMMER 125

BREITFALZZANGE 93

BÜGELSÄGEBLATT 52

BÜGELSÄGEN 52

C

CAP / DICHT - BLINDNIETEN 145

COMFORT KNIFE 42

CV - STICHAXT 27

D

DACHBAHNENSCHNEIDER 46

DACHDECKER LEDERKOFFER 73

DACHDECKER - NAGELEISEN 18, 19

DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG 53

DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG 53

DACHKELLE 37

DACHRINNEN - HARKE 41

DACHRINNEN - REINIGER 41

DACHZIEGEL - BOHRERSATZ 31

DACHZIEGELFEILE 29

DÄMMSTOFFMESSER 45

DÄMMSTOFFSÄGE 49

DECKHÄMMER MIT FINNE 127

DECKZANGEN 95, 98

DIGIT - WINKELMESSER ELECTRONIC 56

DOPPELFALZEISEN 121

DOPPELTES MEHRZWECKEISEN 21

DRAHTBÜRSTEN 136

DREIKANT - HOHLSCHABER 143

DREIKANT - LÖFFELSCHABER 143

DURCHLAUFSCHERE 114

E

ECK - FALZZANGE 93

ECKSCHALEISEN 121

EDELSTAHLFALZZANGEN 90, 92

EINZELFALZEISEN 121

ERGO – CUT SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHEREN 11

ERSATZBLÄTTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN 19

ERSATZ - GASKARTUSCHEN 129

ERSATZMESSER FÜR FASSADENPLATTENSCHEREN 28

ERSATZMINE PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER 64

ERSATZSCHNÜRE 62, 63

ERSATZSPULE MIT SCHNUR 63

F

FALTENDRÜCKER 104

FALZAUFBIEGEZANGE 95

FALZHAMMER ZUM ECKSCHALEISEN 122

FALZMEISSEL 149

FALZZANGEN 90 – 94

FASSADENPLATTENSCHEREN 28

FASERZEMENTSCHEREN 11, 13, 14

FIGURENSCHEREN 111 – 113

FIRSTKELLEN 38

FLACHZANGE 95

FLIZ - FALTENZIEHER 120

FLUSSMITTEL 133

FOLIEN - ARBEITSSCHEREN 71

FOLIEN - MEHRZWECKSCHERE 71

FOLIENPINSEL 135

FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKEN 10

FREUND - KNIFE 45

FREUND - KANTER 86 – 89

G

GEL - FLUSSMITTEL 133

GERÜSTSTRICK 75

GESIMS - ECKENKANTER 104

GESIPA - NIETZANGEN 144

GESTELLSÄGE MIT JAPANISCHEM ZUGBLATT 50

GRIPZANGEN 138

GUMMIHAMMER 127

H

HAIFISCHSÄGEN 53, 54

HAI - MESSER 42

HAKEN - ABBRECHKLINGEN 48

HAKENKLINGEN 47, 48

HAMBURGER FUGENKELLE 39

HAMMERBOHRER SDS - PLUS 32

HAMMERHALTER 79

HAMMERKETTEN 78

HAMMERSCHLAUFE 79

HAMMERTACKER 33, 34

HANDABKANTER 104

HAND - ANREIBWALZE METALL 69

HANDBEIL 26

HANDGRIFF FÜR KANTER 89

HANDSÄGE, KLEIN 50, 146

HANDSCHNEIDEGERÄT 104

HANDSCHUTZGRIFF 36

HANDTACKER 35

HANNOVERSCHE DACHKELLE 37

HARTGUMMI - WISCHER 72

HARTMETALL - WECHSELKLINGE 29

HAUBRÜCKEN 10, 81

HEFTKLAMMERN 35, 36

HEISSLUFTPISTOLE 129

HM - REISSNADEL 143

HOCHDRUCKSCHLAUCH 133

HOHLFALZZIEGELZANGE 29

HOLSTEINER SANDSCHAUFEL 42

HOLZAXT 27

HOLZ - DECKHÄMMER MIT FINNE 127

HOLZGLIEDERMASSSTAB „FREUND“ 57

HOLZHAMMER 127

HOLZSCHMIEGE 119

HOLZSPIRALBOHRER 31

I

IDEALSCHEREN 109 – 114

K

KAPSELHEBER IN SCHIEFERHAMMERFORM 81

KARABINERHAKEN 74, 75

KARTUSCHEN - PISTOLEN 54, 55

KATZENZUNGEN 37

KEHLNAHT - DRÜCKER 68

KERBZANGE 117

KLAUENHÄMMER 26

KLEMMSCHIENE FÜR TURBOSCHNEIDER 117

KLEMPNER- / BREITMAULZANGE 138

KLEMPNERKISTEN 151, 152

KLOPFHÖLZER FÜR BLEIBLECHE 147 – 149

KNABBER - BLECHSCHERE MIT SPANBRECHER 116

KNEIF- / KANTENZANGE 138

KOMBINATIONSZANGE 138

KOPPELSCHLOSS 76

KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER 118

KREUZSCHWEIFHAMMER 123

KUHFUSS 21

KUNSTSTOFF - DECKHAMMER MIT FINNE 125

KUNSTSTOFF - FLASCHE 135

KUNSTSTOFFHÄMMER 125, 126

KUNSTSTOFF - SCHNURROLLENHALTER 59

KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER 73, 74

L

LANGBECK - GRIPZANGE 139

LANGLOCHZANGE 115

LATTBEIL 26

LATTENHEBER 24

LATTENSTICHMASS 55, 56

LATTHÄMMER 24 – 26

LEDERGÜRTELTASCHE 81

LEDERKOPPELN 77

LOCHSCHEREN 106, 107

LOCHVORRICHTUNG FÜR SCHIEFERMAX 15

LOCHZANGE 116

LÖTGARNITUREN 128, 135, 136

LÖTKOLBEN 128

LÖTKOLBENSPITZEN 130 – 132

LÖTSALMIAKSTEINE 136

LÖTWASSER 134

LÖTWASSERPINSEL 135

LÖWENKOPFKETTE 79

M

MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE 63, 64

Page 83: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 162 163 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

