38
Deck

Deck - conceitoseambientes.pt filecasa de banho, piscinas, etc; Sendo altamente resistente a intempéries, sol, chuva, vento, salinidade e também elevada resistência ao desgaste,

  • Upload
    lamtruc

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Deck

O ambiente em que vivemos é a essência do nosso negócio.

The environment which we live in is the essence of our business.

El ambiente en el que vivimos es la esencia de nuestro negocio.

L’environnement en que nous vivons c’est l’essence de notre entreprise.

Die Umgebung, in der wir leben, ist das Wesen unseres Geschäfts.

50

51

deck

Rubideck é um versátil deck fabricado a partir de uma composição de madeiras, plásticos reciclados e aditivos. Esta combinação resulta num durável, atraente e eficaz piso deck de baixos custos e sem necessidade de manutenção.

O Rubideck oferece-lhe a beleza natural da madeira mas de durabilidade muito superior, pode ser usado em ambas as faces apresentando cada uma delas uma textura diferente. A sua fixação é oculta, feita através de clips de aço inoxidável, garantindo um espaçamento entre réguas regular ao longo de toda a superfície.

Este produto antiderrapante foi concebido para utilização no exterior, nomeadamente em passadiços, esplanadas, varandas, jardins, passeios pedonais, marinas, terraços, fachadas, jacuzzis, estrados de casa de banho, piscinas, etc; Sendo altamente resistente a intempéries, sol, chuva, vento, salinidade e também elevada resistência ao desgaste, e corrosão provocada por fungos e insetos; Não racha, não absorve água e não apodrece.

Rubideck é um compósito que não contém nenhum produto nocivo para o ambiente, é 100% reciclável.

Rubideck ist ein vielseitiges Produkt und wird durch eine zusammenmischung von Holz, recyklierten Kunststoffen und zusatzstoffen hergestellt. Diese Kombination erzeugt einen langlebigen, atractiven Deck Boden, der preisguenstig ist und keine Wartung bedarf.

Rubideck spiegelt die natuerliche Schoenheit von Holz wider aber mit einer laengeren Haltbarkeit. Sie haben die Moeglichkeit zwischen beiden Seiten zu waehlen. Die Befestigung von Deck ist nicht sichtbar und wird durch Klammern aus Edelstahl gemacht, so ist der Abstand zwischen den Stuecken immer gleich.

Dieses Anti-Rutsch Produkt wird grundsaetzlich fuer draussen (Terrassen, Balkone, Gartenanlagen, Fussgaengerzonen, Haeffen, Fassaden, Jakuzzi, fuer die Dusche, Schwimmhallen, usw) benoetigt. Es ist gegen Sturm, Sonne, Regen, Wind und Salzgehalt total resistent sowie Verschleiss und Korrosion durch Pilz und Insekten. Es zerspringt nicht, absorviert kein Wasser und verfault nicht.

Rubideck ist eine Zusammenmischung ohne schaedlichen Produkten fuer die Umgebung und ist 100% recyklierbar.

Rubideck est un versatile deck fabriqué à partir d´une composition de bois, plastiques recyclés et de suppléments. Cette combinaison permet un durable, attractif et efficace pavé deck à des prix bas et sans obligation de maintien.

Le Rubideck offre un bois munis d´une beauté naturelle ainsi comme une longévité énormément supérieure, peut être utilisé par les deux côtés ou chacun d´entre eux présente une différente texture.

Son implantation est occulte, faite avec des agrafes d´acier en inox, garantant un espace régulier au long de toute la surface. Ce produit contre dérapage a été conçu pour être utilisé à l´extérieur, notamment sur les passages étroits, esplanades, balcons, jardins, promenades à pieds, marines, terrasses, façades, jacuzzis, planchers de bain, piscines, etc; étant extrêmement résistant aux tempêtes, au soleil, à la pluie, au vent, à la salinité et également une remarquable résistance à la dégradation et à la corrosion provoquée par les microbes et les insectes; ne se fissure pas, n´absorbe pas l´eau et ne se pourrit pas.

