32
Editeur responsable | Verantwoordelijke uitgever: Freddy Thielemans, Hôtel de Ville – Grand Place | Stadhuis – Grote Markt – Bruxelles 1000 Brussel le de BRUXELLES-BRUSSEL • LAEKEN-LAKEN • NEDER-OVER-HEEMBEEK • HAREN 10/2006 • N . 20 DOSSIERARCHIVES DOSSIERARCHIEF BRUXELLESSERVICES BRUSSELDIENSTEN BRUXELLESQUARTIERS BRUSSELBUURTEN BRUXELLESBOUGE BRUSSELBRUIST Le monde de De wereld van Franquin © Marsu by Franquin 2004

De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

Edit

eur

resp

onsa

ble

| Ver

antw

oord

elijk

e ui

tgev

er: F

redd

y Th

iele

man

s, H

ôtel

de

Ville

– G

rand

Pla

ce |

Stad

huis

– G

rote

Mar

kt –

Bru

xelle

s 10

00

Brus

sel

lede

BRUXELLES-BRUSSEL • LAEKEN-LAKEN • NEDER-OVER-HEEMBEEK • HAREN 10/2006 • N.20BRUXELLES-BRUSSEL • LAEKEN-LAKEN • NEDER-OVER-HEEMBEEK • HAREN 10/2006 • N.20

DOSSIERARCHIVESDOSSIERARCHIEF

BRUXELLESSERVICESBRUSSELDIENSTEN

BRUXELLESQUARTIERSBRUSSELBUURTEN

BRUXELLESBOUGEBRUSSELBRUIST

Le monde de De wereld van

Franquin©

Ma

rsu

by

Fra

nq

uin

20

04

www.brucity.bewww.brucity.be

MAGAZINE D’INFORMATION DE LA VILLE DE BRUXELLES DE LA VILLE DE BRUXELLES DE LA VILLE DE BRUXELLES

• INFORMATIEMAGAZINE INFORMATIEMAGAZINE INFORMATIEMAGAZINE VAN DE STAD BRUSSELVAN DE STAD BRUSSELVAN DE STAD BRUSSEL

Page 2: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

2 brusseleir22 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

URGENCES NOODGEVALLENAPPEL D’URGENCE EUROPÉENLe 112 est un numéro d’appel d’urgence européen que vous pouvez utiliser, dans tous les états membres de l’Union européenne, en cas d’accident, d’agression, ou dans toutes autres situations de détresse.

112 EUROPEES NOODOPROEPNUMMER Dit 112 nummer is een Europees noodoproep nummer dat u in geval van een ongeval, een agressie of in alle andere noodtoestanden kunt gebruiken in alle lidstaten van de Europese Unie.

POMPIERS ET AMBULANCE (urgence)Service des sapeurs pompiers & Aide médicale d’urgence 24h/24h

100 BRANDWEER EN AMBULANCE (noodgevallen) – Dienst brandweermannen & Medische noodhulp 7/24.

POLICE (urgence) 101 POLITIE (urgentie)

POLICE – DIRECTION GÉNÉRALE(Permanence : 8h > 22h)30, rue Marché au Charbon – 1000

02 279 79 79 POLITIEZONE – HOOFDAFDELING(Permanentie : 8u > 22u) Kolenmarkt 30 – 1000

Service de garde des medecins 02 479 18 18 Wachtdienst van de geneesheren

Service de garde des pharmaciens de l’agglo-meration bruxelloise

0900 400 90 Wachtdienst van de apothekers van de Brusselse agglomeratie

Centre anti-poison(7j/7 & 24h/24) – www.poisoncentre.be

070 245 245 Antigifcentrum(7/24) – www.antigifcentrum.be

Child Focus Centre Européen pour Enfants Disparus et Sexuellement Exploités. Service d’aide par télé-phone 24h/24h.

110 Child Focus Europees Centrum voor Vermiste en Seksueel Misbruikte Kinderen. Telefonische hulpdienst 24u/24u.

Le numéro vert pour les personnes âgées dans le cadre du Plan isolement de la Ville Accessible 24h/24 pour toutes les personnes isolées.

0800 35 550 De Groene Lijn voor senioren, in het kader van het Brusselse geïsoleerden-plan Beschikbaar 24u/24 voor alle sociaal geïsoleerden.

Ecoute, aide et hébergement d’urgence pour personnes sans abri ou personnes en détresse sociale (CASU) 24h/24

0800 99 340 Een luisterend oor, dringende hulp en opvang voor daklozen of sociaal noodlijdenden (CASU) 24u/24

VIE PRATIQUE PRAKTISCHDéménager – service populationVous changez de domicile ou de lieu de rési-dence ? Joignez le service le plus proche de chez vous…

Verhuizen – bevolkingsdienstU verandert van domicilie of verblijfplaats? Zoek contact met een dienst in uw buurt…

CENTRE ADMINISTRATIF6 bd Anspach – 1000 – 2e étageHeures d’ouverture : lundi > vendredi : 8h30 > 13 h & jeudi soir : 16h30 > 18h30.

02 279 35 60 ADMINISTRATIEF CENTRUMAnspachlaan 6 – 1000 – 2de verdieping Openingsuren: maan. > vrij.: 8u.30 > 13u. & donderdagavond: 16u.30 > 18.30

LAEKEN246 bd Emile Bockstael – heures d’ouverture : lundi > vendredi : 8h30 > 12h.

02 279 37 00 LAKENEmile Bockstaellaan 246Openingsuren: maandag > vrijdag: 8u.30 > 12u.

NEDER-OVER-HEEMBEEK9 rue du CraetveldHeures d’ouverture : lundi > mercredi & vendredi : 13h45 > 15h45

02 262 02 24 NEDER-OVER-HEEMBEEKKraetveldstraat 9Openingsuren: maandag > woensdag & vrijdag: 13u.45 > 15u.45.

HAREN10 rue de CortenbachHeures d’ouverture : mardi & jeudi : 13h45 > 15h45

02 241 33 97 HARENKortenbachstraat 10 – Openingsuren: dinsdag & donderdag: 13u.45 > 15u.45.

QUARTIER NORD-EST – 300 chée de Louvain. Heures d’ouverture : mardi & jeudi : 13h45 > 15h45.

02 733 16 36 NOORD-OOSTWIJKLeuvensesteenweg 300 – Openingsuren: dinsdag & donderdag: 13u.45 > 15u.45.

Pour les ressortissants étrangers (Titulaires de l’attestation d’immatriculation – car-tes temporaires oranges ou mauves – ou du certi-fi cat d’inscription au registre des étrangers & les personnes arrivant de l’étranger pour s’installer sur le territoire de la Ville)Bureau des Etrangers Centre Administratif2e étage – 6 bd Anspach – 1000

02 279 35 20 Voor buitenlanders (Bezitters van het immatriculatieattest – oranje of paarse tijdelijke kaarten – of van het inschrij-vingscertifi caat in het vreemdelingenregister & personen die van het buitenland komen om zich te vestigen op het grondgebied van de Stad)Vreemdelingenbureau Administratief Centrum2de verdieping – Anspachlaan 6 – 1000

CITOYENS, FAMILLES & ENFANTS BURGERS, GEZINNEN & KINDERENCPAS – accueil central 02/543 63 39 OCMW – centraal onthaal

Service social 02/279 34 90 Sociale Dienst

Service des Crèches 02/279 36 30 Dienst Crèches

Service Jeunesse 02/279 59 10 Dienst jeugd

Ecoute-Enfants de la Communauté française 103 Kinder- en jongerentelefoon0800/15 111

Télé-AccueilQuelqu’un à qui parler 24h/24 dans l’anonymat.

107 106 Tele-Onthaal Vlaams Brabant – Iemand met wie men 24u/24u kan praten in volledige anonimiteit.

OBJETS PERDUS, OBJETS TROUVÉS VERLOREN VOORWERPENBureau des Objets Trouvés55 r. du Frontispice – 1000 – heures d’ouverture : lundi > vendredi : 7h30 > 12h & 12h45 > 15h30.

02 274 16 90 Bureau Gevonden VoorwerpenFrontispiesstraat 55 – 1000 – Openingsuren: maandag > vrijdag: 7u.30 > 12u. & 12u.45 > 15u.30.

Autres bureaux Andere bureaus

STIB (Porte de Namur) 02 515 23 94 MIVB (Naamse Poort):

De Lijn 02 526 28 28 De Lijn

TEC 010 23 53 53 TEC

SNCB (renseignements généraux) 02 525 21 11 NMBS (algemene inlichtingen)

PROPRETÉ PUBLIQUE OPENBARE REINHEIDService Propreté Ville de BruxellesEncombrants : 2x/an printemps & automne ou sur demande à la Région (0800/981 81), max. 2x/an, premier m3 gratuit.

0800 901 07 Dienst Reinheid van de Stad BrusselGrof huisvuil: 2x/jaar Lente & Herfst of na een aanvraag bij het Gewest (0800/981 81), max. 2x/jaar, eerste m3 gratis.

Bruxelles-Propretéwww.bruxelles-proprete.be Déchetterie régionale – 6 rue du Rupel – 1000 Heures d’ouverture mardi au samedi de 9h à 16h

0800 981 81 Net Brussel – www.netbrussel.be Gewestelijke afvalverwerkingRupelstraat 6 – 1000 – Openingsuren: dinsdag tot zaterdag, van 9 tot 16u.

Briquaillons, déchets de construction Ville de Bruxelles

0800 901 07 Baksteenpuin, bouwafval – Stad Brussel

ECLAIRAGE PUBLIC DÉFECTUEUX DEFECTE OPENBARE VERLICHTINGVOIRIES COMMUNALESSibelga – [email protected]

02 274 40 66 GEMEENTELIJKE WEGENSibelga – [email protected]

Service Voiries de la Ville de Bruxelles 02 279 60 12 Wegeniswerken van de Stad Brussel

VOIRIES RÉGIONALESServices administratifs de la Région de Bruxelles-Capitale

02 204 22 8602 775 32 11070 23 32 36

GEWESTWEGENAdministratieve Diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest

EAU – GAZ – ÉLECTRICITÉTÉLÉDISTRIBUTION – TÉLÉPHONE

WATER – GAS – ELEKTRICITEITTELEDISTRIBUTIE – TELEFOON

CODITEL (Télédistribution & internet) : 26 rue des Deux Eglises – 1000 —www.coditel.be - [email protected]

02 226 55 11 CODITEL (Teledistributie & Internet) : Tweekerkenstraat 26 – 1000www.coditel.be – [email protected]

SIBELGA (Electricité & gaz) : Général 02 549 41 00 SIBELGA (Elektriciteit & gas): algemeen

Odeur de gaz 02 274 40 44 Gasgeur

Panne d’électricité[email protected] –www.sibelga.be

02 274 40 66 [email protected] – www.sibelga.be

CIBE (Eau): intervention 24h/24 – www.cibe.be 02 739 52 11 BIWM (Water): Tussenkomst 7/24 – www.biwm.be

BELGACOM (Téléphone) : problème de ligne 0800 33 700 BELGACOM (Telefoon): lijnprobleem

BUREAUX DE POSTE – www.laposte.beCENTRE – Siege Social – 1, boulevard Anspach 02 226 39 00

POSTKANTOREN – www.depost.beCENTRUM – Hoofdzetel – Anspachlaan 1

LAEKEN32 rue Tielemans12 av. Houba de Strooper

02 426 32 4502 476 12 22

LAKENTielemansstraat 32Houba de Strooperlaan 12

HAREN14 chée de Haecht 02 247 85 30

HARENHaachtsesteenweg 14

NEDER-OVER-HEEMBEEK34 place Peter Benoit – 112045 av. du Roi Albert – 1120

02 268 23 0802 262 14 66

NEDER-OVER-HEEMBEEKPeter Benoitplein 34– 1120Koning Albertlaan – 1120

EGOUTS RIOLERINGENEN VOIRIE PUBLIQUE COMMUNALEAvaloir d’égout bouché 0800 901 07

OP DE GEMEENTELIJKE WEGENDe pompwagen/ontstopper

EN IMMEUBLE PRIVEOdeurs d’égouts et égouts privés bouchés Département Travaux de Voirie de la Ville de BruxellesCurages : 200 – Visites : 50 Inspections par caméra : 200 paiement au préalable en espèces, 12 rue du Pont-Neuf – 1000 (8h30 – 12h30)

02 279 60 30IN PRIVÉ WONINGEN Putjesgeur en verstopte privé-leidingen Departement Wegeniswerken van de Stad BrusselOntstopping: 200 – Bezoek: 50 Inspectie via camera: 200 cash vooraf te betalen Nieuwbrugstraat, 12 – 1000 (8u.30 tot 12u.30)

TOURISME & LOISIRS TOERISME & ONTSPANNINGTourisme information 02/513 89 40 Toeristische informatie

BRUXELLESPRATIQUE BRUSSELPRAKTISCHHÔTEL DE VILLE – GRAND-PLACE – 1000 – 02 279 23 43 – WWW.BRUCITY.BE STADHUIS – GROTE MARKT – 1000 – 02 279 23 43 – WWW.BRUCITY.BE

Le Brusseleir n° 20, octobre 2006 • Magazine d’information de la Ville de Bruxelles • Bruxelles / Laeken / Neder-Over-Heembeek / Haren – 10 numéros par an • Editeur responsable : Freddy THIELEMANS, Bourgmestre – Hôtel de Ville – Grand-Place - 1000 Bruxelles • Rédacteur en chef : Philippe Close • Secrétariat de rédaction : Nadège Williame, Thibaut Bertrand • Journalistes ayant collaboré à ce numéro : Cécil de Froidmont, Jacques de Neuville, Pascal Dewulf, Roel Jacobs, Stéphanie Paillet, Charles Van Dievort • Réalisation : ITI Publishing – 119 av. Coghen – 1180 Bruxelles • Coordination générale : Damien Vanheuverzwijn • Coordination francophone : Sébastien Pardon • Coordination néerlandophone : Mark De Geest • Conception graphique : Michel Croes • Photographes : Jean-Loup Vandewiele, Pascal Dewulf ( quartiers) • Impression : Nevada-Nimifi - Bruxelles • Tirage : 100.000 exemplaires, distribués gratuitement, dans toutes les boîtes aux lettres de la Ville de Bruxelles.

De Brusseleir nr 20, oktober 2006 • Infomagazine van de Stad Brussel • Brussel / Laken / Neder-Over-Heembeek / Haren – Verschijnt tienmaal per jaar • Verantwoordelijke uitgever: Freddy THIELEMANS, Burgemeester – Stadhuis – Grote Markt – 1000 Brussel • Hoofdredacteur: Philippe Close • Eindredactie: Nadège Williame, Thibaut Bertrand • Journalisten die aan dit nummer mee werkten: Cécil de Froidmont, Jacques de Neuville, Pascal Dewulf, Roel Jacobs, Stéphanie Paillet, Charles Van Dievort • Productie: ITI Publishing – Coghenlaan 119 – 1180 Brussel • Algemene coördinatie: Damien Vanheuverzwijn • Coördinatie NL: Mark De Geest • Coördinatie FR: Sébastien Pardon • Vormgeving: Michel Croes • Fotografen: Jean-Loup Vandewiele, Pascal Dewulf (buurten) • Druk: Nevada-Nimifi - Brussel • Oplage: 100.000 exemplaren, gratis verdeeld via alle brievenbussen van de Stad Brussel.

Pour nous contacter : Cabinet du Bourgmestre – Hôtel de Ville – Grand-Place – 1000 Bruxelles – Tél : 02 279 50 10 – fax : 02 279 50 21 – e-mail : [email protected] vindt u ons: Kabinet van de Burgemeester – Stadhuis – Grote Markt – 1000 Brussel – Tel: 02 279 50 10 – fax : 02 279 50 21 – e-mail: [email protected]

Page 3: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

BRUXELLESACTUALITÉS | BRUSSELACTUEEL

Le monde de FranquinDe wereld van Franquin 4

News 6

BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN

Agenda 12

DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF

Les archives de la Ville de BruxellesHet Stadsarchief van Brussel 14

BRUXELLESQUARTIERS | BRUSSELBUURTEN

Bruxelles de haut en bas Brussel bij hoog en bij laag 20

Bruxelles, par noms et par mots | Namen Noemen 22

BRUXELLESPORTRAIT | BRUSSELPORTRET

Xavier Lust, natural born designer 24

BRUXELLESBOUGE | BRUSSELBRUIST

News 26

Agenda 28

BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN

Collège des Bourgmestre et EchevinsCollege van Burgemeester en Schepenen 31

4

EDITO | WOORD VOORAF

12

14

leledeleledede

SOMMAIRE | INHOUD

20 24

333brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

FREDDY THIELEMANS

BOURGMESTRE DE LA VILLE DE BRUXELLES

BURGEMEESTER VAN DE STAD BRUSSEL

Chères Bruxelloises, chers Bruxellois,Un coup d’œil sur la rubrique « quartiers » vous incitera peut-être à découvrir ou à redécouvrir certains joyaux d’une capitale qui en compte d’innombrables. C’est une des fi ertés du Bourgmestre que je suis d’avoir fait de Bruxelles une ville plus ouverte, tout en demeurant à l’écoute attentive de ses citoyens. Bruxelles est de plus en plus un lieu où il fait bon vivre, un lieu de culture et de convivialité où chacun se reconnaît.C’est sans transition que je vous invite aussi à la lecture de l’article consacré aux Archives de la Ville de Bruxelles. En effet, ce sont nos actions, les directions que nous empruntons, qui contribuent à alimenter aujourd’hui ce lieu de mémoire et je gage que nous n’aurons pas à pâlir demain des souvenirs que nous aurons livrés. Ceci étant, le bâtiment de la rue des Tanneurs est splendide, ses aménagements lui confèrent l’atmosphère paisible et studieuse typique de ces lieux où sont entreposés les témoins des origines, une atmosphère empreinte de l’espoir qu’a chacun des usagers de pouvoir appréhender la source espérée.Enfi n, pour l’amateur de bande dessinée que je suis, ce serait bouder son plaisir que de ne pas vous pousser à aller visiter l’exposition sur le monde de Franquin qui ouvrira bientôt ses portes à l’Autoworld.

Bonne lecture, bonnes visites et que Bruxelles continue à vous combler !

Beste Brusselaars,

Als u even door onze ‘Buurten’ rubriek loopt en leest, zal u ongetwijfeld zin krijgen om (opnieuw) kennis te maken met enkele pareltjes waarvan onze hoofdstad er zoveel telt. Het is één van die dingen waar een Burgemeester fi er op kan zijn: van zijn Stad een opener stad maken, en dit terwijl we aandacht blijven besteden aan de verzuchtingen van de bewoners. Brussel wordt steeds meer een stad waar het goed om te leven is, een gezellige en culturele stad waarin iedereen een stukje van zichzelf herkent. Een stad met een boeiend verleden ook. En een groot deel ervan wordt gekoesterd in de Archieven van de Stad Brussel. Maar ook het heden vindt er zijn plaats met wat wij ondernemen en de keuzes die we maken. Ik ben ervan overtuigd dat we niet zullen blozen als men later onze geleverde inspanningen zal bekijken. Intussen huizen de Archieven in een prachtig gerenoveerd gebouw aan de Huidevettersstraat. Een gebouw waar de geïnteresseerden de nodige rust vinden om zich te verdiepen in de soms eeuwenoude documenten en getuigen(issen) van het verleden. Documenten die een nauwe band kunnen hebben met het leven van de mensen die er hoopvol zoeken naar de gewenste informatiebron. Ten slotte kijk ik als stripliefhebber nu al reikhalzend uit naar de tentoonstelling over de wereld van Franquin die binnenkort te zien zal zijn in Autoworld en nu al zijn sporen laat in deze Brusseleir…

Veel lees- en wandelgenot in Brussel, de stad die u blijft boeien!

Page 4: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

A u gré d’un parcours scénarisé, se dévoile l’œuvre de celui qui est incontestablement l’un des grands maîtres de la bande dessinée belge, un dessinateur de talent et un scéna-

riste toujours plus créatif. Un homme modeste pour-tant, qui fut, tout au long de sa vie, en questionnement, un visionnaire, féru de modernité et pourtant atten-tif, bien avant que ce ne soit à la mode, à des notions comme l’écologie, la liberté d’expression ou la non-vio-lence. Un auteur qui, sans militantisme acharné, par-venait à dénoncer, par le biais de l’humour, des méfaits de société comme le fanatisme, la dictature, la chasse, la pollution ou le racisme. De son inépuisable imagina-tion sont nés des personnages magnifi ques et fantas-ques comme le Marsupilami, Gaston Lagaffe, Modeste et Pompon ou le Petit Noël, mais il fut aussi l’auteur de pages plus corrosives comme Les Idées Noires.L’exposition « Le Monde de Franquin » a été présen-tée à la Cité des Sciences à Paris, il y a quelques mois, où elle a connu un énorme succès. Une manifestation dont nous parle Jean-François Moyersoen, l’un des commissaires de l’exposition et directeur de Marsu Productions, société qui s’attache à la promotion et à la diffusion du patrimoine artistique de Franquin.

Comment avez-vous choisi d’aborder le travail de ce grand Monsieur de la BD ?« Nous ne voulions pas présenter une exposition chro-nologique, mais plutôt explorer l’oeuvre à travers diver-ses thématiques. Outre les relations professionnelles, j’ai eu la chance de connaître personnellement André Franquin pendant près de 15 ans. C’était un homme formidable, doué d’un immense talent et pourtant d’une grande humilité. Pour moi, Franquin n’est pas mort. Il sera toujours vivant à travers son œuvre, c’était un humaniste et un vision-naire. Nous avons vrai-ment voulu rendre hommage à cet homme d’exception à travers les univers qu’il a créés ».

Bd en 3d

BRUXELLESACTUALITES

strips in 3dLe monde deDe wereld van

Le saviez-vous ?

Toute la modestie des grands

En 1975, lors d’une interview, Hergé (1907-1983) dira de Franquin

(1924-1997) « Mais comment peut-on nous comparer ?

Lui, c’est un grand artiste, à côté duquel je ne suis

qu’un piètre dessinateur… »

Fantacoptère à la loupeLe principe du

Fantacoptère, sorte de mini-hélicoptère, croisé

avec un ventilateur, inventé par Fantasio

(avec l’aide spirituelle de Franquin !) dans Spirou et les héritiers, a fait l’objet

de recherches par l’armée américaine !

WeetjesBescheidenheid In 1975 vertelt Hergé tijdens een interview over Franquin (1924-1997) “Hoe kan men ons nu vergelijken? Hij is een groot kunstenaar naast wie ik maar een gewone tekenaar ben…”

Kwabberhefschroef en US ArmyOver het principe van de Kwabberhefschroef, een kruising tussen een minihelikopter en een ventilator, uitgevonden door Kwabbernoot (met de spirituele hulp van Franquin!) en te bewonderen in het album Robbedoes en de erfgenamen, voerde het Amerikaanse leger ooit eenonderzoek uit!

