Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DACHDECKER | ZIMMERER / KLEMPNERROOFER | COUVREUR | CARPENTER | CHARPENTIER / SHEET METAL WORKER | ZINGUEUR
Inhalt / Content / TeneurP.F. FREUND & CIE. GmbH
DACHDECKER & ZIMMERER Roofer & Carpenter / Couvreur & Charpentier
Schiefer- und Faserzementbearbeitung Slate and Fibre-cement Tools / Couvreur et Charpentier 06
Nagel- und Brecheisen / Stemm- und Hebewerkzeuge Slate Rippers, Wrecking Bars / Lifting Tools / Tire-clou 15
LatthämmerRoofer`s Hammers / Marteaux de charpentier 24
Beile und ÄxteHatchets and Axes / Hachettes et haches 26
Ziegelbearbeitung und LattenstichmaßeBrick Work and Batten Gauges / Outillage pour tuiles et mesure d'écartement pour les lattes 29
Bohrer für Holz, Metall, KeramikDrills for Wood, Metal and Ceramic / Forets pour bois, métal et céramique 31
Hefthämmer und -klammernHammer Tackers and Supplies / Marteaux à agrafes 33
KellenTrowels / Truelles 37
Messer und KlingenKnives and Blades / Couteaux, cutters et lames 42
Sägen und SägeblätterSaws and Blades / Scies et accessoires 48
Kartuschen- und SchaumpistolenCaulking and Foam Guns / Pistolet mousse, pistolet à mastic 54
Messwerkzeuge und ZubehörMeasuring Tools and Supplies / Outillage de mesure 55
Schnurschlaggeräte und ZubehörChalk Lines and Supplies / Cordes à tracer et accessoires 60
Markierungs- und MesswerkzeugeMarking and Measuring Tools / Outillage pour mesurer et marquer 63
Werkzeuge für Dach- und DichtungsbahnenTools for Flatroofing / Outillage pour lés de toiture 65
Werkzeugkoffer und SortimenteTool Boxes and Assortments / Kits d'outillage 73 Sicherheitsausrüstungen und ZubehörSafety Equipment and Supplies / Équipement de sécurité 74
Lederartikel und ZubehörLeather Articles and Supplies / Pochettes en cuir et ceintures 77
GeschenkartikelGifts / Cadeaux 81
KLEMPNER Sheet metal worker / Zingueur
Blech - KanterSheet Metal Bending Tools / Plieuses manuelles 86
Falzzangen und DeckzangenClinching and Seaming Pliers / Pinces à border et pinces à relever 90
Blechbiegewerkzeug und FalztechnikStanding Seam Tools and Seaming Techniques / Outillage de pliage et joint debout 96
Blechscheren und TurboschneiderSnips and Turbo Cutter / Cisailles pour tôles 105
Loch-, Ausklink- und KerbzangenPunching and Notching Machines / Pinces pour travailler la tôle 115
EisenwarenHardware / Outillage général 118
Schal- und FalzeisenScrapers and Folding Irons / Mains de fer 120
KlempnerhämmerSheet metal Hammers / Marteaux de zingueur 122
Lötkolben und ZubehörSoldering Irons and Supplies / Fers à souder et accessoires 128
KlempnerzangenSheet metal Pliers / Pinces pour zingueur 137
Werkzeuge für Rohr- und RinnenbearbeitungTools for Pipes and Gutters / Outillage pour les tuyaux et pour les gouttières 140
Schab- Raspel- und AnreißwerkzeugeScrapers, Files and Scribing Tools / Outillage de tracage 143
Nietzangen und NietenRiveters and Supplies / Pince à riveter 144
Metallsägen und SägeblätterMetal Saws and Blades / Arc de scie à métal 146
BleitreibwerkzeugeLead Processing Tools / Outillage pour travailler le plomb 147
Schweif- und BördelwerkzeugePunches and Sockets / Outillage pour le zingueur 149
Werkzeugsortimente für KlempnerTool Assortments / Kits d'outillage pour zingueurs 151
QR-Codes 154 Index 160
AGB's General Conditions of Sale / Conditions générales de vente 172
Ausgabe 2018Edition / Edition 2018
WWW.FREUND-CIE.COM
Neuigkeiten / Current News / Nouveautées
Viele Anwendungsvideos unserer WerkzeugeMany application videos of our toolsNombreuses vidéos d'application de nos outils
Flyer und Kataloge zum DownloadenFlyers and catalogues for downloadingFlyer et catalogues à télécharger
2013 / FREUND hat mit dem Projekt „Griffe der neuen Generation“ den Effizienz-Preis NRW gewonnen / FREUND won the Efficiency Prize with their project „The New Generation of Handles“ / FREUND a gagné le prix de l’efficacité avec le projet „La nouvelle génération de poignées’’.
2014 / Wir haben mit dem MasterCut® den EISEN in der Kategorie Innovation entgegennehmen dürfen / With our MasterCut® we received the „EISEN" Award in the Innovation Category / Avec le MasterCut® nous avons gagné le prix „Eisen“ dans la catégorie de l’innovation.
2015 / Der MasterCut® gewinnt den begehrten iF Design Award in der Kategorie Discipline Product / The MasterCut® won the much sought after IF Design Award in the category „Discipline Product” / La pince à ardoise MasterCut® gagne le prix reconnu „iF Design Award’’ dans la catégorie „produit discipline’’.
FREUND DACHDECKERROOFER / COUVREUR / CARPENTER / CHARPENTIER
P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com
Beim Dach und bei der Fassade geht es ums Ganze. Da muss alles passen. Perfekt sitzen. Lange halten. Dafür braucht es gutes Werkzeug. Richtig gutes. In einer Qualität, auf die man sich genauso verlassen kann wie auf einen guten FREUND. Wir haben dieses Werkzeug.
When working on roofs or facades, it´s all or nothing. Everything needs to fit perfectly together and be long-lasting. Having good tools is therefore essential. Really good tools. Quality tools that you can rely on like a good friend; we have exactly these tools for you.
Le toit et la façade sont essentiell. Tout doit être bon. En bon qualité. Une longue durée de vie. Pour y arriver, on a besoin du bon outillage, de l‘outillage excellent. Il faut pouvoir compter sur l’outillage comme sur un bon “FREUND” (copain). Nous avons cet outil!
KATALOG | 6 7 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Der Watenschliff befindet sich nur auf einer Seite, für beidseitiges Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Nagelzieher, handgeschmiedet, verlängerter Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, Spitzenschutz, Deutsches Patent Nr.: 10 2006 002 234
Universal Slate hammer Universo ®The grinding of the facet is only on one side, for working on both sides of the anvil, with nail puller, handforged, lengthened leather handle, polished finish, head, tip and facets inductively hardened, with tip protection, patent no. 10 2006 002 234
Marteau de couvreur Universo ®Le tranchant se trouve seulement sur un coté, pour permettre le travail sur les deux cotés de l‘enclume, tire-clous, forgé main, manche de cuir allongé, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, protection de pointe, breveté no. 10 2006 002 234
SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ® , RHEINISCHE FORM
00020651 650 340 1
00021651 650 340 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 154
01
Ermöglicht die Gestaltung von künstlerischen Figuren und fast allen Arten von geometrischen Formen, für beidseitige Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Erstellung von engen Radien, grobe Schieferarbeiten möglich, 100% Handarbeit
Universal Slate hammer Universo ®, ornamentAllows the design of arty shapes and nearly all kinds of geometric forms, for working on both sides of the anvil, specially for small radii, rough workings on slate possible, 100% hand-made
Ornement - marteau de couvreur Universo ®Pour la réalisation de formes artistiques et presque toutes les formes géométriques, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, pour faciliter le travail sur les deux cotés de l’enclume, pour créer des rayons plus étroits, aussi pour des gros travaux en ardoise, 100% fabriqué à la main
SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, ORNAMENT
00074000 500 300 1
00074001 500 300 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 154
02
Besonders geeignet für Feinarbeiten, ermöglicht die Gestaltung von künstlerischen Figuren und fast allen Arten von geometrischen Formen, für beidseitige Arbeiten an der Haubrücke rechts- und linksseitig, Erstellung von engsten Radien, 100% Handarbeit
Slate modelling hammer Universo ®, modellierSpecially for smallest radii, allows the design of arty shapes and nearly all kinds of geometric forms, for working on both sides of the anvil, particularly for finest workings, 100% hand-made
Modelage - marteau de couvreur Universo ®Pour la réalisation des formes artistiques et presque toutes les formes géométriques, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction, pour faciliter le travail sur les deux cotés de l’enclume, pour créer des rayons plus étroits que le marteau 00074000, aussi pour des gros travaux en ardoise; 100% fabriqué à la main
SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, MODELLIER
00075000 500 300 1
00075001 500 300 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 154
03
Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, Spitzenschutz
Slate hammer, Rheinish designNail puller, handforged, leather handle, polished finish, point protection
Marteau de couvreur, modèle RhénanienTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, pointe protégée, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER, RHEINISCHE FORM
00020600 600 340 1
00020650 650 340 1
00021650 650 340 1
Rechts, leicht / Right, light / Droite, léger
Rechts, mittel / Right, middle / Droite, moyen
Links, mittel / Left, middle / Gauche, moyen
04
Mit seitlichem Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer, American designNail puller, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur, modèle AméricainTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER, AMERIKANISCHE FORM
00052000 680 320 1
00053000 680 320 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
05
Dreiloch, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer, Saxon designWith three holes, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur, modèle SaxonAvec trois trous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER, SÄCHSISCHE FORM
00040000 650 335 1Rechts / Right / Droite
06
Nagelzieher und Nagelklaue, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer, Primero designNail puller and claw, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur, modèle PrimeroTire-clous et panne, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
PRIMERO - SCHIEFERHAMMER
00020100 650 335 1
00020200 650 335 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
07
Seitlicher Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer, French designNail puller, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur, modèle FrançaisTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER, FRANZÖSISCHE FORM
00050000 660 330 1
00051000 660 330 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
08
KATALOG | 8 9 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Seitlicher Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet, breite Wate
Slate hammer, french designNail puller, handforged, leather handle, polished finish, wide facet
Marteau de couvreur, modèle FrançaisTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, face large, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER, FRANZÖSISCHE FORM
00054000 680 330 1
00055000 680 330 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
09
Rechts- und linksseitig, Nagelzieher, handgeschmiedet, verlängerter Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer Universo ®, french designThe grinding of the facet is only on one side, for working on both sides of the anvil, with nail puller, handforged, lengthened leather handle, polished finish, head, tip and facets inductively hardened
Marteau de couvreur Universo ®, modèle FrançaisLe tranchant se trouve seulement sur un coté, pour permettre le travail sur les deux cotés de l‘enclume, tire-clous, forgé main, manche de cuir allongé, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER UNIVERSO ®, FRANZÖSISCHE FORM
00058000 650 340 1
00059000 650 340 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
10
Dreiloch, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer PiccoloWith three holes, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur PiccoloAvec trois trous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER PICCOLO
00070000 475 300 1
00071000 475 300 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
11
Nagelzieher, handgeschmiedet, Ledergriff, blank geschliffen, Kopf, Spitze und Waten induktiv gehärtet
Slate hammer PiccoloNail puller, handforged, leather handle, polished finish
Marteau de couvreur PiccoloTire-clous, forgé main, manche en cuir, poli, la tête, la pointe et les tranchants sont trempés par induction
SCHIEFERHAMMER PICCOLO12
Handgeschmiedet, Ledergriff, gehärtet
Roofer‘s adzeHandforged, leather handle, hardened
EssetteForgée main, manche en cuir, en acier trempé
SCHIEFERDECKERDEXEL
00090025 1000 250 1
13
00072000 475 300 1
00073000 470 300 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
Handgeschmiedet, polierter Holzstiel, mit Kopfsicherung, geriffelte Bahn
Slate hammer, grooved surfaceHandforged, polished finish wooden handle
Marteau de couvreur à pointe, face canneléeForgé main, manche en bois poli, sécurité de la tête
SPITZHAMMER
00130000 375 330 1
14
Fiberglasstiel, geriffelte Bahn
Slate hammer, grooved surfaceFiberglass-handle
Marteau de couvreur à pointe, face canneléeManche en fibre de verre
SPITZHAMMER
00132000 375 330 1
15
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 10 11 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Gerichtet, Spitze gebogen, schwarz
Slate anvilStraightened, tip bent, black
Enclume de couvreurDressée, pointe courbée, noire
SCHIEFERHAUBRÜCKE
00310000 560 310 1
00312000 800 310 1
00314400 725 400 1
Gerade / Straight / Droite
Gerade, schwer, 30 x 8mm / Straight, heavy / Droite, lourde
Gerade, lang / Straight, long / Droite, longue
16
QR-Code Seite / Page 154
SCHIEFERHAUBRÜCKE17
Gerichtet, Spitze gebogen, schwarz
Slate anvilStraightened, tip bent, black
Enclume de couvreurDressée, pointe courbée, noire
00311000 560 310 1
00313000 800 310 1
Gebogen / Bent / Courbée
Gebogen, schwer, 30 x 8mm / Bent, heavy / Courbée, lourde
QR-Code Seite / Page 154
FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKE18
Angeschliffene Wate, gerichtet, Spitze gebogen, schwarz
Slate anvil, French designGround facet of blade, straightened, tip bent, black
Enclume de couvreur, modèle FrançaisDressée, pointe courbée, noire
00320000 560 310 1
00321000 560 310 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKE19
Angeschliffene Wate, gerichtet, Spitze gebogen, schwarz
Slate anvil, French designGround facet of blade, straightened, tip bent, black
Enclume de couvreur, modèle FrançaisDressée, pointe courbée, noire
00324400 725 400 1
00325400 725 400 1
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Eine Handschere für alle Naturschiefer- und Faserzementarten bis zu einer Stärke von 7 mm, ausgestattet mit einer Lochvorrichtung - Schneiden und Lochen aus einer Hand, ergonomisch geformt für leichtes und ermüdungs- freies Arbeiten, Klingenwechsel nicht erforderlich
ERGO-CUT slate cutter, with punchA manual cutter for all kinds of natural slate and fibre-cement up to a thickness of 7 mm, fitted with a punching device, one-hand cutting and punching, ergonomical, changing blades not necessary
ERGO-CUT pince ardoise et fibrocimentUne pince manuelle pour toutes les façons d‘ardoise et fibrociment jusqu‘à une épaisseur de 7 mm, équipée d´un dispositif à poinçonner, de forme ergonomique pour un travail facile et non fatiguant, lames longue durée, le changement des lames n‘est pas nécessaire, tous les types anstatt tous les facons
ERGO – CUT SCHIEFER- UND FASERZEMENTSCHERE MIT LOCHER
00920000 630 300 1
20
QR-Code Seite / Page 155
Eine Handschere für alle Naturschiefer- und Faserzementarten bis zu einer Stärke von 7 mm, ergonomisch geformt für leichtes und ermüdungsfreies Arbeiten, Klingenwechsel nicht erforderlich
ERGO-CUT slate cutter, without punchA manual cutter for all kinds of natural slate and fibre-cement up to a thickness of 7 mm, ergonomically formed for an easy and fatigue-proof working, changing blades not necessary
ERGO-CUT pince ardoise et fibrociment sans poinçonneuseUne pince manuelle pour toutes les façons d‘ardoise et fibrociment jusqu‘à une épaisseur de 7 mm, de forme ergonomique pour un travail facile et non fatigant, lames longue durée, le changement des lames n‘est pas nécessaire, tous les types anstatt tous les facons
ERGO – CUT SCHIEFER- UND FASERZEMENTSCHERE OHNE LOCHER
00910000 440 300 1
21
13 | KATALOGKATALOG | 12
Was Sie anders machen müssen als bisher?Halten Sie ihn richtigrum.Arbeiten Sie so sorgfältig weiter, wie Sie es gewohnt sind. Die neue Konstruktion des MasterCut ® hilft Ihnen dabei so effizient wie keiner Handschieferschere zuvor: Mit der Lochvorrichtung und cm-Skala nach oben schneiden Sie Faserzement-Platten. Die Bruchkante bildet sich unten. Zum Schneiden von Schieferplatten halten Sie die Schere umgekehrt. Die schöne Bruchkante bildet sich sichtbar oben. Unser innovatives Werkzeug liegt also auch anders herum gut in der Hand und schont dadurch das Handgelenk bei Ihrer täglichen Arbeit. Das Schneiden wird deutlich einfacher, das Ergebnis präziser. So stark wie seine Qualität ist auch das Design. Genau so, wie man es von einem Meister erwartet.What do you have to do differently? Hold it the right way round!Work as carefully as you always have done. The new construction helps you to be as efficient like no other slate cutter before. When cutting fiber cement, the MasterCut ® should be held with the hole punch and centimeter scale facing upwards, the breaking edge is formed below and when cutting slate the MasterCut ® is held the other way round so that the breaking edge is clearly visible. Our inovative tool lies both ways comfortably in the hand - and eases pressure on the wrist during daily work. Cutting is made therefore significantly easer and the end result much more precise. The design is as strong as the quality. Exactly what to expect from an expert!
Qu'est ce que vous devez faire différement? Il faut utiliser la pince dans l'autre sens! Comme d'habitude, continuez de travailler avec précaution. Le nouveau design de la pince à ardoise MasterCut ®vous assistera comme aucune autre pince. Pour coupez du fibre ciment, il vous suffit de coupez l'ardoise dans le sens normale et Pour couper du fibro ciment, il suffit de couper l'ardoise dans le sens normal et pour couper l'ardoise naturelle, il suffit de tourner la pince. Vous pouvez toujours voir le grignotage de la plaque. Notre nouvelle pince est innovante et très maniable pour un travail plus facile et plus précis. Le design de la MasterCut ®est exactement ce qu'il vous faut.
22 MasterCut ®
Alles im Blick: Das komplett neue Design macht die Sicht frei auf die gesamte Schnittfläche.
Alles im Griff:Die völlig neue Konstruktion macht das Schneiden einfacher als je zuvor.
Alles in einem:Die optimierte Schneide und der Locher mit stabiler, bruchfreier Feder sparen Zeit und Energie.
Alles ganz sicher:Der neue Finger- und Handschutz sorgt dafür, dass Ihre Finger zu keiner Zeit gequetscht werden können. Garantiert.
Alles mit Komfort:Die hervorragende Ergonomie ermöglicht einen optimalen Schnittwinkel und die angenehmen Soft-Griffe erleichtern die Arbeit deutlich. So macht Schieferschneiden Spaß.
Alles ganz einfach:Der MasterCut ® besteht nur aus wenigen Teilen – das erleichtert die Wartung und Reinigung.Mit dem Lösen von drei Schrauben gelangen Sie an alle Einzelteile.
Alles aus einem Guss:Die Schieferschere besteht aus einem Aluminium-Druckguss-Körper von höchster Material-beschaffenheit und -qualität.
Alles für den Erfolg:Der MasterCut ® ist ein Typ wie Sie: Zielstrebig, souverän, erfolgsorientiert. Auf dem Dach ist er Ihr verlängerter Arm. Ein Meister unter Meistern. Er begleitet Sie jeden Tag und viele Jahre.
Everything at a glance / Au premier coup d‘oeil:The innovative design enables an unobstructed view of the cutting length.Le nouveau design innovant permet de voir la coupe pendant le grignotage de l‘ardoise.
Everthing under control / Tout est sous contrôle:The brand new construction ensures easier cutting than ever before. La nouvelle pince procure une force démultipliée pour une coupe plus facile.
All in one / Tout en un:The optimised blade and the punch with a robust, non-breakable spring save time and energy.La lame, le poinçon et le ressort ont été renforcés pour être beaucoup plus durables.
Safe and Sound / Sécurité intégrale:The new finger and hand protection makes sure that fingers can not be pinched at any time - guaranteed.La nouvelle garde de poignée évite de se coincer les doigts.
Everything with ease / Confort d‘utilisation absolu: The superb ergonomics allow an optimal cutting angle and the comfortable soft handles alleviate work considerably. L‘excellente ergononie, l‘angle de coupe amelioré et les poignées en bi-matière, rendent le travaille plus facile. Avec la MasterCut ®, c‘est un plaisir de couper l‘ardoise.
Everything with simplicity / Facile d‘entretien:The MasterCut ® consists of but a few parts - making cleaning and maintanence easy.All spare parts can be reached by loosening 3 screws.La MasterCut ® travail est constitué de peu de pièces ce qui rend le nettoyage de l‘outil beaucoup plus facile. Avec seulment 3 vis, vous pouvez changer tous les pieces détachées.
Everything from one cast / Tout d‘un seul moule:The slate cutter is manufactured out of one aluminium die-casted mould of highest material consistency and quality. La nouvelle pince à ardoise MasterCut ® est fabriquée à partir de pièces de fonte d‘aluminium de haute qualité sortant d‘un seul moule.
Everything for success / Tout pour réussir:The MasterCut ® is just like you: determined, confident and success orientated. It is an extension of your arm when working on the roof. A master of masters. It will accompany you every day and for many years.La MasterCut ® est comme vous: robuste et accompli! Sur le toit, la MasterCut ® est le problongement de votre bras. Elle deviendra votre outil indispensable pour couper l‘ardoise et elle vous accompagnera pendant des années.
FaserzementFiber-cement / Fibrociment
SchieferSlate / Ardoise
00950000 780 330 1
QR-Code Seite / Page 155
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 14 15 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Für die Bearbeitung von Naturschiefer und Faserzement, Lochstanze für Stärken bis 7 mm, Schnittlänge 35 mm, Schnittbreite 2,8 mm, staub- und ausbruchs- freier Schneidevorgang, Klingen auswechselbar
Slate cutter with punchFor the shaping of natural slate and fibre-cement, punches up to 7 mm thick slate, cutting length 35 mm, nibbling thickness 2,8 mm, cuts without any dust or crumbling, replaceable blades
Pince à découper l‘ardoise avec poinçonneuseUne pince à découper et à former l‘ardoise naturelle et fibrociment, longueur de coupe 35 mm, largeur de cisaillement 2,8 mm, travail sans poussière ni effritement, lames interchangeables
SCHIEFERSCHERE MIT LOCHER
00920009 825 310 1
23
Für die Bearbeitung von Naturschiefer und Faserzement, Schnittlänge 35 mm, Schnittbreite 2,8 mm, staub- und ausbruchsfreier Schneidevorgang, Klingen auswechselbar
Slate cutter without punchFor the shaping of natural slate and fibre-cement, cutting length 35 mm, nibbling thickness 2,8 mm, cuts without any dust or crumbling, replaceable blades
Pince à découper l‘ardoise sans poinçonneuseUne pince à découper et à former l‘ardoise naturelle et fibrociment, longueur de coupe 35 mm, largeur de cisaillement 2,8 mm, travail sans poussière ni effritement, lames interchangeables
SCHIEFERSCHERE OHNE LOCHER
00930009 645 300 1
24
Schneidet alle Dach- und Fassadenplatten aus Naturschiefer, Kunstschiefer und Faserzement, Scherenkörper aus hochwertiger Alu-Legierung, Gewicht nur 6,9 kg, gehärtetes Messer, besonders für harte und spröde Schieferplatten bis 10 mm Stärke geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Lochvor-richtung und Winkelanschlag)
Slate cutter Schiefermax, heavy dutyCuts all roof and facing tiles made of slate, artificial slate and fibre cement, body made of high-quality aluminium alloy, weight only 6,9 kg, hardened knife, especially suitable for hard and brittle slate tiles up to 10 mm, delivery only basic tool (without punching device and guide)
Coupe-ardoise Schiefermax, utilisation intenseCoupe dalles pour façades d‘ardoise naturelle et fibrociment, le corps est fait en alliage d‘aluminium de haute qualité, ne pèse que 6,9 kg, couteau en acier trempé, adapté aux dalles en ardoise dure et fragile jusqu‘ à 10 mm d´épaisseur, livraison de l‘outil de base seul (sans guide de percage et sans équerre)
SCHIEFERSCHERE SCHIEFERMAX
00350000 6900 450 1
25
QR-Code Seite / Page 154
Basisgerät / Basic tool / Outil de base
Verstellbar von 30 – 300 mm, 0 – 90°
Guide for slate cutter SchiefermaxAdjustable from 30 – 300 mm, 0 – 90°
Equerre pour coupe - ardoise SchiefermaxRéglable de 30 – 300 mm, 0 – 90°
WINKELANSCHLAG FÜR SCHIEFERSCHERE SCHIEFERMAX
00351000 1000 430 1
26
QR-Code Seite / Page 154
Für / For / Pour 00350000
Als Lochstempel wird ein handelsüblicher Stahlnagel 3,4x40 mm verwendet
Punching device, slate cutter SchiefermaxA normal steel nail, 3,4x40 mm, is used to punch holes
Guide de perçage pour coupe-ardoise SchiefermaxOn utilise un clou en acier ordinaire de 3,4x40 mm pour trouer
LOCHVORRICHTUNG FÜR SCHIEFERMAX
00352000 900 440 1
27
QR-Code Seite / Page 154
Für / For / Pour 00350000
Von Hand geschmiedet, optimale Hebelwirkung, zum Lösen und Entfernen von gängigen Schrauben und Nägeln, schnelles und kraftsparendes Arbeiten durch das neue Design, ergonomischer Natur-holzgriff, schwarz lackierte und gehärtete Nagelklaue, passend für Gürtelhalter 06080000
Nail puller ”Hook“Hand forged, perfect leverage, to loosen and remove all standard screws and nails, fast and easy working due to the new design, ergonomical wooden handle, varnished black and hardened nail puller, suitable for belt clip 06080000
Tire - clou ”Hook“Forgé main, pour un travail ergonomique de sortir des vis et des clous, manches ergonomique en bois, métal trempé, a utliliser avec le porte-outil en cuir 06080000
NAGELKLAUE ”HOOK“
00303000 380 260 1
28
QR-Code Seite / Page 154
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
17 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DAS HANDGESCHMIEDETE FREUND – NAGELEISEN
Seit 150 Jahren wird das Dachdecker Nageleisen exklusiv für Sie geschmiedetOur slate ripper has been exclusively forged for you over the last 150 yearsDepuis 150 ans, nous forgeons le tire-clou de couvreur exclusivement pour vous
Von Hand und aus einem Stück – Qualität mit langer TraditionHandmade, produced from one piece – quality with long traditionFabriqué à la main à partir d’une seule pièce de métal – produit de qualitéavec une longue expérience
Jeder Schmiedevorgang ergibt ein formschönes Werkzeug von höchster Güte und ist einzigartigEach forging process produces a totally unique tool of top qualityForgé à la main, chaque outil est unique et de qualité supérieure
P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com
KATALOG | 18 19 | KATALOG
Das traditionelle FREUND-Nageleisen, handgeschmiedet, aus einem Stück ausgereckt, mit Nagelklaue am Griff
Slate ripperThe traditional FREUND slate ripper, hand forged, out of one piece of steel, with nail claw on the handle
Tire-clous de couvreurLe tire-clous traditionel FREUND, forgé main d‘une pièce de fer, avec tire-clous fixé sur le manche, d'une piéce de métal
DACHDECKER - NAGELEISEN29
QR-Code Seite / Page 154
Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, mit 1,5 mm hochflexiblem Edel- stahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel, Europäisches Patent Nr.: 1 001 109
Slate ripper with stainless steel bladeHandle and nail puller drop-forged, ultra flexible 1,5 mm interchangeable steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades European patent Nr.: 1 001 109
Tire-clous de couvreur avec lame inoxSupport et tire-clous forgé, lame inox extra fine d‘une épaisseur de 1,5 mm, avec des bords arrondis, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, brevet Européen Nr.: 1 001 109
DACHDECKER - NAGELEISEN MIT EDELSTAHLBLATT30
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DACHDECKER / ZIMMERER
2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische NagelzieherSymmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische NagelzieherSymmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous 4 symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous
Schwerer Handgriff, mit 1,5 mm hochflexiblem Edelstahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel
Slate ripper with stainless steel blade, straight handleHeavy handle, ultra flexible 1,5 mm interchangeable steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades
Tire-clous de couvreur avec lame en Inox, support droitLame inox extra fine d‘une épaisseur de 1,5 mm, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, est utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un remplacement rapide des lames
DACHDECKER – NAGELEISEN MIT EDELSTAHLBLATT, GERADER GRIFF31
2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, Blatt aus lackiertem Federstahl
Slate ripper, blackThe handle and nail puller are drop-forged, the blade is made of varnished spring steel
Tire-clou de couvreur noir avec lame à ressortSupport et tire-clou forgé, lame à ressort, bords arrondis
NAGELEISEN, SCHWARZ32
Halter und Nagelzieher gesenkgeschmiedet, mit 2,0 mm glanz verzinktem Federstahlblatt, extra dünn mit abgerundeten Kanten, leicht auswechselbar, durch Spezialschrauben verdrehsicher montiert, Spezialhalter ist geeignet für alle Blattlängen, Lieferung komplett inkl. Montageschlüssel für schnellen Blattwechsel, Europäisches Patent Nr.: 1 001 109
Slate ripper, with spring steel bladeHandle and nail puller drop-forged, ultra flexible 2,0 mm interchangeable spring steel blade with rounded edges is secured with special screws, special handle is suitable for all lengths of blades, delivery contents include an assembly wrench for changing blades European patent Nr.: 1 001 109
Tire-clous de couvreur avec lame en acier à ressortSupport et tire-clous forgé, lame de 2,0 mm galvanisée, avec des bords arrondis, remplacable et montage de protection de torsion par des vis spéciales, support spécial utilisable pour toutes les tailles de lames, livraison complète avec clé de montage pour un replacement rapide des lames, brevet Européen Nr.: 1 001 109
DACHDECKER - NAGELEISEN MIT FEDERSTAHLBLATT33
Ersatzblatt, extra dünnes, 1,5 mm hochflexibles Edelstahlblatt, mit Befestigungsschrauben
Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 1,5 mm thick with screws
Lame de rechange pour tire-clous de couvreur, inoxLame extra-plate de 1,5 mm très flexible en inox, avec vis
ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, EDELSTAHL34
00240315 575 315 1
00240400 625 400 1
00240470 725 470 1
00240525 750 525 1
00240600 830 600 1
00240650 875 650 1
00251315 900 315 1
00251400 1000 400 1
00251470 1000 470 1
00251525 1000 525 1
00251600 1100 600 1
00251650 1100 650 1
00254470 1000 470 1
00254525 1000 525 1
00254600 1100 600 1
00254650 1100 650 1
00241315 645 315 1
00241400 700 400 1
00241470 755 470 1
00241525 800 525 1
00241600 840 600 1
00241650 885 650 1
00250315 1000 315 1
00250400 1100 400 1
00250470 1100 470 1
00250525 1200 600 1
00250600 1200 600 1
00250650 1200 650 1
00253400 250 400 1
00253470 250 470 1
00253525 250 525 1
00253600 300 600 1
00253650 350 650 1
4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous
2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous
2 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous4 Symmetrische Nagelzieher Symmetrical nail puller / Symétrique tire-clous
21 | KATALOGKATALOG | 20
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Federstahlblatt, 2,0 mm glanzverzinkt, mit Befestigungsschrauben
Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 2,0 mm thick with screws
Lame de rechange pour tire-clous de couvreur, acier à ressortLame en acier galvanisé à ressort 2,0 mm avec vis
ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, FEDERSTAHL35
00252400 300 400 1
00252470 315 470 1
00252525 350 525 1
00252600 400 600 1
00252650 450 650 1
Ersatzblatt, extra dünnes, 1,5 mm hochflexibles Edelstahlblatt, mit Befestigungsschrauben
Replacement blade for slate ripperExtra thin, 1,5 mm ultra flexible blade, stainless steel, with screws
Lame de rechange pour tire-clous de couvreurLame extra-plate de 1,5 mm très flexible en inox, avec vis
ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, EDELSTAHL36
00253315 150 315 1
00256470 250 470 1
00256525 250 525 1
00256600 300 600 1
00256650 350 650 1
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
Federstahlblatt, 2,0 mm glanzverzinkt, mit Befestigungsschrauben
Replacement blade for slate ripperGalvanized spring steel blade 2,0 mm thick with screws
Lame de rechange pour tire-clous de couvreurLame en acier galvanisé à ressort 2,0 mm avec vis
ERSATZBLATT FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN, FEDERSTAHL37
00252315 200 315 1
00257470 315 470 1
00257525 350 525 1
00257600 400 600 1
00257650 450 650 1
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
2 symmetrische Nagelzieher
Geschmiedet, mit Nagelzieher, inklusive Montageschlüssel und Befestigungsschrauben
Handle for slate ripperForged, handle with nail puller, screws and socket
Support pour tire-clous de couvreurForgé, avec tire-clous, clé de montage et vis
SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN38
00250001 750 220 1
QR-Code Seite / Page 154
Spezialhalter für Dachdecker-Nageleisen, schwerer Handgriff, inklusive Montageschlüssel und Befestigungsschrauben
Special support for slate ripperHeavy handle, screws and socket
Support spécial pour tire-clous de couvreurSupport spécial pour tire-clous de couvreur, poignée lourde avec manche, clé et vis pour montage
SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN
00250002 750 220 1
Besonders schwere Ausführung
Wrecking barHeavy type
Tire-clou / pince-levierHaute qualité
NAGEL - BRECHEISEN, SCHWERE AUSFÜHRUNG
39
00230610 2000 600 1
00230910 3000 900 1
24“ Oval / Oval / Ovale Ø 30 x 18 mm
36“ Oval / Oval / Ovale Ø 30 x 18 mm
Kantig, Chromstahl, gehärtet, lackiert
Wrecking barEdged, chrome steel, hardened, varnished
Tire-clou / arrache clousAngulaire, acier chromé, en acier trempé, laqué
NAGEL - BRECHEISEN
40
00290500 1100 500 1
00290600 1400 600 1
00290800 1800 800 1
Flach, zum Aufstemmen und Lösen von Brettern, Nägeln etc.
Double utility barFlat, for prying and lifting boards, nails, etc.
Double racloir multifonctionnelPlat, pour détacher et arracher des planches, clous, etc.