MASTERCUT ® SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHERE 13

MAUL - RINGSCHLÜSSEL 32

MAURERKELLEN 39

MAURERMEISSEL 36

MAURERSCHNÜRE 59

MAXI - KANTER 87

MAXI - KANTER DOPPELT 87

MEHRZWECKSÄGEN 49

MEHRZWECKZUGSÄGE / KLAPPSÄGE - HAIFISCHSÄGE 53

MESSERTASCHEN 80

MESSING - SCHNURROLLE 58

METALLBOHRER 32

METALLSÄGEBLÄTTER 51, 52, 146

METALLSÄGEBÖGEN 51, 146

METALL - SCHAUMPISTOLE 54

MINI - FALZZANGEN 90

MONTAGEHAMMER 124

MONTAGEKISTEN 151, 153

MULTITOOL 41, 42

N

NAGEL - BRECHEISEN 21

NAGELEISEN 19, 81

NAGELKLAUE „HOOK“ 15

NAGELTASCHEN 77, 78

NAHTPRÜFER 70

NEIGUNGSWASSERWAAGE 56

NIETZANGEN 144

O

ORIGINAL BIBERSCHWANZKELLE 37

P

PAPPREISSMESSER 46

PFANNEN - ECKKANTER 103

PINNHAMMER 124

PINSELFLASCHEN 71, 134

PLANKENSEIL 75

PLATTENANREISSER 29

PLATTENHEBER 72

POLIERHÄMMER 123, 124

PRÄSENTBOX FÜR SCHMUCKWERKZEUGE 83

PREMIUMSÄGE ANTIHAFT 48

PREMIUM - KANTER 86

PREMIUM - KANTER DOPPELT 86

PREMIUM - KANTER MIT HANDGRIFF 86

PRIMERO - SCHIEFERHAMMER 7

PROFI - AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER 76

PROFI - CUTTER 43, 44

PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER 64

PROFI - REGLER 133

PROPAN - KLEINSTFLASCHE 130

Q

QUETSCHFALZEISEN 121

QUETSCHFALZZANGE 92

R

RABITZZANGE / MONIERZANGE 137

RADIEN - KANTER 86

RAPIDO II 30

REISSNADEL 143

RINNEISEN - ABBIEGEZANGEN 140

RINNEN - RICHTHEBER 140

RINNEN - RICHTZANGE 140

RINNENSCHNUR - ABROLLER METALL 59

RINNENSTÖCKEL 151

ROHRAUFWEITGERÄTE 141, 142

ROHREINZIEHZANGEN 140, 141

ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 115

ROLLTASCHE MIT EDELSTAHLSCHEREN 110

ROLLTASCHE MIT FALZZANGEN 92

ROLLTASCHE MIT IDEALSCHEREN 110

RÜCKSCHLAGFREIER SCHONHAMMER 126

RUNDFALZZANGE 91

RUNDGAUBENSCHLIESSER 101

RUNDLOCHSCHEREN 107

RUNDPROFILSCHLIESSER 102

RUNDZANGE 95

S

SALZSÄURE- / LÖTWASSERFLASCHE 137

SCHALEISEN 120, 121

SCHAUMGUMMI - WISCHER 73

SCHIEFERDECKERDEXEL 9

SCHIEFERHÄMMER 6 – 8, 83

SCHIEFERHAUBRÜCKEN 10

SCHIEFERHEBEEISEN 24

SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHEREN 11, 13, 14

SCHLAUCHBRUCHSICHERUNG 132

SCHLICHTHAMMER 122

SCHLOSSERHAMMER 124

SCHLOSSERWINKEL 120

SCHNURSCHLAGGERÄTE 60 – 62

SCHNURWASSERWAAGE 58

SCHWEIFHÄMMER 123

SCHWEISSER - GRIPZANGE 139

SEILHAKEN 74

SETZHÖLZER FÜR BLEIBLECHE 147, 148

SILVER - KNIFE 43

SPEZIAL - BÜGELSÄGE 51

SPEZIAL - DÄMMPLATTENKLINGE 45

SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN 20, 21

SPEZIAL - RINNENSCHNUR 58

SPITZHÄMMER 9

SPITZZIRKEL 119

STAHLBANDMASS 58

STAHLSCHMIEGE 120

STANDARD - KANTER 88

STANDARD - KANTER DOPPELT 88

STARTER-SET ERGOWHEEL® 66

STARTER-SET FÜR DACH- UND DICHTUNGSBAHNEN 67

STECHBEITEL 27

STICHSÄGE MIT SOFTGRIFF 49

T

TAFELBLECHSCHEREN 107

TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE 108

TASCHE FÜR HEFTHÄMMER 79

TELLER - KANTER 88

TELLER - KANTER DOPPELT 88

TRAPEZKLINGEN 47

TRAPEZKLINGEN - SET 47

TRAUFENKANTER 101

TRAUFENLINEAL 100

TRAUFENSCHLIESSER 100, 101

TREIBHÄMMER 122, 147, 148

TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE 117

U

UMFÜLLSTUTZEN 132

UMSCHLAGEISEN 150

UMSTECKKNARRE 142

UNI - DÄMMPLATTENMESSER 45

UNI - SICHERHEITSGRIFF 44

UNIVERSALBOHRER GOLDCRAFT 31

UNIVERSAL ERSATZSCHNÜRE 62, 63

UNIVERSAL - KLEMPNERZANGE 93

UNIVERSALMESSER 43, 44

UNIVERSAL - SÄGEBLATT 51

UNIVERSALSCHEREN 108, 110, 114, 115

UNIVERSALZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE 54

UNTERSATZ MIT 2 EINSTECKLÖCHERN 151

V

VENTILSCHUTZBÜGEL FÜR PROPAN - KLEINSTFLASCHEN 130

VORSTECHER 118

W

WASSERPUMPENZANGEN 137

WASSERWAAGEN 56, 57

WINKELANSCHLÄGE 14, 28

WINKELBLECHSCHERE 114

WINKELDOPPELFALZER 100

WINKELDOPPELFALZER PVC 99

WINKELFALZSCHLIESSER 99

WINKELNIETZANGE 144

WINKELMESSER 56

Z

ZANGENSCHLAUFE 79

ZIEGELBOHRER KERAMIK 31

ZIEGELKNEIFZANGE 29

ZIMMERMANNSBEITEL 27

ZIMMERMANNSBLEISTIFT 57

ZIMMERMANNSZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE 53

ZINKANREISSER 143, 144

ZUGSÄGE CLASSIC - HAIFISCHSÄGE 53

ZUNGENKELLEN 38, 39

ZWEIBAHNIGE POLIERHÄMMER 123, 124

Page 84: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 164 165 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