Que rêver de mieux, pour un

amoureux de la bande dessinée,

que d’un jour pouvoir passer

«de l’autre côté de la case» et

de pénétrer dans l’univers de

son héros favori... L’exposition

« Le Monde de Franquin »,

présentée à l’Autoworld, vous

invite à découvrir toute la

fantastique richesse des univers

et des personnages créés par

cet artiste de génie qu’était

André Franquin.

44 brusseleir44 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

>

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

© Marsu by Franquin 2004

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

Page 5: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

555brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUSSELACTUEEL

Kan een stripfan zich iets mooiers

wensen dan een dagje door

te brengen in de leefwereld

van zijn favoriete held? De

tentoonstelling ‘De wereld van

Franquin’ in Autoworld laat zien

hoe fantastisch rijk het universum

en de personages van deze geniale

stripkunstenaar wel zijn.

L angs een bijzonder, scenografi sch uitgewerkt parkoers ontdekt de bezoeker het oeuvre van een van de grootmeesters van het Belgische stripverhaal. Franquin was een hoogst getalen-

teerd tekenaar en een creatief scenarist. Toch bleef hij bescheiden en stelde alles in vraag, zijn hele leven lang. Enerzijds visionair en bezeten modernist was hij ander-zijds ook zeer alert, en nog lang voor het mode werd, zeer bewust van netelige onderwerpen als het milieu, vrijheid van meningsuiting en geweldloosheid. Een auteur die, met humor de wantoestanden in de samenleving aan de kaak stelde, zoals fanatisme, dictatuur, jacht, vervuiling of racisme. Uit zijn onuitputtelijke verbeelding ontspro-ten schitterende en soms bizarre fi guren: de Marsipulami, Guust Flater, Ton en Tinneke of Roeltje. Maar ook bijtende gags zette hij op papier, in Zwartkijken bijvoorbeeld.De tentoonstelling ‘De Wereld van Franquin’ oogstte enkele maanden geleden al een enorm succes in de ‘Cité des Sciences’ te Parijs. Jean-François Moyersoen vertelt

ons meer over deze mega-expo. Moyersoen is een van de tentoonstellingscommissarissen en directeur van Marsu Productions, een onderneming die zich bezig-houdt met de promotie en verspreiding van het artis-tieke erfgoed van Franquin. Hoe kwam u ertoe het werk van deze stripkunstenaar op deze manier voor te stellen ?“Wij wilden er geen gewone chronologische tentoon-stelling van maken. Het moest een soort verkenning worden van zijn werk doorheen verschillende thema’s. Ik had het geluk Franquin niet alleen beroepsmatig maar ook persoonlijk te kennen, 15 jaar lang. Een fan-tastische man, gezegend met een immens talent, en toch zo bescheiden. Voor mij is Franquin niet dood. Hij zal altijd blijven leven via zijn werk. Het was een groot humanist en een ‘ziener’. Daarom wilden we deze uit-zonderlijke man een hommage brengen met de werel-den die hijzelf gecreëerd heeft”.

Hoe organiseer je een tentoonstelling die elk publiek bereikt ? “De ludieke kant van de scenografi e en het parkoers, de vele levensgrote replica’s, de voorwerpen uit de verha-

len van Guust Flater, Robbedoes en Kwabbernoot of de Marsipulami trekken het publiek aan en vallen uiter-aard erg in de smaak bij kinderen. Maar we hebben ook vier jaar lang uitzonderlijke documenten verzameld die eerder door stripkenners en verzamelaars op prijs wor-den gesteld. Wij tonen meer dan 200 originelen, platen, minder bekende tekeningen, schetsen en 200 reproduc-ties van uitstekende kwaliteit”.

De tentoonstelling in Brussel is lichtjes anders dan die in Parijs…“Dankzij de ervaring die we in Parijs opdeden, slaagden we erin de tentoonstelling nog te verbeteren. En uiter-aard pasten we ze aan aan de ruimte van Autoworld. Een ideale locatie eigenlijk, want Franquin was ver-zot op auto’s tekenen. Voor Parijs lieten we van de Turbotractie Rhino 1 trouwens een replica op ware grootte bouwen die ook echt reed. En in Brussel staat een reconstructie van Turbotractie 2!”

Le saviez-vous ? | Weetjes

Marsu quoi ?Le nom Marsu-pil-ami vient du préfi xe de Marsupiaux (ordre de mammifères qui ne vivent – en principe – qu’en Australie), « Pil » qui veut dire poil et « ami » qui donne un côté sympathique. L’animal, qui ne cesse d’évoluer au fi l des histoires, présente quel-ques contradictions puisque bien qu’ovi-pare… il est doté d’un nombril !

Marsu wat?De naam Marsu-pil-ami is een samenstelling van het eerste deel van het Franse ‘Marsupial’ (buideldier dat in principe enkel in Australië leeft), van ‘Pil’ (een haar), en ‘ami’ (vriend) wat dit wezen een sympathieke uitstraling geeft. De Marsipulami die door de jaren heen blijft evolueren, vertoont enkele bizarre tegenstrijdigheden: het dier legt eieren en… heeft ook een navel !

>

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

Page 6: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

6 brusseleir66 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Naissance à Etterbeek le 3 janvier

Il abandonne des études supérieures artistiques à l’institut Saint-Luc pour entrer au studio de dessins animés CBA. Il y côtoie Eddy Paape, Morris et Peyo.

Engagé par Dupuis pour collaborer au journal Spirou, iI reçoit la mission d’animer le person-nage de Spirou, créé par Rob-Vel et qui était, à ce moment-là, dessiné par Jijé.

Il voyage un an aux Etats-Unis en com-pagnie de Jijé et Morris.

Le Marsupilami apparaît dans l’al-bum Spirou et les héritiers.

Il crée Modeste et Pompon pour le jour-nal Tintin, l’aventure se poursuivra jusqu’en 1959.

Un certain Gaston, en costume et nœud pap’ apparaît dans le journal Spirou. Très vite, il adopte une tenue plus… décon-tractée. La même année, Franquin crée Le Petit Noël

Premier recueil des aventures de Gaston Lagaffe.

Franquin transmet la série Spirou et Fantasio à Jean-Claude Fournier. Commence alors l’âge d’or de Gaston Lagaffe, avec un univers étoffé et de plus en plus d’inven-tions délirantes.

Franquin com-mence à animer ses signatures au bas des planches, de petits bijoux d’humour.

Les premières bes-tioles monstrueuses apparaissent au gré d’illustrations.

Avec Yvan Delporte, Franquin commence à collaborer au scénario de la série Isabelle, créée par Will en 1970 et par-ticipe à la création d’Arnest Ringard dessiné par Jannin

L’aventure du Trombone Illustré débute : un sup-plément autonome du journal Spirou, créé par Franquin et Yvan Delporte, qui durera 30 semaines. Y apparaissent les premières Idées Noires qui sortiront ensuite dans Fluide Glacial puis en album en 81 et 84.

Publication de Cauchemarrant com-pilation de monstres, de planches éparses, d’autoportraits, d’esquisses et de dessins réalistes.

Parution de La Mitre railleuse un port-folio qui réunit les meilleurs dessins d’un ecclésiastique pour le moins fantai-siste, apparu dans Le Trombone Illustré.

Le Marsupilami devient un person-nage en solo. Les aventures sont réa-lisées avec l’assis-tance de Batem au dessin et de Greg au scénario.

Franquin dessine La Chronique des Tifous, des dessins animés, scénarisés par Yvan Delporte, Xavier Fauche et Jean Léturgie, qui ne connaîtront pas le succès escompté.

Décès de Franquin, l’année du 40e anni-versaire de Gaston

1924 1944 1946 1948-49 1952 1955 1957 1960 1968 1970 1972 1975 1977 1979 1986 1987 1989 1997

Geboren in Etterbeek op 3 januari

Hij stopt zijn hogere kunstopleiding in het Saint-Luc instituut en wordt leerling-tekenaar bij teken-fi lmstudio CBA. Hij leert er Eddy Paape, Morris en Peyo kennen.

Franquin begint bij Dupuis om mee te werken aan het blad Robbedoes. Hij krijgt de opdracht het Robbedoes-fi guur-tje, een idee van Rob-Vel en op dat ogenblik getekend door Jijé, nieuw leven in te blazen.

Hij vertrekt voor een jaar naar de Verenigde Staten samen met Jijé en Morris.

De Marsupilami ver-schijnt in het album Robbedoes en de erfgenamen.

Hij creëert Ton en Tinneke voor het blad Kuifje; hun verhalen duren tot in 1959.

Een zekere Guust, in pak en vlinderdas, doet zijn intrede in het blad Robbedoes. Al snel trekt hij een meer… ontspannen plunje aan. Datzelfde jaar bedenkt Franquin Roeltje.

Eerste album van Guust Flater.

Franquin laat de reeks Robbedoes en Kwabbernoot over aan Jean-Claude Fournier. Een ‘gouden’ tijd breekt aan voor Guust Flater, zijn fantasierijke wereld en zijn te gekke uitvin-dingen.

Franquin plaatst een ‘strip-hand-tekening’ onder zijn werk, heuse pareltjes van humor.

De eerste ‘monster-tjes’ duiken op in zijn illustraties.

Samen met Yvan Delporte begint Franquin aan het scenario van de reeks Isabelle, bedacht door Will in 1970 en hij werkt mee aan de creatie van Arnest Ringard getekend door Jannin.

Het avontuur met Le Trombone Illustré, een bijlage van het blad Spirou, van Franquin en Yvan Delporte, duurt 30 weken. Hierin ver-schijnen de eerste Zwartkijken-gags die daarna in Fluide Glacial en uitein-delijk als album verschijnen in ‘81 en ‘84.

Publicatie van Cauchemarrant, een verzameling van ver-rukkelijke monsters, zelfportretten, schetsen en realisti-sche tekeningen.

Publicatie van La Mitre railleuse een fantasierijke portfolio met de beste tekeningen van een geestelijke. Verschenen in Le Trombone Illustré.

De Marsupilami gaat op de solotoer. De avonturen komen nu tot stand met de hulp van Batem voor de tekeningen en Greg voor het scenario.

Franquin tekent La Chronique des Tifous, tekenfi lms volgens een scenario van Yvan Delporte, Xavier Fauche en Jean Léturgie, jam-mer genoeg zonder veel succes.

Franquin overlijdt op de 40ste verjaardag van Guust Flater.

Un géant de la BD en quelques dates | De stripreus chronologisch

L’expoDécouvrir le Gaffophone, admirer la Turbotraction

Si l’exposition tend, avant tout, à mettre en valeur le talent de dessinateur de Franquin par la présentation de nombreuses plan-ches originales, de dessins inédits et de travaux moins connus, elle permet aussi une véritable plongée dans les univers, farfelus ou poétiques, imaginés par ce formidable scénariste.

Le parcours, réparti sur 1800 m2, est agrémenté de décors, grandeur nature et en trois dimensions. Un décor qui invite le public à explo-rer les recoins mystérieux de la forêt palombienne, à surprendre la douce intimité du Nid des Marsupilamis, à plonger au cœur des aven-tures de Spirou et Fantasio ou, en poussant la porte du bureau de Gaston à la rédaction de Dupuis, de pénétrer dans l’univers déjanté de ce doux rêveur pour y admirer quelques-unes de ses inventions les plus délirantes.La carrière d’André Franquin est évoquée à travers six grandes thé-matiques : « Une vie d’artiste » révèle les multiples talents de ce créateur follement doué. « Gaffes à la rédaction » passe les milles facéties de Gaston à la loupe. « L’atelier magique » dévoile les facet-tes plus méconnues du talent graphique de l’artiste, à travers ses monstres, ses dessins réalistes, ou ses miniatures. La « Chambre noire » plonge dans l’humour grinçant des Idées Noires. « L’Enigme scientifi que » porte un regard curieux sur cet étrange personnage qu’est le Marsupilami, et enfi n, « Mécaniques et inventions » permet de découvrir quelques-unes des inventions, géniales ou fantaisistes, nées de l’imagination de cet auteur jamais en mal d’idées originales. Une foule d’objets et d’inventions ont été reproduites en taille réelle dont la Zorglumobile, le Gaffophone, le Fantacoptère, la voiture de Gaston, ou les Turbotraction 1 et 2. Une manifestation à la fois ludique et didactique, qui rend un bel hommage à ce créateur de génie qu’était André Franquin.EXPOSITION « LE MONDE DE FRANQUIN » 27.10 > 14.4 Mar > Dim 10h > 18h – Autoworld – 11 parc du Cinquantenaire – 1000 – 02 741 89 82 – entrée : 6 > 10 euros – www.lemondedefranquin.com

dessinateur de Franquin par la présentation de nombreuses plan-

elle permet aussi une véritable plongée dans les univers, farfelus

, est agrémenté de décors, grandeur

douce intimité du Nid des Marsupilamis, à plonger au cœur des aven-

Comment parvient-t-on à faire une exposition qui touche tous les publics ?« Le côté ludique de la scénographie et du parcours, les nombreuses reproductions, gran-deur nature, d’objets tirés des histoires de Gaston, de Spirou et Fantasio ou du Marsupilami, séduiront le grand public et amuseront les enfants. Mais nous avons aussi mené un travail de longue haleine (quatre années) pour réunir des documents exceptionnels qui intéresseront les spécialistes de la BD et les collectionneurs. Nous présentons plus de 200 originaux, des planches, des dessins moins connus, des croquis et 200 fac-similés de très haute qualité ».

L’exposition de Bruxelles est un peu différente de celle de Paris…« Fort de l’expérience parisienne, nous avons retravaillé l’exposition pour en faire une ver-sion encore plus élaborée. Et elle a, bien sûr, été adaptée au site de l’Autoworld. Un espace dans lequel elle s’inscrit parfaitement puisque Franquin adorait dessiner les voitures. Nous avions d’ailleurs fait construire une reproduction, grandeur nature, et qui roule, de la Turbotraction Rhino 1 pour l’exposition de Paris, et pour Bruxelles, nous avons aussi fait réaliser la Turbotraction 2 ! »

>

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

© Marsu by Franquin 2004

Page 7: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

Naissance à Etterbeek le 3 janvier

Il abandonne des études supérieures artistiques à l’institut Saint-Luc pour entrer au studio de dessins animés CBA. Il y côtoie Eddy Paape, Morris et Peyo.

Engagé par Dupuis pour collaborer au journal Spirou, iI reçoit la mission d’animer le person-nage de Spirou, créé par Rob-Vel et qui était, à ce moment-là, dessiné par Jijé.

Il voyage un an aux Etats-Unis en com-pagnie de Jijé et Morris.

Le Marsupilami apparaît dans l’al-bum Spirou et les héritiers.

Il crée Modeste et Pompon pour le jour-nal Tintin, l’aventure se poursuivra jusqu’en 1959.

Un certain Gaston, en costume et nœud pap’ apparaît dans le journal Spirou. Très vite, il adopte une tenue plus… décon-tractée. La même année, Franquin crée Le Petit Noël

Premier recueil des aventures de Gaston Lagaffe.

Franquin transmet la série Spirou et Fantasio à Jean-Claude Fournier. Commence alors l’âge d’or de Gaston Lagaffe, avec un univers étoffé et de plus en plus d’inven-tions délirantes.

Franquin com-mence à animer ses signatures au bas des planches, de petits bijoux d’humour.

Les premières bes-tioles monstrueuses apparaissent au gré d’illustrations.

Avec Yvan Delporte, Franquin commence à collaborer au scénario de la série Isabelle, créée par Will en 1970 et par-ticipe à la création d’Arnest Ringard dessiné par Jannin

L’aventure du Trombone Illustré débute : un sup-plément autonome du journal Spirou, créé par Franquin et Yvan Delporte, qui durera 30 semaines. Y apparaissent les premières Idées Noires qui sortiront ensuite dans Fluide Glacial puis en album en 81 et 84.

Publication de Cauchemarrant com-pilation de monstres, de planches éparses, d’autoportraits, d’esquisses et de dessins réalistes.

Parution de La Mitre railleuse un port-folio qui réunit les meilleurs dessins d’un ecclésiastique pour le moins fantai-siste, apparu dans Le Trombone Illustré.

Le Marsupilami devient un person-nage en solo. Les aventures sont réa-lisées avec l’assis-tance de Batem au dessin et de Greg au scénario.

Franquin dessine La Chronique des Tifous, des dessins animés, scénarisés par Yvan Delporte, Xavier Fauche et Jean Léturgie, qui ne connaîtront pas le succès escompté.

Décès de Franquin, l’année du 40e anni-versaire de Gaston

1924 1944 1946 1948-49 1952 1955 1957 1960 1968 1970 1972 1975 1977 1979 1986 1987 1989 1997

Geboren in Etterbeek op 3 januari

Hij stopt zijn hogere kunstopleiding in het Saint-Luc instituut en wordt leerling-tekenaar bij teken-fi lmstudio CBA. Hij leert er Eddy Paape, Morris en Peyo kennen.

Franquin begint bij Dupuis om mee te werken aan het blad Robbedoes. Hij krijgt de opdracht het Robbedoes-fi guur-tje, een idee van Rob-Vel en op dat ogenblik getekend door Jijé, nieuw leven in te blazen.

Hij vertrekt voor een jaar naar de Verenigde Staten samen met Jijé en Morris.

De Marsupilami ver-schijnt in het album Robbedoes en de erfgenamen.

Hij creëert Ton en Tinneke voor het blad Kuifje; hun verhalen duren tot in 1959.

Een zekere Guust, in pak en vlinderdas, doet zijn intrede in het blad Robbedoes. Al snel trekt hij een meer… ontspannen plunje aan. Datzelfde jaar bedenkt Franquin Roeltje.

Eerste album van Guust Flater.

Franquin laat de reeks Robbedoes en Kwabbernoot over aan Jean-Claude Fournier. Een ‘gouden’ tijd breekt aan voor Guust Flater, zijn fantasierijke wereld en zijn te gekke uitvin-dingen.

Franquin plaatst een ‘strip-hand-tekening’ onder zijn werk, heuse pareltjes van humor.

De eerste ‘monster-tjes’ duiken op in zijn illustraties.

Samen met Yvan Delporte begint Franquin aan het scenario van de reeks Isabelle, bedacht door Will in 1970 en hij werkt mee aan de creatie van Arnest Ringard getekend door Jannin.

Het avontuur met Le Trombone Illustré, een bijlage van het blad Spirou, van Franquin en Yvan Delporte, duurt 30 weken. Hierin ver-schijnen de eerste Zwartkijken-gags die daarna in Fluide Glacial en uitein-delijk als album verschijnen in ‘81 en ‘84.

Publicatie van Cauchemarrant, een verzameling van ver-rukkelijke monsters, zelfportretten, schetsen en realisti-sche tekeningen.

Publicatie van La Mitre railleuse een fantasierijke portfolio met de beste tekeningen van een geestelijke. Verschenen in Le Trombone Illustré.

De Marsupilami gaat op de solotoer. De avonturen komen nu tot stand met de hulp van Batem voor de tekeningen en Greg voor het scenario.

Franquin tekent La Chronique des Tifous, tekenfi lms volgens een scenario van Yvan Delporte, Xavier Fauche en Jean Léturgie, jam-mer genoeg zonder veel succes.

Franquin overlijdt op de 40ste verjaardag van Guust Flater.

Après sa mort, son œuvre continue à vivre. Avec, notam-ment, la parution d’ouvrages qui dévoilent des facettes plus méconnues de son travail comme Les Monstres, Le Bestiaire de Franquin ou les Doddles, un recueil de petits dessins automatiques, presque abstraits, de minutieux « griffonnages » d’une fascinante beauté.

Ook na zijn dood leeft het werk van Franquin verder. Er verschijnen nog albums die de minder bekende facetten van zijn werk onthullen, zoals De Monsters, Le Bestiaire de Franquin (de dieren van Franquin) of de Doodles, een album vol minutieuze, bijna abstracte en fascinerend mooie ‘doedels’ ofte krabbels.

De tentoonstellingOntdek de Flaterfoon, bewonder de Turbotractie

Met haar schat aan originele platen, unieke tekeningen en onuitgegeven werken plaatst deze tentoonstelling niet alleen het tekentalent van Franquin in de kijker, ze dompelt de bezoeker ook helemaal onder in de nu eens poëtische dan weer komische wereld van een sublieme scenarioschrijver.

Het parkoers gidst u door 1800 m2 tentoonstellingsruimte met levensgrote en driedimensionele decorelementen. Een enscenering die u door het mysterieuze ‘Palombische woud’ voert, waar u het knusse nest van de Marsipulami ontdekt, of u de avonturen van Robbedoes en Kwabbernoot laat meebe-leven, en u op de redactie van Dupuis enkele van de te gekke uitvindingen van onze dromer Guust Flater presenteert.De loopbaan van André Franquin wordt ons geschetst volgens zes grote thema’s: ‘Het leven van een artiest’ benadrukt het veelzijdige talent van deze ongeloofl ijk begaafde kunstenaar.

‘Flaters op de redactie’ toont ons de duizend-en-één facetten van Guust. ‘Het magische atelier’ onthult de minder bekende kanten van Franquins grafi sch talent, in zijn monstertjes, rea-listische tekeningen of miniaturen bijvoorbeeld. De ‘Donkere Kamer’ laat zijn bijtende humor in Zwartkijken aan bod komen. ‘Het Wetenschappelijk Raadsel’ plaatst de vreemde Marsupilami centraal en ‘Mechanica en Uitvindingen’ laat ons enkele geniale of fantastische uitvindingen zien die onts-proten zijn aan de verbeelding van deze auteur die nooit om een origineel idee verlegen zat. Een hele reeks voorwerpen en uitvindingen werden op ware grootte nagemaakt, zoals de Zwendelmobiel, de Flaterfoon, de Kwabberhefschroef, de auto van Guust, of de Turbotractie 1 en 2. Kortom, deze ludieke èn didactische megatentoonstelling brengt een terechte hulde aan de geniale André Franquin.TENTOONSTELLING ‘DE WERELD VAN FRANQUIN’ 27.10 > 14.4 Di > Zo 10u > 18u – Autoworld – Jubelpark 11 – 1000 – 02 741 89 82 – inkom: 6 > 10 euro – www.lemondedefranquin.com

De tentoonstellingOntdek de Flaterfoon, bewonder de Turbotractie

Met haar schat aan originele platen, unieke tekeningen en onuitgegeven werken plaatst deze tentoonstelling niet alleen het tekentalent van Franquin in de kijker, ze dompelt de bezoeker ook helemaal onder in de nu eens poëtische dan weer komische wereld van een sublieme scenarioschrijver.