DOPPELTES MEHRZWECKEISEN
00302000 700 380x36 1
41
Flach / Flat / Plat 35 x 8 mm
Nagelzieher beidseitig geschliffen und gehärtet, schwarz
Flooring crow barNail puller, ground and hardened on both sides, black
Arrache - clousTire-clous, en acier trempé et poli sur les deux faces, noir
KUHFUSS
00301000 250 270 1
42
Achtkantig / Octagonal / Octogonal Ø 12 mm
4 symmetrische Nagelzieher
4 symmetrische Nagelzieher
4 symmetrische Nagelzieher
4 symmetrische Nagelzieher
4 symmetrische Nagelzieher
43
23 | KATALOGKATALOG | 22
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
44
Innovatives Abrisswerkzeug zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, geeignet für Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen, mit stabil gezogenem Rohr und praktischer Umlenkrolle für noch mehr Kraft- und Hebelwirkung, robuste Schaufel mit Krallen und großem Powergriff für effizientes Ziehen von Nägeln, Abrissbreite: 180 mm
Demolition tool "BOZZ"Innovative demolition tool for an efficient, gentle and quick removal of bitumen, shingle and slates, suitable for all types of roofs and balconies, robust, elongated tube and practical deflection roller for more power and leverage, solid clawed spade for pulling nails and large handle, working width 180 mm
Ouillage de démolition "BOZZ"Ouillage de démolition innovatif pour enléver du bitume, des tuilles en bitume et des ardoises, pour les travailles sur tout les toits, facades et balcons, avec poulie pratique, pelle renforcé avec un manche puissant, pour sortir des clou, largeur: 180 mm
ABRISSWERKZEUG "BOZZ"
00271000 4200 1280 1
Innovatives Abrisswerkzeug zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, geeignet für Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen, die ideale Ergänzung zum "BOZZ", das kompakte Abrisswerkzeug hat dieselben Eigen-schaften und kommt wegen des kürzeren Rohres noch besser in Ecken, hervorragend geeignet für den Einsatz auf kleinen Dächern, Abrissbreite: 100 mm
Demolition tool "little BOZZ"The perfect supplement to the "BOZZ", this compact tool has the same qualities as the shorter version but because of the shorter tube is more manageable in corners, perfectly suited for working on smaller roofs, working width: 100 mm
Ouillage de démolition "little BOZZ"Ouillage de démolition innovatif pour enléver du bitume, des tuilles en bitume et des ardoises, pour les travailles sur tout les toits, facades et balcons, complément ideal pour le "BOZZ", le petit outillage de démolition possède les mêmes qualités, grâce au tube court, c'est parfait pour les coins, ideale aussi pour des petits toits, pour sortir des clou, largeur: 100 mm
ABRISSWERKZEUG "LITTLE BOZZ"
00270000 1950 590 1
45
Das Set besteht aus den innovativen Abrisswerkzeugen "BOZZ" und "little BOZZ", das perfekte Equipment zum effizienten, schonenden und zügigen Entfernen von Bitumen, Schindeln und Schieferplatten, ermöglicht ein besonders flexibles Arbeiten auf dem Flach- und Steildach sowie auf Balkonen verschiedener Größen
Demolition tool "BOZZ", KitThis set consists of the innovative demolition tool "BOZZ" and "little BOZZ", the perfect equipment for all types of roofs and balconies, enables a more flexible application on flat and angled roofs as well as all sizes of balconies
Outillage de démolition "BOZZ", KitOuillage de démolition "BOZZ" et "little BOZZ"; L'équipement parfait pour enlever du bitume, les tuilles de bitumes et des ardoises, pour un travail flexible sur tout les toits et balcons de differentes tailles
ABRISSWERKZEUG "BOZZ", KIT
00272000 6100 max.1280 1
46
KATALOG | 24 25 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Zum leichten und rationellen Entfernen alter Lattungen, lackierte Stahlaus-führung, mit PVC-Griff
Lath lifterFor an easy and efficient removing of old boards, varnished steel finish with PVC-coated handle
Leveur de lattesPour un démontage facile et rationel des vieilles Lève-lattes, produit en acier laqué, manche en PVC
LATTENHEBER
00250000 1700 820 1
47
QR-Code Seite / Page 154
Klauenbreite / Claws width / Largeur 150 mm
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, DIN 7239
Roofer‘s hammerSteel tube handle and PVC grip, DIN 7239
Marteau de charpentierAvec manche en acier et poignée en PVC, DIN 7239
LATTHAMMER
00102001 600 320 1
00112001 600 320 1
Ohne Magnet / Without magnet / Non-magnétique
Mit Magnet / With magnet / Magnétique
Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, mit magnetischem Nagelhalter, blank geschliffen, DIN 7239
Roofer‘s hammerSteel tube handle, PVC grip and magnetic nail holder, polished finish, DIN 7239
Marteau de charpentierManche en acier avec poignée en PVC, porte-clous magnétique, poli, DIN 7239
LATTHAMMER
48
00110698 600 320 1Innenliegender Stoßkappe / Inside with protection studs / Protection de choc à l'interieur du manche
Aus einem Stück geschmiedet, 2-Komponentengriff, mit Magnet
Roofer´s hammerOne piece forged steel, bi-component handle, with magnet
Marteau de couvreurForgé d‘une pièce d‘acier
LATTHAMMER51
00114002 500 320 1Ultraleicht / Ultra-light / Ultra-léger
QR-Code Seite / Page 154
Ganzstahl, Hammerkopf nach DIN 7239
Roofer‘s hammerFull metal hammer head, DIN 7239
Marteau de couvreurD‘acier, DIN 7239
LATTHAMMER52
00114000 700 320 1Ledergriff und Magnet Leather handle and magnet / Manche en cuir et aimant
Latthammer - FREUND by PICARDKopf schwarz, mit Magnet, verchromter Stahlrohrstiel mit 2-Komponentengriff, DIN 7239
Roofer‘s hammer - FREUND by PICARDHead black, with magnet, chromed steel tube handle, bi-component grip, DIN 7239
Marteau de charpentier - FREUND by PICARDTête noire, avec aimant, manche chromé et poignée, bi-matière, DIN 7239
LATTHAMMER53
00115000 600 320 1
Latthammer - FREUND by PICARDKopf blank geschliffen, mit Magnet, verchromter Stahlrohrstiel mit 2-Komponentengriff, DIN 7239
Roofer‘s hammer - FREUND by PICARDPolished head, with magnet, chromed steel tube handle, bi-component grip, DIN 7239
Marteau de charpentier - FREUND by PICARDTête polie, avec aimant, manche chromé et poignée, bi-matière, DIN 7239
LATTHAMMER54
00116000 600 320 1
00116001 600 320 1
Geraute Bahn / Notched surface / Surface rugueuse
Glatte Bahn / Smooth surface / Surface lisse
Max. 120kg
Flach-oval, 20x12 mm, mit Nagelklaue und Haken
Pinch barFlat-oval, 20x12 mm, with nail claw and hook
Tire - clous pour ardoisesPlat-ovale, 20x12 mm, avec griffe à clou et crochet
SCHIEFERHEBEEISEN
00300000 650 410 1
49
50
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
27 | KATALOGKATALOG | 26
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Glasfaserstiel und Kunststoffgriff, mit Magnet
Roofer‘s hammerFibreglass handle, with PVC grip
Marteau de couvreurManche en fibre de verre
LATTHAMMER
00118000 600 320 1
55 LATTHAMMER
00118000 600 320 1
Aus einem Stück geschmiedet, mit 2-Komponentengriff, mit Magnet
Claw hammerOne piece forged steel, with bi-component handle, with magnet
Marteau à panne fendueForgé d’une pièce, avec poignée bi-matière, avec aimant
KLAUENHAMMER
00119000 700 320 1
56
Ganzstahl geschmiedet, mit Ledergriff
Claw hammerFull metal forged, with leather handle
Marteau à panne fendueD‘acier, avec manche en cuir
KLAUENHAMMER
00119001 900 320 1
57
Mit Stahlrohrstiel und Kunststoffgriff, schwarz, Schneide geschliffen
Lath axeWith steel tube handle and PVC grip, black, ground cutter
Hachette de couvreurAvec manche en acier et poignée en PVC, noire, lame poli
LATTBEIL
00123000 600 325 1
58
DIN 5131, Eschenkuhfußstiel, gehärtet, geschliffen, goldfarben
HatchetDIN 5131, ash-wood crow bar handle, hardened, ground, golden
HachetteDIN 5131, tire-clous en frêne, en acier trempé, poli, doré
00180600 600 360 1
59 HANDBEIL
DIN 7287, Eschenkuhfußstiel gehärtet, geschliffen, goldfarben
AxeDIN 7287, ash-tree crow bar handle, ground, golden
HacheDIN 7287, manche en frêne, poli, doré
HOLZAXT60
00181250 1200 800 1
Chrom-Vanadium-Stahl, mit Seitenfasen, 45 mm breit
Mortice axeChrome-vanadium-steel, with side chamfers, 45 mm width
Hache de charpentierAcier en chrome-vanadium avec chanfreins latéraux, largeur 45 mm
CV - STICHAXT61
00170450 450 1200 1
Handgeschmiedet, erstklassige Qualität, Ulmer Holzheft
Bevel edge chiselsHandforged, high quality, wooden handle
Ciseau de charpentierForgé main, haute qualité, poignée en bois
STECHBEITEL62
01430012 105 12 1
01430016 135 16 1
01430020 157 20 1
01430022 185 22 1
01430024 195 24 1
01430030 225 30 1
Handgeschmiedet, schwere Ausführung, poliert mit Seitenfasen, hochwertiges Weißbuchenheft, Ulmer Holzheft
Carpenter‘s chiselHandforged, heavy type, polished finish, with chamfers, high quality, wooden handle
Ciseau de charpentierForgé main, haute qualité, poli avec chanfreins, poignée en hêtre blanc de haute qualité, poignée en bois
ZIMMERMANNSBEITEL63
01431026 365 26 1
01431030 400 30 1
01431035 460 35 1
29 | KATALOGKATALOG | 28
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Gewicht nur 15 kg, hochwertige Alu-Legierung, Messer und Lochstempel aus bestem Werkzeugstahl, die präzise Verarbeitung garantiert einen einwand-freien geraden Schnitt, große Fassadenplatten 600x300 mm können in der Diagonalen von 670 mm geschnitten werden, zwei Lochvorrichtungen für 3 mm Lochungen, davon ist die vordere Lochvorrichtung für 20 und 35 mm Lochung einstellbar, zum Schneiden von Fassadenplatten in der Stärke bis zu 6 mm, ein Zusatzmesser für kleine Einschnitte (Winkel), Klarlack-Lackierung, nicht für Naturschiefer geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Winkelanschlag)
Fibre cement guillotine no.: 96Weighs only 15 kg, heavy-duty aluminium alloy, steel blade and punch, the precise finish warrants a straight cut, big facing tiles 600x300 mm can be cut in a diagonal of 670 mm, two punching devices for 3 mm punches, the leading one can be regulated for punches of 20 and 35 mm, with an extra blade for small cuts (angles), clear varnish, not suitable for natural slate, delivery does not include the guide
Cisaille pour fibrociment no.: 96Poids 15 kg, en alliage léger d‘aluminium de haute qualité, lame et perforation en acier, la belle finition garantit une coupe droite, des dalles de façade de grandes tailles peuvent être coupées dans la diagonale de 670 mm, deux guides de perçage pour des trous de 3 mm, celui d‘avant est réglable pour des trous de 20 et 35 mm, avec un couteau supplémentaire pour des petites coupures (angles), vernis transparent, non approprié pour l‘ardoise naturelle
FASSADENPLATTENSCHERE NR.: 9664
00960000 15kg 800 1
QR-Code Seite / Page 155
800 mm
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DACHDECKER / ZIMMERER
Gewicht nur 10 kg, hochwertige Alu-Legierung, Lochvorrichtung und ein Zusatzmesser, nicht für Natur- schiefer geeignet, Lieferumfang nur Basisgerät (ohne Winkelanschlag)
Fibre cement slate guillotine no.: 97Weighs only 10 kg, heavy-duty aluminium alloy, punching device and additional blade, not suitable for natural slate, delivery does not include the guide
Cisaille pour fibrociment no.: 97Poids 10 kg, en alliage léger d‘aluminium de haute qualité, guide de perçage, non approprié pour l‘ardoise naturelle
FASSADENPLATTENSCHERE NR.: 9765
00970000 10kg 500 1500 mm
Winkelanschlag für Nr.: 96 + 97, 0 – 90°, verstellbar von 45 – 300 mm, mit Montageschlüssel
Adjustable guideAdjustable guide for no.: 96 + 97, 0 – 90° adjustable from 45 – 300 mm, with socket
Equerre de réglageEquerre de réglage 96 + 97, 0 – 90°, réglage de 45 – 300 mm, clé de montage et vis
WINKELANSCHLAG66
00960001 2000 450 1
Ersatzmesser müssen paarweise ausgetauscht werden
Spare blade for asbestos - cement slate guillotineSpare blades must be exchanged by pairs
Lame de rechange pour cisaille pour fibre - cementLes lames de rechange doivent être changées par paires
ERSATZMESSER FÜR FASSADENPLATTENSCHERE67
17723 300 800 1
17716 250 500 1
Für / For / Pour 00960000
Für / For / Pour 00970000
Für alle Fassadenplatten und Dachziegelarten, mit Hartmetall-Wechselklinge
Fibre - cement scribeFor all fibre-cement slates, with interchangeable carbide tipped blade
Coupe - plaques Pour toutes les ardoises fibrocement et des tuiles, avec lames interchangeables en métal dur
PLATTENANREISSER68
05610000 135 150 1
QR-Code Seite / Page 158
Wechselklinge für den Plattenanreisser 05610000
Carbide tipped bladeReplacement blade for fibre-cement scribe 05610000
Lames en métal durLame en carbure de tungstène anstatt metal dur 05610000
HARTMETALL - WECHSELKLINGE69
05611000 20 70 1
Besonderes Design für Dachziegel, mit Drahtabschneider (bis 2,5 mm Stärke), induktiv gehärtet, schwarz, Kopf poliert
Tile nibblerSpecial design for roof tiles, with wire cutter (up to thickness of 2,5 mm), induction hardened, black, headpolished finish
Tenailles pour tuilesVersion spéciale pour tuiles, avec coupe fil (jusqu‘une épaisseur de 2,5 mm), en acier trempé par induction, noire, tête polie
ZIEGELKNEIFZANGE70
00211000 410 220 1
Aus hochwertigem Edelstahl und speziell gehärtet, das besondere Design ermöglicht Zerkleinerungsarbeiten mit geringstem Kraftaufwand
Tile nibbler For hollow double depression interlocking tile, made of high quality stainless steel, specially hardened, the special design allows working with minimal force and maximum power
Pince pour tuilesEn inox supérieur et trempé, design spécial permet des travaux de fragmentation avec une énergie minimale
HOHLFALZZIEGELZANGE71
00209000 320 215 1
QR-Code Seite / Page 154
Hartmetallbeschichtet, für sauberen Kantenbruch an allen Ziegelarten, eine grobe, eine feine Seite
Roof tile fileHard metal coated, for a clean break on tiles
Lime à tuile plateRevêtement en carbure de tungstène, pour limer toutes les tuiles proprement
DACHZIEGELFEILE72
01381000 230 200 1
KATALOG | 30 31 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Schwere Ganzstahl-Ausführung, Stahlmeißel und Führungsrädchen gehärtet, mit Einhängevorrichtung in die Dachlatte, bricht alle Arten von Dachziegeln und Biberschwanzziegeln in die gewünschte Form
RAPIDO IIHeavy all steel construction, steel chisel and feed roller hardened, with hang-in-device into the rafter, breaks all kinds of roof tiles and crown tiles into the required shape
RAPIDO IIConstruction tout-acier lourde, ciseau d´acier et roulette de guidage trempée, avec accrochage dans la latte, coupe tous les types de tuille
RAPIDO II73
00220001 5100 400 1
QR-Code Seite / Page 154
Ein hervorragendes Schneidegerät, speziell für alle Biberschwanzziegel geeignet, rationell und umweltfreundlich, komplett mit Dachaufsteller und Winkelanschlag, 400 mm Schneidlänge
Heavy duty tile cutter BibermaxAn outstanding cutter for all crown tiles, efficient and ecological, complete with ground base and adjustable guide, 400 mm cutting length
Coupe-tuiles professionnel BibermaxOutil de coupe efficace pour toutes les tuiles, protège l‘environnement, complet avec base de fond et guide d‘ajustement, 400 mm longueur de coupe
BIBERMAX74
00260000 18kg 750 1
17802 4 Ø14 1
17803 50 200 1
QR-Code Seite / Page 154
Spezial-Hartmetall-Rädchen Special metal wheel / Roulettes en métal dur spécialHebel mit HM-Rädchen / Lever with special metal wheel / Levier avec roulettes en mètal dur
Speziell für hartgebrannte Tonziegel konstruierte Bohrer mit Wolfram-Titan-Spitze, empfohlene Drehzahl: 1500 UPM, Abkühlzeit: 20 sek./Loch, hoher Anpressdruck beim Bohren, Bohrersatz 5-tlg. in Kunststoffkassette, 4-5-6-8-10 mm
Tile drill bitsDrills with wolfram-titanium-tip especially made for hard burned clay tiles, recommended number of rotations, 1500 RPM, cooling down period: 20 sec./hole, drill bit, 5 pieces, plastic box, high application force when drilling, 4 – 5 – 6 – 8 – 10 mm
Lot de mèches pour foreuses pour tuilesParticulièrement pour foreuses à tuiles en argile cuites, nombre de rotations recommandé: tuilles en argile 1500 t/mn, temps de refroidissement: 20 sec./trou, grande force de pression, lot de mèches, 5 pièces, boîte en plastique, 4-5-6-8-10 mm
DACHZIEGEL - BOHRERSATZ75
01560000 145 130 1
Der Hochleistungsdrehbohrer ermöglicht das Trockenbohren härtester Ziegel, asymmetrische Spiralform, dadurch spanabhebend, mit Wolfram-Titan-Spitze, brünierte Oberfläche, 5 Stück je Paket
Tile DrillThe high performance rotary drill enables the hardest brick to be dry drilled, asymmetric spiral form, therefore clean cuts, Wolfram-Titan-Tip, burnished steel finish, 1 packet á 5 pieces
Mêche pour tuile céramiqueMèche performante, permet le perçage sec des tuilles dure, forme asymétrique, pointe wolfram-titan, surface traitée, UE: 5 mèches
ZIEGELBOHRER KERAMIK76
01561000 125 85 1
01562000 125 100 1
5 x 85 x 50 mm
6 x 100 x 60 mm
Asymmetrische Spiralform, dadurch spanabhebend, mit Wolfram-Titan-Spitze, brünierte Oberfläche, 1 Stück
Brick Drill CeramicThe asymmetrical spiral form guides the shavings away from the drill, with titanium tip, burnished surface, 1 piece
Forêt pour céramiqueForme asymétrique, avec pointe tungstène-titane, UE: 1 pièce
ZIEGELBOHRER KERAMIK77
01563000 50 85 1
01564000 50 100 1
5 x 85 x 50 mm
6 x 100 x 60 mm
Spezielle Schneidgeometrie, asymmetrische Spiralform, spanabhebend, geschliffene Oberfläche, 1 Stück
Universal Drill GoldcraftSpecial cutting geometry, the asymmetrical spiral form guides the shavings away from the drill, polished surface, 1 piece
Foret universel GoldcraftGéométrie de coupe spéciale, forme asymétrique, surface meulée UE: 1 pièce
UNIVERSALBOHRER GOLDCRAFT78
01565000 50 85 1
01566000 50 75 1
01567000 50 100 1
5 x 85 mm
4 x 75 mm
6 x 100 mm
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Gefräst und gehärtet, CBN-geschliffene Spitze, brünierte Oberfläche, 1 Stück
Wood Spiral DrillMilled and hardened, CBN-polished, burnished surface, 1 piece
Forêt à boisMèche à bois, trempée, pointe meulée CBN, surface bronze, UE: 1pièce
HOLZSPIRALBOHRER79
01568000 50 75 14 x 75 x 43 mm
KATALOG | 32 33 | KATALOG
4-6 mm
37/4 -37/6
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Aus Chrom-Nickel-Molybdän-Stahl, kugelgesandstrahlt und zwischenstufengehärtet, Zentrierspitze, 1 Stück
Hammer Drill, SDS - plus TurboChromium-nickel-molybdenum steel, shot-peened and austempered, centring tip, 1 piece
Foret SDS - TurboMatière: Chrome-nickel-molybdène, sablé et trempé, pointe centré, UE: 1 pièce
HAMMERBOHRER SDS - PLUS80
01571000 50 110 1
01571200 50 110 1
01571300 50 160 1
01571400 50 160 1
01571500 50 210 1
01571600 50 110 1
01571800 50 260 1
01571900 50 310 1
01572000 50 160 1
01572100 50 210 1
01572200 50 260 1
01572300 50 210 1
5 x 110 x 50 mm
6 x 110 x 50 mm
6 x 160 x 100 mm
8 x 160 x 100 mm
8 x 210 x 150 mm
10 x 110 x 50 mm
10 x 260 x 200 mm
10 x 310 x 250 mm
12 x 160 x 100 mm
12 x 210 x 150 mm
12 x 260 x 200 mm
14 x 210 x 150 mm
Aus Hochleistungs-Schnellarbeits-Stahl, profilgeschliffen, Kreuzschliff nach DIN 1412 C, 1 Stück
Metal DrillHigh performance rotary drill, profile-ground, cross-hatch finish to DIN 1412 C, 1 piece
Foret pour métal HSS, DIN 338, meuléAcier spéciale, meulé d’après DIN 1412 C, UE: 1 pièce
METALLBOHRER HSS DIN 338, GESCHLIFFEN81
01581000 50 65 1
01581100 50 65 1
01581200 50 75 1
01581300 50 75 1
01581400 50 75 1
01581500 50 86 1
01581600 50 86 1
01581700 50 93 1
01581800 50 117 1
01581900 50 133 1
3,2 x 65 x 36 mm
3,3 x 65 x 36 mm
4,0 x 75 x 43 mm
4,2 x 75 x 43 mm
4,1 x 75 x 43 mm
5,0 x 86 x 52 mm
5,2 x 86 x 52 mm
6,0 x 93 x 57 mm
8,0 x 117 x 75 mm
10,0 x 133 x 87 mm
DIN 3113 A, Chrom-Vanadium-Stahl, verchromt
Open-jawed-/ring-wrenchDIN 3113 A, chrome-vanadium-steel, chrome-plated
Clé mixte, polygonale et à fourcheDIN 3113 A, acier au chrome-vanadium, chromée
MAUL - RINGSCHLÜSSEL82
92123000 60 12 1
92124000 75 13 1
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
HAMMERTACKER FAST & FIX F1183
Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/12, Schnellöffner, Befüllen von 2 Klammernstreifen möglich, gut sichtbare Nachfüllanzeige, ergonomischer Handgriff, keine Bruch- gefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder, inklusive praktischer Gürteltasche
Hammer tacker Fast & Fix F11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, roofing papers, for staples 11/6 – 11/12, quick release button, load 2 full strips of staples, low staple refill window, ergonomic soft-touch handle, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring, including practical belt case
Marteau agrafeur Fast & Fix F11Pour fixer des feuilles plastiques, matériaux isolants. Pour des agrafes 11/6 – 11/12, chargeur d‘agrafes à grande capacité (2 pains possible), fenêtre de contrôle, manche ergonomique „Soft touch“, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable, porte-outil en nylon
01741911 970 300 1Schwer / Heavy / Lourd
QR-Code Seite / Page 158
HAMMERTACKER FREUND 1984
Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 37/4 – 37/6, Klammer-schieber fährt automatisch nach hinten, keine Bruchgefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder
Hammer tacker FREUND 19For heavy plastic sheets and roofing papers, compatible with 37/4 – 37/6 staples, the staple slider moves back automatically, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring
Marteau agrafeur FREUND 19Pour fixer des matériaux isolants, pour des agrafes 37/4 – 37/6, en ouvrant, le ressort recule automatiquement, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable
01741119 400 280 1Leicht / Light / Léger
QR-Code Seite / Page 157
KATALOG | 34 35 | KATALOG
4-6 mm
37/4 -37/6
4-8 mm
37/4 -37/8
6 mm
37/6
8-14 mm
11/8 -11/14
8 mm
37/8
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
HAMMERTACKER FREUND 1185
Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/10, keine Bruchgefährdung durch flexibles Messer, stabile Feder
Hammer tacker FREUND 11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, roofing papers, compatible with 11/6 – 11/10 staples, flexible blade ensures no risk of breakage, durable spring
Marteau agrafeur FREUND 11Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, matériaux isolants, pour des agrafes 11/6 – 11/10, en ouvrant, pas de risque de casse du couteau flexible, ressort durable
01741111 950 300 1Schwer / Heavy / Lourd
QR-Code Seite / Page 157
HAMMERTACKER RAPID 1986
Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 37/4 – 37/6, stabile Feder
Hammer tacker RAPID 19For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, for staples 37/4 – 37/6, durable spring
Marteau agrafeur RAPID 19Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, matériel isolant, pour des agrafes 37/4 – 37/6, ressort durable
01740019 350 260 1Leicht / Light / Léger
HAMMERTACKER RAPID 1187
Zur Befestigung von Folien und Dachpappen, für Klammern 11/6 – 11/10, stabile Feder
Hammer tacker RAPID 11For fastening insulation boards, heavy plastic sheets, for staples 11/6 – 11/10, durable spring
Marteau agrafeur RAPID 11Pour fixer feuilles plastiques, matériaux isolants, pour des agrafes 11/6 – 11/10, ressort durable
01740011 850 300 1Mittel / Middle / Moyen
HAMMERTACKER RAPID 5488
Zur Befestigung schwerer Folien und Dachpappen, für Klammern 11/8 – 11/14, stabile Feder
Hammer tacker RAPID 54For fastening heavy plastic sheets and roofing papers, for staples 11/8 – 11/14, durable spring
Marteau agrafeur RAPID 54Pour fixer feuilles plastiques lourdes et cartons pour toiture, pour des agrafes 11/8 – 11/14, ressort durable
01740054 1100 310 1Schwer / Heavy / Lourd
HANDTACKER FREUND 5389
Komfortabler Kunststoff/Metall-Griff, Hebel zur Druckeinstellung, langlebige Ganzstahl Ausführung, Griffverschluss für Sicherheit und Lagerung, für Klammern 37/6 – 37/16
Hand tacker FREUND 53 (stapler)Comfortable plastic/metal handle, lever for pressure regulation, durable steel version, handle clasp for safety and storage, for 37/6 – 37/16 staples
Agrafeuse FREUND 53Poignée confort, réglage de la puissance de frappe, acier traité, verrouillage de déclenchement, pour des agrafes 37/6 – 37/16
01740053 740 170 1
QR-Code Seite / Page 157
HANDTACKER RAPID 2390
Für Klammern 37/4 – 37/8
Hand tacker RAPID 23 (stapler)For staples 37/4 – 37/8
Agrafeuse RAPID 23Pour agrafeuse 37/4 – 37/8
01740023 525 175 1
HEFTKLAMMERN 37/691
Rundstahl, 5000 Stück je Paket für:
• FREUND 19 • RAPID 19• Handtacker FREUND 53 • Handtacker RAPID 23
Staples 37/6 steelBox containing 5000 pieces, compatible with:
• FREUND 19 • RAPID 19,• Hand tacker FREUND 53 • Hand tacker RAPID 23
Agrafes 37/6 acierAcier rond, boîte de 5000 pièces, compatible avec:
• FREUND 19 • RAPID 19 • Marteau à agrafeuse FREUND 53 • Marteau à agrafeuse RAPID 23
01741019 225 80 137/6, 6 mm, 1/4“
HEFTKLAMMERN 37/892
Rundstahl, 5000 Stück je Paket für:
• Handtacker FREUND 53 • Handtacker RAPID 23
Staples 37/8 steelBox containing 5000 pieces, compatible with:
• Hand tacker FREUND 53 • Hand tacker RAPID 23
Agrafes 37/8 acierAcier rond, boîte de 5000 pièces, compatible avec:
• Marteau à agrafeuse FREUND 53 • Marteau à agrafeuse RAPID 23
01760008 285 80 137/8, 8 mm, 11/32“
KATALOG | 36 37 | KATALOG
10 mm
11/10
14 mm
11/14
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
HEFTKLAMMERN 11/1093
Flachstahl, 5000 Stück je Paket für:
• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54
Staples 11/10 steelFlat steel, box containing 5000 pieces, compatible with:
• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54
Agrafes 11/10 acierFil plat, boîte de 5000 pièces, compatible avec:
• FAST & FIX F11 • FREUND 11 • RAPID 11 • RAPID 54
01741011 675 100 111/10, 10 mm, 3/8“
HEFTKLAMMERN 11/1494
Flachstahl, 5000 Stück je Paket für:
• RAPID 54
Staples 11/14 steelFlat steel, box containing 5000 pieces, compatible with:
• RAPID 54
Agrafes 11/14 acierFil plat, boîte de 5000 pièces, compatible avec:
• RAPID 54
01750014 880 100 111/14, 14 mm, 5/9“
MAURERMEISSEL95
Flachoval, CV-lufthart, mit Schlagkopfsicherung, Schaftvergütung, einbrennlackiert
Stone chiselFlat oval, CV-self hardened steel, with impact protection, staff coated, stove enamelled
Ciseau pour pierresPlat ovale, CV-auto trempant, avec protection de frappe, tige traitée, laqué émail cuit au four
01610300 300 23/13 1
KATZENZUNGE97
Mit Soft-Griff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Tongue shaped trowelWith soft handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Langue de chatAvec manche bi-matière, lame en acier trempé, traitement thermique
00411160 160 160 1
KATZENZUNGE98
Mit Holzgriff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Tongue shaped trowelWith wooden handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Langue de chatManche en bois, lame en acier trempé, poli conique, traitement thermique
00410000 150 160 1
HANNOVERSCHE DACHKELLE99
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowel, inclined shouldersSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle de couvreur, épaule inclinéeLame en acier trempé, poli conique, traitement thermique
00430000 150 230x30 1
ORIGINAL BIBERSCHWANZKELLE100
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, rund, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowel, beavertail patternSteel blade hardened, conically ground, round, additional warmth-treatment
Truelle de couvreur, modèle queue de castorLame en acier trempé, poli conique, ronde, traitement thermique
00530000 200 170x55 1
HANDSCHUTZGRIFF96
Für Meißel mit Fingerwulst
Hand guardFor chisel with finger protection
Protège mainPour ciseau, avec bourrelet pour les doigts
01610026 195 Ø26/13 1
KATALOG | 38 39 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
FIRSTKELLE101
Mit Soft-Griff, runde Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowelWith soft handle, round shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle de couvreurManche bi-matière, épaule arrondie, lame en acier trempé, poli conique, traitement thermique
00461190 200 190 1
FIRSTKELLE102
Runde Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowelRound shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle de couvreurEpaule arrondie, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique
00460190 200 190 1
FIRSTKELLE103
Kantige Schultern, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowelEdged shoulders, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle de couvreurEpaule anguleuse, lame en acier trempé, poli, conique, et traitement thermique
00461180 150 180 1
ZUNGENKELLE
104
Mit Soft-Griff, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Tongue trowelWith soft handle, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle en forme de langueManche bi-matière, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique
00471160 150 160 1
00471170 150 170 1
ZUNGENKELLE106
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Tongue trowelSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle en forme de langueLame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique
00470160 150 160 1
00470170 150 170 1
BERLINER DACHKELLE107
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, spitz, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowel, Berlin DesignSteel blade hardened, conically ground, pointed, additional warmth-treatment
Truelle de couvreur, modèle BerlinLame en acier trempé, poli conique, pointue, traitement thermique
00510000 250 165x75 1
MAURERKELLE108
Mit Soft-Griff und S-Hals, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt, auch mit geradem Hals lieferbar
Mason‘s trowelWith soft handle and S-neck, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment, also available with straight neck
Truelle de maçonAvec manche bi-matière, avec cou en S, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique, aussi disponible avec cou droit
00551160 300 160 1
00551180 300 180 1
MAURERKELLE109
Mit S-Hals, Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt, auch mit geradem Hals lieferbar
Mason‘s trowelWith S-neck, steel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment, also available with straight neck
Truelle de maçonAvec col de cygne, lame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique, aussi disponible avec cou droit
00550160 250 160 1
00550180 300 180 1
HAMBURGER FUGENKELLE110
Blatt gehärtet, konisch geschliffen
Joint trowel, Hamburg DesignBlade hardened, conically ground
Truelle à joint, modèle HamburgPelle en acier trempé, poli conique
00400008 50 170x8 1
00400010 50 170x10 1
00400012 100 170x12 1
FIRSTKELLE
Blatt gehärtet, konisch geschliffen, wärmenachbehandelt
Rooflayer‘s trowel, Danish DesignSteel blade hardened, conically ground, additional warmth-treatment
Truelle de couvreur, modèle DanemarkLame en acier trempé, poli, conique, traitement thermique
00480200 150 200 1
105
41 | KATALOG
FLINKER FREUND DACHRINNEN - REINIGER111
Macht die Dachrinnenreinigung zur leichten Arbeit und spart Zeit, sehr anpassungsfähige Polypropylen-Ausführung
Gutter Cleaner Flinker FREUNDFor easy cleaning of gutters, saves time, very adaptablepolypropylene design
Truelle pour gouttière Flinker FREUNDSimplifie le nettoyage des gouttières et économise du temps, modèle polypropylène (matière flexible)
00450000 100 420 1
QR-Code Seite / Page 155
DACHRINNEN - HARKE112
Für schnelle und einfache Dachrinnenreinigung mit wenig Leiterbewegung, Gesamtlänge 1,60 Meter
Rake for guttersFor quick and easy cleaning of gutters, total length 1,60 meters
Râteau pour les gouttièresPour le nettoyage rapide et facile avec peu de mouvements de l´échelle, longueur 1,60 mètres
00451000 350 490 1
DACHRINNEN - REINIGUNGSSET113
Für schnelle und einfache Dachrinnenreinigung mit wenig Leiterbewegungen, Reinigungmöglich über 4 Meter Dachrinne, ohne die Leiter zu bewegen, das Set besteht aus:
• Universalschaufel FLINKER FREUND• Dachrinnen-Harke• Verlängerungsstange aus Metall, Gesamtlänge 1,60 Meter
Gutter cleaning setFor quick and easy cleaning of gutters, cleaning of more than 4 meters gutter without moving the ladder, the set comprises:
• Universal shovel FLINKER FREUND• Rake for gutters• Extension bar made of steel, total length 1,60 meters
Set pour nettoyer les gouttièresPour le nettoyage rapide et facile avec peu de mouvements de l´échelle, radius de 4 mètres courants sans mouvoir l´échelle, le set consiste de:
• Truelle pour gouttière Flinker FREUND• Râteau pour les gouttières• barre de ralonge d‘acier, longueur 1,60 mètres
00452000 450 490 1
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
QR-Code Seite / Page 155
MULTITOOL114
Mit 13 Anwendungen, Edelstahl, inklusive Leder-Gürteltasche, magnetische Bit-Aufnahme
MultitoolWith 13 different applications, stainless steel, including leather tool bag, magnetic bit holder
MultitoolAvec 13 applications, inox, livré avec étui en cuir pour ceinture, porte-embout magnétique
02400000 300 110 1
KATALOG | 42 43 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
MULTITOOL115
Edelstahl, 15 Stück im Karton mit Display, mit 13 Anwendungen, Edelstahl, inklusive Leder-Gürteltasche, magnetische Bit-Aufnahme
MultitoolStainless steel, 15 pcs. in a box display, including leather tool bag, magnetic bit holder, measuring 28x36x12 cm
MultitoolInox, 15 pièces en boîte présentoir, avec 13 applications, inox, livré avec étui en cuir pour ceinture, porte-embout magnétique
02400015 4500 280x360x120 1
HOLSTEINER SANDSCHAUFEL116
Rot lackiert, ölgehärtet
Shovel, Holstein designVarnished oil-hardened
Pelle, modèle HolsteinLaquée rouge, en acier trempé à l‘huile
92100002 1200 340x250 1
92111300 500 1300 1Holzgriff / Wooden handle / Poignée en bois
HAI - MESSER MIT SCHIEBEKLINGE117
Schwere Zinkdruckgussausführung, sehr handlicher Softgriff mit Griffmulden und Gurtbandschneider, bestückt mit 1 Trapez- und 3 Ersatzklingen im eingesteckten Köcher,sekundenschneller Klingenwechsel durch einfachen Knopfdruck
Shark - knife with slideable bladeHard zinc die casted design with a handy soft grip including a recessed grip and strap cutter, also containing 1 utility straight edged blade and 3 replacement blades in a box
Couteau à lame coulissanteEn zamak avec prise en main agréable, contient une lame trapèze, reserve de lames avec 3 lames
02030000 200 170 1
HAI - MESSER MIT SCHIEBEKLINGE118
24 Hai - Messer mit Schiebeklinge in einer Display-Box 20x20x17,5 cm als Thekenaufsteller
Shark - knife with slideable blade24 shark knives with slideable blades in a display box for the sales counter, measuring 20x20x17,5 cm
Couteau à lame coulissante en boîte présentoir24 couteaux à lame coulissante en boîte PLV de comptoir, dimensions: 20x20x17,5 cm
02030024 4800 200x200x175 1
COMFORT KNIFE, KLAPPBAR119
Rutschfester 2-Komponentengriff, ergonomisch angepasste Griffform, integrierter Gürtelclip, Schnellverschluss zum Klingenwechsel, inkl. 3 Haken- und 3 Trapezklingen
Comfort Knife, foldableNon-slip, bi-component grip, ergonomically fitted grip, integrated belt clip, quick-release fastener for changing blades, including 3 hooked blades and 3 trapezium blades
Couteau confort, pliableManche antiglissant consistant de deux composants, manche ergonomique, clip pour ceinture intégré, fermeture rapide pour changer les lames, 3 lames à crochets et 3 lames trapèzes inclus
02020000 135 120 1
UNIVERSALMESSER120
Stabile Zinkdruckgussausführung
Universal knife Robust construction
Cutter universelVersion solide
02040000 55 140 1
02041000 65 140 1
Ohne Klingen / Without blades / Sans lames
Mit 5 Trapezklingen / With 5 blades / Avec 5 lames
SILVER - KNIFE121
Handliches Messer mit 2-Komponentengriff und Kunststoffköcher, ergonomische Form, öffnet sich durch Daumendruck, Aufnahme für Schraubeinsätze, bestückt mit 4 Trapezklingen
Silver - KnifeWith bi-component-grip and plastic sheath, ergonomic shape, can be opened by thumb pressure, holder for scew inserts, fitted with 4 trapezoid blades
Cutter - SilverCouteau maniable avec poignée bi-matière et avec carquois en plastique, forme ergonomique, ouvre par pression de pouce, positionneur pour des inserts à visser, équipé avec 4 lames trapèze
02110000 340 185 1
BIKO - SICHERHEITSMESSER122
Griffschalen mit 2-Komponentengriff, feststehende Klinge, magnetischer Klingenhalter
BIKO - security knifeWith bi-component grip, fixed blade, magnetic blade holder
BIKO - couteau de sécuritéPoignée bi-matière, lame fixe, porte-lame magnétique
02056000 210 170 1
PROFI CUTTER PLUS123
Schwere Metallguss-Ausführung, 2-Komponentengriff, automatische Klingenverriegelung
Profi Cutter PlusHeavy duty with metal guide, bi-component grip, auto-blade-lock
Profi Cutter PlusHaute qualité en métal, poignée bi-matière, enclenchement automatique des lames
02060001 150 180 1
02061000 100 160 1
Profi Cutter Plus 18 mm
Profi Cutter Mini 9 mm
PROFI CUTTER PREMIUM124
Schwere Ausführung mit Metallführung, 3 Abbrechklingen in der Nachschubautomatik, 2-Komponentengriff, automatische Klingenverriegelung
Profi Cutter PremiumWith bi-component grip, heavy duty with metal guide, 3 break away blades in the cartridge, auto-blade-lock
Profi Cutter PremiumHaute qualité avec guide métal, 3 lames auto cassante dans un mécanisme d’avance automatique, poignée bi-matière, enclenchement automatique des lames
02060002 120 160 1
KATALOG | 44 45 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
PROFI - CUTTER125
Schwere Ausführung mit Metallführung
Profi CutterHeavy duty with metal guide
Cutter à lame coulissanteBoîtier lourde avec guide métal
02060000 60 160 1
UNIVERSALMESSER MIT SCHIEBEKLINGE126
Schwere Zinkdruckgussausführung, bestückt mit 1 Trapezklinge, auch für Hakenklingen geeignet
Universal knife with retractable bladeHeavy duty, hard zinc die casted design, fitted with 1 straight, blade, also suitable for hooked blades
Couteau avec lame coulissanteHaute qualité lourde avec une lame trapèze, également adapté aux lames à crochets
02080000 150 160 1
UNIVERSALMESSER, GEBOGENER GRIFF127
Bestückt mit 5 Trapezklingen
Universal knife, bent gripFitted with 5 straight blades
Cutter avec poignéeAvec 5 lames trapèzes
02550000 135 165 1
ALUMINIUMMESSER128
Mit Sicherheitsgriff und feststehender Klinge, für Haken- und Trapezklingen
Aluminum knifeWith saefty grip and fixed blade, fitted with 5 straight blades
Manche alu de sécurité Pour des lames à crochets et des lames trapèzes
02052000 65 130 1
UNI - SICHERHEITSGRIFF129
Eine tiefe Profilaufnahme garantiert festsitzende Trapez- und Hakenklingen
Universal knife gripA deep profile guarantees tight fitting hooked and straight blades
Poignée de cutter universelAvec profil profond pour des lames fixes
02054000 100 140 1
FREUND - KNIFE130
Ergonomische Form, mit Klingenbox im Griff, öffnet durch Daumendruck, mit Kunststoffköcher, nicht für Eco-Klingen geeignet
FREUND - knifeErgonomical shape, with bladebox in the handle, can be opened by thumbpressure, with plastic sheath, not suitable for Eco-Blades
Couteau - FREUNDForme ergonomique avec un magasin interne dans le manche, ouverture par pression du pouce, avec carquois en plastique, on ne peut pas utiliser les lames „Eco“
02100000 195 70 1
AUTOMATIKMESSER131
Klinge wird automatisch mit einer Feder zurückgezogen
Automatic knifeBlade is automatically retracted with the use of a spring
Cutter automatiqueCutter à lame rétractable automatique par un ressort
02060004 135 170 1
UNI - DÄMMPLATTENMESSER132
Mit Spezialklinge, glatter Schliff
Uni-knife for styrofoamWith a non-serrated special blade
Uni-couteau pour plaques isolantesAvec lame spéciale, coupe droite
02050000 165 140 1
DÄMMSTOFFMESSER133
Klinge aus rostfreiem Edelstahl, HRC 57, doppelseitig geschliffen, Sägeschliff für dichtes und hartes Material, Wellenschliff für weiches und leichtes Material, Klingenspitze geeignet zum Bohren von Löchern, symmetrischer und stabiler Holzgriff
Insulation knifeStainless steel blade, HRC 57, both sides hardened and ground, saw serration for compact and hard materials, serrated edge for soft and light materials, blade tip also suitable for making holes, symmetrical and solid wooden handle
Couteau pour matériaux isolantsLame en inox HRC 57, double lame, lame pour matériel dur et lame pour matériel souple,pointe pour percer, manche ergonomique en bois
02055000 145 280 1
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
SPEZIAL - DÄMMPLATTENKLINGE134
0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, Plastikbox à 20 Stück
Special blade for styrofoam0,65 mm thick, made in Solingen, ice-hardened, plastic box of 20 pieces
Lame spéciale pour plaques isolantes 0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, boîte en plastique de 20 piéces
02320010 17 140 20
02330010 17 140 20
Glatter Schliff / Non-serrated / Poli lissé
Welligem Schliff / Serrated / Poli ondulé
KATALOG | 46 47 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
PAPPREISSMESSER135
Feststehende Hakenklinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft
Cardboard tracing knifeFixed hooked blade, hardened and ground, wooden handle
Couteau - traceur de cartonLame fixe, en acier trempé et poli, manche en bois
02000000 75 90 1
PAPPREISSMESSER136
Feststehende Klinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft
Cardboard tracing knifeFixed blade, hardened and ground, wooden handle
Couteau - traceur de cartonLame fixe, en acier trempé et poli, manche en bois
02010000 50 75 1
02011000 80 80 1
Kurze Klinge / Short blade / Lame courte
Lange Klinge / Long blade / Lame longue
PAPPREISSMESSER, KLAPPBAR137
Lange Klinge, gehärtet und geschliffen, Holzheft
Cardboard tracing penknife, foldableLong blade, hardened and ground, wooden handle
Couteau - traceur de carton, canifLame longue, en acier trempé et poli, poignée en bois
02510000 85 75 1
DACHBAHNENSCHNEIDER138
Schneidet Bitumen- und PVC-Bahnen ohne Beschädigung des Untergrundes
Roof foil cutterCuts PVC sheets and foils without damaging the surface because of the precise adjustment of the cutting depth
Couteau pour feuillesCoupe des lés de toiture sans endommager la surface
02140000 120 195 1
02140100 25 55 1
QR-Code Seite / Page 158
Ersatzklinge / Spare blade / Lame de rechange
TRAPEZKLINGE139
0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, extra starke Qualität, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen
Trapezium Blade0,65 mm thick, made in Solingen, ice hardened, extremely strong quality, dispenser of 10 pieces in a master box of 100 blades
Lame trapèzienne0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, qualité extra solide, boîte 10 pièces en carton principal de 100 lames
02300100 4 70 100
TRAPEZKLINGE, ECO140
0,65 mm stark, extra starke Qualität, extra scharf, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen
Trapezium Blade, Eco0,65 mm thick, extremely strong quality, extremely sharp, dispenser of 10 pieces in a master box of 100 blades
Lame trapèzienne, Eco0,65 mm, qualité extra solide, très acéré, boîte de 10 pièces en carton principal de 100 lames
02300110 4 70 100
TRAPEZKLINGEN - SET141
Zwei Dispenser jeweils mit 10 Trapezklingen auf SB-Karte
Trapezium Blade Set2 dispensers with respectively 10 blades on a display card
Kit de lames trapeziènnedeux packs de 10, emballés sur une carte
02300130 90 70 1
02300120 90 70 1
Trapezklingen-Set Trapezium Blade Set / Kit de lames trapeziènne Trapezklingen-Set, Eco Trapezium Blade Set Eco / Kit de lames trapeziènne, Eco
HAKENKLINGE142
0,65 mm stark, made in Solingen, eisgehärtet, extra starke Qualität, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen
Hooked blade0,65 mm thick, made in Solingen, ice hardened, extremely strong quality, dispensers of 10 pieces in a master box of 100 blades
Lame à crochets0,65 mm, fabriquée à Solingen, en acier trempé à la glace, qualité extra forte, boîte de 10 piéces en carton principal de 100 lames
02310100 4 70 100
HAKENKLINGE, ECO143
0,65 mm stark, extra starke Qualität, extra scharf, Dispenser à 10 Stück im Umkarton à 100 Klingen
Hooked Blade, Eco0,65 mm thick, extremely strong quality, extremely sharp, dispensers of 10 pieces in a master box of 100 blades
Lame à crochets, Eco0,65 mm, qualité extra solide, très acéré, boîte de 10 pièces en carton principal de 100 lames
02310110 4 70 100
49 | KATALOGKATALOG | 48
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
HAKENKLINGEN - SET144
