98

Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these
Page 2: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these
Page 3: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

Dear sisters and brothers in Christ,

This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events.

On these pages we have sought to include songs that have been sung in Student Christian Movements and at WSCF-E gatherings over the years, and new songs that have not appeared in WSCF-E songbooks before. We hope that this provides a good representation of music from different cultures and confessions.

For legal reasons, all lyrics in every song appear exactly as they do in the sources from which they come. Historically, our rich Judeo-Christian tradition has named God in exclusively male terms. Many argue that this male-only perspective, at least, separates God from the female experience, and, at most, enforces and reinforces oppression of women. Therefore, many choose to speak of God in neutral, non-gendered terms in order to reclaim the idea that women and men are created in the beautiful image of our just God. Many choose to imagine God in both female and male forms. Please, feel free to sing lyrics (especially these pronouns referring to God) in a way that most deeply facilitates your worship, regardless of whether your words match those of your neighbour or those in the booklet.

We would like to express our thanks to those who responded to our appeal for songs, and to all those who assisted in ensuring that this song booklet came to its present form.

May God bless our gatherings, so that together we may lift up a song to the One who rides upon the clouds. (Ps. 68)

The European Regional Committee

Page 4: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

Index 1. A Belsö Szobámba Lépj Be2. Alleluya Y’in Oluwa3. Amazing Grace4. Ameni5. Babylon’s Falling6. Bleibet Hier7. Bless the Lord8. BonumEstConfidere9. By the Rivers of Babylon10. By the Waters11. Calon Lân12. Christ is Risen from the Dead (English,

Latin, Greek, Church Slavonic, Swedish, Finnish & Estonian)

13. Come Holy Spirit14. Come Receive Ye the Light15. Come, Thou Fount of Every Blessing16. El Mensaje Que Hoy Proclamamos17. El Senyor 18. Gather us in19. God, in your Grace20. Go Tell it on the Mountain21. Heavenly King22. Hineh Ma Tov23. Holy God24. I feel the Winds of God25. Inspired b y Love and Anger26. Ipharadisi27. Jesus Christ is Waiting28. Jesu Tawa Pano29. Jubilate, Everybody30. Kulanu Modim31. Kyrie Eleison (Mt. Athos melody)32. Kyrie Eleison (Ukrainian melody)

5678911121314161718

2324252729313336373839404244454647484949

Page 5: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

5678911121314161718

2324252729313336373839404244454647484949

5051525354555657585960626364656668697374757678798082838485868788899091

33. La Paz De Los Cielos34. Laudate Dominum35. Laudate Omnes Gentes36. Lord of the Dance37. Magnificat38. Masithi Amen39. May the Road Rise to Meet you40. Nada Te Turbe41. Nkosi, Nkosi42. O God We Call43. O Joyful Light44. O Lord Hear My Prayer45. Ose Shalom Bimromav46. Ososo Ososo47. Our Father, Who is in Heaven48. Pelas Dores Deste Mundo49. Pod, Teraz Je Cas50. Polyeley (Psalm 135)51. Santo Es Nuestro Dios52. Santo, Santo53. Seigneur, Rassemble-Nous54. Siyahamb’ Ekukhanyen’ Kwenkhos55. Shukuru56. Sjung om Staden57. Somos Uno En Cristo58. The World Turned Upside Down59. Thuma Mina60. Ubi Caritas61. Unser Leben Sei Ein Fest62. Uram, Kérlek, Gyere El63. Veni Creator64. Wo Zwei Oder Drei65. Yarabba Ssalami66. You Shall Go OutAcknowledgements Copyrights

Page 6: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these
Page 7: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

5

A

E m B 7 E m B7

bel so szobamba lepj be, U ram,

2 E m B7 E m B7

jojj ege sz ko zel, a

E m B 7 E m B 7

bel so szobamba lepj be, U ram,- -

4

E m B7 E m

jojj ko zel!

1. A Belso Szobamba Lepj Be

ö á é

ö é ö ö á é

ö ö

Page 8: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

6

Al le lu ya Y'in

O lu wa

A le lu ya Y'in

- - - - - - - -

4 O lu wa

4

3

3

O seun, o seun, o seun, 3

3

3

o seun ba ba 3

- - -

7 A le lu ya Y'in

7

O lu wa.

- - - - -

2. Aleluya Y' in OluwaAlleluia, Praise The Lord

2. Alleluia, shout with joy.

Alleluia, shout with joy.

Praises, high praises, we bring to our God.

Alleluia Y'in Oluwa.

3. Beat the drums, sing out to your God.

Beat the drums, sing out to your God.

Praise and thanks giving we bring to our God.

Alleluia Y'in Oluwa.

Page 9: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

7

A

F

maz ing g

C 7

grace! How

D m B

sweet the

F C 7

sound, that- -

5

F

saved a

C 7

soul like

F

me!

I

9 once wa s

lost, but

B

now a m

F

found, was-

13

D m

blind b ut

F C 7

now I

F

see.

-

3. Amazing Grace

2. 'Twas grace that taught my heart to fear,

And grace my fears relieved;

How precious did that grace appear,

The hour I first believed.

3.Through many dangers toils and snares,

I have already come;

'Tis grace hath brought me safe thus far,

And grace will lead me home.

4. The Lord has promised good to me,

God's word my hopes secures;

God will shield and portion be,

As long as life endures.

5. When we've been ten thousand years,

Bright shining as the sun,

We've no less time to sing God's praise,

Than when we've first begun.

6. Amazing grace! That sets me free,

To touch, to taste, to feel;

The wonders of accepting love,

Have made me whole and real.

Page 10: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

8

A

A

Ba ba ba ba

me ni, a

men ni, a

bam, ba ba ba ba

me ni, a

men ni, a

bam, ba ba ba ba

- - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - -

3 men, a men, a men, a

3

men, a men, a men, a

3 bam ba bam ba bam, ba ba ba ba

men.

men.

bam.

- - - - - -

- - - - - - - -

- - - - - -

4. AmeniSouth Africa

Page 11: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

9

Ba by lon's

fall ing,

fall

Ba by lon's

ing

fall ing,

fall

- - - - -

--

4

4

Ba by lon's

ing

fall ing, fall ing

down down down down down

down

Ba by lon's

- - -

8 fall ing, fall ing,

8

fall ing, Ba by lon's

fall ing to rise no

more, Ba by lon's

- - - - - - -

12 fall ing, fall ing,

12

fall ing, Ba by lon's

fall ing to rise no

1. more. Ba by lon's

1.

2. more.

2.

- - - -

5. Babylon's Falling

Intro

Page 12: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

10

17 Poor

17

ci ty,

Ba by lon's fall ing to

rise no more.

- - - -

21 Poor

21

ci ty Ba by lon's

fall ing to rise no

more. Ba by lon's

- - - -

25 Ba by lon's

25

fall ing to rise no

more.

- - -

Page 13: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

11

Blei bet hier und

wa chet mit mir.

Wa chet und

- - -

4 be tet,

wa chet und

be tet.

- - - - -

6. Bleibet Hier

Stay with me, re-main here with me, watch– and pray,– watch– and pray.–

Per-ma-ne-ce jun-to de Mim. O-ra_e vi-gi-a, o-ra_e vi-gi-a.

Ve-la-ré con-ti-go Se-ñor, mien-tras yo vi-va, mien-tras yo vi-va.

Vir-rassz még és i-mád-kozz még! Jé-zus-sal éb-ren, vir-rassz az éj-ben.

Val-vo-maan ja ru-koi-le-maan roh-kai-se, Jee-sus, kans-sa-si, Jee-sus.

Zo-stańtu,izemnąsięmódl,ra-zemczu-waj-my, ra-zem czu-waj-my.

Bo-ditu,inčujzdajz_me-noj.Čujzdajinmo-li,čujzdajinmo-li.

Zu-staň-te a bdě-te se mnou. Bdě-te apros-te,bdě-teapros-te.

Li-ki-tekar-tusuma-nim,nuo-latbu-dė-kit ir karš-tai mels-kit.

O-stani tu i u-za me bdij. Mo-li i bdij,– mo-li i bdij.–

Rri-ni ktu e pri-sni me mu lu-tu-ni e pri-sni lu-tuni e pri-sni.

Будь-те здесь о-стань тесь со Мной,бди-те,мо-ли-тесь,бди-те,мо-ли-тесь.

За-ли-шись й зі мио-юмо-лисьПиль-нуймо-ли-сяПиль-нуймо-ли-ся.

Page 14: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

12

Bless the Lord, my

soul, and

bless God's ho ly

-

4 name.

Bless the Lord, my

soul, who

7

leads me in to

life.

-

7. Bless The Lord

Ten-go sed de ti, oh fuen-te del a-mor. Ten-go sed de ti: tu a-mor es li-ber-tad.

Jo tinc set de tu, tinc set del teu a-mor. Jo tinc set de tu, oh font de lli-ber-tat.

Prijs de Heer mijn ziel, en prijs zijn heil’-ge naam. Prijs de Heer mijn ziel, die mij het le-ven geeft.

Ben-diz o Se-nhor, lou-va o seu San-to no-me. Ben-diz o Se-nhor, que à vi-da nos con-duz.

Hyunbekoshpirt’imemrinetijtёshenjtёbeko.

Kii-da Is-san-dat ja ü-lis-ta mu hing. Kii-da Is-san-dat, ta lu-nas-ta-nud mind.

Her-raa kiit-tä-kää ja py-hää ni-me-ään. Her-raa kiit-tä-kää, hän joh-taa e-lä-mään.

Wiel-bićPa-nachcę,ra-dosnąśpie-waćpieśń.Wiel-bićPa-nachcę,Onźród-łemży-ciajest.

Bla-go-slov-ljen Bog, i pre-sve-to mu i-me,Bla-go-slov-ljenBog,onži-votda-ru-je.

Page 15: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

13

Bo num est con

fi de re in

Do mi- - - - - - - -

4 no,

bo num spe

ra re in- - - - -

7

Do mi

no.- - - - - - - - -

8. Bonum Est Confidere

Kun-gampa-tei-cos:sirdsVi-ņāprie-kurod. Kun-gam pa-tei-cos par vi-su, ko Viņšdod.

Daj nam mir, Go-spod, raz-sve-tli nam sr-ce. Daj nam mir, Go-spod, raz-ja-sni svoj o-braz.

Šlo-vinkVieš-pa-tį,iršven-tąvardąJo.Ma-nosie-laiJisgy-vy-bęam-žiamsduos.

Cân-tăsu-fle-tepeDom-nultăuceSfânt.

Cân-tăsu-fle-te,Elvia-ţădă-ru-ie.

Гос-по-духва-ла,ии-ме-ниЕ-го.Гос-по-духва-ла,Онвжизньме-няве-дёт.

Гос-по-духва-ласвя-теЙо-гоі-м’яГос-по-духва-лаВіндже-рe-ложит-тя.

Ir tik la-bi pa-jau-ties uz Te-vi Kungs, ir la-bi ce-ret uz Te-vi, Kungs.

On niin hy-vä tur-vau-tu-a Ju-ma-laan ja Her-raan toi-vos-sa us-kal-taa.

Бла-гомєна-ді-я-тисьнаГос-по-даБла-гомпо-ві-ри-тивГос-по-да.

Page 16: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

14

By the ri vers of

D

Ba by lon

there we sat

down,- - - - - -

5 5

yeah we

A

wept

when we re mem bered

D

Zi on.- - - -

9 1. 9

By the ri vers of

2.

D

When the wick ed

carr ied us a way in cap

ti vi ty re- - - - - - - -

13

13

G

quir ing of us a

D

song, now

how shall we sing the

Lord's song in a-

9. By The Rivers Of Babylon

Descant

Melody

Fine

Page 17: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

15

17 17

A

strange

D

land?