Het parkoers gidst u door 1800 mmet levensgrote en driedimensionele decorelementen. Een enscenering die u door het mysterieuze ‘Palombische woud’ voert, waar u het knusse nest van de Marsipulami ontdekt, of u de avonturen van Robbedoes en Kwabbernoot laat meebe-leven, en u op de redactie van Dupuis enkele van de te gekke uitvindingen van onze dromer Guust Flater presenteert.De loopbaan van André Franquin wordt ons geschetst volgens zes grote thema’s: veelzijdige talent van deze ongeloofl ijk begaafde kunstenaar.

777brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

M./Mme | M./Mevr.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rue | Straat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

n° | nr : . . . . . . bt | bus : . . . . . . . Tel. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal | Postnr.: . . . . . Localité | Woonplaats :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Coupon-réponse à renvoyer avant le 20 octobre 2006 au Brusseleir • Le monde de Franquin • Hôtel de Ville – Grand-Place – 1000 Bruxelles | Strookje terugsturen vóór 20 oktober naar de Brusseleir • De wereld van Franquin • Stadhuis – Grote Markt – 1000 Brussel

© Marsu by Franquin 2004

20 x 2 ENTREES A GAGNER !20 x 2 tickets voor 2 personen te winnen!

Répondez correctement à la question posée ci-dessous et gagnez deux entrées.

En quelle année et dans quel magazine, Gaston est-il apparu pour la première fois ?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Geef een correct antwoord op de vraag hier-onder en misschien wint u 2 gratis tickets.

In welk jaar en in welk magazine verschijnt Guust Flater voor het eerst?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

NewsBRUXELLESACTUALITES

88 brusseleir88 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Le 21 octobre ? Place aux enfants ! 21 oktober? Kinderen koning!

Dans le cadre de l’opération « Place aux enfants », le service Jeunesse de la Ville

de Bruxelles organise ce 21 octobre une journée dédiée aux enfants de 6 à 12 ans. Les plus jeunes auront donc l’occasion de participer à une journée ludique et péda-gogique qui leur permettra de découvrir l’envers du décor : le monde des adultes. De 14h à 18h, les participants pourront observer l’univers des grands et se glisser dans la peau de leurs aînés grâce à de nombreuses activités ayant trait à la vie politique, économique, sociale, culturelle et sportive. La Ville de Bruxelles permet-tra aux plus jeunes de comprendre le rôle de la commune et les inciter à mieux connaître les services qu’elle offre. Les enfants qui participeront à la manifesta-tion seront encadrés par les animateurs du service de la Jeunesse de la Ville et de l’asbl « Nos Pilifs ».> www.placeauxenfants.be> Coordination Service Jeunesse –

T. : 02 279 59 24 (Maryanus Yagan)

Les bureaux de liaison : l’Administration plus proche du citoyen Verbindingsbureaus: de Administratie dichter bij de burger

L a Ville de Bruxelles joue la carte de la proximité. Afi n de mieux servir ses

citoyens, le département Démographie a ouvert un nouveau bureau de liaison de proximité « Population ». Situé dans les bureaux du commissariat, installé au 136 de la rue de Livourne, cette implantation est destinée à faciliter les démarches admi-nistratives des habitants du sud de la ville. Au total, pas moins de 8800 personnes peuvent, depuis le 19 juillet dernier, s’y rendre, les lundis et les mercredis, de 13h45 à 15h45, pour effectuer diverses opérations : retirer une nouvelle carte d’identité, com-mander une composition de ménage ou un certifi cat de résidence, déclarer un change-ment d’adresse, etc. Le bureau de liaison de proximité «Population» de la rue de Livourne vient compléter le dispositif des bureaux de liaison précédemment mis en place et qui concerne Laeken, Neder-Over-Heembeek, Haren et le quartier Nord-Est. Par ailleurs, la Ville de Bruxelles rappelle que le Service Population du Centre admi-nistratif de la Ville est ouvert du lundi au vendredi, de 8h30 à 13h et le jeudi de 16h30 à 18h30. Ce service est également accessible tous les après-midis des jours ouvrables, de

14h à 15h30, pour l’obtention d’une carte d’identité électronique uniquement.> Informations générales : Centre admi-

nistratif de la Ville de Bruxelles – 6 bd Anspach – 1000 – T : 02 279 35 60 — [email protected]

> Bureau de liaison de proximité « Population » – Quartier Louise – 136 rue de Livourne – 1000 – T : 02 640 90 19

> Bureau de liaison de proximité « Population » – Quartier Nord-Est – 300 chée de Louvain – 1000 – T : 02 733 16 36

> Bureau de liaison de proximité « Population » – Neder-Over-Heembeek – 9 rue du Craetveld – 1120 – T : 02 262 02 24

> Bureau de liaison de proximité « Population » – Haren – 10 rue de Cortenbach – 1130 – T : 02 241 33 97

> Bureau de liaison de proximité « Population » – Laeken – 246 bd Emile Bockstael – 1020 – T : 02 279 37 00

De Stad Brussel wil ‘dichtbij’ de bur-ger staan. Om zijn burgers nog beter

van dienst te zijn, opende het departe-

ment Demografi e een nieuw wijkverbin-dingsbureau ‘Bevolking’. Het bureau dat gevestigd is in het commissariaat in de Livornostraat 136, moet het de inwoners van Brussel Zuid gemakkelijker maken bij de uitvoering van administratieve handelingen. Maar liefst 8800 personen kunnen er sinds 19 juli terecht op maan-dag en woensdag, van 13u45 tot 15u45, voor diverse formaliteiten: een nieuwe identiteitskaart, een document gezins-samenstelling of een verblijfscertifi caat aanvragen, een adreswijziging aange-ven, enz. Het wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ van de Livornostraat vult de reeks verbindingsbureaus aan die eerder geopend werden voor Laken, Neder-Over-Heembeek, Haren en de Noord-Oostwijk. De Stad Brussel herinnert eraan dat de Dienst Bevolking van het Administratief Centrum van de Stad open is van maan-dag tot vrijdag, van 8u30 tot 13u en ‘s donderdags van 16u30 tot 18u30. Voor het verkrijgen van een elektronische identi-teitskaart is de dienst ook elke werkdag open van 14 u tot 15u30.> Algemene inlichtingen: Administratief

Centrum van de Stad Brussel –

Anspachlaan 6 – 1000 – T: 02 279 35 60 — [email protected]

> Wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ – Louizawijk – Livornostraat 136 – 1000 – T: 02 640 90 19

> Wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ – Noord-Oostwijk – Leuvensesteenweg 300 – 1000 – T: 02 733 16 36

> Wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ – Neder-Over-Heembeek – Kraatveldstraat 9 – 1120 – T: 02 262 02 24

> Wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ – Haren – Kortenbachstraat 10 – 1130 – T: 02 241 33 97

> Wijkverbindingsbureau ‘Bevolking’ – Laken – Emile Bockstaellaan 246 – 1020 – T: 02 279 37 00

Interurbain[

station CERIA - COOVI

Kasimir 13-09-2006 09:17 Page 1

Le temps ce n’est pas toujours de l’argentBetaalbare tijd

Trop de travail ? Pas le temps de repasser ? Besoin de souffl er un coup ? 1000 Services met à votre disposition des personnes qualifi ées pour effectuer

des travaux d’aide-ménagère : nettoyage, lessives, repassage, petits travaux de couture, courses quotidiennes ou encore préparation de repas. Pour bénéfi cier de ces prestations, vous devez vous inscrire auprès de la société qui émet des titres-services, indiquez vos besoins et commandez vos chèques. Chaque titre-service, d’une valeur de 6,70 euros, rémunère une heure de travail. Grâce à la déductibilité fi scale, le coût réel est de 4,96 euros. > Renseignements : 02 548 70 45 – [email protected]

T eveel werk? Geen tijd om te strijken? Behoefte om even uit te blazen? ‘1000 Diensten’ biedt u de mogelijkheid een beroep te doen op bekwame huishoud-

hulp voor taken als: schoonmaken, wassen en strijken, klein naaiwerk, dagelijkse boodschappen of koken. Wie van deze hulp wil gebruikmaken, kan zich inschrij-ven bij de organisatie die dienstencheques uitgeeft. U vult in wat uw behoefte is en bestelt uw cheques. Eén dienstencheque is 6,70 euro waard en betaalt één uur werk. Dankzij de fi scale aftrekbaarheid betaalt u in werkelijkheid slechts 4,96 euro. > Inlichtingen: 02 548 70 45 – [email protected]

I n het kader van de actie ‘Place aux enfant’ organiseert de Jeugddienst van

de Stad Brussel een dag voor kinderen van 6 tot 12 jaar. Jonge Brusselaartjes krijgen dan de kans om tijdens een ludiek-pedagogische dag ‘in de huid van de volwassenen’ te kruipen. Van 14u tot 18u kunnen ze ‘als groten’ deelnemen aan tal van activiteiten in het politieke, economische, sociale, culturele en spor-tieve leven. De Stad Brussel wil zo jon-geren bewust maken van de rol die de Stad speelt en de diensten die ze biedt. Kinderen die aan de actie deelnemen worden begeleid door animatoren van de Jeugddienst van de Stad en van de vzw ‘Nos Pilifs’.

> www.placeauxenfants.be> Coördinatie Jeugddienst –

T. : 02 279 59 24 (Maryanus Yagan)

Bureau de liaison de proximité « Population » – Quartier

Louise – 136 rue de Livourne | Wijkverbindingsbureau

‘Bevolking’ – Louizawijk – Livornostraat 136

News

Le 21 octobre ? Place aux enfants ! Le temps ce n’est pas toujours de l’argent

News

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

Page 9: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

NewsBRUSSELACTUEEL

Quand l’art prend le métroKunst verovert de metro

Depuis sa création, le métro de Bruxelles fait la part belle à l’art. C’est ainsi qu’au gré de ses extensions, il est devenu un véritable musée vivant. De nombreuses œuvres

décorent les quais, les salles des guichets et les couloirs des 69 stations que compte aujourd’hui le réseau souterrain de la STIB. Tous les genres sont représentés : peintu-res, sculptures, photos, vitraux… et tous les matériaux : de la toile au bronze, du bois au verre, en passant par l’acier. Afi n de mettre en lumière la richesse de cette galerie d’art souterraine, la STIB a édité en son temps une brochure consacrée à l’art dans le métro. Depuis, de nouvelles stations ont été mises en service et de nouvelles œuvres sont venues compléter la collection. Une mise à jour de la brochure s’imposait donc. Le résultat ? Un nouveau guide de 164 pages au titre plus qu’évocateur, Quand l’Art prend le métro, emmène le lecteur à la découverte de la plus grande galerie d’art souterraine de Bruxelles, en proposant une description de toutes les œuvres et une biographie des artistes qui les ont réalisées.> Quand l’Art prend le métro est disponible, au prix de 5 euros, dans l’agence commer-

ciale de la STIB (av. de la Toison d’Or, 14) à la librairie Standaard (place de la Monnaie) et au bureau Toerisme Vlaanderen (rue Marché-aux-Herbes, 63).

A l van bij zijn oprichting draagt de Brusselse metro kunst een warm hart toe. Naargelang hij uitbreidde, groeide de metro uit tot een museum. Tal van kunst-

werken verfraaien de perrons, mezzanines en gangen van de 69 stations die het onder-grondse net van de MIVB momenteel telt. Alle genres zijn vertegenwoordigd: schil-derijen, beeldhouwwerken, foto’s, glasramen ... en de meeste materialen ook: doek, brons, hout, staal, ... Om de rijkdom van deze ondergrondse kunstgalerie in de kijker te plaatsen, gaf de MIVB ooit een brochure uit over de metrokunst. Sindsdien kwamen er nog een aantal stations bij en werd de collectie uiteraard met nieuwe kunstwerken aangevuld. De brochure was dus aan een update toe, wat resulteerde in een nieuwe gids van 164 pagina’s met de veelbetekenende titel: Wanneer kunst de metro verovert. De lezer vertrekt op ontdekkingstocht in de grootste ondergrondse kunstgalerie van Brussel en krijgt een beschrijving van alle ‘tentoongestelde’ werken met biografi e van de kunstenaars.> Wanneer kunst de metro verovert is beschikbaar voor 5 euro, in het MIVB handels-

agentschap (Gulden Vlieslaan 14), in de Standaard Boekhandel (Muntplein) en bij Toerisme Vlaanderen (Grasmarkt 63).

M./Mme | M./Mevr.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rue | Straat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

n° | nr : . . . . . . bt | bus : . . . . . . . Tel. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal | Postnr.: . . . . . Localité | Woonplaats :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Coupon-réponse à renvoyer avant le 20 octobre 2006 au Brusseleir • Sac Mode Design • Hôtel de Ville – Grand-Place – 1000 Bruxelles | Strookje terugsturen vóór 20 oktober naar de Brusseleir • Mode Designzak • Stadhuis – Grote Markt – 1000 Brussel

999brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Après la commission Vélo, la commission MotoNa Fietscommissie, nu ook Motorfi etscommissie

Soucieuses de promouvoir les modes de déplacements dits doux, les autorités de la Ville de Bruxelles ont constitué, au mois d’août dernier, une commission Moto,

à l’instar de la commission Vélo mise sur pied précédemment. Celle-ci a pour mis-sion de déterminer les actions à mener pour favoriser la sécurité des motards et les éléments à prendre en considération lors de l’aménagement des voiries. La première réunion de la commission Moto a eu lieu le 30 août dernier à l’Hôtel de Ville. Les motards y ont souligné les problèmes de stationnement qu’ils rencontrent, ainsi que les pièges que représentent certains éléments d’aménagement de voirie, comme les bornes qui séparent les ban-des de bus des bandes de circulation. La Ville a pris acte de ces remarques et elle a décidé d’établir une charte reprenant les différents critères émis par les asso-ciations consultées et que les autorités communales s’engagent à respecter.

Om het gebruik van de zogezegde ‘zachte’ vervoermiddelen te bevorderen, richtte het Brusselse stadsbestuur-

der eerder al een Fietscommissie op. In augustus was het dan de beurt aan een Motorfi etscommissie. Deze commissie heeft tot doel te bepalen welke acties moe-ten ondernomen worden om de veiligheid van de motorrijders te verzekeren en met welke elementen rekening moet worden gehouden bij de aanleg en inrichting van de wegen. De eerste vergadering van de Motorfi etscommissie had plaats op 30 augustus in het Stadhuis. De motorrijders kaartten er de problemen aan waarmee ze te kampen hebben: parkeerplaats en storende elementen in de weginrichting, zoals de paaltjes tussen de busbeddingen en het rijvak. De Stad nam nota van hun opmerkingen en besloot een charter op te stellen met de verschillende criteria die de geraadpleegde verenigingen voorstelden. Het gemeentebestuur belooft ze zeker te zullen naleven.

Interurbain[

station CERIA - COOVI

Kasimir 13-09-2006 09:17 Page 1

Envie de gagner l’un des 20 sacs (chaque exemplaire est une pièce unique !) créés à l’occasion de l’Année de la Mode et du Design à Bruxelles ? Soyez les premiers à nous envoyer votre bon de participation dûment completé. |Zou u graag een van de 20 unieke tassen winnen die gemaakt zijn ter gelegenheid van het Jaar van Mode en Design in Brussel? Wees er als de kippen bij om ons onder-staande deelnemingsbon juist ingevuld terug te sturen.

20 sacs à gagner20 tassen te winnen

Page 10: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

NewsBRUXELLESACTUALITES

10101010 brusseleir1010 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

La musique de la rue dans votre salon Straatmuziek in huis

Né au printemps 2005, le projet Brusseleir Muzik vise à sauvegarder et à diffuser la musique populaire folklorique. Après un premier CD paru l’an dernier, un

deuxième disque, disponible dès le 9 octobre au prix de 15 euros, met à l’honneur les airs interprétés lors de la Zinneke Parade, ainsi que les musiques de la Fête des Saltimbanques, celles des musiciens de rue et bien d’autres encore. Consciente de la richesse et de la diversité culturelle que représentent ces musiques de rue, la Ville de Bruxelles a apporté son soutien à cette initiative menée par l’asbl «Siffl er en travaillant». Notons également que les Restos du Cœur sont aussi associés à ce pro-jet. Pour chaque CD vendu, une commission est en effet versée à cette association venant en aide aux plus démunis. Ce CD sera disponible dans la majorité des centres culturels et des musées de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que dans le com-merce, en ce compris dans certaines enseignes de grande distribution. Vous pouvez également l’acheter en effectuant un virement bancaire de 15 euros sur le compte 068-2426637-15 de l’ASBL «Siffl er en travaillant» et en précisant vos nom et adresse dans la communication. Le CD vous sera alors expédié dans les jours qui suivent.

B russeleir Muzik is een project dat in de lente van 2005 tot stand kwam, met de bedoeling straat- en volksmuziek te bewaren en te verspreiden. Een eerste cd

verscheen vorig jaar. Vanaf 9 oktober is er een tweede verkrijgbaar voor 15 euro, met muziek van de Zinneke Parade, het Saltimbancofeest, straatmuzikanten en nog veel meer. De Stad Brussel is zich bewust van de culturele rijkdom en diversiteit van deze straatmuziek en steunt dit initiatief van de vzw ‘Siffl er en travaillant’. Goed om weten is dat de organisatie ‘Restos du Coeur’ ook aan het project meewerkt. Voor elke verkochte cd ontvangt deze hulporganisatie een commissie. De cd is beschik-baar in de meeste culturele centra en musea van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de muziekhandel en in bepaalde grootwarenhuizen. U kunt de cd ook bestellen door 15 euro over te maken op de rekening 068-2426637-15 van de vzw ‘Siffl er en travaillant’ en duidelijk uw naam en adres in de mededeling te vermelden. Zodra ze de betaling ontvangen heeft, stuurt de vzw u de cd toe. >> www.brumu.be

La Ville de Bruxelles engage et s’engage ! De Stad Brussel werft aan!

L e Programme de Transition Professionnelle de la Mission Locale de

Bruxelles organise, pendant le mois d’oc-tobre, une séance d’information en vue de constituer une réserve de recrutement dans plusieurs secteurs : les espaces verts, la voirie et la rénovation légère de bâti-ments. A la clé, pour les personnes inté-ressées, il y aura des contrats d’une durée maximale de deux ans. Ces contrats permettent d’acquérir une expérience professionnelle grâce à une formation et un suivi socio-professionnel adapté. Ces emplois proposés par la Ville sont réservés aux personnes en bonne condition physi-que et âgées de plus de 18 ans qui sont en possession d’une carte d’identité belge/bleue/jaune/blanche et qui ne possèdent pas de diplôme ou de brevet égal ou supé-rieur au certifi cat d’enseignement secon-daire supérieur. Il faut également remplir les conditions suivantes : être chômeur complet indemnisé bénéfi ciant d’allo-cations d’attente, être chômeur complet indemnisé bénéfi ciant d’allocations de chômage ou être bénéfi ciaire du minimex ou encore d’une aide sociale équivalente depuis plus de 12 mois pour les moins de 25 ans, et depuis plus de 24 mois pour les plus de 25 ans. > Mission Locale – Programme de

Transition Professionnelle – Ouvert tous les jours de 9h à 12h et sur rendez-vous de 14h à 17h – 50 bd Emile Jacquemain – 1000 – T : 02 219 80 71 – F : 02 211 10 33

> Echevinat de l’Emploi – Grand-Place – 1000 – T. : 02 279 50 60 – [email protected]

Het Doorstromingsprogramma van de Plaatselijke Opdracht van Brussel

organiseert in oktober een informatieses-sie om een wervingsreserve te kunnen samenstellen in verschillende sectoren: onderhoud van groene ruimten, wegen-werken en renovatie van gebouwen. Geïnteresseerden kunnen een contract in de wacht slepen van maximaal twee jaar. Deze contracten maken het mogelijk om dankzij een opleiding en een aangepaste socioprofessionele opvolging de nodige werkervaring op te doen. De banen die de Stad aanbiedt zijn bestemd voor personen met een goede fysieke conditie, ouder dan 18 jaar, in het bezit van een Belgische, blauwe, gele of witte identiteitskaart, zonder diploma of gelijk of hoger dan het hoger secundair onderwijs. Kandidaten moeten ook aan de volgende voorwaar-den voldoen: volledig uitkeringsgrech-tigd werkloos zijn en een wachtuitkering ontvangen, volledig uitkeringsgerechtigd werkloos zijn en een werkloosheidsuitke-ring of het leefl oon of een gelijkwaardige sociale uitkering ontvangen sinds meer dan 12 maanden voor wie jonger is dan 25 jaar en sinds meer dan 24 maanden voor wie ouder is dan 25 jaar.> Plaatselijke Opdracht –

Doorstromingsprogramma – Dagelijks open van 9u tot 12u en na afspraak van 14u tot 17u – Emile Jacquemainlaan 50 – 1000 – T: 02 219 80 71 – F: 02 211 10 33

> Schepenambt Tewerkstelling – Grote Markt – 1000 – T.: 02 279 50 60 – [email protected]

Qui dit rentrée, dit Brupass Een nieuwe start, een nieuwe Brupass

Le Brupass de septembre est arrivé. Comme à chaque fois, ce nouveau numéro est le complice idéal pour ceux qui

veulent bouger à Bruxelles. Il fourmille d’idées de loisirs et de bonnes adresses à ne manquer sous aucun prétexte. De plus, Brupass se voulant un agenda branché, il est aussi consultable sur Internet. Le moteur de recherche et le calendrier vous aideront à faire vos choix et à trouver ce que vous souhaitez,

sans oublier l’abécédaire des lieux culturels de la Ville qui vous procure tous les renseignements nécessaires pour vous rendre où vous le désirez.

De Brupass van september is er. Zoals gewoonlijk is ook deze editie de ideale gids voor iedereen die wil weten wat er in Brussel te beleven valt. Hij staat bol van

recreatietips en goede adressen die u zeker niet wilt missen. Als ‘trendy’ agenda is de Brupass uiteraard ook on line te raadplegen. Met de hulp van de zoekmachine en kalen-der maakt u vlotjes uw keuze en vindt u precies wat u zoekt. En de rubriek ‘Culturele plaats’ geeft u alle nuttige inlichtingen over de cultuurlocaties waar u heen wil.>> www.brupass.be

[email protected]

Qui dit rentrée, dit BrupassEen nieuwe start, een nieuwe Brupass

sans oublier l’abécédaire des lieux culturels de la Ville qui vous

Page 11: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

NewsBRUSSELACTUEEL

111111brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Le CPAS ouvre une antenne sociale de plusHet OCMW opent nieuwe sociale antenne

Le 30 août, le CPAS de la Ville de Bruxelles a inauguré sa nouvelle antenne sociale située au numéro 4 de la rue d’Ar-

tois. Cette structure vient renforcer le réseau mis en place par le CPAS pour les habitants. Un réseau qui comptait jusqu’à présent 13 antennes. Les antennes sociales constituent le point de contact pour chaque citoyen confronté à un problème social. Celles-ci se chargent d’accueillir la personne dans le besoin et de l’orienter vers les services compétents capables de répondre à ses attentes.> CPAS Accueil central – 296 rue Haute – 1000 –

T : 02 543 63 39> Montserrat – 25 rue Montserrat – 1000 – T : 02 551 07 80> Blaes – 31 rue de la Plume – 1000 – T : 02 548 79 70> Dam-Bodeghem – 14 rue de Dam – 1000 – T : 02 506 46 70> Béguinage – 5 rue du Béguinage – 1000 – T : 02 211 02 70> Nord-Est – 22 rue de Gravelines – 1000 – T : 02 82 48 90> Saint-Rock – 35 chée d’Anvers – 1000 – T : 02 274 02 50> Bollen – 33b rue Jan Bollen – 1020 – T : 02 421 47 10> Stéphanie – Rue Stéphanie-Clémentine – 1000 –

T : 02 421 63 10> Neder-Over-Heembeek – 144 av. de Versailles – 1120

– T : 02 263 00 80> Haren – 11 rue Cortenbach – 1130 – T : 02 215 14 35> Artois – 4 rue d’Artois – 1000 – T : 02 563 46 50

Op 30 augustus huldigde het OCMW van de Stad Brussel zijn nieuwe sociale antenne in de Artesiëstraat nr. 4 in.