Rubideck est un composé qui ne contient aucun produit néfaste pour l´environnement, est 100 % recyclable.

Rubideck es un producto versátil fabricado a partir de una composición de maderas, plásticos reciclados y otros aditivos. Esta combinación hace de este compuesto un resistente, atrayente y eficaz piso, con bajos costes de aplicación y sin necesidad de mantenimiento.

Rubideck ofrece la belleza natural de la madera pero con una durabilidad superior, puede ser utilizado con ambas superficies, presentando cada una de ellas una textura diferente. Su fijación es oculta, hecha a través de clips en acero inoxidable, garantizando una distancia homogénea en toda la superficie.

Este producto antideslizante fue concebido para su utilización en el exterior, pasillos, terrazas, balcones, jardines, paseos peatonales, pantalanes de los puertos deportivos, fachadas, jacuzzis, pedestales para el baño, piscinas, etc.; siendo altamente resistente a la intemperie: sol, lluvia, viento, salinidad y también elevada resistencia a los desgastes y corrosión provocada por hongos e insectos. No se astilla, no absorbe agua y no se corrompe.

Rubideck es un compuesto que no contiene ningún producto nocivo para el ambiente, es 100% reciclable.

Rubideck is a very versatile deck made from a composition of wood, recycled plastics and additives. This combination results in a durable, attractive and effective low-floor deck and costs and no maintenance.

The Rubideck offers the natural beauty of wood with a durability far superior, it can be used on both sides presenting each a different texture. The fixation is hidden by clips made of stainless steel, ensuring a regular spacing between boards over the entire surface.

This product is designed anti-slip for indoor and outdoor use, especially in walkways, terraces, balconies, gardens, hiking trails, marinas, terraces, facades, jacuzzis, pedestals bathroom, swimming pools, etc. Being highly resistant to weather, sun, rain , wind, salinity, and also high resistance to wear and corrosion caused by fungi and insects, no cracks, does not absorb water and does not rot.

Rubideck is a composite product contains no harmful to the environment is 100% recyclable.

52

Relva76

Deck Chocolate71

Deck Moka65

Deck Wood63

iZ clip52

IZ chocolate55

IZ silver

IZ vulcano

56

58

IZ moka

IZ desert sand

57

59

Deck Vulcano67

Deck Desert Sand69

Deck Silver73

Color Index

iZ silver

IZSilver RD007IZS - DV65/9122x160x2200mm

iZDeck + Viga + Clip - DV110.09/155.53

160mm

22mm

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

54

iZDeck + Viga + Clip - DV110.09/155.53

IZMoka RD009IZM - DV65/9122x160x2200mm

160mm

22mm

iZ moka

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

55

iZ d

eck

iZDeck + Viga + Clip - DV110.09/155.53

IZVulcano RD009IZV - DV65/9122x160x2200mm

160mm

22mm

iZ vulcano

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

56

iZ desert sand

IZDesert RD007IZD - DV65/9122x160x2200mm

iZDeck + Viga + Clip - DV110.09/155.53

160mm

22mm

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

57

iz c

lip

iZDeck + Viga + Clip - DV110.09/155.53

IZChocolate RD008IZC - DV65/9122x160x2200mm

160mm

22mm

iZ chocolate

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

58

30cmFixe as vigas no pavimento mantendo entre elas uma distância de 30cm;

Fix the beams on the floor keeping a distance of 30cm between them

Posicione a régua de deck sobre os clips de plástico

Place the decking board over the nylon clips

Pressione com o pé até ouvir o “clack” de encaixe. Primeiro de um lado e depois do outro lado da régua.

Aply some pressure with your foot until you hear “clack”. First 1 side and then the other side of the decking board

1.

2.

3.

A instalação:Instalation:

1 2

Terminado o serviço com IZclip cada régua estará perfeitamente alinhada com todas as outras, pois este é um sistema de auto alinhamento e auto bloqueio.

In the end, every IZdeck board will be perfectly aligned with all others, because of it's self-aligning and self locking system.

Clack!!Clack!!