Zwei Dispenser mit jeweils 10 Hakenklingen auf SB-Karte
Hooked Blade Set2 dispensers with respectively 10 blades on a display card
Kit de lames à crochets, SetDeux packs de 10, emballés sur une carte
02310120 90 70 1
02310130 90 70 1
Hakenklingen-SetHooked Blade Set / Kit de lames à crochetsHakenklingen-Set, EcoHooked Blade Set, Eco / Kit de lames à crochets, Eco
145
Plastikbox á 10 Stück
Straight break-away blade10 pieces
Lame à casser10 pièces
02340100 75 115 1
02340300 100 160 1
18 mm, breit / Width / Large
9 mm, schmal / Small / Petit
ABBRECHKLINGE
HAKEN - ABBRECHKLINGE146
Plastikbox à 5 Stück
Hooked break - away blade5 pieces
Lame à crochets à casser5 pièces
02340200 10 115 118 mm, breit / Width / Large
PREMIUMSÄGE ANTIHAFT147
Holzsäge mit 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, Antihaftbeschichtung für weniger Widerstand und leichtes Gleiten, 1,03 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Beschichtung sehr abriebfest, gute Korrosionsbeständigkeit, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Korkgriff mit Zeigefinger-Führung
Premium Saw AntiadhesiveWood saw with 3D-serration for easy sawing, anti-adhesive coating for less resistance, the 1,03 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, abrasion-resistant coating, superior corrosion resistance, induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-material grip and index finger guide
Scie égoïne anti - adhérentScie à bois avec triple denture, revêtement très resistant reduisant le frottement, traitement anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 1,03 mm pour un coupe droite et precise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique en liège
00861000 450 500 1
00862000 450 500 1
Korkgriff / Cork handle / Manche bi-matière en liège
Softgriff / Soft handle / Du manche doux
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
MEHRZWECKSÄGE FUCHSSCHWANZ 3D148
Holzsäge mit 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, 1,03 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Griff mit Zeigefinger-Führung
Multi - Purpose SawWood saw with 3D-serration for easy sawing, the 1,03 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide
Multi - usage scie égoineScie à bois avec triple denture, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 1,03 mm pour un coupe droite et precise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique
00863000 450 500 1
MEHRZWECKSÄGE FUCHSSCHWANZ149
Holzsäge mit kreuzgeschliffener Verzahnung, 0,83 mm extra starkes Blatt für gerade Schnitte und mehr Stabilität, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung
Multi - Purpose SawWood saw with cross-grounded serration, the 0,83 mm thick blade ensures straight cuts and more stability, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide
Scie égoïne multifonctionScie à bois avec une denture croisée, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 0,83 mm pour un coupe droite et précise, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique
00864000 330 400 1
STICHSÄGE MIT SOFTGRIFF150
Stichsäge mit kreuzgeschliffener Verzahnung, Schutzlack, Hard-Point-gehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, 7 Zähne pro Zoll, Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung, Blattstärke 1,2 mm
Light SawJig saw with cross-grounded serration, protective coating and induction hardened teeth for long lasting sharpness, 7 teeth per inch, with protection guard, 1,2 mm thick blade ergonomic bi-component grip and index finger guide
Scie à guichet avec manche bi - matièreScie à guichet, denture croisée, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, 7 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique, épaisseur de lame 1,2 mm
00865000 150 300 1
DÄMMSTOFFSÄGE151
Spezialzahnung für Schaumdämmstoffe, 0,71 mm, gelochtes Blatt für weniger Widerstand beim Sägen und zum Abtransport des Sägematerials, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung, Länge 500 mm
Saw for styrofoamSpecial serration for insulating and material, the 0,71 mm thick perforated blade generates clearance of kerf for the blade to cut on both the forward and back stroke and ensures easy sawing, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide, length 500 mm
Scie pour matières isolantsScie pour des matières isolantes, épaisseur de lame 0,71 mm, denture spéciale, lame troué pour réduire le frottement, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique, longueur 500 mm
00841000 400 500 1
51 | KATALOGKATALOG | 50
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
GESTELLSÄGE MIT JAPANISCHEM ZUGBLATT152
Spannelement aus massivem Rundstahl, Stegstütze aus Weißbuche, verlauffreie, saubere Schnitte längs und quer zum Holzverlauf, arbeitet auf Zug, Blattlänge 600 mm
Frame Saw with Japanese Saw BladeHeavy steel rod tensioning element, elegant bridge support of hornbeam for stability, straight and accurate cuts are achieved with little exertion – soft and hard woods, with or across grain – cuts on pull stroke, saw length 600 mm
Scie à châssis avec lame de scie japonaiseLement de fixation de barre ronde en acier massive, support des lames en charme, des coupes propres et centrales longitudinal et transversal au cours du bois, travaille avec de traction, longueur des lames 600 mm
00838000 1050 600 1
00838001 400 600 1Auswechselblatt Replacement blade / Lame de remplacement
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
HANDSÄGE, KLEIN153
Mit Holzheft
Hacksaw frame, smallWooden handle
Arc de scie à métal, petitAvec manche en bois
00850000 100 150 1
UNIVERSAL - SÄGEBLATT154
Schwerer Flachstahlbügel, 18 x 8 mm, Kreuzschlitzaufnahme, patentierte Blattspannung pulverbe-schichtet, Zweikomponentengriff
Hacksaw frameHeavy-duty hacksaw frame (for 12” blades), flat steel 18 x 8 mm, square fittings, blade-tightening by handle, bi-component handle
Arc de scie à métalCrochet à acier plat, 18 x 8 mm, logement d‘empreinte cruciforme, tension de lame brevetée, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants
00782000 815 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal
METALLSÄGEBOGEN, PISTOLENGRIFF155
Schwerer Bogen aus Vierkantrohr, 18x10x1,35 mm, Kreuzschlitzaufnahme, pulverbeschichtet, 2-Kom- ponentengriff aus Kunststoff/Aluminium, Pistolengriff
Hacksaw frameProfessional hack saw frame (for 12“ blades), heavy rectangular tube 18x10x1,35 mm, square fittings, durable baked epoxy finish, bi-component plastic/aluminium pistol-handle, with bi-metal blade
Arc de scie à métalVersion solide de tuyau carré, 18x10x1,35 mm, logement d’empreinte cruciforme, poignée à bi-matière en plastique/aluminium
00832000 465 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal
SPEZIAL - BÜGELSÄGE FÜR ROHRE156
Vielzwecksäge mit Fingerschutz, zum Sägen von Holz, Metallen und Kunststoffen bis 130 mm Durchmesser, für Rohre und Dachrinnen geeignet, mit Metall- und Holzsägeblatt 300 mm, mit Holz-sägeblatt
Special bow - saw for pipesMulti- purpose saw with finger protection, for sawing wood, metal and plastics up to 130 mm diameter, suitable for tubes and gutters, with metal and woodblade 300 mm
Scie à bûches idéale pour tubesScie multi-fonctionnelle avec protection pour les doigts, pour scier du bois, métal et plastique jusqu’à un diamètre de 130 mm, adaptée aux tuyaux et aux gouttières, avec lame pour acier et bois 300 mm
00760300 450 300 1Mit Bimetall Blatt / With bi-metal blade / Avec lame bi-métal
METALLSÄGEBLATT157
Sägeblatt, doppelseitig, hochwertiger Kohlenstoff
Hack saw blade for metalSaw blade, double-sided, high quality carbon
Lame de scie pour métalLame de scie, coupe sur dent deux côtés
00790000 45 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000
KATALOG | 52 53 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
METALLSÄGEBLATT158
Einseitig, HSS-Bimetall, 24 Zähne
Hack saw blade for metalOnesided, HSS-bimetal, 24 teeth
Lame pour métal lame de scie en métalUnilatérale, HSS-bi-métal, 24 dents
00791000 15 300 100Für / For / Pour 00782000, 00760300, 00832000
BÜGELSÄGE MIT METALLSÄGEBLATT159
Blatt feststehend, flachoval mit Spannhebel
Bow saw with metal saw bladeFixed blade, flat oval with gripping lever
Scie à bûches avec lame de scie en métalLame fixe, plate ovale, avec levier d‘armement
00740600 600 600 1
00741600 50 600 1MetallsägeblattMetal saw blade for hand use / Lame pour scie à main
BÜGELSÄGE MIT HOLZSÄGEBLATT160
Sägeblatt präzisionsgeschränkt, geschliffen, Hardpoint, Blatt feststehend
Bow saw with wood saw bladeSaw blade precision set and sharpened, ground toothing, hardpoint, fixed blade
Scie à bûches avec lame de scie à bûchesLame de scie avoyée de précision, polie, hardpoint, lame fixe
00760530 650 530 1
00760760 850 760 1
530 mm
760 mm
BÜGELSÄGEBLATT FÜR HOLZ161
Hochwertiger Edelstahl, weiß poliert, Zahnspitzen elektroinduktiv gehärtet, Zähne präzisions-geschränkt, 4 Zähne, 1 Räumer
Bow saw bladeHigh quality stainless steel, white polished, induction hardened serration, 4 teeth, 1 raker
Lame de scie à bûchesInox de haute qualité, polie blanche, en acier trempé inductivement, dents croisées, 4 dents, 1 rasette
00751300 50 300 10
00751600 50 600 10
00761530 50 530 12
00751760 50 760 10
Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000
Für / For / Pour 00740600
Für / For / Pour 00760530
Für / For / Pour 00760760
DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG162
Mit original japanischem Zugsägeblatt, 3D-Verzahnung für besonders leichtes Sägen, Hard-Pointgehärtete Zähne für lang anhaltende Schärfe, Stärke des Blattes: 0,65 mm, 9 Zähne pro Zoll, mit Zahnschutzschiene, ergonomischer 2-Komponenten-Softgriff mit Zeigefinger-Führung
Roofer‘s sawWith original Japanese blade, 3D serration for easy sawing, induction hardened teeth for long lasting sharpness, blade thickness 0,65 mm, 9 teeth per inch, with protection guard, ergonomic bi-component grip and index finger guide
Scie de couvreur JaponaiseScie de couvreur avec triple denture, lame de fabrication japonaise, acier spécial japonais, verni anti-corrosion, denture trempé Hart Point pour un affûtage longue durée, épaisseur de lame 0,65 mm, 9 dents au pouce, livré avec protection de lame, manche bi-matière ergonomique
00811000 350 270 1
MEHRZWECKZUGSÄGE / KLAPPSÄGE - HAIFISCHSÄGE163
9 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, zusammenklappbar, auswechselbares, rostfreies doppelverzahntes Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise, saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, Grünholz, Bauholz, PVC, ABS
Multi-purpose saw - Sharksaw9 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC-handle, ABS and laminated lumber
Scie polyvalente - scie requin9 dents / pouce, manche plastique, remplacable, lame en acier inox, 3 angles de coupe pour une découpe précise et rapide en bois de charpente traité, PVC, ABS et bois lamellé collé
00826000 300 195 1
00826001 120 195 1Auswechselblatt Replacement blade / Lame de remplacement
ZIMMERMANNSZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE164
Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise, saubere Schnitte in Weichholz, PVC, ABS, Sperrholz und behandeltes Material
Carpenter‘s Pullsaw - SharksawCarpenter‘s Pullsaw-Sharksaw plastic handle, replaceable, stainless steel double blade 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS and laminated lumber
Scie égoïne de charpentier - scie requinPoignée plastique, interchangeable, lame acier inox à trois faces de coupe pour une découpe franche et rapide du bois tendre, du bois dur, PVC, ABS, lamellé collé
00821000 300 300 1
00821001 120 300 1
00829000 400 380 1
00829001 150 380 1
14 Zähne / Zoll, 300 mm 14 teenth per inch, 300 mm / 14 dents pouce, 300 mmAuswechselblatt für 00821000 / Replacement blade 00821000 Lame de scie de remplacement 00821000 10 Zähne / Zoll, 380 mm, grün / 10 teenth per inch, 380 mm, green / 10 dents pouce, 380 mm, vertAuswechselblatt für 00829000 / Replacement blade 00829000Lame de scie de remplacement 00829000
QR-Code Seite / Page 155
ZUGSÄGE CLASSIC - HAIFISCHSÄGE165
16 Zähne pro Zoll, Rattangriff, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, sowie PVC
Pullsaw Classic - Sharksaw16 teeth per inch, rattan handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC
Scie égoine classique16 dents / pouce, interchangeable, lame inox, à trois de coupe, pour une coupe franche et rapide du bois tendre, du bois dur, PVC
00823000 200 265 1
00823001 100 265 1Auswechselblatt für 00823000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement
KATALOG | 54 55 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
166
17 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, PVC, ABS, Sperrholz und Modellbau, für sehr feine und auch schmale Schnitte
Extra fine cut pullsaw - Sharksaw17 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel blade, 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS, model making and laminated lumber, for very accurate and narrow cuts
Scie de découpe de précision17 dents / pouce, manche plastique, interchangeable, lame en inox, 3 angles de coupe pour une découpe propre et rapide dans le bois, PVC, ABS, fabrication de modèles et de lamellé collé, pour des découpes précises
00824000 250 270 1
00824001 180 270 1Auswechselblatt für 00824000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement
167
9/19 Zähne pro Zoll, Kunststoffheft, auswechselbares, rostfreies doppelverzahntes Sägeblatt, dreiseitig geschliffene Verzahnung, für präzise und saubere Schnitte in Weichholz, Hartholz, PVC, ABS, Sperrholz, behandeltes Material, Türfassungen, bündige Schnitte und gewöhnliche Feinschnitte
Fine cut double blade - Sharksaw9/19 teeth per inch, plastic handle, replaceable, stainless steel double blade 3 cutting edge teeth for clean, accurate and fast cuts in lumber, treated wood, PVC, ABS, undercuts, cabinet work, plywood and laminated lumber
Scie universelle9/19 dents par pouce, poignée plastique, interchangeable, lame double et inoxydable, 3 angles de coupe pour la découpe précise de bois tendre, bois dur, PVC, ABS, et au revêtement
Auswechselblatt für 00825000 Replacement blade / Lame de scie de remplacement
00825000 300 240 1
00825001 120 240 1
FEINSCHNITTZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE
UNIVERSALZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE
168
Sauberer Schaumdurchfluss, stabile Profiausführung, PTFE Antihaft-Beschichtung, Revolvergriff-Design
Metal foam gun plusClean foam flow, sturdy professional design, PTFE non-stick coated, revolver grip design
Pistolet mousseBon debit de mousse, très maniable, tube renforcé, revêtu entièrement PTFE, manche ergonomique
Metall Schaumpistole Plus Metal Foam gun plus / Pistolet mousseMetall Schaumpistole Plus XL Metal Foam gun plus XL / Pistolet mousse
01780000 300 340 1
01790000 445 600 1
METALL - SCHAUMPISTOLE PLUS
169
Extrem robust, für zähe Kleber und Massen, leichtgängiges und gleichmäßiges Arbeiten durch zwei Gleitlager, Schubstange mit Leiterhaken und speziell gehärtetem Schubklotz, drehbare Schale, für Kartuschen bis 320 ml, Übersetzungsverhältnis: 17:1
Caulking gun, half metall carriageExtremely robust for glue and tough substances, smooth and easy distribution due to two slide bearings, push rod with ladder hooks and specially hardened pushing mechanism, rotable carriage, max. 320 ml, transmission ratio: 17:1
Pistolet à masticModèle haute qualité, pour col lourd, facile à utiliser, 320 ml, ratio: 17:1
01770000 670 350 1
HALBSCHALEN - KARTUSCHEN - PISTOLE
170
Skelettform, original englisches Modell COX, Sechskantstange / professionelle Ausführung
Caulking gunSkeleton frame, original British COX design, hexagon rod / professional execution
Pistolet à masticFaçon carcasse, modèle Anglais COX, barre hexagonale / haute qualité professionnelle
01772000 500 300 1
KARTUSCHEN - PISTOLE
171
Geschlossenes Modell, Profi-Qualität, Aluminiumgehäuse und Aluminiumring, für Kartuschen und Beutel
Caulking gunClosed version, professional quality, aluminium barrel and aluminium ring
Pistolet à masticModèle fermé, perche hexagone et anneau d‘aluminium, haute qualité professionnelle
01773000 710 350 1
01776000 910 460 1
KARTUSCHEN - PISTOLE
310 ml
600 ml
172
Mit Skalaeinteilung von 15 – 40 cm, Alu-Ausführung
Batten gaugeWith scale from 15 – 40 cm, aluminium
Mesure d‘écartement pour lattesEchelle de mesure de 15 – 40 cm, modèle en aluminium
00380000 250 400 1
LATTENSTICHMASS
QR-Code Seite / Page 155
173
Stabile U-Profilstange, innenliegende Messskala bis 40 cm und Fallsicherung
Batten gaugeStable U-profile bar, inner scale up to 40 cm and fall protection
Mesure d‘écartement pour lattesBarre profile U stable, graduation intérieure jusqu‘à 40 cm et protection de chute
00382000 300 400 1
LATTENSTICHMASS
QR-Code Seite / Page 155
KATALOG | 56 57 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
174
Stabile U-Profilstange, innenliegende Messskala und Fallsicherung, Messlänge bis 55 cm
Batten gauge for large - surface tilesStable U-profile bar, inner scale and fall protection, measuring length up to 55 cm
Mesure d‘écartement pour tuilesBarre profile U stable, graduation intérieure jusqu‘à 55 cm et protection de chute
00383000 400 550 1
LATTENSTICHMASS FÜR GROSSFLÄCHENZIEGEL
175
Aluminium, Skala für Böschungs- und Neigungsverhältnisse, Winkelgrade von 4 x 90°, Skalen für Gefälle in Prozent von 0-100%, Ausführung eloxiert
Spirit level with adjustable angleAluminium, scale for acclivity and incline relations, degree of angle 4 x 90°, scale for gradients of 0 – 100%, anodized
Niveau à bulle avec équerre réglableEn aluminium, mesure pour pentes et inclinaisons, angles de 4 x 90°, échelle pour des pentes de 0-100%, anodisé
01880600 460 600 1
NEIGUNGSWASSERWAAGE
176
500 mm, digitales Winkelmessgerät mit Multifunktion bis 200° in 1 / 10° Genauigkeit
DIGIT Electronic angle measuring system500 mm, digital angle measuring system with multifunction up to 200° in 1 / 10° precision, scale for gradients of 0 – 100%
DIGIT mesure d'angle´electronique500 mm, graphomètre numérique multifonctionnel jusqu‘à 200° en 1 / 10° précision
01881500 1000 500 1
DIGIT - WINKELMESSER ELECTRONIC
177
Pulverbeschichtet
Angle measuring systemDurable baked epoxy finish
Mesure d‘angleRevêtement par poudre
01880200 365 200 1
WINKELMESSER
178
Oberfläche geschliffen, nicht rostend
Scribing tool AlphaSurface ground and durable baked epoxy finish, rustproof
Outil de traçage AlphaSurface polie, traitement anti-rouille
01882810 1200 810 1
01882811 1300 810 1
ANREISSGERÄT ALPHA
QR-Code Seite / Page 158
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudre
Edelstahl / Stainless steel / Inox
179
Made in Germany, starkes Profil, natur eloxiert, glatte Seitenflächen, Messgenauigkeit 0,5 mm / m in Normallage, patentierter Einbau der Libelle mit 30 Jahren Garantie, Clean-Effekt für leichte Reinigung, elektronische Justierung und Endkontrolle
Spirit level, aluminiumMade in Germany, strong profile natural eloxed, smooth sides, measuring accuracy 0,5 mm / m in usual position, patented spirit level with 30 years warranty, electronical adjustment and end control, easy-to-clean-effect
Niveau à bulle en aluminiumGrande résistance aux chocs, anodisé naturellement, côtés lisses, exactitude de mesure 0,5 mm / m en position normale, garantie de 30 ans pour la nivelle
WASSERWAAGE AUS ALUMINIUM
01890400 250 400 1
01890500 275 500 1
01890600 360 600 1
01890800 460 800 1
01891000 550 1000 1
01891200 705 1200 1
01891500 1000 1500 1
01892000 1000 2000 1
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
400 mm
500 mm
600 mm
800 mm
1000 mm
1200 mm
1500 mm
2000 mm
180
Der ideale Messwinkel für Zimmerleute, beidseitige Messskala, mit Anreißlöchern, Oberfläche geschliffen, nicht rostend
Carpenter‘s squareThe ideal measuring angle for carpenters, measuring scale on both sides, with scribing holes, ground surface, rustproof
Equerre de charpentierEquerre ideal pour le charpentier, échelle sur les deux côtés , surface polie, traitement antirouille
ABBUNDWINKEL / ZIMMERMANNSWINKEL
01883700 360 700x300 1
01883701 290 700x300 1
01883800 420 800x320 1
01883801 420 800x320 1
QR-Code Seite / Page 158
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudrePulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement par poudre
Edelstahl / Stainless steel / Inox
Edelstahl / Stainless steel / Inox
181
Mit Feder, Buchenholz, grün lackiert, vermessingte Stahlfedern, verstärkte Glieder, Duplexteilung, Genauigkeitsklasse 3
Wooden folding rule FREUNDWith spring, beech wood, green-varnished, brass coating steel springs, strengthened links, division duplex, accuracy class 3
Mètre pliant en bois FREUNDMètre pliant en hêtre laqué vert avec ressort en acier laitonné, éléments renforcés, duplex à répartition, classe de précision 3
01800000 115 2m 1
HOLZGLIEDERMASSSTAB „FREUND“
182
Flachoval 12 x 8 mm, 24 cm lang
Carpenter‘s pencilFlat oval 12 x 8 mm, 24 cm long
Crayon pour charpentierPlat ovale, 12 x 8 mm, longueur 24 cm
03100000 15 240 1
ZIMMERMANNSBLEISTIFT
KATALOG | 58 59 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
183
Kunststoff-Vollmantel (sichtbare ISO-Schutzkanten), Patent-Maßanfang mit Multifunktion, mm-Skala, für Rechts- und Linkshänder geeignet, wetterfest, schmutzabweisend und pflegeleicht, sichere und problemlose Bandführung
Steel measuring tapeABS plastic case (visible ISO-protection edges), suitable for both left and right handed, weatherproof, stain-resistant and low maintenance, secure and easy tape routing
Ruban de mesureABS cadre, bords de protection visible, debut du ruban multifonction, Résistant aux intempéries, échelle en mm
51220301 75 250x150 1
STAHLBANDMASS
30 m
184
Kunststoff-Vollmantel (sichtbare ISO-Schutzkanten), Patent-Maßanfang mit Multifunktion, mm-Skala, für Rechts- und Linkshänder geeignet, wetterfest, schmutzabweisend und pflegeleicht, sichere und problemlose Bandführung
Steel measuring tapeABS plastic case (visible ISO-protection edges), suitable for both left and right handed, weatherproof, stain-resistant and low maintenance, secure and easy tape routing
Ruban de mesureABS cadre, bords de protection visible, debut du ruban multifonction, Résistant aux intempéries, échelle en mm
51320501 115 300x180 1
STAHLBANDMASS
50 m
185
Prismatische Sohle, rot
Cord spirit levelPrismatic base, red
Niveau à cordeauSocle prismatique, rouge
01890001 15 80 1
SCHNURWASSERWAAGE UZ 8
186
Aufrollvorrichtung für eine Rinnenschnur, aus Messing, mit Holzgriff
Plumb-line holder, brassRoll-up attachment for a gutter line, brass, with wooden handle
Enrouleur de corde en laitonBobineuse à corde pour gouttières en laiton avec manche en bois
02950000 100 200 1
MESSING - SCHNURROLLE
02950000 100 200 1
187
Mit eingewebter Einlage gegen Durchhängen bei Nässe, extrem reißfest und ohne Nachdehnen
Special Gutter LineWith threaded inset to stop sagging caused by moisture,extremely tear-resistant,without re-stretching
Corde spéciale pour gouttièresAvec un protecteur intérieur tissé en cas d‘humidité, indéchirable et non étirable
02961000 110 75 m 1
02962000 110 75 m 1
SPEZIAL - RINNENSCHNUR
Orange / Orange / Orange, 1,5 mm x 75 m
Grün / Green / Verte, 1,5 mm x 75 m
188
Zum schnellen Auf- und Abrollen von Rinnenschnüren
Gutter line - Metal rollerFor quick rolling and unrolling of gutter lines
Corde pour gouttières - Enrouleur à métauxBobineuse en métal pour enrouler et dérouler rapidement des cordes
02963000 500 220x100 1
RINNENSCHNUR - ABROLLER METALL
189
Kunststoff, mit gelber Schnur
Plumb line holder, plasticWith yellow line
Enrouleur de corde en plastiqueFourni avec corde jaune
02951000 205 100 m 1
KUNSTSTOFF - SCHNURROLLENHALTER
Ø 1,5 mm
190
Polypropylen
Plumb linePolypropylene
Corde de maçonPolypropylène
02970050 35 50 m 1
02972050 85 50 m 1
02972100 165 100 m 1
MAURERSCHNUR
Ø 1,0 mm
Ø 2,0 mm
Ø 2,0 mm
191
Polypropylen, fluoreszierend, Ø 2,0 mm
Plumb linePolypropylene, fluorescent, Ø 2,0 mm
Corde de maçonPolypropylène, fluorescent, Ø 2,0 mm
02974100 169 100 m 1
02975100 169 100 m 1
02973100 169 100 m 1
MAURERSCHNUR
Grün / Green / Vert
Pink / Pink / Rose
Gelb / Yellow / Jaune
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
02980050 30 50 m 1
02981050 50 50 m 1
02981100 90 100 m 1
02982050 75 50 m 1
02982100 140 100 m 1
Ø 2,0 mm
Ø 1,7 mm
Ø 1,7 mm
Ø 2,0 mm
Ø 2,0 mm
192
Polypropylen
Plumb linePolypropylene
Corde de maçonCorde en polypropylène
MAURERSCHNUR
KATALOG | 60 61 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
193
American-Line, Zink-Druckgussgehäuse
Chalk line reelAmerican line, zinc diecasted housing
Corde à tracerModèle américaine, boîtier solide en zamak
03010000 150 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT
194
Stabiles Kunststoff-Gehäuse, Übersetzung 3,5-fache Geschwindigkeit
Chalk line „STRAITLINE“ 3,5Rewinds 3,5 times faster, durable plastic case
Corde à tracer „STRAITLINE“, 3,5 fois plus rapideBoîtier solide en plastique, enroule 3,5 fois plus vite
03011000 125 30 m 1
03011002 40 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „STRAITLINE“ 3,5-FACH
Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement
195
5:1 Schnelleinzug mit Push-System, beim Druck auf die Achse und Herausziehen der Schnur dreht die Kurbel nicht, Magnesium-Druckguss Körper, Kurbel und Achse aus Zink-Druckguss, Schnur- führung durch Stahlöse, Inox-Gürtelclip
Chalk line „TURBOSPEED PLUS“5:1 fast rewind with push-system, when pushing the axis and pulling out the line, the crank does not turn, magnesium diecasted case,, zinc crank and axis, steel ring line duct, stainless steel belt clip
Corde à tracer „TURBOSPEED PLUS“5:1 systeme de vitesse, systeme „Push“: La manivelle ne tourne pas quand on met de la pression sur l‘axe ou quand on tire la corde. Corps en magnesium ultra léger, manivelle et axe en zamak, accroche ceinture en inox
03013000 225 30 m 1
03073000 30 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED PLUS“
Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement
196
Magnesium-Druckgussgehäuse, Schnurführung durch eine Hülse, Metallbügel, Gradeinteilung
Chalk line „FREUND“Magnesium diecasted case,, line guided through a collet, metal spool, scale
Corde à tracer „FREUND“Boîtier solide en magnesium, système de guidage de la corde avec filtre, manivelle métallique, graduation
03020000 280 30 m 1
03073000 30 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „FREUND“
Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement
197
Stabiles Kunststoffgehäuse, mit Klemmverschluss
Double chalk lineStable plastic case, with cramp lock
Double corde de charpentierBoîtier solide en plastique, avec dispositif de blocage
03032000 240 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT - DOPPELGERÄT
198
Zink-Druckgussgehäuse, Übersetzung 3-fache Geschwindigkeit
Chalk line „TURBOSPEED“Rewinds 3 times faster, zinc diecasted case
Corde à tracer „TURBOSPEED“Boîtier en zamak, enroule trois fois plus vite
03012000 275 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED“
199
Ausführung mit ABS - Kunststoffgehäuse, Übersetzung 3-fache Geschwindigkeit
Chalk line „TURBOSPEED“ABS-plastic case, rewinds 3 times faster, zinc diecasted case
Corde à tracer „TURBOSPEED“Version ABS, enroule trois fois plus vite
03012001 145 30 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „TURBOSPEED“
200
Stabiles Kunststoffgehäuse mit Arretiervorrichtung
Chalk line „TRACOR“Stable plastic case with lock
Corde à tracer „TRACOR“Boîtier solide en plastique, avec dispositif de blocage
03030000 235 20 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „TRACOR“
KATALOG | 62 63 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
201
Stabiles Kunststoffgehäuse, einfache Handhabung mit Klemmverschluss
Chalk line „ERGO“Stable plastic case, simple to use, with cramp lock
Corde à tracer „ERGO“Boîtier solide en plastique, utilisation facile, avec dispositif de blocage
03031000 80 15 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „ERGO“
202
Stabiles Kunststoffgehäuse, einfache Handhabung, mit Klemmverschluss
Chalk line „MAXI“Stable plastic case, simple to use, with cramp lock
Corde à tracer „MAXI“Boîtier solide en plastique, utilisation facile, avec dispositif de blocage
03040000 600 50 m 1
03040001 300 50 m 1
SCHNURSCHLAGGERÄT „MAXI“
Ersatzschnur / Replacement spool / Ficelle de remplacement
203
Baumwollschnur, Rolle mit Haken
Universal replacement lineCotton line on a roll, with hook
Ficelle de rechange universelleRouleau de coton, sans crochet
03030001 40 30 m 1
ERSATZSCHNUR FÜR „TRACOR“
204
Baumwollschnur, Rolle ohne Haken
Universal replacement lineCotton line on a roll, without hook
Ficelle de rechange universelleRouleau de coton, sans crochet
03070000 30 80 m 1
UNIVERSAL ERSATZSCHNUR
205
Baumwollschnur auf einem Karton, ohne Haken
Universal replacement lineCotton line on a carton, without hook
Ficelle de rechange universelleDe coton sur un carton, sans crochet
03071000 30 30 m 1
UNIVERSAL ERSATZSCHNUR
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
206
Baumwollschnur, ohne Haken
Replacement lineCotton line on a roll, without hook
Bobine de rechangeFournie avec système d‘enroulage
03072000 55 30 m 1
ERSATZSCHNUR
207
Baumwollschnur, mit Haken
Replacement lineCotton line on a roll, with hook
Bobine de rechangeRouleau de coton, sans crochet
03073000 30 30 m 1
03074000 35 30 m 1
ERSATZSPULE MIT SCHNUR
Für / For / Pour 03020000, 03013000
Für / For / Pour 03012000, 03012001
208
Plastikflasche
Chalk powder for linePlastic bottle
Poudre de traçageBouteille en plastique
03040100 100 120 6
03050100 100 120 6
03060100 100 120 6
03040300 300 230 6
03050300 300 230 6
03060300 300 230 6
03041000 1000 280 6
03051000 1000 280 6
03061000 1000 280 6
MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE
Weiß / White / Blanc
Blau / Blue / Bleu
Rot / Red / Rouge
Weiß / White / Blanc
Blau / Blue / Bleu
Rot / Red / Rouge
Weiß / White / Blanc
Blau / Blue / Bleu
Rot / Red / Rouge
Für / For / Pour 03032000
Für / For / Pour 03030000
KATALOG | 64 KATALOG | 65
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DACHDECKER / ZIMMERER
209
Chalk powder
Poudre de traçage
03042500 2500 200 1
03052500 2500 200 1
03062500 2500 200 1
03042501 25 kg 700 1
03052501 25 kg 700 1
03062501 25 kg 700 1
MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE
Weiß, Eimer / White bucket / Blanc seau
Blau, Eimer / Blue bucket / Bleu seau
Rot, Eimer / Red bucket / Rouge seau
Weiß, Sack / White sack / Blanc sac
Blau, Sack / Blue sack / Bleu sac
Rot, Sack / Red sack / Rouge sac
210
Set bestehend aus 2 Profi-Marker Stiften und 15 Ersatzminen in grau, gelb und rot, markiert auf nahezu jedem Material, egal ob trocken oder nass, besonders geeignet für Ziegel, Holz, Beton, Metall, Kunststoff
Professional marker - set - multi purposeSet consists of 2 professional markers and 15 all purpose pens, spare mines in grey, yellow and red, writes on almost every material whether dry or wet, suitable for slate, wood, concrete, metal and plastic
Set de marquage professionnel - crayon universelKit comprenant 2 crayons de marquage professionnelles et 15 mines universelles (3 lots de 5 mines grises, jaunes et rouges) marquage possible sur presque tous les matériaux, secs ou humides, utilisation notamment sur les tuiles, le bois, le béton, le métal et de la matière artificielle
03080000 200 150 1
PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER
211
5 Stück in einer Box
Spare mine for all purpose pen5 pieces in a box
Mine de réserve pour le crayon universelBoite de 5 mines
03080001 30 120 1
03080002 30 120 1
03080003 30 120 1
ERSATZMINE PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER
Graphit / Graphite / Graphite
Rot / Red / Rouge
Gelb / Yellow / Jaune
DIE ANDRÜCKROLLEN VON FREUNDBei der Verarbeitung von Kunststoff- Dach- und Dichtungsbahnen ist Genauigkeit das A und O. Wer perfekt verarbeiten will, braucht perfekte Werkzeuge. FREUND hat sie – mit der neuen Generation unserer Andrückrollen. Für eine ergonomische, effiziente und fach- gerechte Verlegung. Der neue Naturholzgriff liegt hervorragend in der Hand, seine Länge ist exakt abgestimmt. Der Griff ist genau mittig über der Rolle montiert – dadurch arbeiten Sie gleichmäßig und entlasten Ihr Handgelenk. Mit der Fingermulde und der außen liegen- den Griffzwinge üben Sie den gewünschten Druck auf die Naht aus. Der Abstand zwi-schen Griff und Rolle ist so optimiert, dass Sie Ihre Kraft direkt auf die Bahn über-tragen. Vom Gleit- oder Kugellager über die Achse und Rolle bis zur Verschraubung: FREUND Andrückrollen sind perfekt verarbeitet. Für eine lange Lebensdauer bei konstant hoher Qualität.
The pressure rollers from FREUND. When working on plastic - roof and sealing sheets, precision is of utmost importance. Whoever strives for perfection needs perfect tools. FREUND has them - with our new generation of pressure rollers. Offering an ergonomic, efficient and professional installment. The new natural wooden handle fits perfectly in the hand, it´s length is exactly aligned. The handle is fixed precisely in the middle over the roller ensuring a consistent pressure and therefore relieving strain on the wrist. The finger recess and the outer bracket contribute to the desired pressure on the seam. The distance between the handle and the roller is optimised so that the pressure is transmitted directly onto the sheet. From plain or ball bearings, from the axis and roller to the fittings: FREUND pressure rollers are perfectly constructed for longevity at a constantly high standard.
Pour la soudure des plastiques, la précision est très importante. Celui qui veut faire du très bon travail a besoin de bons outils.FREUND les possède avec la nouvelle génération de rouleaux de pression. Adaptés pour une bonne installation des plastiques.Le nouveau manche en bois est très maniable, sa longueur est bien conçue. Le manche est monté exactement au milieu du rouleau, par conséquent la pression est constante et vous réduisez l‘effort sur l‘articulation de votre main. Grâce à l‘emplacement pour les doigts et la forme du manche, vous pouvez exercer la pression souhaitée pour la soudure du plastique. La distance entre le manche et le rouleau est optimisée pour une meilleure transmission de force directement sur le plastique. Les rouleaux de pression FREUND (du roulement à billes jusqu‘à l‘axe, du rouleau silicone jusqu‘au vissage) sont de très bonne qualité pour une longue durée de vie.
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 66 67 | KATALOG
Produktflyer
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
213 STARTER-SET FÜR DACH- UND DICHTUNGSBAHNEN
Das Starter-Set beinhaltet die gängigsten Werkzeuge für die fachgerechteVerlegung von Dach- und Dichtungsbahnen:
• Andrückrolle Ø 33x28 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33x45 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Hand-Anreibwalze Metall Ø 40x40 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Messingrad Ø 28x6 mm, gekröpft, Leichtlauf-Kugellager• Nahtprüfer• Folien-Arbeitsschere• Hai-Messer• 10 x Trapezklingen• 10 x Hakenklingen• Pinselflasche, gekröpfter Pinsel, 500 ml• Kunststoffkoffer mit Kleinteileeinsatz
Starter-Set for roofs and sealing sheets. The Starter Set includes themost popular tools for a professional installing of roof and sealing sheets:
• Silicone pressure roller Ø 33x28 mm, two smooth running ball bearings• Silicone pressure roller Ø 33x45 mm, two smooth running ball bearings• Steel pressure roller Ø 40x40 mm,two smooth running ball bearings• Brass pressure roller Ø 28x6 mm, smooth running ball bearings• Weld seam tester• Industrial and professional scissors• Shark-knife• 10 x utility straight edge• 10 x hooked blade• Bottle with angled brush, 500 ml• Plastic box with compartment tray
Kit Starter pour le soudage des lès de toiture. Le kit starter contientl‘outillage de base pour la pose et le soudage des lés de toiture:
• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 28 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression métal Ø 40 x 40 mm,double roulement à bille• Rouleau de pression Ø 28 x 6 mm, roulements à billes• Pointe de contrôle de soudure• Ciseaux professionnels• Couteau à lame rétractable• 10 x lames trapèzienne• 10 x lames à crochets• Bouteille avec pinceau courbé, 500 ml• Valisette plastique avec compartiment
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
04229999 2050 330x150x150 1Starter-Set für Dach- und DichtungsbahnenStarter-Set for roofs and sealing sheetsKit Starter pour le soudage des lés de toiture
212 STARTER-SET ERGOWHEEL®
Das Starter-Set ErgoWheel ®beinhaltet die gängigsten Werkzeuge:
• Andrückrolle ErgoWheel ® Ø 33 x 45 mm, Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33 x 28 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Ø 33 x 45 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Hand-Anreibwalze Metall Ø 40 x 40 mm, zwei Leichtlauf-Kugellager• Andrückrolle Messingrad Ø 28 x 6 mm, gekröpft, Leichtlauf-Kugellager• Nahtprüfer• Folien-Arbeitsschere• Hai - Messer• 10 x Trapezklingen• 10 x Hakenklingen• Pinselflasche, gekröpfter Pinsel, 500 ml• Kunststoffkoffer mit Kleinteileeinsatz
The Starter-Set ErgoWheel ®contains the most popular tools:
• Pressure Roller „ErgoWheel ®“ Ø 33 x 45 mm, smooth running ball bearings• Silicone Pressure roller Ø 33 x 28 mm, two smooth running ball bearings• Silicone Pressure roller Ø 33 x 45 mm, two smooth running ball bearings• Steel Pressure Roller Ø 40 x 40 mm,two smooth running ball bearings• Brass Pressure Roller Ø 28 x 6 mm, smooth running ball bearings• Weld Seam Tester• Industrial and professional scissors• Shark-knife• 10 x utility straight edge• 10 x hooked blade• Bottle with angled brush, 500 ml• Plastic box with compartment tray
Le kit starter ErgoWheel ® contient:
• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 28 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression silicone Ø 33 x 45 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression métal Ø 40 x 40 mm, double roulement à bille• Rouleau de pression Ø 28 x 6 mm, roulements à billes fonctionnant• Pointe de contrôle de soudure• Ciseaux professionnels• Couteau à lame rétractable• 10 x lames trapèzienne• 10 x lame à crochets• Bouteille avec pinceau courbé, 500 ml• Valisette plastique avec compartiment
04229990 3050 330x150x150 1Starter-Set für ErgoWheel ®
Starter-Set ErgoWheel ®/ Kit Starter ErgoWheel ®
69 | KATALOGKATALOG | 68
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DACHDECKER / ZIMMERER
214
Ergonomisches Design schont den Arm und sorgt für optimalen Andruck, großer Naturholzgriff zur besten Kräfteverteilung und die ergonomisch gestaltete Führung des Bügels ermöglichen auch bei langem Arbeiten die beste Kraftentfaltung, zwei geschlossene Leichtlauf-Kugellager, Silikonrolle, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen
Pressure Roller „ERGOWHEEL ®“Ergonomical design is easy on the arm and ensures optimal pressure, the large wooden handle distributes pressure evenly and the ergonomically designed bracket enables, even over longer periods, an even distribution of power, two enclosed smooth running ball bearings, silicone wheel,one-sided bracket for overlap welding
Rouleau de pression„ERGOWHEEL ®“Design ergonomique qui permet de poser la main avec une pression maxium sur la soudure, le grand manche en bois permet, grace au support metallique ergonomique, de travailler longtemps sans avoir de douleur, equipé avec deux roulements à billes
04210045 240 Ø33x45 1
04211045 240 Ø33x45 1
ANDRÜCKROLLE ERGOWHEEL®
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
215
Detailwerkzeug für sauberes und schonendes Verlegen von Abdichtungsbahnen, konstruiert und erprobt für alle Winkel, in engen Ecken, Radien, Kanten und bei kniffeligen Details, spezielles Kopfdesign mit einem Radius an der Druckkante und einseitiger Rundung, extrem belastbar und langlebig dank hitzebeständigem PTFE, komfortabler 2K Handgriff
Fillet weld slideDetail tool for a clean and easy laying of sealing sheets, constructed and tested for all angles, corners, radii, edges and fiddly details, specially rounded with a radius on the pressure edge, very robust and durable due to the heatproof PTFE comfortable bi-component handle
Outil de pression special angle pour lès de toitureOutillage pour la pose et le soudage des lés de toiture, spécial pour dans les coins et les endroits difficile, pour mettre de la pression sur la soudure, tête en PTFE (résistant à la chaleur), design spécial avec bors arrondis pour mettre de la pression dans les angles
04232040 100 170 1
KEHLNAHT - DRÜCKER
40 mm
216
Silikonrolle, Gleitlager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel beidseitig, für Überlappschweißungen
Silicone Pressure rollerSilicone roll, bush bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure,bracketed on both sides, for overlap welding
Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, axe riveté, manche en bois ergonomique, roulement simple,bras bilatéral, pour la soudure du plastique
04220090 350 Ø 33x90 1
ANDRÜCKROLLE SILIKON
217
Silikonrolle, Gleitlager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen
Silicone Pressure RollerSilicone roll, bush bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding
Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, axe riveté, manche en bois ergonomique, roulement simple, bras unilatéral, pour la soudure du plastique
04221045 250 Ø 33x45 1
04221028 165 Ø 33x28 1
ANDRÜCKROLLE SILIKON
QR-Code Seite / Page 158
218
Silikonrolle, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse verschraubt, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen
Silicone Pressure RollerSilicone roll, two smooth running ball bearings, screwed axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding
Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, double roulement à bille, axe vissé manche en bois ergonomique, bras unilatéral, pour la soudure du plastique
04222045 240 Ø 33x45 1
04222028 155 Ø 33x28 1
ANDRÜCKROLLE SILIKON
219
Silikonrolle, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse verschraubt, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, Bügel einseitig,für Überlappschweißungen, abgewinkelter Kopf 30°
Silicone Pressure RollerSilicone roll, two smooth running ball bearings, screwed axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, bracketed on one side, for overlap welding, 30° angled
Rouleau de pression siliconeRouleau en silicone, double roulement à billes, axe vissé manche en bois ergonomique,bras unilatéral, pour la soudure du plastique, courbée à 30°
04224045 240 Ø 33x45 1
ANDRÜCKROLLE SILIKON
220
Stahlrolle, schwere Ausführung, zwei Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck
Steel Pressure RollerTwo smooth running ball bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure
Rouleau de pression métalRouleau en acier, double roulement à billes, axe riveté manche en bois ergonomique, bras unilatéral
03170040 490 Ø 40x40 1
03170060 625 Ø 40x60 1
HAND - ANREIBWALZE METALL
QR-Code Seite / Page 158
KATALOG | 70 71 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
221
Mit besonders schmalem und konvexem Ganzmetallrad, kugelgelagert, schwere Ausführung speziell zum Verschweißen von PVC-Folien und, zur Verlegung von Bodenbelägen, Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer, Naturholzgriff für maximalen Druck
Metal Pressure RollerEnclosed smooth-running ball bearings, extra thin, convex metal roller, heavy duty version suitable for welding, PVC-sheets and installing flooring, ergonomical woodenhandle for maximum pressure
Rouleau de pression métalRoulette en métal, roulement à billes, modèle professionnel pour le soudage du plastique, des revêtements de sol, manche en bois ergonomique
04225000 195 Ø 34x6 1
ANDRÜCKROLLE METALLRAD
QR-Code Seite / Page 158
222
Mit besonders schmaler und konvexer Messingrolle, Leichtlauf-Kugellager, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck
Brass Pressure RollerEspecially small and convex brass roll, smooth running ball bearings, ergonomical wooden handle for maximum pressure
Rouleau de pressionRoulette en laiton, roulement à billes, modèle professionnel pour le soudage du plastique, des revêtements de sol, manche en bois ergonomique
04226000 145 Ø 28x6 1
ANDRÜCKROLLE MESSINGRAD
223
Rolle aus PTFE, zwei Leichtlauf-Kugellager, Achse vernietet, ergonomischer Naturholzgriff für maximalen Druck, angeraute Oberfläche, Bügel einseitig, für Überlappschweißungen
Pressure Roller PTFE Non - StickPTFE roll, two smooth running ball bearings, riveted axis, ergonomical wooden handle for maximum pressure, rough surface, bracketed on one side for overlap welding
Rouleau de pression PTFE anti - adhérentRouleau en PTFE anti-adhérent, 2 roulements à bille, bras unilatéral, manche bois ergonomique, pour la soudure du plastique
04229028 165 Ø 33x28 1
04229045 198 Ø 33x45 1
ANDRÜCKROLLE PTFE ANTIHAFT
224
Nahtprüfer mit Holzgriff, 90° abgewinkelt
Weld Seam TesterWeld seam tester with wooden handle, 90° angled
Pointe de contrôle de soudurePointe de contrôle de soudure avec manche en bois ergonomique, courbée à 90°
04231000 100 250 1
NAHTPRÜFER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
225
Polierte Blätter, schwarz lackiert, schwere Handwerker-Ausführung
Industrial and professional scissorsPolished blades, varnished handles, heavy type for craftsmen
Ciseaux professionnelsLames polies, laquées noir, version professionnelle
02720250 360 250 1
FOLIEN - ARBEITSSCHERE
226
Original „Finny“, Edelstahl, für Dach- und Dichtungsbahnen, enorme Schneidleistung, komfortable Soft-Griffe
Multi - purpose scissorsOriginal „Finny“, stainless steel, for roof and sealing sheets, extremely high cutting performance, comfortable soft handle
Ciseaux multi - fonctionModèle „Finny“, inox, pour des lés de toiture, grande performance de coupe, manche bi-matière
02730200 115 200 1
02720250 360 250 1
FOLIEN - MEHRZWECKSCHERE
Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 120 mm
Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 80 mm
Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 115 mm
227
Für Dach- und Dichtungsbahnen, Schneiden aus rostfreiem Stahl, komfortable Soft-Griffe
Industrial and Professional ScissorsFor roof and waterproofing membranes, stainless steel, comfortable soft handle
Ciseaux pour feuillesPour la couverture, inox, pour des lés de toiture, manche bi-matière, manche bi-matière
02710250 360 250 1
FOLIEN - ARBEITSSCHERE
Schneidelänge / Cutting length / Longueur de coupe 115 mm
228
LDPE klar, mit Pinselaufsatz, 1 1/2“ breite Borste, mit Schraubverschluss, für die leichte und gleichmäßige Verarbeitung von Quellschweißmitteln
Bottle with brushLDPE-Bottle, transparent with brush tip, 1 1/2 “ bristle width, screw cap, for an easy and even finish when working with solvent welding materials
Bouteille plastiqueMatière LDPE, transparente, avec pinceau d’une largueur de 1 ½’’, avec filetage, pour un travail facile et homogène, pour le soudage froid avec un solvant
03401250 60 250 1
03401500 80 500 1
03402250 60 250 1
03402500 80 500 1
03401501 35 1 1/2“ 1
03402501 35 1 1/2“ 1
PINSELFLASCHE
Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit
Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé
Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit
Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé
Ersatzaufsatz gerader Pinsel / Replacement cap with straight brush / Couvercle avec pinceau de remplacement droit
Ersatzaufsatz gekröpfter Pinsel / Replacement cap with angled brush / Couvercle avec pinceau de remplacement courbé
KATALOG | 72 73 | KATALOG
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
229
Perlon, hitzebeständig bis 160° C
Bitumen - rollerPerlon, heat resistant up to 160° C
Rouleau maroufleurPerlon, résistant à la chaleur jusqu‘à 160° C
03371000 135 250 1
BITUMEN - ROLLER / WALZE
230
Stufenlos bis 250 mm verstellbar
Bitumen - roller, universal - double - shackleProgressively adjustable up to 250 mm
Rouleau maroufleur, double barrette universelleRéglage continu jusqu‘à 250 mm
03370000 350 250 1
BITUMEN - ROLLER UNIVERSAL - DOPPELBÜGEL
231
Für Plattengröße 300 – 500 mm
Plate LiftFor plates 300 – 500 mm
Porte - briques reglablePour plaques 300 – 500 mm
02840000 110 300 – 500 1
PLATTENHEBER
232
Für Plattengröße 400 – 600 mm, verstärkte Ausführung
Plate LiftFor plates 400 – 600mm, reinforced construction
Porte - briques reglableVersion professionnelle, pour plaques 400 – 600 mm
02842000 250 400 – 600 1
PLATTENHEBER - VERSTÄRKTE AUSFÜHRUNG
233
Verzinkte Metallfassung, zum Verteilen von Kaltklebemassen
Hardrubber - wiperGalvanized, for spreading cold glue
Spatule en éboniteCorps en métal galvanisé, pour étaler des masses collantes froides
01860450 560 450 1
01860600 700 550 1
01870001 650 1200 1
HARTGUMMI - WISCHER
Holzstiel zum Hartgummi-Wischer / Industrial handle for Hardrubber-wiper / Manche bois pour raclette
234
Verzinkte Metallfassung, doppelte 10 mm starke Schaumgummistreifen
Softrubber - wiperGalvanized metal frame, double 10 mm strong foam rubber strips
Raclette en caoutchoucChassis en métal galvanisé, double bandes en élastomère alvéolé d‘une force de 10 mm
01870450 245 450 1
01870550 305 550 1
01870001 650 1200 1
SCHAUMGUMMI - WISCHER
Holzstiel zum Hartgummi-Wischer / Industrial handle for Hardrubber-wiper / Manche bois pour raclette
235
Schwere Lederausführung, schwarz, Innenwände extra verstärkt, verzinktes Bodenblech, ausklapp-bare Vorderwand, Koffer ohne Inhalt
Roofer‘s leather tool bagHeavy leather design, black, inner walls extra reinforced, galvanized bottom plate, swing-out front wall, without content
Coffret à outils pour couvreurs, en cuirVersion solide en cuir noir, parois intérieures renforcées, socle galvanisé, panneau avant ouvrable, coffret vide
04550000 3600 500x180x340 1
DACHDECKER - LEDERKOFFER
236
Für den professionellen Einsatz, sehr stabiles Kunststoffgehäuse mit Kleinteileeinsatz, robuste Zugschlösser, Koffer ohne Inhalt
Plastic tool boxFor professionel use, robust plastic with a compartment tray, without content
Boîte à outils en plastiquePour utilisation professionnelle, en matière plastique robuste avec casier compartimenté, livrée vide
04568000 270 510x220x233 1
KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
237
Koffer bestückt mit 18 FREUND-Qualitätswerkzeugen:
04551000 10,4kg 500x180x340 1
DACHDECKER LEDERKOFFER
• Schieferhammer• Gebogene Haubrücke• Lattbeil• Latthammer• Ziegelkneifzange• Firstkelle
Roofer ‘s leather tool bag equipped Tool bag equipped with 18 FREUND quality tools:
• Lattenstichmaß• Lochschere• Berliner Blechschere• Schnurschlaggerät• Markierungsfarbe• Nageleisen, 315 mm
• 2 Schraubendreher• Faserzementanreißer• Universalmesser mit Klingen• Maßstab 2 m• Zimmermannsbleistift
• Slate hammer• Slate anvil, bent• Lathe axe• Roofer‘s hammer• Tile nibbler• Rooflayer‘s trowel
• Batten gauge• Punch snips• Berlin pattern snips• Chalk line reel• Chalk powder for line• Slate ripper, 315 mm
• 2 Workshop screwdrivers• Fibre-cement scribe• Universal knife, with 5 blades• Wooden folding ruler• Carpenter‘s pencil
Coffret à outils pour couvreurs, en cuirCoffret avec 18 outils pour couvreurs, en cuir:• Marteau de couvreur• Enclume courbée• Marteau de charpentier• Hachette de couvreur• Tenaille pour tuiles• Truelle de couvreur
• Mesure d’écartement pour lattes• Cisaille coupe trous• Corde á tracer• Poudre de traçage• Cisaille modèle berlinoise• Tire-clous, 315 mm
• 2 Tournevis d‘atelier• Tracette pour fibre ciment,• Couteau universel avec lames• Mètre 2 m• Crayon pour charpentier
75 | KATALOGKATALOG | 74
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
238
Koffer bestückt mit 15 FREUND-Qualitätswerkzeugen:
04574000 10,4kg 510x220x233 1
KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER
• Schieferhammer• Gebogene Haubrücke• Latthammer• Ziegelkneifzange• Firstkelle
Plastic Tool BoxTool box equipped with 15 FREUND quality tools:
• Lattenstichmaß• Lochschere• Schnurschlaggerät• Markierungsfarbe• Nageleisen, 315 mm
• 2 Schraubendreher• Universalmesser mit Klingen• Maßstab 2 m• Zimmermannsbleistift
• Slate hammer• Slate anvil, bent• Roofer‘s hammer• Tile nibbler• Rooflayer‘s trowel
• Batten gauge• Punch snips• Chalk line reel• Chalk powder for line• Slate ripper, 315 mm
• 2 Workshop screwdrivers• Universal knife, with 5 blades• Wooden folding ruler• Carpenter‘s pencil
Coffret avec 15 outils pour couvreurs:• Marteau de couvreur• Enclume courbée• Marteau de charpentier• Tenaille pour tuiles• Truelle de couvreur
• Mesure d’écartement pour lattes• Cisaille coupe trous• Corde á tracer• Poudre de traçage• Tire-clous, 315 mm
• 2 Tournevis d‘atelier• Couteau universel avec lames• Mètre 2 m• Crayon pour charpentier
239
Spitzen geschmiedet, verzinkt, zulässiges Gewicht 175 kg
HookPoints forged, zinc coated, maximum weight 175 kg
MousquetonPointes forgées, galvanisé, poids maximal 175 kg
00570000 650 260 1
SEILHAKEN
240
Mit Kreuzbügel, drehbarem Lasthaken und Hakensicherung, zulässige Last am Haken 250 kg
Ginney - wheelWith crossed bow, turnable load hook and safety catch, maximum load 250 kg
Poulie pour cordesEtrier croix, crochet de levage tournable et linguet de sécurité, charge maximale au mousqueton 250 kg
00560220 4600 220 1
00560250 4600 250 1
BAUROLLE
241
Mit Schraubverschluss
Hook for lifting ropeWith screw-plug
Mousqueton pour cordes à monte - chargeAvec fermeture à vis
00590140 225 140x12 1
KARABINERHAKEN FÜR AUFZUGSEIL
242
Karabinerhaken EN 362, mit Schraubverschluss
Hook for safety equipmentHook EN 362, with screw plug
Mousqueton pour équipement de sécuritéMousqueton EN 362, avec fermeture à vis
00590116 70 116 1
KARABINERHAKEN FÜR SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
243
Karabinerhaken EN 362
Hook for safety equipmentHook EN 362
Mousqueton pour équipement de sécuritéMousqueton EN 362
00590136 165 136 1
KARABINERHAKEN FÜR SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
244
9 mm mit Öse und stumpfendig, Material aus Sisal/Polypropylen, Bruchfestigkeit bis 380 daN
Scaffolding rope9 mm with eyelet, blunt end, material made of sisal/polypropylene, breaking strengh up to 380 daN
Ceinture pour échafaudages9 mm avec crampon, épointée, fabriquée en fibre de sisal/polypropylène, résistance à la rupture jusqú à 380 daN
00642003 100 3 m 1
GERÜSTSTRICK
245
Durchmesser 20 mm, mit Schlaufe, stumpfendig, Material aus Polypropylen, UV- und gegen fast alle Säuren und Laugen beständig, andere Längen auf Wunsch lieferbar
Plank ropeDiameter 20 mm, with eyelet, blunt end, made of polypropylene, restistant against UV and nearly all alcalis and acids, other lengths available on request
Corde pour planchesDiamètre 20 mm, avec crampon, épointée, fabriquée en polypropylène, résistante aux UV et presque toutes les lessives et acides, autres longueurs sur demande
00680010 1800 10 m 1
00680020 3500 20 m 1
PLANKENSEIL
Bruchfestigkeit bis 5000 daN / Breaking strengh up to 5000 daN / Résistance à la rupture jusqú à 5000 daN
KATALOG | 76 77 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DACHDECKER / ZIMMERER
246
00601000 7900 200x410x270 1
AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER EN 363
Inhalt:• Auffanggurt ARG 40 R• Mitlaufendes Auffanggerät ERGOGRIP FS 51, 15 m• Sicherheitsseil SK 12• Auffanggurt mit zusätzlicher Rückenstütze, 100 mm
• Bandschlinge 25 mm breit, 2 m lang, nach EN 363
Roofer‘s safety tool kit in a metal box EN 363 Contents:• Safety harness ARG 40 R• Following-on safety device ERGOGRIP FS 51 with safety rope 15 m• Safety belt 2,5 m SK 12
• Safety harness with additonal back support 100 mm• Band loop 25 mm wide, 2 m long, according to EN 363
Système de sécurité dans un coffret en métal EN 363 Contenu:• Harnais de sécurité ARG 40 R• Appareil de sécurité ERGOGRIP FS 51 avec 15 m• Tendeur de sécurité SK 12 tendeur de longe, 2,5 m
• Harnais de sécurité avec appui de dos supplémentaire, 100 mm• Bande de ruban 25 mm large, 2 m long, selon EN 363
247
00602000 8000 200x410x270 1
PROFI - AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER, EN 363
Inhalt:• Auffanggurt ARG 40• Mitlaufendes Auffanggerät Typ EKN • 15 m Kernmantelseil für höchste Robustheit und Haltbarkeit, 2,5 m lang
• Bandschlinge 25 mm breit, 2 m lang, nach EN 363
Roofer‘s safety tool kit in a metal box, EN 363 Contents:• Safety harness ARG 40 R• Following stainless steel-on safety device EKN with 15 m
• Sheathed core rope for highest robustness and durability, 2,5 m long• Band loop 25 mm wide 2 m long, according to EN 363 2 m long, according to EN 363
Système professionnel de sécurité dans un coffret en métal, EN 363Contenu:• Harnais de sécurité ARG 4• Appareil en acier inox selon équipement de sécurité EKN
• 15 m de corde tressée gainée pour une meilleure résistance et solidité, longueur 2,5 m,• Boude de ruban 25 mm large, 2 m long, selon EN 363
248
Neusilberausführung, Messingemblem
BuckleSilver, brass label
BoucleEmblème en laiton
06030000 45 65 1
06031000 45 65 1
06032000 45 65 1
06033000 45 65 1
06034000 45 65 1
KOPPELSCHLOSS
Motiv Dachdecker / Motif roofer / Motif couvreur
Motiv Zimmerer / Motif carpenter / Motif charpentier
Ohne Motiv / Without motif / Sans motif
Motiv Maurer / Motif mason / Motif maçon
Motiv Klempner / Motif plumber / Motif plombier
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
249
Ausgewählte Lederqualität, schwarz, ohne Koppelschloss, TOPLINE - Qualität, mit Logoprägung
Leather beltSelected quality leather, black, without buckle, TOPLINE-quality with stamped label
Ceinture en cuirQualité sélectionnée de cuir, noire, sans boucle, qualité TOPLINE avec logo FREUND
06000800 125 900 1
06000900 135 1000 1
06001000 150 1100 1
06001100 170 1200 1
06001200 175 1300 1
06001300 180 1400 1
LEDERKOPPEL TOPLINE
Bundweite 800 mm / Waist 800 mm / Taille 800 mm
Bundweite 900 mm / Waist 900 mm / Taille 900 mm
Bundweite 1000 mm / Waist 1000 mm / Taille 1000 mm
Bundweite 1100 mm / Waist 1100 mm / Taille 1100 mm
Bundweite 1200 mm / Waist 1200 mm / Taille 1200 mm
Bundweite 1300 mm / Waist 1300 mm / Taille 1300 mm
250
Ausgewählte Lederqualität, schwarz, ohne Koppelschloss, Standard - Qualität, mit Logoprägung
Leather beltSelected quality leather, black, without buckle, Standard-quality with stamped label
Ceinture en cuirQualité sélectionnée de cuir, noire, sans boucle, qualité Standard avec Logo Freund
06000801 115 900 1
06000901 130 1000 1
06001001 140 1100 1
06001101 165 1200 1
06001201 170 1300 1
LEDERKOPPEL
Bundweite 800 mm / Waist 800 mm / Taille 800 mm
Bundweite 900 mm / Waist 900 mm / Taille 900 mm
Bundweite 1000 mm / Waist 1000 mm / Taille 1000 mm
Bundweite 1100 mm / Waist 1100 mm / Taille 1100 mm
Bundweite 1200 mm / Waist 1200 mm / Taille 1200 mm
251
06024000 185 250 1
NAGELTASCHE LANG
Für Zimmermannsnägel, schwarz
Long nail bag For carpenter‘s nails, black
Poche longuePour clous de charpentier, noir
KATALOG | 78 79 | KATALOG
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
252
Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, schwarz, ein Fach
Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, black, one pocket
Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, un compartiment
06020000 145 170x160 1
06020001 100 160x120 1
NAGELTASCHE
TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE
STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD
253
Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, Naturleder hell, ein Fach
Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, natural light leather, one pocket
Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, un compartiment
06022000 125 170x160 1
NAGELTASCHE
254
Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, schwarz, doppeltes Fach
Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, black, two pockets
Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, noire, deux compartiments
06021000 170 180x170 1
06021001 175 180x150 1
NAGELTASCHE
TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE
STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD
255
Ausgewählte Lederqualität, sauber vernäht und genietet, Naturleder hell, doppeltes Fach
Nail bagSelected quality leather, neatly sewed and riveted, natural light leather, two pockets
Poche à clousQualité sélectionnée de cuir, cousue et rivetée, cuir clair, deux compartiments
06023000 190 180x150 1
NAGELTASCHE
256
Schwarze Lederschlaufen vernietet und starke Ketten
Hammer chainBlack leather loops, riveted, strong chains
Chaine pour marteauBandes de cuir noir avec chaîne résistante
06050002 47 380 1
06050003 76 380 1
HAMMERKETTE
2-fach / Double / Double
3-fach / Triple / Triple
257
Aus drei Teilen vernietet
Lions head chainConsisting of 3 riveted parts
Chaîne avec tête de lionEn trois parties rivetées ensemble
06070000 15 340 1
LÖWENKOPFKETTE
258
Mit Metallbügel und Sicherungslasche
Steel hammer holderWith metal hoop and safety clip
Porte - marteau en acierAvec crochet métal et clip de sécurité
06060000 95 150 1
HAMMERHALTER
259
Aus drei Teilen vernietet
Leather hammer holderConsisting of 3 riveted parts
Porte - marteau en cuirEn trois parties rivetées ensemble
HAMMERSCHLAUFE
06080000 45 180 1
06080001 30 155 1
TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE
STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD
260
Aus drei Teilen vernietet
Leather pliers holderConsisiting of 3 riveted parts
Porte - tenaillesEn trois parties rivetées ensemble
06040000 40 175 1
ZANGENSCHLAUFE
261
Leder schwarz mit Verschluss
Hammertacker holsterBlack leather with fastener
Porte - agrafeuseCuir noir avec fermeture
TASCHE FÜR HEFTHÄMMER
06012000 95 160 1
06013000 175 165 1
Für / For / Pour 01741119, 01740019
Für / For / Pour 01741111, 01740011
81 | KATALOGKATALOG | 80
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DACHDECKER / ZIMMERER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
262
Rund, sauber vernäht und 5-fach genietet
Leather knife - holder FREUNDRound, neatly sewed and riveted 5 times
Porte - couteau en cuir FREUNDRond, cousu proprement et riveté 5 fois
06090000 55 225 1
06090001 47 225 1
MESSERTASCHE FREUND
TOPLINE-Qualität / TOPLINE-quality / Qualité TOPLINE
STANDARD-Qualität / STANDARD-quality / Qualité STANDARD
263
Rund, sauber vernäht und 5-fach genietet, lange Ausführung,für 140 mm Klingen
Leather knife holder for Uni - knife for styrofoamRound, neatly sewed and riveted 5 times, longe types for blades of 140 mm
Porte couteau pour couteau universel pour plaques isolantesRond, cousu proprement et riveté 5 fois, version longue pour lames de 140 mm
06092000 65 270 1
MESSERTASCHE FÜR UNI - DÄMMPLATTENMESSER
Für / For / Pour 02050000
264
Leder, schwarz, genietet
Knife-holder for BIKO - security knifeBlack leather, riveted
Porte-couteau pour BIKO - couteau de sécuritéCuir noir, riveté
06093000 44 250 1
MESSERTASCHE FÜR BIKO - SICHERHEITSMESSER
Für / For / Pour 02056000
265
Rund, sauber vernäht und 15-fach genietet
Leather knife holder for special knife for styrofoamRound, neatly sewed and riveted 15 times
Porte-couteau pour couteaux spéciaux pour plaques isolantesRond, cousu proprement et riveté 15 fois
06094000 65 280 1
MESSERTASCHE FÜR DÄMMSTOFFMESSER
Für / For / Pour 02055000
266
Zwei stabile Nageltaschen, Hammerschlaufe, zwei schmale Einzelhalter und extrem haltbarer Gürtel mit Schnalle
Leather nail pouch and tool beltTwo stable nail bags, hammer holder, two small holders and extremely durable belt with buckle
Tablier à clous en cuirDeux poches stables à clous, porte marteau, deux appuis et ceinture avec boucle très résistante
06104000 1500 545 1
ARBEITSSCHÜRZE MIT KOPPEL UND SCHNALLE
267
Werkzeugtasche, Ausführung mit mehreren Taschen, Halterungen und Haken
Leather tool bagTool bag, heavy execution with several pockets, holders and hooks
Porte outils en cuirPorte outils, avec plusieurs poches et rangements
06110000 440 230x240 1
LEDERGÜRTELTASCHE
268
Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Gravur vor der Oberflächenveredelung möglich, 100% Handarbeit
Slate ripper 15“ / 400 mmGround and polished finish, triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made
Tire-clous 15“ / 400 mmPoli et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main
07021000 530 400 1
07022000 530 400 1
NAGELEISEN 15“ / 400 MM
Verchromt / Chrome-plated / Chromé
Vergoldet / Gold-plated / Doré
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
269
Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Lasergravur möglich, 100% Handarbeit
Slater‘s anvil, bentGround and polished finish, with triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made
Enclume de couvreur, courbéePolie et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main
07031000 500 310 1
07032000 500 310 1
HAUBRÜCKE, GEBOGEN
Verchromt / Chrome-plated / Chromé
Vergoldet / Gold-plated / Doré
270
Lieferbar auch mit Werbeaufdruck
Bottle - opener, slate hammer designAlso available with publicity print
Décapsuleur, modèle marteau de couvreurDisponible avec impression publicitaire
06382000 60 125 1
06383000 60 125 1
KAPSELHEBER IN SCHIEFERHAMMERFORM
Verchromt / Chrome-plated / Chromé
Vergoldet / Gold-plated / Doré
83 | KATALOGKATALOG | 82
271
So macht Schenken Freude, die hochwertige Holzbox ist für folgende Schmuckwerkzeuge erhältlich:
PRÄSENTBOX AUS HOLZ FÜR SCHMUCKWERKZEUGE
07004000 750 360x252x35 1
• 00020651 Schieferhammer Universo ®, rechts • 00021651 Schieferhammer Universo ®, links• 07031000 Haubrücke gebogen, verchromt • 07032000 Haubrücke gebogen, vergoldet
Wooden gift box for ornamental toolsGiving for the simple pleasure of it. This high-quality gift box is suitable for the following ornamantel-tools:
• 07000000 Schieferhammer, altkupfer• 07001000 Schieferhammer, verchromt• 07002000 Schieferhammer, vergoldet
Boite en bois pour l‘outillage de decorationCette boite en bois peut etre utilisé pour les outillages suivantes:
• 00020651 Slate hammer Universo ®, right • 00021651 Slate hammer Universo ®, left• 07031000 Slate anvil, bent , chrome-plated • 07032000 Slate anvil, bent, gold-plated
• 07000000 Slate hammer, scrap copper • 07001000 Slate hammer, chrome-plated• 07002000 Slate hammer, gold-plated
• 00020651 Marteau de couvreur Universo ®, à droite • 00021651 Marteau de couvreur Universo ®, à gauche• 07031000 Enclume de couvreur, courbée, chromé • 07032000 Enclume de couvreur, courbée, doré
• 07000000 Marteau de couvreur, cuivre ancien • 07001000 Marteau de couvreur, chromé• 07002000 Marteau de couvreur, doré
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Feingeschliffen, hochglanzpoliert und mit einer dreifachen Oberflächenveredelung versehen, Gravur vor der Oberflächenveredelung möglich, 100% Handarbeit
Slate hammerGround and polished finish, with triple surface refinement, engraving possible before surface refinement, 100% hand-made
Marteau de couvreurPoli et triple traitement améliorant la surface, gravure possible avant le traitement de la surface, 100% fabriqué à la main
07000000 650 340 1
07001000 650 340 1
07002000 650 340 1
SCHIEFERHAMMER
Altkupfer / Scrap copper / Cuivre ancien
Verchromt / Chrome-plated / Chromé
Vergoldet / Gold-plated / Doré
272
FREUND KLEMPNERSHEET METAL WORKER / ZINGUEUR
P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com
Alu, Kupfer, Blei, Zink... passt! Weil unsere Klempnerwerkzeuge mit jedem Material gut können. Und Sie können gut mit unseren Werkzeugen, versprochen. Denn die sind bei jedem Einsatz und jedem Projekt an Ihrer Seite. Damit es richtig gut wird.
Aluminium, copper, lead, zinc... exact! For the sole reason that our sheet metal tools are perfect on any material and perfect for you – we give you our word. Tools that are always by your side for an optimal result, no matter what job or project you undertake.
Alu, cuivre, plomb, Zinc... c'est parfait. Nos outillages de zingueur vont avec tous les matériaux - promis. Ils sont avec vous avec chaque projet pour avoir des bons résultats.
KATALOG | 86 87 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
273
Vier Führungsrollen, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, mittels Adapter und einem zweiten Premium-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm
FREUND Premium Edge Roller Equipped with four guiding rollers, bends 0° – 90°, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, expandable with a second, Premium Edge Roller and adapter to become a dual bending machine, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches)
FREUND Bender PremiumPlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils et obtenir un Bender Double sans manche, spécial tôles longues
91603000 1600 300x50 1
FREUND PREMIUM - KANTER
274
Mit Handgriff (abnehmbar), vier Führungsrollen, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, mittels Adapter und einem zweiten Premium-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm
FREUND Premium Edge Roller with Hand GripMobile edge rolling machine for edging and bending of sheet metal, bends 0° – 90°, applicable to all prevalent materials, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, hand grip, expandable with a second Premium Edge Roller and adapter to become a dual bending machine
FREUND Bender Premium avec manchePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils et obtenir un double Bender Premium, avec manche, utilisation jusqu’à 200 mm de hauteur
91600000 1940 300x150 1
FREUND PREMIUM - KANTER MIT HANDGRIFF
QR-Code Seite / Page 159
275
Vier Führungsrollen, gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, Aufkanthöhe 5 – 200 mm
FREUND Premium Edge Roller DoubleEquipped with four guiding rollers, bends 0° – 90°, easily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches)
FREUND Bender Premium DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 8 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de séparer les deux Bender Premium, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 200 mm
91601000 3900 370x300 1
FREUND PREMIUM - KANTER DOPPELT
276
Für das Aufkanten von Blechen mit Kurven und zum Herstellen von engen Radien, geeignet für Innen- und Außenradien, Handgriff mit optimaler Kraftübertragung / Hebelwirkung, Aufkanthöhe stufenlos einstellbar, Maßeinteilung in mm
FREUND Radius Edge RollerFor bending curved sheet metal and producing tight radii, suitable for inner and outer radii, movement with optimal power transmission/leverage, bending height is continously adjustable, scale (mm)
FREUND Radius BenderPour des relevés courbes et réalisation de faibles rayons (intérieur et extérieur) Graduation en mm et inch Poignée à effet de levier, hauteur de relevés réglable, epaisseur de tôle jusqu'à 0,8 mm maxi
91630000 870 185x95 1
91631000 920 220x100 1
FREUND RADIEN - KANTER
Aufkantbereich / Working height / Hauteur 5 – 25 mm
Aufkantbereich / Working height / Hauteur 5 – 50 mm
277
Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90° mit ergo-nomischem Handgriff für optimale Führung und maximale Auslastung, vier Führungsrollen, mittels Adapter und einem zweiten Maxi-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 350 mm
FREUND Maxi - Edge RollerFor the edging and bending of sheet metal, bends 0° – 90°, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), hand grip, expandable with a second Maxi-Edge Roler and adapter to become a dual bending machine, loops to hang from work belt, bending height: 5 – 350 mm (0.2 – 13.78 inches)
FREUND Maxi - benderPlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, coudes 0° – 90°, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de brancher deux appareils, grâce à un adaptateur, et obtenir un double Maxi Bender, sans manche, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 350 mm
91604000 2320 450x150 1
FREUND MAXI - KANTER
278
Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, mit ergonomischem Handgriff für optimale Führung und maximale Auslastung, vier Führungsrollen. Aufkanthöhe 5 – 350 mm
FREUND Maxi - Edge Roller DoubleMobile edge rolling machine for the edging and bending of sheet metal, equipped with four guiding rollers, easily readable scale (mm), hand grip, loops to hang from work belt, bending height: 5 – 350 mm (0.2 – 13.78 inches)
FREUND Maxi - Bender DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, sans manche, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 350 mm
91604100 4450 500x230 1
FREUND MAXI - KANTER DOPPELT
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 88 89 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
279
Kanten von 90° Profilen auf max. 180°, Umschlaghöhe min. 8 mm, max. 40 mm, keinerlei Ein-stellungs- oder Justierarbeiten notwendig, kantet bis max. 1 mm starke Bleche, Anwendung bei Trauf- und Kehlblechen, Umschlägen usw., mittels Adapter und einem zweiten Teller-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar
FREUND Disk RollerBends 90° profiles to maximum 180°, bending height: min. 8 mm (0.31 inches) max. 40 mm (1.57 inches), no alignment or adjustment work necessary, expandable with a second Disk Roller and adapter to become a dual bending machine, bends sheets with the max. of 1 mm (0.04 inches) strength, application of eaves and gutter flashings, alterations, etc.
FREUND Disc BenderRelevé de 90° à 180° maxi. Hauteur de 8 mm à 40 mm, aucun ajustement de l’outil, epaisseur maxi: 1 mm, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils pour obtenir un double Bender
91611000 930 170x100 1
FREUND TELLER - KANTER
QR-Code Seite / Page 159
280
Kanten von 90° Profilen auf max. 180°, Umschlaghöhe min. 8 mm, max. 40 mm, keinerlei Einstellungs- oder Justierarbeiten notwendig, kantet bis max. 1 mm starke Bleche, Anwendung bei Trauf- und Kehlblechen, Umschlägen usw.
FREUND Disk Roller DoubleBends 90° profiles to maximum 180°, bending height: min. 8 mm (0.31 inches) max. 40 mm (1.57 inches) No alignment or adjustment work necessary, bends sheets with the max. of 1 mm (0.04 inches) strength, application of eaves and gutter flashings, alterations, etc.
FREUND Disc Bender DoubleRelevé de 90° à 180° maxi. hauteur de 8 mm à 40 mm, aucun ajustement de l’outil, epaisseur maxi: 1 mm, possibilité de séparer les deux Freund Disc Bender, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues
91610000 2740 170x250 1
FREUND TELLER - KANTER DOPPELT
QR-Code Seite / Page 159
281
Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90°, mittels Adapter und einem zweiten Standard-Kanter zu einem Doppelgerät erweiterbar, Aufkanthöhe 5 – 200 mm, geeignet für leichte Radien FREUND Standard Edge RollerEasily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bends 0° – 90° , expandable with a second Standard Edge Roller and adapter to become a dual bending machine, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches), suitable for small radiuses
FREUND Bender StandardPlieuse manuelle à border, permet de réaliser plis, coudes 0° – 90°, contre plis et de relever la tôle, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 2 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, grâce à un adaptateur, possibilité de brancher deux appareils pour obtenir un double Bender FREUND Standard, permet de réaliser des rayons hauteur: 5 mm à 200 mm
91602000 1390 300x112 1
FREUND STANDARD - KANTER
QR-Code Seite / Page 159
282
Gut lesbare mm Skala, Einhängeöse für den Werkzeuggürtel, Kanten von Tafeln von 0° – 90° Aufkanthöhe 5 – 200 mm
FREUND Standard Edge Roller DoubleEasily readable scale (mm), loops to hang from work belt, bends 0° – 90°, bending height: 5 – 200 mm (0.2 – 7.87 inches), suitable for small radiuses
FREUND Bender Standard DoublePlieuse manuelle à border, permet d’effectuer plis, contre plis et de relever la tôle, coudes 0° – 90°, tous types de matériaux (alu, zinc, acier, inox), 4 guide-rouleaux, graduation en mm, brochable à la ceinture, possibilité de séparer les deux Bender Standard, branchés avec un adaptateur, spécial tôles longues, hauteur: 5 mm à 200 mm
91620000 3500 370x224 1
FREUND STANDARD - KANTER DOPPELT
QR-Code Seite / Page 159
283
Adapter zur Erweiterung zum Kanter doppelt
Adapter for FREUND RollerAdapter to become a dual bending machine
Adaptateur pour Bender FREUNDPossibilité de brancher deux Bender grâce à l’adaptateur et obtenir un Bender Double
91600001 750 300 1
91600002 750 300 1
91610001 1050 250x50 1
91600004 1200 224x503 1
ADAPTER FÜR FREUND KANTER
Für Premium-Kanter doppelt 91601000For Edge Roller Premium double / Pour Bender Premium doubleFür Standard-Kanter doppelt 91620000 For Edge Roller Standard double / Pour Bender Standard doubleFür Teller-Kanter doppelt 91610000 / For Edge Roller Disc Roller double / Pour Bender Disc Bender doubleFür Maxi-Kanter 91604100 For Maxi Edge Roller / Pour Maxi Bender
284
Handgriff für FREUND Maxi-, Premium- und Standard-Kanter
Hand Grip for RollersFor FREUND Maxi-, Premium- and Standard Edge Roller
Manche pour Bender FREUNDPour Maxi Bender, Bender Freund Standard et Bender Freund Premium
91600003 350 85x160 1
HANDGRIFF FÜR FREUND - KANTER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 90 91 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
285
Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Small clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles
Petite pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes
01090022 190 180 1
MINI - FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
28 mm 22 mm
QR-Code Seite / Page 155
286
Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Small clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles
Petite pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes
01080022 200 180 1
MINI - FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
32 mm 22 mm
QR-Code Seite / Page 155
287
Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles
Pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes
01090040 600 260 1
01090060 700 260 1
01090080 925 295 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
48 mm 40 mm
48 mm 60 mm
48 mm 80 mm
QR-Code Seite / Page 156
288
Gebogen 45°, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers45° angled, staked joint, precoated handles
Pince à borderCourbée de 45°, entrepassée, poignées isolantes
01091040 600 260 1
01091060 700 260 1
01091080 925 300 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
48 mm 40 mm
48 mm 60 mm
48 mm 80 mm
289
Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers, stainless steel45° angled, lap joint, especially for the treatment of stainless steel sheets, precoated handles
Pince à border, InoxCourbée de 45°, entrelacée, spécialement pour le traitement des tôles en inox, poignées isolantes
01090061 605 255 1
EDELSTAHLFALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
48 mm 60 mm
290
Gebogen 90°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers90° angled, lap joint, precoated handles
Pince à borderCourbée de 90°, entrelacée, poignées isolantes
01092040 600 245 1
01092060 750 245 1
01092080 1050 265 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
54 mm 40 mm
58 mm 60 mm
68 mm 80 mm
QR-Code Seite / Page 156
291
Gebogen 90°, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers90° angled, stake joint, precoated handles
Pince à borderCourbée de 90°, entrepassée, poignées isolantes
01092140 600 245 1
01092160 750 245 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
54 mm 40 mm
58 mm 60 mm
292
Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles
Pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes
01090100 1150 300 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
68 mm 100 mm
293
Gebogen 45°, Gewerbe eingelegt, für rundlaufende Falze, tauchisolierte Griffe
Rounded clinching pliers45° angled, lap joint, precoated handles
Rond pince à borderCourbée de 45°, entrelacée, poignées isolantes
01094018 500 175 1
RUNDFALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
42 mm 18 mm
294
Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles
Pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes
01080040 550 270 1
01080060 700 270 1
01080080 900 270 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
48 mm 40 mm
64 mm 60 mm
64 mm 80 mm
QR-Code Seite / Page 155
KATALOG | 92 93 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
295
Gerade, Gewerbe durchgesteckt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliersStraight, staked joint, precoated handles
Pince à borderDroite, entrepassée, poignées isolantes
01081040 550 265 1
01081060 650 265 1
01081080 900 265 1
FALZZANGE
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
48 mm 40 mm
48 mm 60 mm
48 mm 80 mm
296
04670058 200 400 1
ROLLTASCHE MIT FALZZANGEN
Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Falzzange 60 mm, gerade (Nr.: 01080060)• 1 x Falzzange 60 mm, 45° gebogen (Nr.: 01090060)• 1 x Falzzange 60 mm, 90° gebogen (Nr.: 01092060)
Tool Bag with Clinching PliersHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Clinching pliers 60 mm, straight (no.: 01080060)• 1 x Clinching pliers 60 mm, 45° angled (no.: 01090060)• 1 x Clinching pliers 60 mm, 90° angled (no.: 01092060)
Kit pinces à border et pochetteTrousse à outils, avec:• 1 x Pince à border 60 mm, droite (réf. 01080060)• 1 x Pince à border 60 mm, courbée à 45°, (réf. 01090060)• 1 x Pince à border 60 mm, courbée à 90° (réf. 01092060)
294
287
290
294
287
290
294
287
290
297
01080061 550 265 1
EDELSTAHLFALZZANGE
Gerade, Gewerbe eingelegt, speziell für die Bearbeitung von Edelstahlblechen, tauchisolierte Griffe
Clinching pliers, stainless steelStraight, lap joint, especially for the treatment of stainless steel sheets, precoated handles
Pince à borderDroite, entrelacée, spécialment pour le traitement des tôles en inox, poignées isolantes
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
47 mm 60 mm
298 QUETSCHFALZZANGE
Gerade, tauchisolierte Griffe
Clinching pliersStraight, precoated handles
Pince à borderDroite, entrelacée, angulaire poignées isolantes
QR-Code Seite / Page 156
01100080 850 325 1
01100081 800 325 1
Maulbreite Jaw width / Largeur
Gewerbe durchgestreckt Staked joint / Entrepassée 80 mmGewerbe eingelegtLap joint / Entrelacée 80 mm
299 FALZZANGE
Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles
Pince à borderDroite, entrelacée, poignées isolantes
01080100 1150 320 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
65 mm 100 mm
300 BREITFALZZANGE
Gerade, Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Broad clinching pliersStraight, lap joint, precoated handles
Large pince à borderDoite, entrelacée, poignées isolantes
01080101 870 270 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
58 mm 100 mm
QR-Code Seite / Page 155
301 ECK - FALZZANGE
Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Corner clinching pliersLap joint, precoated handles
Pince à border pour coinsEntrelacée, poignées isolantes
01170060 1250 280 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
66 mm 60 mm
QR-Code Seite / Page 156
302 UNIVERSAL - KLEMPNERZANGE
Universalzange für die Blechbearbeitung, Gewerbe aufgelegt
Universal clinching pliersLap joint, precoated handles
Universel border pour coinsEntrelacée, poignées isolantes
01071300 800 300 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
66 mm 25 mm
95 | KATALOGKATALOG | 94
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
303 FALZZANGE HEBELÜBERSETZT
Gerade, hebelübersetzt und selbstöffnend, Backen sind nickelbeschichtet und dadurch rostresistent, gehärtete und PVC beschichtete Griffe, Backen mit V-Kerben im Abstand von 0,64 mm bis zur max. Einstecktiefe von 32 mm
Clinching Pliers, with compound leverageStraight, with compound leverage and self-opening, Jaws with rust resistant nickel plating, hardened and PVCcoated handles, precise notched depth graduations on Jaws are in 0,64 mm increments, max. Jaw depth 32 mm
Pince à plier, effet de levierDroite, effet de levier et auto-ouvrant, des mâchoires sont recouvertes avec du nickel et par cela antirouillées, des poignées trempées sont recouvertes de PVC, des mâchoires avec des encoches en „V“ avec des écarts de 0,64 mm jusqu´une max. profondeur de 32 mm
01080150 800 225 1
01083080 600 225 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
32 mm 150 mm
32 mm 80 mm
304 FALZZANGE HEBELÜBERSETZT
45° gebogen, hebelübersetzt und selbstöffnend, Backen sind nickelbeschichtet und dadurch rostre- sistent, gehärtete und PVC beschichtete Griffe, Backen mit V-Kerben im Abstand von 0,64 mm bis zur max. Einstecktiefe von 32 mm
Clinching Pliers with compound leverage45° angled, with compound leverage and self-opening, Jaws with rust resistant nickel plating, hardened and PVC-coated handles, precise notched depth graduations on Jaws are in 0,64 mm increments, max. Jaw depth 32 mm
Pince à plier, effet de levierCourbé 45°, effet de levier et auto-ouvrant, des mâchoires sont recouvertes avec du nickel pour avoir d‘antirouille, des poignées trempées et recouvertes de PVC, des mâchoires avec des encoches en „V“ avec des écarts de 0,64 mm jusqu´une max. profondeur de 32 mm
01093080 650 225 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
32 mm 80 mm
305 FALZAUFBIEGEZANGE
Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Seam opening pliersLap joint, precoated handles
Pince à dépliageEntrelacée, poignées isolantes
01070250 450 250 1
Maulbreite Jaw width / Largeur
30 mm
QR-Code Seite / Page 155
306 FLACHZANGE
Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Flat nose pliersLap joint, precoated handles
Pince à bec platEntrelacée, poignées isolantes
01370240 440 240 1
Einstecktiefe Insertion depth / Profondeur
45 mm
QR-Code Seite / Page 157
307 RUNDZANGE
Gewerbe eingelegt, tauchisolierte Griffe
Round nose pliersLap joint, precoated handles
Pince à bec rondEntrelacée, poignées isolantes
01360240 450 240 1
Einstecktiefe Insertion depth / Profondeur
60 mm
QR-Code Seite / Page 157
308 DECKZANGE
Gerade, Gewerbe durchgesteckt
Seaming pliersStraight, staked joint
Pince à releverDroite, entrepassée
01140120 2950 120 1
01140140 3000 140 1
01140160 3050 160 1
01140180 3200 180 1
01140200 330 200 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
120 mm 120 mm
120 mm 140 mm
170 mm 160 mm
170 mm 180 mm
170 mm 200 mm
97 | KATALOG
FREUND WINKELDOPPELFALZER PVCDOUBLE SEAM CLOSER PVC/ PINCE DEUXIÉME PLI
P.F. FREUND & CIE. GmbH · [email protected] · www.freund-cie.com
Kein Zerkratzen oder Beschädigen der OberflächeNo scratching of metal surfacePas de rayures sur la surface du métal
Für beide Arbeitsgänge bei Stehfalzen einsetzbarFor both stages on a double standing seam profileA utiliser pour le premier pli et le deuxième pli
Auch für Fassadenverblechung geeignetAlso usable for sheet metal claddingAussi pour les facades
Produktflyer
Einfaches Austauschen der Backen durch SchraubsystemSimple exchange system byusing the screw system / Remplacement facile des mâchoires PVC par vissage
Backen aus langlebigem PVC gefertigtMade from longlasting PVC / Mâchoires en PVC durable
Mit auswechselbaren PVC-BackenWith exchangeable PVC-inlets / Avec des mâchoires PVC remplacables
92170000 2300 475 1
92170001 200 220 1Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables
EINFACHES UND SCHNELLES SCHLIESSEN... SIMPLE AND FAST CLOSING...FERMETURE SIMPLE ET RAPIDE...
bei Falzarbeiten in einem einzigen Arbeitsgang!Und das ohne Zerkratzen oder Beschädigen der Oberfläche! Der neue FREUND Winkeldoppelfalzer mit PVC Backen macht es möglich. Ein qualitativ hochwertiges Werkzeug mit vielen Vorteilen. Schauen Sie selbst!
seaming work in one movement!And without scratching or damaging the surface! The new FREUND twin squareseam folder with PVC inlets makes it possible. A quality tool with many advantages. Take a look for yourself.
pour le travail de joint debout avec un seul mouvementSans rayure sur la surface! C'est possible avec la nouvelle pince deuxième pli de FREUND avec mâchoires PVC. Un outillage de qualité avec beaucoup d'avantages. Essayez!