ENGLISCH / ENGLISH / ANGLAIS

A

ADAPTER FOR FREUND ROLLER 89

ADAPTOR SDS - PLUS 142

ADJUSTABLE GUIDE 28

ALUMINUM KNIFE 44

AMMONIA STONES 136

ANGLE FLAT SCRAPER 121

ANGLE MEASURING SYSTEM 56

ASSEMBLY EQUIPMENT BOXES 151 – 153

ASSEMBLY HAMMER 124

AUTOMATIC KNIFE 45

AUTOMATIC SOLDERING IRON 129

AVIATION SNIP 115

AXE 27

B

BATTEN GAUGES 55

BERLIN PATTERN SNIPS 106

BEVEL EDGE CHISELS 27

BIKO - SECURITY KNIFE 43

BITUMEN - ROLLERS 72

BLADE FOR STYROFOAM 45

BLIND RIVETS 145

BOSSING MALLET 147, 148

BOSSING STICKS 147 – 149

BOTTLE FOR HYDROCHLORIC ACID/SOLDERING FLUID 137

BOTTLE - OPENER, SLATE HAMMER DESIGN 81

BOTTLES WITH BRUSH 71, 134

BOTTOM - SWAGE 149

BOW SAW BLADE 52

BOW SAWS 51, 52

BRASS PRESSURE ROLLER 70

BRICK DRILL CERAMIC 31

BROAD CLINCHING PLIERS 93

BRUSHES 135

BUCKLE 76

C

CAP BLIND RIVETS 145

CARBIDE TIPPED BLADE 29

CARBIDE TIPPED SCRIBER 143

CARDBOARD TRACING KNIFES 46

CARPENTER‘S CHISEL 27

CARPENTER‘S PENCIL 57

CARPENTER‘S PULLSAW - SHARKSAW 53

CARPENTER‘S SQUARE 57

CAULKING GUNS 54, 55

CHALK LINES 60 – 62

CHALK POWDER 64

CHALK POWDER FOR LINE 63

CHASE WEDGES 147, 148

CIRCULAR CUTTING PUNCH SNIPS 111

CLAW HAMMERS 26

CLINCHING PLIERS 90 – 94

CLIPPING SHEARS SYSTEM 103

COMBINATION CUTTING SNIPS 109, 110

COMFORT KNIFE 42

COMPASS 119

CONNECTION PIECE 132

CORD SPIRIT LEVEL 58

CORNER CLINCHING PLIERS 93

CRIMPER/FOLDING TONGS 104

D

DEAD BLOW SOFT FACED HAMMER 126

DEMOLITION TOOL "BOZZ" 23

DEMOLITION TOOL "LITTLE BOZZ" 23

DEMOLITION TOOL "BOZZ", KIT 23

DIGIT ELECTRONIC ANGLE MEASURING SYSTEM 56

DISK ROLLERS 88

DOUBLE CHALK LINE 61

DOUBLE SEAM CLOSER PVC 99

DOUBLE UTILITY BAR 21

DRILL CLAMP FOR TURBO - CUTTER 117

E

EAVE CLOSER PVC 101

EAVES CLOSING JAWS 100

EAVES EDGER 101

EAVES RULER 100

EDGING PUNCH 150

EMBOSSING AND PLANISHING HAMMER 126

EMBOSSING HAMMERS 122, 125

END CUTTING NIPPERS 138

ERGO-CUT SLATE CUTTERS 11

EXPANDER FOR PIPES 141, 142

EXTRA FINE CUT PULLSAW - SHARKSAW 54

F

FIBRE CEMENT GUILLOTINES 28

FIBRE - CEMENT SCRIBE 29

FILLET WELD SLIDE 68

FINE CUT DOUBLE BLADE - SHARKSAW 54

FLAT NOSE PLIERS 95

FLIZ - FOLDER 120

FLOORING CROW BAR 21

FLUX FOR TIN - SOLDERS 133

FRAME SAW 50

FREUND - KNIFE 45

G

GENUINE AVIATION SNIPS 111, 112

GENUINE SHAPE CUTTING SNIPS 111

GESIPA - HAND RIVETER FLIPPER 144

GESIPA - HAND RIVETER NTX 144

GINNEY - WHEEL 74

GROOVING HAMMERS 123

GUIDE FOR SLATE CUTTER SCHIEFERMAX 14

GUTTER ADJUSTING PLIERS 140

GUTTER CLEANER FLINKER FREUND 41

GUTTER CLEANING SET 41

GUTTER HANGER BENDERS 140

GUTTER LINES 58, 59

H

HACK SAW BLADES FOR METAL 51, 52, 146

HACKSAW FRAMES 50, 51, 146

HAND RIVETER 144

HAMMER DRILL, SDS - PLUS TURBO 32

HAMMER FOR ANGLE FLAT SCRAPER 122

HAMMER TACKERS 33, 34

HAMMERTACKER HOLSTER 79

HAND CUTTING SYSTEM 104

HAND GRIP FOR ROLLERS 89

HAND GUARD 36

HANDLE FOR SLATE RIPPER 20

HANDLE WIRE BRUSHES 136

HAND NOTCHERS 116, 117

HANDSAW, SMALL 146

HAND TACKERS (STAPLER) 35

HARDRUBBER - WIPER 72

HATCHET 26

HATCHET PUNCHES 150

HEAVY DUTY TILE CUTTER BIBERMAX 30

HIGH PRESSURE HOSE 133

HIGH - PRESSURE REGULATOR 133

HOOKS 74

HOOKED BLADES 47

HOOKED BLADE SET 48

HOOKED BREAK - AWAY BLADE 48

HOSE BREAKING SAFETY DEVICE 132

HOT AIR GUN 129

I

INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL SCISSORS 71

INSULATION KNIFE 45

J

JOINT TROWEL 39

K

KNIFE-HOLDER 80

L

LATH AXE 26

LATH LIFTER 24

LEAD STICKS 148, 149

LEATHER BELTS 77

LEATHER HAMMER HOLDER 79

LEATHER KNIFE HOLDERS 80

LEATHER NAIL POUCH AND TOOL BELT 80

LEATHER TOOL BAG 81

LEDGE - EDGER 104

LIGHT SAW 49

LIONS HEAD CHAIN 79

LOCKING PLIERS 138, 139

LOCKSMITH‘S HAMMER 124

LOCKSMITH‘S SQUARE 120

LONG NAIL BAG 77

M

MASON‘S TROWELS 39

MAXI - EDGE ROLLER 87

MAXI - EDGE ROLLER DOUBLE 87

METAL DRILL 32

METAL FOAM GUN PLUS 54

METAL PRESSURE ROLLER 70

MORTICE AXE 27

MULTI - PURPOSE SAWS 49, 53

MULTI - PURPOSE SCISSORS 71

MULTITOOL 41, 42

N

NAIL BAGS 78

NAIL PULLER „HOOK“ 15

NIBBLER SHEARS 116

NOTCH - PUNCHING MACHINE 115

O

OFFSET CUTTING SNIPS 112 – 114

ONE-HANDED GUTTER HANGER BENDER 140

OPEN-JAWED-/RING-WRENCH 32

P

PINCH BAR 24

PIPE CRIMPER 141

PLANISHING AND GROOVING HAMMER 124

PLANK ROPE 75

PLASTIC BOTTLE 135

PLASTIC TOOL BOXES 73, 74

Page 85: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 166 167 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