1.

D

When the wick ed

2.

D

Ah

- - - - -

22 22

ah

ah

A

ah

D

- - - - - - - - - - - - - - -

28 28

D

Let the

words of our

A

mouths and the me di

D

ta tions of our

A

hearts be ac- - - - - - -

33

33

D

cept a ble in thy

A

sight here to

D

night.

By the ri vers of- - - -

D.C al Fine

Page 18: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

16

B m

By the

A

wa ters, the

G

wa ters of- -

4

F

Ba by lon

. B m

we lay down and

A

wept, and- - - - -

7 G

wept, for

F

you Zi on;

.

B m

we re mem ber,- - - - - -

10

A

we re mem ber,

G

we re mem ber

F

you Zi on.- - - - -

10. By The WatersPsalm 137:1

3 Part Cannon

2nd Entry

3rd Entry

Alternative lang.

(Ger.)

An den Wassern,

Den Wassern von Babylon saßen wir und weinten,

Und weinten,

Um dich Zion,

Nie vergessen,

Nie vergessen,

Nie vergessen wir Zion.

(Fr.)

Sur les rives,

Sur les rives,

Sur les riv' de Babylone nous avons pleure

Pleure pour toi, Sion;

T'en souvienstu?

T'en souvienstu?

T'en souvienstu Sion?

(Sp.)

Junto a los rios de Babilonia nos soliamos sentar y acordandonos de Sion.

Llorabamos recordando,

Recordando,

Recordando siempre a Sion.

´

´ ´ ´ ´

´

´

Page 19: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

17

G

C

D

G

C

7

G D

G

G

D

A m

E m

C

14

G

D

G

11. Calon Lân

Nid wy'g gofyn bywyd moethus,

Aur y byd na'i berlau mân:

Gofyn wyf am galon hapus,

Calon onest, calon lân.

Cytgan

Calon lâ n yn llawn daioni,

Tecach yw na'r lili dos:

Does ond calon lâ n all ganu

Canu'r dydd a chanu'r nos.

Pe dymunwn olud bydol,

Hedyn buan ganddo sydd;

Golud calon lâ n, rinweddol,

Yn dwyn bythol elw fydd.

Hwyr a bore fy nymunaid

Gwyd i'r nef ar adain c n

Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad,

Roddi i mi galon lâ n.

I don't ask for a luxurious life,

the world's gold or its fine pearls:

I ask for a happy heart,

an honest heart, a pure heart.

Chorus

A pure heart is full of goodness,

More lovely than the pretty lily:

Only a pure heart can sing-

Sing day and night.

If I wished worldly wealth,

He has a swift seed;

The riches of a virtuous, pure heart,

Will be a perpetual profit.

Late and early, my wish

Rise to heaven on the wing of a song,

To God, for the sake of my Saviour,

Give to me a pure heart.

Welsh

Page 20: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

18

English

Christ is ri sen

from the dead,

tramp ling down

- -

3

death by death and up on 3

those in the tombs be

show ing life.

- - -

Latin

Chris tus re sur re xit e

mor tu is.

Mor te mor tem cal

- - - - - - - - -

ca vit

et en ti bus in se

pul chris vi tam do

na vit.

- - - - - - -

12. Christ Is Risen From The Dead

Page 21: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

19

Byzantinian

Hri

stos a

nes ti

ek ne

- - - - -

kron, tha

na to

tha na

ton pa

ti

sas,

- - - - - - - -

ke tis

en tis

mni ma

si zo

in kha ri

sa me

- - - - - - -

1.

nos.

1.

2. (Optional Ending)

nos .

2. (Optional Ending) - - - - - - - - - -

Page 22: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

20

Church Slavonic

Hris tos vos kre se iz

mert vyh,

smert i ju smert po

- - - - - - --

prav i su schim

vo gro beh zhi vot

da ro vav!

- - - - -

Greek

Hris tos a nes ti ek ne kron,

- - - - -

tha na to tha na ton pa ti sas

- - - - - - - -

Page 23: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

21

ke tis en tis mnimasi zo in kha ri sa

me nos.

- - - -

Swedish

Kris tus är upp stån den från de

dö da, med

dö den för tram pa de Han

- - - - - - - -

dö den, och åt

dem, som å ro i gra var na

gav Han liv!

- - - -

Finnish Kris tus nou si

kuol leis ta,

kuo le mal laan kuo le man

- - - - - - - - -

Page 24: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

22

voit ti ja

hau dois sa o le vil le

e lä män an

toi!

- - - - - - - - -

Estonian

Kris tus on sur nust u les t

- - -

sur ma ga sur ma ma ha tal la nud ja

- - - - - -

nei le, kes hau as o lid e lu kin ki

nud!

- - - - - -

ü tõus -

Page 25: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

23

Cantor

All

Come, Ho ly

Spir it.

Come, Ho ly

Spir it.- -

- -

5 Come, Ho ly

5

Spir it.

Come, Ho ly

Spirit.-

- -

9 Ma ra

9

na tha.

Ma ra

na tha.- - -

- - -

13 Come, Lord,

13

Come.

Come, Lord,

come.

13. Come Holy Siprit

[ ]

Fine

Alternative Lang. (Ger.)

Cantor: Komm, Heiliger Geist, Komm.

All: Komm, Heiliger Geist, Komm

Cantor: Maranatha

All: Maranatha

Cantor: Komm, Gott, komm.

All: Komm, Gott, komm.

Page 26: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

24

Come re

ceive

ye the

light,

from the ne ver- -

5 5

wan ing

light and

glo ri

fy- - - -

9 9

Christ who hath a

ri sen

fro m the

dead.- - - -

14. Come Receive Ye The Light

Moderato

Page 27: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

25

1.Come,

2.Here

thou

I

fount

raise

of

my

ev

Eb

'ry

en

bles

e

sing,

zer;

tune

hith

my

er -

- -

-

- -

3 heart

by

to

thy

sing

help

thy

I'm

grace;

come;

streams

and

of

I

mer

hope,

cy,

by

ne

thy

ver

good

- -

6

ceas

plea

ing

sure,

call

safe

for

ly

songs

to

of

ar

loud

rive

est

at

praise.

home.

Teach

Je

me

sus

-

- - -

-

-

9 some

sought

me

me

lo

when

dious

a

son

strang

net,

er,

sung

wan

by

d'ring

- - -

- -

15. Come, Thou Fount of Every Blessing

Page 28: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

26

11 flam

from

ing

the

tongues

fold

a

of

bove:

God:

praise

he,

the

to

mount!

res

I'm

cue

fixed

me

up

from

- -

-

-

14

on

dan

it,

ger,

mount

in

of

ter

God's

posed

un

his

chang

pre

ing

cious

love.

blood.

- - -

- -

-

3. O to grace how great a debtor daily I'm prone to be;

Let that grace now, like a fetter, bind my wand'ring heart to thee.

Prone to wander Lord I feel it prone to leave the God I love:

Here's my heart O take and seal it, seal it for thy courts above.

Page 29: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

27

ElHear

menthe

A m

sames

jesage

quewe

hoyare

pronow

clapro

E 7

maclaim

mosing

esa

jusbout

- --

- --

-- -

-

5 tiju tice

cia esand

paz

peacepafor

rathe

el

A m

munwhole

doworld.

1 El

Hearmenthe-

- - -

9 2

LaWith

D m

fefaith

el

anda

with

A m

morlove

la

andeswi

peth

--

-

14

E 7

ranhope

zawe

desh

unall

munfight

dofor

methe

A m

jor.world.

--

- -

17

LaWith

D m

fefaith

el

anda

with

A m

morlove

laa

esnd

pewith

--

- -

22 F

ranhope

zawe

desh

unal

E 7

munfight

dofor

methe

Am

jor.world

.

--

- --

16. El Mensaje Que Hoy Proclamamos

Latin American Trad.

2. El mensaje que hoy proclamamos,

es dar nuevas de vida a los pobres.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

2. Hear, the gospel we are proclaiming,

it gives new life to those who are poorest.

With faith and with love and with hope we

shall fight for the world.

With faith and with love and with hope we

shall fight for the world.

Page 30: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

28

(English)

3. For the gospel we are now proclaim-ing,

it brings liberty for all the captives.

With faith and with love and with hope we

shallfightfortheworld.

With faith and with love and with hope we

shallfightfortheworld.

4. Yes, the message we are now proclaim-ing,

gives relief to the suffering people.

With faith and with love and with hope we

shallfightfortheworld.

With faith and with love and with hope we

shallfightfortheworld.

(Spanish)

3. El mensaje que hoy proclamamos,

anunciar libertad a los cautivos.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

4. El mensaje que hoy proclamamos,

aliviar del quebranto al que sufre.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

La fe, el amor, la esperanza de un mundo mejor.

Altenate Lang. (Norwegian)

1. Hør det budskap som vi proklamerer,

er om fred og om rettferd på jorden.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

2. Evangeliet som vi proklamerer,

gir de fattige nytt liv og glede.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

3. Evangeliet som vi proklamerer,

det gir frihet til slaver og fanger.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

4. Ja, det budskap som vi proklamer,

gir de lidende lindring og styrke.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

Å tro og å elske og å kjempe for verden med håp.

Page 31: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

29

El Se

nyor es la me va

for ca, el Se

- - - -

3 nyor el meu

cant. Ellm'ha es

3

tat la sal va ci

3

- - - - -

6

o. En ell con

fi o i no tinc

por, en ell con

- - -

9

fi o i no tinc

por. El Se

-

17. El Senyor

é ç

ó

Mei-ne Hoff-nung und mei-ne Freu-de mei-ne Stär-ke, mein Licht, Chris-tus, mei-ne Zu—ver-sicht, auf dich ver-trau’ ich und fürcht’ mich nicht, auf dich ver-trau’ ich und fürcht’ mich nicht.

Page 32: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

30

In the Lord I’ll be e-ver thank-ful, in the Lord I will re-joice! Look to God, do not be a-fraid. Lift up your voi-ces, the Lord is near. Lift up your voi-ces, the Lord is near.

Ô ma joie et mon es-pé-ran-ce, le Sei-gneur est mon chant. C’est de lui que vient le par-don. En lui j’es-pè-re, je ne crains rien. En lui j’es-pè-re, je ne crains rien.

Il Si-gnor è la mi-a for-za e io spe-ro in lui. Il Si-gnor è_il Sal—va-tor. In lui con-fi-do,nonhoti-mor,inluicon-fi-do,nonho ti-mor.

O Se-nhor é a mi-nha for-ça, ao Se-nhor o meu canto. E-le_é nos-so sal—va-dor. Ne-le_eucon-fi-oena-datemo,ne-le_eucon-fi-oena-datemo.

Zo-ti ësht’ e gjithe for-ca i-me, ndaj dhe un te Ai shpre-soj. Sep-se Zo-ti ësht’ shpë-tim-tar Un i be-soj e-dhe nuk kam frik’, un i be-soj e-dhe nuk kam frik’.

Panjestmo-cąswo-je-golu-du.Pieś-niąmo-jąjestPan.Mo-jatar-czaimo-jamoc, On jest mym Bo-giem, nie jes-tem sam.WNimmo-jasi-ła,niejestemsam.

Mo-ja mú-drost’ a mo-ja ná-dej, mo-ja pie-seňjePán.OnjeBohaSpa-si-tel-náš,taksane-boj-te,Je-žišjetu,ne-boj-te sa, ved’ náš Pán je tu.

Jé-zusé-le-tem,e-rőmbékém,Jé-zustár-sam, örö-möm. Ben-ned bí-zom, Te vagy az Úr; már nincs mit fél-nem mert ben-nem élsz, már nincs mit fél-nem, mert ben-nem élsz.