Materialstärke / Material thickness / MatériauxEdelstahl Uginox-ugitop / Stainless Steel Uginox-ugitop / Inox Uginox-ugitop 0,5 mmKupfer, Zink und Aluminium / Copper, zinc and aluminium / Cuivre, zinc et aluminium 0,8 mmVerzinkter, farbiger Stahl / Galvanized, coloured steel / Galvanisé, acier coloré 0,7 mm
WinkelfalzStanding-seamPremier pli
Doppelstehfalz Double standing-seamDeuxième pli
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
99 | KATALOGKATALOG | 98
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
309 DECKZANGE
Gerade, Gewerbe eingelegt
Seaming pliersStraight, lap joint
Pince à releverDroite, entrelacée
01141120 1850 120 1
01141140 1950 140 1
01141160 3000 160 1
01141180 3400 180 1
01141200 3250 200 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
125 mm 120 mm
125 mm 140 mm
175 mm 160 mm
175 mm 180 mm
185 mm 200 mm
QR-Code Seite / Page 156
310 DECKZANGE
Gerade, 45° einseitig abgeschrägt
Seaming pliersStraight, 45° tapered on one side
Pince à releverDroite, entrelacée
01140181 3400 180 1
01141181 3400 200 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
175 mm 180 mmGewerbe durchgesteckt / Staked joint / Entrepassée175 mm 180 mmGewerbe eingelegt / Lap joint / Entrelacée
311 DECKZANGE
45° gebogen, Gewerbe durchgesteckt
Seaming pliers45° bent, staked joint
Pince à relever45° courbée, entrepassée
01160120 1850 120 1
01160140 2000 140 1
01160160 2950 160 1
01160180 3050 180 1
01160200 3200 200 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
110 mm 120 mm
110 mm 140 mm
160 mm 160 mm
160 mm 180 mm
160 mm 200 mm
312 DECKZANGE
45° gebogen, Gewerbe eingelegt
Seaming pliers45° bent, lap joint
Pince à relever45° courbée, entrelacée
01161120 1850 120 1
01161140 1900 140 1
01161160 2950 160 1
01161180 3050 180 1
01161200 3200 200 1
Einstecktiefe MaulbreiteInsertion depth / Profondeur Jaw width / Largeur
110 mm 120 mm
110 mm 140 mm
160 mm 160 mm
160 mm 180 mm
160 mm 200 mm
313 WINKELDOPPELFALZER PVC
Einfaches und schnelles Schließen von geschlossenen Winkelfalz zum doppelten Stehfalz in einem einzigen Arbeitsgang, ohne Zerkratzen oder Beschädigen der Oberflächen, mit austauschbaren PVC Backen, für Fassadenverblechung geeignet
Double Seam Closer PVCSimple and fast closing in one movement, to create double standing seams and for closing the squareseam, no scratching of metal surface, with exchangeablePVC-inlets, also usable for sheet metal cladding
Pince à joint simple et doublePince pour le premier pli et le deuxième pli, pas de rayure sur le métal grâce au support PVC remplacable
92170000 2300 475 1
92170001 200 220 1Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables
314 WINKELFALZSCHLIESSER 111 WFSCH
Zum Schließen des Profils SPM 30/80, besonders bei extrem winkeligen Fassadenfronten und für längere Scharen, wie auch in der Senkrechten und Waagrechten geeignet, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 50 mm, Breite/Tiefe: 390 mm
Squareseam folder 111 WFSCHThis manually operated squareseamfolder joins SPM 30/80 profiles, smooth lead-on avoid marks at the transitions, it is easy to handle when working on extreme angular sheating, the tool may also be used for vertical as well as for horizontal beads, tool width: 8 2/3“, claw height: 2“, length: 15 1/3“
Pince à joint simple 111 WFSCHCet outil pour couvertures et façades est destiné à sertir des joints angulaires des bacs profilés du type SPM 30/80, c‘est lors des réalisations d‘ouvrages de façades complexes que cet outil devient irremplacable, il présente également de réelles possibilités de mise en oeuvre, économique sur des surfaces relativement importantes, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 50 mm, profondeur de réglage de la butée: 700 mm
91100000 2000 390 1
91100001 2000 390 1
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
QR-Code Seite / Page 158
315 WINKELFALZSCHLIESSER, STEHEND 128 WFSCHST
Zum Schließen des Profils SPM 30/80, Funktionsweise wie Nr.: 91100000, Arbeiten im Stehen möglich, Griffe in 3 Längen einstellbar, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 720 mm, Breite/Tiefe: 70 mm
Squareseam folder, upright 128 WFSCHSTIt‘s worth prefabrication SPM-profiles for small roof areas, for efficient use and transportation, handles can be adjusted in length in 3 steps, tool width: 8 2/3“, height: 28 1/3“, length: 2 3/4“
Pince à joint simple, debout 128 WFSCHSTAvec cet outil à sertir, le sertissage des joints d‘équerre s‘effectue debout avec facilité et rapidité, proprement et sans difficulté, les poignées peuvent être réglées sur trois longueurs, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 720 mm, profondeur de réglage de la butée: 70 mm
91101000 3500 720 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
QR-Code Seite / Page 158
101 | KATALOGKATALOG | 100
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
316 WINKELDOPPELFALZER 117 WDF
Zum einfachen Schließen vom geschlossenen Winkelfalz zum doppelten Stehfalz in einem Arbeitsgang, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 50 mm, Breite/Tiefe: 480 mm
Twin squareseam folder 117 WDFIt allows simple and quick shaping of locked sqareseam into double-seam in just one operation, tool width: 8 2/3“, claw height: 2“, length: 19“
Pince à joint double, debout 117 WDFLa pince serre en un seul mouvement le joint angulaire en double joint vertical,largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail, 50 mm, profondeur de réglage de la butée: 480 mm
91170000 2500 480 1
91170001 2500 480 1
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
QR-Code Seite / Page 159
317 WINKELDOPPELFALZER, STEHEND 131 WDFST
Anwendung wie Nr.: 91170000, Griffe in 3 Längen einstellbar, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 70 mm, Breite/Länge: 720 mm
Twin squareseam folder, upright 131 WDFSTFor use like no. 91170000, handles can be adjusted in length in 3 steps,tool width: 8 2/3“, height: 2 3/4“, length: 28 1/3“
Pince à joint double, debout 131 WDFSTUtilisée comme no. 91170000, les poignées peuvent être réglées sur trois longueurs,largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 70 mm, profondeur de réglage de la butée: 720 mm
91171000 3500 720 1
91171001 3500 720 1
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
QR-Code Seite / Page 159
318 TRAUFENLINEAL 120 TRL
Gewünschte Länge des Blechüberstandes (einschl. Dehnung) an der Mess-Skala einmal einstellen, Trauflineal an der Traufblechkantung ansetzen, entlangschieben und anzeichnen
Eaves ruler 120 TRLOne time adjustable scale of required length of the sheet excess (incl. extension), put eaves ruler to the edge of the eaves sheet, push along and mark out, then the cutted sheets can be folded cleanly with the eaves canter or eaves closing tongs system Rau
Chéneau règle 120 TRLUne fois la longueur établie (extension incluse) de la saillie ajustée, on peut fixer et glisser la règle à l‘angle de la tôle et marquer la ligne de découpage/pliage
91230000 200 120 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
QR-Code Seite / Page 159
319 TRAUFENSCHLIESSER 106 TSCH
Zum raschen und sauberen Schließen des vorgebogenen Falzes an der Traufe oder Dachgaube, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 60 mm, Breite/Tiefe: 400 mm
Eaves closing jaws 106 TSCAThe Jaw width of 8 3/4“ enables quick and accurate folding of eaves sheet, tool width: 8 3/4“, height: 2 1/3“, length: 15 3/4“
Plieuse à larmier coudée 106 TSCAAvec une largeur de travail de 200 mm, cet outil permet un pliage agrafage facile, net et sans trace de martelage. Largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 60 mm, profondeur de réglage de la butée: 400 mm
91080000 2100 400 1
91080001 2100 400 1
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
Edelstahl / Stainless steel / Acier inox
QR-Code Seite / Page 158
320 TRAUFENSCHLIESSER PVC
Zum idealen Schließen der Traufenkantung ohne die Oberflächen der verschiedenen Materialien zu beschädigen, mit PVC Kunststoffbacken, einfaches Gleiten des Traufenschließer PVC ermöglicht die Bahnen an der Traufe sauber, effizient und mit geringen Kraftaufwand auszufertigen, seit- liche Abstufungen erlauben Spielraum für Vorgefertigte Blechbahnen mit Hafterprofil, Arbeitslänge 220 mm
Eave Closer PVCFor closing the Roofsheets without damaging the different Material Surfaces, simply sliding the Tool along the Roofedges and closing during this process, allows the user to finish the Roofedge with efficiency, swiftness and little force due to the leveraction, we also offer a Replacement PVC Kid if needed, which can be easily exchanged by the Craftsmen, siderelief on the PVC Insert allow space on Prefabricated Sheets with Cliprelease, tool width 220mm
Plieuse à larmier coudée PVCPermet un pliage agrafage facile sans endommager la surface, avec mâchoires PVC, qui permettent de glisser facilement l'appareil sur le tôle et de faire un travail propre; Longueur de travail: 220mm
92080000 2100 400 1
92080001 125 215 1
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement en poudre
Ersatzbacken / Replacement jaws / Mâchoires PVC remplacables
321 TRAUFENKANTER 105 TK
Zum raschen und sauberen Einfalzen des Bleches an der Traufe oder Dachgauben, ggf. über 90° möglich, Arbeitslänge: 250 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 250 mm
Eaves edger 105 TKTool width of 10“ allows quick and accurate sheet metal shaping constructing eaves, gutters, dormer windows etc., if needed a spacer can be put on at the eccentic pivot to create edges in excess of 90° as for high lips and waterbeads at inner eaves, tool width: 10“, claw depth: 1 1/2“, length: 91/2“
Plieuse à larmier droite 105 TKAvec une largeur de travail de 250 mm, elle permet le façonnage rapide et net du larmier au niveau de la bande d‘égout, des lucarnes et de travaux similaires, elle peut pivoter de 90°, même si la gouttière est déjà en place, largeur de travail: 250 mm, profondeur de travail: 40 mm, profondeur de réglage de la butée: 250 mm
91070000 1700 250 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
QR-Code Seite / Page 158
322 RUNDGAUBENSCHLIESSER
Vorgefertigte, runde SPM-Blechprofile lassen sich auch bei kleinen Radien problemlos schließen, auch zum Heften von Längsscharen geeignet (verhindert das Herausspringen bei Falzmaschinen), Arbeitslänge: 65 mm, Höhe: 55 mm
Semicircular dormer squareseam folderThe squareseam-folder is the ultimate tool joining prefabricated SPM-profiles, even at dormer windows with a small radius one joins lockseam without difficulty, it can be used to tack up lengthwise beads to prevent withdrawal from folding press, tool width: 2 1/2“, height: 2 1/8“
Pince à joint simpleLes bacs cintrés RBM du type SPM 30/80 de faible rayon, sont sertis sans martelage, par simple pliage-agrafage, son utilisation est préconisée pour l‘agrafage à intervalles des bacs plans ou cintrés, pour assurer leur maintien en position durant le sertissage mécanique, largeur de travail: 65 mm, profondeur de travail: 55 mm
91180000 1000 330 1
91181000 900 210 1
119 RGS pulverbeschichtet (lang/long/lougue) Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four127 RGS pulverbeschichtet (kurz/short/coute)Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
KATALOG | 102 103 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
324 BLECHBIEGEGERÄT 102 BG 500
Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Maueranschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 500 mm, Tiefe: 500 mm
Sheetbending-jaw 102 BG 500This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed,Arbeitsbreite: 500 mm, Tiefe: 500 mm
Plieuse bordeuse manuelle 102 BG 500Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 500 mm, profondeur: 500 mm
91040000 6900 500 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
QR-Code Seite / Page 158
325 BLECHBIEGEGERÄT 103 BG 300
Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Mauer-anschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 300 mm, Tiefe: 300 mm
Sheetbending-jaw 103 BG 300This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed, Arbeitsbreite: 300 mm, Tiefe: 300 mm
Plieuse bordeuse manuelle 103 BG 300Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 300 mm, profondeur: 300 mm
91050000 5000 300 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
326 BLECHBIEGEGERÄT 101 BG 1000
Biegen Sie Bandbleche in unbegrenzter Länge schnell und sauber, geeignet für Kasten und Kehlrinnen, hohe Maueraufkantungen, Maueranschlüsse, Bordkanten u.v.m. Arbeitsbreite: 1000 mm, Tiefe: 500 mm
Sheetbending-jaw 101 BG 1000This tool makes one bend endless band tin quick and accurate at the jobsite, without difficult leakproof and weldless gutters, ducts, high wallsheating, wallconnections etc. are constructed, Arbeitsbreite: 1000 mm, Tiefe: 500 mm
Plieuse bordeuse manuelle 101 BG 1000Pour la contruction des chéneaux, gouttières, couvertines, bandes de rive, étanches etc. directement sur le chantier, longueur de travail illimité, largeur de travail 1000 mm, profondeur: 500 mm
91030000 15,7kg 500 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
327
Zur Erstellung exakter Kantungen von Pfannenecken in jeder Schräglage, kleine Ausführung, Arbeitslänge: 70 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 360 mm
Tile edger, small 116 PEKOne gets an unique tool building at any slope for tile edges, small version, jaw length: 2 3/4“, height: 1 1/2“, toollength: 14 1/4“
Pince à coins de mouchoir, petite 116 PEKCet outil très pratique réalisera avec précision tous les angles à coins de mouchoir aux pentes souhaitées, petit modèle, longueur de travail: 70 mm, hauteur: 40 mm, profondeur/largeur de travail: 360 mm
91160000 800 360 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
QR-Code Seite / Page 159
PFANNEN - ECKKANTER 116 PEK
Für einen sauberen und zeitsparenden Falzabschluss an Traufe und Fa-ssadenendpunkten, die Bleche können in geradem, gekantetem (Stehfalz) und profiliertem Winkelfalz ausgeklinkt werden, leichte und einfache Handhabung, da an fertig vorprofilierten Scharen gearbeitet werden kann, weiterer Vorteil: Nach dem Ausklinken der Unterdeckungsschar kann die Überdeckungsschar fertig gestellt und verfalzt werden, mit dem AKW braucht die Überdeckung erst ausgeklinkt zu werden, nachdem das Dach ganz zugedeckt wurde, das effektive Arbeiten ermöglicht enorme Kosteneinsparungen, verstellbare Griffe, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe: 100mm, Breite / Länge: 740 mm
Clipping shears system 133 AKWThese clipping shears are the optimal solution gaining time in getting an accurate finish of a gutter and eave, clipping plain sheet, upright-seam and square-seam can be done, the AKW is easy to handle in the workshop as well as at the jobside clipping preprofiled beads on the roof or at facades,after clipping the lower bead the upper one can be mounted and seamed, it may be clipped after roofing is complete, this allows effective work and the investment will pay for itself soon, adjustable handle, tool width: 8 2/3“, height: 4“
Outil à encocher 133 AKWPour un travail propre, sans perte de temps, de fermeture des plis sur le larmier et en points de façade, l’outil à encocher AKW est tout à fait approprié, les tôles peuvent être pliées en joint debout droit et en joint angulaire profilé ou encoché, grâce à une prise en main simple et aisée, l’utilisation du AKW est possible aussi bien à l’atelier que sur le chantier (sur le toit ou en façade) pour l’assemblage de pièces préprofilées, l‘ avantage est qu’après la découpe de la partie inférieure, la partie supérieure peut à nouveau être sertie et cela après que le re-couvrement de la toiture soit effectué en totalité, ceci permet un travail rationnel et entraîne un gain de temps important qui amorti l’investissement rapidement, poignée réglable, largeur de travail: 220 mm, profondeur de travail: 100 mm, profondeur de réglage de la butée: 740 mm
91190000 8400 740 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Revêtement en poudre
QR-Code Seite / Page 159
AUSKLINKWERKZEUG AKW KOMPLETT 133 AKW
328
PFANNEN - ECKKANTER 115 PEK
Zur Erstellung exakter Kantungen von Pfannenecken in jeder Schräglage, große Ausführung, Arbeitslänge: 250 mm, Höhe: 40 mm, Breite/Tiefe: 700 mm
Tile edger PEKOne gets a unique tool building any slope at tile edges, large version, jaw length: 9 7/8“, height: 1 1/2“, tool length: 27 1/2“
Pince à coins de mouchoir 115 PEKCet outil très pratique réalisera avec précision tous les angles à coins de mouchoir aux pentes souhaitées, grand modèle, longueur de travail: 250 mm, hauteur: 40 mm, profondeur/largeur de travail: 700 mm
91150000 3100 700 1
323 RUNDPROFILSCHLIESSER 140 RPS
Der Rundprofilschließer wird zum Schließen der Profile eingesetzt, bei kleineren Dachflächen ist das Schließen von Hand wirtschaftlicher als mit der Maschine, mit dem Rundprofilschließer lässt sich das Schließen der Profile leicht, schnell, sauber und mühelos ausführen, Arbeitslänge: 220 mm, Höhe 440 mm
Round profile bender 140 RPSThe round profile bender is for closing the profiles, for smaller roof areas closing by hand is more economical than with the machine, with the round profile bender an easy, fast and clean closing can be achieved, tool width: 8 6/8“, height: 17 1/2“
Pince à profil rond 140 RPSLa pince à profil rond est utilisé pour fermer des profils, pour de plus petites surfaces du toit, fermer à la main est plus économiqe qu‘avec la machine, la pince à profil rond ferme des profils rapidement, proprement et facilement, travail: 220 mm, profondeur de travail: 440 mm
91220000 2600 440 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
329
Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 104 KATALOG | 105
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
HANDABKANTER 108 HK
Universelles Werkzeug für Spengler, Karosserie-, Lüftungs- und Fassaden-bauer, eignet sich besonders zum Abkanten von Dünnblechen bis 0,8 mm Stärke, verstellbarer Anschlag für Abkantungen von 7 mm bis 20 mm Breite und beliebiger Länge, Arbeitslänge: 65 mm, Höhe: 80 mm, Breite/Tiefe: 300 mm
Single - handed - edger 108 HKSuitable for sheet metal up to 1/3“ this is the all-round-tool for roofer, plumber, tin smith and panelbeater, adjustable stops support making edges from 1/4“ to 3/4“ freehand, with a tool width of 2 1/3“ you bend sheet metal in any length, tool width: 2 1/8“, height: 3 1/8“, length: 11 5/8“
Pince à joints transversaux 108 HKD‘une utilisation universelle en ferblanterie, zinguerie, génie climatique, bardage, etc., cette pince est idéale pour le pliage des tôles jusqu‘à 0,8 mm d‘épaisseur, largeur de travail: 65 mm, profondeur de travail: 80 mm, profondeur de réglage de la butée: 300 mm
91110000 700 300 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
330
FALTENDRÜCKER 114 FD
Zum Einziehen großer Rohrdurchmesser, Arbeitslänge: 340 mm, Maultiefe: 70 mm, Breite / Tiefe: 40 mm
Crimper/Folding tongs 114 FDThis snaker is a unique tool tapering any tube caliber by setting a few pleats, most times just for 2 3/4“ pleats make an accurate fitting, high stability of the joint tubes gained by a large supporting surface is the big advantage of this tool, tool length: 13 3/8“, Jaw depth: 2 3/4“, width: 15/8“
Pince à rétreindre 114 FDEst conçue pour rétreindre les tuyaux de grand diamètre, avec une profondeur de pli de 70 mm, 4 plis sont souvent suffisants pour un bon emboîtement, lavantage de ce système est l‘importance de la portée ainsi réalisée d‘où un serrage optimal garantissant une très bonne stabilité des emboîtements, largeur de travail: 340 mm, profondeur de travail: 70 mm, profondeur de réglage de la butée: 40 mm
91020000 800 340 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
GESIMS - ECKENKANTER 110 GEK
Zur problemlosen Herstellung von 45° oder 60° Gesimsendungen, die Endecke für den äußeren Eckabschluss wird selbständig mitgebogen, Arbeitslänge: 140 mm, Höhe: 125 mm,Breite/Tiefe: 320 mm
Ledge - edger 110 GEKThis handy ledge-edger distributed for 45° or 60° angles is a particular practical tool bending ledge gussets, peculiarity: automatic bending of gussets at outer sill ends, tool width: 5 1/2“, height: 5“, length: 12 2/3“
Pince appui de fenêtre 110 GEKPour la confection d‘abouts d‘appui de couronnement ou couvertines, disponible en version 45° ou 60°, particularité: l‘angle côté extérieur est rabattu sur toute la largeur, largeur de travail: 140 mm, profondeur de travail: 125 mm, profondeur de réglage de la butée: 320 mm
91140000 1000 320 1
91141000 1200 320 1
Pulverbeschichtet GEK 45°Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au fourPulverbeschichtet GEK 60° Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
FREUND BLECHSCHERENNormalblechscheren: Aus einem Stück geschmiedet; die Schneidkraft ergibt sich aus dem Verhältnis Schneidlänge zu Grifflänge.
Blechscheren mit Hebelübersetzung: Scherenkopf und Griff sind gelenkig gelagert, so dass sich eine Hebelübersetzung ergibt. Durch die Hebelübersetzung ist geringer Kraftaufwand notwendig.
Rechtsschneidende & Linksschneidende Blechscheren: Rechte Scheren sind so geschliffen, dass Sie damit rechte Radien schneiden können. Linke Scheren eignen sich am besten für Radienschnitte nach links.
FREUND PATTERN SNIPSStandard snips: Forged from a single piece; the cutting force is determined by the proportion of handle length to cutting length.
Snips with leverage: Cutting head and handle create mounted flexbily, so that a leverage is obtained. The leverage means that less force is required.
Right cutting/left cutting snips:Right snips allow an easy cutting of right circles. Left snips allow an easy cutting of left circles
FREUND CISAILLESCisailles à tôle standard: Forgé d'une piece de métal. La force de coupe est le resultat de la relation entre longueur du bras et longueur de la coupe.
Cisailles à tôle articulée: Conçu pour une usage professionel et pour couper la tôle tres dure et épaisse. La démultiplication réduit les effort.
Cisailles droite et gauche: Les cisailles droite sont conçu pour coupe droite et les cisailles gauche sont conçu pour la coupe gauche.
331
Für besonders genaue und saubere Schnitte von allen Arten Blech mit einer Stärke von bis max. 0,8 mm geeignet, Schnittlänge 1000 mm, das Set besteht aus: Handschneidegerät, Führungsschiene und Handschuhe
Hand cutting system HSGParticularly for exact and clean cuts on all kinds of sheet metal up to thickness of max. 0,8 mm, cutting length 1000 mm, the set comprises: hand cutter, guide bar and gloves
Coupeuse par main HSG Pour des coupes particulièrement précises et propres pour tous les types de tôle avec une épaisseur de 0,8 mm max, longueur d´une coupe 1000 mm, le set contient: Coupeuse à la main, curseur de guidage, gants
91240000 1300 1110 1Pulverbeschichtet Durable baked epoxy finish / Epoxy cuite au four
HANDSCHNEIDEGERÄT HSG
332
333
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 106 107 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
334
Tauchisoliert, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Berlin pattern snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles, modèle BerlinPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01210250 450 250 1
BERLINER BLECHSCHERE
QR-Code Seite / Page 156
Rechts / Right / Droite
335
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Berlin pattern snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles, modèle BerlinInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01212250 400 250 1
BERLINER BLECHSCHERE
Rechts / Right / Droite
336
Tauchisolierte Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Punch snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles coupe - trousPoignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01220250 500 250 1
01220275 500 275 1
01221250 500 250 1
01221275 550 275 1
S1221250 500 250 1
LOCHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
QR-Code Seite / Page 156
337
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Punch snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles coupe - trousInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01222250 500 250 1
01222275 500 275 1
01223250 550 250 1
01223275 500 275 1
LOCHSCHERE
Rechts / Right / Droite
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
Links / Left / Gauche
338
Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zink-blech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Punch snipsHSS-special stainless steel with high carbide blades, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles coupe - trousInox spéciale avec coupes HSS, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01228475 510 275 1
01229475 515 275 1
LOCHSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
339
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Punch snips with curved bladesStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles (coupe - trous) rondsInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01224275 500 275 1
01225275 500 275 1
RUNDLOCHSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 156
340
PVC Griffe, Edelstahl, HRC 59
Punch snips with curved bladesPVC-coated handles, stainless steel
Cisailles (coupe - trous) rondsPoignées isolées, inox
S1224275 500 275 1
S1225275 500 275 1
RUNDLOCHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot, / Left, red / Gauche, rouge
341
Tauchisolierte Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Tinmen‘s/Pelican snipsPVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles passe tôle, genre PélicanPoignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01230300 750 300 1
01230350 830 350 1
01231300 735 300 1
S1231300 735 300 1
TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, rot, PVC Griffe Left, red, PVC-coated handles / Gauche, rouge, Poignées isolées
QR-Code Seite / Page 156
KATALOG | 108 109 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
342
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Tinmen‘s/Pelican snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles passe tôle, genre PélicanInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01232300 730 300 1
01232350 785 350 1
01233300 730 300 1
TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE
QR-Code Seite / Page 156
Rechts / Right / Droite
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
343
Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Tinman‘s snips/Pelican snipsSpecial stainless steel with high carbide blades, purple/black, for stainless steel sheets, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles passe tôle, genre PélicanInox spéciale avec coupes HSS, lilas/noir, HRC 65 pour inox, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier
01235300 690 300 1
TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE
Rechts / Right / Droite
344
Edelstahl, PVC Griffe, HRC 59
Tinman‘s snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 59
Cisailles passe tôleInox, poignées isolées, HRC 59
S1232300 730 300 1
S1232350 785 350 1
S1233300 730 300 1
TAFELBLECHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
345
Tauchisolierte Griffe, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Universal tin snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles universellesPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01240250 445 250 1
UNIVERSALSCHERE
Rechts / Right / Droite
346
Edelstahl, PVC Griffe, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Combination cutting snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles IdéalInox, poignées isolées, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01250260 500 260 1
01251260 500 260 1
S1251260 500 260 1
IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
QR-Code Seite / Page 156
347
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Combination cutting snipsStainless steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles IdéalInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE
01252260 495 260 1
01252280 600 280 1
01253260 495 260 1
01253280 585 280 1
Rechts / Right / Droite
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
348
Spezial-Edelstahl mit HSS-Schneide, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zink-blech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Combination cutting snipsSpecial stainless steel with high carbide blades, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles IdéalInox speciale avec coupe HSS, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01256280 600 280 1
01257280 610 280 1
IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
349
Edelstahl, blau, HRC 59
Combination cutting snipsStainless steel, PVC-coated handles, HRC 59
Cisailles IdéalInox, bleu, HRC 59
IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE
S1252260 495 260 1
S1252280 600 280 1
S1253260 495 260 1
S1253280 600 280 1
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
KATALOG | 110 111 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
350
Spezial-Edelstahlschere, extra weite Öffnung der Schneiden, HRC 59
Combination cutting snipsPVC-coated handles, special stainless steel snip, extra wide opening, HRC 59
Cisailles IdéalPoignées isolées, inox speciale, HSS, ouverture extra large des lames, HRC 59
S1254280 600 280 1
S1255280 600 280 1
IDEALSCHERE / KOMBINIERTE BLECHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
351
04670074 1985 400 1
ROLLTASCHE MIT IDEALSCHEREN
Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Tafelblechschere, rechts (Nr.: 01230300)• 1 x Idealschere, rechts (Nr.: 01250260) • 1 x Idealschere, links (Nr.: 01251260)
Tool Bag with Straight Cutting SnipsHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Tinnman´s snip, right (no.: 01230300)• 1 x Combination cutting snips, right (no.: 01250260) • 1 x Combination snips, left (no.: 01251260)
Trousse à enrouler avec trois cisailles idealTrousse à enrouler avec trois cisailles inox:• 1 x Cisailles passe tôle, à droite (réf. 01230300)• 1 x Cisailles Idéal, à droite (réf. 01250260)• 1 x Cisailles Idéal, à gauche (réf. 01251260)
341
346
346
341
346
346
341
346
346
352
04670075 1900 400 1
ROLLTASCHE MIT EDELSTAHLSCHEREN
Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Tafelblechschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01232300)• 1x Idealschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01252260) • 1 x Idealschere, Edelstahl, links (Nr.: 01253260)
Tool Bag with Special Steel SnipsHigh quality tool bag consisting of:• 1 x Tinnman´s snip, stainless steel, right (no.: 01232300)• 1 x Combination cutting snips, stainless steel, right (no.: 01252260) • 1 x Combination snips, stainless steel, left (no.: 01253260)
Kit cisailles inox et pochetteTrousse à enrouler avec trois cisailles inox:• 1 x Pélican en inox, droite (réf.01232300)• 1 x Cisaille bichantourneuse, droite (réf. 01252260)• 1 x Cisaille bichantourneuse, gauche (réf. 01253260)
342
347
347
342
347
342
347
347
347
353
Mit breitem Blatt, tauchisolierte Griffe, grün HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Universal tin snipsWith wide blade, PVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles universellesAvec lame large, poignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01260250 585 250 1
UNIVERSALSCHERE
Rechts / Right / Droite
354
Tauchisolierte Griffe, grün, HRC 56, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Genuine shape cutting snipsPVC-coated handles, green, HRC 56, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles bichantourneusesPoignées isolées, vert, HRC 56, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01270250 505 250 1
01271250 495 250 1
FIGURENSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
355
Edelstahl, blau, HRC 59, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Circular cutting punch snipsSpecial steel, blue, HRC 59, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles de carrossierInox, bleu, HRC 59, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01272250 480 250 1
01272275 575 275 1
01273250 475 250 1
FIGURENSCHERE
Rechts / Right / Droite
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
356
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Genuine Aviation SnipStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisaille bichantourneuseAcier Inox, avec démultiplié, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01282240 285 260 1
FIGURENSCHERE
Gerade / Straight / Droite
QR-Code Seite / Page 157
357
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Genuine Aviation snipsStainless steel, compound leverage, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Vraies cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01280240 375 240 1
01281240 370 240 1
S1281240 370 240 1
FIGURENSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, rot, PVC Griffe Left, PVC-coated, red / Gauche, poignées isolées, rouge
KATALOG | 112 113 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
358
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, grün, HRC 58 – 60, schneidet Zink-blech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zweikomponentengriff
Genuine Aviation snipsStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Vraies cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, vert, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01280260 475 260 1
01281260 470 260 1
FIGURENSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
359
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zweikomponentengriff
Offset cutting snipsStainless steel, compound leverage, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié,HRC 58-60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01290240 390 240 1
01291240 390 240 1
S1291240 390 240 1
IDEALSCHERE (DURCHLAUFSCHERE)
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, grün / Left, green / Gauche, vert
Links, rot, PVC Griffe Left, PVC-coated, red / Gauche, poignées isolées, rouge
QR-Code Seite / Page 157
360
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, grün, HRC 58 – 60, Zweikomponentengriff, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edel-stahl bis zu 1,2 mm Zwei-komponentengriff
Offset cutting snipsStainless steel, compound leverage, green, HRC 58 – 60, bi-component grip, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm,
Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, vert, HRC 58 – 60, poignée bi-matière, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01290260 545 260 1
01291260 545 260 1
IDEALSCHERE (DURCHLAUFSCHERE)
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
361
Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Shape and straight cutting snipsSpecial high quality steel, compound leverage, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles bichantourneusesInox, avec démultiplié, ressort de rappel, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01292260 450 260 1
01292261 450 260 1
FIGURENSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
362
Spezial-Edelstahl, mit doppelter Hebelübersetzung, für Edelstahlbleche geeignet, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Shape and straight cutting snipsSpecial high quality steel, double compound leverage, for stainless steel sheets, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles bichantourneusesInox, ressort de rappel, pour tôles en acier inox, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01294260 560 260 1
01294261 560 260 1
FIGURENSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
363
Edelstahl, mit Hebelübersetzung, lila/schwarz, HRC 65, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Offset cutting snipsHSS-stainless steel, compound leverage, purple/black, HRC 65, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, lilas/noir, HRC 65, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01295260 520 260 1
01295261 520 260 1
IDEALSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
364
Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, für Edelstahlbleche geeignet, rot, HRC 61, schneidet Zink-blech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Offset cutting snipsSpecial high quality steel, double compound leverage, for stainless steel sheets, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles bichantourneuses et à coupe continueInox, avec démultiplié, adaptées aux tôles en Inox, rouge, HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01293260 480 260 1
01293261 480 260 1
IDEALSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
365
Spezial-Edelstahl, mit Hebelübersetzung, rot, HRC 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,0 mm und Edel-stahl bis zu 0,8 mm
Offset cutting snips „MINI“Special high quality steel, double compound leverage, red, HRC 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,0 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles bichantourneuses et à coupe continue „MINI“Inox, avec démultiplié, rouge HRC 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01290180 400 180 1
01290181 400 180 1
IDEALSCHERE „MINI“
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
QR-Code Seite / Page 157
KATALOG | 114 115 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
366
Extrem kompakter Scherenkopf, Gewerbeverschraubung mit Sinterscheibe, Reduzierter Griff-Öffnungswinkel für optimierte Handhabung bei gleicher Schnittlänge, mittiger Verschlussriegel für einfache Bedienung ohne Um-greifen, rot, HRC 61
Offset cutting snipsCompact cutting head, adjustable bolted joint with sinter screw, reduced handle opening for an optimised handling on an equal cutting length, centred locking latch for easier control, red, HRC 61
Cisailles bichantourneuses et à coupe continueCisaille bichantourneuse, petite mâchoires de coupe, design ergonomique pour faciliter le travail,ouverture de bras / manche réduit sans reduire la longueur de coupe, fermeture de cisaille facile, rouge, HRC 61
01293230 480 260 1
01293231 480 260 1
IDEALSCHERE
Rechts / Right / Droite
Links / Left / Gauche
367
90° abgewinkelter Kopf, für Edelstahlbleche geeignet, hebelübersetzt, für Arbeiten in beengten Räumen, über Kopf oder an schwer zugänglichen Stellen, selbstständiger Vorschub der Schere beim Schneiden, HRC 60 – 62, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm
Upright Snip90° handle/blade design, for stainless steel sheets, compound leverage, ideal when you work in tight spaces or in overhead positions, unique pull or push cutting motion, HRC 60 – 62, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles angulaire90° en-tête plié, qualifié pour des tôles inox, effet de levier, pour des travaux dans des pièces exigues, au-dessus de la tête ou aux lieux qui sont difficile d‘accès, avance in-dépendante des ciseaux en coupant, HRC 60 – 62, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01296200 450 200 1
01297200 450 200 1
WINKELBLECHSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
368
Hebelübersetzt, PVC-Griffe, HRC 56 – 57
Offset snipsCompound leverage, PVC-coated handles, HRC 56 – 57
Cisailles bichantourneusesAvec transmission par levier, poignées isolées, avec pince coupante, HRC 56 – 57
01341000 420 225 1
01342000 420 225 1
DURCHLAUFSCHERE
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
369
Hebelübersetzt, PVC-Griffe, HRC 60 – 62, schneidet Zinkblech bis zu 1,2 mm und Edelstahl bis zu 0,8 mm
Universal tin snips, Longstyle professionalCompound leverage, PVC-coated handles, HRC 60 – 62, cutting performance for zinc sheet up to 1,2 mm and stainless steel to 0,8 mm
Cisailles universelles à lame longue "Profi"Transmission par levier, poignées isolées, HRC 60 – 62, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,2 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 0,8 mm
01240251 450 280 1
01241251 450 280 1
UNIVERSALSCHERE, LONGSTYLE-PROFI
Rechts, grün / Right, green / Droite, vert
Links, rot / Left, red / Gauche, rouge
370
Hebelübersetzt, PVC-Griffe, gelb, HRC 59 – 61, schneidet Zinkblech bis zu 1,8 mm und Edelstahl bis zu 1,2 mm Aviation snipCompound leverage, PVC-coated handles, yellow, HRC 59 – 61, cutting performance for zinc sheet up to 1,8 mm and stainless steel to 1,2 mm
Cisailles universellesTransmission par levier, poignées isolées, jaune, HRC 59 – 61, performances de coupe pour les tôles de zinc jusqu'à 1,8 mm et l'acier inoxydable jusqu'à 1,2 mm