PLATE LIFT 72

PLIERS FOR ADJUSTING GUTTERS 140

PLUMBERS BOXES 151, 152

PLUMB LINES 58, 59

POLISHING HAMMERS 123, 124

PREMIUM EDGE ROLLER 86

PREMIUM EDGE ROLLER DOUBLE 86

PREMIUM EDGE ROLLER WITH HAND GRIP 86

PREMIUM SAW ANTIADHESIVE 48

PRESSURE ROLLERS 68, 70

PROFESSIONAL MARKER - SET 64

PROFI CUTTERS 43, 44

PROPANE - BOTTLE 130

PULLSAW CLASSIC - SHARKSAW 53

PUNCHING DEVICE, SLATE CUTTER SCHIEFERMAX 15

PUNCHING MACHINE 116

PUNCH SNIPS 106, 107

R

RADIUS EDGE ROLLER 86

RAKE FOR GUTTERS 41

RAPIDO II 30

REAMER PIERCING AWL 118

REPLACEMENT BLADES FOR SLATE RIPPER 19, 20

REPLACEMENT LINES 63

ROOFER‘S ADZE 9

ROOFER´S HAMMERS 24 – 26

ROOFER‘S LEATHER TOOL BAGS 73

ROOFER‘S SAFETY TOOL KIT 76

ROOFER‘S SAW 53

ROOF FOIL CUTTER 46

ROOFLAYER‘S TROWELS 37 – 39

ROOF TILE FILE 29

ROUNDED CLINCHING PLIERS 91

ROUND NOSE PLIERS 95

ROUND PROFILE BENDER 102

RUBBER MALLET 127

S

SAW FOR STYROFOAM 49

SCAFFOLDING ROPE 75

SCRIBER/SCRATCH/MARKING TOOL 118

SCRIBER/SCRATCH/MARKING TOOL 118

SCRIBING IRON 143

SCRIBING TOOL ALPHA 56

SEAMER PLIERS 138

SEAMING IRONS 120, 121

SEAMING PLIERS 95, 98

SEAM OPENING PLIERS 95

SEMICIRCULAR DORMER SQUARESEAM FOLDER 101

SHAPE AND STRAIGHT CUTTING SNIPS 112, 113

SHARK - KNIFE WITH SLIDEABLE BLADE 42

SHEETBENDING-JAWS 102

SHOVEL, HOLSTEIN DESIGN 42

SHRINKING HAMMERS 122

SILICONE PRESSURE ROLLERS 68, 69

SILVER - KNIFE 43

SINGLE - HANDED - EDGER 104

SINGLE WELT IRONS 121

SLATE ANVILS 10, 81

SLATE CUTTER SCHIEFERMAX, HEAVY DUTY 14

SLATE CUTTERS 11, 13, 14

SLATE HAMMERS 7 – 9, 83

SLATE RIPPERS 18, 19, 81

SLIP JOINT PLIERS 137

SMALL CLINCHING PLIERS 90

STARTER-SET ERGOWHEEL® 66

SOCKETS 142, 151

SOFTRUBBER - WIPER 73

SOLDERING FLUID 134, 135

SOLDERING IRON SET 128

SOLDERING IRON TIP S 130 – 132

SOLDERING IRONS 128

SOLDERING SETS 135, 136

STANDARD EDGE ROLLER 88

STANDARD EDGE ROLLER DOUBLE 88

SPARE BLADE FOR SLATE GUILLOTINE 28

SPARE GAS CARTRIDGE 129

SPARE MINES 64

SPECIAL BLADE FOR STYROFOAM 45

SPECIAL BOW - SAW FOR PIPES 51

SPECIAL GUTTER LINE 58

SPECIAL SUPPORT FOR SLATE RIPPER 21

SPIRIT LEVELS 56, 57

SQUARESEAM FOLDER 99

SQUEEZING FOLDING PLIER 121

STAND WITH 2 PLUG - IN HOLES 151

STAPLES 35, 36

STARTER-SET FOR ROOFS AND SEALING SHEETS 67

STEEL HAMMER HOLDER 79

STEEL MEASURING TAPES 58

STEEL PRESSURE ROLLER 69

STEEL SLIDING BEVEL 120

STONE CHISEL 36

STRAIGHT BREAK-AWAY BLADE 48

STRETCHING HAMMER 123

T

TILE DRILL 31

TILE EDGERS 103

TILE NIBBLERS 29

TIN FILE 144

TINMAN‘S HAMMERS 127

TINMAN‘S HAMMER, PVC 125

TINMAN‘S SNIPS/PELICAN SNIPS 107, 108

TOGGLE JOINT HAND RIVETER 144

TONGUE SHAPED TROWELS 37

TONGUE TROWELS 38, 39

TOOL BAG WITH CLINCHING PLIERS 92

TOOL BAG WITH SPECIAL STEEL SNIPS 110

TOOL BAG WITH STRAIGHT CUTTING SNIPS 110

TOOL BAG WITH GENUINE AVIATION SNIPS 115

TOWER PINCERS 137

TRAPEZIUM BLADES 47

TRAPEZIUM BLADE SET 47

TRIANGLE BEARING SCRAPER 143

TRIANGLE HOLLOW SCRAPER 143

TURBO - CUTTERS 117

TWIN SQUARESEAM FOLDERS 100

U

UNI-KNIFE FOR STYROFOAM 45

UNIVERSAL CLINCHING PLIERS 93

UNIVERSAL DRILL GOLDCRAFT 31

UNIVERSAL KNIFES 43, 44

UNIVERSAL PLIERS 138

UNIVERSAL REPLACEMENT LINES 62, 63

UNIVERSAL SLATE HAMMERS UNIVERSO® 6

UNIVERSAL TIN SNIPS 108, 110, 114

UPRIGHT SNIP 114

V

VALVE PROTECTION CLIP FOR PROPANE BOTTLE 130

W

WELD SEAM TESTER 70

WOODEN FOLDING RULE FREUND 57

WOODEN GIFT BOX 83

WOODEN HAMMER 127

WOODEN SLIDING BEVEL 119

WOOD SPIRAL DRILL 31

WORKSCHOP SCREWDRIVERS 119

WRECKING BARS 21

Z

ZINC SCRIBERS 143, 144

Page 86: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 168 169 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