Het OCMW netwerk voor de Brusselse bewoners is daarmee al uitgebreid tot 14 antennes. Sociale antennes vormen een

contactpunt voor elke burger met sociale moeilijkheden. Zij van-gen hulpbehoevenden op om ze te oriënte-ren naar de bevoegde dienst die een oplos-sing kan bieden voor hun probleem.> OCMW Centraal ont-

haal – Hoogstraat 296 – 1000 – T: 02 543 63 39

> Montserrat – Montserratstraat 25 – 1000 – T: 02 551 07 80

> Blaes – Pluimstraat 31 – 1000 – T: 02 548 79 70> Dam-Bodegem – Damstraat 14 – 1000 – T: 02 506 46 70> Begijnhof – Begijnhofstraat 5 – 1000 – T: 02 211 02 70> Noord-Oostwijk – Grevelingenstraat 22 – 1000 –

T: 02 82 48 90> Sint-Rochus – Antwerpsesteenweg 35 – 1000 –

T: 02 274 02 50> Bollen – Jan Bollenstraat 33b – 1020 – T: 02 421 47 10> Stefania – Stefaniastraat 27 – 1000 – T: 02 421 63 10> Neder-Over-Heembeek – Versailleslaan 144 – 1120 –

T: 02 263 00 80> Haren – Kortenbachstraat 11 – 1130 – T: 02 215 14 35> Artois – Artesiëstraat 4 – 1000 – T: 02 563 46 50

Le cinéma aura bientôt le pied marinWeldra een drijvende bioscoop

Cette fois, c’est dit : l’Actor’s Boat ouvrira ses portes d’ici la fi n de l’année 2006. L’Actor’s Boat, c’est le projet qui

consiste à aménager trois salles de cinéma dans une péniche ancrée dans le port de Bruxelles. Les trois salles permettront d’accueillir de 20 à 120 personnes. Un espace permettant d’or-ganiser des événements et un bar complèteront les installa-

tions avec une capacité annoncée de 350 personnes, tandis que la scénographie des lieux sera assurée par le dessinateur de bande dessinée François Schuiten. Projet soutenu par la Ville de Bruxelles, l’Actor’s Boat sera le lieu privilégié de diffusion du cinéma d’art et d’essai contemporain. Il animera également la zone du canal tout au long de l’année alors que celle-ci est quelque peu délaissée la majeure partie du temps.

Het staat vast: eind 2006 opent de Actor’s Boat zijn deuren. Het Actor’s Boat project voorziet de inrichting van drie

bioscoopzalen in een boot die in de haven van Brussel ligt aangemeerd. In de fi lmzalen is er plaats voor 10 tot 120 cine-fi elen. Daarnaast is aan boord ook ruimte voorzien voor een evenementenhal en een bar, samen goed voor zo’n 350 gas-ten. Striptekenaar en ontwerper François Schuiten neemt de inrichting en de look van de verschillende ruimten voor zijn rekening. De Actor’s Boat, een initiatief dat kan rekenen op de steun van de Stad Brussel, wordt ‘the place to be’ voor lief-hebbers van moderne kunst- en auteursfi lms. De boot brengt bovendien het hele jaar door leven in de kanaalzone die er meestal wat verlaten bijligt.

Dynamisme et convivialité au Cœur de Laeken

Hart van Laken: dynamisch en gezellig

Actuellement, Atrium Cœur de Laeken multiplie ses efforts pour rendre son

quartier plus dynamique et plus convi-vial. Parmi les initiatives prises, plusieurs concernent les commerçants et visent à leur donner une meilleure visibilité et à rendre leur environnement plus sûr et donc plus attirant. Parmi ces initiatives, signalons l’installation de volets ajourés devant les vitrines et la mise en place d’un éclairage plus adapté aux lieux. Par ailleurs, Atrium Cœur de Laeken sou-haite décorer les vitrines vides grâce à des œuvres d’artistes de la Maison de la Création, afi n d’égailler l’espace, et plan-che actuellement sur l’identité du quar-tier. Un concept sera dégagé à l’image de celui du quartier Dansaert, orienté design et mode, ou de celui du quartier des Marolles, plutôt tendance brocante. C’est autour de ce concept, qui sera soumis aux habitants, que s’articulera alors la cohérence du quartier et les animations qui y seront, à l’avenir, organisées. > Atrium Cœur de Laeken – 106 rue Marie-

Christine – 1020 – T : 02 428 44 17 – F : 02 428 47 81 – [email protected] – www.atrium.irisnet.be

A trium Hart van Laken zet zich momenteel voor honderd procent

in om zijn wijk dynamischer en gezel-liger te maken. Veel van de initiatie-ven belangen de handelaars aan en zijn erop gericht hen meer zichtbaarheid te bieden en de omgeving veiliger - lees aantrekkelijker - te maken. Zo worden er bijvoorbeeld doorkijkrolluiken voor de uitstalramen aangebracht en krijgt de wijk een aangepaste verlichting. Atrium Hart van Laken wil ook de lege uitstalramen opvrolijken met kunstwer-ken van ‘la Maison de la Création’ en buigt zich momenteel over het imago van de wijk. Er zal een concept ontwik-keld worden dat ofwel, naar voorbeeld van de Dansaertwijk, eerder design- en modegericht is, of naar voorbeeld van de Marollen, de brocantetoer opgaat. Het uiteindelijke concept dat de bewoners voorgelegd krijgen, zal bepalen rond welk thema de komende acties en anima-ties in de wijk georganiseerd worden.> Atrium Hart van Laken – Maria-

Christinastraat 106 – 1020 – T: 02 428 44 17 – F: 02 428 47 81 – [email protected] – www.atrium.irisnet.be

Page 12: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

AgendaBRUXELLESSERVICES

12121212 brusseleir1212 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Un monde magique s’offre aux plus petits à la bibliothèque de LaekenLe samedi 7 octobre, la bibliothèque de Laeken propose un éveil culturel des petits. Cette manifestation s’adresse aux enfants âgés de 2 à 5 ans accompagnés de leurs parents, grand-parents, frères ou soeurs. Le conteur Emilio Navarro trans-portera le public dans le monde magique des histoires grâce à sa boîte à malices. ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 49 10> Eveil culturel des petits 7.10

10h > 11h – Bibliothèque de Laeken – Salle d’animation de la section jeunesse (1er étage) – 246 bd Emile Bockstael – 1020 – T : 02 279 37 79

La ‘Fureur de Lire’ à la Bibliothèque de Laeken Dans le cadre de la ‘Fureur de lire’, la bibliothèque de Laeken accueillera Marianne Schlesser le mardi 10 octobre dès 18h30. Chercheur au Musée Royal des Sciences naturelles, elle donnera une conférence consacrée à la préserva-tion des services des écosystèmes pour le bien-être humain. Cette rencontre s’adresse à tous les publics.ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 49 10> Conférence de Marianne Schlesser 10.10

18h30 – Bibliothèque de Laeken – Section adulte – 246 bd Emile Bockstael – 1020 Laeken – T : 02 279 37 76

Rencontre littéraire avec Malika MadiLe mercredi 18 octobre, la bibliothèque de Laeken vous convie à une rencontre lit-téraire avec l’écrivaine Malika Madi. Fille d’immigrés algériens née dans la région du Centre, elle a reçu, en 2000, de la part de la Communauté française, le Prix de la première œuvre pour son ouvrage Nuit d’encre pour Farah. Cette manifesta-tion s’inscrit dans le cadre de la ‘Fureur de lire’ et elle s’adresse aux apprenants des associations Chôm’hier, Entraide Bruxelles/Alpha Laeken et Lire et écrire.ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 49 10> Rencontre littéraire avec Malika Madi

18.10 – 10h – Bibliothèque de Laeken - Section adulte – 246 bd Emile Bockstael – 1020 – T : 02 279 37 76

s’adressent avant tout aux enfants âgés de 6 mois à 3 ans accompagnés d’un parent. Cette discipline revêt une importance considérable pour les plus jeunes car elle permet de développer leurs capacités motrices, de mieux percevoir et se situer dans l’espace et d’accroître leurs aptitu-des à développer des relations avec les autres. Les séances se déroulent dans les locaux de la piscine de Laeken le lundi matin et dans les locaux d’Alizés le mer-credi matin.ECHEVINAT DE LA FAMILLE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 50 60 – [email protected] DE LAEKEN73 rue Champ de l’Eglise – 1020ALIZÉS345 rue Haute – 1000

L’heure est venue de relever les compteurs d’eau La Ville de Bruxelles informe ses habi-tants que les agents de l’Intercommu-nale Bruxelloise de Distribution d’Eau (IBDE) procèderons, du 2 octobre au 29 décembre, au relevé des compteurs d’eau de la commune. Ces agents porteront un uniforme et ils seront munis d’une carte d’identifi cation afi n d’éviter toute confu-sion. Pour obtenir des précisions concer-nant le passage des agents de l’IBGE dans les différents quartiers et dans les rues, il suffi t de composer le numéro gratuit : 0800 13 016INTERCOMMUNALE BRUXELLOISE DE DISTRIBUTION D’EAU (IBDE) 2.10 > 29.120800 13 016

L’environnement ? Un jeu d’enfants !

Du 13 au 27 octobre, dans le cadre de la ‘Fureur de lire’, la bibliothèque de Laeken accueillera une exposition intitulée «Respecter la planète, un jeu d’enfant». Organisée à l’attention des élèves de l’enseignement primaire des écoles de la commune, cette manifestation vise à sensibiliser les plus jeunes aux questions écologiques à travers des animations et plus de 170 livres sur le sujet.ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE GRAND-PLACE – 1000 – T : 02 279 49 10> Respecter la planète, un jeu d’enfant

13 > 27.10 – Bibliothèque de Laeken – Salle d’animation de la section jeu-nesse – 246 bd Emile Bockstael – 1020 – T : 02 279 37 90

Tolstoï à l’honneur aux Riches-ClairesLe mercredi 4 octobre, la bibliothèque des Riches-Claires vous propose de plonger dans l’univers de Tolstoï grâce à la confé-rence que donnera Sacha Korsak dès 18h30. Spécialiste de la Russie, il vous enmènera à la découverte de ce géant de la littérature russe du 19e siècle, auteur de Guerre et Paix et Anna Karénine notamment.ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 49 10> Conférence de Sacha Korsak 4.10 –

18h30 – Bibliothèque des Riches-Claires – 24 rue des Riches-Claires – 1000T : 02 248 26 10 – F : 02 548 26 48 – [email protected]

Du beau monde pour la ‘Fureur de Lire’ à la bibliothèque des Riches-ClairesLe jeudi 19 octobre, la bibliothèque des Riches-Claires organise une double rencontre avec le Ministre d’Etat Mark Eyskens pour son ouvrage Le vieux prof et la mer : le sens d’une quête de sens et le journaliste Thierry Bellefroid. Cette manifestation s’inscrit dans le cadre de la ‘Fureur de lire’.ECHEVINAT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 49 10> rencontres avec Mark Eyskens et

Thierry Bellefroid 19.10 20h – Bibliothèque des Riches-Claires – 24 rue des Riches-Claires – 1000 – T : 02 248 26 10 - F : 02 548 26 48 – [email protected]

Les Midis de la Parentalité plus que jamais d’actualité

Organisés en collaboration avec l’Ecole des Parents et des Educateurs, ainsi que l’Ecole des Grands-Parents Européens, les Midis de la Parentalité se déroulent toujours les troisièmes jeudis du mois à l’Hôtel de Ville de Bruxelles. Les confé-rences proposées entre midi et 14h00 ont trait aux questions liées à la parentalité. L’accès est toujours gratuit, mais il est indispensable de réserver sa place. Des sandwichs et des rafraîchissements sont mis à la disposition des participants. La prochaine conférence aura lieu le 19 octobre, mais vous pouvez aussi réserver votre journée du 16 novembre. Ce jour-là, en effet, les Midis de la Parentalités pro-poseront, dans le cadre de la Quinzaine de sensibilisation aux droits des fem-mes, une animation intitulée « Femmes immigrées, femmes âgées, qu’ont-elles à nous dire ? » Il s’agira de découvrir les témoignages de ce que vivent les femmes immigrées installées en Belgique depuis 20 ans et plus et qui voient leurs enfants grandir et quitter le foyer familial.ECHEVINAT DE LA FAMILLE Grand-Place – 1000 – T : 02 279 50 60 – [email protected]

La psychomotricité : pour grandir dans sa tête et dans son corps La Ville de Bruxelles propose à tous les parents intéressées, des séances de psychomotricité relationnelle. Celles-ci

© Marsu by Franquin 2004

Page 13: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

AgendaBRUSSELDIENSTEN

131313brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Een magische wereld voor de allerkleinsten in de bibliotheek van LakenZaterdag 7 oktober organiseert de biblio-theek van Laken een culturele oriëntatie voor kinderen van 2 tot 5 jaar, vergezeld van hun ouders, grootouders, broers of zussen. Met zijn grappendoos laat verteller Emilio Navarro het publiek kennismaken met de magische wereld van het verhaal. SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJS Grote Markt – 1000 – T : 02 279 49 10> Culturele oriëntatie voor kinderen

7.10 – 10u > 11u - Bibliotheek van Laken – Animatiezaal van de jeugdafdeling (1ste verdieping) – Emile Bockstaellaan 246 – 1020 – T: 02 279 37 79

Leeswoede in de bibliotheek van Laken In het kader van ‘la Fureur de lire’ (Leeswoede) is op dinsdag 10 oktober, vanaf 18u30, Marianne Schlesser te gast in de bibliotheek van Laken. Als onder-zoekster in het Koninklijk Museum voor Natuurwetenschappen geeft zij een lezing over het behoud van de ecosy-steemdiensten voor het welzijn van de mens. Bestemd voor elk publiek. SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJS Grote Markt – 1000 – T : 02 279 49 10 > Lezing van Marianne Schlesser 10.10 – 18u30 – Bibliotheek van Laken – Volwassenenafdeling – Emile Bockstaellaan 246 – 1020 Laken – T: 02 279 37 76

– Animatiezaal van de jeugdafdelingEmile Bockstaellaan 246 – 1020 – T: 02 279 37 90

Hulde aan Tolstoï in de Rijke Klaren Op 4 oktober kunt u in de bibliotheek van de Rijke Klaren uitvoerig kennismaken met de wereld van Tolstoi. Sacha Korsak, Ruslandkenner, geeft er vanaf 18u30 een lezing over deze 19de-eeuwse literatuur-reus en auteur van onder andere Oorlog en Vrede en Anna Karenina.SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJSGrote Markt – 1000 – T: 02 279 49 10> Lezing van Sacha Korsak 4.10

– 18u30 – Bibliotheek van de Rijke Klaren – Rijke Klarenstraat 24 – 1000 – T: 02 248 26 10 – F: 02 548 26 48 – [email protected]

Schoon volk voor ‘la Fureur de Lire’ in de bibliotheek van de Rijke Klaren Donderdag 19 oktober organiseert de bibliotheek van de Rijke Klaren een ont-moeting met Minister van Staat Mark Eyskens voor zijn werk Le vieux prof et la mer : le sens d’une quête de sens (De oude prof en de zee : tweespraak over zin en zijn) en de journalist Thierry Bellefroid. Deze ontmoeting heeft plaats in het kader van ‘La Fureur de Lire’ (Leeswoede).SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJS Grote Markt – 1000 – T: 02 279 49 10> Ontmoeting met Mark Eyskens en

Thierry Bellefroid 19.1020u – Bibliotheek van de Rijke Klaren – Rijke Klarenstraat 24 – 1000 – T: 02 248 26 10 - F : 02 548 26 48 – [email protected]

Ouderschapsmiddagen, actueler dan ooit In samenwerking met l’Ecole des parents et des Educateurs (School voor ouders en opvoerders) en l’Ecole des grands-parents européens (School voor Europese grootouders) organiseert de Stad elke donderdag van de maand Ouderschapsmiddagen in het Stadhuis. De bijeenkomsten vinden plaats tussen 12u en 14u en plaatsen telkens een onder-werp rond ouderschap centraal. De toe-gang is gratis maar reserveren gewenst. Voor de deelnemers zijn er broodjes en drank voorzien. De volgende lezing kunt u bijwonen op 19 oktober en u kunt ook

Literaire ontmoeting met Malika Madi

Woensdag 18 oktober nodigt de biblio-theek van Laken u uit voor een literaire ontmoeting met schrijfster Malika Madi. Als dochter van Algerijnse immigranten, en geboren in de Henegouwse streek ‘Le Centre’, ontving zij in 2000 van de Franse Gemeenschap de ‘Prix de la première oeuvre’ voor haar werk Nuit d’encre pour Farah. De ontmoeting heeft plaats in het kader van ‘la Fureur de lire’ en richt zich tot de leerlingen van de verenigingen ‘Chôm’hier’, ‘Entraide Bruxelles/Alpha Laken’ en ‘Lire et écrire’.SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJSGrote Markt – 1000 – T: 02 279 49 10> Literaire ontmoeting met Malika

Madi 18.10 – 10u – Bibliotheek van Laken – Volwassenenafdeling – Emile Bockstaellaan 246 – 1020 – T: 02 279 37 76

Het milieu? Kinderspel!Van 13 tot 27 oktober organiseert de bibliotheek van Laken, in het kader van ‘la Fureur de lire’, een tentoonstelling ‘Respecter la planète, un jeu d’enfant’ (Respect voor de planeet, kinderspel). Ze is bestemd voor leerlingen van het lager gemeentelijk onderwijs en wil de bezoe-kertjes sensibiliseren voor de milieupro-blemen door middel van animaties en meer dan 170 boeken over het onderwerp.SCHEPENAMBT OPENBAAR ONDERWIJSGrote Markt – 1000 – T : 02 279 49 10> Respecter la planète, un jeu d’enfant

13 > 27.10 – Bibliotheek van Laken

al uw plaats reserveren voor 16 novem-ber. Die dag is er immers in het kader van de Veertiendaagse van de sensibilise-ring voor de rechten van de vrouw, een animatie gepland met als titel: « Femmes immigrées, femmes âgées, qu’ont-elles à nous dire ? » (Immigrantenvrouwen, bejaarde vrouwen, wat hebben ze ons te vertellen ?). Immigrantenvrouwen die al 20 jaar en langer in België wonen, hun kinderen zien opgroeien en het gezin verlaten, getuigen over hun beleving en ervaringen.SCHEPENAMBT VAN HET GEZIN Grote Markt – 1000 – T : 02 279 50 60 – [email protected]

Psychomotoriek: geestelijk en lichamelijk groeien

De Stad Brussel organiseert voor alle geïnteresseerde ouders, sessies relationele psychomotoriek. Ze zijn vooral bestemd voor kinderen van 6 maanden tot 3 jaar, vergezeld van een ouder. Voor jonge kin-deren is deze discipline van groot belang omdat ze hen helpt bewegingsvaardi-ger te worden, goed waar te nemen, de ruimte beter te beleven en gemakkelijker contact met anderen te maken. De sessies worden gegeven in het gebouw van het zwembad van Laken, op maandagochtend en in de lokalen van Alizès, in de marol-lenwijk, op woensdagochtend.SCHEPENAMBT VAN HET GEZINGrote Markt – 1000 – T: 02 279 50 60 – [email protected] VAN LAKENKerkeveldstraat 73 – 1020ALIZÉSHoogstraat 345 – 1000

Tijd om de stand van de watermeter te noterenDe Stad Brussel laat haar inwoners weten dat de beambten van de Brusselse Intercommunale voor Waterdistributie (BIWD) tussen 2 oktober en 29 december de stand van de watermeter komen opne-men. Deze meteropnemers dragen een uniform en kunnen een identifi catiekaart voorleggen die elke verwarring uitsluit.Meer precieze informatie over het bezoek van onze meteropnemers in de verschil-lende wijken en straten kunt u verkrijgen op dit gratis nummer: 0800/13.016BRUSSELSE INTERCOMMUNALE VOOR WATERDISTRIBUTIE (BIWD) 2.10 > 29.120800 13 016

Page 14: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

14 brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

S i le service des Archives a été créé au lendemain de la Révolution belge, les Archives de la Ville sont également les héritières d’un long passé de conservation de documents liés à l’administration communale. « Celui-ci peut remonter

aux cartulaires réalisés par le Magistrat urbain au Moyen Age », explique Anne Vandenbulcke, archiviste-conservatrice du service des Archives de la Ville. « C’étaient des registres établis depuis le 14e siècle dans le but de transcrire systématiquement tous les pri-vilèges, documents légaux, droits et prérogatives liés à la Ville de Bruxelles. Lors de disparition des documents originaux, lors de vols ou d’incendies, les cartulaires fournissaient la preuve et la garantie que la Ville détenait tel ou tel droit ». Constitués sous forme de par-chemin ou de papier, parfois enluminés, certains de ces documents nous sont parvenus jusqu’ici et sont encore conservés au service des Archives. Même si les fi nalités du Service des Archives (voir encadré) répondent toujours à l’obligation de conserver correcte-ment les archives des services administratifs, ses tâches se sont complexifi ées. L’élimination et la destruction de documents dans le cadre du travail de tri et de classement reste soumise à l’appro-bation des Archives Générales du Royaume (AGR). Aujourd’hui, la collecte des archives touche de nombreux domaines : elle concerne la production documentaire de l’administration communale mais également toutes les traces de la vie bruxelloise, de la plus presti-gieuse à la plus anodine. Anne Vandenbulcke : « Les grandes villes européennes connaissent, au 19e siècle de grandes transformations au cœur de leur structure urbaine. A ce moment, les historiens et les archivistes prennent conscience de la nécessité de transmet-tre aux générations futures (et de conserver) l’image de la ville avant ses transformations. » A l’aide de la photo ou de la peinture seront alors récoltées des informations sur les quartiers en voie

Faire vivre le passéLes Archives de la Ville de Bruxelles

Dernière demeure des documents traités par la

commune, les Archives de la Ville de Bruxelles

sont bien plus qu’un lieu où s’accumule l’histoire

administrative de la Capitale. En effet, plus de

45 kilomètres d’archives, de nombreux souvenirs

et témoignages liés à l’histoire de Bruxelles,

reconstituent, du ticket de tram au dossier de

travaux publics, la trame de notre passé et nous

aide à mieux appréhender notre présent.