Jee-sus Kris-tus on juh-la-rie-mu, voi-ma vir-voi-tus. Hän on toi-vo, luot-ta-mus. Vain si-nuun kat-son ja pel-kää en. Vain si-nuun kat-son ja pel-kää en.

Jer Go-spo-din je mo-ja sna-ga, mo-ja pje-sma, moj mir. On je Bog i Spa—si –telj, u njeg’ se u-zdam, ne bo-jim se, u njeg’ se u-zdam, ne bo-jim se.

Толь-ковГос-по-демо-яра-дость,толь-ковГос-по-демир,толь-ковБо-гемысиль-ны.Онря-домсна-мн,Онслы-шитнас.

Тіль-кивГос-по-дімо-яра-діствТіль-кивГос-по-ді-мирТіль-кивБо-зіси-ламо-яВінпо-ручзна-ми,Вінчу-єнасВінпо-ручзна-ми,Вінчу-єнас.

Kaž-dýdenPánmisí-ludá-vá,pís-nímoujemůjPán.Onsestalmýmspa—se–ním,kdyžkrá-čimsním,ne-mu-símsebát,kdyžkrá-čimsním,ne-mu-símsebát.

Page 33: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

31

D A

Here in this place

C G

new light is stream ing,

G m/B D m

Now is the dark ness- -

4

C D

van ished a way,

D A

See in this space our

C G

fears and our dream ings,- - -

7

G m/B D m

Brought here to you in the

C A m7

light of this

9

D

day.

C/D

G m6/D D

A C/G

Gath er us in the

D/F

G A

lost and for sak en,- - -

13

C/G

Gath er us in the

D/F

G A

blind and the lame;

D A

Call to us now, and-

18. Gather Us In

Page 34: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

32

16

C G

we shall a wak en.

G m/B D m

We shall a rise at the- - -

18

C A m7

sound of our

D

name.

C/D

G m6/D D

2. We are the young our lives are a mys-t'ry,

We are the old who yearn for your face,

We have been sung through-out all of his-t'ry,

Called to be light to the whole human race.

Gather us in the rich and the haughty,

Gather us in the proud and the strong;

Give us a heart so meek and so lowly,

Give us the courage to enter the song.

3. Here we will take the wine and the water,

Here we will take the bread of new birth,

Here you shall call your sons and your daughters,

Call us anew to be salt for the earth.

Give us to drink the wine of compassion,

Give us to eat the bread that is you;

Nourish us well, and teach us to fashion,

Lives that are holy and hearts that are true.

4. Not in the dark of buildings confining,

Not in some heaven, light years away,

But here in this place the new light is shining,

Now is the kingdom, now is the day.

Gather us in and hold us forever,

Gather us in and make us your own;

Gather us in all people together,

Fire of love in our flesh and our bone.

Page 35: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

33

D m

1. Love is your

G m

way,

C 7

love is your F

na ture, -

5

BMaj7

bless ing each5

G m

crea ture,

C

light ing each

F

day: - - -

9 D m

grace is your9

G m

sign,

C 7

gift of for F

give ness, - -

13

BMaj7

chal ice that13

G m

chang es

C

wa ter to

D m

wine.- - -

17

C

God, in your17 F

grace, D

God in your

G m

mer cy, -

19. God, In Your GraceSweden

Page 36: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

34

21 B

turn us to21

F

you to trans

C 7

form the

F

world, -

25 B

turn us to25

F

you to trans C

form the

D m

world!-

God, In Your Grace2

2. Pathways we choose, undeserved freedom, earth as our kingdom, still we abuse: much we have done, gross human error, misuse of power darkens the sun.

3. Terror and tears, wounds without healing, hearts without feeling mirror our fears: life without trust, greed and high prices,conflictandcrisisgrindustodust.

4. Let us stand still, look at each other, sister and brother thwarting your will: teach us good care,grace to seek pardon, reclaim your garden, riches to share.

Alternate Lang. (Ger.)

1. Dein Weg ist Liebe, dein Wesen Liebe,segnest die Schöpfung,Licht für den Tag, dein Zeichen: Gnade: du schenkst Vergebung,Kelch, der das Wasserwandelt in Wein. In deiner Gnade,in deiner Güte wend uns zu dir, dass sich wandelt die Welt, wend uns zu dir, dass sich wandelt die Welt.2. Ohne Verdienst frei, wählen wir Wege, knechten die Erde, nützen sie aus. Wir taten vieles, irrten als Menschen.

Missbrauch der Macht verdunkelt das Licht.

3. Terror und Tränen,offene Wunden,Herzen, die hart sind,spiegeln die Furcht.Gier nur und Habsucht,doch kein Vertrauen.Kämpfen und Streiten mahlt uns zu Staub.

4. Lehre uns still stehn, einander anschaun, Schwester und Bruder: du willst es so. Mache uns achtsam, schenk uns Vergebung. In deinem Garten teilen wir gern.

1. Tu és amor, amor eterno, luz abençoada luz imortal. Dános perdão, dom amoroso na comunhão do vinho e do pão. Com teu poder, com tua graça, o mundo pode se transformar, o mundo pode se transformar.

2. Sem merecer a liberdade inda abusamos com nossas mãos.Error e o mal são densas nuvens sobre o teu mundo,sobre o teu sol.

Page 37: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

35

3. Choro e terror, dores sem cura, sem sentimentos, já sem amor. Vida sem luz, criseeconflitodeixam-nostodos,mortosnopó.

4. Irmãos e irmãs reconciliados, juntos contigo, por teu perdão. Tens teu jardim, pranósaberto,comtuagrace,sempreafluir.

1. Eres amor, esa es tu esencia, de la existencialabendición.Yestuperdóncáliz de gracia que el agua cambia en vino mejor. Dios, por tu amor. Dios, por tu gracia. El mundo ayúdanos a transformar!El mundo ayúdanos a transformar!

2. Por poseer hemos tomado de lo creado sin merecer. Enormes sonnuestros errores, cruentos horrors nublan el sol.

3. Llanto y terror, cuerpos abiertos, almas desiertasporeldolor.Cómoconfiarsilacodicia toda justiciaviene a aplastar?

4. Es tiempo ya de detenernos y de mirarnos en tu verdad. Enséñanos, Dios, a cuidarnos, a perdonarnos y dart u amor.

Page 38: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

36

Go tell it on the

moun tain,

O ver the hills a nd

- - -

4 ev' ry whe re,

go tell it on the

moun tain that

- - -

7

Je sus Christ is a

Fineborn.

Fine

'T'..was in a low ly

man ger that

- - - -

11 Je sus Christ was

born. The

Lord sent down an

-

14 an gel that

bright and glor ious

morn.

- -

20. Go Tell It On The Mountain

da capo

1.

2. When I was a seeker, I sought both night and day,

I asked my Lord to help me, and He taught me to pray.

3. When I was a sinner, I prayed both night and day,

I asked the Lord to help me, and He showed me the way.

Page 39: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

37

O Hea ven ly King,

com for ter, the spir it of truth,

- - - - -

3 who art everywhere present and fill est all things,

the treasury of good things and gi ver of life;

- -

5 come, and ab ide in us,

and cleanse us from eve ry stain,

- -

7

and save our souls, O Good one!

- - - -

21. Heavenly King

(Recit.) (Recit.)

Page 40: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

38

D m

HiBe

nehhold,

mahow

tovgood

uand

mahow

G m D m

naplea

imsant:

C F

scheGod's

wetpeop

ale

chimlive

gamto

D m

jage

chad,ther!

--

- --

--

- --

--

5 D m

hiBe hold,

neh

G m D m

mahow good

tov

C F

scheGod's

wetpeop

ale

chimlive

gamto

D m

jage

chad.ther!-

- - --

- --

--

22. Hineh Ma Tov

Alternate lang.

(Ger.)

Schön ist's, wenn Brüder und Schwestern friedlich beisammen wohnen.

In Gemeinschaft finden wir Gottes Frieden!

(Fr.)

Ah! qu'il est beau qu'on contemple freres et soeurs ende demeurer ensemble.

Ah1 qu'il est doux de demeurer ensemble!

Page 41: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

39

Ho ly God,

ho ly and strong,

ho ly and im mor tal have

- - - - -

41, 2.

mer cy up on us!

1, 2.

3.

mer cy up on us!

3. - - - -

6

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. A men.

-

7 Ho ly and im mor tal have

mer cy up on us!

Ho ly God,

- - - - - -

23. Holy God

Ho ly God,

ho ly and strong,

ho ly and im mor tal have

- - - - -

41, 2.

mer cy up on us!

1, 2.

3.

mer cy up on us!

3. - - - -

6

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. A men.

-

7 Ho ly and im mor tal have

mer cy up on us!

Ho ly God,

- - - - - -

23. Holy God

10

ho ly and strong,

ho ly and im mor tal have

mer cy up on us!

- - - - - -

Page 42: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

40

I

feel the winds of

God to day; to

- -

3 day my sail I

3

lift, though

hea vy oft with

-

6

drench ing spray and

6

torn with many a

rift; if

-

24. I Feel The Winds of God

Page 43: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

41

9 hope but light the

9

wa ter's crest, and

Christ my bark will

-

12

use, I'll

12

seek the seas at

14

his be hest, and

14

brave an o ther

cruise.

- - -

2. It is the wind of God that dries

my vain regretful tears,

Until with braver thoughts shall rise

the purer, brighter years;

If cast on shores of selfish ease

or pleasure should I be,

Lord, let me feel thy freshening breeze,

and I'll put back to sea.

3. If ever I forget thy love

and how that love was shown,

Lift high the blood-red flag above;

it bears thy name alone,

Great pilot of my onward way

though wilt not let me drit,

I feel the winds of God today:

today my sail I lift.

Page 44: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

42

1.In

D A/C

spired by love and

B m D/F

ang er, dis

- - -

3 G A 7

turbed by need and

3

D

pain, in

B m D 7/A

formed of God's own

-

6 G D/F

bi as, we

6

E m7 A 7

ask him once a

D

gain: 'How - -

9 B m

long must some folk

9

Fm/A

suf fer? How

G

long can few folk

-

25. Inspired By Love And Anger

Page 45: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

43

12 D/F

mind? How

A 7

12

D A/C

long dare vain self

B m D/F

int erest turn

-

15 G A 7

prayer and pit y

15

D

blind?'

- - -

2. From those forever victims

of heartless human greed,

their cruel plight composes

a litany of need:

'Where are the fruits of justice?

Where are the signs of peace?

When is the day when prisoners

and dreams find their release?'

3. From those forever shackled

to what their wealth can buy,

the fear of lost advantage

provokes the bitter cry,

'Don't query our position!

Don't criticise our wealth!

Don't mention those exploited

by politics and stealth!'

4. To God, who through the Prophets

proclaimed a different age,

we offer earth's indifference,

its agony and rage:

'When will the wronged be right?

When will the kingdom come?

When will the world be generous

to all instead of some?'

5. God asks, 'Who will go for me?

Who will extend my reach?

And who, when few bid welcome

will offer all they know?

And who, when few dare follow

will walk the road I show?'

6. Amused in someone's kitchen,

asleep in someone's boat,

attuned to what the ancients

exposed, proclaimed and wrote

a saviour without safety,

a tradesman without tools

has come to tip the balance

with fishermen and fools.

Page 46: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

44

II

3

phapha

rara

didi

si,si,

iwhere

3

3

khaall

yathe

ladead

baare

fili

le,ving,

II

3

--

--

--

--

- - - - --

--

3 3

phapha

rara

didi

si,si,

iwhere

3 3

3

khaall

yathe

ladead

baare

fili

le,ving,

II

3

--

--

--

- - - --

--

5 3

phapha ra

radidi

si,si,

iwhere

5 3

3

khaall

yathe

ladead

baare

fili

le,ving,

Kumay

3

--

--

--

- - - --

7 3 3

lawe

phoone

soday

phumjoin

lathem

khoall

7

33

1

3

na,there,

II

phapha

rara

didi

si,si,

II

1 3

2

na.

there.