FRANZÖSISCH / FRENCH / FRANÇAIS

A

ACCESSOIRES À SOUDER 135, 136

ADAPTATEUR POUR BENDER FREUND 89

ADAPTATEUR SDS - PLUS 142

AGRAFES 35, 36

AGRAFEUSE 35

ALÊNE 118

ARC DE SCIE À MÉTAL 51, 146

ARC DE SCIE À MÉTAL, PETIT 50, 146

ARRACHE - CLOUS 21

B

BATTE DE COUVREUR 147 – 149

BENDER PREMIUM 86

BENDER PREMIUM AVEC MANCHE 86

BENDER PREMIUM DOUBLE 86

BENDER STANDARD 88

BENDER STANDARD DOUBLE 88

BIKO - COUTEAU DE SÉCURITÉ 43

BOBINE DE RECHANGE 63

BOÎTE À OUTILS EN PLASTIQUE 73

BOITE EN BOIS POUR L‘OUTILLAGE DE DECORATION 83

BOUCLE 76

BOUTEILLE DE CHANTIER REMPLISSABLE 130

BOUTEILLE PASTIQUE 71, 134, 135

BOUTEILLE POUR ACIDE CHLORHYDRIQUE/EAU À SOUDER 137

BROSSES MÉTALLIQUES 136

C

CAISSE D‘ASSEMBLAGE 151, 153

CAISSE DE COUVREUR 151, 152

CAP RIVETS AVEUGLES 145

CARTOUCHE DE RECHANGE (BUTANE/PROPANE) 129

CEINTURE EN CUIR 77

CEINTURE POUR ÉCHAFAUDAGES 75

CHAÎNE AVEC TÊTE DE LION 79

CHAINE POUR MARTEAU 78

CHASSE EN BOIS POUR PLAQUES EN PLOMB 147

CHÉNEAU RÈGLE 100

CISAILLE BICHANTOURNEUSE 111 – 114

CISAILLE GRIGNOTEUSE 116

CISAILLE POUR FIBROCIMENT 28

CISAILLE RAPIDE ADAPTABLE SUR PERCEUSE 117

CISAILLES ANGULAIRE 114

CISAILLES COUPE - TROUS 106, 107

CISAILLES DE CARROSSIER 111

CISAILLES IDÉAL 109, 110

CISAILLES, MODÈLE BERLIN 106

CISAILLES PASSE TÔLE, GENRE PÉLICAN 107, 108

CISAILLES UNIVERSELLES 108, 110, 114, 115

CISEAU DE CHARPENTIER 27

CISEAU POUR PIERRES 36

CISEAUX MULTI - FONCTION 71

CISEAUX PROFESSIONNELS 71

CLÉ MIXTE, POLYGONALE ET À FOURCHE 32

CLIQUET 142

COFFRET À OUTILS POUR COUVREURS, EN CUIR 73

COMPAS 119

CORDE À TRACER 60 – 62

CORDE DE MAÇON 59

CORDE POUR GOUTTIÈRES 59

CORDE POUR PLANCHES 75

CORDE SPÉCIALE POUR GOUTTIÈRES 58

COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 14

COUPE - PLAQUES 29

COUPE-TUILES PROFESSIONNEL BIBERMAX 30

COUPEUSE PAR MAIN 104

COUTEAU À LAME COULISSANTE 42

COUTEAU AVEC LAME COULISSANTE 44

COUTEAU CONFORT, PLIABLE 42

COUTEAU - FREUND 45

COUTEAU POUR FEUILLES 46

COUTEAU POUR MATÉRIAUX ISOLANTS 45

COUTEAU - TRACEUR DE CARTON 46

CRAYON POUR CHARPENTIER 57

CUTTER À LAME COULISSANTE 44

CUTTER AUTOMATIQUE 45

CUTTER AVEC POIGNÉE 44

CUTTER - SILVER 43

CUTTER UNIVERSEL 43

D

DÉCAPANT POUR SOUDURE ÉTAIN 133

DÉCAPSULEUR, MODÈLE MARTEAU DE COUVREUR 81

DÉTENDEUR HAUTE PRESSION 133

DIGIT MESURE D'ANGLE´ELECTRONIQUE 56

DISC BENDER 88

DISC BENDER DOUBLE 88

DOUBLE CORDE DE CHARPENTIER 61

DOUBLE RACLOIR MULTIFONCTIONNEL 21

E

ENCLUME DE COUVREUR 10, 81

ENCLUMETTE D‘ANGLE 121

ENROULEUR DE CORDE EN LAITON 58

ENROULEUR DE CORDE EN PLASTIQUE 59

EQUERRE ACIER 120

EQUERRE BOIS 119

EQUERRE DE CHARPENTIER 57

EQUERRE DE RÉGLAGE 28

EQUERRE DE SERRURIER 120

EQUERRE POUR COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 14

ERGO-CUT PINCE ARDOISE ET FIBROCIMENT 11

ESSETTE 9

F

FER À CINGLER 121

FER À RABATTRE 150

FER À SOUDER AVEC BRÛLEUR CERCOFLAM 128

FICELLE DE RECHANGE UNIVERSELLE 62, 63

FLIZ - FAISEUR DES PLIS 120

FORÊT À BOIS 31

FORÊT POUR CÉRAMIQUE 31

FORET POUR MÉTAL 32

FORET SDS - TURBO 32

FORET UNIVERSEL GOLDCRAFT 31

G

GESIPA - PINCE À RIVETER FLIPPER 144

GESIPA - PINCE À RIVETER NTX 144

GRATTOIR À ZINC, TRIANGULAIRE 143

GRATTOIR - CANNELÉ, TRIANGULAIRE 143

GRIFFE À ZINC 143, 144

GRIGNOTEUSE À OBLONG 116

GUIDE DE PERÇAGE POUR COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 15

H

HACHE 27

HACHETTE 26

K

KIT CISAILLES INOX ET POCHETTE 110

KIT DE LAMES À CROCHETS, SET 48

KIT DE LAMES TRAPEZIÈNNE 47

KIT PINCES À BORDER ET POCHETTE 92

KIT PINCES À BORDER ET POCHETTE 115

KIT STARTER POUR LE SOUDAGE DES LÈS DE TOITURE 67

L

LAME À CASSER 48

LAME À CROCHETS 47, 48

LAME DE RECHANGE POUR CISAILLE POUR FIBRE - CEMENT 28

LAME DE RECHANGE POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 19, 20

LAME DE SCIE À BÛCHES 52

LAME DE SCIE POUR MÉTAL 51, 146

LAME POUR MÉTAL 52, 146

LAMES EN MÉTAL DUR 29

LAME SPÉCIALE POUR PLAQUES ISOLANTES 45

LAME TRAPÈZIENNE 47

LANGUE DE CHAT 37

LA PINCE À MARQUEUR 117

LARGE PINCE À BORDER 93

LE KIT STARTER ERGOWHEEL® 66

LEVEUR À DRESSER DES GOUTTIÈRES 140

LEVEUR DE LATTES 24

LIME À TUILE PLATE 29

LIME POUR MÉTAL DOUX 144

LOT DE MÈCHES POUR FOREUSES POUR TUILES 31

M

MAILLET DE FERBLANTIER POUR PLAQUES DE PLOMB 147, 148

MAILLET EN CAOUTCHOUC 127

MAIN DE FER AVEC RACLOIR 120, 121

MAIN DE FER SIMPLE - PLI 121

MANCHE ALU DE SÉCURITÉ 44

MANCHE POUR BENDER FREUND 89

MANCHONNEUSE POUR TUYAUX DE DESCENTE 141, 142

MARTEAU A BORDER PVC 125

MARTEAU À DÉBOSSELER 126

MARTEAU À EMBOUTIR 122

MARTEAU À ÉTIRER ET À POLIR 123

MARTEAU À GORGE 123

MARTEAU AGRAFEUR 33, 34

MARTEAU À PANNE FENDUE 26

MARTEAU À PLANER ET SUAGER 124

MARTEAU À POLIR 123, 124

MARTEAU DE CHARPENTIER 24, 25

MARTEAU DE COUVREUR 25, 26, 83, 7 – 9

MARTEAU DE FERBLANTIER 125, 127

MARTEAU EN BOIS 127

MARTEAU EN PLASTIQUE 125

MARTEAU POSTILLON 122

MARTEAU POUR ASSEMBLAGE 124

MARTEAU POUR ENCLUMETTE 122

MARTEAU RIVOIR 124

MARTEAU SOIGNEUX 126

MAXI - BENDER 87

MAXI - BENDER DOUBLE 87

MÊCHE POUR TUILE CÉRAMIQUE 31

MESURE D‘ANGLE 56

MESURE D‘ÉCARTEMENT POUR LATTES 55

MESURE D‘ÉCARTEMENT POUR TUILES 56

MÈTRE PLIANT EN BOIS FREUND 57

MINE DE RÉSERVE POUR LE CRAYON UNIVERSEL 64

MODELAGE - MARTEAU DE COUVREUR UNIVERSO® 6

MOUSQUETON 74

Page 87: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 170 171 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