DOSS IERARCHIVES>

Page 15: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

151515brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Het Stadsarchief ontstond in de nadagen van de Belgische revolutie maar zijn erfenis en bewaring van documenten die te maken hebben met de stad reiken

wel verder terug in de tijd. “Zo zijn er cartu-laria gemaakt door de Stadsmagistraat in de Middeleeuwen”, aldus Anne Vandenbulcke, archi-varis-conservator van het Stadsarchief, “het gaat dan om registers die sinds de 14de eeuw werden bijgehouden en waarin systematisch alle voor-rechten, wettelijke documenten, rechten van de Stad Brussel werden opgenomen. Wanneer dan originele documenten verdwenen door diefstal of brand, bewezen de cartularia het bewijs en de waarborg dat de Stad dit of dat recht wel degelijk bezat.” Deze documenten, bewaard als soms zelfs versierde, zgn. ‘verluchte’ perkamenten, kwamen terecht in het Stadsarchief en zijn daar tot van-daag bewaard gebleven.De doelstellingen van de dienst van het Stads-archief (zie volg. blz.) voldoen weliswaar nog steeds voldoen aan de verplichting dat elke admi-

nistratie haar documenten goed moet bijhouden en bewaren, maar de taken zijn veel complexer geworden. De verwijdering en vernietiging van documenten blijven ook onderworpen aan de toe-stemming van het Algemeen Rijksarchief.Maar wat wordt er vandaag nu allemaal bijge-houden? Het gaat uiteraard om veel en uiteenlo-pende soorten informatie. Het Archief verzamelt niet alleen de hele productie van administratieve documenten van de stadsdiensten maar ook allerlei historische sporen van en over de Stad. Van de meest prestigieuze tot gewone, alledaagse dingen. Anne Vandenbulcke: “De grote Europese steden kregen in de 19de eeuw te maken met ingrijpende wijzigingen in hun stedelijke struc-tuur. Op dat moment beseften de archeologen hoe belangrijk het was om het beeld van de stad van vóór de veranderingen door te geven aan (en te bewaren voor) de toekomstige generaties.” Van toen af werden systematisch beelden (foto’s of schilderijen) genomen van wijken die in Brussel dreigden te verdwijnen of te wijzigen.

Voorbij maar nooit vergeten!Het Stadsarchief van Brussel

Het Archief van de Stad Brussel (ASB) is de

laatste plek waar de vele documenten van

de stedelijke administratie terechtkomen.

Dat betekent echter helemaal niet dat

het om een ‘laatste rustplaats’ gaat... Het

Archief koestert in zijn pakweg 45 kilometer

rijen archieven immers heel wat souvenirs

en getuigenissen die nauw verbonden zijn

met de geschiedenis van onze Stad. Van

tramtickets tot dossiers over openbare

werken: deze historische schat helpt ons

vast en zeker bij de kennis en het beheer

van onze hedendaagse stad.

DOSS IERARCHIEF

© Marsu by Franquin 2004 >

Page 16: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

16161616 brusseleir1616 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

DOSS IERARCHIVES

un phénomène éphémère. Dans 10 ans, peut-être, la mode reviendra aux maisons blanches et nous aurons perdu le souvenir de ces façades colorées… ». La récolte des sources relatives à la vie quotidienne à Bruxelles, ne connaîtra un véritable essort qu’au lendemain de la Grande Guerre. Aujourd’hui, la collection d’archives sur la vie bruxelloise dans tous ses aspects permet de mieux connaître les usages passés : menus de restau-rant, vieux tickets de tram poinçonnés, périodiques de toutes sortes, tracts électoraux, gadgets, etc.Livre ouvert sur le passé, le service des Archives n’est pas sans résonance avec notre présent. Pour preuve, un document de police daté de 1882, ouvert au hasard lors

de notre visite des lieux et informant de la disparition de son domicile familial d’un petit garçon de 7 ans. Y est agrafé un échantillon d’étoffe de son tablier. « C’est ce qui est extraordinaire ici », s’enthousiasme Thérèse Symons. « Il suffi t d’ouvrir un document pour toucher à chaque fois à la vie des gens. En même temps, tout ce qu’on y trouve nous renvoie à notre propre actualité ».

Accès pour tousLes historiens, qu’ils soient chercheurs ou étudiants, représentent évidemment les principaux utilisateurs de la salle de lecture du service des Archives. Mais on y croise aussi des historiens autodidactes, passionnés par le passé de la Ville, des journalistes, des généalogistes tirant profi t des archives de l’Etat Civil pour mener à bien leurs recherches ou des commissaires d’exposition à la recherche d’informations concernant la vie bruxel-loise. La conservation depuis le 19e siècle des plans des maisons et des anciens dossiers de travaux publics offre aux architectes un guide indispensable lorsque ceux-ci envisagent de rénover ou de réaménager un vieil édi-fi ce. Si les spécialistes y ont leurs habitudes, le service des Archives se veut également un lieu ouvert au grand public : une préposée et un historien sont présents afi n d’aider les lecteurs dans leurs recherches. Quelques visites insolites sont venues émailler le quoti-dien des Archives. Thérèse Symons se rappelle notam-ment avec amusement de la visite, l’an dernier, de son plus jeune lecteur : «C’était un petit garçon de 10 ans qui devait réaliser une étude sur son quartier. Il a passé la porte des Archives pour nous demander si nous possé-dions des photos du Moyen Âge des remparts de la ville (rires). Je lui ai montré quelques plans, des gravures. Sa

> Une mission scientifi que : elle concerne le tri, le classement et l’inventoriage des docu-ments administratifs de tous les services communaux, à l’exception depuis peu des archi-ves de la police.

> Une mission de contrôle, de surveillance et d’assistance des producteurs d’archives (services communaux, etc.) : ce travail s’est considérablement alourdi depuis quelques années, vu la multiplication de la masse de documents et de supports (faxes, documents digitaux, etc.) oblige. De plus, « par le passé, on ne remettait pas en cause les méthodes de classement, note Thérèse Symons. Aujourd’hui, cette tradition s’est perdue : chaque employé communal classe ses documents un peu comme il l’entend ». Pour parer au danger d’une accu-mulation sans fi n de l’archivage, le service des Archives a décidé d’entamer un travail d’en-quête et de directives de classement à l’attention de chaque service communal, une tâche, selon Anne Vandenbulcke, « gigantesque. Cela revient à s’attaquer au monstre du Loch Ness ».

> Une mission technique : elle concerne les techniques de conservation du patrimoine : techniques de restauration, adaptation des bâtiments aux normes actuelles de conserva-tion (température, taux d’humidité, etc.), conditionnement des documents dans des boîtes et des fardes non acides, campagnes de microfi lmage et de digitalisation.

> Une mission administrative : elle concerne la gestion du personnel du service des Archives, l’entretien du bâtiment, son agrandissement éventuel, etc.

> Une mission culturelle et pédagogique : elle passe par la valorisation du patrimoine du service des Archives à destination du public (expositions, publications, etc.).

> Wetenschappelijke opdracht: sorteren, klasseren en inventariseren van de administra-tieve documenten van alle stadsdiensten met uitzondering, sinds kort, van de archieven van de politie.

> Controle, bewaking en hulp aan de archievenvormers (gemeentediensten enz.): een taak die de voorbije jaren sterk is uitgebreid gezien de toename van het aantal docu-menten en vormen ervan (fax, digitale bestanden...). “Bovendien werd vroeger de manier van klasseren niet in vraag gesteld,” merkt Thérèse Symons op, “Vandaag heeft elke stadsambtenaar zowat zijn eigen systeem.” De Diensten van het Archief werken nu aan richtlijnen voor elke stadsdienst om een accumulatie zonder einde binnen het Archief te vermijden. “Een gigantisch werk! Een opdracht alsof je tegen het Monster van Loch Ness ten strijde moet trekken.”

> Technische opdracht: betreft de techniek(en) om het erfgoed te bewaren: restauratie-technieken, aanpassing van de gebouwen aan de huidige normen voor conservatie (tem-peratuur, vochtigheidsgraad, enz.), verpakking van de documenten in zuurvrije dozen en mappen, microfi lm en digitalisering.

> Administratieve opdracht: het personeelsbeheer van het ASB, het onderhoud van het gebouw, de eventuele uitbreiding, enz.

> Culturele en pedagogische opdracht: het gebruik en opwaardering van de collecties naar het publiek toe via publicaties, tentoonstellingen enz.

Les missions exercées par le Service des Archives De opdrachten van het Stadsarchief

de disparition du vieux Bruxelles. Ainsi, il nous reste, entre autres, de nombreuses traces visuelles rattachées à la construction de la Jonction Nord-Midi. A l’heure où Bruxelles ne cesse de changer de visage, cette opération de quadrillage est aujourd’hui poursuivie, cette fois en collaboration avec des étudiants en photographie. Thérèse Symons, archiviste adjointe : « Ils nous aident lors du montage d’une exposition aux archives et aux musées de la Ville ou de la préparation d’une publi-cation. Récemment, nous avons demandé à deux étu-diants de parcourir la ville à la recherche de façades de couleurs, en vue d’une exposition sur la couleur dans la ville. Aujourd’hui, la mode est aux façades colorées,

>

>

Page 17: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

171717brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

DOSS IERARCHIEF

Zo beschikt het Archief over heel wat beelden over de aanleg van de Noord-Zuid verbinding. Vandaag gebeurt dit nog steeds en dit fi jnmazige observatiewerk gebeurt vandaag in samenwerking met studenten fotografi e. Thérèse Symons, adjunct archivaris: “Ze helpen ons bij de opbouw van een tentoonstelling in het Stadsmuseum of bij de uitgave van een boek. Recent nog vroegen we 2 studenten op zoek te gaan in de stad naar gekleurde gevels. Dit paste in een project rond kleur in de stad. Intussen duiken er almaar meer kleurige gevels op. Een tijdelijk fenomeen misschien en het kan best dat over tien jaar weer meer witte huizen opduiken. Dan dreigen we de kleurige periode weer te vergeten. Dankzij de foto’s zal dit niet gebeuren.” De verzameling van meer ‘gewone’ documenten over het dagelijkse leven in de Stad begint eigenlijk maar pas na de Eerste Wereldoorlog. Dankzij de huidige verzameling over het Brusselse leven, komen we meer te weten over de gewoonten en gebrui-ken uit het verleden: restaurantmenu’s, gebruikte en geknipte tramtickets, tijdschriften, gadgets, enz.Het Archief is een open boek over het verleden maar staat wel met beide voeten in het heden. Een voor-beeldje: bij ons bezoek vallen we toevallig op een politiedocument uit 1882 over de verdwijning van een 7-jarig jongetje. Op het document een stukje stof van de schort die de jongen droeg. “Wat dit alles zo bijzonder maakt”, aldus nog Thérèse Symons,” is dat telkens je een document bekijkt, je middenin het leven van men-sen terecht komt. En tegelijk brengt alles wat je hier vindt, je ook meteen tot onze huidige tijd.”

Toegankelijk voor iedereenIn de leeszaal van het Stadsarchief zal men natuurlijk vooral historici en studenten geschiedenis aantreffen. Maar men treft er niet zelden amateurs-geschiedkundi-gen die in de ban zijn van het verleden van hun Stad, journalisten of genealogen die van archieven van de Burgerlijke Stand gebruiken voor hun opzoekingen. Er zijn ook de researchers voor tentoonstellingen die hier inspiratie en documenten komen zoeken over het ver-leden van de Stad Brussel. En de bouwplannen van de huizen en de dossiers van openbare werken die vanaf de 19de eeuw beschikbaar zijn, reiken architecten een schat aan informatie aan bij hun werk voor renovatie en behoud van ons patrimonium. Al deze specialisten kennen hier uiteraard de weg maar het Archief is ook toegankelijk voor het publiek. Een beambte en een his-toricus zijn beschikbaar om iedereen die dat wenst op weg te helpen.In het Stadsarchief gebeuren dus niet alleen routineklus-sen. Zo herinnert Thérèse Symons zich nog heuglijk het bezoek vorig jaar van haar jongste klant ooit. “Het was een jongen van een jaar of tien die een werkje moest

Les 3 étapes de la vie d’un document administratif

De 3 levensfasen van een administratief document

Tout traitement de document administratif passe par 3 phases :> Archives courantes : ce sont les documents encore

utilisés par les services communaux et qui concer-nent les affaires en cours. A ce titre, elles sont encore conservées dans le service concerné.

> Archives semi-courantes : le dossier et l’affaire ont été traités mais ne sont pas défi nitivement clôturés ; les documents sont encore conservés dans le service communal concerné.

> Archives statiques et défi nitives : on y retrouve la masse de documents d’archives qui ne présen-tent plus d’utilité pour les services communaux. Constituant une précieuse source d’informations scientifi que, historique et culturelle, elle est ver-sée et conservée de façon permanente au service des Archives de la Ville. Toutefois, comme le note Thérèse Symons, « certaines archives peuvent gar-der très longtemps un caractère semi-courants. Des dossiers d’urbanisme du 19e siècle ressortent fré-quemment des étagères lors de la rénovation d’édi-fi ce, par exemple ».

Elke behandeling van administratieve documenten bestaat uit 3 stappen:> Lopende of dynamische archieven: dit zijn de

documenten die nog steeds gebruikt worden door de stadsdiensten en lopende zaken behandelen. Daarom bevinden ze zich ook nog bij de betrokken diensten.

> Half-dynamische archieven: het dossier en de zaak zijn behandeld maar niet defi nitief afgesloten; de documenten worden alsnog bewaard bij de betrokken stadsdienst.

> Statische en defi nitieve archieven: hier vinden we vooral documenten die de stadsdiensten niet echt meer tot nut zijn. Toch vormen ze een schat aan wetenschappelijke, historische en culturele informatie. De documenten worden constant aange-voerd en bewaard in het Stadsarchief. ‘Toch kunnen bepaalde archieven heel lang half-lopend blijven. Stedenbouwkundige dossiers uit de 19de eeuw worden nog regelmatig geraadpleegd wanneer een gebouw wordt gerenoveerd bv.” >

Page 18: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

DOSS IERARCHIVES

Le Bâtiment Waucquez, une histoire restaurée

En décidant en 1976 de concentrer ses collections et documents en un lieu unique, entre la rue des Tanneurs et la rue Vanderhaegen, le service des Archives de la Ville réhabilitait un bâtiment à l’histoire remarquable. Jusque là, et depuis 1901, le front de façade de style néo-classique et les bâtiments érigés dans le jardin abritaient l’une des entreprises les plus fl orissantes de la capitale : la société familiale de négoce en gros de textiles « Jules Waucquez et Compagnie ». Pendant plus d’un demi siècle, elle aura été «le maillon indispensable entre l’usine et le couturier». Des rouleaux de tissus, au nécessaire de couture, le tailleur y trouvait tout ce dont il avait besoin pour exercer son métier. Au plus fort de son activité, la société comptera jusqu’à 500 employés. Elle diversifi era également son activité après la Seconde Guerre Mondiale, en proposant une gamme de prêt-à-porter destinée aux détaillants installés dans les villes belges de moyenne importance. Mais, malgré un chiffre d’affaire frôlant le milliard au début des années 60, « Jules Waucquez et Compagnie » peinera à s’adapter aux bouleversements économiques et sociaux (délocalisations, nouvelles habitudes vestimentaires, etc.) qui ébranlent son secteur. Au milieu des années 70, les patrons vieillissants décident de liquider leur affaire.Ce pan de notre histoire industrielle risquait de ne devenir qu’un brumeux souvenir si, lors d’une visite de routine, un pompier de la Ville de Bruxelles n’avait découvert un lieu en excellent état et offrant un impressionnant espace de stockage pour les archi-ves communales (8.350 m²). Moyennant quelques aménagements liés à sa nouvelle affectation, le service des Archives y ouvre ses portes le 14 février 1979. A partir de ce moment, ce sont les dossiers d’urbanisme, les volumineuses reliures de l’Etat Civil ou les partitions de La Monnaie qui occupent ses étagères et ses anciennes tables de coupe. Un bel exemple de synergie réussie entre un bâtiment et ses nouveaux occupants. Suivant l’évolution des connaissances en techniques de conservation et de protection des archives et devant répondre à l’augmentation considérable de la masse des docu-ments produits ces 20 dernières années, les Archives ont le projet d’ériger prochaine-ment un nouveau dépôt sur une parcelle située rue Vanderhaegen. > Pour en savoir plus : Thérèse Symons, Une ruche bourdonnante s’est muée en un lieu

d’étude, Archivum Bruxellae.

soif de connaissance s’est ensuite tournée vers l’histoire et les plans de son logement social. Il a alors découvert qu’il n’était pas le premier occu-pant de cette maison, que celle-ci fut rénovée à plusieurs reprises, qu’elle datait du 18e siècle, etc. A la fi n, nous recevions tous les jours sa visite ».Différentes initiatives sont menées afi n de valoriser ce patrimoine. Historia Bruxellae, une petite collection historique a ainsi vu le jour. Ses thématiques, nourries par les documents conservés aux Archives et au Musée, rendent accessibles au plus grand nombre des pans mécon-nus de notre patrimoine (les toilettes publiques à Bruxelles, les relations entre les villes et ses cours d’eau, le quotidien durant la guerre 14-18, etc.). A l’ère du numérique et du virtuel, cette ouverture au plus grand nombre passe bien entendu par Internet. Un projet de numérisation d’une partie des collections permettra, on l’espère, à chacun d’accé-der directement aux archives mises en ligne. En conclusion, comme le plaide Anne Vandenbulcke, « le service des Archives devrait être la pre-mière porte à franchir pour quiconque désire connaître l’histoire de son quartier et de son environnement immédiat ».

> Service des Archives de la Ville de Bruxelles – 65 rue des Tanneurs – 1000 – 02 279 53 20 – www.brucity.be Ouvert du lundi au vendredi de 8h à 16h. Fermé le week-end et les jours fériés.

>

Page 19: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

191919brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

DOSS IERARCHIEF

Het Waucquez gebouw schrijft elke dag geschiedenis

Het Stadsarchief besloot in 1976 de verzamelingen en documenten op één plaats samen te brengen. Het koos voor een opmerkelijk gebouw tussen de Huidevetters- en Vanderhaegenstraat. Vanaf 1901 en tot dan huisde in het gebouw met de neo-klassieke gevel en bijgebouwen in de tuin, één van de bloeiendste bedrijven van de hoofdstad: de familiale textielgroothandel ‘Jules Waucquez & Compagnie’. Meer dan een halve eeuw lang was het ‘de onmisbare schakel tussen de fabriek en de kleermaker’. De kleermaker vond er alles wat hij nodig had voor zijn vak: rollen stof in talloze kleuren en tinten en dies meer. Op het hoogtepunt van zijn bestaan stelde de groothandel tot 500 mensen tewerk. Na de Tweede Wereldoorlog breidde het huis zijn gamma uit met een prêt-à-por-ter lijn voor de kleinhandel in Belgische provinciesteden. En ondanks het feit dat begin de jaren 60 de omzet rond het miljard schommelde, had ‘Jules Waucquez & Compagnie’ het moeilijk om zich aan te passen aan de economische en sociale veranderingen van de moderne tijd (delokalisering, nieuwe kledijgewoonten...) waarmee de sector te kampen kreeg. Midden de jaren 70 besloot het verouderde management de deuren te sluiten. Dit historische en economische stukje erfgoed dreigde nadien een mistig en onzekere toekomst tegemoet te gaan tot tijdens een routinecontrole een brandweerman van de Stad Brussel het gebouw in verrassend goede staat vond en er een indrukwekkende opslagruimte in zag (8.350m2). Er waren enkele aanpassingswerken nodig maar al op 14 februari 1979 kon de dienst Archief er zijn intrek nemen. Vanaf dan vindt men er de stedenbouwdossiers, de dikke boekdelen van de Burgerlijke Stand of zelfs de par-tituren van de Muntschouwburg op de schappen of ruime snijtafels. Een mooi voor-beeld hoe een oud gebouw een hand reikt aan zijn nieuwe ‘gebruikers’. Intussen zijn we alweer bijna 30 jaar verder, evolueerden de kennis en de technieken van bewa-ring en bescherming van archieven en kwam er natuurlijk een pak documenten bij. Daarom werkt het Archief aan de plannen voor een nieuw depot op een perceel aan de Vanderhaegenstraat.> Naar aanleiding van de 100ste verjaardag van het Waucquez gebouw gaf Archivum

Bruxellae het boekje “Jules Waucquez & cie. De gonzende bijenkorf is een oord van studie geworden” uit. Auteur: Thérèse Symons.

maken over zijn wijk. Hij had gehoord over het Stadsarchief, trok zijn stoute schoenen aan en vroeg ons of we middeleeuwse foto’s (!) hadden van de stadswallen. Ik toonde hem wat oude plannen en etsen. Dan kreeg hij meer belangstelling voor de geschiedenis van de sociale woonst waar hij woonde. Hij ontdekte zo dat hij niet de eerste bewoner was van zijn huis en dat het al meermaals was gerenoveerd en zelfs uit de 18de eeuw stamde. Hij raakte in de ban en kwam haast elke dag terug.”Het Archief zet ook regelmatig initiatieven op om dit erfgoed tot zijn recht te laten komen. Zo is er Historia Bruxellae, een kleine reeks histo-rische publicaties. De inhoud spruit natuurlijk voort uit de collecties van het Stadsarchief en behandelt heel uiteenlopende onderwerpen. Enkele voorbeelden: de openbare toiletten in Brussel, de relatie van de stad en haar waterlopen, het alledaagse leven tijdens de oorlog 1914-18...) In dit digitale en virtuele tijdperk is er natuurlijk ook een internetlink met ons Brusselse verleden. Er loopt nu een digitaliseringsproject voor een deel van de collectie waardoor een online toepassing moet mogelijk worden. Of zoals Anne Vandenbulcke het zegt; ”Het Stadsarchief moet de eer-ste deur zijn waar iedereen aanklopt die meer wenst te weten over de geschiedenis van de Stad, zijn wijk en/of directe omgeving.”

> Stadsarchief van de Stad Brussel – Huidevetters straat 65 – 1000 – 02 279 53 20 – www.brucity.be Open van maandag tot vrijdag van 8 tot 16u. Weekend en feestdagen gesloten.