2- - - - -

---

--

--

-

26. Ipharadisi

Zulu Trad.

Page 47: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

45

Je sus Christ is

wai ting,

wai ting in the

streets;

- - -

5

no one is his

5

neigh bour,

all a lone he

eats.

- - -

9

Lis ten, Lord

9

Je sus,

I am lone ly

too.

- - -

13

Make me, friend or

13

stran ger,

fit to wait on

you.

-

27. Jesus Christ Is Waiting

Page 48: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

46

Je su

ta wa pa no.

Je su

- - - -

4 ta wa pa no.

4 Je su

ta wa pa no;

- - - - -

7 ta wa pa no, mu

7

zi ta ren yu.

(Mam bo Je su)

- - - -

- -

28. Jesu Tawa PanoZimbabwe

2. Jesus Christ is raging,raging in the streets,where injustice spiralsand real hope retreats.Listen, Lord Jesus,I am angry too.In the Kingdom’s causeslet me rage with you.

3. Jesus Christ is healing,healing in the streets;curing those who suffer,touching those he greets.Listen, Lord Jesus,I have pity too.Let my care be active,healing just like you.

4. Jesus Christ is dancing,dancing in the streets,where each sign of hatredhe, with love, defeats.Listen, Lord Jesus,I should triumph too.Where good conquers evil let me dance with you.

5. Jesus Christ is calling,calling in the streets,‘Who will join my journey?I will guide their feet’.Listen, Lord Jesus,let my fears be few.Walk one step before me;I will follow you.

(English) Jesus, we are here; we are here for you. (Welcome Jesus!)

Page 49: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

47

D m

Ju bi la te,

G m

ev ery bo dy,

A 7

serve the Lord in- - - - - -

4

D m A 7 D m A 7

all your ways, and

D m

come be fore his

G m

pre sence sing ing,- - -

7 A 7

en ter now his

D m A 7 D m

courts with praise.

D 7 G m

For the Lord our-

10 C 7 F

God is gra cious

G m A 7

and his mer cy

D m A 7 D m

ev er last ing.- - - - -

13 D 7 G m

Ju bi la te,

C 7 F

ju bi la te,

G m A 7

ju bi la te

D m A 7 D m

De o!- - - - - - - - - -

29. Jubilate, EverybodyEngland

Page 50: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

48

C m

Ku

Yh

la

des

nu

sa

F m C m

mo

kii tam

dim

me

la

si

do

nu

nai

a

ha

nyt

-

-

-

- -

- - -

-

-

-

-

-

-

4

F m C m

e

Her

lo

ram

him.

me.

F m

Ki

Ar

be

mos

chas

sas

do

an

na

noit

C m

tan

pe

et

las

je

tuk

shu

se

a

si

-

-

-

- -

-

- -

-

- -

-

-

-

-

-

7

G 7

to

meil

le

le

ku

kai

C m F m

la

kil

nu,

le,

F m

ki

ar

be

mos

chas'

sas

do

an

na

noit-

- -

-

-

- -

-

- -

-

10 C m

tanpe

etlas

jetuk

shuse

asi

G 7

tomeil

lele

kukai

C m

lakil

nu.le.- -

--

--

- --

- --

--

30. Kulanu ModimMessianic Trad.Yhdessä kiitämme

ä ä

(English) Together we thank you, Lord. In your grace you gave salvation to all of us.

Page 51: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

49

Ky ri e e

le i son.

Ky ri e e- - - - - - - -

4

le i son.

Ky ri e e

le i son.- - - - - - -

31. Kyrie EleisonMt. Athos Melody

KyRab

riba

ena

ear

leiha

son.mna.

KyRab

riba

ena

ear

--

--

--

--

--

--

--

4 leiha

son.mna.4

KyRab

riba

ena

ear

leiha

--

--

--

--

- - - -- - - -

7 i

7

son.mna!

- - - -- - - - - - - -

- - - -

32. Kyrie EleisonUkraine

Rabbana Arhamna

Page 52: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

50

La

A m

paz de los cie los e

F

sta con ti go, la- - - -

3

G

paz de la tie rra tam

E m

bien, la

A m

paz de los ri os es- - - -

6

F

ta con ti go, la

G

paz de los ma res tam

E m

bien.- - - -

9

A m

Paz pro

E m

fun da

F G

ca er so bre

A m

ti.- - - -

13

Paz pro

E m

fun da

F G

cre ce en

A

ti.- - -

33. La Paz De Los Cielos

Alternative Lang. (Eng)

The peace of the earth be with you,

The peace of the heavens too,

The peace of the rivers be with you,

The peace of the ocean too,

Deep peace falling over you;

God's peace growing in you.

´

´

´ ´´

Page 53: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

51

Lau da te

Do mi num,

lau da te

Do mi num, - - - - - - - -

5 om nes

5

gen tes,

1. al le lu

ia!

- - - - -

9 2. al le lu

9

ia!- - - - - - - - -

34. Laudate Dominum

Sing praise and bless the Lord. Sing praise and bless the Lord. Peoples! Nations! Alleluia!

Kiit-tä-kää Ju-ma-laa, kiit-tä-kää Ju-ma-laa, kaik-ki kan-sat, hal-le-lu-ja!

Lou-vai o nos-so Deus, lou-vai o nos-so Deus, po-vos to-dos, a-le-lu-ia!

Gie-do-kitVieš-pa-čiui,gie-do-kitVieš-pa-čiui,vi-sostau-los,a-le-liu-ja!

Сла-ві-теГос-по-да,Сла-ві-теГос-по-да,Веіна-ро-ди,а-ли-лу-я.

Page 54: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

52

Lau

da te om nes

gen tes, lau

- - - - - - -

3

da te Do mi

3

num. Lau

da te om nes

- - - - - -

6

gen tes, lau

6

da te Do mi

D.C. al FineFine

num. Lau

D.C. al FineFine - - - - -

35. Laudate Omnes Gentes

Sing prai-ses , all you peo-ples, sing prai-ses to the Lord.

Sjung lov-sång, al-la län-der, och pri-sa Her-rens namn!

Can-tai to-dos os po-vos, lou-vai nos-so Se-nhor.

A-la-be to-do_el mun-do, a-la-be al Se-ñor. A-la-be to-do_el mun-do, a-la-be_a nues-tro Dios.

Gie-do-kitvi-sostau-tos,gie-do-kitVieš-pa-čiui.

Сла-ві-те,всіна-ро-диСла-ві-теГос-по-даСла-ві-те,всіна-ро-диСла-ві-теГос-по-да.

Page 55: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

53

D

I

G E m

danced in the mor ning when the

D G

world was be gun, And I

A m

danced in the moon and the

4 D 7

stars and the sun, And I

G E m

came down from heav en and I

D G

danced on the earth, At-

7 A m D 7

Beth le hem I

C G

had my birth.

G E m

"Dance, dance, wher

G E m

ev er you may be,- - -

11 G E m

I am the Lord of the

A m7 D 7

dance," said He. "And I'll

G E m

lead you all, wher

G E m

ev er you may be, And I- -

15 A m7 D

lead you all in the

G C G

dance," said He.

5

G D 7 G

dance," said He.

36. Lord Of The Dance

Chorus

1,2,3,4

2. I danced for the Scribe and the Phari-see, And they would not dance and they wouldn’tfollowme,Idancedforthefish-ermen and James and John, They came with me and the dance went on. (Chorus)

3. I danced on the Sabbath and I cured the lame, The holy people said it was a shame, They whipped and they stripped and they hung me high, They left me there on a cross to die. (Chorus)

Page 56: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

54

Mag ni fi cat,

Ma gni

mag ni fi cat,

fi cat,

mag ni fi cat a ni ma

ma gni

me a Do mi num.

fi cat,

- - - - - - - - - - - - -

- - - - - -

5 Mag ni fi cat,

5 a ni ma me a

mag ni fi cat,

Do mi num,

mag ni fi cat a ni ma

a ni ma me a

me a!

Do mi num.

- - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - -

37. Magnificat

4. I danced on a Friday when the sky turned black, It’s hard to dance with the devil on your back, They buried my body and they thought I‘d gone, But I am the dance and I still go on. (Chorus)

5. They cut me down and I leapt up high, I am the life that will never, never die, And I’ll live in you if you live in me, For I am the Lord of the dance, said He. (Chorus)

Page 57: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

55

Ma

si thi

A men, si

ya ku du mi

sa, Ma- - - - - - - -

5 si thi

A men, si

ya ku du mi

sa M- - - - - - - -

9 si thi

A men, Ba

wo,

A men, Ba- - - - - -

13 wo,

A men, si

ya ku du mi

sa.- - - - - -

38. Masithi AmenSouth Africa

Alternative Languages:

(Ger.) Singt Amen! Amen, wir preisen unsern Gott.

(Eng.) Sing Amen! We praise your name O God.

(Spanish) Masithi Amen, cantamos al Senor.

(Indonesian) Nyanyilah Amin, pujilah Tuhanmu.

Solo Chorus Solo

Chorus

(Xhosa)

Solo

Chorus

Page 58: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

56

May the

road rise to

meet you, may the

wind be al ways at your

-

4

back, may the

4 sun shine up on your

face, may the

-

7 rain fall sof tly on your

7

fields, un til we meet a gain - - -

10

may God hold you

10

in the palm

of his hand.

39. May The Road Rise To Meet You

Alternative Lang. (Swed.)

Må din väg gå dig till mötes

Och må vinden vara din vän

Och må solen värma din kind

Och må regnet vattna själens jord

Och tills vi möts igen

Må Gud hålla, hålla dig i sin hand.

Page 59: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

57

Na da te tur be,

na da te es pan te;

quien a Dios tie ne - - - - --

4 na da le fal ta.

4

Na da te tur be,

na da te es pan te:

- - - - - - -

7 so lo Dios

7

bas ta. - - - -

40. Nada Te Turbe

No-thing can trou-ble, no-thing can frigh-ten those who seek God shall ne-vergowant-ing.Goda-lonefillsus.

Frykt ik-ke me-re, vær ei be-kym-ret. Vend deg til Je-sus, se Her-ren le-ver! Frykt ik-ke me-re, vær ei be-kym-ret. Gud er full av nå-de!

Não te per-tur-bes, na-da te_es-pan-te, quem a Deus tem, – na -da lhe fal-ta. Nãoteper-tur-bes,na-date_es-pan-te,só– Deus bas-ta.

Nefélj,neag-gódj,nesírjnebán-kódj:ha ti-éd Is-ten, ti-éd már min-den. Ne félj,neag-gódj,nesírjnebán-kódj:e-légŐné-ked!

Nul-la ti tur-bi, né ti spa-ven-ti: Di-o ti a-ma, nien-te ti man-ca. Nul-la ti tur-bi, né ti spa-ven-ti: so-lo Dio bas-ta.

Jużsięnielę-kaj,po-rzućzmar-twie-nia.Bo-guza-u-faj,nicciniegro-zi.Jużsięnielę-kaj,po-rzućzmar-twie-nia.Bogmi-łoś-ciąjest.

Ničtenemo-ti,ničnevzne-mir-ja;čemuza-u-paš,ničtinemanj-ka.Ničtenemo-ti,ničnevzne-mir-ja,sajdo-voljjeBog.

Za-što taj ne-mir, za-što tje-sko-ba? Bog je pored te-be, vje-rum u mi-lost. Vje-ruj u lju-bav u-skrs-log Kri-sta, za nje-ga ži-vi!

Page 60: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

58

Nko -Lord

si,have

F

Nko -mer -

si,cy,

yi -have

bamer -

ne -cy up -

1. G

nce -on

ba.us.