INDEX

MOUSQUETON POUR CORDES À MONTE - CHARGE 74

MOUSQUETON POUR ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ 75

MOUSQUETON POUR ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ 75

MULTITOOL 41, 42

MULTI - USAGE SCIE ÉGOINE 49

N

NIVEAU À BULLE 56, 57

NIVEAU À CORDEAU 58

O

ORNEMENT - MARTEAU DE COUVREUR UNIVERSO® 6

OUTIL À ENCOCHER 103

OUTIL À RIVETER DANS LES ANGLES 144

OUTILLAGE DE DÉMOLITION "BOZZ" 23

OUTILLAGE DE DÉMOLITION "LITTLE BOZZ" 23

OUTILLAGE DE DÉMOLITION "BOZZ", KIT 23

OUTIL DE PRESSION 68

OUTIL DE TRAÇAGE ALPHA 56

P

PANNE DE FER À SOUDER "TURBO" 131

PANNE DE RECHANGE 130 – 132

PELLE, MODÈLE HOLSTEIN 42

PETITE PINCE À BORDER 90

PIERRE À SOUDER 136

PINCE À BEC PLAT 95

PINCE À BEC ROND 95

PINCE À BORDER 90 – 93

PINCE À CROCHETS 140

PINCE À COINS DE MOUCHOIR 103

PINCE À COINS DE MOUCHOIR, PETITE 103

PINCE À DÉCOUPER L‘ARDOISE AVEC POINÇONNEUSE 14

PINCE À DÉPLIAGE 95

PINCE À DRESSER DES GOUTTIÈRES 140

PINCE À JOINT SIMPLE 99 – 101

PINCE À JOINTS TRANSVERSAUX 104

PINCE À PLIER DES CROCHET DES GOUTTIÈRES 140

PINCE À PLIER, EFFET DE LEVIER 94

PINCE APPUI DE FENÊTRE 104

PINCE À PROFIL ROND 102

PINCE À RIVETER 95, 98, 144

PINCE À RÉTREINDRE 104, 141

PINCEAU 135 – 139

PINCE MULTIPRISE 137

PINCE POUR TUILES 29

PINCES UNIVERSELLES 138

PISTOLET AIR CHAUD AUTONOME 129

PISTOLET À MASTIC 54, 55

PISTOLET MOUSSE 54

PLIEUSE À LARMIER COUDÉE 100

PLIEUSE À LARMIER COUDÉE PVC 101

PLIEUSE À LARMIER DROITE 101

PLIEUSE BORDEUSE MANUELLE 102

POCHE À CLOUS 78

POCHE LONGUE 77

POIGNÉE DE CUTTER UNIVERSEL 44

POINÇONNEUSE À POINÇONS INTERCHANGEABLES 116

POINÇONNEUSE LONGUE 115

POINTE À TRACER 143

POINTE DE CONTRÔLE DE SOUDURE 70

PORTE - AGRAFEUSE 79

PORTE - BRIQUES REGLABLE 72

PORTE - COUTEAU EN CUIR FREUND 80

PORTE-COUTEAU POUR 80

PORTE - MARTEAU 79

PORTE OUTILS EN CUIR 81

PORTE - TENAILLES 79

POUDRE DE TRAÇAGE 63, 64

POULIE POUR CORDES 74

PROFI CUTTER 43

PROTECTON DE ROBINET 130

PROTÈGE MAIN 36

R

RACCORD DE TRANSVASEMENT 132

RACLETTE EN CAOUTCHOUC 73

RADIUS BENDER 86

RAPIDO II 30

RÂTEAU POUR LES GOUTTIÈRES 41

RIVETS AVEUGLES 145

ROND PINCE À BORDER 91

ROULEAU DE PRESSION 68 – 70

ROULEAU MAROUFLEUR 72

RUBAN DE MESURE 58

S

SCIE À BÛCHES 51, 52

SCIE À CHÂSSIS 50

SCIE À GUICHET 49

SCIE DE COUVREUR JAPONAISE 53

SCIE DE DÉCOUPE DE PRÉCISION 54

SCIE ÉGOÏNE ANTI - ADHÉRENT 48

SCIE ÉGOINE CLASSIQUE 53

SCIE ÉGOÏNE DE CHARPENTIER - SCIE REQUIN 53

SCIE ÉGOÏNE MULTIFONCTION 49

SCIE POLYVALENTE - SCIE REQUIN 53

SCIE POUR MATIÈRES ISOLANTS 49

SCIE UNIVERSELLE 54

SÉCURITÉ EN CAS DE RUPTURE DE TUYAU 132

SET À SOUDER EN COFFRET MÉTAL 128

SET DE MARQUAGE PROFESSIONNEL 64

SET POUR NETTOYER LES GOUTTIÈRES 41

SOCLES AVEC DEUX TROUS ENFICHABLES 151

SOUDURE FLUIDE 134

SOURS - ÉTAMPE 149

SPATULE EN ÉBONITE 72

SUPPORT POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 20

SUPPORT SPÉCIAL POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 21

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DANS 76

T

TABLIER À CLOUS EN CUIR 80

TASSEAU 151

TASSEAU À BORDER 150

TENAILLES DE MENUISIER 138

TENAILLES POUR TUILES 29

TENAILLES RUSSES 137

TIRE-CLOU "HOOK" 15

TIRE-CLOU / PINCE-LEVIER 21

TIRE-CLOUS 18, 19, 21, 81

TIRE - CLOUS POUR ARDOISES 24

TOURNEVIS CRUCIFORME D‘ATELIER 118

TOURNEVIS D‘ATELIER 119

TRACETTE À ZINC 118

TROUSSE À ENROULER AVEC TROIS CISAILLES IDEAL 110

TRUELLE À JOINT, MODÈLE HAMBURG 39

TRUELLE DE COUVREUR 37 – 39

TRUELLE DE MAÇON 39

TRUELLE EN FORME DE LANGUE 38

TRUELLE POUR GOUTTIÈRE FLINKER FREUND 41

TUYAU PROPANE CAOUTCHOUC 133

U

UNI-COUTEAU POUR PLAQUES ISOLANTES 45

UNIVERSEL BORDER POUR COINS 93

V

VRAIES CISAILLES BICHANTOURNEUSES 111, 112

Page 88: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

KATALOG | 172 173 | KATALOG

DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN

General Conditions of Sale ofP.F. FREUND & CIE. GmbH Edition October 2017

I. Application / Conclusion of Contracts1. These General Conditions of Sale (Conditions) shall apply to all present and future contracts with entrepreneurs, with public enterprises as well as public assets, in regard to deliveries and other services, including contracts relating to the supply and manufacture of non fungible goods. The Buyer's purchase conditions shall not be binding even if we do not expressly object to them again after their receipt.