01343000 390 250 1
UNIVERSALSCHERE
371
04670060 1225 300 1
ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 128
Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Figurenschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01280240)• 1 x Figurenschere, Edelstahl, links (Nr.: 01281240) • 1 x Figurenschere, Edelstahl, gerade (Nr.: 01282240)
Kit pinces à border et pochette 128Trousse à outils, avec:• 1 x Vraies Cisailles bichantourneuses, inox, à droite (réf. 01280240)• 1 x Vraies Cisailles bichantourneuses, inox, à gauche (réf. 01281240)• 1 x Combination cutting snips, inox, à gauche (réf. 01282240)
357
357
356
Hochwertige Werkzeugrolltasche, bestückt mit:• 1 x Idealschere, Edelstahl, rechts (Nr.: 01290240)• 1x Idealschere, Edelstahl, links (Nr.: 01291240)
359
359
Tool Bag with Genuine Aviation Snips 128 High quality tool bag consisting of:• 1 x Genuine aviation snip, stainless steel, right (no.: 01280240)• 1x Genuine aviation snip, stainless steel, left (no.: 01281240) • 1 x Genuine aviation snip, stainless steel, straight (no.: 01282240)
Tool Bag with Genuine Aviation Snips 129 High quality tool bag consisting of:• 1 x Offset cutting snips, stainless steel, right (no.: 01290240)• 1x Offset cutting snips, stainless steel, left (no.: 01291240)
• 1 x Cisailles bichantourneuses et à coupe continue, inox, à droite (réf. 01290240)• 1 x Cisailles bichantourneuses et à coupe continue, inox, à gauche (réf. 01291240)
357
357
356
359
359
357
357
356
359
359
372 ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 129
Kit pinces à border et pochette 129Trousse à outils, avec:
04670059 900 300 1
373
Für vinylbeschichtete Bleche, Zink, Aluminium, erstellt Langlöcher von3x15 mm, verstellbarer Anschlag von 9 bis 21 mm, stanzt Blechstärken bis zu 0,8 mm
Notch - Punching machineIdeal for notching vinyl sheet coated, zinc or aluminium, makes a notch of 3x 5 mm, adjustable depth stop from 9-21 mm, punches up to a thickness of 0,8 mm
Poinçonneuse longuePour les profiés de bardage anodisés, plastifiés, zingués, aluminés, fait des trous longs de 3x15 mm, butoir réglable de 9 à 21 mm, coupe jusqu‘à 0,8 mm
00360020 825 310 1
LANGLOCHZANGE
QR-Code Seite / Page 154
KATALOG | 116 117 | KATALOG
Stanze / punch / poinçon ø 3,3 mm ø 4,1 mm ø 4,9 mm ø 6,2 mm
1,5 mm 1,5 mm 1,2 mm 0,8 mm
Edelstahl / stainless steel / inox 1,2 mm 1 mm 0,8 mm 0,5 mm
Aluminium / aluminum / aluminium 3 mm 2 mm 2 mm 1,5 mm
Eisenbleche / sheet iron / feuilles de fer
Mit auswechselbaren Stanzen, Öffnung 9 mm, genaue Skalierung, bis 43 mm einstellbarer Tiefenanschlag, inklusive 4 Stanzen
Punching machineWith replaceable punches, opening 9 mm, precise graduation, adjustable depth stop up to 43 mm, with 4 punches
Poinçonneuse à poinçons interchangeablesAvec 4 poinçons interchangeables, ouverture à 9 mm, graduation précise, profondeur ajustablejusqu‘ à 43 mm
00360010 965 270 1
LOCHZANGE
QR-Code Seite / Page 154
374
375
Für flaches und profiliertes Blech, schneidet das Werkstück verformungsfrei, Schnittbreite 2,7 mm, verzugsfreie Schnitte bis 1,2 mm in Normalblech und bis 0,6 mm in Edelstahlblech, auch für runde Schnitte geeignet, auswechselbare Messer
Nibbler shears with built - in waste curl cutterFor flat and molded sheet metal, cuts the workpiece without deformation, cutting width 2,7 mm, non-deformation cuts in normal metal up to 1,2 mm und 0,6 mm on stainless steel, also suitable for circular cuts, replaceable blades
Cisaille grignoteuse avec dispositif de découpageHaute qualité, nickelées, poignées isolées, toutes les pièces sont facilement échangeables, coupe acier jusqu‘à 1,2 mm, inox jusqu‘à 0,6 mm, coupe sans déformation, aussi pour des coupes rondes
01051000 460 275 1
01051001 50 70 1
KNABBER - BLECHSCHERE MIT SPANBRECHER
QR-Code Seite / Page 155
376
Für gerade und gleichlaufende Profileinschnitte, z. B. bei Pfannecken für den Wandanschluss der Winkel- oder Doppelfalzungen, Schnitt kann endlos fortgeführt werden, schneidet Stahlblech bis zu einer Stärke von 0,8 mm, 35x3 mm Ausklinkschnitt
Hand Notcher 35For straight and parrallel incisions eg. square seam folding on wall connection edges, the notching length of 35x3 mm enables continous uninterrupted cuts, suitable for sheet steel up to 0,8 mm
Grignoteuse à oblongPas de déchirure de la tôle en fin de coupe, coupe la tôle jusqu’à 0,8 mm d’épaisseur, taille du oblong: 35x3 mm
00371000 530 300 1
AUSKLINKSCHERE 35
QR-Code Seite / Page 155
Ersatzklinge / Spare blade / Lame de rechange
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
377
Schneidet saubere 30° V-Kerben für die handwerkliche Herstellung von rechteckigen Metallschächten, Einhandbedienung durch Verbundhebel-griff, geeignet für Blechsstärken von 0,48-0,71 mm
Hand NotcherNotcher makes a clean 30° V-shaped cut for the construction of rectangular metal holes, compound leverage allows an easy one-handed operation, suitable for sheet-metal thicknesses from 0,48 – 0,71 mm
La pince à marqueurDécoupe très propre d‘encoches en V de 30°, pour la production artisanale de trous rectangulaires dans le métal, poignée composite permettant le travail d‘une seule main, pour des tôles d‘épaisseur de 0,48 à 0,71 mm
00370025 450 215 1
KERBZANGE
Backentiefe Throat depth / Profondeur
25 mm
378
Einfache Montage am Bohrfutter der Handbohrmaschine, mit gehärteten und gepressten Austauschbacken, schneidet Bleche von bis 1,02 mm, für Blindschnitte ist lediglich ein Startloch von 13 mm notwendig, quadratische Löcher können mit einer Präzision von 154x154 mm geschnitten werden
Turbo - Cutter for electric drillEasy installation into the chuck of an electric drill, longwearing hardened Jaws, replaceable, cuts zinc-plate up to 1,02 mm, blind cuts require only a 13 mm starting hole, squares can be cut with an accuracy of 154x154 mm
Cisaille rapide adaptable sur perceuseMontage facile sur mandrin de perceuse, mâchoires inchangeables trempées, coupe des tôles de zinc jusqú à 1,02 mm, ne requiert qu‘un trou de départ de 13 mm, découpage des carrés possible avec une précision de 154x154 mm
01201000 800 160 1
01201001 150 90 1
TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE
QR-Code Seite / Page 156
Auswechselklingen für Turboschneider / Replacement jaws for Turbo-Cutter / Lame de rechange pour la cisaille rapide
379
Einfache Montage am Bohrfutter der Handbohrmaschine, mit gehärteten und gepressten Austauschbacken, schneidet Bleche von bis zu 1,32 mm, Edelstahl bis 0,8 mm, mit Klemmschiene, für Blindschnitte ist lediglich ein Startloch von 25 mm notwendig, quadratische Löcher können mit einer Präzision von 154x154 mm geschnitten werden, inkl. Klemmschiene für Einhandbetrieb, schwere Ausführung,
Turbo - Cutter for electric drillEasy installation into the chuck of an electric drill, longwearing hardened Jaws, replaceable, cuts zinc-plate up to 1,02 mm, blind cuts require only a 13 mm starting hole, squares can be cut with an accuracy of 154x154 mm, heavy duty type
Cisaille rapide adaptable sur perceuseMontage facile sur mandrin de perceuse, mâchoires interchangeables trempées, coupe des tôles de zinc jusqu’à 1,32 mm, inox jusqu’à 0,8 mm ne requiert qu’un trou de départ de 25 mm, découpage des carrés 154x154 mm, pince de serrage pour le travail d‘une seule main y comprise, lourde
01202000 800 160 1
01202001 150 90 1
TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE
QR-Code Seite / Page 156
Auswechselklingen für Turboschneider / Replacement jaws for Turbo-Cutter / Lame de rechange pour la cisaille rapide
380
Klemmschiene wird auf den Handbohrer geklemmt, um eine Einhandbe-dienung des Turboschneiders zu ermöglichen
Drill Clamp for Turbo - CutterDrill Clamp can be easily positioned and tightened over the body of a drill for one-handed operation
Pince de serrage pour la cisaille rapidePeut être aisément positionnée et fixée sur la perceuse, manipulation d‘une seule main possible
01201100 40 350 1
KLEMMSCHIENE FÜR TURBOSCHNEIDER
Für Turboschneider / For Turbo-Cutter / Pour Cisaille rapide 01201000
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 118 119 | KATALOG
381
Edelstahl, Maßeinteilung à 5 mm von 5 – 100 mm
Scriber/Scratch/Marking toolStainless steel, measuring (5 mm) from 5 – 100 mm
Tracette à zincInox, par mesure de 5 à 100 mm (5 mm)
01132000 65 140 1
ANREISSSCHABLONE
QR-Code Seite / Page 156
382
Edelstahl, Amerikanische Skalierung 1/8“ - 4 3/4“ inch (in)
Scriber/Scratch/Marking toolStainless steel, american scale 1/8“ – 4 3/4“ inch (in)
Tracette à zincInox, acier inoxydable 1/8“ – 4 3/4“ inch (in)
01133000 65 140 1
ANREISSSCHABLONE
383
Rund, Arbeitslänge: 100x6 mm
Reamer piercing awlRound, tool width: 100x6 mm
AlêneRonde, largeur de travail: 100x6 mm
01541100 60 195 1
VORSTECHER
384
Vierkantig, Arbeitslänge: 100x6 mm
Reamer piercing awlSquared, tool width: 100x6 mm
AlêneCarrée, largeur de travail: 100x6 mm
01540100 60 195 1
VORSTECHER
385
Mit ergonomischem Griff für extreme Drehmomentübertragung, mit Aufhängeloch, aus hochschlag-festem Mehrkomponenten-Kunststoff, Klinge aus hochlegiertem Chrom-Vanadium-Spezialstahl, Sechskantansatz, durchgehende Härtung, verchromt mit brünierter Spitze
Workshop screwdriver, heavyWorkshop screwdriver with plastic handle, heavy type, with hexagon, blade special chrome-vanadium-steel
Tournevis cruciforme d‘atelier, exécution lourdeTournevis pour vis à fente, manche en plastique, haute qualité, avec hexagone, lame en acier chrome-vanadium-spéciale
SCHWERER KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER
01511045 55 165 1
01511060 85 175 1
01511080 135 240 1
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 4,5 x 80 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 6,0 x 100 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 8,0 x 150 mm
386
Mit ergonomischem Griff für extreme Drehmomentübertragung, mit Aufhängeloch, aus hochschlag-festem Mehrkomponenten-Kunststoff, Klinge aus hochlegiertem Chrom-Vanadium-Spezialstahl, Sechskantansatz, durchgehende Härtung, verchromt mit brünierter Spitze
Workshop screwdriver, heavyWorkshop screwdriver with plastic handle, heavy type, with hexagon, blade special chrome-vanadium-steel
Tournevis d‘atelier, exécution lourdeTournevis pour vis à fente, manche en plastique, haute qualité, avec hexagone, lame en acier chrome-vanadium-spéciale
SCHWERER KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER
01510035 40 150 1
01510045 45 175 1
01510055 75 195 1
01510070 98 215 1
01510080 140 275 1
01510100 150 295 1
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 3,5 x 75 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 4,5 x 90 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 5,5 x 100 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 6,5 x 125 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 8,0 x 150 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 1,0 x 175 mm
387
Qualitätszirkel nach DIN 6486, aus Stahl geschmiedet, dreiteiliges Gewerbe, geschliffen und poliert, Spitzen gehärtet und geschliffen, mit starkem Nietscharnier
CompassHigh quality compass according to DIN 6486, steel forged, ground and polished finish, points hardened, with strong rivet hinge
CompasCompas de haute qualité, DIN 6486, acier forgé, poli, pointes en acier trempé et poli avec charnière à rivets
SPITZZIRKEL
05650200 475 200 1
05650250 230 250 1
05650300 360 360 1
388
Qualitätszirkel nach DIN 6486, aus Stahl geschmiedet, dreiteiliges Gewerbe, geschliffen und poliert, Spitzen gehärtet und geschliffen, Stellbogen poliert, starke Rändelschraube
CompassHigh quality compass according to DIN 6486, steel forged, ground and polished finish, points hardened and ground, adjustable bow polished finish, strong knurled screw
CompasCompas de haute qualité, DIN 6486, acier forgé, poli, pointes en acier trempé et poli, courbure réglable, vis moletée
05660200 485 200 1
05660250 270 250 1
05660300 405 300 1
BOGENZIRKEL
389
Schmiege zum Abnehmen, Anreißen und Übertragen von beliebigen Winkeln, 300 mm
Wooden sliding bevelThe sliding T-bevel can be used to either originate an angle or trace and transfer a currentangle 300 mm
Equerre boisEquerre pour contrôler, marquer et copier tous les angles, 300mm
01841300 80 300 1
HOLZSCHMIEGE
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 120 121 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
250 mm
Steel sliding bevel250 mm
Equerre acier250 mm
01840250 145 250 1
STAHLSCHMIEGE390
Verzinkt
Locksmith‘s squareGalvanized
Equerre de serrurierGalvanisée
01883000 490 250 1
SCHLOSSERWINKEL391
Edelstahl, für Quetschfalten
Fliz - folderStainless steel, for bending sheet metal
Fliz - faiseur des plisInox, pour plier
01131000 300 140x120 1
FLIZ - FALTENZIEHER392
QR-Code Seite / Page 156
Aus Stahl geschmiedet, langes Blatt, Prismahöhe 20x20 mm, 5 mm gebohrt, Prisma leicht schräg, Arbeitslänge: 100 mm
Seaming ironSteel forged, long blade, prism 20x20 mm slightly slanted, 5 mm drilled, tool width: 100 mm
Main de fer avec racloirEn acier forgé, lame longue, avec prisme 20x20, perçage de 5 mm, prisme légèrement penché, largeur de travail: 100 mm
01150100 1650 275 1
SCHALEISEN393
Aus Stahl geschmiedet, langes Blatt, Prismahöhe 25x25 mm, 5 mm gebohrt, Prisma leicht schräg, Arbeitslänge: 140 mm
Seaming ironSteel forged, long blade, prism 25x25 mm slightly slanted, 5 mm drilled,tool width: 140 mm
Main de fer avec racloirEn acier forgé, lame longue, avec prisme 20x20, perçage de 5 mm, prisme légèrement penché,largeur de travail: 100 mm
01150000 2500 290 1
SCHALEISEN394
Aus Stahl geschmiedet mit Griff
Seaming ironForged with PVC-coated handle
Main de fer avec racloirForgé d´acier avec du manche
01150001 1900 140 1
SCHALEISEN395
Aus Stahl geschmiedet mit Griff, Prismahöhe 35/25 mm, Arbeitslänge: 255 mm
Single welt ironForged with handle, prism height 35/25 mm, tool width: 255 mm
Main de fer simple - pliForgé en acier avec une poignée, hauteur du prisme 35/25 mm, largeur de travail: 255 mm
01110001 2000 255 1
EINZELFALZEISEN396
Aus Stahl geschmiedet mit Griff, Prismahöhe 25 und 35 mm, Arbeitslänge: 255 mm
Single welt ironForged with handle, prism height 35/25 mm, tool width: 255 mm
Main de fer simple - pliForgé en acier avec une poignée, hauteur du prisme 35/25 mm, largeur de travail: 255 mm
01110000 3400 250 1
DOPPELFALZEISEN397
QR-Code Seite / Page 156
Aus Spezialstahl geschmiedet, Schlitztiefe 140 mm
Squeezing folding plierForged of special steel, depth 140 mm
Fer à cinglerForgé d‘acier spécial, profondeur 140 mm
01130000 850 210 1
QUETSCHFALZEISEN398
QR-Code Seite / Page 156
Aus Stahl geschmiedet, Arbeitsflächen geschliffen, blank poliert
Angle flat scraperForged, polished and ground surfaces
Enclumette d‘angleEn acier forgé, surfaces de travail polies
01120000 1550 295 1
ECKSCHALEISEN399
QR-Code Seite / Page 156
KATALOG | 122 123 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Poliert
Hammer for angle flat scraperPolished finish
Marteau pour enclumettePoli
01121000 300 120 1
FALZHAMMER ZUM ECKSCHALEISEN400
A = 22 mm / B = 4 mm
2 Bahnen flach, poliert
Shrinking hammer2 flat faces, polished finish
Marteau postillon2 têtes plates, poli
70600200 200 95 1
70600300 300 105 1
70600400 400 116 1
SCHLICHTHAMMER401
A = 23 mm / B = 23 mm
A = 27 mm / B = 25 mm
A = 29 mm / B = 27 mm
2 Bahnen flach, poliert
Shrinking hammer2 flat faces, polished finish
Marteau postillon2 têtes plates, poli
70610300 300 134 1
AUSSCHLICHTHAMMER402
A = 23 mm / B = 22 mm
1 Bahn flach, 1 leicht gewölbt, poliert
Shrinking hammer1 flat face, 1 curved, polished finish
Marteau postillon1 tête plate, 1 courbée, poli
70620300 300 135 1
AUSSCHLICHTHAMMER403
A = 23 mm / B = 24 mm
2 Bahnen unterschiedlich hoch gewölbt, poliert
Embossing hammer2 differently highly curved faces, polished finish
Marteau à emboutir2 têtes courbées différemment, poli
70630200 200 135 1
70630300 300 144 1
70630500 400 165 1
TREIBHAMMER404
A = 18 mm / B = 21 mm
A = 19 mm / B = 22 mm
A = 24 mm / B = 26 mm
Bahnen unterschiedlich und verschieden gewölbt, poliert
Grooving hammerDifferently curved faces, fine polished finish
Marteau à gorgeTêtes courbées différemment, poli
70650200 200 144 1
70650300 300 120 1
SCHWEIFHAMMER405
A = 9 mm / B = 11 mm
A = 12 mm / B = 14 mm
Bahnen unterschiedlich und verschieden gewölbt, poliert
Grooving hammerDifferently curved faces, fine polished finish
Marteau à gorgeTêtes courbées différemment, poli
01690400 400 335 1
SCHWEIFHAMMER406
A = 14 mm / B = 17 mm
Fein poliert, Bahnen unterschiedlich gewölbt, eine Bahn senkrecht
Grooving hammer, different facesDifferently curved faces, 1 face vertical, fine polished finish
Marteau à gorge, têtes différentesTêtes courbées différemment, une tête verticale, finement poli
01691400 400 340 1
KREUZSCHWEIFHAMMER407
A = 10 mm / B = 30 mm
1 Bahn flach, 1 leicht gewölbt, poliert
Stretching hammer1 flat, 1 slightly curved face, fine polished finish
Marteau à étirer et à polir1 tête plate, et 1 légèrement courbée, poli
70700500 500 120 1
ZWEIBAHNIGER SPANN- UND POLIERHAMMER408
A = 30 mm / B = 30 mm
1 Bahn flach, 1 hoch gewölbt, poliert
Polishing hammer1 slightly curved, 1 strongly curved face, fine polished finish
Marteau à polir1 tête légèrement, et 1 fortement courbée, poli
70710250 250 104 1
70710400 400 113 1
70710750 750 130 1
ZWEIBAHNIGER POLIERHAMMER409
A = 24 mm / B = 24 mm
A = 32 mm / B = 32 mm
A = 37 mm / B = 37 mm
KATALOG | 124 125 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Bahnen unterschiedlich hoch gewölbt, poliert
Polishing hammerDouble face, differently curved,fine polished finish
Marteau à polirTêtes courbées différemment, poli
70720400 400 118 1
ZWEIBAHNIGER POLIERHAMMER410
A = 32 mm / B = 32 mm
Bahn rund, leicht gewölbt, poliert
Planishing and grooving hammerRound face, slightly curved, polished finish
Marteau à planer et suagerTête ronde, légèrement courbée, poli
70750400 400 105 1
PINNHAMMER411
A = 30 mm / B = 23 mm
DIN 1041, geschweifter Eschenstiel, Spezial-Ovalkeil
Locksmith‘s hammerDIN 1041, curved ashwood handle, special oval bolster
Marteau rivoirDIN 1041, manche en frêne relevé, coin oval spécifique
01710100 100 260 1
01710200 200 280 1
01710300 300 290 1
01710400 400 305 1
01710500 500 345 1
01710800 800 350 1
01711000 1000 350 1
01711500 1500 375 1
01712000 2000 395 1
SCHLOSSERHAMMER412
Stahlrohr mit Kunststoffgriff
Assembly hammerSteel tube, handle with plastic grip
Marteau pour assemblageTube d‘acier avec manche PVC
01720301 300 280 1
MONTAGEHAMMER413
Kopf galvanisiert, PVC Griff
Embossing hammerGalvanized head, PVC-coated handles
Marteau a border PVCTube d‘acier avec manche PVC
BOSSIERHAMMER414
01111000 1425 170 1
Polydur, kantig mit spitzem Kopf (Falzhammer)
Tinman‘s hammer, PVCPolydur, angular with pointed head
Marteau de ferblantier en plastiquePolydur, angulaire, tête pointu
KUNSTSTOFF - DECKHAMMER MIT FINNE415
01674000 550 85x40x150 1
01684000 550 85x40x150 1mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory
QR-Code Seite / Page 157
Polydur, kantig
PVC - hammerPolydur, angular
Marteau en plastiquePolydur, angulaire
KUNSTSTOFFHAMMER416
Polydur, rund
PVC - hammerPolydur, round
Marteau en plastiquePolydur, rond
KUNSTSTOFFHAMMER417
01678050 330 Ø50x90 1
01678060 450 Ø60x180 1
01678070 540 Ø70x120 1
01678145 550 145x35x75 1
01678155 600 155x35x85 1
01688145 550 145x35x75 1
01688155 600 155x35x85 1
01678160 595 160x30x95 1
01678200 875 200x35x125 1
QR-Code Seite / Page 157
mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory
mit Hickorystiel / With Hicory-handle / Avec manche en Hickory
Kopf konisch / Conial head / Tête conique
Kopf konisch / Conial head / Tête conique
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
127 | KATALOGKATALOG | 126
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Mit poliertem, lackiertem und geschweiftem Hickorystiel, Kopf aus schlag-festem Nylon, natur
Dead blow soft faced hammerWith polished finish, lacquered, curved Hickory-handle, head of shock-resistant nylon, nature
Marteau soigneuxAvec manche en Hickory, poli, laqué, relevé, tête en nylon anti-chocs, finition naturelle
01670032 600 350 1
01670040 820 375 1
01670050 1180 385 1
RÜCKSCHLAGFREIER SCHONHAMMER418
Ø 32 mm
Ø 40 mm
Ø 50 mm
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Auswechselbare Einsätze aus transparent-grünem Cellidor A
Embossing and planishing hammerExchangeable inserts made of transparent green cellidor A
Marteau à débosselerExtremités interchangeables, vert transparent, fabriqué en Cellidor A
01671000 320 Ø32x96 1
KUNSTSTOFFHAMMER419
Eine Schlagfläche flach, eine ballig, Form B, DIN 5128
Rubber malletOne striking flat surface, one bent, shape B, DIN 5128
Maillet en caoutchoucUne surface de frappe plate, une courbée, forme B, DIN 5128
GUMMIHAMMER420
01670000 300 Ø65 1
Mit Metallmantel
Wooden hammerWith metal ring
Marteau en boisAvec bague métallique
01676000 370 Ø60 1
01677000 560 Ø70 1
HOLZHAMMER421
QR-Code Seite / Page 157
Kantig, Kopf Hartholz, mit Eschenstiel (Falzhammer)
Tinman‘s hammerEdged, beechwood Hammer head, with hardwood handle
Marteau de ferblantierAnguleux, tête fabriquée bois dur, avec manche en frêne
HOLZ - DECKHAMMER MIT FINNE422
01673000 580 90x50 1
Rund, Kopf Hartholz, mit Eschenstiel (Falzhammer)
Tinman‘s hammerRound, beechwood hammer head, with hardwood handle
Marteau de ferblantierRond, tête fabriquée bois dur, avec manche en frêne
HOLZ - DECKHAMMER MIT FINNE423
01672000 550 Ø80x160 1
QR-Code Seite / Page 157
129 | KATALOGKATALOG | 128
15°360°
15°360°
15°360°
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Mit Piezozündung und Schlauchanschluss, eine Kreisflamme umschließt das Kupferstück, dadurch schnelle Erwärmung und reduzierter Gasverbrauch, Kupferstück: 360° drehbar, Neigungswinkel um 10° verstellbar, lieferbar in 4 Ausführungen, kurzer und leichter Brennerkopf, sehr handlich, Auf-stellbügel: In 2 Positionen verstellbar, mit Federarretierung, optimaler Windschutz durch ein Brennkammersystem - durch eine neue Brenntechnik sofort einsatzbereit, die Arbeitstemperatur wird in 1 Minute erreicht, leichte Handhabung durch drehbaren Schlauchanschluss, gepanzertes Piezosystem mit ca. 50.000 Zündungen und 2 Jahren Garantie, Zertifikat NF EN 521
Soldering iron with patended Cerco - burnerWith Piezo ignition and rotational tube connection technical details: a circular flame surrounds the soldering iron tip which causes a quick warming up as well as a reduced gas consumption, soldering iron tip: 360° turnable, inclination angle adjustable by 10°, available in 4 models, metal bow: adjustable in 2 positions, with spring lock –100% windprotection through combustion chamber-immediately ready for use through a new burning technique; the working temperature is reached after 1 minute turnable tube makes an easy handling possible armoured piezo-system with approx, 50.000 ignitions and 2 years warranty, certificate NF EN 521
Fer à souder avec brûleur Cercoflam brevetéAvec allumage Piezo et raccord tournant; détails techniques: fer de couvreur automatique avec brûleur Cercoflam breveté, brûleur cercoflam: flammes circulaires enveloppant la queue de panne permettant une mise en chauffe rapide et une consommation de gaz réduite, panne orientable à 360°, angle réglable de + ou -5°, 4 modèles différents disponibles, pied à effet ressort, excellente protection anti-vent grâce à sa combustion interne, prêt à travailler en 1 minute grâce à sa nouvelle technique de chauffe, très bonne maniabilité grâce au raccord tournant du tuyau, système piezo-électrique protégé assurant 50.000 allumages et garanti 2 ans -homologation, certificat NF EN 521
66434000 1000 340 1
AUTOMATIK - LÖTKOLBEN MIT PATENTIERTEM CERCO - BRENNER424
QR-Code Seite / Page 158
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
Mit drehbarem Schlauchanschluss
Soldering iron with Cerco - burnerWith rotatable tube connection
Fer à souder avec brûleur CercoflamAvec raccord tournant
66432001 900 340 1
LÖTKOLBEN MIT CERCO - BRENNER425
66440000 3100 360 1
LÖTGARNITUR IM METALLKOFFER426
• Automatik-Lötkolben mit Piezozündung und Gaskartusche (Nr.: 66444000)• 2 x Hochleistungs- Ersatz-Gaskartuschen (Nr.: 64440086)• Lötwasserflasche (Nr.: 03331000)• 2 x Lötwasserpinsel (Nr.: 03390002)
Soldering iron set in a metal box• Automatic soldering iron with Piezo ignition and gas-cartridge (no. 66444000)
Set à souder en coffret métal• Fer de couvreur autonome à allumage Piezo (ref. 66444000)
• 2 x Spare-gascartridge (no.: 64440086)• Bottle for soldering fluid (no.: 03331000)• 2 x Soldering fluid brush (no.: 03390002)
• 2 x Cartouches (ref. 64440086)• Bouteille pour eau à souder (ref. 03331000)• 2 x Pinceaux de décapage (ref. 03390002)
430
462
455
430
462
456
430
462
455
QR-Code Seite / Page 158
Mit patentiertem Cerco-Brenner und Piezozündung, durch Spezialkartusche sofort in jeder Position verwendbar, Brenndauer 1–2 Stunden durch opti-mierten Brenner, ideal für Reparaturen, extrem handlich, kein Schlauch, keine Gasflasche, Zertifikat NF EN 521
Automatic soldering iron with gascartridgeWith patented Cerco-burner and Piezo ignition, in each position immediately ready for use through its special cartridge, burning duration 1–2 hours through optimized burner, ideal for repairs, extremely handy, no tube, no gas bottle, certificate NF EN 521
Fer de couvreur autonome à cartouche et allumage automatiqueAvec brûleur Cercoflam breveté et allumage Piezo, mmédiatement prêt à fonctionner dans toutes les positions grâce à sa cartouche à mousse, autonomie 1–2 heures, idéal pour les réparations, très pratique, pas de tuyau, pas de bouteille de gaz, immédiatement NF EN 521
AUTOMATIK - LÖTKOLBEN MIT GASKARTUSCHE427
66444000 1100 360 1
427
427
427
Temperatur verstellbar von 400°C – 750°C, mit 2 Aufsätzen (Flachaufsatz und Reflektoraufsatz), inkl. Gaskartusche 64440085. Zum Vorwärmen von Zink und Reparaturarbeiten bei Dachbahnen (Bitumen, PVC, EPDM etc.)
Hot air gunHot air gun with automatic Piezo ignition, adjustable from 400°C – 750°C, supplied with 2 nozzles (flat and reflector) and one gas cartridge 64440085. For preheating of zinc and repair works on the roof (Bitumen, PVC, EPDM etc.)
Pistolet air chaud autonomePistolet complet avec allumage piezo, réglable de 400°C – 750°C, livré avec 2 buses (plate et déflecteur), une cartouche ref. 64440085, préchauffage du zinc et réparation en étanchétité (bitume, PVC, EPDM etc.), ne pas utiliser avec cartouche 64440086
HEISSLUFTPISTOLE428
66510000 220 110 1
QR-Code Seite / Page 158
Brenndauer ca. 1 – 2 Stunden, für Lötkolben und Heißluftpistole geeignet, 15% Propene, 110ml
Spare gas cartridge (Butane/Propane)Burning duration approx. 1 – 2 hours, suitable for soldering irons and hot air guns,15% Propane, 110 ml
Cartouche de rechange (Butane/Propane)Autonomie env. 1 – 2 heures, pour fers de couvreur autonome et pistolet air chaud,15% Propene, 110ml
ERSATZ - GASKARTUSCHE (BUTAN/PROPAN)429
64440085 115 170 12
Höchste Brennleistung, 2000°C Brenntemperatur, 6 bar Druck, besonders empfehlenswert bei niedriger Umgebungstemperatur, Brenndauer ca. 1–2 Stunden, für Lötkolben und Heißluft geeignet, 26% Propane, 110 ml
High performance spare gas cartridge power gasCartridge power gas, top burning capacity, temperature 2000°C, 6 bar pressure,reco mmended for low surrounding temperature, burning duration approx. 1 – 2 hours, suitable for soldering irons and heat guns, 26% Propane, 110 ml
Cartouche de rechange à haut rendement power gazPlus haut rendement, 2000°C température, 6 bars de pression, recommandée notamment en cas de basse température environnante, durée env. 1–2 heures, 26% Propene, 110 ml
ERSATZ - HOCHLEISTUNGS-GASKARTUSCHE POWER GAS430
64440086 115 170 12
KATALOG | 130 131 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Ausgang 3/8, links, Brenndauer ca. 7 Stunden, Prüfdruck 60 bar
Propane - bottleExit 3/8“, left, burning duration approx. 7 hours, test pressure: 60 bar
Bouteille de chantier remplissableSortie 3/8“, gauche, autonomie environ 7h avec un fer Cercoflam, durée env. 7 heures, contrôle technique à 60 bar
64440425 1300 120 1
PROPAN - KLEINSTFLASCHE431
Vorgeschrieben, wenn Kleinstflasche gefüllt transportiert wird
Valve protection clip for Propane bottleRequired for the transportation of filled propane-bottle
Protecton de robinetInterdiction de transporter des bouteilles de chantier sans protection du robinet
64442425 150 135 1
VENTILSCHUTZBÜGEL FÜR PROPAN - KLEINSTFLASCHE432
Gebogene Spitze
Soldering iron tip Bent tip
Panne de rechange Courbée legère
66480002 239 95 1
LÖTKOLBENSPITZE433
1 mm
Leichte Spitze
Soldering iron tip Light tip
Panne de rechange Panne legère
66480003 185 100 1
LÖTKOLBENSPITZE434
20 mm
Mittlere Spitze
Soldering iron tip Middle tip
Panne de rechange Panne moyenne
66450001 235 110 1
LÖTKOLBENSPITZE435
30 mm
Schwere Spitze
Soldering iron tip Heavy tip
Panne de rechange Panne lourde
66480001 315 145 1
LÖTKOLBENSPITZE436
40 mm
Schnellere Erwärmung des Kupferstückes um ca. 20% durch eine Spezialbohrung
Soldering iron tip "TURBO"20% faster heating of the copper tip by a special boring
Panne de fer à souder "TURBO"Mise en chauffe plus rapide de 20% grâce à un perçage spécial
66460001 235 110 1
66470001 315 145 1
LÖTKOLBENSPITZE, TURBO437
Mittlere Spitze / Middle tip / Panne moyenne 35 mm
Schwere Spitze / Heavy tip / Panne lourde 40 mm
Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, gebogen
Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, bent tip
Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, courbée
66481002 240 95 1
LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET438
1 mm
Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, leichte Spitze
Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, light tip
Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne legère
66481003 186 100 1
LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET439
20 mm
Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, mittlere Spitze
Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, middle tip
Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne moyenne
66451001 236 110 1
LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET440
30 mm
133 | KATALOGKATALOG | 132
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, schwere Spitze
Soldering iron tip, coatedSoldering without ammonia stone and reworking, heavy tip
Panne de rechange, panne traitéeBrasage sans pierre à souder et retravailler la panne, panne lourde
66481001 316 145 1
LÖTKOLBENSPITZE, BESCHICHTET441
40 mm
Hammerform mit 100 mm-Stift
Soldering iron tipHammer shaped with 100 mm pin
Panne de rechangeForme marteau avec une cheville de 100 mm
66490001 250 90 1
66490002 350 100 1
LÖTKOLBENSPITZE442
Löten ohne Salmiakstein und Nacharbeiten, Hammerform mit 100 mm-Stift
Soldering iron tip, "Zinnlux"Soldering without ammonia stone and reworking, hammer shaped with 100 mm pin
Panne de rechange, "Zinnlux"Brasage sans pierre à souder et retravail, forme du marteau avec une cheville de 100 mm
66491002 350 80 1
LÖTKOLBENSPITZE, ZINNLUX443
1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16
Hose breaking safety device1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16
Sécurité en cas de rupture de tuyau1,5 bar – 6 kg, DIN DVGW/91.01 e 694 FN 16
66640000 95 65 1
SCHLAUCHBRUCHSICHERUNG444
Für Propan-Kleinstflaschen, 3/8“ links x Kombi-Anschluss
Connection piece For the decating of propane bottle, 3/8“ left x combination connection
Raccord de transvasementPour bouteille de chantier, 3/8“ la gauche x combination connection
64441425 200 75 1
UMFÜLLSTUTZEN445
HD-Gummi-Lötschlauch, 4x4 mm, mit beidseitigem 3/8“ Gewinde links
High pressure hoseHD-rubber hose, 4x4 mm, with double sided 3/8“ thread left
Tuyau propane caoutchoucHD-caoutchouc tuyau, 4x4 mm, avec 3/8“ filet bilatérale la gauche
66630003 520 3 1
66630005 830 5 1
66630010 1500 10 1
HOCHDRUCKSCHLAUCH446
3 m
5 m
10 m
Profi-Regler, Kombi-Anschluss, 3/8“, 8 kg/h, 0–4 bar regelbar
High - pressure regulatorCombination connection x 3/8“, 8 kg/h, 0 – 4 bar adjustable
Détendeur haute pressionDétendeur, raccord de combinaison x 3/8“, 8 kg/h, réglable de 0–4 bar(s)
66620000 365 100 1
PROFI - REGLER447
Für große Flaschen / For large bottlesPour les grandes bouteilles
Für neue Metalle (Kupfer, Zink)
Flux for tin - solderFor new metals (copper, zinc)
Décapant pour soudure étainMétaux neufs (cuivre, zinc)
66400320 500 320ml 1
GEL - FLUSSMITTEL448
QR-Code Seite / Page 158
Für oxidierte Metalle (Kupfer, Zink)
Flux for tin - solderFor oxidized metals (copper, zinc)
Décapant pour soudure étainMétaux oxydés (cuivre, zinc)
66401320 500 320ml 1
FLUSSMITTEL449
135 | KATALOGKATALOG | 134
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Soldering fluid
Soudure fluide
66402000 1000 1000ml 1
66402010 1000 1000ml 1
66402020 1000 1000ml 1
66402030 1000 1000ml 1
66402040 500 500ml 1
66402050 1000 1000ml 1
LÖTWASSER450
Lötwasser "VA-Nox", Flussmittel zum Weichlöten von Edel- stahldachbahnen, zinkchloridfrei / Solder liquid "VA-Nox", flux for soft soldering of stainless steel roofing sheets, zinc-chloride free / Liquide de brasage "VA-Nox", flux pour le brasage tendre de glissières te toiture en acier inoxydable
LDPE klar, mit Pinselaufsatz, 1 1/2“ breite Borste, mit Schraubverschluss für die leichte und gleich-mäßige Verarbeitung von Quellschweißmitteln
Bottle with brushLDPE-Bottle, transparent with brush tip, 1 1/2 “ wide brush, screw cap, for an easy and even finish when working with solvent welding materials
Bouteille plastiqueMatière LDPE, transparente, avec pinceau d’une largueur de 1 ½’’, avec filetage, pour un travail facile et homogène
03401250 60 250 1
03401500 80 500 1
03402250 60 250 1
03402500 80 500 1
03401501 35 1 1/2" 1
03402501 35 1 1/2" 1
PINSELFLASCHE451
Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit
Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé
Gerader Pinsel / Straight brush / Pinceau droit
Gekröpfter Pinsel / Angled brush / Pinceau courbé
Ersatzaufsatz gerader Pinsel / Replacement cap with straight brush / Couvercle avec pinceau de remplacement droitErsatzaufsatz gekröpfter Pinsel / Replacement cap with angled brush / Couvercle avec pinceau de remplacement courbé
LDPE-Flasche, klar mit Tropfverschluss
Plastic bottleLDPE-Bottle, transparent with wash bottle closure
Bouteille pastiqueMatière LDPE, transparente, avec protection anti-gouttes
03400250 30 250 1
03400500 45 500 1
KUNSTSTOFF - FLASCHE452
Industriepinsel, helle Borsten, unlackiert
Brush, bent handleBrush for industrial purposes, fair bristles, unvarnished
Pinceau, courbéPinceau industriel, poils clairs, non-lacqué
03360001 45 1 1/2" 12
03360003 90 3" 12
FOLIENPINSEL, GEBOGEN453
Industriepinsel, helle Borsten, unlackiert
Brush, straight handleBrush for industrial purposes, fair bristles, unvarnished
Pinceau, droitPinceau industriel, poils clairs, non-lacqué
03350001 18 1 1/2" 12
03350002 25 2" 12
03350003 46 3" 12
FOLIENPINSEL, GERADE454
Dunkle Borsten, ca. 10 – 15 mm breit, für Lötwasser, Säuren, Öl etc.
Soldering fluid brushDark bristles, app. 10 – 15 mm wide, for soldering fluid, acids, oil etc.
Pinceau de décapagePoils foncés, largeur env. 10 – 15 mm, pour eau à souder, huiles, acids etc.
03390002 6 10 1
03390025 75 10 1
03390100 300 10 1
LÖTWASSERPINSEL455
2 St. / 2 pcs. / 2 piéces
25 St. / 25 pcs. / 25 piéces
100 St. / 100 pcs. / 100 piéces
Erleichtert alle Lötarbeiten, rutschfest auf Dachneigungen, Salmiakstein, Flüssigkeitsbehälter, Lötwasserpinsel
Soldering set „LÖT MAX “For easy soldering works, additional grip surface on roofs, soldering stone, tank, soldering fluid brush
Accessoires à souder „LÖT MAX “Facilite les travaux de soudure, antiglissant sur les toits, pierre à souder, pinceau de décapage, bouteille en plastique
03310000 200 175x95 1
LÖTGARNITUR „LÖT MAX“456
QR-Code Seite / Page 158
Lötwasser "KD" zum Weichlöten von Kupferrinnen und -fallrohren / Solder liquid "KD", flux for soft soldering of highly oxidised zinc plate, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "KD", flux pour le brasage tendre de goutti-ères ou des tuyaux de descente en cuivre
Lötwasser "ZD" zum Weichlöten von neuem und oxidiertem Titanzink, verzinktem Stahlblech und Feinzink / Solder liquid "ZD", for soft soldering of new and oxidised titanium zinc, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "ZD", flux pour le brasage tendre de zinc-titane neuf et oxydé de tôle d'acier zinguée et de zinc pulvérulent
Lötwasser "ZD-Spezial" zum Weichlöten von stark oxidiert- em Zinkblech, verzinktem Stahlblech und Feinzink / Solder liquide "ZD-Spezial", for soft soldering of heavily oxidised tita-nium zinc, galvanised sheet steel and refined zinc / Liquide de brasage "ZD-Spezial", flux pour le brasage tendre de tôle de zinc fortement oxydé, de tôle d'acier zinguée et de zinc pulvérulent
Lötwasser "ZD-pro" zum Weichlöten von RHEINZINK® "walzblank", RHEINZINK® "vorbewittert pro" blaugrau und schiefergrau sowie NedZink "Nova" / Solder liquid "ZD-pro" for soft soldering of RHEINZINK® “bright-rolled”, RHEINZINK® “pre-weathered pro” blue-grey and grey and NedZink “Nova" / Liquide de brasage "ZD-pro", flux pour le brasage tendre du "Rheinzink® " nu laminé," "Rheinzink® " "prépatiné-pro "bleu-gris et gris ardroise et du NedZink "Nova"Lötöl "ST" zum Weichlöten von Stahl und Edelstahl / Solder oil "ST" for soft soldering of steel and stainless steel / Huile de brasage "ST" pour le brasage tendre de l'acier et de l'acier in-oxdable
KATALOG | 136 137 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Erleichtert alle Lötarbeiten, rutschfest auf Dachneigungen, Salmiakstein, 2 Flüssigkeitsbehälter, 2 Lötwasserpinsel
Soldering set „LÖT MAX Kombi “For easy soldering works, additional grip surface on roofs Solde, soldering stone, 2 tanks, 2 soldering fluid brushes
Accessoires à souder „LÖT MAX Kombi“Facilite les travaux de soudure, antiglissant sur les toits, pierre à souder, 2 flacons en plastique, 2 pinceaux de décapages
03311000 270 250x95 1
LÖTGARNITUR „LÖT MAX KOMBI“457
Für „LÖT MAX“ und „LÖT MAX KOMBI”
Ammonia stoneFor soldering, for „LÖT MAX“ and „LÖT MAX KOMBI“
Pierre à souderPour LÖT MAX et LÖT MAX KOMBI
03322000 100 80x50x20 1
LÖTSALMIAKSTEIN458
In einer Plastikdose
Ammonia stone For soldering, in a plastic box
Pierre à souderDans une boîte en plastique
03321000 140 100x45x20 1
LÖTSALMIAKSTEIN459
Lose
Ammonia stone For soldering, loose
Pierre à souderEn vrac
03320000 160 65x45x40 1
LÖTSALMIAKSTEIN460
5-reihig
Handle wire brushes5 rows
Brosses métalliques5 lignes
01830000 145 280 1
01831000 150 280 1
DRAHTBÜRSTEN461
Stahldrahtbürste / Steel wire brush / Brosse métallique
Messingdrahtbürste / Brass wire brush / Brosse en laiton
Polyäthylenflasche
Bottle for hydrochloric acid/soldering fluidPolyethylene bottle
Bouteille pour acide chlorhydrique/eau à souderBouteille en polyethylène
03330000 90 150 1
03330001 90 150 1
03331000 90 150 1
03331001 90 150 1
SALZSÄURE- / LÖTWASSERFLASCHE462
Salzsäureflasche, blau / Hydrochloric acid bottle, blue / Bouteille / Pour acide chlorhydrique, bleu
Salzsäureflasche, Ausführung mit Auslaufstopp, blau Little bottle for hydrochloric acid, model with drain-off stop, blue / Petite bouteille pour acide chlorhydrique, Modèle avec un mécanisme pour empêcher que l‘acide chlorhydrique se débon-de, bleu couleur
Lötwasserflasche, gelbSoldering fluid bottle, yellow / Bouteille pour eau à souder, jaune
Lötwasserflasche, Ausführung mit Auslaufstopp, gelb/ Little bottle for soldering fluid, Model with drain-off stop, yellow / Petite bouteille pour eau à souder, Modèle avec un mécanisme pour empêcher que l‘eau à souder se débonde, couleur jaune
DIN 5242, Kopf und Gelenk poliert, Schneiden induktiv gehärtet, schwarz
Tower pincersDIN 5242, head and joint polished finish, blades inductively hardened, black
Tenailles russesDIN 5242, tête et joint polis, lames en acier trempées par induction
01660220 325 225 1
01660250 390 250 1
RABITZZANGE / MONIERZANGE463
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 16 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 16 mm
DIN 5231 D, Gewerbe durchgesteckt, grün
Slip joint pliersDIN 5231 D, staked joint, green
Pince multipriseDIN 5231 D, entrepassée, vert
01651000 300 240 1
01652000 335 240 1
WASSERPUMPENZANGE464
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 7 x 30 mm