Nko-si,

3 2. G

nce -on

ba.us.

Kres -Christ

tu,have

3

F

Kres - - -mer - - -

tu,cy,

yi -have

bamer -

ne -cy up -

5 1. G

nce - - -on

ba.us.

Kres -Christ

tu,have

5

2. G

nce -on

ba.us.

41. Nkosi, NkosiSouth African Trad.

Dieu aie pi-tié, aie pi-tié de nous.

Christ aie pi-tié, aie pi-tié de nous.

Herr, er-barm dich, er-bar-me dich über uns.

Chri-stus, Chri-stus, er-bar-me dich über uns.

Ten pie-dad Dios, pie-dad de no-so-tros.

Cris-to, ten pie-dad, pie-dad de no-so-tros.

Tem pie-da-de, de nós tem pie-da-de,

Cris-to, Cris-to, de nós tem pie-da-de.

Page 61: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

59

S

A

T

B

O

O

O

O

C sus2 C

God we

God we

God we

God we

F

call, O

call, O

call, O

call, O

C sus2 C

God we

God we

God we

God we

F

call, from

call, from

call, from

call, from

A m

deep in side we

deep in side we

deep in side we

deep in side we

F sus2

yearn, from

yearn, from

yearn, from

yearn, from

-

-

-

- -

7

A m

deep in side we7

deep in side we

7 deep in side we

7

deep in side we

F sus2

yearn, from

yearn, from

yearn, from

yearn, from

A m

deep in side we

deep in side we

deep in side we

deep in side we

F sus2

yearn for

yearn for

yearn for

yearn for

C

you.

you.you.

you.

- -

- - -

- -

- -

42. O God We Call

Page 62: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

60

O

Joy ful

Light! The

ho ly glo- - - - -

4

ry of the

hea ven ly

Fa ther Im- - - - - -

7

mor tal, the

ho ly bles sed

one, Je sus- - - -

10

Christ. We

come

now to the

hour of the

14

sun set and we be

hold the eve ning- - - - -

16 light! We

praise God, the

Fa ther and-

43. O Joyful LightModerato

.

Page 63: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

61

19 Son, and

Ho ly

Spi rit in- - - -

22

one. It is

fit ting at

all time that- - -

25

we should praise

you with glad some

voi ces. O- -

28

Son of

God, the

Gi - - - - -

31 ver of

Life. Be

hold, all cre- -

34 a tion

sings your

glo

ry.- - - - -

Page 64: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

62

Prayfully

O

E m

Lord hear my prayer, O

A m D

Lord hear my prayer:

3 G C

when I call3

D B

an swer me. O

E m

Lord hear my prayer, O -

6 A m D

Lord hear my prayer:6

E m A m B

come and lis ten to

E m

me. -

44. O Lord Hear My Prayer

Page 65: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

63

O

C m G

se sha lom bim ro

C m

mav

F m B7

hu ja a se sha lom a

C m

le nu- - - - - -

5

F m B7

we al kol Jis ra

C m F m6

el we, im

C m

ru, im ru:

1.

G C m

A men! O- - - - - -

9 2.

G C m

A men!

C m F m

Ja a se sha lom,

B7 C m

ja a se sha lom,

A F m6

sha lom a le nu we- - - - - - - -

13

F m6 G sus4 G

al kol Jis ra el!

B C m

ja a se sha lom,

A F m6

sha lom a le nu we

Fine

G C m

al kol Jis ra el!- - - - - - - - - -

17

C m

Ja a se sha lom,

G m

ja a se sha lom,

C m

ja a se sha lom we

D.S. al Fine D G

al kol Jis ra el!- - - - - - - -

45. Ose Shalom BimromavIsrael

2. Ose shalom bimromav / hu jaase shalom alenu / we al kol haolam / we imru, imru; Amen! /

Ja a se shalom, jaase shalom, / shalom alenu we al kol haolam! / Ja a se shalom, jaase shalom, /

shalom alenu we al kol haolam! / Ja a se shalom, jaase shalom, / Ja a se shalom, we al kol haolam!

Alternate Lang. (Ger.)

1. Der Frieden gibt in den Höh'n / schaffe auch Frieden für uns alle /

und für ganz Israel, und sprecht, und sprecht: Amen! /

Frieden gibt der Herr, Frieden gibt er uns, / Frieden uns allen und für ganz Israel! /

Frieden gibt er uns, Frieden gibt er uns, / Frieden uns allen und für ganz Israel! /

Frieden gibt er uns, Frieden gibt er uns, / Frieden uns allen und für ganz Israel!

2. Der Frieden gibt in den Höh'n, / schaffe auch Frieden für uns alle /

und für alle Welt, und sprecht, und sprecht: Amen! /

Frieden gibt er uns, Frieden gibt er uns, / Frieden uns allen und seiner ganzen Welt! /

Frieden gibt der Herr, Frieden gibt der Herr, / Frieden uns allen und seiner ganzen Welt! /

Frieden gibt er uns, Frieden gibt er uns, / Frieden gibt er uns und seiner ganzen Welt!

Page 66: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

64

G m

Come now, O

Prince of peace,

E

make us o ne

D m

bo dy,- -

5 C m

come O Lo rd

D D 7

Je sus,

E

re con cile yo ur

G m

peo ple.- - - - - -

46.Ososo OsosoCome Now, O Prince

Korea

2. Come now, O God of love, make us one body,

come, O Lord Jesus, reconcile your people.

3. Come now and set us free, O God, our Saviour,

come, O Lord Jesus, reconcile all nations.

4. Come Hope of unity, make us one body,

come, O Lord Jesus, reconcile all nations.

Alternate Lang. (Ger.)

1. Komm nun, Fürst des Friedens, ein' uns zu deinem Leibe,

komm, Herr Jesus, komm versöhne dir all dein Volk.

2. Komm nun, Gott der Liebe, ein' uns zu deinem Leibe,

komm, Herr Jesus, komm versöhne dir all dein Volk.

3. Komm nun und befrei uns, den du bist unser Retter,

komm, Herr Jesus, komm versöhne dir alle Völker.

4. Komm, erhoffte Einheit, ein' uns zu einem Leibe,

komm, Herr Jesus, komm versöhne dir alle Völker.

Original Korean Lyrics:1.O-so-sǒO-so-sǒ,pyǒng-hwaǔi-imgǔm/u-ri-gahan-momi-ru-geha-so-sǒ.2.O-so-sǒO-so-sǒ,sa-rangǔi-imgǔm/u-ri-gahan-momi-ru-geha-so-sǒ.3.O-so-sǒO-so-sǒcha-yuǔi-imgǔm/u-ri-gahan-momi-ru-geha-so-sǒ.4.O-so-sǒO-so-sǒ,tong-ilǔi-imgǔm/u-ri-gahan-momi-ru-geha-so-sǒ.

Page 67: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

65

1.Our

C m F m/C

Faday

ther,give us

whoour

isdai

inly

C m C m

heavbread,

en, haland

lowedfor

--

- --

3 G m F m/A

begive

yourus

hoall our

ly

C m C m

sinsname.

asYour

A C m

weking dom

forcome,give

your willall

be- --

6

F m C m

done,those who

on

G m F m/A

sinearth as

ait is

gainstin

1, 2.

C m D m7 C m/E F m

heavus.

en. 2.This3.And-

-

9 3.

C m

yours, and the

G m F m/A

glo ry are for ev er

C m F m

yours, A

C m

men.- - - -

47. Our Father, Who Is In Heaven

3. And Lead us not into temptation,

From evil, Lord devilver us,

For the kingdom and the power,

And the glory are forever yours,

And the glory are forever yours.

Amen.

Page 68: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

66

For

Pe

the

las

D

trou

do

bles

res

and

des

the

te

A

suf

mun

ferings

do,

of

o

the

Se

D

worl

nh

d.

or,

God,

im

we

plo

B m

call

ra

up

mos

on

pi

your

e-

-

- -

-

- -

-

- - - -

-

- -

7 Fm

mer

da de.

cy:

A

the

A

G

whole

um

cre

so

a

tem

tion's

po

D

la

ge

bor

me a

ing

cri

in

a

A

pain!

cao.

Lend

Teus

an

ou

D

ear

vi

to

dos

the

se in-

- - -

-

-

-

-

- - - - -

14

A

ris

cli

ing

nem

cry

ao

for

cla

D

help

mor

from

des

op

sa

B m

pressed

gen

and

te

hope

o

less

pri

F

m

peo

mi

ple.

da.

A

Come!

A

-

- - - -

-

-

-

- -

-

- - - -

20

G

Has

pres

ten

sa te

your

com

sal

D

tu

va

a

tion

sal

heal

va

ing

A

cao!

love!

A 7

A

We

tu

pray

a

for

D

peace,

paz,

ben

the-

- -

-

-

-

-

-

- - -

26 G

di

bles

ta

sed pea

e ir

ce

ma

A 7

comes

na da

from mak

co'a

ing

jus

Fm

ti

jus

ca

tice,

B m

bra

cov er

ce o

and

mun

em

do in

G

brace

tei

us.

ro,-

-

- - -

-

- -

- -

- -

-

- -

32

tem

Have

com

mer

pai

cy,

A

xao!

Lord!

A 7

O

We

teu

pray

po

for

D

power,

der

the

sus

G

ten

power that

te o

will

tes te

sus

-

-

- -

-

- - - -

-

48. Pelas Dores Deste MundoBrazil

ó

çãó

ç

ç

ã

ã

Page 69: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

67

38 A 7

mu

tain your

nho

peo

do

ple's

teu

F

m

wit

po

ness:

vo.

Un

Teu

B m

til

Rei

your

no ve

King

nha a

dom

G

nos!

come,

Ky

Ky

ri

ri

e e

e e

le

le

i

i

D

son!

son!

-

- -

-

-

- -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Alternative lang.

(Sp.)

Imploramos tu piedad, oh buen Señor, por quién sufre_en este mundo,

a una gime toda la creación

Tus oidos seinclinen al clamor de tu gente oprimida,

apura, oh Senor tu salvacion.

Seatu paz bendita y her.. nadaa la justicia

qu... brac al mundoentero:

¡ten compasión! Que tu poder sustente el testimonio de tu pueblo;

tu Reino venga hoy, ¡Kyrie eleison!

(Ger.)

Herr wir bitten für die Schmerzen dieser Welt: hör das Seufzen Deiner Schöpfung!

Erbarm Dich, gib an Deiner Gnade teil!

Herr, Du bist's, der uns in den Händen hält: Sieh das Leiden Deiner Kinder!

Wir sehnen uns nach Dir, nach Deinem Heil!

Gib Deinen Frieden, Gerechtigkeit und Segen für die Völker!

Schliess uns in Deine Arme, erbarme Dich!

Zeig Deine Macht! Wir sind Dein Volk, wir wollen Dich bezeugen!

Herr, komm mit Deinem Reich! Kyrie eleison!

ó

Page 70: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

68

D

Pod,Pod,

teta

razky,

jea

casky

vz dats

chvachva

D sus4

D

lu,ho,

-- - -

- - - - -- - -

5

A 2

pod,pod

srd

predce

stupsvopred

jeka

mula

spri

E m7

la skoujme

daj.ta.

G

--

-- -

-- - -

9

D

Pod.Pod

G

Kaz dy ja zyk vten den vy zna

D

Ty si Pan- - -

13 G

Kaz dy Ti raz u ctu vz

D

da.

G A

Tym, co te raz sla skou Ta hia- - - - - -

16 G 2/B

da ju , Ty po

G

klad vza cny da

1.A sus4

s

2.A sus4

s

D

- - - - - - -

49. Pod, Teraz Je Cas

38 A 7

mu

tain your

nho

peo

do

ple's

teu

Fm

wit

po

ness:

vo.