>

Page 20: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

20202020 brusseleir2020 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUXELLESQUARTIERS

Bruxelles, de bas en haut

La Cathédrale Saints Michel et GuduleContrairement à ce que l’on pourrait croire, les tours de la Cathédrale Saints Michel et Gudule ne sont pas libre-ment accessibles au public. Mais chaque premier samedi du mois, un guide vous emmène à leur sommet. Vous devez pour cela arriver vers 10h à l’accueil de la cathé-drale où, pour 5 euros, vous vous inscrivez à une visite guidée de la cathédrale, y compris de ses tours. Par groupe de maximum 15 personnes, vous pouvez escala-der les marches et une fois là-haut, une vue admirable se dévoile sous vos yeux : le bas de la ville, le centre admi-nistratif mais aussi la silhouette de l’Hôtel de Ville et le Quartier Nord, le Manhattan de Bruxelles.

Le Parc du CinquantenaireLe Parc du Cinquantenaire n’a rien à envier aux plus fameuses vues panoramiques. Ce parc commé-more le cinquantième anniversaire de l’indépen-

dance de la Belgique (en 1880). Les arcades du Parc du Cinquantenaire, hautes de 45 mètres, encadrent une splendide vue de la ville dans un sens, et sur les fau-bourgs direction Tervueren dans l’autre sens. Des arca-des érigées en 1900, en huit mois à peine, sur ordre de Léopold II, à l’occasion du 75e anniversaire de l’indé-pendance de la Belgique. Durant les heures d’ouverture -de 9h à 12h et de 13h à 16h30 (fermé le lundi)- vous avez libre accès aux arcades. Vous pouvez vous garer sur l’esplanade, -sauf interdiction spécifi que. Ensuite vous entrez par le Musée de l’Armée. Vous y attendez l’ascen-seur ou vous prenez les 180 marches qui vous emmènent au sommet. D’ici vous attend une vue magique sur le beau Parc du Cinquantenaire et sur le quartier européen.

Le Palais de JusticeLa plus belle vue sur Bruxelles, vous la trouverez sur la plus grande place de la ville, la place Poelaert, du >

Tous les touristes raffolent de ça : grimper au sommet des plus hautes constructions

des métropoles du monde pour jouir d’une vue imprenable sur les lieux. L’Empire

State Building à New York, St Paul’s Cathedral à Londres, la Tour Eiffel à Paris…

Pas besoin pourtant d’aller très loin pour s’offrir des panoramas grandioses.

Notre capitale regorge de points de vue à couper le souffle. Suivez le guide.© Marsu by Franquin 2004

Page 21: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

212121brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUSSELBUURTEN

Sint-MichielskathedraalIn tegenstelling tot wat u misschien zou vermoe-den zijn de torens van de Sint-Michielskathedraal wel vrij toegankelijk voor het publiek. Maar dan wel alleen elke eerste zaterdag van de maand. U komt dan best om 10 uur naar het onthaal van de kathedraal waar u zich voor vijf euro kan inschrijven voor een begeleid bezoek van de kathedraal, inclusief de torens. In een groepje van maximum vijftien personen kan u dan de trappen van de torens beklimmen. Eens boven ontvouwt zich een schitterend zicht op de Brusselse bene-denstad, het Administratief Centrum maar ook de contouren van het Stadhuis en op het Manhattan van Brussel, de Noordwijk.

JubelparkOok het Jubelpark doet zijn duit in het zakje op het vlak van panoramische vergezichten. Brusselaars noemen het park graag de Cinquantenaire. Die benaming verwijst naar het vijftigjarig jubileum van de onafhankelijkheid van België in 1880. De

arcades van het Jubelpark bieden met hun hoogte van 45 meter een prachtig zicht over de stad maar ook op het achterland richting Tervuren. De arcades werden begin 1900 op nauwelijks acht maanden tijd gebouwd in opdracht van Leopold II ter gelegenheid van de 75ste verjaardag van de Belgische onafhankelijkheid. Tijdens de openings-uren (van 9 tot 12 uur en van 13 uur tot 16u30 – maandag dicht) heeft u vrije toegang tot de arcades. U kan – behalve als er om een bepaalde reden een verkeersverbod geldt – parkeren op de esplanade. Vervolgens gaat u binnen langs het Legermuseum. Daar wacht u een lift of een 180-tal trappen die u naar de arcades voeren. Van hieruit heeft u een trouwens ook schitterend zicht op het Jubelpark zelf en de Europese wijk.

JustitiepaleisHet mooiste zicht op Brussel krijgt u vanaf het grootste plein van de stad, het Poelaertplein, dat werd genoemd naar de architect van het Justitiepaleis, Joseph Poelaert. Het plein dat

Toeristen zijn er verslaafd aan: het beklauteren

van de hoogste gebouwen in ’s werelds

metropolen om van daaruit een majestueuze kijk

te krijgen over de desbetreffende stad. De Empire

State Building in New York, St Paul’s Cathedral

in Londen, de Eiffeltoren in Parijs… Feit is dat u

helemaal niet zo ver de deur uit moet om van een

grandioos panorama te kunnen genieten. Onze

eigenste hoofdstad bulkt van de adembenemende

vergezichten. Een overzicht, letterlijk.

Brussel, bij hoog en bij laag

>

Vue du centre de Bruxelles depuis

la Tour du Midi. | Zicht op Brussel centrum

vanaf de Zuidertoren.

Page 22: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

22222222 brusseleir2222 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUXELLESQUARTIERS

Bruxelles, par noms et par mots

Namen Noemen

TROIS VILLES POUR LE PRIX D’UNEHistoriquement, Bruxelles est une ville fascinante. Pendant dix siècles, des générations ont modelé et marqué son visage. Peu d’endroits en Europe ont conservé dans un joyeux méli-mélo autant de traces de tant d’époques différentes. Un endroit où l’on peut clairement observer ce mélange est le tronçon de la rue Royale entre la place Royale et la place des Palais. Là, on y foule les vestiges du palais de Charles-Quint, un « côté cour, côté jardin ». Ce qui signifi e que la moitié sud de la Place Royale était autrefois le « côté cour », la place qui s’ouvrait devant le Palais Royal et que traversaient les offi ciels qui venaient rendre visite à l’empereur. La moitié nord était une cour intérieure et derrière elle, là où se tient maintenant le parc de Bruxelles, se trouvait le « côté jardin », réservé à la Cour.La Place Royale fut aménagée au 18e siècle par-dessus cette struc-ture. Elle fut conçue comme une « ville close ». Cette partie de la ville qui était moderne, riche et luxueuse tournait résolument le dos au reste de la ville. On peut encore le voir à la façon dont la rue de Namur débouche sur la Place Royale. À l’origine, elle était la seule rue principale qui donnait sur la place mais on avait alors habilement camoufl é son accès derrière une arche en trois parties.Lorsque l’on voit à Bruxelles une grande et large avenue qui met en perspective un grand monument ou un grand bâti-ment, on peut se dire qu’il y a du Léopold II là-dessous. Il fut le roi bâtisseur qui fi t prolonger le tracé de la rue Royale jusqu’à l’église Sainte-Marie à Schaerbeek et de la rue de la Régence jus-qu’au Palais de Justice.Voilà comment s’est créé au fi l du temps un environnement constitué de trois couches, comme trois pages qui racontent l’his-toire de l’urbanisme et offrent trois villes pour le prix d’une.

nom de l’architecte du Palais de Justice, Joseph Poelaert. Cette place de 155 mètres sur 50 fut aménagée en même temps que le Palais de Justice. Une place qui a aussi son côté sombre : c’est là que se dressait jadis le gibet où l’on suppli-ciait et exécutait des pires façons les condamnés à tort ou à raison. Ceux qui avaient été jugés sur la Grand-Place étaient exposés sur la place Poelart jusqu’à ce que les rapaces ou le temps les aient fait disparaître défi nitivement. On dit que c’est ici que Vésale, qui habitait à deux pas, rue des Minimes, se serait approvisionné en matériel humain pour mener ses expériences anatomiques. Aujourd’hui, la place Poelaert est un passage obligé pour les touristes et les Bruxellois qui y jouissent d’un très large panorama qui couvre les Marolles, le bas de la ville, les tours administratives de la Gare du Midi et, au loin, la Basilique de Koekelberg. Et puisque vous êtes là, prenez l’ascenseur vers la rue Haute et les Marolles. De haut en bas !

Le Mont des ArtsLe Mont des Arts peut être catalogué comme la matriochka des panoramas bruxellois. Les matrio-chkas sont ces poupées russes typiques qui, quand on les ouvre, révèlent une poupée plus petite qui, à son tour, en contient une plus petite et ainsi de suite… De même, selon le niveau où vous vous trouvez sur le Mont des Arts, le point de vue est différent. Dans la partie parc, tout en bas, vous avez vue sur le quartier de la Gare Centrale, de la Place Albertine qui vient d’être rénové, et des petites places pittoresques du bas de la ville, tout à côté de la Grand-Place où les touristes glanent leurs souvenirs. Quand vous remontez vers la Place Royale, vous embrassez du regard la com-plexité architecturale du parc du Mont des Arts, vous distinguez les contours de l’Hôtel de Ville et vous regardez par-dessus les toits du centre ville. Quelques marches supplémentaires et vous

êtes dans la montée qui mène à la Place Royale et qui peut se vanter de posséder un riche passé historique. En mars 1921, ce lieu devint le premier rond-point offi ciel de Belgique. D’ici, vous pouvez voir tous les niveaux d’un seul coup d’oeil. C’est la vue typique que l’on retrouve sur de nombreuses cartes postales. Le temps d’admirer le spectacle, souffl ez un peu au bord de la fontaine-sculpture de Calder.

Mmmm MIM Si cette vue n’est pas encore assez vertigineuse pour vous, prenez tout près de là l’ascenseur qui monte à la cafétéria du Musée des Instruments de Musique (MIM). Ce bâtiment est peut-être moins haut que les tours Belgacom ou l’hôtel Sheraton (avec au dernier étage son restaurant Plein Ciel relativement abordable), mais la vue est ici d’une beauté à couper le souffl e ! Le Mont des Arts, La Grand-Place et l’Hôtel de Ville, le Palais Royal, la Basilique de Koekelberg... Ils sont tous de la revue. En parcourant le restaurant et la terrasse, vous avez une vue à 360° de Bruxelles. Cette café-téria, avec sa terrasse sur le toit, possède incon-testablement la plus belle vue de Bruxelles. Elle est ouverte pendant les heures d’ouverture du Musée : en semaine de 9h30 à 17 h, le samedi et le dimanche de 10 h à 17 h. Fermé le lundi.

L’AtomiumPour 9 euros, offrez-vous une vue à 360° de Bruxelles et de ses communes dans la salle pano-ramique de l’Atomium. Et bien plus encore. Vous apercevrez dans le lointain la tour de l’église de Grimbergen, et même la Cathédrale Saint-Rombaut de Malines. Vous vous trouvez à une hauteur de 92 mètres au-dessus du sol et il est fascinant d’obser-ver l’effet de cette altitude sur soi. L’ascenseur vous amène au sommet de l’Atomium à une vitesse de 5 mètres par secondes, soit 18 km/h.

DRIE STEDEN VOOR DE PRIJS VAN ÉÉNBrussel is geen gemakkelijke, maar wel een fascinerende stad. Tien eeuwen lang hebben generaties aan haar uitzicht gewerkt. Weinig plaatsen in Europa bewaren zoveel sporen van zoveel verschillende perioden kriskras door elkaar. Een plek waar men dat duidelijk merkt is het stukje Koningsstraat tussen het Koningsplein en het Paleizenplein. Men staat er bovenop de resten van het paleis van Keizer Karel, een gigantische “côté cour, côté jardin”. Daarmee wordt bedoeld dat de zuidelijke helft van het Koningsplein ooit het voorplein, de “côté cour” van het paleis was, waarlangs men offi cieel bij de keizer op bezoek kon komen. De noordelijke helft was het bin-nenplein en daarachter, waar nu het Park van Brussel is, lag de “côté jardin”, het stuk voorbehouden aan de hofhouding.Daar bovenop werd in de 18de eeuw het Koningsplein aange-legd, dat opgevat werd als een “ville close”. Daarmee wordt bedoeld dat dit stadsdeel modern, rijk en luxueus zijn rug keerde naar de rest van de stad. Dat is nu nog te merken door de manier waarop de Naamsestraat uitkomt op het Koningsplein. Zij was oorspronkelijk de enige hoofdstraat die het plein door-sneed, maar dat werd handig verborgen door haar achter een driedelige boog te verstoppen. Wie in Brussel een grote brede laan ziet met als eindperspectief een groot monument of gebouw, weet dat Leopold II in de buurt is geweest. Het is deze koning-bouwer die de Koningsstraat doet doortrekken tot aan de Koninklijke Sint-Mariakerk in Schaarbeek en de Regentschapsstraat tot aan het Justitiepaleis.Zo ontstaat een omgeving die opgebouwd is in drie lagen, drie grote bladzijden uit de stedenbouwkundige geschiedenis, drie steden voor de prijs van één.

>

Vue de la cafétéria du Musée des Instruments de Musique, au Mont des Arts. | Zicht vanuit de cafeteria van het MuziekinstrumentenMuseum aan de Kunstberg.

Page 23: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

232323brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUSSELBUURTEN

155 bij 50 meter meet, werd gelijktijdig met het Justitiepaleis aangelegd. Er zit ook een sinister kantje aan dit plein: het was op deze plek dat zich vroeger de Galgenberg bevond, waar men in een ver verleden al dan niet vermeende criminelen opknoopte, radbraakte of vierendeelde. Ook diegenen die op de Grote Markt werden terechtgesteld, werden hier naartoe gebracht tot roofvogels of de tijd, voor de defi nitieve verdwijn-truc zorgden. Het was hier dat Vesalius, die vlakbij in de Miniemenstraat woonde, zich zou bevoorraad hebben met menselijk materiaal om er zijn anatomische experi-menten op uit te voeren. Vandaag is het Poelaertplein een vaste stop voor toeristen en Brusselaars die er genie-ten van een wijds gezicht op de Marollen, de beneden-stad, de administratieve toren aan het Zuidstation en in de verte de basiliek van Koekelberg. In de rechterhoek ziet u het Atomium schitteren. En nu u hier toch bent, neem dan eens de openbare lift naar de Hoogstraat/Marollen. Hoger, lager!

KunstbergDe Kunstberg kan beschouwd worden als de Baboesjka van de Brusselse vergezichten. U weet wel, Baboesjka’s zijn die typische Russische poppetjes waarbij het ene pop-petje uit het andere tevoorschijn komt. Afhankelijk van het niveau waar u zich bevindt op de Kunstberg, krijgt u dan ook telkens een ander vergezicht. In het parkdeel beneden hebt u zicht op de stationsbuurt nabij Brussel-Centraal, het vernieuwde Albertinaplein en de gezellige

pleintjes van de benedenstad vlakbij de Grote Markt. Wanneer u de trappen oploopt richting Koningsplein krijgt u op de overloop naar boven een schitterend beeld van de architecturale complexiteit van het park van de Kunstberg, kan u de contouren van het Stadhuis waarne-men en over de daken van de binnenstad kijken. Gaat u de trappen verder naar boven dan komt u op de helling richting Koningsplein dat kan terugkijken op een rijk gevuld verleden en in maart 1921 zelfs de eerste offi ciële rotonde van België werd. Van hieruit ziet u alle niveaus tezamen. Dit is het typische zicht dat op heel wat post-kaarten is terug te vinden. Halfweg kan u even uitblazen aan de sculptuur/fontein van Calder.

Mmmm MIM Is dit zicht nog niet hoog genoeg voor u dan kan u vlakbij via een lift naar het cafetaria van het Muziekinstrumentenmuseum (MIM) – het oude Old England warenhuis. Dit gebouw is minder hoog dan tal van andere gebouwen zoals bijvoorbeeld de Belgacomtorens of het Sheratonhotel (met zijn vrij toe-gankelijke restaurant Plein Ciel op de bovenverdieping) maar het zicht is er a-dem-be-ne-mend! De Kunstberg, de Grote Markt met Stadhuis, het Koninklijk Paleis, de basiliek van Koekelberg,… Allemaal passeren ze de revue. Als u het restaurant en het terras even rond-loopt, hebt u Brussel in 360° gezien. Het moet ook gezegd dat het cafetaria met terras dé eetgelegenheid is met het mooiste zicht op Brussel. Het cafetaria is open

>

tijdens de openingsuren van het museum: in de week van 9u30 tot 17.00, zaterdag en zondag van 10 tot 17.00 uur. Maandag gesloten.

AtomiumVoor 9 euro krijgt u in de Panoramische zaal van het Atomium een zicht van 360° op Brussel, groot Brussel, heel groot Brussel. Sterker nog, in de verte ziet u niet alleen de kerktoren van Grimbergen maar zelfs de Sint Rombouts-kathedraal van Mechelen. U staat hier op een hoogte van 92 meter en het is verrassend wat dat met een mens doet. De lift brengt u hier aan een snelheid van 5 meter per seconden oftewel 18 km/u naar het hoogste punt van het Atomium.

Le toit du parking de City 2, en plein centre ville, offre une vue inattendue sur le centre ville et la rue Neuve. | Het dak van Parking City 2 in het centrum van de stad, biedt een leuk zicht op de binnenstad en de Nieuwstraat.

L’esplanade du Mont des Arts. | Het Albertinapark aan de Kunstberg.

À 92 mètres d’altitude, l’Atomium offre une vue incroyable sur tout Bruxelles. | Vanop een hoogte van 92 meter biedt het Atomium een ongelofelijk zicht over heel Brussel.

Page 24: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

24242424 brusseleir2424 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUXELLESPORTRAIT

Un petit bureau perché au-dessus d’un restau-rant, l’endroit ne paye pas de mine. Qui pen-serait qu’un des plus grands designers belges travaille ici, dans ce quartier populaire, au

passé à priori pas très glamour et plutôt loin des feux de la rampe ? Et pourtant ! Xavier Lust y a installé son ate-lier et un semblant d’appartement. Rien de branché ni tape à l’œil. Des plans, des croquis, des livres, des ima-ges dans tous les coins. Et des meubles. Les siens pour la plupart. Après un petit tour du propriétaire, direction la salle de réunion. Je m’assoie sur « Le Banc », sa création la plus connue. Et pose mes affaires sur le prototype d’une de ses tables. Référence du design belge, Xavier Lust collectionne les succès et les titres honorifi ques. Il fait partie du top 100 des meilleurs designers mon-diaux et certains spécialistes le voient comme l’une des personnalités susceptibles de changer la face du design version 21e siècle. De quoi faire tourner la tête. La sienne se porte très bien. « Quand on fait des métiers de ce type, on a forcément un besoin de reconnaissance. Alors quand cela vient, c’est fl atteur. Ca ouvre des por-tes mais ça ne change rien au fait qu’il faut travailler, créer, trouver de nouvelles idées ». Sympa, accueillant, le sourire en coin et l’œil pétillant, cela fait plus de dix ans qu’il travaille sans relâche avec la même passion et la même énergie.

Les débutsEn 1992 diplôme en main après des études d’architec-ture d’intérieur à Saint Luc, Xavier se lance dans la création de meubles. « Je n’avais pas envie de travailler dans un bureau ni de faire de l’aménagement d’inté-rieur. Cela ne collait pas avec ma sensibilité. Il faut se faire un nom, travailler sur des projets pas toujours intéressants, faire preuve de patience, passer des heures

à discuter les goûts des clients, leurs idées, leurs envies, pour fi nir par réaliser des choses que l’on n’aime pas vraiment. » Le train-train, très peu pour lui. Il veut inventer, innover, faire du neuf, se lancer des challen-ges et les remporter. Un seul moyen : créer son propre atelier. Xavier Lust commence alors ses recherches en solo, assemble des éléments de récupération, déve-loppe des prototypes, produit et autoédite des petites séries qui le font connaître. Puis, en 1999, il imagine la « (dé)formation de surface », une méthode simple et nouvelle qui lui permet de créer des structures autopor-tantes sans l’aide de moules. Les formes naissent de la matière. Une révolution. « L’avantage avec cette simple astuce technique, c’est que l’on peut créer des formes inédites avec des moyens de production existants, donc des objets totalement innovants pour un coût très rai-sonnable ». Un tournant dans sa carrière. Grâce à cette méthode, il réalise « Le Banc » : une simple feuille d’alu pliée par formage à froid qui donne un banc aérien aux lignes pures, proche de la nature.

La reconnaissanceAvec son banc sous le bras, Xavier part direction Milan et le « Salone Internazionale del Mobile ». Les plus grands s’arrêtent sur son stand, s’asseyent, testent, ques-tionnent. Terence Conran, le fondateur des magasins Habitat, et The Conran Shop, va même jusqu’à s’allon-ger sous le banc pour en inspecter les moindres recoins. « Il y a eu un effet de surprise. Ce mélange de légèreté, de résistance, ces formes courbes qui tranchaient avec les angles droits de l’époque ». Résultat, la maison d’édi-tion Italienne MDF lui propose son premier contrat. D’autres grandes maisons comme De Padova, Extremis et Driade suivront, lui permettant d’entamer une car-rière internationale et de briller au sommet. Depuis, il

collectionne les prix : Prix Henri Van de Velde en 2003, Good Design Award pour sa table PicNik à Chicago en 2004, mention spéciale du Compasso d’Oro pour sa Grande Table à Milan en 2004, etc. « Mais rien n’est jamais acquis ! ». Aujourd’hui, Xavier Lust croule sous les projets. Il s’est remis à l’architecture d’intérieur. La rénovation de la bibliothèque de Watermael-Boitsfort, le consulat général de Belgique à Montréal, la galerie d’art Isy Brachot, etc. « Aujourd’hui, je me suis fait un nom. Les gens qui viennent me chercher me connais-sent, ils me font confi ance et je ne dois plus justifi er tous mes choix. Cela me permet de proposer des appro-ches plus novatrices ». Il se lève, se sert un verre, allume une nouvelle cigarette. Il fait quelques pas autour de la table, s’arrête près de la fenêtre. « Là, je dois gérer pas mal de choses, m’occuper de production, d’administra-tion, etc. Ce qui fait qu’il me reste très peu de temps pour la création ». Il pense à son mobilier urbain qui habille Bruxelles. Les bancs, les tables, l’abribus en haut du Mont des Arts, c’est lui. Il me montre des photos, des croquis. Il espère bien faire bouger les choses dans ce domaine, avec toujours l’idée de « faire le meilleur pour le plus grand nombre ». Il aimerait pouvoir éten-dre cette initiative plus loin, rhabiller Bruxelles des pieds à la tête. Il pense à tout ce qu’il pourrait faire, à la complémentarité des modes de déplacement, à la com-binaison des fonctionnalités, à une nouvelle manière d’intégrer la beauté dans notre quotidien, aux bénéfi ces collectifs que la ville pourrait en tirer. Il a plein de pro-jets dans les tiroirs. Et un objectif en tête : rendre la vie meilleure. « Il y a un rapport très physique aux objets. Ils suscitent des émotions, des sensations, c’est donc important de pouvoir toucher les gens et de répondre à leurs attentes. Le design, c’est une équation entre fonc-tionnalité, esthétique, technologie et culture dont l’ob-jectif reste très humaniste. Le designer n’est pas coupé du monde, il est là pour offrir à un maximum de gens de la qualité, de la beauté. Et ça prend tout son sens dans la création de mobilier urbain ». Et puis la capitale l’inspire. « J’ai toujours vécu à Bruxelles. J’aime son côté humain, sa non-arrogance typique. Le public y est international et il y a de nombreux créateurs venus de tous les coins. C’est la capitale des villes de province : avec les avantages d’une ville internationale sans les inconvénients ! »

Xavier Lust est une figure incontournable du design belge. Depuis ses débuts, il

n’ambitionne qu’une chose : créer des pièces innovantes, esthétiques, fonctionnelles et

commercialement viables. Vu la récolte de prix, d’honneurs, et l’enthousiasme grandissant

devant ses créations, il semble jusqu’à présent avoir réussi son pari. Petite rencontre avec

un artiste simple et sympa qui prend un vrai plaisir à faire partager sa passion.