2. Our offers are open and subject to change. Oral agreements, promises, assurances and guaranties made or given by our sales staff shall not be binding unless confirmed by us in writing, by telefax or by e-mail. Specifications in regard to dimensions, weight, quality and other descriptions of our goods are approximate, unless mentioned otherwise in the order confirmation. Deviations or modifications effected on the basis of mandatory regulations or resulting from technical improvements are permitted provided they do not impair the usability of the goods as described in the contract.

3. A contract is deemed to be concluded either with our written order confirmation or with the delivery of the goods.

4. Any trade terms shall, in cases of doubt, be interpreted according to the Incoterms as amended from time to time.

II. Prices1. Unless otherwise agreed, only such prices and terms shall apply as contained in our price lists effective at the time when the contract is concluded.

2. Unless otherwise indicated in the order confirmation, all our are prices are “ex works” exclusive packaging which shall be charged extra. The minimum order amount is € 50,00.

3. Our prices are exclusive of Value Added Tax, the Value Added tax applicable at the date of invoicing shall be stated separately in the invoice.

4. In the event our external expenses (duties, taxes or other third-party charges) included in the agreed price change or newly incur later than 4 weeks after the conclusion of the contract, we shall be authorised to modify the price accordingly with regard to the goods not yet delivered to the Buyer as of the beginning of each calendar month concerned.

5. If the modified price surpasses the originally agreed price by more than 15 %, the Buyer may, within one week after receipt of our price modification notice, withdraw from the contract with respect to the goods affected by the price modification.

III. Payment and Set-Off1. Unless otherwise agreed or stated in our invoices, payment shall be made without cash discounts immediately upon delivery and in such a manner that we can dispose of the sum on the due date. Any payment transfer costs shall be borne by the Buyer.

2. The Buyer may retain or set off any counterclaims only in so far as (a) such claims are undisputed or have become legally binding, or (b) as they are based on the same contractual relation with the Buyer and would entitle him to refuse performance under section 320 BGB.

3. In case the Buyer exceeds the payment deadline or is in default in payment, we will debit him with interests at 9 %-points above the basic rate of interest, unless higher interest was agreed. We may charge EUR 40.00 as default compensation. We reserve the right to claim additional damages resulting from default.

4. Should it become evident after the conclusion of the contract, that payment is jeopardised by the Buyer’s lack in financial means, or should the Buyer be in default with a considerable portion of the amount due or should other circumstances arise which show a material deterioration in the Buyer's financial position after the conclusion of the contract (e.g. if our credit insurance considerably reduces its limit for Buyer), we shall be authorised to make use of rights under section 321 BGB and to make due any and all of our non statute-barred accounts receivable resulting from the same legal relationship.

5. Any agreed cash discount always relates to the invoiced value excluding freight and will only be granted if and in so far as the Buyer has completely paid all payables due at the time of the discount. Unless otherwise agreed to iscount periods shall begin with the date of the invoice.

IV. Delivery Times1. Our commitment to deliver is under the reservation of the contractual, in particular correct and timely self supply by our own suppliers, unless we are responsible for the non-contractual, deficient or late self-delivery.

2. Any confirmation as to delivery times shall be approximate only. Delivery times are only binding if confirmed in writing. Delivery times shall commence with the date of our order confirmation and are subject to the timely clarification of any details of the order as well as of the fulfilment of any of the Buyer’s obligations, e.g. to produce official certifications, to provide letters of credit and payment guarantees or to pay agreed instalments.

3. Any agreed delivery time shall be considered to be met if and in so far the goods have left the works or our warehouse at such time or date. If and in so far the goods fail to be shipped at the agreed time for reasons not attributable to us, the agreed delivery time shall be considered to have been met at the day on which the goods are notified to be ready for shipment.

4. Should we default in delivery or in performance, Buyer may in accordance with sections X.1 and X.2 hereunder request – in addition to the performance compensation for damages incurred; however in case of slight negligence limited to 10 % of the purchase price of the delivery in default. Buyer’s right to claim damages in lieu of performance in accordance with sections X.1 and X.2 hereunder remains unaffected.

V. Retention of Title1. All goods delivered shall remain our property (Reserved Property) until the purchase price has been paid in full.

2. The goods supplied (Reserved Property) shall remain our property until all outstanding accounts have been settled, in particular that which is due to us on account in connection with the business relationship (account retention). This shall apply to future and conditional accounts receivable and if payments are made onto specially designated outstanding accounts. This account retention shall finally cease when all of the accounts receivable that remain open and are encompassed by the account retention are settled at the time of payment. However, the account retention does not apply to advance payment or cash transactions, which are dealt with as and when they come up.

3. The Buyer may resell the Reserved Property only within the normal course of his business in accordance with his normal business terms and provided he is not in default of payment and provided also that any rights resulting from such resale will be transferred to us in accordance with clause V/4 through V/6 of these Conditions. The Buyer shall not be entitled to dispose of the Reserved Property in any other way.

4. The Buyer hereby assigns to us any claims resulting from the resale of the Reserved Property. We hereby accept the assignment. Such claims shall serve as our security to the same extent as the Reserved Property itself. If the Reserved Property is resold by the Buyer together with other goods not purchased from us, then any receivables resulting from such resale shall be assigned to us in the ratio of the invoiced value of the other goods sold by the Buyer.

5. The Buyer shall be entitled to collect any receivables resulting from the resale of the Reserved Property. This right shall expire if withdrawn by us, at the latest if the Buyer defaults in payment; fails to honour a bill of exchange; or files for bankruptcy. We shall exert our right of revocation only if and in so far as it becomes evident after the conclusion of the contract that payment resulting from this contract or from other contracts is jeopardised by the lack of Buyer's ability to pay. The Buyer shall - upon our request - immediately inform his customers of such assignment and to forward to us any information and documents necessary for collection.

6. The Buyer shall immediately inform us of any seizure or any other attachment of the Reserved Property by a third party. He shall bear any costs necessary to suspend such seizure or attachment or removal of the Reserved Property, if and in so far as such costs are not borne by a third party.

7. Should the Buyer default in payment or should he fail to honour a draft we shall be entitled to take back the Reserved Property, to enter, for this purpose, the Buyer’s premises and to sell the Retained Property best possible by crediting the proceeds to the purchase price. The same shall apply should, after the conclusion of the contract, it become evident that payment resulting from this contract or from other contracts is jeopardised by the Buyer's lack of ability to pay. If we take back the Reserved Property, this shall not be regarded as withdrawal from the contract. The statutory regulations of the Insolvenzordnung (= German Insolvency Act) shall remain unaffected.