Un

Teu

B m

til

Rei

your

no ve

King

nha a

dom

G

nos!

come,

Ky

Ky

ri

ri

e e

e e

le

le

i

i

D

son!

son!

-

- -

-

-

- -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Alternative lang.

(Sp.)

Imploramos tu piedad, oh buen Señor, por quién sufre_en este mundo,

a una gime toda la creación

Tus oidos seinclinen al clamor de tu gente oprimida,

apura, oh Senor tu salvacion.

Seatu paz bendita y her.. nadaa la justicia

qu... brac al mundoentero:

¡ten compasión! Que tu poder sustente el testimonio de tu pueblo;

tu Reino venga hoy, ¡Kyrie eleison!

(Ger.)

Herr wir bitten für die Schmerzen dieser Welt: hör das Seufzen Deiner Schöpfung!

Erbarm Dich, gib an Deiner Gnade teil!

Herr, Du bist's, der uns in den Händen hält: Sieh das Leiden Deiner Kinder!

Wir sehnen uns nach Dir, nach Deinem Heil!

Gib Deinen Frieden, Gerechtigkeit und Segen für die Völker!

Schliess uns in Deine Arme, erbarme Dich!

Zeig Deine Macht! Wir sind Dein Volk, wir wollen Dich bezeugen!

Herr, komm mit Deinem Reich! Kyrie eleison!

ó

Page 71: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

69

S

A

T

B

Praise ye the Name of the

Praise ye the Name of the PraisePraise yeye thethe NameName ofof thethe

Praise ye the Name of the

Lord, praise Him,

Lord, praise Him, Lord, praise Him,

Lord, praise Him,

O ye ser vants of the

O ye ser vants of the O ye ser vants of the

O ye ser vants of the

Lord. Al le lu ia,

Lord. Al le lu ia, Lord. Al le lu ia,

Lord. Al le lu ia,

- -

- -

- -

- -

5 Al le lu ia, Al le

5

Al le lu ia, Al le

5 Al le lu ia, Al le

5 Al le lu ia, Al le

lu ia!

lu ia! lu ia!

lu ia!

Ye that stand in the

Ye that stand in the Ye that stand in the

Ye that stand in the

house of the Lord, in the

house of the Lord, in the house of the Lord, in the

house of the Lord, in the

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

50. Polyeley

Page 72: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

70

9 courts of the house of the

9 courts of the house of the

9 courts of the house of the

9 courts of the house of the

Lord Al le lu ia,

Lord Al le lu ia, Lord Al le lu ia,

Lord Al le lu ia,

Al le lu ia, Al le

Al le lu ia, Al le Al le lu ia, Al le

Al le lu ia, Al le

lu ia!

lu ia! lu ia!

lu ia!

- - - - - - - - -

- - - - - - - - -

- - - - - - - - -

- - - - - - - - -

13

Bless ed is the

13

Bless ed is the

13 Bless ed is the

13 Bless ed is the

Lord from Zi on who

Lord from Zi on who Lord from Zi on who

Lord from Zi on who

dwell eth in Je ru sa

dwell eth in Je ru sa dwell eth in Je ru sa

dwell eth in Je ru sa

lem. Al le lu ia,

lem. Al le lu ia, lem. Al le lu ia,

lem. Al le lu ia,

- - - - - - -

- - - - - - -

- - - - - - -

- - - - - - -

Page 73: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

71

17 Al le lu ia, Al le

17

Al le lu ia, Al le

17 Al le lu ia, Al le

17 Al le lu ia, Al le

lu ia!

lu ia! lu ia!

lu ia!

O give thanks un to the

O give thanks un to the O give thanks un to the

O give thanks un to the

Lord for He is good, for his

Lord for He is good, for his Lord for He is good, for his

Lord for He is good, for his

- - - - - - -

- - - - - - -

- - - - - - -

- - - - - - -

21 mer cy en du reth for

21 mer cy en du reth for

21 mer cy en du reth for

21 mer cy en du reth for

e ver. Al le lu ia,

e ver. Al le lu ia, e ver. Al le lu ia,

e ver. Al le lu ia,

Al le lu ia, Al le

Al le lu ia, Al le Al le lu ia, Al le

Al le lu ia, Al le

lu ia!

lu ia! lu ia!

lu ia!

- - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - -

Page 74: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

72

25 O give thanks un to

25

O give thanks un to

25 O give thanks un to

25 O give thanks un to

God of hea ven, for His

God of hea ven, for His

God of hea ven, for His

God of hea ven, for His

mer cy en du reth for

mer cy en du reth for mer cy en du reth for

mer cy en du reth for

e ver. Al le lu ia,

e ver. Al le lu ia, e ver. Al le lu ia,

e ver. Al le lu ia,

- - - - - - - -

- - - - - - - -

- - - - - - - -

- - - - - - - -

29 Al le lu ia, Al le

29

Al le lu ia, Al le

29 Al le lu ia, Al le

29 Al le lu ia, Al le

lu ia!

lu ia! lu ia!

lu ia!

- - - - - - - - - -

- - - - - - - - - -

- - - - - - - - - -

- - - - - - - - - -

Page 75: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

73

Intro and coda

E

A E

B E

A E

A B E

Chorus10 E

San-to,

E

san - to, san - to,

san - to, san - to,

13

san - to es nues - tro

B

Dios, Se - nor

de to - da la

16

tier - ra, san - to,

san - to es nues - tro

1.

E

Dios. San - to

2.

E

Dios.

20

E

Que a-com - pa - na a nues - tro

A

pue - blo, que

B

vi - ve en nues - tras

E

lu - chas, del

24 A

u - ni - ver - so en

B

te - ro el

B 7

u - ni - co Se -

E

nor.

51. Santo Es Nuestro Dios

El Salvador

2. Benditos los que_en su nombre

el evangelio_anuncian

la buena_y gran noticia

de la liberación.

Santo, santo...

Chorus

Jumalamme, suuri, pyhä, Jumalamme aina on.

Hän on Herra yli rajan maailmamme kaikkeuden.

Jumalamme, suuri, pyhä, Jumalamme aina on.

Yli ajan, historian hän on Herra kirkkauden.

2. Siunauksen meille annathan,

kun me sinun nimessäs

käymme kohti maailmaa

tuntematonta.

Jumalamme, suuri, pyhä...

Alternative lang. Finnish.

1. Sinä, Herra, kuljet kanssamme,

päivän hetket tunnet ja

ahdistuksessa olet

aina apumme.

ñ

ú ñ

Verse

Page 76: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

74

SanHo

to,ly,

sanho

to,ly,

sanho

to.ly. My

i Mi

co

heart,ramy

zonheart a

te a

do

doresra!

you!MiMy

--

--

--

- - --

-

5 heart

co

knows

ra

how

zon

to

te

5

say

sa

to

be de

you:

cir:

Ho

i San

ly

to e

are

res Sen

you

or!

Lord!

- - -

-

- - -

52. Santo, Santo

Alternate lang.

(Ger.)

Heilig heilig, heilig. Mein Heiz es betet dich an.

Es weiss was es dir sagenwil: Heilig bist du, Gott!

(Fr.)

Dieu saint, dieu saint, diue saint: Mon coeur, mon couer t'adore,

mon coeur le sait, mon coeur te le dit sacre est ton mon.

ñó

ó

English

Chorus

Holy, Holy, Holy, Holy, Holy, Holy is our God. God the Lord of earth and heaven, Holy, Holy is our God.Holy, Holy, Holy, Holy, Holy, Holy is our God. God the Lord of all history,Holy, Holy is our God.

1. Who accompanies our people, who lives within our struggles, of all the earth and heaven the one and only Lord.

2. Blessed those who in the Lord’s name announce the holy Gospel,proclaiming forth the Good News:our liberation comes.

Page 77: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

75

SeiU

gneur,

niterasus,

semLord,

blein

nouspeace

dansand

laup

paixhold

deus

tonwith

ayour

--

- - --

-

4

mour.love.

1. Nos1. Our

fau

faultstesdi

nousvide

seand

pahin

rent,der,

tayou

--

- --

8

gragrace

cecan

nousmake

uus

nit;one;

lawe

joiewon

deder

taat

vicyou

- --

-

11

toiris

reing,

eyour

clailight

reis

nolike

trethe

nuit.sun.

--

- - -

53. Seigneur, Rassemble-NousFrance

Refrain

2. Tu es notre espérance parmi nos divisions;

plus haut que nos offenses s'élève ton pardon.

3. Seigneur, vois la misère des peuples affamés.

Partage à tous nos frères le pain de l'unité.

4. Heureux le coeur des pauvres qui cherchent

l'unité!

Heureux dans ton royaume les soeurs retrouvées.

5. Fais croître en notre attente l'amour de ta

maison;

l'Esprit dans le silence fait notre communion.

6. Ta croix est la lumière qui nous a rassemblés:

O joie de notre terre, tu nous as rachetés.

7. La mort est engloutie, nous sommes délivrés:

qu'éclate en nous ta vie Seigneur ressuscité!

Alternate lang.

(Eng.)

2. You are our expectation in loneliness and pain;

your healing and your pardon are greater than our sin.

3. Lord, look upon the starving and set the captive free.

Share out amongst our sisters the bread of unity.

4. How happy are the people who strive to be at one,

who learn to live as brothers, who lay their hatred

down.

5. O Lord, whose silent spirit enlightens and endows,

make us in faith receptive and helps us love your

house.

6. Your cross will draw together the bread of humankind:

in you shall all the people their true communion find.

7. Death can no longer hurt us, triumph is your word,

Let life now grow and blossom. O Jesus, risen Lord!

Verse

Alternate Lang. (Ger.) Refrain: Im Frieden Mach’uns eins, schenk uns deine Liebe Herr! 1.Es Trennt uns unsre Sünde, doch deine Gnade eint. Dein Sieg ist uns’re Freude, erleuchtet uns’re Nacht. 2. Du, Herr, bist unsre Hoffnung in der Zerrissenheit.Wir haben dich beleidigt, trotzdem verzeihst du uns. 3. Herr, sieh, die Menschen leiden am Hunger, der sie quält.

Teil aus unter uns allen das Brot der Einigkeit. 4. Preist glücklich alle Armen, die auf der Suche sind!Preist glücklich alle Menschen, die zu Dir heimgekehrt!5. Laß in uns allen wachsen die Liebe für dein Reich!Dein Geist wirkt in der Stille Gemeinschaft unter uns. 6. Dein Kreuz wirft helle Strahlen, die haben uns vereint.O Glück, weil du die Erde uns wieder lieben lehrst! 7. Der Tod ist jetzt verschlungen, wir Menschen sind befreit!Durchdringe unser Leben, du auferstand’ner Herr!

Page 78: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

76

WeSi -

areya -

march -hamb'

inge -

inku -

thekha -

3

lightnyen'

ofkwen -

God,khos',

wesi -

areya -

3

3

1.

3

march -hamb'

inge -

inku -

thekha -

lightnyen'

ofkwen -

God.khos.

3 3

WeSi -

areya -

5

2.

3

march -hamb' e -

ing inku -

thekha -

lightnyen'

of

of -kwen kha

the

God

5

3

we are

3

nyen'light of

kwen -God,khos', Si -

weya'are

3

54. Siyahamb' Ekukhanyen' Kwenkhos

With a steady beat South African Trad.

We Are Marching In The Light Of God

kwen - khos' si ya

Page 79: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

77

7

march - ing

march -ham -

ing,ba

march -ham -

ingba,

weSi -

areya -

7

Oo - - - We are -

march -ham -

ing,ba,

march -ham -

ing,ba

weSi -

areya

9 3

march -hamb'

inge -

inku -

thekha -

lightnyen'

ofkwen -

God.khos.