© Marsu by Franquin 2004

Page 25: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

252525brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

BRUSSELPORTRET

Een klein bureau op de bovenverdieping van een restaurant, een locatie die haar looks zeker niet mee heeft. Wie zou er denken dat hier, in deze volksbuurt met een weinig glamoureus verle-

den, één van de grootste Belgische designers werkt? En toch! Xavier Lust heeft er zijn atelier en een soort appartement ingericht. Niks trendy of oogverblindends. Plannen, schetsen, boeken en afbeeldingen in alle hoe-ken. En meubelen, voor het grootste deel van zijn hand. Na een korte rondleiding gaat het naar zijn vergader-ruimte. Ik ga zitten op ‘Le Banc’, zijn bekendste creatie, en ik leg mijn spullen op het prototype van één van zijn tafels. Als baken van de Belgische design lijkt Xavier Lust wel een verzamelaar van prijzen en eretitels. Hij staat in de top 100 van de beste designers van de wereld en sommige insiders zien in hem iemand die het design van de 21e eeuw mee zal bepalen. Toch iets om even bij stil te staan. “In dit vak is een beetje erkenning echt wel een noodzaak. Het doet plezier gewaardeerd te worden, en het opent deuren. Maar dat verandert niets aan het vele werk, het creëren, de zoektocht naar nieuwe ideeën.” Sympathiek, gastvrij, met een spottend lachje en een levendige blik, zo werkt hij al meer dan tien jaar zonder verpozen, met een onverdroten passie en energie.

DebuutNadat hij in 1992 zijn diploma binnenhuisarchitectuur behaalde aan St-Lukas, stortte Xavier zich op het ontwer-pen van meubels. “Ik had geen zin om in een ontwerp-bureau te werken of aan binnenhuisinrichting te doen. Dat ligt niet in mijn aard. Je moet een naam opbouwen, soms aan minder interessante projecten werken, over het nodige geduld beschikken en urenlang discussiëren over de smaak en ideeën van de klant, om uiteindelijk dingen te maken waar je niet helemaal kan achter staan.” Die sleur is niks voor hem. Hij wil dingen bedenken, vernieuwen, en zich met succes op weer andere uitda-gingen storten. Dat kon maar op één manier: een eigen atelier oprichten. Zo begint Xavier Lust op zijn eentje. Hij assembleert recyclagemateriaal, ontwikkelt prototypes, produceert en lanceert zelf kleine reeksen waarmee hij enige bekendheid krijgt. Dan, in 1999, bedenkt hij de “(de)formatie van de oppervlakte”, een eenvoudige en nieuwe methode om zelfdragende objecten te maken zonder het gebruik van een persvorm. De vormen zelf geven leven aan het materiaal. Een revolutie. “Het voor-deel van dit technische snufje is dat je volkomen nieuwe vormen kan creëren met de bestaande productiemid-delen. Zo kan je heel innoverend werken tegen een heel redelijke prijs.” Het is een kantelpunt in zijn carrière. Met deze methode realiseert hij ‘Le Banc’: een eenvoudige plaat aluminium, koud geperst tot een lichte bank met zuivere, natuurlijke lijnen.

De erkenningMet deze bank onder de arm stapt Xavier richting Milaan, naar het ‘Salone Internazionale del Mobile’. De groten uit de designwereld houden halt bij zijn stand, gaan even op zijn bank zitten, testen haar en vra-gen honderduit. Terence Conran, de opricher van de Habitat keten en The Conran Shop, gaat zelfs languit liggen op de bank om ze tot in alle hoekjes te verken-nen. “Het was een totale verrassing. Die mix van licht-heid en sterkte, die gebogen vormen die breken met de hoekige vormen van die tijd”. Het resultaat is dat de Italiaanse fabrikant MDF hem zijn eerste contract aan-biedt. Andere grote huizen zoals De Padova, Extremis en Driade zouden volgen, en zo begon zijn internatio-nale carrière en de weg naar de top. Sindsdien regent het prijzen: Henri Van de Veldeprijs in 2003, Good Design Award voor zijn ‘PicNik’-tafel in Chicago in 2004, speciale vermelding in Compasso d’Oro voor zijn ‘Grande Table’ in Milaan in 2004, en ga zo maar door. “Maar dat alles is geen reden om op mijn lauweren te rusten!” Momenteel verdrinkt Xavier Lust bijna in de projecten. Hij heeft de draad weer opgepikt met de binnenhuisarchitectuur. De renovatie van de biblio-theek van Watermaal-Bosvoorde, het Belgische con-sulaat in Montréal, de kunstgalerie Isy Brachot, enz. “Intussen heb ik naam gemaakt. De mensen die mij komen opzoeken kennen mij, vertrouwen mij, en ik moet niet langer al mijn keuzes gaan rechtvaardigen. Dat laat me toe echt vernieuwende oplossingen voor te stellen.” Hij staat recht, schenkt zich een glas in en steekt nog een sigaret op. Hij wandelt rond de tafel en stopt voor het raam. “Nu, ik heb heel wat te beredde-ren, zoals de fabricage en de administratie, waardoor er me weinig tijd rest voor creativiteit”. Hij denkt aan het straatmeubilair dat hij ontwierp voor de stad Brussel. De banken, tafels en bushokjes op de Kunstberg: ze zijn van zijn hand. Hij toont me foto’s en schetsen. Hij heeft nog wel meer in zijn mars om de stad aan te kleden, steeds onder het motto ‘het beste creëren voor zoveel mogelijk mensen’. Hij zou het initiatief graag uitbrei-den en Brussel van top tot teen in het nieuw steken. Hij denkt aan al wat hij nog zou kunnen doen, aan de complementariteit van de vervoersmiddelen, aan gecombineerde functionaliteit, aan een nieuwe manier om schoonheid in ons dagelijks leven te brengen, aan de collectieve voordelen voor de stad. Hij heeft plannen in overvloed. En steeds één doel voor ogen: het leven beter maken. “Voorwerpen hebben een heel tastbaar karakter. Ze wekken emoties en sensaties op. Je moet de mensen dus raken en inspelen op hun behoeften. Design is een combinatie van functionaliteit, esthetiek, technologie en cultuur, met een menslievend doel. De designer leeft niet afgesloten van de wereld, zijn taak bestaat erin de mensen een maximum aan schoonheid en kwaliteit te bieden. En stadsmeubilair ontwerpen leent zich daar perfect toe.” Bovendien is onze hoofd-stad zeer inspirerend. “Ik heb altijd in Brussel gewoond. Ik hou van haar menselijke kantjes en haar typische bescheidenheid. Je vindt hier creatieve geesten van alle nationaliteiten. Het is de koningin van de provincieste-den: ze heeft alle voordelen van een grootstad, zonder de nadelen ervan!”

In de Belgische design is Xavier Lust een figuur waar je niet omheen kunt. Sinds zijn

debuut streeft hij slechts één ding na: werk creëren dat vernieuwend, esthetisch,

functioneel en verkoopbaar is. Een doel dat hij intussen bereikt heeft, te zien aan

zijn vele prijzen en eretitels en het groeiend enthousiasme over zijn creaties. Een

babbel met een sympathiek en eenvoudig kunstenaar die er duidelijk genoegen in

schept zijn passie met ons te delen.

zuivere, natuurlijke lijnen.

Xavier Lust Natural born designer

Page 26: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

BRUXELLESBOUGE

> OUVERTURE | OPENING 19.10 18h > 21h – rue de l’Ecuyer – 1000

Une inauguration festive, mêlant musi-que, happenings et découverte du par-cours, se déroule au parking Ecuyer. | 18u > 21u – Schildknaapstraat – 1000 Een feestelijke openingsavond met muziek, happenings en een voorstel-ling van het parcours. Afspraak op de parking aan de Schildknaapstraat.

> JEAN-BAPTISTE BERNADET Rues Marché aux Herbes et du Midi Une dizaine de calicots reprennent des

extraits de chansons populaires. | Grasmarkt en Zuidlaan Een tiental spandoeken met fragmenten van popu-laire liedjes.

> LISE DUCLAUX 26 > 28.10 Quartier Sainte-Catherine et quai

aux Briques Des couples de danseurs professionnels proposent une choré-

Pour la 4e année, le Festival Maïs invite des créateurs contemporains à utiliser le cœur de la cité comme ter-rain d’expression. Pendant un mois, des installations, des peintures urbaines et des happenings s’organisent

aux détours des artères, proposant aux passants de porter un autre regard sur l’art contemporain, et, parfois même, de parti-ciper à l’élaboration de projets interactifs. « L’idée est d’appor-ter une perturbation ludique et positive dans la ville, expli-que Frédérique Versaen, coordinatrice au service culture de la manifestation. Les artistes doivent s’adapter au milieu urbain tel qu’il est. Pour un temps, ils y apportent de la couleur, de l’humour ou leur vision de la société. Les réalisations sont, bien entendu, éphémères, qu’ils s’agissent de peinture sur le sol ou d’apposition de panneaux, tout est réversible ». Interpellantes ou poétiques, les installations -une quinzaine- invitent à la réfl exion, à la communication ou au rêve.

graphie intégrant le mobilier urbain. | Sint-Katelijnewijk en Baksteenkaai Per twee brengen professionele dansers een choreografi e waarin het stadmeubilair een rol speelt.

> DJOS JANSSENS Bourse La façade de la Bourse prend

des allures festives grâce à une inscrip-tion au néon rose. | Beurs De gevel van de Beurs hult zich in een feestkleedje met een roze neon opschrift.

> ARNO PIROUD Galerie Bortier-places de l’Albertine

et Anneessens Des empreintes de ter-rains de sports éphémères investissent les places publiques. | Bortiergalerie-Albertinaplein en Anneessensplein Op openbare pleinen worden hypotheti-sche sportvelden aangebracht, met ver-wijderbare stickers.

> COLLECTIF DE CURATEURS | CURATORENCOLLECTIEF « CODE »

Rue de l’Ecuyer Les créations de jeunes artistes plasticiens transforment le parking Ecuyer en galerie insolite. | Schildknaapstraat Creaties van jonge beeldende kunstenaars toveren de par-king van de Schildknaapstraat om tot een unieke galerie.

> ANNE-SOPHIE DE VISSCHER Gare Centrale Une balançoire accrochée

sous les arcades de la gare Centrale : un soupçon de légèreté dans la turbulence urbaine. | Centraal Station Een schom-mel onder de arcades van het Centraal Station: een vleugje lichte speelsheid in de dagelijkse tredmolen.

> DANIEL RUGGIERO Esplanade du Mont des Arts Une fan-

taisie créative transforme un banal banc public en télésiège. | Esplanade Kunstberg Een creatieve fantasie meta-morfoseert een gewone openbare bank in stoeltjeslift

> INSTITUT VICTOR HORTA INSTITUUT Boulevard Anspach De la place

Fontainas à la place de Brouckère, les étudiants de l’Institut Horta

Le programme | Het programma

Voor het vierde jaar op rij nodigt het Maïsfestival heden-daagse ontwerpers uit om het hart van Brussel als crea-tieve ruimte te gebruiken. Een hele maand lang vormen de straten van onze hoofdstad het kader voor tal van

installaties, stadsschilderingen en happenings. Voorbijgangers kunnen er kennismaken met moderne kunst en soms zelfs deel-nemen aan interactieve projecten. “Het is de bedoeling ludieke en positieve verwarring te creëren in de stad”, legt Frédérique Versaen ons uit, de coördinatrice bij de cultuurdienst van het eve-nement. “De kunstenaars moeten zich aanpassen aan de stad zoals ze is. Voor een korte periode importeren ze er kleur, humor en een eigen visie op de maatschappij. De realisaties zijn natuurlijk van voorbijgaande aard; of het nu om vloerschilderingen gaat of panelen, alles kan in oorspronkelijke toestand worden terugge-bracht”. Veertien dagen lang geven confronterende of poëtische installaties een prikkel tot nadenken, communiceren of dromen.

26262626 brusseleir2626 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

© B

ern

ad

et

© D

. Ru

gg

iéro

Page 27: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

Après une période de transition, suite au départ, en 2005, de Geneviève Druet, initiatrice de l’institution, le théâtre Les Tanneurs propose une sai-

son 2006-2007 pleine de dynamisme et de découvertes. Une programmation élaborée dans la continuité de la ligne culturelle initiée par la fondatrice, avec un intérêt marqué pour la création théâtrale et la chorégraphie contemporaine, doublée d’une volonté de dialogue avec le public. Une saison 2006-2007 placée sous le signe du renouveau, grâce à de nouvelles collaborations artistiques et à des changements sensibles de l’image du théâtre et de son fonctionnement, notamment avec le remplacement du « tarif unique » par une tarifi cation plus modulée, et la création d’une « carte riverains » qui offre aux habitants du quartier des tarifs avantageux (50% du prix plein).Côté programmation, la saison offrira de belles découvertes avec de nombreu-ses créations autour de textes contemporains. Le «Projet Quartier» invitera à nouveau les habitants du quartier à participer à l’élaboration d’un spectacle collectif. Laurence Vielle (auteur en résidence) ira à la rencontre des habitants pour faire naître une série de créations multiples. L’arrière-cour des lieux accueillera des ateliers, des animations, des lectures et permettra au public de pouvoir rencontrer par la suite les artistes. La danse sera particulièrement présente avec les ballets C. de la B. et la dernière création de Koen Augustijnen, une composition mêlant la danse et le théâtre de Mauro Paccagnella. Autre nouveauté, l’accueil en résidence pour 3 ans de la chorégraphe et danseuse Karine Ponties. Du 5 au 14 octobre, elle présentera Holeulone une création développée autour d’un texte de la poétesse Mylène Lauzon et en étroite inte-raction visuelle avec un fi lm d’animation réalisé par Thierry Van Hasselt.THÉÂTRE LES TANNEURS75 rue des Tanneurs – 1000 – 02 512 17 84 – www.lestanneurs.be

Renouveau aux Tanneurshabillent les passages pour piétons de couleurs détonantes. | Anspachlaan Van het Fontainasplein tot het de Brouckèreplein worden de oversteek-plaatsen voor voetgangers in spranke-lende kleuren gezet door de studenten van het Horta Instituut.

> LAURA COUDERC De petits personnages poétiques et

énigmatiques, apposés sur le mobi-lier urbain et les bâtiments, guident le public tout au long du parcours Maïs. | Kleine poëtische en mysterieuze fi guurtjes op stadsmeubilair en -gebou-wen gidsen het publiek langsheen het Maïsparcours.

> DOROTHÉE MAROT Palais de Justice – Place Sainte

Catherine – Parc Royal – Rue Neuve Comme une invitation à porter un

regard différent sur la ville, des chai-ses hautes dévoilent de belles perspec-tives… Des créations à escalader ! | Justitiepaleis – Sint-Katelijneplein – Koninklijk park – Nieuwstraat Hoge stoelen om de stad vanuit een ander perspectief te bekijken.

> NATHALIE HUNTER En divers points du parcours, un projet

interactif invite le public à glisser des messages dans des boîtes aux lettres roses. Ces courriers serviront de point de départ à des dessins présentés par l’artiste à la Maison d’ Art Actuel. (MAAC - rue des Chartreux) | Op ver-schillende punten van het parcours kan het publiek deelnemen aan een inter-actief project en boodschappen in roze brievenbussen deponeren. Op basis van deze berichtjes maakt de kunste-naar tekeningen die hij in het Huis Hedendaagse Kunst Kartuizers zal ten-toonstellen (HHKK – Kartuizersstraat)

> JUAN D’OULTREMONT Les hampes existantes des bâtiments se

drapent de la version en noir et blanc

des drapeaux offi ciels. | Aan bestaande vlaggenstokken op gebouwen wapperen zwart-witversies van de offi ciële vlaggen.

> CLAUDIA RADULESCU & ALINE BOUVY Elles créent un magazine de mode,

évoquant les codes vestimentaires des jeunes issus de l’immigration, qui sera distribué gratuitement sur les lieux de la manifestation. | Ze creëren een modemagazine met de kledingscode van immigrantenjongeren dat gratis verdeeld wordt op de locaties van het evenement.

> EMILIO LOPEZ-MENCHERO Boulevard Anspach Devant le Centre

administratif, l’Homme-Bulle, une sculpture grandeur nature, sert de support à l’expression spontanée du public, en l’invitant à laisser de petits mots écrits sur la bulle. | Anspachlaan Voor het Administratief Centrum staat l’Homme-Bulle, een levensgroot beeld van een man met een tekstbal-lon waarop het publiek spontane kleine berichtjes kan schrijven.

> ROBERT SUERMONDT Grand-Place Un jeu de lumière fait fl uc-

tuer l’éclairage de la fl èche de l’Hôtel de Ville. | Grote Markt Lichtspel op de spits van het Stadhuis.

> ASBL IRMA FIRMA VZW 18.11 Pour clôturer la manifestation en fan-

fare, le cortège de l’asbl Irma Firma déambule parmi les installations du parcours. | Ter afronding van de mani-festatie trekt de stoet van de vzw Irma Firma met haar fanfare langs de instal-laties van het hele parcours.

MAÏS #4 20.10 > 20.11 Plan du parcours disponible en divers endroits de la Ville : infos via www.maiis.be ou www.brupass.bePlan van het parcours beschikbaar op verschillende plaatsen in de stad : info via www.maiis.be of www.brupass.be

272727brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

Het theater ‘Les Tanneurs’ dat na het vertrek van bezielster Geneviève Druet in 2005 een overgangsperiode meemaakte, komt nu met een verrassend

dynamisch nieuw seizoen 2006-2007 voor de proppen. Op de affi che een uitvoe-rig programma, helemaal in lijn met de gedachtegang van de oprichtster, met de nadruk op theatrale creaties, hedendaagse choreografi e en dialoog met het publiek. Het wordt een seizoen 2006-2007 in het teken van vernieuwing, dank-zij nieuwe artistieke samenwerking en belangrijke wijzigingen in het imago van het theater en zijn werking. Dit blijkt onder meer uit de invoering van een meer ‘aangepast’ tarief in plaats van een ‘forfaitair’ tarief, en een ‘bewoners-kaart’ die wijkbewoners een voordelig tarief aanbiedt (50% van de prijs). Wat het programma betreft, biedt het seizoen mooie verrassingen met tal van creaties rond hedendaagse teksten. Het ‘Wijkproject’ nodigt opnieuw wijkbewoners uit deel te nemen aan een collectieve voorstelling. Huisauteur Laurence Vielle werkt samen met de bewoners om een reeks uiteenlopende creaties op poten te zetten. In de achterzaal worden workshops, animaties en leessessies georganiseerd en kan het publiek achteraf de artiesten ontmoeten. Wat dans betreft staan op de affi che de baletten ‘C. de la B.’ en de laatste cre-atie van Koen Augustijnen, een combinatie van dans en theater van Mauro Paccagnella. Ook nieuw is huischoreografe en danseres Karine Ponties. Van 5 tot 14 oktober brengt ze Holeulone een creatie rond een tekst van dichte-res Mylène Lauzon en in nauwe visuele interactie met een animatiefi lm van Thierry Van Hasselt.THEATER ‘LES TANNEURS’Huidevettersstraat 75 – 1000 – 02 512 17 84 – www.lestanneurs.be

Frisse wind in ‘les Tanneurs’

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

NewsBRUSSELBRUIST

Page 28: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

28282828 brusseleir2828 brusseleirbrusseleirlede

9/20

06 •

N. 19

NewsBRUXELLESBOUGE

ANTOINE ET CLEOPATRE > 28.10 Théâtre des Martyrs – place des Martyrs – 1000 – 02 223 32 08 – www.europictures.com/martyrs Avec ce texte de Shakespeare, le Théâtre en Liberté nous plonge dans l’histoire, tumultueuse et sensuelle de deux destinées, hors du commun. L’histoire du couple mythique Antoine et Cléopâtre.

HIPPOCAMPES > 25.11 20h30 – Centre culturel des Riches-Claires – 24 rue des Riches-Claires – 02 548 25 80 – www.lesrichesclaires.beUne création de Laetitia Ajanohun en forme de questionnement : vaut-il mieux se conformer au monde chaotique dans lequel nous vivons ou s’en distinguer ?

SI C’EST UN HOMME 7 > 25.11 Théâtre de Poche – 1 chemin du Gymnase – 1000 – 02 649 17 27 – www.poche.be Un témoignage terrible et boule-versant de Primo Levi sur l’hor-reur de la déportation et du camp de concentration d’Auschwitz.

Expo

PIERRE & ESPACE | STEEN & RUIMTE > 29.108h > 20h – Parc Colonial – place Saint-Lambert – 1020 – 02 279 64 35 – www. brupass.be Le très joli site du parc Colonial accueille les créations de dix sculpteurs contemporains. | 8u > 20u – Koloniaal Park – Sint-Lambertusplein – 1020 – 02 279 64 35 – www.brupass.be Tien moderne beeldhouwers stellen hun werk in openlucht tentoon in het mooie Koloniaal Park van Laken.