8. Should the total invoiced value of our collateral exceed the amount of the secured receivables including additional claims for interest, costs etc. by more than 50 %, we shall - upon the Buyer's request - release pro tanto collateral at our discretion.

VI. Intellectual Property We reserve all rights of ownership and copyright to all of our patterns and models, illustrations, drawings, calculations and other documents and information as well as commercial and technical details provided to the Buyer.

VII. Dispatch, Passing of Risk, Packaging, Partial Delivery1. We shall be entitled to choose the route and mode of dispatch as well as the forwarding agent and the carrier.

2. The Buyer shall immediately call for delivery of those goods which have been notified to him as ready for dispatch. Otherwise we are entitled, upon reminder, to ship such goods at the Buyer’s cost and risk or to store them at our discretion and to invoice them to the Buyer.

3. Can, by reasons not attributable to us, the goods not be shipped or will it become substantially difficult to ship the goods via the designated route or to the designated place within the designated time, we reserve the right to ship them via a different route or to a different place. Any additional costs will be borne by the Buyer. We will, in such cases, ask the Buyer for his prior comments.

4. In all transactions, including freight prepaid and freight - free deliveries, the risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer at the time where we hand them over to the forwarding agent or to the carrier, at the latest with their departure from our warehouse. We will buy insurance only if requested by the Buyer and at his costs. The Buyer shall unload the goods at his costs.

5. We are entitled to choose how to package the goods. If we supply the goods at Buyer’s request with other than our usual packaging, protection and/or transport device, this shall be at Buyer’s cost and risk. We will take back such devices at our warehouse within a reasonable period of time. We will not bear any costs for their retransport or disposal.

6. We shall be entitled to make partial deliveries at reasonable quantities. We may also exceed or reduce the agreed quantities as appropriate. Where quantities are indicated as “circa”, we may exceed or fall below the agreed quantity up to 10 pct.

VIII. Callable and Continuous Deliveries1. Where the contract provides for continuous deliveries, the Buyer shall divide the quantities and grades of the goods into approximately equal monthly shipments. Otherwise we shall be entitled to specify them at our own fair and just discretion.

2. Where the single calls for delivery exceed the total contractual quantity, we shall be entitled, yet not committed, to deliver the surplus quantity and invoice it at the prices applicable at the time of the call or the delivery.

3. Unless otherwise agreed, callable deliveries shall be completed in full within 365 days from conclusion of the contract. Upon expiry of this period, we may store the uncalled goods at the Buyer’s cost and risk.

IX. Warranty Provisions1. Any inner and outer properties of the goods, in particular their grade, size and classification shall be determined in accordance with the agreed and, if not agreed, with the DIN and EN standards effective at the time the contract is concluded, or in absence of such standards, in accordance with trade practise and usage. Any reference made to such standards and similar rules, to inspection documents as well as to grade, classification, size, measure and usability of the goods shall not constitute any warranties or guarantees. The same shall apply to declarations of conformity and similar markings such as CE and GS.

2. The goods must be inspected and any defects must be notified in accordance with the legal provisions. The Buyer’s duty to inspect the goods after their delivery shall also extend to any inspection documents. Any defects of the goods and documents shall be notified immediately in writing or in text form.

3. If and in so far the Buyer’s claim for defects is justified and has been made in time, we may, upon our choice, remedy the defect or deliver goods free of defects (“cure”). Place of performance for the cure is our seat. Should the cure fail or should we refuse it, the Buyer may exercise his statutory rights. In cases where the defect is trivial or where the goods have already been resold, processed or transformed, he may only reduce the purchase price.

4. We will reimburse the Buyer for his expenses in connection with the cure only in so far as such expenses are reasonable and proportionate to the purchase price

of the goods, in no case more than 150 % of the purchase price. We will bear any further expenses such only in accordance with the rules of Section X of these Conditions.

5. If the Buyer fails to immediately give to us the opportunity to inspect the defect, especially if he fails upon our request to immediately make the goods or samples hereof available to us, he will loose all of his warranty rights.

6. Our further liability is subject to Section X. of these Conditions. Any of the Buyer’s rights of recourse according to sections 478, 479 BGB (German Civil Code) shall remain unaffected.

X. Restriction of Liability and Limitation Periods1. Our liability for breach of contractual or extra contractual obligations, in particular for non - performed or deferred deliveries, for breach of duties prior to the contract as well as for tortuous acts including our responsibility for our managerial staff and any other person employed in performing our obligations shall be limited to damages caused by our wrongful intent or by our gross negligence and, in case of gross negligence, shall in no case exceed the foreseeable losses and damages characteristic for the type of contract in question.

2. The aforesaid restrictions shall not apply to such cases where we breach our fundamental contractual obligations and where such a breach will endanger the contractual purpose; it shall neither pertain to damages to life, to the body or to health caused by our fault nor to any cases where we have guaranteed certain characteristics of the goods. Nor shall such clause affect our statutory liability laid down in the Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz) of 15/12/89. Any statutory rules regarding the burden of proof shall remain unaffected by the aforesaid.

3. Unless otherwise agreed, any contractual claims to which the Buyer is entitled in connection with the delivery of the goods shall fall under the statute of limitations within a period of one year after the goods have been delivered to the Buyer. This restriction shall not apply to our liability resulting from breaches of contract caused by our wrongful intent or by our gross negligence; neither to damages to life, to the body and to health caused by our fault nor to any recourse claims under sections 478, 479 BGB.

XI. Place of Performance, Jurisdiction and Applicable Law1. The place of performance for our deliveries shall be Wuppertal. The place of jurisdiction for all disputes in connection with this agreement shall be Wuppertal. However, we may sue the Buyer also at his seat.

2. All legal relationships between us and the Buyer shall be governed by the German laws. The provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 11 April 1980 (CISG) shall not apply.

XII. Applicable VersionIn cases of doubt, the German version of these General Conditions of Sale shall apply.

If you need the General Conditions of Sale in other languages, please take a look at our website www.freund-cie.com or scan this qr-code.

P.F. FREUND & CIE. GmbHHahnerberger Strasse 94 - 96, 42349 Wuppertal, GERMANYGeschäftsführer: Daniel Schreiber & Hans-Dieter SankerHRB 58 10 · AG Wuppertal, GLN: 4014118000001USt.-IdNr: DE 121 098 895

Allgemeine Geschäftsbedingungen "Deutsch" General Conditions of Sale "German"Conditions générales de vente "Allemand"

Page 89: DACHDECKER | ZIMMERER KLEMPNER · 2019-07-02 · finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234 Marteau de couvreur Universo ®

P.F. FREUND & CIE. GmbHHahnerberger Strasse 94 - 9642349 WuppertalGERMANYTelefon: +49 202 409 29 0Fax: +49 202 409 29 29 [email protected]