Verchromt, Arbeitslänge / Chromium-plated, tool width / Chromée, largeur de travail: 7 x 30 mm
DIN 5231 D, Gewerbe durchgesteckt, grün
Slip joint pliersDIN 5231 D, staked joint, green
Pince multipriseDIN 5231 D, entrepassée, vert
01650000 290 240 1
WASSERPUMPENZANGE465
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 7 x 30 mm
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 138 139 | KATALOG
Soft S ft
Soft S ft
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
DIN 5241, Kopf und Gelenk poliert, Schneiden induktiv gehärtet, schwarz
End cutting nippersDIN 5241, head and joint polished finish, blades inductively hardened, black
Tenailles de menuisierDIN 5241, tête et joint polis, chromée, lames en acier trempé par induction, noire
01640000 440 200 1
01641000 645 250 1
KNEIF- / KANTENZANGE466
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 25 x 21 mm
Arbeitslänge / Tool width / Largeur de travail: 22 x 25 mm
DIN 5244, Gewerbe eingelegt, Kopf und Gelenk poliert, verchromt, schwere Kunststoffgriffe
Universal pliersDIN 5244, lap joint, head and joint polished finish, chromium-plated, heavy PVC-coated handle
Pinces universellesDIN 5244, entrelacée, tête et joint polis, chromée, avec des poignées en plastiques
01631000 320 200 1
KOMBINATIONSZANGE467
Flach, geschmiedete gebogene Backen, für rundes und flaches Material geeignet, aus korrosions-beständigem mikrolegiertem Spezialstahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff
Locking pliersSemi-circular gripping Jaws, round and flat materials, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel
Pince étau autobloquante droiteBec forgés coudés, appropriés pour les matériaux ronds et plats, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique
01330100 150 125 1
01330175 360 175 1
01330250 550 250 1
GRIPZANGE468
Mit Drahtabschneider / With wire cutter / Avec compe fil
Mit Stahlbacken, spannen, Biegen und Bördeln von dünnen und weichen Blechen, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezialstahl, mit abzieh-barem PVC-Schutz
Seamer pliersWith steel Jaws, ideal for clamping, bending and crimping of thin and soft sheet-metals, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel, with removable PVC-sleeve
Pince étau à mâchoir extra plate, modèle zingueurPour courber des tôles, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique, with removable PVC-sleeve, avec protection en PVC demontable
01331000 460 180 1
KLEMPNER- / BREITMAULZANGE469
MaulbreiteJaw width / Largeur
80 mm
Mit Stahlbacken, 90° Backenwinkel, zum Verschweißen auf Stoß, für flache und Vierkantmaterialien, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezial- stahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff, mit abziehbarem PVC-Schutz
Locking pliersWith steel Jaws, 90° jaw angle for butt welding, toggle lever mechanism und ergonomic handle, chrome-vanadium-steel, with removable PVC-sleeve
Pince étau autobloquante pour soudureBec forgés, laisse un grand espace libre, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique, avec protection en PVC demontable
01332000 790 230 1
SCHWEISSER - GRIPZANGE470
Besonders geeignet für schmal zulaufenden Stellen, aus korrosionsbeständigem mikrolegiertem Spezialstahl, Kniehebelmechanik und ergonomischer Handgriff
Locking pliers "Langbeck"Ideal for gripping in tapering spaces, chrome-vanadium-steel
Pince étau autobloquante droite "Langbeck"Bec forgés long, appropriés pour les matériaux ronds et plats, en matériaux résistant à la corrosion, revêtement à poudre, manche ergonomique
01334000 100 165 1
01334001 200 240 1
LANGBECK - GRIPZANGE471
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 140 141 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
Zum Richten heruntergezogener Dachrinnen
Pliers for adjusting guttersFor adjusting gutters
Pince à dresser des gouttièresPour ajuster des gouttières
01020000 3900 750 1
01026000 2300 750 1
01028000 2350 750 1
RINNEN - RICHTZANGE472
Kompletter Satz für alle Größen / Complete set for all gutter sizes / Lot complet pour toutes les tailles de gouttièresFür 6- bis 7-tlg.Rinnen / For 6-7 parts gutters / Pour des gouttières de 6-7 piècesFür 8- tlg. Rinnen / For 8 parts gutters / Pour des gouttières de 8 pièces
Zum Richten heruntergezogenen halbrunde und kastenförmige Dachrinnen, universell einsetzbar für 6 – 8 tlg. Rinnen, schwere Ausführung, glanzverzinkt, mit Plastikgriff, für Rinneisen mit Feder, greift unter die Rinnennase ohne die Wulst zu beschädigen
Gutter adjusting pliersFor adjusting halfround and box - shaped gutters, suitable for gutters of 6 – 8 parts, heavy type, galvanized, with plastic handle, for half-round and box gutter
Leveur à dresser des gouttièresPour ajuster des gouttières de plusieurs tailles au position des crochets, haute qualté, galvanisé, avec poigné en plastique
01010000 1600 720 1
RINNEN - RICHTHEBER473
QR-Code Seite / Page 155
Teleskopierbar von 600 – 800 mm Länge, Magnet im Kopf hält das Rinneisen in Position, großer Fuß-tritt fixiert die Zange beim Biegen, Gleitrolle, Kopf aus Temperguss GTW 40, verzinkt, Stahlrohre mit PVC Griffen, für Rinneisenstärken bis 40 x 8 mm
Gutter hanger bender "TRANSFOR.MAXX"Telescopic handle from 600 – 800 mm, magnet incorporated into the head to hold the gutter hanger in position, enlarged foot rest fixates the tool when working, Caster-roll, head made of malleable casting GTW 40, zinc plated steel tubes with plastic handles, for a bracket strength up to 40 x 8 mm
Pince à crochet ergonomique, "TRANSFOR.MAXX" Manche téléscopique de 600 – 800 mm, tête magnetique, qui tiens le crochet en bonne position, emplacement pour le pied pour avoir une position stable pour courber le crochet, rouleau, tête en fonte acier, zingué, tuyau en acier avec manche PVC, pour des crochet jusqu’à l’epaisseur de 40 x 8 mm
01000900 655 450 1
RINNEISEN - ABBIEGEZANGE "TRANSFOR.MAXX"474
Einziehzange zur Verjüngung des Durchmessers durch aufeinanderfolgendes Zusammendrücken
Pipe crimper with 5 bladesProgressive reduction of the pipe diameter
Pince à rétreindre avec 5 lamesPince à rétreindre pour raccordement des tous tuyaux ronds ou carrés
01320002 495 245 1
ROHREINZIEHZANGE MIT 5 KLINGEN
476
MaulbreiteJaw width / Largeur
30 mm
Einziehzange für alle runden und vierkantigen Leitungen, optimierte Ver-wendungsweise durch abgewickelten Kopf, ermüdungsfreies Arbeiten, mit einem einzigen Druck
Pipe crimper ERGO with 5 bladesEmbossing plier for all round or square pipes, optimized use by its angle head, less tiring working, ergonomic handles
Pince à rétreindre pour raccordement avec 5 lamesPince à rétreindre pour raccordement des tous tuyaux ronds ou carrés, utilisation optimisée grâce à sa tête coudée, position moins fatigante
01320003 710 265 1
ROHREINZIEHZANGE ERGO MIT 5 KLINGEN
477
MaulbreiteJaw width / Largeur
40 mm
Zum Aufweiten von allen handelsüblichen Regenfallrohren aus Kupfer, Aluminium und Zink geeignet, selbsttätiger Vorschub beim Aufweiten und Rücklauf, Sechskantaufnahme für Standardbohrfutter 13 mm, als Zubehör lieferbar: Durchsteckknarre für manuellen Antrieb Art.-Nr. 01320010 und Adapter für SDS-PLUS-Aufnahme Art.-Nr.: 01320020
Expander for pipesFor expanding all usual pipes of copper, aluminium and zinc, forward feed and reverse motion, hexago, additional supplies: through belt ratchet for manual operation no. 01320010 and adaptor for SDS-plus record no.: 01320020
Manchonneuse pour tuyaux de descentePour l‘élargissement des tuyaux de descente en cuivre, zinc, Inox et aluminium, avanceautomatique du tuyau pendant l‘opération, réception hexagone pour des mandrins de perceusestandard de 13 mm, accessoires disponibles: poignèe pour entraînement manuel no. 01320010 et adapteur SDS plus no. 01320020
01320060 965 60 1
01320076 1440 76 1
01320080 1540 80 1
01320087 1775 87 1
01320100 2250 100 1
01320120 3050 120 1
ROHRAUFWEITGERÄT
478
QR-Code Seite / Page 157
Spezialstahl, gehärtet, brüniert / Special steel hardened, gun metal finish / Acier spécial, à présentation brunie
01320001 740 265 1
MaulbreiteJaw width / Largeur
52 mm
Drei Unter- und zwei Oberbacken, PVC-Griffe
Pipe crimper with 5 bladesThree lower and two upper blades, PVC coated handles
Pince à rétreindre avec 5 lamesTrois joues en bas et deux en haut, poignées en PVC
ROHREINZIEHZANGE MIT 5 KLINGEN
479
Gleitrolle, Kopf aus Temperguss GTW 40, verzinkt, Stahlrohre mit PVC-Griffen, individuelle Justierung, für Rinneisenstärken bis 40 x 8 mm
Gutter hanger benderCastor-roll, head made of malleable casting GTW 40, zinc-plated, steel tubes with plastic handles, individual adjustment, for a bracket strength up to 40 x 8 mm
Pince à plier des crochet des gouttièresRoulette, tête fabriqueé en fonte malléable GTW 40, zingueé, tuyau d‘acier avec des poignées en plastique, réglage individuel, pour des crochets jusqu‘à 40 x 8 mm
01000600 3200 600 1
01000800 3500 800 1
RINNEISEN - ABBIEGEZANGE475
QR-Code Seite / Page 155
Tele
skop
ierb
ar
von
600
– 800
mm
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
143 | KATALOGKATALOG | 142
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
Hochwertiger Metallkoffer, bestückt mit zwei Rohraufweitegeräten
Expander for pipes, multi-purpose setMetal box with two expanders for pipes
Manchonneuse pour tuyaux de descente, ensembleCoffret métallique avec deux manchonneuses pour tuyaux de descente
01329004 7190 360x180 1
01329006 7525 360x180 1
01329008 7290 360x180 1
01329010 8800 360x180 1
ROHRAUFWEITGERÄTE KOMBISATZ480
76/100 mm
87/100 mm
80/100 mm
100/120 mm
Hochwertiger Metallkoffer, bestückt mit drei Rohraufweitegeräten
Expander for pipes, multi-purpose setMetal box with three expanders for pipes
Manchonneuse pour tuyaux de descente, ensembleCoffret métallique avec trois manchonneuses pour tuyaux de descente
01329001 9900 360x180 1
01329003 8965 360x180 1
ROHRAUFWEITGERÄTE KOMBISATZ481
87/100/120 mm
76/87/100 mm
Für alle Rohraufweitegeräte
Adaptor SDS - PlusFor all types of pipe expander
Adaptateur SDS - PlusPour tous les modèles de manchonneuses pour des tuyaux de descente
01320020 305 145 1
ADAPTER SDS - PLUS482
Zum Handbetrieb der Rohraufweitgeräte
Socket RatchetFor manual operation of the expander for pipes
CliquetPour opération manuelle des manchonneuses pour des tuyaux de descente
01320010 470 245 1
UMSTECKKNARRE483
Carbide tipped scriber
Pointe à tracer en métal dur
01551000 35 250 1
HM - REISSNADEL484
Scribing iron
Pointe à tracer
01550250 40 250 1
REISSNADEL485
Triangle hollow scraper
Grattoir - cannelé, triangulaire
01390000 145 200 1
DREIKANT - HOHLSCHABER486
Triangle bearing scraper
Grattoir à zinc, triangulaire
01350000 165 200 1
DREIKANT - LÖFFELSCHABER487
Zinc scriber
Griffe à zinc
01300000 170 160 1
ZINKANREISSER488
KATALOG | 144 145 | KATALOG
Mit Hartmetallklinge
Zinc scriberWith carbide blade
Griffe à zincPointe en carbure de tungstène
01300100 150 240 1
ZINKANREISSER489
Flach, stumpf, Hieb 0, mit Holzheft
Tin file for sheet metalFlat hand file, cut 0, with handle, wooden handle
Lime pour métal douxPlat émoussé, coupe 0, avec manche
01380000 330 250 1
ZINKANREISSER490
Kopf 360° drehbar, jeder Winkel erreichbar, Industriequalität, mit vier Mundstückgrößen
FREUND - toggle joint hand riveterHead 360° rotatable, each corner can be reached, industrial quality, with 4 sizes of nose pieces
FREUND - outil à riveter dans les anglesTete pivotable à 360°, chaque angle est accessible, qualité industrielle, avec 4 tailles d‘embouchure
01302000 750 280 1
FREUND - WINKELNIETZANGE491
Arbeitsbereich: bis 5 mm Durchmesser bei Aluminium, 4 mm Durchmesser bei Edelstahl, Imax-Futterbacken 2-teiligmit Feinverzahnung passend zu allen Nietzangen, für Blindnieten mit Nenndurchmesser bis 3,2 mm
Gesipa - hand riveter NTXTool width: 5 mm diameter aluminium and 4 mm diameter stainless steel, Imax-inside jaws in two parts with fine teeth for all hand riveters, for blind rivets with nominal diameter up to 3,2 mm
Gesipa - pince à riveter NTXLargeur de travail: diamètre de 5 mm aluminium et de 4 mm Inox,Imax-joues intérieures en 2 pièces pour toutes les pinces à riveter, pour rivets aveugles d‘un diamètre jusqu‘à 3,2 mm
01310000 575 260 1
01304000 10 10 1
GESIPA - NIETZANGE NTX492
Imax-Futterbacken / Imax-inside Jaws / Imax-joues
Ergonomisches Design, 40% weniger Kraftaufwand, mit Nietdorn-Auffangbehälter, inkl. Mundstücke 10/18, 10/24 und 10/29 für Blindnieten bis 5 mm Durchmesser bei Alu und 4 mm Durchmesser bei Edelstahl
Gesipa - hand riveter FLIPPERErgonomical design, 40% less force, with spent mandrel container, including nose pieces 10/18/10/24/10/29 for blind rivets till 5 mm diameter aluminium and 4 mm diameter stainless steel
Gesipa - pince à riveter FLIPPERModèle ergonomique, 40% moins d‘énergie, avec bol de recupération et embouchures de 10/18 / 10/24 / 10/29, pour des rivets aveugles jusqu‘à un diamètre de 5 mm aluminium et de 4 mm Inox
01301000 750 260 1
GESIPA - NIETZANGE FLIPPER493
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Standard/Flachrundkopf, Alu/Stahl, 500 Stück je Paket
Blind rivets Standard/flat-rounded rivet head, alu/steel, box of 500 pieces
Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, alu/acier, boîte de 500 pièces
01311034 480 3x4 1
01311036 500 3x6 1
01311326 590 3,2x6 1
01311328 650 3,2x8 1
01311321 645 3,2x10 1
01311045 745 4x5 1
01311046 720 4x6 1
01311047 740 4x7 1
01311048 805 4x8 1
BLINDNIETEN494
Standard/Flachrundkopf, Alu/Nirosta, 500 Stück je Paket
Blind rivets Standard/flat-rounded rivet head, alu/stainless steel, box of 500 pieces
Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, alu/inox, boîte de 500 pièces
01311136 495 3x6 1
01311138 550 3x8 1
01311210 570 3x10 1
01311212 570 3x12 1
01312210 825 4x10 1
01312212 860 4x12 1
BLINDNIETEN495
Standard/Flachrundkopf, Kupfer/Stahl, 500 Stück je Paket
Blind rivetsStandard/flat-rounded rivet head, copper/steel, box of 500 pieces
Rivets aveuglesStandard/tête plate-ronde, cuivre/acier, boîte de 500 pièces
01312036 635 3x6 1
BLINDNIETEN496
Luft- und wasserdicht, 500 Stück je Paket
CAP blind rivetsAir and water tight, alu/stainless steel, box of 500 pieces
CAP rivets aveuglesEtauche à l‘air et l‘eau, boîte de 500 pièces
01313280 500 3,2x8 1
CAP / DICHT - BLINDNIETEN497
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 146 147 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Mit Holzheft feststehend
Handsaw, smallWith fix wooden haft
Arc de scie à métal, petitAvec manche fixe en bois
00850000 100 150 1
HANDSÄGE, KLEIN498
Schwerer Flachstahlbügel, mit Bimetall Blatt, 18x8 mm, Kreuzschlitzaufnahme, patentierte Blatt-spannung pulverbeschichtet, Zweikomponentengriff
Hacksaw frameHeavy-duty hacksaw frame (for 12“ blades), with bi-metal blade, flat steel 18x8 mm, square fittings, blade tightening by handle, durable baked epoxy finish, bi-component handle
Arc de scie à métalCrochet à acier plat, avec lame bi-métal, 18x8 mm, logement d‘empreinte cruciforme, tension de lame brevetée, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants
00782000 815 300 1
METALLSÄGEBOGEN499
Schwerer Bogen aus Vierkantrohr, mit Bimetall Blatt, 18x10x1,35 mm, Kreuzschlitzaufnahme, pulver-beschichtet, Zweikomponentengriff aus Aluminium
Hacksaw frameProfessional hack saw frame (for 12“ blades), with bi-metal blade, heavy rectangular tube 18x10x1,35 mm, square fittings, durable baked epoxy finish, bi-component plastic/aluminium pistol-handle
Arc de scie à métalExécution solide de tuyau carré, avec lame bi-métal, 18x10x1,35 mm, logement d‘empreinte cruciforme, Epoxy cuite au four, poignèe à deux composants en plastique/aluminium
00832000 465 300 1
METALLSÄGEBOGEN, PISTOLENGRIFF500
METALLSÄGEBLATT501
Sägeblatt, doppelseitig, hochwertiger Kohlenstoff
Hack saw blade for metalSaw blade, double-sided, high quality carbon
Lame de scie pour métalLame de scie, coupe sur dent deux côtés
00790000 45 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000
METALLSÄGEBLATT502
Einseitig, HSS-Bimetall, 24 Zähne
Hack saw blade for metalOnesided, HSS-bimetal, 24 teeth
Lame pour métalUnilatérale, HSS-bi-métal, 24 dents
00791000 15 300 10Für / For / Pour 00760300, 00782000, 00832000
Hartholz, mit Zwinge
Chase wedgeHardwood, with cramp
Chasse en bois pour plaques en plombBois dur, avec bague de renfort
01950000 105 Ø60x185 1
01951000 240 Ø90x220 1
SETZHOLZ FÜR BLEIBLECHE503
Hartholz
Bossing malletHardwood
Maillet de ferblantier pour plaques de plombBois dur
01930050 180 50x110 1
01930060 305 60x135 1
TREIBHAMMER FÜR BLEIBLECHE504
Hartholz, symmetrische Form
Bossing stickHardwood, symmetrical shape
Batte de couvreurBois dur, forme symétrique
01940000 490 60x350 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE505
Hartholz, asymmetrische Form
Bossing stickHardwood, asymmetrical shape
Batte de couvreurBois dur, forme asymétrique
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE506
01941000 320 60x360 1
01941001 320 60x360 1
Links / Left / Gauche
Rechts / Right / Droite
Hartholz, schmal, gerade Form
Bossing stickHardwood, slim, straight shape
Batte de couvreurBois dur, étroite, forme droite
01943000 240 40x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE507
Gerade / Straight / Droite
KATALOG | 148 149 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
Hartholz, schmal, gerundete Form
Bossing stickHardwood, slim, rounded shape
Batte de couvreurBois dur, étroite, forme ronde
01942000 310 30x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE508
Hartholz, runde, gekrümmte Form
Bossing stickHornbeam, round, curved
Batte de couvreurBois dur, ronde, forme courbée
01944000 295 60x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE509
HDPE-Kunststoff
Chase wedgeHDPE-plastic
Maillet de ferblantier pour plaques de plombPlastique HDPE
01965000 130 Ø60x185 1
SETZHOLZ FÜR BLEIBLECHE510
HDPE-Kunststoff
Bossing malletHDPE-plastic
Maillet de ferblantier pour plaques de plombPlastique HDPE
01930070 435 60x135 1
TREIBHAMMER FÜR BLEIBLECHE511
HDPE-Kunststoff
Lead stickHDPE-plastic
Batte de couvreurPlastique HDPE
01960000 730 60x135 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE512
HDPE-Kunststoff, asymmetrische Form
Lead stickHDPE-plastic, asymmetrical
Batte de couvreurHDPE-plastique, forme asymétrique
01961000 525 55x360 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE513
Gerade / Straight / Droite
Gerade / Straight / Droite
Rund / Round / Ronde
Rund / Round / Ronde Links / Left / Gauche
HDPE-Kunststoff, schmal, gerundete Form
Bossing stickHDPE-plastic, slim, rounded
Batte de couvreurHDPE-plastique, étroite, forme arrondie
01962000 320 30x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE514
Gerade / Straight / Droite
HDPE-Kunststoff, schmal, gerade Form
Bossing stickHDPE-plastic, slim, straight
Batte de couvreurHDPE-plastique, étroite, forme droite
01963000 320 40x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE515
Gerade / Straight / Droite
HDPE-Kunststoff, gekrümmte Form
Bossing stickHDPE-plastic, curved
Batte de couvreurHDPE-plastique, forme asymétrique
01964000 345 60x330 1
KLOPFHOLZ FÜR BLEIBLECHE516
Gekrümmte Form / Curved / Forme asymétrique
Bottom - swage
Sours - étampe
01040006 375 6 1
01040008 435 8 1
01040010 450 10 1
FALZMEISSEL517
Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 6 mm
Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 8 mm
Furchenbreite / Groove width / Largeur de fourche 10 mm
QR-Code Seite / Page 155
KATALOG | 150 151 | KATALOG
KLEMPNER
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
Bahn auf die Mitte geschliffen, poliert
Hatchet punchPolished, face center ground
Fer à rabattreSurface de travail polie au centre
70300080 1000 80 1
70300100 1400 100 1
UMSCHLAGEISEN518
Wate auf einer Seite, eine Ecke abgerundet, poliert
Hatchet punchPolished, one side rounded off
Fer à rabattreSurface de travail polie, bord arrond
70320080 1000 80 1
70320100 1400 100 1
UMSCHLAGEISEN519
Wate auf einer Seite, Bahn hochrund, poliert
Hatchet punchPolished, ball face
Fer à rabattreSurface de travail polie, face courbée
70330080 1000 80 1
70330100 1400 100 1
UMSCHLAGEISEN520
Wate auf einer Seite, Bahn ovalrund, poliert
Hatchet punchPolished, oval round face
Fer à rabattreSurface de travail polie, face ovale/arrondie
70340080 1000 80 1
70340100 1400 100 1
UMSCHLAGEISEN521
Arbeitsfläche poliert
Edging punchPolished working surface
Tasseau à borderSurface de travail polie
01030030 640 30 1
01030040 870 40 1
01030050 1200 50 1
BÖRDELEISEN522
Gewölbte Arbeitsfläche, blank, einseitig abgeschrägt
SocketPolished, curved working surface, tapered on one side
TasseauSurface de travail courbée, polie, chanfreinée sur un côté
70280000 2000 125x50 1
RINNENSTÖCKEL523
Ohne Stiel / Without handle / Sans manche
Zwei Größen, für Umschlageisen und Klempnerfäuste 60 mm und 80 mm
Stand with 2 plug - in holesTwo sizes, for hatchet punches and sockets 60 mm and 80 mm
Socles avec deux trous enfichablesDeux tailles, pour des fers à rabattre et des masses de 60 mm et 80 mm
70250000 6000 220x120 1
UNTERSATZ MIT 2 EINSTECKLÖCHERN524
Äußerst stabiler Stahlblechkoffer, großer und herausnehmbarer Werkzeug-Teileeinsatz mit Halte-füßen zur Einhängung in die Dachlattung, zwei stabile Tragegriffe, Kiste ohne Inhalt
Plumbers box for use on building siteHeavy-duty all steel construction, removeable large tool tray, with a special bracket for the roof lath hang in, 2 strong handles, empty
Caisse de couvreurCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, possibilité de le fixer au toit, deux poignées stables, caisse vide
04600000 11000 550x260x300 1
KLEMPNERKISTE FÜR DEN BAUSTELLENEINSATZ525
Grün / Green / Verte
Stabil und wetterfest, Innenverkleidung mit Hartfaserplatten und Innenfach im Deckel, herausnehm-barer Kleinteileeinsatz, breite Tragegriffe, abschließbar, Kiste ohne Inhalt
Assembly equipment boxHeavy-duty and completely weatherproof, tote tray, inside with hardboard and a lid compartment, heavy handles, lockable, empty
Caisse d‘assemblageSolide et résistante aux intempéries, coffrage intérieur par panneaux rigides et compartiment dans le couvercle, bac amovible pour pièces, larges poignées de manutention, fermeture à clé, caisse vide
04610000 2300 830x440x330 1
MONTAGEKISTE526
Grey / Grey / Gris
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 152 153 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
KLEMPNER
04601000 3000 550x260x300 1
527
Koffer bestückt mit 33 FREUND - QualitätswerkzeugenStabiler Stahlblechkoffer mit großer herausnehmbarem Werkzeug-Teileeinsatz, inklusive Haltefüßen zur Einhängung in die Dachlattung und zwei stabilen Tragegriffen• Tafelblechschere, 300 mm, rechts• Idealschere, 280 mm, rechts und links• Falzzange, 60 mm, gerade, 45° und 90°• Flachzange, 240 mm• Rundzange, 240 mm• Stechbeitel, 30 mm• Anschlagwinkel, 250 mm• Schlosserhammer, 300 g und 500 g • Holzhammer, 6x120 mm• Kunstoffdeckhammer, kantig• Latthammer, 600 g• Bogenzirkel, 250 mm• Reißnadel, 250 mm• Metallsäge
• LM-Wasserwaage, 400 mm• Rinnenschnur Nylon, 50 m• Feilraspel, 200 mm• Anreißschablone Edelstahl• Klempner-Gripzange• Rohreinziehzange• Nietzange Gesipa NTX• Schraubendreher, 5,5x100 mm• Schraubendreher, 6,5x125 mm• Schraubendreher, 8x50 mm• Schraubendreher, Gr.1 und Gr.2• Falzaufbiegezange• Quetschfalzeisen• Handsäge, 400 mm
Plumbers box for building site useHeavy-duty steel box, removeable large tool tray, with a special bracket for the roof lath hang in, 2 strong handles, box equipped with 33 FREUND-Quality tools:• Tinmen‘s/Pelikan snips, 300 mm, right• Offset cutting snips, 280 mm, right and left• Clinching pliers, 60 mm, straight, 45° and 90°• Flat nose pliers, 240 mm• Round nose pliers, 240 mm• Bevel edge chisels, 30 mm• Locksmith’s square, 250 mm• Locksmith’s Hammer, 300g and 500g• Wooden Hammer, 60x120 mm• Tinman’s Hammer• Roofer’s Hammer, 600g• Compass, 250 mm• Scribing iron, 250 mm• Hacksaw frame
• Spirit level, 400 mm• Plumb line, 50m• File rasp, 200 mm• Scriber/Scratch/Marking tool• Locking pliers for welder• Pipe crimber, with 5 blades• Gesipa-hand riveter NTX• Screwdriver, 5,5x100 mm• Screwdriver, 6,5x125 mm• Screwdriver, 8x50 mm• Screwdriver, size 1 and 2• Folding pliers• Squeezing folding pliers• Hand saw, 400 mm
Caisse de couvreurCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, possibilité de le fixer au toit, deux poignées stables,coffret équipé avec 33 outils de FREUND:
KLEMPNERKISTE FÜR DEN BAUSTELLENEINSATZ 528
Koffer bestückt mit 66 - Qualitätswerkzeugen:Stabiler Stahlblechkoffer mit herausnehmbarem Werkzeug-Teileeinsatz inklusive zwei stabilen Tragegriffen
• Traufenkanter• Traufenschließer• Winkelfalzschließer• Winkeldoppelfalzer• Rinneisenabbiegezange, 600 mm• Schaleisen, 140 mm• Doppelfalzeisen• Eckschaleisen• Falzhammer• Quetschfalzeisen• Bördeleisen, 40 mm• Deckzange, 45° gebogen, 140 mm• 3 Falzzangen, 60 mm, gerade, 45° und 90° gebogen• Eckfalzzange, 60 mm• Quetschfalzzange, 80 mm• Falzaufbiegezange 30 mm• Kerbmeißel, 100 mm
• Klempner-Flachzange, 240 mm• Klempner-Rundzange, 240 mm,• 5 Klempner-Gripzangen, 200 mm• Rohreinziehzange• Nietzange Gesipa NTX• Pelikanschere, 300 mm• 2 Idealscheren, 280 mm, rechts und links• 2 Figurenscheren, 275 mm, rechts und links• 2 Rundlochscheren, 275 mm, rechts und links• 2 Schlosserhämmer, 300 und 500g• Kunststoff-Klempnerhammer, Keilform• Kreuzschweifhammer, 400g• Nylonhammer, 25 mm, rückschlagfrei• Holzhammer mit Stahlband, 60x120 mm• Spiralbohrersatz, 19-tlg., 1 bis 10 mm• Vorstecher, rund• Dreikant Hohlschaber, 200 mm• Anreißschablone, Edelstahl
MONTAGEKISTE
• Reißnadel, 250 mm• Bogenzirkel, 250 mm,• Feilraspel, 250 mm mit Heft• Zinnfeile, 250 mm mit Heft• Wasserpumpenzange, durchgestreckt, 240 mm• Senklot, Zylinderform, 250g • Rinnenschnur, Nylon 50 m• DIGIT-WinkeImesser, Electronic, 500 mm• Schnurwasserwaage, 80 mm• Alu-Wasserwaage, 800 mm• Zimmermannswinkel, 800 mm,• Stechbeitel, 30 mm• Kleine Handsäge• Metallsägebogen, 300 mm, HSS-GoldfIexblatt, • Spezialbügel-/Rohrsäge, Metall- + Holzsägeblatt• 4 Werkstatt-Schraubendreher, 5/5,5/6,5/8,0 mm• 2 Kreuzschlitz-Schraubendreher, Gr.1 und Gr.2
Assembly equipment boxBox equipped with 66 FREUND-Quality tools: Heavy-duty steel box, removeable large tool tray, 2 strong handles• Eaves edger• Eaves closing Jaws• Square seam folder• Twin square seam folder• Gutter hanger bender• Flat scraper• Double welt iron• Angle flat scraper• Hammer, for angle flat scraper• Squeezing folding plier• Edging punch, 40 mm• Seaming plier, 45° bent• 3 Clinching pliers, 60 mm, straight, 45° and 90° bent• Corner clinching plier, 60 mm • Clinching plier, 80 mm• Seam opening plier, 30 mm• Necking tool, 100 mm
• Flat nose plier, 240 mm• Round nose plier, 240 mm• 5 Locking seamer/pliers, 200 mm• Pipe crimper, with 5 blades• Gesipa hand riveter NTX• Tinmen‘s/Pelikan snips, 300 mm• 2 Straight cutting snips, 280 mm, right and left• 2 Punch snips, 275 mm, right and left• 2 Punch snips, 275 mm, curved blades, right and left• 2 Locksmith‘s Hammer • Tinmen‘s Hammer PVC• Grooving Hammer• Dead blow Hammer• Wooden Hammer• Special drill bit set, 19 parts, 1 – 10 mm• Bevel edge chisels round• Triangle hollow scaper, 200 mm
• Scriber/Scratch/Marking tool• Scribing iron, 250 mm• Compass, 250 mm • File rasp, 250 mm• Tin file, 250 mm• Slip joint pliers, 240 mm• Plumb bob• Plumb line nylon 50 m• DIGIT Electronic angle measuring system, 500 mm• Cord spirit level, 80 mm• Spirit level• Carpenter‘s square• Handsaw small• Hacksaw frame• Special bow- saw for pipes• 4 Workshop screwdriver, 5/5,5/6,5/8,0 mm• 2 Workshop screwdriver, size 1 and size 2
Caisse d‘assemblageCoffret en acier très robuste, grande section portable pour pièces, deux poignées stables,coffret équipé avec 66 outils de FREUND:• Plieuse à larmier• Plieuse à larmier• Pince à joint simple• Pince á joint double• Pince à plier des gouttières• Main de fer avec racloir, 140 mm• Main de fer double pli• Enclumette d‘angle avec marteau• Fer à cingle• Tasseau à border, 40 mm• Pince à relèver, 140 mm, coudée 45°• 3 Pinces á border, droite, coudées 45° et 90°• Pince à border pour coins, 60 mm• Pince à border, droite, 80 mm• Pince à dépliage, ciseau 100 mm, • Pince á bec plat 240 mm,• Pince à bec, rond, 240 mm• 5 Pinces étau à plier• Pince à réstreindre• Gespira pince à riviter NTX• Cisaille Pélican, 300 mm• 2 Cisaille idéal, droite et gauche 380 mm• 2 Cisailles bichantourneuses, droite et gauche, 275 mm• 2 Cisailles coupe trous ronds, droite et gauche, 275 mm• 2 Marteaux rivoir, 300g et 500g• Marteau de ferblantier en plastique angulaire
• Marteau à gorge, 400g• Tetes différentes• Marteau soigneux, 25 mm• Marteau en bois, 60x120mm• Lot de mêches, 19pcs, 1 - 10 mm• Pointeau, rond• Grattoir à zinc triangulaire• Tracette à zinc• Pointe à tracer• Compas, 250 mm• Lime à bois• Lime pour étain• Pince multiprise, 240 mm• Fil à plomb• Corde pour les gouttières, 50 m• Digit mesure d‘angle électronique• Niveau à bulle à cordeau• Niveau 800 mm• Equerre de charpentier• Ciseau de charpentier, 30 mm• Arc de scie à métal• Arc de scie à métal, 300 mm• Scie à bûches pour tubes• 4 Tounevis, 3,5/5,5/6,5/8mm• 2 Tournevis cruciforme, no. 1 and no. 2
• Cisaille Pélican, 300 mm, droite• Cisaille Idéal, 280 mm, droite et gauche• Pince à border, 60 mm, droite, coudée 45° et coudée 90°• Pince à bec plat, 240 mm• Pince à bec rond 240 mm• Ciseaude charpentier, 30 mm• Equerre, 250 mm• Marteau rivoir, 300g et 500g• Marteau en bois 60x120mm• Marteau en plastique angulaire• Marteau de charpentier, 600 g• Compas, 250 mm • Pointe à tracer, 250mm• Arc de scie à métal• Niveau, 400 mm• Corde pour les goutières, 50 m• Lime à bois, 200 mm• Tracette à zinc en inox• Pince-étau à plier• Pince à restreindre• Gespira pince á riveter NTX• Tournevis, 5,5x100 mm• Tournevis, 6,5x125 mm• Tournevis, 8x50 mm• Tournevis, no. 1 and no. 2• Pince á dépliage• Fer à cingler• Arc de scie, 400 mm
Grün / Green / Verte 04611000 6600 550x260x300 1Grün / Green / Verte
DA
CH
DEC
KE
R /
ZIM
ME
RE
R /
RO
OFE
R /
CA
RPE
NTE
R /
CO
UV
REU
R /
CH
AR
PEN
TIER
KLE
MP
NE
R /
SH
EET
MET
AL
WO
RK
ER /
ZIN
GU
EUR
KATALOG | 154 155 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
QR-CODES INDEX
Art.-Nr.: 00020651 Schieferhammer Universo®
Universal Slate hammer Universo®
Marteau de couvreur Universo®
Art.-Nr.: 00074000 Schieferhammer Universo®, Ornament Slate ornament hammer Universo®, ornament
Ornement - marteau de couvreur Universo®
Art.-Nr.: 00075000 Schieferhammer Universo®, Modellier Slate modelling hammer Universo®, modellier
Modelage - marteau de couvreur Universo®
Art.-Nr.: 00114002 Latthammer
Roofer´s hammerMarteau de couvreur
Art.-Nr.: 00209000 Hohlfalzziegelzange
Tile nibblerPince pour tuiles
Art.-Nr.: 00220001 Rapido IIRAPIDO IIRAPIDO II
Art.-Nr.: 00240315 Dachdecker Nageleisen
Slate ripperTire-clous de couvreur
Art.-Nr.: 00250000 Lattenheber
Lath lifterLeveur de lattes
Art.-Nr.: 00250001 Spezialhalter für Nageleisen
Handle for slate ripperSupport pour tire-clous de couvreur
Art.-Nr.: 00260000 Bibermax
Heavy duty tile cutter BIBERMAXCoupe-tuiles professionnel BIBERMAX
Art.-Nr.: 00303000 Nagelklaue „Hook“
Nail puller „Hook“Tire - clou "Hook"
Art.-Nr.: 00310000 Schieferhaubrücke, gerade
Slate anvil, straightEnclume de couvreur
Art.-Nr.: 00311000 Schieferhaubrücke, gebogen
Slate anvil, bentEnclume de couvreur, courbée
Art.-Nr.: 00350000 Schieferschere Schiefermax
Slate cutter SchiefermaxCoupe-ardoise Schiefermax
Art.-Nr.: 00351000 Winkelanschlag SchiefermaxGuide for slate cutter Schiefermax
Equerre pour coupe-ardoise Schiefermax
Art.-Nr.: 00352000 Lochvorrichtung Schiefermax
Punching device for slate cutter SchiefermaxGuide de perçage pour coupe-ardoise Schiefermax
Art.-Nr.: 00360010 Lochzange
Punching machinePoinçonneuse à poinçons interchangeables
Art.-Nr.: 00360020 Lochzange
Notch-Punching machinePoinçonneuse longue
Art.-Nr.: 00371000 Ausklinkschere 35
Hand Notcher 35Grignoteuse à oblong
Art.-Nr.: 00380000 Lattenstichmass
Batten gaugeMesure d‘écartement pour lattes
Art.-Nr.: 00382000 Lattenstichmass
Batten gaugeMesure d‘écartement pour lattes
Art.-Nr.: 00450000 Flinker FREUND Dachrinnen Reiniger
Gutter cleaner Flinker FREUNDTruelle pour gouttière Flinker FREUND
Art.-Nr.: 00452000 Dachrinnen Reinigungsset
Gutter cleaning setSet pour nettoyer les gouttières
Art.-Nr.: 00821000 Zimmermannszugsäge
Carpenter‘s pullsaw-sharksawScie égoïne de charpentier
Art.-Nr.: 00920000 Ergo Cut Schiefer- und Faserzementschere
ERGO-CUT slate cutterERGO-CUT pince ardoise et fibrociment
Art.-Nr.: 00950000 MasterCut® Schiefer- und Faserzementschere
MasterCut® slate cutterMasterCut® pince ardoise et fibrociment
Art.-Nr.: 00960000 Fassadenplattenschere 96Fibre-cement guillotine No. 96Cisaille pour fibrociment no. 96
Art.-Nr.: 01000600 Rinneisen-Abbiegezange
Gutter hanger benderPince à plier des gouttières
Art.-Nr.: 01010000 Rinnen - RichtheberGutter adjusting pliers
Leveur à dresser des gouttières
Art.-Nr.: 01040006 FalzmeisselBottom-swageSours-étampe
Art.-Nr.: 01051000 Knabber Blechschere
Nibbler shearsCisaille grignoteuse
Art.-Nr.: 01070250 FalzaufbiegezangeSeam opening pliers
Pince à dépliage
Art.-Nr.: 01080022 Mini Falzzange
Small clinching pliersPetite pince à border
Art.-Nr.: 01080060 Falzzange
Clinching pliersPince à border
Art.-Nr.: 01080101 Breitfalzzange
Broad clinching pliersLarge pince à border
Art.-Nr.: 01090022 Mini Falzzange, gebogenSmall clinching pliers, angledPetite pince à border, courbée
KATALOG | 156 157 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
QR-CODES INDEX
Art.-Nr.: 01090040 Falzzange
Clinching pliersPince à border
Art.-Nr.: 01092060 Falzzange
Clinching pliersPince à border
Art.-Nr.: 01100081 Falzzange
Clinching pliersPince à border
Art.-Nr.: 01110000 Doppelfalzeisen
Double welt ironMain de fer double-pli
Art.-Nr.: 01120000 EckschaleisenAngle flat scraper
Enclumette d‘angle
Art.-Nr.: 01130000 Quetschfalzeisen
Squeezing folding plierFer à cingler
Art.-Nr.: 01131000 Fliz Faltenzieher
Fliz-folderFLIZ-faiseur des plis
Art.-Nr.: 01132000 Anreissschablone
Scriber/scratch/marking toolTracette à zinc
Art.-Nr.: 01141120 Deckzange
Seaming pliersPince à relever
Art.-Nr.: 01170060 Eck Falzzange
Corner clinching pliersPince à border pour coins
Art.-Nr.: 01201000 Turboschneider
Turbo-cutter for electric drillCisaille rapide adaptable sur perceuse
Art.-Nr.: 01202000 Turboschneider, schwere Ausführung
Turbo-cutter for electric drillCisaille rapide adaptable sur perceuse
Art.-Nr.: 01210250 Berliner Blechschere
Berlin pattern snipsCisailles, modèle Berlin
Art.-Nr.: 01220250 LochscherePunch snips
Cisailles coupe-trous
Art.-Nr.: 01224275 Rundlochschere
Punch snips with curved bladesCisailles (coupe-trous) ronds
Art.-Nr.: 01230300 Tafelblechschere
Tinmen‘s/Pelikan snipsCisailles passe tôle, genre Pélican
Art.-Nr.: 01232300 Tafelblechschere
Tinmen‘s/Pelikan snipsCisailles passe tôle, genre Pélican
Art.-Nr.: 01250260 Idealschere
Combination cutting snipsCisailles Idéal
Art.-Nr.: 01252260 Idealschere
Combination cutting snipsCisailles Idéal
Art.-Nr.: 01270250 Figurenschere
Genuine shape cutting snipsCisailles bichantourneuses
Art.-Nr.: 01282240 Figurenschere
Genuine aviation snipsCisaille bichantourneuse
Art.-Nr.: 01290180 Idealschere „Mini”
Offset cutting snips „mini“Cisailles bichantourneuses et à coupe continue „mini“
Art.-Nr.: 01290240 Idealschere
Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue
Art.-Nr.: 01292260 Figurenschere
Shape and straight cutting snipsCisailles bichantourneuses
Art.-Nr.: 01293260 Idealschere
Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue
Art.-Nr.: 01295260 Idealschere
Offset cutting snipsCisailles bichantourneuses et à coupe continue
Art.-Nr.: 01320060 Rohraufweitgerät
Expander for pipesManchonneuse pour tuyaux de descente
Art.-Nr.: 01360240 Rundzange
Round nose pliersPince à bec rond
Art.-Nr.: 01370240 Flachzange
Flat nose pliersPince à bec plat
Art.-Nr.: 01672000 Holz Deckhammer mit Finne
Tinman‘s hammerMarteau de ferblantier
Art.-Nr.: 01674000 Kunststoffhammer mit Finne
Tinman‘s hammer, PVCMarteau de ferblantier en plastique
Art.-Nr.: 01676000 Holzhammer
Wooden hammerMarteau en bois
Art.-Nr.: 01678145 Kunststoffhammer Kantig
PVC-hammerMarteau en plastique
Art.-Nr.: 01740053 Handtacker Freund 53
Hand tacker FREUND 53Agrafeuse FREUND 53
Art.-Nr.: 01741111 Hammertacker Freund 11
Hammer tacker FREUND 11Marteau agrafeur FREUND 11
Art.-Nr.: 01741119 Hammertacker FREUND 19
Hammer tacker FREUND 19Marteau agrafeur FREUND 19
KATALOG | 158 159 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
QR-CODES INDEX
Art.-Nr.: 01741911 Hammertacker Fast & Fix F11
Hammer tacker Fast & Fix F11Marteau agrafeur Fast & Fix F11
Art.-Nr.: 01882810 Anreissgerät Alpha
Scribing tool AlphaOutil de traçage Alpha
Art.-Nr.: 01883700 Abbundwinkel/Zimmermannswinkel
Carpenter‘s squareEquerre de charpentier
Art.-Nr.: 02140000 Dachbahnenschneider
Roof Foil cutterCouteau pour feuilles
Art.-Nr.: 03170040 Hand Anreibwalze
Angle flat scraperRouleau de pression métal
Art.-Nr.: 03310000 Lötmax
Soldering set „Löt Max“Accessoires à souder „Löt Max“
Art.-Nr.: 04221045 Andrückrolle SilikonSilicone Pressure Roller
Rouleau de pression silicone
Art.-Nr.: 04225000 Andrückrolle Metall
Metal Pressure RollerRouleau de pression métal
Art.-Nr.: 05610000 PlattenanreisserFibre-cement scribe
Coupe-plaques pour toutes
Art.-Nr.: 66400320 Lötgel
Flux for tin-solderDécapant pour soudure étain
Art.-Nr.: 66434000 Lötkolben
Soldering ironFer à souder
Art.-Nr.: 66440000 Lötgarnitur
Soldering iron set in a metal boxSet à souder en coffret métal
Art.-Nr.: 66510000 Heissluftpistole
Hot air gunPistolet air chaud autonome
Art.-Nr.: 91040000 BlechbiegegerätSheetbending-Jaw
Plieuse bordeuse manuelle
Art.-Nr.: 91070000 Traufenkanter
Eaves edgerPlieuse à larmier
Art.-Nr.: 91080000 TraufenschliesserEaves closing Jaws
Plieuse à larmier
Art.-Nr.: 91100000 Winkelfalzschliesser
Squareseam folderPince à joint simple
Art.-Nr.: 91101000 Winkelfalzschliesser
Squareseam folderPince à joint simple
Art.-Nr.: 91160000 Pfannen Eckkanter
Tile edger, smallPince à coins de mouchoir, petite
Art.-Nr.: 91171000 WinkeldoppelfalzerTwin squareseam folder
Pince à joint double
Art.-Nr.: 91190000 AusklinkwerkzeugClipping shears system
Outil à encocher
Art.-Nr.: 91230000 Traufenlineal
Eaves rulerChéneau règle
Art.-Nr.: 91600000 FREUND Premium - KanterFREUND Premium Edge Roller
FREUND Bender Premium
Art.-Nr.: 91602000 FREUND Standard - KanterFREUND Standard Edge Roller
FREUND Bender Standard
Art.-Nr.: 91610000 FREUND Teller - Kanter Doppelt
FREUND Disk Roller DoubleFREUND Disc Bender Double
Art.-Nr.: 91611000 FREUND Teller - Kanter
FREUND Disk RollerFREUND Disc Bender
Art.-Nr.: 91620000 FREUND Standard - Kanter Doppelt
FREUND Standard Edge RollerFREUND Bender Standard Double
KATALOG | 160 161 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
DEUTSCH / GERMAN / ALLEMAND
A
ABBRECHKLINGE 48
ABBUNDWINKEL / ZIMMERMANNSWINKEL 57
ABRISSWERKZEUGE "BOZZ" 23
ABRISSWERKZEUGE "LITTLE BOZZ" 23
ABRISSWERKZEUGE "BOZZ", KIT 23
ADAPTER FÜR FREUND KANTER 89
ADAPTER SDS - PLUS 142
ALUMINIUMMESSER 44
ANDRÜCKROLLEN 68, 69
ANDRÜCKROLLE ERGOWHEEL® 68
ANDRÜCKROLLE MESSINGRAD 70
ANDRÜCKROLLE METALLRAD 70
ANDRÜCKROLLE PTFE ANTIHAFT 70
ANREISSGERÄT ALPHA 56
ANREISSSCHABLONEN 118
ARBEITSSCHÜRZE MIT KOPPEL UND SCHNALLE 80
AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER 76
AUSKLINKSCHERE 35 116
AUSKLINKWERKZEUG AKW 103
AUSSCHLICHTHÄMMER 122
AUTOMATIK - LÖTKOLBEN 129
AUTOMATIKMESSER 45
B
BAUROLLE 74
BERLINER BLECHSCHERE 106
BERLINER DACHKELLE 39
BIBERMAX 30
BIKO - SICHERHEITSMESSER 43
BITUMEN - ROLLER/WALZEN 72
BIBERSCHWANZKELLE, ORIGINAL 37
BLECHBIEGEGERÄTE 102
BLINDNIETEN 145
BOGENZIRKEL 119
BÖRDELEISEN 150
BOSSIERHAMMER 125
BREITFALZZANGE 93
BÜGELSÄGEBLATT 52
BÜGELSÄGEN 52
C
CAP / DICHT - BLINDNIETEN 145
COMFORT KNIFE 42
CV - STICHAXT 27
D
DACHBAHNENSCHNEIDER 46
DACHDECKER LEDERKOFFER 73
DACHDECKER - NAGELEISEN 18, 19
DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG 53
DACHDECKERSÄGE MIT JAPANZAHNUNG 53
DACHKELLE 37
DACHRINNEN - HARKE 41
DACHRINNEN - REINIGER 41
DACHZIEGEL - BOHRERSATZ 31
DACHZIEGELFEILE 29
DÄMMSTOFFMESSER 45
DÄMMSTOFFSÄGE 49
DECKHÄMMER MIT FINNE 127
DECKZANGEN 95, 98
DIGIT - WINKELMESSER ELECTRONIC 56
DOPPELFALZEISEN 121
DOPPELTES MEHRZWECKEISEN 21
DRAHTBÜRSTEN 136
DREIKANT - HOHLSCHABER 143
DREIKANT - LÖFFELSCHABER 143
DURCHLAUFSCHERE 114
E
ECK - FALZZANGE 93