DE A À ZINNEKE | VAN A TOT ZINNEKE > 21.11 La Bellone – 46 rue de Flandre – 1000 – 02 513 33 33 – www.bellone.be L’occasion de se replonger dans l’ambiance festive et joyeusement colorée de la Zinneke Parade, à travers des photos, des maquettes, des costumes et des décors. Dans ce contexte, un débat organisé en collaboration avec l’asbl Zinneke et l’association Culture et Démocratie, s’interrogera sur la thématique « Vivre ensemble dans la ville… » (16.10 - 18h30 - réservation obligatoire !). |

E xpositions dans des lieux insolites, défi lés festifs, installations ludiques… la mode belge se dévoile et se décline dans toute sa diversité à l’occasion du Parcours de Stylistes. Grands cou-

turiers, stylistes d’avant-garde, écoles de mode, créateurs de bijoux ou d’accessoires, modistes… la manifestation offrira une belle plongée dans le monde pétillant de la mode. L’occasion de découvrir de jeunes talents, de nouvelles tendances, des réalisations innovantes, et surtout de prendre la pleine mesure du talent et de l’inventivité des créateurs belges, dont la valeur et le savoir-faire sont, de plus en plus, reconnus sur la scène internationale. Vitrines, boutiques, cafés, restaurants, galeries, espaces publics et même habitations privées. Ce sont plus d’une septantaine de sites qui serviront de cadre à la manifestation, permettant à chacun de choisir un parcours qui correspond à ses aspirations et à ses goûts. 2006 sera une édition particulièrement festive puisqu’elle s’inscrit dans le cadre de « L’année de la Mode et du Design à Bruxelles ». Pour l’occa-sion, outre le quartier Dansaert et les galeries Royales Saint-Hubert, une extension du parcours prend ses quartiers dans le haut de la ville ; de l’avenue Louise à la Porte de Namur.PARCOURS DE STYLISTES 27 > 29.1027.10 : 11h > 22h – 28 & 29.10 : 11h > 18h – Points de départ : De Markten – 5 place du Vieux Marché aux Grains & Conrad Brussels – 71 avenue Louise – 1000 – 02 502 52 64 – Pass + plan : 5 euros – www.modobruxellae.be

La mode au cœur de la Ville

T entoonstellingen op ongewone locaties, feestelijke defi lés, ludieke installaties… ter gelegen-heid van het Stylistenparcours, onthult de Belgische mode zich in al haar glorie. Grote ont-

werpers, avant-gardistische stylisten, modescholen, designers van juwelen of accessoires, modis-ten,… het evenement dompelt ons onder in de bruisende modewereld. Een unieke kans om jong talent, nieuwe trends en innoverende realisaties te ontdekken en vooral kennis te maken met het talent en de creativiteit van Belgische ontwerpers die op internationaal niveau steeds meer erkenning krijgen voor hun waarde en knowhow. Vitrines, boetieks, cafés, restaurants, galeries, openbare ruimten en zelfs privé-woningen: meer dan 70 locaties doen dienst als kader voor dit project. U kunt dus het parcours kiezen dat het best overeenstemt met uw verwachtingen en smaak. 2006 wordt een bijzonder feestelijke editie omdat ze kadert in ‘Mode & Design Brussels 2006’. Voor de gelegenheid breidt het gebruikelijke parcours van het centrum (de Dansaertwijk en de Koninklijke Sint-Hubertusgalerijen) uit naar de bovenstad (Louizawijk en Naamsepoort).STYLISTENPARCOURS 27 > 29.1027.10 : 11u > 22u – 28 & 29.10: 11u > 18u – Meeting points: De Markten – Oude Graanmarkt 5 & Conrad Brussels – Louizalaan 71 – 1000 – 02 502 52 64 – Pass + plan : 5 euro – www.modobruxellae.be

Mode in het hart van de Stad

ThéâtreMAISON D’ARRET 14.10Théâtre de Poche – 1 chemin du Gymnase – 1000 – 02 649 17 27 – www.poche.beUne pièce grinçante d’Edward Bond qui, par le biais de son humour incisif, met à nu la vio-lence des hommes en lutte contre une société qui ne pardonne rien.

DELIRES > 21.10Atelier du Théâtre des Martyrs – place des Martyrs – 1000 – 02 223 32 08 – www.europictures.com/martyrs Entre humour et sensibilité, la Compagnie Hypothésarts et Christian Leblicq, nous propo-sent une nouvelle adaptation du chef-d’oeuvre d’André Baillon. LA REPETITION OU LE ROYAUME DE LA MER > 21.10 Centre Culturel Bruegel – 247 rue Haute – 1000 – 02 503 42 68 – www.ccbruegel.be Frédéric Latin nous laisse entre-voir les codes qui régissent l’uni-vers théâtral à travers cette pièce à double facette : le public assiste à une répétition du Roi Lear de William Shakespeare, peu à peu, en surimpression sur chaque per-sonnage, se dessinent la vie et la personnalité de l’être qui joue. SINCERES COMPLAISANCES 28.10Centre culturel des Riches-Claires – 24 rue des Riches-Claires – 02 548 25 80 – www.lesrichesclaires.be Marc et Elisabeth se construisent un univers parfait, pâlot, mais si sécurisant. Jusqu’au jour où cette famille-bourgeoise-et-bien-comme-il-faut bascule. Et là, les langues se délient. Un cliché de société, drôle et piquant, signé et interprété par Odile Matthieu et Thierry de Coster.

KNOCK > 28.10 Théâtre Royal du Parc – 3 rue de la Loi – 1000 – 02 505 30 30 – www.theatreduparc.be Dans un petit village de campa-gne débarque un jeune méde-cin ambitieux bien décidé à se faire une belle clientèle. Reste à convaincre la population qu’elle a besoin de ses soins… En fi li-grane à travers cette comédie, Jules Romains met en garde contre toutes les formes de prise de pouvoir.

>

Page 29: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

> Que de ketjes dans le parc de Bruxelles le 15 août ! Il faut avouer que la journée leur était destinée. Placée sous les thèmes quatre éléments, les enfants avaient l’embarras du choix quant aux activités à faire lors de cette édition 2006 de Crazy Parc…

> Allemaal ketjes in het Warandepark op 15 augustus! Het was dan ook ‘hun’ dag. Rond het thema van de vier natuurelementen bood de 2006 editie van Crazy Parc een waaier van activiteiten, voor alle kids wat wils.

> Carton plein pour la cin-quième édition d’Eu’ritmix. Les quelques 130 spectacles gra-tuits à l’affi che ont attiré plus de 300.000 fans de musiques et d’animations en tous genres. De la Grand-Place à Sainte-Catherine et de La Monnaie aux Coulisses Saint-Jacques, la fête a battu son plein.

> De vijfde Eu’ritmix editie was een topper. Zo’n 130 gra-tis voorstellingen op de affi -che lokten meer dan 300.000 liefhebbers van uiteenlo-pende soorten muziek en animatie. Van de Grote Markt tot het Sint-Katelijneplein en van de Munt tot de Sint-Jacobswijk heerste uitbun-dige feestvreugde.

> Beau temps, mauvais temps ? Peu importe ! Le succès de la quatrième édition de Bruxelles Les Bains démontre l’attente du public pour de telles manifesta-tions (500.000 personnes cette année. Convivialité, détente et amusement étaient au rendez-vous. 60 concerts/spectacles menés par 300 artistes à raison de six soirées par semaine, cela donne 160 heures de réjouissan-ces et plus de 40 kilomètres par-courus à pied par les fanfares.

> Mooi weer, slecht weer? Maakt niet uit! Het succes van de vierde editie van Brussel Bad toont aan dat het publiek kreeg wat het verwachtte (500.000 bezoekers dit jaar). Gezelligheid, ontspanning en amusement waren van de partij. 60 concerten/voor-stellingen van 300 artiesten, zes avonden per week, hetzij 160 uren vermaak en meer dan 40 kilometer parcours afgelegd door de fanfares.

> Dame Nature n’aura pas trop gâté les adeptes de la Foire du Midi. Pour ses 126 années, il y faisait trop chaud ou trop plu-vieux. Mais qu’importe puisque rendez-vous est déjà pris pour l’été prochain. Qu’on se le dise !

> De weergoden waren de 126ste Zuid kermis, niet erg gunstig gezind. Eerst veel te warm en dan weer te nat. Echte liefhebbers lieten zich daardoor echter niet afschrikken. En wedden dat zij ook volgend jaar hun Brusselse foor weer voor geen geld willen missen.

> Incontournable folklore bruxellois. Il égaille les rues de la ville quelles que soient les conditions météo. Sans lui Bruxelles ne serait pas tout à fait Bruxelles. L’Ommegang et le Meyboom sont ancrés dans nos tra-ditions, ils représentent la richesse et la diversité de la capitale.

> Brussel zou Brussel niet zijn zonder folklore. Regen of zonneschijn, folkloristi-sche festiviteiten creëren gegarandeerd een vrolijke sfeer. De Ommegang en de Meyboomplanting zitten diep in onze tradities verankerd. Ze weerspiegelen perfect de rijkdom en diversiteit van onze hoofdstad.

> Vous êtes nombreux à avoir fêté la Belgique et Bruxelles cet été. Le Bal national du 20 juillet et la Fête à la Ville ont animé tous les quartiers depuis les Marolles jusqu’à Haren. C’est aussi ça l’esprit bruxellois.

> De opkomst voor het Nationaal Bal van 20 juli en het Feest in de Stad was bijzonder groot deze zomer. Van de Marollen tot Haren, alle wijken vierden samen in een typische Brusselse ‘ambiance’.

> Bruxelles morne ville ? Que nenni ! Il suffi sait de passer sur la Grand-Place à la mi-août pour s’en rendre compte. On se pressait pour admirer le Tapis de fl eurs composé de 800.000 bégo-nias. Une grande réussite !

> Brussel saaie stad? Bijlange niet! Ga half augustus maar eens een kijkje nemen op de Grote Markt. Drommen mensen kwamen er het Bloementapijt van 800.000 begonia’s bewonderen. Een kleurrijk schouwspel!

> Avec 160 représentations cet été, Guignol au goû-ter est désormais une des activités phare à Bruxelles, pour les plus petits et les grands qui ont gardé une âme d’enfant.

> Met zijn 160 voorstellingen, is Guignol au goûter voort-aan een van de trekpleisters in Brussel. Groot en klein kunnen er immers hun ‘kinderhart’ ophalen.

> Lieu insolite qui gagne à être connu, le Théâtre de Verdure, situé au pied de l’Atomium, a accueilli le spectacle Une pucelle pour un gorille de la compagnie Chéri Chéri. Avec plus de 150 spectateurs par soirée, nul doute qu’il devient un nouveau pôle d’attraction culturel.

> Het Groentheater vlakbij het Atomium is een unieke plek die als-maar populairder wordt. Afgelopen seizoen voerde het gezelschap Chéri Chéri er Une pucelle pour un gorille op. 150 personen per avond bewijst dat dit theater een nieuwe culturele trekpleister wordt.

> A Bruxelles, les arts de la rue, ça marche et on aime. La preuve avec la cinquième saison d’Espace Speculoos. De son côté, le festival Recyclart a attiré plus de 20.000 personnes pendant les 6 week-ends durant les-quels il était à l’affi che.

> De straatkunsten in Brussel doen het goed. Dat blijkt uit het succes van Espace Speculoos dat al aan zijn vijfde seizoen toe is. Ook het festival Recyclart trok in 6 weekends meer dan 20.000 geïnteresseerden aan.

Les événements de l’été en photoDe Zomer op foto

© A

. Na

rdo

ne

© S

pe

culo

os

Page 30: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

30303030 brusseleir3030 brusseleirbrusseleirlede

10/2

006

• N. 20

La Bellone – Vlaamsesteenweg 46 – 1000 – 02 513 33 33 – www.bellone.be Een mooie gele-genheid om aan de hand van foto’s, maquettes, kostuums en decors nog eens de kleurrijke feestsfeer op te snuiven van de Zinneke Parade. In deze context heeft ook een debat plaats, geor-ganiseerd in samenwerking met de vzw Zinneke en de vereni-ging Cultuur en Democratie, over het thema ‘Samenleven in de stad…” (16.10 – 18u30 – reserveren verplicht!).

HISTOIRES DE MODES | MODEVERHALEN > 31.12 Musée du Costume – 12 rue de la Violette – 1000 – 02 213 44 50 – www.brupass.be Une sélection, parmi les acquisi-tions récentes du musée, retrace un panorama de la mode, du 18e siècle aux années 50. A décou-vrir aussi, des modes particu-lières comme les vêtements de deuil, les tenues sportives du début du 20e siècle ou les robes de soirées de la princesse de Réthy. | Museum van het Kostuum - Violetstraat 12 – 1000 – 02 213 44 50 – www.brupass.be Een selectie van recente aan-winsten geeft een overzicht van de mode van de 18e eeuw tot de fi fties. Ook interessant om te zien zijn de speciale modes zoals rouw- en sportkleding in het begin van de 20ste eeuw of de avondjurken van de prinses van Rethy.

SANTE ! | PROOST! 18.10 >14.1.07Hôtel de Ville – Grand-Place – 1000 – 02 279 64 44 – www.brupass.be L’exposition «Santé ! L’art au secours de la pré-vention médicale» lève le voile sur une facette inattendue de la création artistique. Ou comment entre 1880 et 1940, des artistes (Rops, Massonet ou Capiello ) se sont mobilisés pour réaliser des travaux qui oeuvraient à la prévention de grands fl éaux tels que la syphilis et la tuberculose ou qui tentaient de prévenir des maux sociaux comme l’alcoo-lisme ou le manque d’hygiène. Les affi ches étaient alors un for-

midable moyen de communica-tion et de sensibilisation, alliant caractère esthétique et effi cacité du message. | Stadhuis – Grote Markt – 1000 – 02 279 64 44 – www.brupass.be De tentoonstel-ling ‘Gezondheid ! Kunst op de bres voor medische preventie’ plaatst artistieke creativiteit in een onverwacht daglicht. Of hoe tussen 1880 en 1940 kunstenaars (Rops, Massonet of Capiello ) zich creatief inzetten voor de preventie van grote plagen zoals syfi lis en tuberculose of sociale problemen zoals alcoholisme of hygiënegebrek. In die tijd waren affi ches een schitterend com-municatie- en sensibiliserings-middel waarbij esthetiek en een doelgerichte boodschap kundig gecombineerd werden.

EnfanceMONTAGNE MAGIQUEThéâtre de la Montagne Magique – 57 rue du Marais – 1000 – 02 210 15 90 – www.theatremontagnemagique.beSi la terre… : L’incroyable palette sonore de la chanteuse Geneviève Laloy, promène les petits de surprises en surprises (14.10 -dès 5 ans). Macrocosmos : Au creux de l’herbe, on découvre tout un petit monde turbulent (21.10 - 4 > 7 ans). Rhododendron : une femme à la recherche de la maternité, un conte émouvant et drôle, tout en sensibilité (21 & 25.10 – 2 > 4 ans).

ActivitésActiviteiten

CITE CULTURECité Culture – allée du Rubis – Cité Modèle – 1020 – 02 479 84 99 – www.citeculture.be Dès le 14 octobre, la Cité Culture accueille, les samedis à 20h30, les matchs de la Fédération Belge d’Improvisation Amateur. Les conférences Exploration du Monde sont proposées un dimanche par mois, d’octobre à mars. Le 27 octobre à 20h30, le groupe Eaux Troubles se pro-duira dans le café-concert. Le centre propose aussi des cours de gymnastique, de soph-rologie ou de théâtre et une foule d’animations et d’activi-tés culturelles. | Cité Culture – Robijndreef – Modelwijk – 1020 – 02 479 84 99 – www. citeculture.be Vanaf 14 oktober hebben in het cultuur-centrum ‘la Cité Culture’ op zaterdag om 20u30 de FBIA wedstrijden plaats (Belgische Improvisatieliga van Amateurs). De conferenties ‘Exploration du Monde’ worden gegeven één zondag per maand, van okto-ber tot maart. Op 27 oktober om 20u30 geeft de groep ‘Eaux Troubles’ een caféconcert. Het centrum organiseert ook lessen turnen, sofrologie of theater en een hele reeks animaties en cul-turele activiteiten.

MAISON DE LA CREATION Centre culturel Bruxelles Nord – place E. Bockstael – 1020 – 02 424 16 00 – www.maisondelacreation.org Trip Tik : Chaque 3e mercredi du mois, de 18h30 à19h30, les artis-tes, amateurs ou professionnels, disposent de trois périodes de 20 minutes pour présenter leurs créations. Back2normal : tous les jeudis, de 19h30 à 21h30, les musiciens de tous poils et de tous niveaux sont conviés à associer leurs petites notes de musique à un orchestre à géométrie variable. | Cultureel Centrum Brussel Noord – E. Bockstaelplein – 1020 – 02 424 16 00 –

www.maisondelacreation.org Trip Tik: elke 3e woensdag van de maand, van 18u30 tot 19u30, beschikken amateur- of beroeps-artiesten over driemaal 20 minuten om hun creaties voor te stellen. Back2normal: elke donderdag, van 19u30 tot 21u30, zijn muzikanten van divers plui-mage en van elk niveau welkom om mee te spelen in een gevari-eerd samengesteld orkest.

MOIS DE LA SOLIDARITE INTERNATIONALE ! | MAAND VAN DE INTERNATIONALE SOLIDARITEIT 6.10 > 11.11Divers lieux – 02 279 44 10 – www.brucity.be Débats, promenades, exposi-tions, rencontres et bien d’autres activités invitent à une réfl exion sur les thèmes de la solidarité internationale, de la coopéra-tion et des relations Nord-Sud. Cette campagne de sensibilisa-tion débutera, par une semaine nationale du commerce équi-table qui invitera à découvrir des produits cultivés dans le respect de l’être humain et de la planète. | Verschillende locaties – 02 279 44 10 – www.brucity.be Debatten, wandelingen, tentoon-stellingen, ontmoetingen en tal van andere activiteiten zetten ons aan tot nadenken over het thema van de internationale solidariteit en samenwerking en de Noord-Zuid relaties. Deze sensibiliseringscampagne begint met een nationale week van de eerlijke handel die uitnodigt kennis te maken met producten die geteeld worden met respect voor mens en aarde.

ConférencesVoordrachten

BIBLIOTHEQUE DES RICHES-CLAIRES12h30 – 24 rue des Riches-Claires – 1000 – 02 548 26 21 COUPS DE MIDI : Rencontres littéraires, animées par Jacques De Decker. 12.10 : Marc Rombaut parle de La Chose noire, Editions du Rocher. 9.11 : Jean-Pierre Verheggen pré-sente L’idiot du vieil-âge : excen-tries, Editions Gallimard.

CONFERENCES 19.10 - 20h : rencontre avec Marc Eyskens pour son ouvrage Le vieux prof et la mer, le sens d’une quête de sens et Thierry Bellefroid pour son livre Mon père, sa mère.

CREMES ET CHATIMENTS 25.1015h > 19h – Hôtel de Ville – Grand-Place – 1000 – réserva-tion obligatoire : 02 548 26 10 Anne Martinetti et François Rivière invitent à une rencon-tre littéraire et gastronomique autour des recettes délicieuses et criminelles d’Agatha Christie.

ENTREZ LIREPassa Porta – 46 rue Antoine Dansaertstraat 46 – 1000 – www.entrezlire.be Activités autour des littératu-res | Activiteiten rond literatuur.Une ville, deux langues-debat 12.10 (20H) Les journalistes Daniel Delafontaine et France Guwy rencontrent deux écri-vains belges : Koen Peters et Alain Berenboom, un écrivain néerlandais : Benno Barnard et un poète français : Jacques Darras. | Een stad, twee talen — debat 12.10 (20u) De jour-nalisten Daniel Delafontaine en France Guwy ontmoeten twee Belgische schrijvers: Koen Peters en Alain Berenboom, een Nederlandse schrijver : Benno Barnard en een Franse dichter: Jacques Darras.Carte Blanche 15.10 (19h)Dîner-spectacle en présence de plusieurs écrivains et poètes, orchestré par le poète français Jacques Darras, avec la complicité du comédien Jacques Bonnaffé.Portee-portrait 19.10 (20h)La comédienne Geneviève Damas, accompagnée au piano par Jean-Philippe Collard-Neven, interprète des extraits de textes d’Eugène Savitzkaya.

>

AgendaBRUXELLESBOUGE

© Macrocosmos

Page 31: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives

1. Freddy ThielemansBourgmestre | BurgemeesterFinances et Personnel | Financiën en PersoneelT. : 02 279 50 10 – [email protected]

2. Henri Simons1er Echevin | 1ste S chepenCulture, Urbanisme, Protection du Patrimoine, Coordination contrats de quartier et du logement | Cultuur, Stedenbouw, Bescherming van het Erfgoed, Coördinatie wijkcontracten en huisvestingT. : 02 279 45 10 – [email protected]

3. Bruno De LilleEchevin | SchepenAffaires fl amandes, Egalité des Chances, Solidarité Internationale et Parc Automobile | Vlaamse Aangelegenheden, Gelijke Kansen, Internationale Solidariteit en WagenparkT. : 02 279 44 10 – [email protected]

4. Marie-Paule MathiasEchevine | SchepenAffaires sociales, Etat civil, Espaces Verts, Aires de Jeux de Plein Air et Informatique | Sociale Zaken, Burgerlijke Stand, Groene Ruimten, Speelpleinen in Open Lucht en Informatica T. : 02 279 43 10 – [email protected]@brucity.be

5. Faouzia HaricheEchevine | SchepenInstruction publique, Jeunesse et Crèches | Openbaar Onderwijs, Jeugd en CrèchesT. : 02 279 49 10 – [email protected]

6. Chantal NoëlEchevine | SchepenFamille, Cultes, Centrale d’Achats, Equipement communal et Emploi | Gezin, Erediensten, Aankoopcentrale, Gemeentelijke Uitrusting en TewerkstellingT. : 02 279 50 60 – [email protected]

7. Philippe DeclouxEchevin | SchepenParticipation, Environnement, Mobilité, Commerce, Tourisme et Espaces publics | Participatie, Milieu, Mobiliteit, Handel, Toerisme en Openbare RuimtenT. : 02 279 48 10 – [email protected]

8. Bertin MampakaEchevin | SchepenSports, Propreté publique et Propriétés communales | Sport, Open bare Reinheid, Stads eigendommen – T. : 02 279 47 [email protected]@brucity.be

9. Yvan MayeurPrésident du CPAS (Centre Public d’Action Sociale) | Voorzitter van het OCMW (Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn)T. : 02 543 60 22 – [email protected]

10. Carine Vyghen Echevine | Schepen T. : 02 279 46 10 – [email protected]

11. Jean-Baptiste De Crée Echevin | Schepen T. : 02 279 23 10 – [email protected]

Secrétariat communal | Gemeentesecretariaat

12. Marc FrèreSecrétaire communal | Gemeentesecretaris

13. Christian BuntinxSecrétaire communal adjoint | Adjunct-gemeentesecretarisT. : 02 279 23 30 – [email protected]

Collège des Bourgmestre et EchevinsHôtel de Ville – Grand-Place – 1000 Bruxelles

College van Burgemeester en SchepenenStadhuis – Grote Markt – 1000 Brussel

1

3

7

11

8

4

5

10

6

2

9

12 13

313131brusseleirlede

10/2

006

• N. 20

© M

ars

u b

y Fr

an

qu

in 2

00

4

Page 32: De wereld van Franquin · 2018. 5. 3. · Le monde de Franquin De wereld van Franquin 4 News 6 BRUXELLESSERVICES | BRUSSELDIENSTEN Agenda 12 DOSSIERARCHIVES | DOSSIERARCHIEF Les archives