9 3

ham- ba Si ya

Page 80: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

78

D

Shu - ku - ru

Shu - ku - ru,

A 7

shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru,

3 D

shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru,

3

G

shu - ku - ru - , shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru - , shu - ku - ru,

55. Shukuru

Leader

Chorus

Thanking You

Orig. Lang. = Juba Arabic

Alternate Lang. (Eng.) "Thanking you, Jesus."

D

Shu - ku - ru

Shu - ku - ru,

A 7

shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru,

3 D

shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru,

3

G

shu - ku - ru - , shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru - , shu - ku - ru,

55. Shukuru

Leader

Chorus

Thanking You

Orig. Lang. = Juba Arabic

Alternate Lang. (Eng.) "Thanking you, Jesus."

5

D

Ye - su, Shu - ku - ru,

Ye - su. Shu - ku - ru.

5

.

D

Ye - su.

.

Ye - su.

.

Repeat Ad. Lib. Last time.

Page 81: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

79

F

Sing Sjung om

we ofsta

theden

C F C

mooch

derndess

cimang

ty,fald,

D m C F

sceneglad

ajens

likeplats och

of

F/C C

joysor

andgens

stress;rum.

-

- -- -

--

5 F B F

singSjung

weom

ofnamn

itslos

5

B F/C C

namehe

lesstens

peomas

plesa,

D m G m

ining

theiren

urnamnd

banoch

C sus4 C F

wilmang

deren

ness.glomd.

- -

--

-- -

- --

-

9

C F

BaIn to

komendand

lesslo

9

C F

rowssa

offa

housa

sesder

C F C

lifefor

ismas

setli

avet

D m G C

miltu

lionsen

fold,falt.

lifeSta

--

-- - -

-- - -

--

-- -

13 F

exdens

pressedmons

inter

13

B F/C C

huprag

manlar

besja

ingslen

D m G m

daii

lyen

bornstan

anddigt

C sus4 C F

growny

ingge

old.stalt.

-

--

--

--

--

--

56. Sjung Om Staden

å

ä

öä

å

ö

ä ö

ö ä ää

Page 82: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

80

2. Mitt i stadens mänskormassa,mitt i oro, stress och hets,mitt bland dem som vandrat vilseoch bland dem som övergettsär Gud nära, vid vår sida,Kristus mitt ibland oss står.Mitt i stadens puls och tempoevighetens pulsslag slår.

3. Himlen är ej Kristi boning,utan här i stadens famn.Vår identitet i honomär ej nummer, utan namn.Gud har visat genom Kristus:Människan är Guds ikon!Varje människa i stadenbär Guds likhets rikedom.

(Eng.)

2. In the city full of people,world of speed and hectic days;in the ever changing settingof the latest trend and craze,Christ is present, and among us,in the crowd, we see him stand.In the bustle of the cityJesus Christ is Everyman.

3. God is not remote in heavenbut on earth to share our shame;changing graph and mass and numbersinto persons with a name.Christ has shown, beyond statistics,human life with glory crowned;by his timeless presence proving:people matter, people count!

Page 83: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

81

SoWe

mosare

E m

uone

noby

enthe

Crisgrace

to,of

soour

mosLord

uJe

no,sus,

soone

mosin

- - - - --

-

3 B 7

uJe

nosus,

uone

noin

1.

E m

soJe

lo:sus.

SoWe

mosare

2.

E m

soJe

losus.

unOn

soly

loone

--

- --

- -- -

-

6 A m

Dios,God

unand

soon

loly

Seone

E m

nor,Lord

uga

nathered

soin

laone

B 7

Fe,faith,

unby

sothis one

lo a--

- - - - -

9 E m

love,mor, un

withsoon

loly

bauone

A m

tisbap

mo,tism

unby

sothe one

lo Es

E m

piSpi

ri tu;rit,

unwe are

so loone

--

- --

- - --

- -

12 B 7

puepeo

blo,ple,

puepeo

blople

deof

E m

Dios.God.

--

--

57. Somos Uno En CristoLatin America

Alternative Lang.

(Fr.)

Nous sommes un par la grâce, nous le sommes,

un en Jésus, un en Jésus.

Nous sommes un par la grâce, nous le sommes,

un en Jésus. un en Jésus.

Unique Dieu: un seul Seigneur,

une seule foi, unique amour,

unique baptê un seul Espirit Saint;

un peuple unique, peuple de Dieu.

(Ger.)

Wir sind alle in Christus eins, in Christus,

eins in Christus, eins in Christus.

Wir sind alle in Christus eins, in Christus,

eins in Christus, eins in Christus.

Es ist ein Gott und nur ein Herr,

und nur ein Glaube, nur eine Liebe,

nur eine Taufe, ein Heil'ger Geist nur:

Wir sind ein Volk ja sind Gottes Volk.

ó

ñ

ó

Page 84: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

82

D

In six teen

for ty nine to St Geor ge's

A

Hill A rag ged- - - -

3 G

band they called the Dig gers came to

D

show the peo ple's will. They de fied the- - -

5 lan lords, they de fied the

A

laws; They were the- -

7 G D A

dis poss essed re claim ing what was

D

theirs.- - - -

58. The World Turned Upside Down

2. We come in peace, they said, to dig and sow,

We come to work the land in common and to make

the waste land grow.

This earth divided, we will make whole

So it will be a common treasury for all.

3. The sin of property we do disdain,

No man has any right to buy and sell the earth

for private gain,

By theft and murder they took the land;

Now everywhere the walls spring up at their

command.

4. They make the laws to chain us well,

Their clergy dazzle us with heaven or they damn

us into hell

We will not worship the God they serve,

The God of greed, who feeds the rich while poor

folk starve.

6. From the men of property the orders came,

They sent the hired men and troopers to wipe out

the Diggers' claim,

Tear down their cottages, destroy their corn,

They were dispersed. Only the vision lingers on.

7. You poor take courage, you rich take care.

This earth was made a common treasury for

everyone to share.

All things in common, all people one:

We come in peace. The orders came to cut

them down.

5. We work, we eat together, we need no swords,

We will not bow to the masters or pay rent to the

lords,

We are free men, though we are poor,

You diggers all, stand up for glory, stand up now.

Page 85: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

83

Solo

Chorus

Thu Send me

ma mi na.Lord.

ThuSend

mame,

Jemi

sus,na. Thu

sendmame,

miJe

na.sus,

Thusend

mame,

-

--- - -

--

4 4

miJe

nasus,

Sosend

manme,

4

Thu ma mi na.

dla.Lord!

ThuSend

mame,

- -

--

- - -

59. Thuma MinaSouth Africa

-

2. Seng'ya vuma / Seng'ya vuma / Seng'ya vuma Somandla.

3. Roma nna / Roma nna / Roma nna - Modimo.

(Orig. Lang. = Zulu)

Alternative Lang.

(Ger.)

1. Sende du mich! / Sende du mich Jesus/ Sende du mich.

2. Führe mich, Herr / Führ mich, Jesus ... führ mich, Herr.

3. Fülle mich, Herr / Füll mich, Jesus ... füll mich, Herr.

4. Gern will ich gehn. / Ich wil gehn, Herr, ... gehn in deinem Namen, Herr.

(Eng.)

2. Lead me, Lord / Lead me, Jesus ... lead me, Lord.

3. Fill me, Lord / fill me, Jesus ... fill me, Lord.

4. I will go, Lord / I will go, Lord ... In your name, Lord, I will go.

Solo

Solo

(Fr.)1.Prends-moi,Seigneur/Prends-moi,Jésus...prends-moi.Prends-moi,Seigneur.2.Guide-moi,Seigneur/Guide-moi,Jésus...ouiguide-moi.3.Remplis-moi,Seigneur/Remplis-moi,Jésus...Remplis-moidetonEsprit.4.Change-moi,Seigneur/Change-moi,Jésus...ouichange-moi.(Spanish)1.Envia-me,Dios/OhmiDios,envia-meDios.MiSeñorenvia-me.2.Guía-me,Dios/Guía-me,Dios...Guía-me.3.Llena-me,Dios/Llena-me,Dios...Llena-medetopoder.4.Yoiré,Dios/Yoiré,Dios...Entunombreyoiré.

Page 86: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

84

Where good and love are, God is there.Christ’s love has gathered us into one.Let us rejoice and be pleased in Him.

Let us fear, and let us love the living God.And may we love each other with a sincere heart.

U bi ca ri

tas et

a

mor,

- - - - - -

5 u bi ca ri

tas

3

De us i bi

est.- - - - -

60. Ubi Caritas

Where charity and love are, God is there.As we are gathered into one body,

Beware, lest we be divided in mind.Let evil impulses stop, let controversy cease,

And may Christ our God be in our midst.

Where charity and love are, God is there.And may we with the saints also,

See Thy face in glory, O Christ our God:The joy that is immense and good,

Untotheagesthroughinfiniteages.Amen.

Page 87: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

85

Un ser

G

Le ben sei ein

C

Fest. Je su

D

Geist in un se rer- - - -

4 G B

Mit te, Je su

E m

Werk in un se ren

A m

Han den. Je su- - - - - -

7

D

Geist in un se ren

G D 7

Wer ken. Un ser

G

Le ben sei ein- - - - -

10 C

Fest an die sem

D

Mor gen und je den Tag.

- - -

61. Unser Leben Sei Ein Fest

2. Unser Leben sei ein Fest,

Brot und Wein für unsere Freheit,

Jesu Wort für unser Wege.

Jesu Weg für unser Leben,

Unser Leben sei ein Fest,

An diesem Morgen und jeden Tag.

Alternate Lang. (Eng.)

1. May our living be a feast,

Jesus' spirit be in our midst.

Jesus' works be those of our hands,

Jesus' spirit in all of our works.

May our living be a feast,

This very morning and ev'ry day.

2. May our living be a feast,

Bread and wine for our freedom.

Jesus' words for our ways,

Jesus' ways for our lives.

May our living be a feast,

This morning and ev'ry day.

Page 88: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

86

E

U ram, k..r lek,

A E

gye re el hoz z..m

U ram, k..r lek- - - -

4 A B 7

gye re el hoz z..m,

E E7

U ram, k..r lek

A D

7

gye re el hoz z..m, mert- - - -

7

3

E A

na gyon f..j a ma

E B 7

g..ny.- -

62. Uram, Kérlek, Gyere El

2. Uram, kérlek, mutasd az utat,

Uram, kérlek, mutasd az utat,

Uram, kérlek, mutasd az utat,

mert te tudod, melyik az igaz.

3. Uram, kérlek, maradj mindig velem,

Uram, kérlek, maradj mindig velem,

Uram, kérlek, maradj mindig velem,

mert egyedül elveszem.

4. Köszönöm, Uram, hogy eljöttel hozzám

Köszönöm, Uram, hogy megvigasztaltál,

Ó köszönöm, Uram, hogy támaszt adtál,

És nem is fáj a magány!

é á

á á

á á

Ó é

é

Page 89: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

87

Ve ni

Cre a tor,

Ve ni

Cre a tor,- - - - - -

5

Ve ni

Cre a

tor Spi ri

tus.- - - - -

63. Veni Creator

Alternate Lang.

(Ger.)

Komm Schöpfer Geist.

(Eng.)

Come Creator Spirit.

(Fr.)

Veins Esprit Créateur.

(Sp.)

Ven Espiritu Creador.

Page 90: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

88

Wo

F

zwei o der

C

drei in

F C

mei nem Na men ver

F

sam melt sind, da- - - - -

5

bin ich

C

mit ten

F C

un ter ih- - - - -

8 .