ECKSCHALEISEN 121
EDELSTAHLFALZZANGEN 90, 92
EINZELFALZEISEN 121
ERGO – CUT SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHEREN 11
ERSATZBLÄTTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN 19
ERSATZ - GASKARTUSCHEN 129
ERSATZMESSER FÜR FASSADENPLATTENSCHEREN 28
ERSATZMINE PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER 64
ERSATZSCHNÜRE 62, 63
ERSATZSPULE MIT SCHNUR 63
F
FALTENDRÜCKER 104
FALZAUFBIEGEZANGE 95
FALZHAMMER ZUM ECKSCHALEISEN 122
FALZMEISSEL 149
FALZZANGEN 90 – 94
FASSADENPLATTENSCHEREN 28
FASERZEMENTSCHEREN 11, 13, 14
FIGURENSCHEREN 111 – 113
FIRSTKELLEN 38
FLACHZANGE 95
FLIZ - FALTENZIEHER 120
FLUSSMITTEL 133
FOLIEN - ARBEITSSCHEREN 71
FOLIEN - MEHRZWECKSCHERE 71
FOLIENPINSEL 135
FRANZÖSISCHE SCHIEFERHAUBRÜCKEN 10
FREUND - KNIFE 45
FREUND - KANTER 86 – 89
G
GEL - FLUSSMITTEL 133
GERÜSTSTRICK 75
GESIMS - ECKENKANTER 104
GESIPA - NIETZANGEN 144
GESTELLSÄGE MIT JAPANISCHEM ZUGBLATT 50
GRIPZANGEN 138
GUMMIHAMMER 127
H
HAIFISCHSÄGEN 53, 54
HAI - MESSER 42
HAKEN - ABBRECHKLINGEN 48
HAKENKLINGEN 47, 48
HAMBURGER FUGENKELLE 39
HAMMERBOHRER SDS - PLUS 32
HAMMERHALTER 79
HAMMERKETTEN 78
HAMMERSCHLAUFE 79
HAMMERTACKER 33, 34
HANDABKANTER 104
HAND - ANREIBWALZE METALL 69
HANDBEIL 26
HANDGRIFF FÜR KANTER 89
HANDSÄGE, KLEIN 50, 146
HANDSCHNEIDEGERÄT 104
HANDSCHUTZGRIFF 36
HANDTACKER 35
HANNOVERSCHE DACHKELLE 37
HARTGUMMI - WISCHER 72
HARTMETALL - WECHSELKLINGE 29
HAUBRÜCKEN 10, 81
HEFTKLAMMERN 35, 36
HEISSLUFTPISTOLE 129
HM - REISSNADEL 143
HOCHDRUCKSCHLAUCH 133
HOHLFALZZIEGELZANGE 29
HOLSTEINER SANDSCHAUFEL 42
HOLZAXT 27
HOLZ - DECKHÄMMER MIT FINNE 127
HOLZGLIEDERMASSSTAB „FREUND“ 57
HOLZHAMMER 127
HOLZSCHMIEGE 119
HOLZSPIRALBOHRER 31
I
IDEALSCHEREN 109 – 114
K
KAPSELHEBER IN SCHIEFERHAMMERFORM 81
KARABINERHAKEN 74, 75
KARTUSCHEN - PISTOLEN 54, 55
KATZENZUNGEN 37
KEHLNAHT - DRÜCKER 68
KERBZANGE 117
KLAUENHÄMMER 26
KLEMMSCHIENE FÜR TURBOSCHNEIDER 117
KLEMPNER- / BREITMAULZANGE 138
KLEMPNERKISTEN 151, 152
KLOPFHÖLZER FÜR BLEIBLECHE 147 – 149
KNABBER - BLECHSCHERE MIT SPANBRECHER 116
KNEIF- / KANTENZANGE 138
KOMBINATIONSZANGE 138
KOPPELSCHLOSS 76
KREUZSCHLITZ – WERKSTATTSCHRAUBENDREHER 118
KREUZSCHWEIFHAMMER 123
KUHFUSS 21
KUNSTSTOFF - DECKHAMMER MIT FINNE 125
KUNSTSTOFF - FLASCHE 135
KUNSTSTOFFHÄMMER 125, 126
KUNSTSTOFF - SCHNURROLLENHALTER 59
KUNSTSTOFF - WERKZEUGKOFFER 73, 74
L
LANGBECK - GRIPZANGE 139
LANGLOCHZANGE 115
LATTBEIL 26
LATTENHEBER 24
LATTENSTICHMASS 55, 56
LATTHÄMMER 24 – 26
LEDERGÜRTELTASCHE 81
LEDERKOPPELN 77
LOCHSCHEREN 106, 107
LOCHVORRICHTUNG FÜR SCHIEFERMAX 15
LOCHZANGE 116
LÖTGARNITUREN 128, 135, 136
LÖTKOLBEN 128
LÖTKOLBENSPITZEN 130 – 132
LÖTSALMIAKSTEINE 136
LÖTWASSER 134
LÖTWASSERPINSEL 135
LÖWENKOPFKETTE 79
M
MARKIERUNGSFARBE FÜR SCHNURSCHLAGGERÄTE 63, 64
KATALOG | 162 163 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
MASTERCUT ® SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHERE 13
MAUL - RINGSCHLÜSSEL 32
MAURERKELLEN 39
MAURERMEISSEL 36
MAURERSCHNÜRE 59
MAXI - KANTER 87
MAXI - KANTER DOPPELT 87
MEHRZWECKSÄGEN 49
MEHRZWECKZUGSÄGE / KLAPPSÄGE - HAIFISCHSÄGE 53
MESSERTASCHEN 80
MESSING - SCHNURROLLE 58
METALLBOHRER 32
METALLSÄGEBLÄTTER 51, 52, 146
METALLSÄGEBÖGEN 51, 146
METALL - SCHAUMPISTOLE 54
MINI - FALZZANGEN 90
MONTAGEHAMMER 124
MONTAGEKISTEN 151, 153
MULTITOOL 41, 42
N
NAGEL - BRECHEISEN 21
NAGELEISEN 19, 81
NAGELKLAUE „HOOK“ 15
NAGELTASCHEN 77, 78
NAHTPRÜFER 70
NEIGUNGSWASSERWAAGE 56
NIETZANGEN 144
O
ORIGINAL BIBERSCHWANZKELLE 37
P
PAPPREISSMESSER 46
PFANNEN - ECKKANTER 103
PINNHAMMER 124
PINSELFLASCHEN 71, 134
PLANKENSEIL 75
PLATTENANREISSER 29
PLATTENHEBER 72
POLIERHÄMMER 123, 124
PRÄSENTBOX FÜR SCHMUCKWERKZEUGE 83
PREMIUMSÄGE ANTIHAFT 48
PREMIUM - KANTER 86
PREMIUM - KANTER DOPPELT 86
PREMIUM - KANTER MIT HANDGRIFF 86
PRIMERO - SCHIEFERHAMMER 7
PROFI - AUFFANGSYSTEM IM METALLKOFFER 76
PROFI - CUTTER 43, 44
PROFI MARKER SET – ALLESSCHREIBER 64
PROFI - REGLER 133
PROPAN - KLEINSTFLASCHE 130
Q
QUETSCHFALZEISEN 121
QUETSCHFALZZANGE 92
R
RABITZZANGE / MONIERZANGE 137
RADIEN - KANTER 86
RAPIDO II 30
REISSNADEL 143
RINNEISEN - ABBIEGEZANGEN 140
RINNEN - RICHTHEBER 140
RINNEN - RICHTZANGE 140
RINNENSCHNUR - ABROLLER METALL 59
RINNENSTÖCKEL 151
ROHRAUFWEITGERÄTE 141, 142
ROHREINZIEHZANGEN 140, 141
ROLLTASCHE MIT BLECHSCHEREN 115
ROLLTASCHE MIT EDELSTAHLSCHEREN 110
ROLLTASCHE MIT FALZZANGEN 92
ROLLTASCHE MIT IDEALSCHEREN 110
RÜCKSCHLAGFREIER SCHONHAMMER 126
RUNDFALZZANGE 91
RUNDGAUBENSCHLIESSER 101
RUNDLOCHSCHEREN 107
RUNDPROFILSCHLIESSER 102
RUNDZANGE 95
S
SALZSÄURE- / LÖTWASSERFLASCHE 137
SCHALEISEN 120, 121
SCHAUMGUMMI - WISCHER 73
SCHIEFERDECKERDEXEL 9
SCHIEFERHÄMMER 6 – 8, 83
SCHIEFERHAUBRÜCKEN 10
SCHIEFERHEBEEISEN 24
SCHIEFER- & FASERZEMENTSCHEREN 11, 13, 14
SCHLAUCHBRUCHSICHERUNG 132
SCHLICHTHAMMER 122
SCHLOSSERHAMMER 124
SCHLOSSERWINKEL 120
SCHNURSCHLAGGERÄTE 60 – 62
SCHNURWASSERWAAGE 58
SCHWEIFHÄMMER 123
SCHWEISSER - GRIPZANGE 139
SEILHAKEN 74
SETZHÖLZER FÜR BLEIBLECHE 147, 148
SILVER - KNIFE 43
SPEZIAL - BÜGELSÄGE 51
SPEZIAL - DÄMMPLATTENKLINGE 45
SPEZIALHALTER FÜR DACHDECKER - NAGELEISEN 20, 21
SPEZIAL - RINNENSCHNUR 58
SPITZHÄMMER 9
SPITZZIRKEL 119
STAHLBANDMASS 58
STAHLSCHMIEGE 120
STANDARD - KANTER 88
STANDARD - KANTER DOPPELT 88
STARTER-SET ERGOWHEEL® 66
STARTER-SET FÜR DACH- UND DICHTUNGSBAHNEN 67
STECHBEITEL 27
STICHSÄGE MIT SOFTGRIFF 49
T
TAFELBLECHSCHEREN 107
TAFELBLECHSCHERE / PELIKAN-SCHERE 108
TASCHE FÜR HEFTHÄMMER 79
TELLER - KANTER 88
TELLER - KANTER DOPPELT 88
TRAPEZKLINGEN 47
TRAPEZKLINGEN - SET 47
TRAUFENKANTER 101
TRAUFENLINEAL 100
TRAUFENSCHLIESSER 100, 101
TREIBHÄMMER 122, 147, 148
TURBOSCHNEIDER FÜR ELEKTROBOHRMASCHINE 117
U
UMFÜLLSTUTZEN 132
UMSCHLAGEISEN 150
UMSTECKKNARRE 142
UNI - DÄMMPLATTENMESSER 45
UNI - SICHERHEITSGRIFF 44
UNIVERSALBOHRER GOLDCRAFT 31
UNIVERSAL ERSATZSCHNÜRE 62, 63
UNIVERSAL - KLEMPNERZANGE 93
UNIVERSALMESSER 43, 44
UNIVERSAL - SÄGEBLATT 51
UNIVERSALSCHEREN 108, 110, 114, 115
UNIVERSALZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE 54
UNTERSATZ MIT 2 EINSTECKLÖCHERN 151
V
VENTILSCHUTZBÜGEL FÜR PROPAN - KLEINSTFLASCHEN 130
VORSTECHER 118
W
WASSERPUMPENZANGEN 137
WASSERWAAGEN 56, 57
WINKELANSCHLÄGE 14, 28
WINKELBLECHSCHERE 114
WINKELDOPPELFALZER 100
WINKELDOPPELFALZER PVC 99
WINKELFALZSCHLIESSER 99
WINKELNIETZANGE 144
WINKELMESSER 56
Z
ZANGENSCHLAUFE 79
ZIEGELBOHRER KERAMIK 31
ZIEGELKNEIFZANGE 29
ZIMMERMANNSBEITEL 27
ZIMMERMANNSBLEISTIFT 57
ZIMMERMANNSZUGSÄGE - HAIFISCHSÄGE 53
ZINKANREISSER 143, 144
ZUGSÄGE CLASSIC - HAIFISCHSÄGE 53
ZUNGENKELLEN 38, 39
ZWEIBAHNIGE POLIERHÄMMER 123, 124
KATALOG | 164 165 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
ENGLISCH / ENGLISH / ANGLAIS
A
ADAPTER FOR FREUND ROLLER 89
ADAPTOR SDS - PLUS 142
ADJUSTABLE GUIDE 28
ALUMINUM KNIFE 44
AMMONIA STONES 136
ANGLE FLAT SCRAPER 121
ANGLE MEASURING SYSTEM 56
ASSEMBLY EQUIPMENT BOXES 151 – 153
ASSEMBLY HAMMER 124
AUTOMATIC KNIFE 45
AUTOMATIC SOLDERING IRON 129
AVIATION SNIP 115
AXE 27
B
BATTEN GAUGES 55
BERLIN PATTERN SNIPS 106
BEVEL EDGE CHISELS 27
BIKO - SECURITY KNIFE 43
BITUMEN - ROLLERS 72
BLADE FOR STYROFOAM 45
BLIND RIVETS 145
BOSSING MALLET 147, 148
BOSSING STICKS 147 – 149
BOTTLE FOR HYDROCHLORIC ACID/SOLDERING FLUID 137
BOTTLE - OPENER, SLATE HAMMER DESIGN 81
BOTTLES WITH BRUSH 71, 134
BOTTOM - SWAGE 149
BOW SAW BLADE 52
BOW SAWS 51, 52
BRASS PRESSURE ROLLER 70
BRICK DRILL CERAMIC 31
BROAD CLINCHING PLIERS 93
BRUSHES 135
BUCKLE 76
C
CAP BLIND RIVETS 145
CARBIDE TIPPED BLADE 29
CARBIDE TIPPED SCRIBER 143
CARDBOARD TRACING KNIFES 46
CARPENTER‘S CHISEL 27
CARPENTER‘S PENCIL 57
CARPENTER‘S PULLSAW - SHARKSAW 53
CARPENTER‘S SQUARE 57
CAULKING GUNS 54, 55
CHALK LINES 60 – 62
CHALK POWDER 64
CHALK POWDER FOR LINE 63
CHASE WEDGES 147, 148
CIRCULAR CUTTING PUNCH SNIPS 111
CLAW HAMMERS 26
CLINCHING PLIERS 90 – 94
CLIPPING SHEARS SYSTEM 103
COMBINATION CUTTING SNIPS 109, 110
COMFORT KNIFE 42
COMPASS 119
CONNECTION PIECE 132
CORD SPIRIT LEVEL 58
CORNER CLINCHING PLIERS 93
CRIMPER/FOLDING TONGS 104
D
DEAD BLOW SOFT FACED HAMMER 126
DEMOLITION TOOL "BOZZ" 23
DEMOLITION TOOL "LITTLE BOZZ" 23
DEMOLITION TOOL "BOZZ", KIT 23
DIGIT ELECTRONIC ANGLE MEASURING SYSTEM 56
DISK ROLLERS 88
DOUBLE CHALK LINE 61
DOUBLE SEAM CLOSER PVC 99
DOUBLE UTILITY BAR 21
DRILL CLAMP FOR TURBO - CUTTER 117
E
EAVE CLOSER PVC 101
EAVES CLOSING JAWS 100
EAVES EDGER 101
EAVES RULER 100
EDGING PUNCH 150
EMBOSSING AND PLANISHING HAMMER 126
EMBOSSING HAMMERS 122, 125
END CUTTING NIPPERS 138
ERGO-CUT SLATE CUTTERS 11
EXPANDER FOR PIPES 141, 142
EXTRA FINE CUT PULLSAW - SHARKSAW 54
F
FIBRE CEMENT GUILLOTINES 28
FIBRE - CEMENT SCRIBE 29
FILLET WELD SLIDE 68
FINE CUT DOUBLE BLADE - SHARKSAW 54
FLAT NOSE PLIERS 95
FLIZ - FOLDER 120
FLOORING CROW BAR 21
FLUX FOR TIN - SOLDERS 133
FRAME SAW 50
FREUND - KNIFE 45
G
GENUINE AVIATION SNIPS 111, 112
GENUINE SHAPE CUTTING SNIPS 111
GESIPA - HAND RIVETER FLIPPER 144
GESIPA - HAND RIVETER NTX 144
GINNEY - WHEEL 74
GROOVING HAMMERS 123
GUIDE FOR SLATE CUTTER SCHIEFERMAX 14
GUTTER ADJUSTING PLIERS 140
GUTTER CLEANER FLINKER FREUND 41
GUTTER CLEANING SET 41
GUTTER HANGER BENDERS 140
GUTTER LINES 58, 59
H
HACK SAW BLADES FOR METAL 51, 52, 146
HACKSAW FRAMES 50, 51, 146
HAND RIVETER 144
HAMMER DRILL, SDS - PLUS TURBO 32
HAMMER FOR ANGLE FLAT SCRAPER 122
HAMMER TACKERS 33, 34
HAMMERTACKER HOLSTER 79
HAND CUTTING SYSTEM 104
HAND GRIP FOR ROLLERS 89
HAND GUARD 36
HANDLE FOR SLATE RIPPER 20
HANDLE WIRE BRUSHES 136
HAND NOTCHERS 116, 117
HANDSAW, SMALL 146
HAND TACKERS (STAPLER) 35
HARDRUBBER - WIPER 72
HATCHET 26
HATCHET PUNCHES 150
HEAVY DUTY TILE CUTTER BIBERMAX 30
HIGH PRESSURE HOSE 133
HIGH - PRESSURE REGULATOR 133
HOOKS 74
HOOKED BLADES 47
HOOKED BLADE SET 48
HOOKED BREAK - AWAY BLADE 48
HOSE BREAKING SAFETY DEVICE 132
HOT AIR GUN 129
I
INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL SCISSORS 71
INSULATION KNIFE 45
J
JOINT TROWEL 39
K
KNIFE-HOLDER 80
L
LATH AXE 26
LATH LIFTER 24
LEAD STICKS 148, 149
LEATHER BELTS 77
LEATHER HAMMER HOLDER 79
LEATHER KNIFE HOLDERS 80
LEATHER NAIL POUCH AND TOOL BELT 80
LEATHER TOOL BAG 81
LEDGE - EDGER 104
LIGHT SAW 49
LIONS HEAD CHAIN 79
LOCKING PLIERS 138, 139
LOCKSMITH‘S HAMMER 124
LOCKSMITH‘S SQUARE 120
LONG NAIL BAG 77
M
MASON‘S TROWELS 39
MAXI - EDGE ROLLER 87
MAXI - EDGE ROLLER DOUBLE 87
METAL DRILL 32
METAL FOAM GUN PLUS 54
METAL PRESSURE ROLLER 70
MORTICE AXE 27
MULTI - PURPOSE SAWS 49, 53
MULTI - PURPOSE SCISSORS 71
MULTITOOL 41, 42
N
NAIL BAGS 78
NAIL PULLER „HOOK“ 15
NIBBLER SHEARS 116
NOTCH - PUNCHING MACHINE 115
O
OFFSET CUTTING SNIPS 112 – 114
ONE-HANDED GUTTER HANGER BENDER 140
OPEN-JAWED-/RING-WRENCH 32
P
PINCH BAR 24
PIPE CRIMPER 141
PLANISHING AND GROOVING HAMMER 124
PLANK ROPE 75
PLASTIC BOTTLE 135
PLASTIC TOOL BOXES 73, 74
KATALOG | 166 167 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
PLATE LIFT 72
PLIERS FOR ADJUSTING GUTTERS 140
PLUMBERS BOXES 151, 152
PLUMB LINES 58, 59
POLISHING HAMMERS 123, 124
PREMIUM EDGE ROLLER 86
PREMIUM EDGE ROLLER DOUBLE 86
PREMIUM EDGE ROLLER WITH HAND GRIP 86
PREMIUM SAW ANTIADHESIVE 48
PRESSURE ROLLERS 68, 70
PROFESSIONAL MARKER - SET 64
PROFI CUTTERS 43, 44
PROPANE - BOTTLE 130
PULLSAW CLASSIC - SHARKSAW 53
PUNCHING DEVICE, SLATE CUTTER SCHIEFERMAX 15
PUNCHING MACHINE 116
PUNCH SNIPS 106, 107
R
RADIUS EDGE ROLLER 86
RAKE FOR GUTTERS 41
RAPIDO II 30
REAMER PIERCING AWL 118
REPLACEMENT BLADES FOR SLATE RIPPER 19, 20
REPLACEMENT LINES 63
ROOFER‘S ADZE 9
ROOFER´S HAMMERS 24 – 26
ROOFER‘S LEATHER TOOL BAGS 73
ROOFER‘S SAFETY TOOL KIT 76
ROOFER‘S SAW 53
ROOF FOIL CUTTER 46
ROOFLAYER‘S TROWELS 37 – 39
ROOF TILE FILE 29
ROUNDED CLINCHING PLIERS 91
ROUND NOSE PLIERS 95
ROUND PROFILE BENDER 102
RUBBER MALLET 127
S
SAW FOR STYROFOAM 49
SCAFFOLDING ROPE 75
SCRIBER/SCRATCH/MARKING TOOL 118
SCRIBER/SCRATCH/MARKING TOOL 118
SCRIBING IRON 143
SCRIBING TOOL ALPHA 56
SEAMER PLIERS 138
SEAMING IRONS 120, 121
SEAMING PLIERS 95, 98
SEAM OPENING PLIERS 95
SEMICIRCULAR DORMER SQUARESEAM FOLDER 101
SHAPE AND STRAIGHT CUTTING SNIPS 112, 113
SHARK - KNIFE WITH SLIDEABLE BLADE 42
SHEETBENDING-JAWS 102
SHOVEL, HOLSTEIN DESIGN 42
SHRINKING HAMMERS 122
SILICONE PRESSURE ROLLERS 68, 69
SILVER - KNIFE 43
SINGLE - HANDED - EDGER 104
SINGLE WELT IRONS 121
SLATE ANVILS 10, 81
SLATE CUTTER SCHIEFERMAX, HEAVY DUTY 14
SLATE CUTTERS 11, 13, 14
SLATE HAMMERS 7 – 9, 83
SLATE RIPPERS 18, 19, 81
SLIP JOINT PLIERS 137
SMALL CLINCHING PLIERS 90
STARTER-SET ERGOWHEEL® 66
SOCKETS 142, 151
SOFTRUBBER - WIPER 73
SOLDERING FLUID 134, 135
SOLDERING IRON SET 128
SOLDERING IRON TIP S 130 – 132
SOLDERING IRONS 128
SOLDERING SETS 135, 136
STANDARD EDGE ROLLER 88
STANDARD EDGE ROLLER DOUBLE 88
SPARE BLADE FOR SLATE GUILLOTINE 28
SPARE GAS CARTRIDGE 129
SPARE MINES 64
SPECIAL BLADE FOR STYROFOAM 45
SPECIAL BOW - SAW FOR PIPES 51
SPECIAL GUTTER LINE 58
SPECIAL SUPPORT FOR SLATE RIPPER 21
SPIRIT LEVELS 56, 57
SQUARESEAM FOLDER 99
SQUEEZING FOLDING PLIER 121
STAND WITH 2 PLUG - IN HOLES 151
STAPLES 35, 36
STARTER-SET FOR ROOFS AND SEALING SHEETS 67
STEEL HAMMER HOLDER 79
STEEL MEASURING TAPES 58
STEEL PRESSURE ROLLER 69
STEEL SLIDING BEVEL 120
STONE CHISEL 36
STRAIGHT BREAK-AWAY BLADE 48
STRETCHING HAMMER 123
T
TILE DRILL 31
TILE EDGERS 103
TILE NIBBLERS 29
TIN FILE 144
TINMAN‘S HAMMERS 127
TINMAN‘S HAMMER, PVC 125
TINMAN‘S SNIPS/PELICAN SNIPS 107, 108
TOGGLE JOINT HAND RIVETER 144
TONGUE SHAPED TROWELS 37
TONGUE TROWELS 38, 39
TOOL BAG WITH CLINCHING PLIERS 92
TOOL BAG WITH SPECIAL STEEL SNIPS 110
TOOL BAG WITH STRAIGHT CUTTING SNIPS 110
TOOL BAG WITH GENUINE AVIATION SNIPS 115
TOWER PINCERS 137
TRAPEZIUM BLADES 47
TRAPEZIUM BLADE SET 47
TRIANGLE BEARING SCRAPER 143
TRIANGLE HOLLOW SCRAPER 143
TURBO - CUTTERS 117
TWIN SQUARESEAM FOLDERS 100
U
UNI-KNIFE FOR STYROFOAM 45
UNIVERSAL CLINCHING PLIERS 93
UNIVERSAL DRILL GOLDCRAFT 31
UNIVERSAL KNIFES 43, 44
UNIVERSAL PLIERS 138
UNIVERSAL REPLACEMENT LINES 62, 63
UNIVERSAL SLATE HAMMERS UNIVERSO® 6
UNIVERSAL TIN SNIPS 108, 110, 114
UPRIGHT SNIP 114
V
VALVE PROTECTION CLIP FOR PROPANE BOTTLE 130
W
WELD SEAM TESTER 70
WOODEN FOLDING RULE FREUND 57
WOODEN GIFT BOX 83
WOODEN HAMMER 127
WOODEN SLIDING BEVEL 119
WOOD SPIRAL DRILL 31
WORKSCHOP SCREWDRIVERS 119
WRECKING BARS 21
Z
ZINC SCRIBERS 143, 144
KATALOG | 168 169 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
FRANZÖSISCH / FRENCH / FRANÇAIS
A
ACCESSOIRES À SOUDER 135, 136
ADAPTATEUR POUR BENDER FREUND 89
ADAPTATEUR SDS - PLUS 142
AGRAFES 35, 36
AGRAFEUSE 35
ALÊNE 118
ARC DE SCIE À MÉTAL 51, 146
ARC DE SCIE À MÉTAL, PETIT 50, 146
ARRACHE - CLOUS 21
B
BATTE DE COUVREUR 147 – 149
BENDER PREMIUM 86
BENDER PREMIUM AVEC MANCHE 86
BENDER PREMIUM DOUBLE 86
BENDER STANDARD 88
BENDER STANDARD DOUBLE 88
BIKO - COUTEAU DE SÉCURITÉ 43
BOBINE DE RECHANGE 63
BOÎTE À OUTILS EN PLASTIQUE 73
BOITE EN BOIS POUR L‘OUTILLAGE DE DECORATION 83
BOUCLE 76
BOUTEILLE DE CHANTIER REMPLISSABLE 130
BOUTEILLE PASTIQUE 71, 134, 135
BOUTEILLE POUR ACIDE CHLORHYDRIQUE/EAU À SOUDER 137
BROSSES MÉTALLIQUES 136
C
CAISSE D‘ASSEMBLAGE 151, 153
CAISSE DE COUVREUR 151, 152
CAP RIVETS AVEUGLES 145
CARTOUCHE DE RECHANGE (BUTANE/PROPANE) 129
CEINTURE EN CUIR 77
CEINTURE POUR ÉCHAFAUDAGES 75
CHAÎNE AVEC TÊTE DE LION 79
CHAINE POUR MARTEAU 78
CHASSE EN BOIS POUR PLAQUES EN PLOMB 147
CHÉNEAU RÈGLE 100
CISAILLE BICHANTOURNEUSE 111 – 114
CISAILLE GRIGNOTEUSE 116
CISAILLE POUR FIBROCIMENT 28
CISAILLE RAPIDE ADAPTABLE SUR PERCEUSE 117
CISAILLES ANGULAIRE 114
CISAILLES COUPE - TROUS 106, 107
CISAILLES DE CARROSSIER 111
CISAILLES IDÉAL 109, 110
CISAILLES, MODÈLE BERLIN 106
CISAILLES PASSE TÔLE, GENRE PÉLICAN 107, 108
CISAILLES UNIVERSELLES 108, 110, 114, 115
CISEAU DE CHARPENTIER 27
CISEAU POUR PIERRES 36
CISEAUX MULTI - FONCTION 71
CISEAUX PROFESSIONNELS 71
CLÉ MIXTE, POLYGONALE ET À FOURCHE 32
CLIQUET 142
COFFRET À OUTILS POUR COUVREURS, EN CUIR 73
COMPAS 119
CORDE À TRACER 60 – 62
CORDE DE MAÇON 59
CORDE POUR GOUTTIÈRES 59
CORDE POUR PLANCHES 75
CORDE SPÉCIALE POUR GOUTTIÈRES 58
COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 14
COUPE - PLAQUES 29
COUPE-TUILES PROFESSIONNEL BIBERMAX 30
COUPEUSE PAR MAIN 104
COUTEAU À LAME COULISSANTE 42
COUTEAU AVEC LAME COULISSANTE 44
COUTEAU CONFORT, PLIABLE 42
COUTEAU - FREUND 45
COUTEAU POUR FEUILLES 46
COUTEAU POUR MATÉRIAUX ISOLANTS 45
COUTEAU - TRACEUR DE CARTON 46
CRAYON POUR CHARPENTIER 57
CUTTER À LAME COULISSANTE 44
CUTTER AUTOMATIQUE 45
CUTTER AVEC POIGNÉE 44
CUTTER - SILVER 43
CUTTER UNIVERSEL 43
D
DÉCAPANT POUR SOUDURE ÉTAIN 133
DÉCAPSULEUR, MODÈLE MARTEAU DE COUVREUR 81
DÉTENDEUR HAUTE PRESSION 133
DIGIT MESURE D'ANGLE´ELECTRONIQUE 56
DISC BENDER 88
DISC BENDER DOUBLE 88
DOUBLE CORDE DE CHARPENTIER 61
DOUBLE RACLOIR MULTIFONCTIONNEL 21
E
ENCLUME DE COUVREUR 10, 81
ENCLUMETTE D‘ANGLE 121
ENROULEUR DE CORDE EN LAITON 58
ENROULEUR DE CORDE EN PLASTIQUE 59
EQUERRE ACIER 120
EQUERRE BOIS 119
EQUERRE DE CHARPENTIER 57
EQUERRE DE RÉGLAGE 28
EQUERRE DE SERRURIER 120
EQUERRE POUR COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 14
ERGO-CUT PINCE ARDOISE ET FIBROCIMENT 11
ESSETTE 9
F
FER À CINGLER 121
FER À RABATTRE 150
FER À SOUDER AVEC BRÛLEUR CERCOFLAM 128
FICELLE DE RECHANGE UNIVERSELLE 62, 63
FLIZ - FAISEUR DES PLIS 120
FORÊT À BOIS 31
FORÊT POUR CÉRAMIQUE 31
FORET POUR MÉTAL 32
FORET SDS - TURBO 32
FORET UNIVERSEL GOLDCRAFT 31
G
GESIPA - PINCE À RIVETER FLIPPER 144
GESIPA - PINCE À RIVETER NTX 144
GRATTOIR À ZINC, TRIANGULAIRE 143
GRATTOIR - CANNELÉ, TRIANGULAIRE 143
GRIFFE À ZINC 143, 144
GRIGNOTEUSE À OBLONG 116
GUIDE DE PERÇAGE POUR COUPE-ARDOISE SCHIEFERMAX 15
H
HACHE 27
HACHETTE 26
K
KIT CISAILLES INOX ET POCHETTE 110
KIT DE LAMES À CROCHETS, SET 48
KIT DE LAMES TRAPEZIÈNNE 47
KIT PINCES À BORDER ET POCHETTE 92
KIT PINCES À BORDER ET POCHETTE 115
KIT STARTER POUR LE SOUDAGE DES LÈS DE TOITURE 67
L
LAME À CASSER 48
LAME À CROCHETS 47, 48
LAME DE RECHANGE POUR CISAILLE POUR FIBRE - CEMENT 28
LAME DE RECHANGE POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 19, 20
LAME DE SCIE À BÛCHES 52
LAME DE SCIE POUR MÉTAL 51, 146
LAME POUR MÉTAL 52, 146
LAMES EN MÉTAL DUR 29
LAME SPÉCIALE POUR PLAQUES ISOLANTES 45
LAME TRAPÈZIENNE 47
LANGUE DE CHAT 37
LA PINCE À MARQUEUR 117
LARGE PINCE À BORDER 93
LE KIT STARTER ERGOWHEEL® 66
LEVEUR À DRESSER DES GOUTTIÈRES 140
LEVEUR DE LATTES 24
LIME À TUILE PLATE 29
LIME POUR MÉTAL DOUX 144
LOT DE MÈCHES POUR FOREUSES POUR TUILES 31
M
MAILLET DE FERBLANTIER POUR PLAQUES DE PLOMB 147, 148
MAILLET EN CAOUTCHOUC 127
MAIN DE FER AVEC RACLOIR 120, 121
MAIN DE FER SIMPLE - PLI 121
MANCHE ALU DE SÉCURITÉ 44
MANCHE POUR BENDER FREUND 89
MANCHONNEUSE POUR TUYAUX DE DESCENTE 141, 142
MARTEAU A BORDER PVC 125
MARTEAU À DÉBOSSELER 126
MARTEAU À EMBOUTIR 122
MARTEAU À ÉTIRER ET À POLIR 123
MARTEAU À GORGE 123
MARTEAU AGRAFEUR 33, 34
MARTEAU À PANNE FENDUE 26
MARTEAU À PLANER ET SUAGER 124
MARTEAU À POLIR 123, 124
MARTEAU DE CHARPENTIER 24, 25
MARTEAU DE COUVREUR 25, 26, 83, 7 – 9
MARTEAU DE FERBLANTIER 125, 127
MARTEAU EN BOIS 127
MARTEAU EN PLASTIQUE 125
MARTEAU POSTILLON 122
MARTEAU POUR ASSEMBLAGE 124
MARTEAU POUR ENCLUMETTE 122
MARTEAU RIVOIR 124
MARTEAU SOIGNEUX 126
MAXI - BENDER 87
MAXI - BENDER DOUBLE 87
MÊCHE POUR TUILE CÉRAMIQUE 31
MESURE D‘ANGLE 56
MESURE D‘ÉCARTEMENT POUR LATTES 55
MESURE D‘ÉCARTEMENT POUR TUILES 56
MÈTRE PLIANT EN BOIS FREUND 57
MINE DE RÉSERVE POUR LE CRAYON UNIVERSEL 64
MODELAGE - MARTEAU DE COUVREUR UNIVERSO® 6
MOUSQUETON 74
KATALOG | 170 171 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
INDEX
MOUSQUETON POUR CORDES À MONTE - CHARGE 74
MOUSQUETON POUR ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ 75
MOUSQUETON POUR ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ 75
MULTITOOL 41, 42
MULTI - USAGE SCIE ÉGOINE 49
N
NIVEAU À BULLE 56, 57
NIVEAU À CORDEAU 58
O
ORNEMENT - MARTEAU DE COUVREUR UNIVERSO® 6
OUTIL À ENCOCHER 103
OUTIL À RIVETER DANS LES ANGLES 144
OUTILLAGE DE DÉMOLITION "BOZZ" 23
OUTILLAGE DE DÉMOLITION "LITTLE BOZZ" 23
OUTILLAGE DE DÉMOLITION "BOZZ", KIT 23
OUTIL DE PRESSION 68
OUTIL DE TRAÇAGE ALPHA 56
P
PANNE DE FER À SOUDER "TURBO" 131
PANNE DE RECHANGE 130 – 132
PELLE, MODÈLE HOLSTEIN 42
PETITE PINCE À BORDER 90
PIERRE À SOUDER 136
PINCE À BEC PLAT 95
PINCE À BEC ROND 95
PINCE À BORDER 90 – 93
PINCE À CROCHETS 140
PINCE À COINS DE MOUCHOIR 103
PINCE À COINS DE MOUCHOIR, PETITE 103
PINCE À DÉCOUPER L‘ARDOISE AVEC POINÇONNEUSE 14
PINCE À DÉPLIAGE 95
PINCE À DRESSER DES GOUTTIÈRES 140
PINCE À JOINT SIMPLE 99 – 101
PINCE À JOINTS TRANSVERSAUX 104
PINCE À PLIER DES CROCHET DES GOUTTIÈRES 140
PINCE À PLIER, EFFET DE LEVIER 94
PINCE APPUI DE FENÊTRE 104
PINCE À PROFIL ROND 102
PINCE À RIVETER 95, 98, 144
PINCE À RÉTREINDRE 104, 141
PINCEAU 135 – 139
PINCE MULTIPRISE 137
PINCE POUR TUILES 29
PINCES UNIVERSELLES 138
PISTOLET AIR CHAUD AUTONOME 129
PISTOLET À MASTIC 54, 55
PISTOLET MOUSSE 54
PLIEUSE À LARMIER COUDÉE 100
PLIEUSE À LARMIER COUDÉE PVC 101
PLIEUSE À LARMIER DROITE 101
PLIEUSE BORDEUSE MANUELLE 102
POCHE À CLOUS 78
POCHE LONGUE 77
POIGNÉE DE CUTTER UNIVERSEL 44
POINÇONNEUSE À POINÇONS INTERCHANGEABLES 116
POINÇONNEUSE LONGUE 115
POINTE À TRACER 143
POINTE DE CONTRÔLE DE SOUDURE 70
PORTE - AGRAFEUSE 79
PORTE - BRIQUES REGLABLE 72
PORTE - COUTEAU EN CUIR FREUND 80
PORTE-COUTEAU POUR 80
PORTE - MARTEAU 79
PORTE OUTILS EN CUIR 81
PORTE - TENAILLES 79
POUDRE DE TRAÇAGE 63, 64
POULIE POUR CORDES 74
PROFI CUTTER 43
PROTECTON DE ROBINET 130
PROTÈGE MAIN 36
R
RACCORD DE TRANSVASEMENT 132
RACLETTE EN CAOUTCHOUC 73
RADIUS BENDER 86
RAPIDO II 30
RÂTEAU POUR LES GOUTTIÈRES 41
RIVETS AVEUGLES 145
ROND PINCE À BORDER 91
ROULEAU DE PRESSION 68 – 70
ROULEAU MAROUFLEUR 72
RUBAN DE MESURE 58
S
SCIE À BÛCHES 51, 52
SCIE À CHÂSSIS 50
SCIE À GUICHET 49
SCIE DE COUVREUR JAPONAISE 53
SCIE DE DÉCOUPE DE PRÉCISION 54
SCIE ÉGOÏNE ANTI - ADHÉRENT 48
SCIE ÉGOINE CLASSIQUE 53
SCIE ÉGOÏNE DE CHARPENTIER - SCIE REQUIN 53
SCIE ÉGOÏNE MULTIFONCTION 49
SCIE POLYVALENTE - SCIE REQUIN 53
SCIE POUR MATIÈRES ISOLANTS 49
SCIE UNIVERSELLE 54
SÉCURITÉ EN CAS DE RUPTURE DE TUYAU 132
SET À SOUDER EN COFFRET MÉTAL 128
SET DE MARQUAGE PROFESSIONNEL 64
SET POUR NETTOYER LES GOUTTIÈRES 41
SOCLES AVEC DEUX TROUS ENFICHABLES 151
SOUDURE FLUIDE 134
SOURS - ÉTAMPE 149
SPATULE EN ÉBONITE 72
SUPPORT POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 20
SUPPORT SPÉCIAL POUR TIRE-CLOUS DE COUVREUR 21
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DANS 76
T
TABLIER À CLOUS EN CUIR 80
TASSEAU 151
TASSEAU À BORDER 150
TENAILLES DE MENUISIER 138
TENAILLES POUR TUILES 29
TENAILLES RUSSES 137
TIRE-CLOU "HOOK" 15
TIRE-CLOU / PINCE-LEVIER 21
TIRE-CLOUS 18, 19, 21, 81
TIRE - CLOUS POUR ARDOISES 24
TOURNEVIS CRUCIFORME D‘ATELIER 118
TOURNEVIS D‘ATELIER 119
TRACETTE À ZINC 118
TROUSSE À ENROULER AVEC TROIS CISAILLES IDEAL 110
TRUELLE À JOINT, MODÈLE HAMBURG 39
TRUELLE DE COUVREUR 37 – 39
TRUELLE DE MAÇON 39
TRUELLE EN FORME DE LANGUE 38
TRUELLE POUR GOUTTIÈRE FLINKER FREUND 41
TUYAU PROPANE CAOUTCHOUC 133
U
UNI-COUTEAU POUR PLAQUES ISOLANTES 45
UNIVERSEL BORDER POUR COINS 93
V
VRAIES CISAILLES BICHANTOURNEUSES 111, 112
KATALOG | 172 173 | KATALOG
DEIN WERKZEUG – DEIN FREUND
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
General Conditions of Sale ofP.F. FREUND & CIE. GmbH Edition October 2017
I. Application / Conclusion of Contracts1. These General Conditions of Sale (Conditions) shall apply to all present and future contracts with entrepreneurs, with public enterprises as well as public assets, in regard to deliveries and other services, including contracts relating to the supply and manufacture of non fungible goods. The Buyer's purchase conditions shall not be binding even if we do not expressly object to them again after their receipt.
2. Our offers are open and subject to change. Oral agreements, promises, assurances and guaranties made or given by our sales staff shall not be binding unless confirmed by us in writing, by telefax or by e-mail. Specifications in regard to dimensions, weight, quality and other descriptions of our goods are approximate, unless mentioned otherwise in the order confirmation. Deviations or modifications effected on the basis of mandatory regulations or resulting from technical improvements are permitted provided they do not impair the usability of the goods as described in the contract.
3. A contract is deemed to be concluded either with our written order confirmation or with the delivery of the goods.
4. Any trade terms shall, in cases of doubt, be interpreted according to the Incoterms as amended from time to time.
II. Prices1. Unless otherwise agreed, only such prices and terms shall apply as contained in our price lists effective at the time when the contract is concluded.
2. Unless otherwise indicated in the order confirmation, all our are prices are “ex works” exclusive packaging which shall be charged extra. The minimum order amount is € 50,00.
3. Our prices are exclusive of Value Added Tax, the Value Added tax applicable at the date of invoicing shall be stated separately in the invoice.
4. In the event our external expenses (duties, taxes or other third-party charges) included in the agreed price change or newly incur later than 4 weeks after the conclusion of the contract, we shall be authorised to modify the price accordingly with regard to the goods not yet delivered to the Buyer as of the beginning of each calendar month concerned.
5. If the modified price surpasses the originally agreed price by more than 15 %, the Buyer may, within one week after receipt of our price modification notice, withdraw from the contract with respect to the goods affected by the price modification.
III. Payment and Set-Off1. Unless otherwise agreed or stated in our invoices, payment shall be made without cash discounts immediately upon delivery and in such a manner that we can dispose of the sum on the due date. Any payment transfer costs shall be borne by the Buyer.
2. The Buyer may retain or set off any counterclaims only in so far as (a) such claims are undisputed or have become legally binding, or (b) as they are based on the same contractual relation with the Buyer and would entitle him to refuse performance under section 320 BGB.
3. In case the Buyer exceeds the payment deadline or is in default in payment, we will debit him with interests at 9 %-points above the basic rate of interest, unless higher interest was agreed. We may charge EUR 40.00 as default compensation. We reserve the right to claim additional damages resulting from default.
4. Should it become evident after the conclusion of the contract, that payment is jeopardised by the Buyer’s lack in financial means, or should the Buyer be in default with a considerable portion of the amount due or should other circumstances arise which show a material deterioration in the Buyer's financial position after the conclusion of the contract (e.g. if our credit insurance considerably reduces its limit for Buyer), we shall be authorised to make use of rights under section 321 BGB and to make due any and all of our non statute-barred accounts receivable resulting from the same legal relationship.
5. Any agreed cash discount always relates to the invoiced value excluding freight and will only be granted if and in so far as the Buyer has completely paid all payables due at the time of the discount. Unless otherwise agreed to iscount periods shall begin with the date of the invoice.
IV. Delivery Times1. Our commitment to deliver is under the reservation of the contractual, in particular correct and timely self supply by our own suppliers, unless we are responsible for the non-contractual, deficient or late self-delivery.
2. Any confirmation as to delivery times shall be approximate only. Delivery times are only binding if confirmed in writing. Delivery times shall commence with the date of our order confirmation and are subject to the timely clarification of any details of the order as well as of the fulfilment of any of the Buyer’s obligations, e.g. to produce official certifications, to provide letters of credit and payment guarantees or to pay agreed instalments.
3. Any agreed delivery time shall be considered to be met if and in so far the goods have left the works or our warehouse at such time or date. If and in so far the goods fail to be shipped at the agreed time for reasons not attributable to us, the agreed delivery time shall be considered to have been met at the day on which the goods are notified to be ready for shipment.
4. Should we default in delivery or in performance, Buyer may in accordance with sections X.1 and X.2 hereunder request – in addition to the performance compensation for damages incurred; however in case of slight negligence limited to 10 % of the purchase price of the delivery in default. Buyer’s right to claim damages in lieu of performance in accordance with sections X.1 and X.2 hereunder remains unaffected.
V. Retention of Title1. All goods delivered shall remain our property (Reserved Property) until the purchase price has been paid in full.
2. The goods supplied (Reserved Property) shall remain our property until all outstanding accounts have been settled, in particular that which is due to us on account in connection with the business relationship (account retention). This shall apply to future and conditional accounts receivable and if payments are made onto specially designated outstanding accounts. This account retention shall finally cease when all of the accounts receivable that remain open and are encompassed by the account retention are settled at the time of payment. However, the account retention does not apply to advance payment or cash transactions, which are dealt with as and when they come up.
3. The Buyer may resell the Reserved Property only within the normal course of his business in accordance with his normal business terms and provided he is not in default of payment and provided also that any rights resulting from such resale will be transferred to us in accordance with clause V/4 through V/6 of these Conditions. The Buyer shall not be entitled to dispose of the Reserved Property in any other way.
4. The Buyer hereby assigns to us any claims resulting from the resale of the Reserved Property. We hereby accept the assignment. Such claims shall serve as our security to the same extent as the Reserved Property itself. If the Reserved Property is resold by the Buyer together with other goods not purchased from us, then any receivables resulting from such resale shall be assigned to us in the ratio of the invoiced value of the other goods sold by the Buyer.
5. The Buyer shall be entitled to collect any receivables resulting from the resale of the Reserved Property. This right shall expire if withdrawn by us, at the latest if the Buyer defaults in payment; fails to honour a bill of exchange; or files for bankruptcy. We shall exert our right of revocation only if and in so far as it becomes evident after the conclusion of the contract that payment resulting from this contract or from other contracts is jeopardised by the lack of Buyer's ability to pay. The Buyer shall - upon our request - immediately inform his customers of such assignment and to forward to us any information and documents necessary for collection.
6. The Buyer shall immediately inform us of any seizure or any other attachment of the Reserved Property by a third party. He shall bear any costs necessary to suspend such seizure or attachment or removal of the Reserved Property, if and in so far as such costs are not borne by a third party.
7. Should the Buyer default in payment or should he fail to honour a draft we shall be entitled to take back the Reserved Property, to enter, for this purpose, the Buyer’s premises and to sell the Retained Property best possible by crediting the proceeds to the purchase price. The same shall apply should, after the conclusion of the contract, it become evident that payment resulting from this contract or from other contracts is jeopardised by the Buyer's lack of ability to pay. If we take back the Reserved Property, this shall not be regarded as withdrawal from the contract. The statutory regulations of the Insolvenzordnung (= German Insolvency Act) shall remain unaffected.
8. Should the total invoiced value of our collateral exceed the amount of the secured receivables including additional claims for interest, costs etc. by more than 50 %, we shall - upon the Buyer's request - release pro tanto collateral at our discretion.
VI. Intellectual Property We reserve all rights of ownership and copyright to all of our patterns and models, illustrations, drawings, calculations and other documents and information as well as commercial and technical details provided to the Buyer.
VII. Dispatch, Passing of Risk, Packaging, Partial Delivery1. We shall be entitled to choose the route and mode of dispatch as well as the forwarding agent and the carrier.
2. The Buyer shall immediately call for delivery of those goods which have been notified to him as ready for dispatch. Otherwise we are entitled, upon reminder, to ship such goods at the Buyer’s cost and risk or to store them at our discretion and to invoice them to the Buyer.
3. Can, by reasons not attributable to us, the goods not be shipped or will it become substantially difficult to ship the goods via the designated route or to the designated place within the designated time, we reserve the right to ship them via a different route or to a different place. Any additional costs will be borne by the Buyer. We will, in such cases, ask the Buyer for his prior comments.
4. In all transactions, including freight prepaid and freight - free deliveries, the risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer at the time where we hand them over to the forwarding agent or to the carrier, at the latest with their departure from our warehouse. We will buy insurance only if requested by the Buyer and at his costs. The Buyer shall unload the goods at his costs.
5. We are entitled to choose how to package the goods. If we supply the goods at Buyer’s request with other than our usual packaging, protection and/or transport device, this shall be at Buyer’s cost and risk. We will take back such devices at our warehouse within a reasonable period of time. We will not bear any costs for their retransport or disposal.
6. We shall be entitled to make partial deliveries at reasonable quantities. We may also exceed or reduce the agreed quantities as appropriate. Where quantities are indicated as “circa”, we may exceed or fall below the agreed quantity up to 10 pct.
VIII. Callable and Continuous Deliveries1. Where the contract provides for continuous deliveries, the Buyer shall divide the quantities and grades of the goods into approximately equal monthly shipments. Otherwise we shall be entitled to specify them at our own fair and just discretion.
2. Where the single calls for delivery exceed the total contractual quantity, we shall be entitled, yet not committed, to deliver the surplus quantity and invoice it at the prices applicable at the time of the call or the delivery.
3. Unless otherwise agreed, callable deliveries shall be completed in full within 365 days from conclusion of the contract. Upon expiry of this period, we may store the uncalled goods at the Buyer’s cost and risk.
IX. Warranty Provisions1. Any inner and outer properties of the goods, in particular their grade, size and classification shall be determined in accordance with the agreed and, if not agreed, with the DIN and EN standards effective at the time the contract is concluded, or in absence of such standards, in accordance with trade practise and usage. Any reference made to such standards and similar rules, to inspection documents as well as to grade, classification, size, measure and usability of the goods shall not constitute any warranties or guarantees. The same shall apply to declarations of conformity and similar markings such as CE and GS.
2. The goods must be inspected and any defects must be notified in accordance with the legal provisions. The Buyer’s duty to inspect the goods after their delivery shall also extend to any inspection documents. Any defects of the goods and documents shall be notified immediately in writing or in text form.
3. If and in so far the Buyer’s claim for defects is justified and has been made in time, we may, upon our choice, remedy the defect or deliver goods free of defects (“cure”). Place of performance for the cure is our seat. Should the cure fail or should we refuse it, the Buyer may exercise his statutory rights. In cases where the defect is trivial or where the goods have already been resold, processed or transformed, he may only reduce the purchase price.
4. We will reimburse the Buyer for his expenses in connection with the cure only in so far as such expenses are reasonable and proportionate to the purchase price
of the goods, in no case more than 150 % of the purchase price. We will bear any further expenses such only in accordance with the rules of Section X of these Conditions.
5. If the Buyer fails to immediately give to us the opportunity to inspect the defect, especially if he fails upon our request to immediately make the goods or samples hereof available to us, he will loose all of his warranty rights.
6. Our further liability is subject to Section X. of these Conditions. Any of the Buyer’s rights of recourse according to sections 478, 479 BGB (German Civil Code) shall remain unaffected.
X. Restriction of Liability and Limitation Periods1. Our liability for breach of contractual or extra contractual obligations, in particular for non - performed or deferred deliveries, for breach of duties prior to the contract as well as for tortuous acts including our responsibility for our managerial staff and any other person employed in performing our obligations shall be limited to damages caused by our wrongful intent or by our gross negligence and, in case of gross negligence, shall in no case exceed the foreseeable losses and damages characteristic for the type of contract in question.
2. The aforesaid restrictions shall not apply to such cases where we breach our fundamental contractual obligations and where such a breach will endanger the contractual purpose; it shall neither pertain to damages to life, to the body or to health caused by our fault nor to any cases where we have guaranteed certain characteristics of the goods. Nor shall such clause affect our statutory liability laid down in the Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz) of 15/12/89. Any statutory rules regarding the burden of proof shall remain unaffected by the aforesaid.
3. Unless otherwise agreed, any contractual claims to which the Buyer is entitled in connection with the delivery of the goods shall fall under the statute of limitations within a period of one year after the goods have been delivered to the Buyer. This restriction shall not apply to our liability resulting from breaches of contract caused by our wrongful intent or by our gross negligence; neither to damages to life, to the body and to health caused by our fault nor to any recourse claims under sections 478, 479 BGB.
XI. Place of Performance, Jurisdiction and Applicable Law1. The place of performance for our deliveries shall be Wuppertal. The place of jurisdiction for all disputes in connection with this agreement shall be Wuppertal. However, we may sue the Buyer also at his seat.
2. All legal relationships between us and the Buyer shall be governed by the German laws. The provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 11 April 1980 (CISG) shall not apply.
XII. Applicable VersionIn cases of doubt, the German version of these General Conditions of Sale shall apply.
If you need the General Conditions of Sale in other languages, please take a look at our website www.freund-cie.com or scan this qr-code.
P.F. FREUND & CIE. GmbHHahnerberger Strasse 94 - 96, 42349 Wuppertal, GERMANYGeschäftsführer: Daniel Schreiber & Hans-Dieter SankerHRB 58 10 · AG Wuppertal, GLN: 4014118000001USt.-IdNr: DE 121 098 895
Allgemeine Geschäftsbedingungen "Deutsch" General Conditions of Sale "German"Conditions générales de vente "Allemand"
P.F. FREUND & CIE. GmbHHahnerberger Strasse 94 - 9642349 WuppertalGERMANYTelefon: +49 202 409 29 0Fax: +49 202 409 29 29 [email protected]