F

nen. Wo

zwei o der

C

drei in

F C

mei nem Na men ver- - - -

12 F

sam melt sind, da

bin ich

C

mit ten

F C

un ter ih

F

nen.- - - -

64. Wo Zwei Oder Drei

Cannon

2nd Entry

Alternative Lang. (Eng.)

Where two or three are assembled in my name

I am amongst them.

Page 91: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

89

Ya

You

ra

God

bba ssa

of

la

peace,

mi

am

send

ter

down

a

your

lay

peace

na

on

ssa

our

-

-

- - - - - - -

4

lam.

world.

Ya

You

ra

God

bba ssa

of

la

peace,

mi- - - - - -

7

im

fill

la' qu

our

lu

hearts

ba na

with

sa

your

lam.

peace.

- - - -

65. Yarabba SsalamiPalestine

Alternate Lang.

(Ger.)

Du Gott des Friedens,

giess deinen Frieden auf uns,

Du Gott des Friedens,

fülle mit Friedens unser Herz.

(Fr.)

Toi Dieu de la paix,

envoie ta paix sur nous tou,

Toi Dieu de la paix,

comble nos coeurs de te paix.

(Sp.)

Tú, oh Dios de la paz,

dános amour por tu paz;

Tú, oh Dios de la paz,

en nuestras vidas siembra paz.

(Portuguese)

Ó tu, Deus a paz,

manda aomundo tua paz;

Ó tu, Deus a paz,

enche os corações de paz.

Page 92: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

90

You shall go

E m

out with joy and be led

forth with peace, and the

G

moun tains and the hills shall

4 D B 7

break forth be fore you. There'll be

E m

shouts of joy and the

trees of the field sha ll- -

7 B 7

clap, shall clap their

E m

hands, and the

G

trees of the field shall

D

clap their hands, and the

11 D

trees of the field shall

G

clap their hands, and the

G

trees of the fields shall

14 D

clap their hands, and

B 7

you'll go out with

E m

joy.

66. You Shall Go Out

Alternate Lang.

(Ger.)

Mit Feuden ziehst du aus, und Frieden leitet dich,

und es ziehn voran mit Jauchzen Berge und Hügel,

Freude jubelt laut, und es klatschen im Feld die Bäume in die Hand,

und es klatshen die Bäume in die Hand,

und es klatshen die Bäume in die Hand,

und es klatshen die Bäume in die Hand,

mit Freuden ziehst du aus.

(Fr.)

Vous bondirez de joie, vous marcherez en paix,

Montagnes et collines, éclatez de joie!

Et la nature entière,

Et tous les arbres des champs battront des mains,

les arbres des champs battront des mains,

les arbres des champs battront des mains,

Quand Dieu vous conduira.

Page 93: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

91

Acknowledgements and Copyrights

The World Student Christian Federation Europe would like to thank all those who have granted permission for the use of music in this book. We have made every effort to trace and identify the items correctly and to secure the necessary permission for reprinting. If we have erred in any way in the acknowledgements, or have unwittingly infringed any copyright, we apologise sincerely. We would be glad to make the necessary corrections in subsequent editions of this book.

A Belsö Szobámba Lépj BeBence Gábor

Alleluya Y’in Oluwa Author: Unknown, Nigeria. Music: As thought by Emmanuel Badejo, Nigeria. © 1998 World Council of Churches Publications, Geneva

AmeniMusic: © Lumko Institute, South Africa. Transcription: © Dave Dargie, P.O.Box36, 5721 Hogsback, South Africa.

By the WatersGerman, Wolfgang Leyk. French, Joëlle Gouël © 1990 WCC. Spanish, Federico J. Pagura. © 1990 WCC.

Come, Holy SpiritWords & music: John L. Bell. © 1995 WGRG, Iona Community, Glasgow G51 3UU, Scotland. www.wgrg.co.uk.

Come Receive Ye the Light© 2002 by Nancy Chalker Takis

Come, Thou Fount of Every Blessing Lyrics: Robert Robinson 1758. Traditional American melody, John Wyeth’sRepositoryofSacredMusic,PartSecond1813.http://

Page 94: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

92

songsandhymns.org/hymns/sheetmusic/come-thou-fount-of-every-blessing

El Mensaje Que Hoy ProclamamosMusic: Latin American trad. Norwegian text: Hans Anker Jørgensen.

Gather us inText: Marty Haugen. Music: Gather us in. Irregular; Marty Haugen. © 1982 GIA Publications, Inc., Chicago, Illinois

God in your GraceWords: Shirley Erena Murray. German: Hartmut Handt. Portuguese: Jaci Maraschin. Spanish: Pablo Sosa. © 2004 Hope Publishing Company, Carol Stream, IL 60188 USA. Music 2004 Per Harling. All rights reserved. www.hopepublishing.com

Go Tell it On the Mountain EYCE Spiritual and Gospel Songs. Text und melodie: USA, Spiritual. Satz: Klaus Wolf. © Klett Schulbuchverlag, Stuttgart.

Heavenly KingArr. Jooa Vuorinen

Hineh ma tovEnglish & Spanish text: Basler Mission. German text: Dieter Trautwein, © Strube_verlag, GmbH, Pettenkoferstr. 24, D-80336, Munich. Portuguese:TercióJunker.Frenchtext:WorldCouncilofChurches.© 2005 WCC-COE, 150 Route de Ferney, CH-1211, Geneva 2, Switzerland.

Holy GodArr. Michael Fortunato.

I feel the Winds of GodEnglish and Irish traditional melody. Arr. Ralph Vaughan Williams.

Page 95: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

93

Inspired by Love and Anger Music: Sally Gardens

Jesus Christ is WaitingMusic: Iona Community: Scotland. Text: Noël Nouvelet: France. English and arrangement © The Iona Community, Wild Goose Publication, Pearce Institute, 840 Govan Road, Glasgow G51 3UT, Scotland. Deutsch Dieter Trautwein © 1993 Strube Verlag, Munich, Germany. Français Robert Faerber.

Jesu tawa panoOriginal words, English & music: Patrick Matsikenyiri. © General BoardofGlobalMinistries,t/aGBGMusic,475RiversideDrive,NewYork, NY 10115.

Kulanu Modim Messiaaninen kansanlaulu (heprea) Finnish text: Marjaana Miettinen ©Manus

La Paz De Los CielosMusic: Guatemalan tradition. English text: Iona Community.

Lord of The Dance EYCE Spiritual and Gospel Songs. Sidney Carter. © 1978 Friends general Conference.

Masithi AmenS.C. Molefe: South Africa. English text & arr. Dave Dargie.

May the Road Rise to Meet YouMusic & English text: Irish trad. Swedish text: per Harling.

Nkosi, NkosiMusic: © G.M. Kolisi, Arr. Anders Nyberg, © Utryck, Box 3039, S-750 03 Uppsala, Sweden. German text: © Strube_verlag, GmbH, Pettenkoferstr. 24, D-80336, Munich. French text: Joëlle Gouël. Spanish and Portuguese text: Simei Monteiro © 2005 WCC-COE, 150 Route de

Page 96: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

94

Ferney, CH-1211, Geneva 2, Switzerland

O God We CallText & music: Linnea Good. © 1994 Borealis Music, Canada. From the Psalm-Body’s Subscription service, www.LinneaGood.com

O Joyful Light© 2004 by Nancy Chalker Takis

Ose Shalom Bimromav ©Strube,Műnchen

Ososo, OsosoMusic and Korean text: © 2000 Geonyong Lee. Korean National University of Arts, 1753 Secho-dong. Secho-gu, Seoul, Korea. English text: © Marion Pope, 95 Prince Arthur Ave. Apt 316 Toronto, Ontario, Canada, MSR 3P6. German text: Dietrich Werner and Dieter Trautwein, © Strube-verlag, GmbH, Pettenkoferstr. 24, D-80336, Munich.

Our Father Who is in HeavenMusic: Barnabas Mam, English text: © S T Kimborough, Jr. AdministeredbytheGeneralBoardofGlobalMinistries,t/aGBGMusic, 475 Riverside Drive, New York, NY 10115. All rights reserved.

Pelas dores deste mundoWords and music: © Rodolfo Gaede Neto. English text: Simei Monteiro and Jorge Lockward. Spanish text: Juan Gattinoni. German text: Bettina Lichtler.©2004GeneralBoardofGlobalMinistries,t/aGBGMusic,475 Riverside Drive, New York, NY 10115. All rights reserved.

Pod Teraz Je Cas ©1998VineyardSongs(UK/Eire).Internationalcopyrightsecured.

Polyeley Arr. Michael Fortunato.

Page 97: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

95

Santo Es Nuestro DiosMissa Popular Salvadoreña: El Salvador. © Guillermo Cuellar. English: Linda McCrae. German adapt: Ingelina Nielsen. French: Joëlle Gouël, adapt.

Santo, SantoArgentina. German text: Wolfgang Leyk. French text: WCC, Geneva, Switzerland.

Seigneur, rassemble-nousMusicandFrenchtext:DominiqueOmbrie©Mame-LeChalet,15/27rue Moussorgski, 75018 Paris, France. English text: Fred Kaan © Stainer and Bell, P.O.Box 110, Victoria House, 23 Gruneisen Road, London N3 1DZ, England. German text: Marlies Flesch-Thesebius © Bärenreiter-Verlag, Postfach 10 03 29, DE-34003 Kassel, Germany.ShukuruText and music: Worship Chorus, Sudan, transcribed and arr. Greg Scheer. Words and music 2007 © East African Annual Conference. AdministeredbytheGeneralBoardofGlobalMinistries,t/aGBGMusic, 475 Riverside Drive, New York, NY 10115. All rights reserved. Arr. 2007 Greg Scheer. All rights reserved.

Siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’Arr. Anders Nyberg. © Wessmans Musikforlag via Wild Goose Publications.

Sjung om Staden Text: Fred Kaan. Swedish text: Per Harling. Music: Beethoven (ur9. symfonin), Arr. Fride Gustafsson.

Somos uno en CristoOriginal text in Spanish & music: anonymous from Latin America. French: Robert Faerber. German: Hartmut Handt. English: © WCC-COE, 150 Route de Ferney, CH-1211, Geneva 2, Switzerland.

Page 98: Dear sisters and brothers in Christ,Dear sisters and brothers in Christ, This songbook has been compiled for use of the World Student Christian Europe region in its events. On these

96

The World Turned Upside DownMusic: Leon Rosselson. © Leon Rosselson

Thuma minaGerman text: © Strube, München. Arr. and English text: Utryck, Uppsala, Sweden. French and Spanish text: © WCC, Geneva, Switzerland.

Unser Leben Sei Ein FestText: Str. 1: Alois Albrecht. Bernhard Ferkinghoff, Karin Heinen, Josef Metternich 1972. Str. 2: Kurt Rose 1981.

Uram, Kérlek, Gyere ElVölgyesiSzomorMὅnika.

Wo Zwei oder DreiKanon: Kommunikät Gnadenthal. © Präsenz-Verlag. Gnadenthal.

Yarabba ssalamiEnglish text: © Fred Kaan. German text: Renate Schiller. © Weltgebetstagskommittee, Stein. Spanish text: Martin Junge. Portuguese text: Simei Monteiro. French text: WCC-COE. © LWF and WCC-COE, 150 Route de Ferney, CH-1211, Geneva 2, Switzerland.

You Shall Go Out with JoyMusic & English text: Stuart Dauermann. Arr. Roland T. Fudge. © 1975 Copycare Deutschland, D-71087 HolzgerlingenLaudate Dominum, Laudate omnes gentes, Ubi Caritas, Veni Creator, BlesstheLordmySoul,ElSenyor,Magnificat,OLordHearmyPrayer,NadaTeTurbe,Bonumestconfidere,BleibetHier© Ateliers et Presses de Taizé (A&PT), Communauté de Taizé, 71250 Taizé, France [email protected]