1 2

Os elementos - the elements:

Viga de Alumínio DV06/12,43m²(1,60 vigas/m²)

Aluminium Profile

Clip em Nylon A e B - DV03/1.20unit(21 units/m²)

Engineered Plastic Clip

21 iZclips1.60 Vigas Alum1m² deck

59

iZ c

lip

5 vezes mais rápido.

O sistema IZclip foi estudado para reduzir drasticamente o tempo de instalação até 5 vezes menos que o sistema tradicional.

DIYQualquer pessoa pode instalar o seu próprio deck.

ZERO parafusosO sistema IZclip não usa parafusos, pregos, colas, espaçadores.

Escolher IZclip permite-lhe desfrutar de um passeio sobre uma superfície totalmente limpa e suave.

O resultado é um piso livre de desagradáveis problemas durante a fase de montagem e nos anos seguintes.

O IZclip instala-se usando apenas a pressão do seu próprio pé, reduzindo o custo da montagem e anulando a possibilidade de erros.

Adeus Dor!Diga Adeus às dores provocadas por má postura e pela repetição de movimentos.

Auto BloqueioTerminado o serviço com IZclip cada régua estará perfeitamente alinhada com todas as outras, pois este é um sistema de auto alinhamento e auto bloqueio.

Os clipes especiais estão disponíveis para mudar a direção do pavimento até 90º, é capaz de criar projetos exclusivos para a satisfação do cliente.

O sistema IZclip é estável ás intempéries e facilmente adaptável ao “movimento” natural do deck.

Resistente a intempériesO sistema IZclip simplifica a instalação e reduz a manutenção em particular do Deck compósito Rubideck.

5 times faster.

IZclip systems are designed to speed deck installation in most cases up to 5 times faster!

DIYAnyone can install their own deck.

ZERO screwsNo screws are required to install the decking boards on their understructure!

Choosing IZclip allows you to enjoy walking on a totally clean, smooth deck surface.

The result is problems free floor during the assembly phase and beyond.

The IZclip installs itself using only the pressure of your own foot, reducing the cost of installation and decrease drastically the possibility of errors.

Bye Bye Pain!Say goodbye to pain caused by bad posture and repetition of movements.

Self-LokingWhen the job is done, every IZdeck board will be perfectly aligned with all others, thank's to it's self-aligning and self-locking system.

The special clips are available to change the direction of the deck up to 90, these clips are able to create unique designs for customer's satisfaction.

The IZclip system simplifies installation and reduces maintenance in particular to composite Deck Rubideck.

Resistent to weather The IZclip system is stable to weather conditions and easily adaptable to the natural "movement" of the deck.

O iZclip: Principais vantagens Main advantages

60

iZClip de instalação B)na última viga de alumínio nos lados em que o remate é colocado perpendicularmente ás réguas de deck.

Use the installation iZclip B) on the last beam on sides that are perpendicular to the aplication of the edge

iZClip de instalação A) nos lados em que o remate é colocado paralelamente ás réguas de deck,

Use the installation iZclip A) on the sides that are parallel to the aplication of the edge

Remates, rebordos e degraus:Trims, edges and steps:

B)

A)

exemplo de degrausteps examples

exemplo de rebordoedge exampleclip B

iZclip pode também ser aplicado sobre pedestais. Para isso, deverá fixar os pedestais ao pavimento através de um pouco de cola e veda, e por sua vez colar a substrutura aos pedestais.

iZclip can also be aplyed using Jack supports. For that, you should glue the Jacks supports into the floor. and also glue the beams to the Jacks supports.

Obs.61

iZ c

lip

62

Deck Wood

Double-sided prof ile

Wood RD006 - DV65/9122x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Deck Wood + Viga WPC + Clip - DV88.2/123.48 Deck Wood + Viga Alum + Clip - DV94.89/132.85

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

63

deck

woo

d

64

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

Moka RD003 - DV55/7722x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Deck Moka

Double-sided prof ile

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

Deck Moka + Viga WPC + Clip - DV78.2/109.48Deck Moka + Viga Alum + Clip - DV84,89/118.85

65

deck

mok

a

66

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

Deck Vulcano

Vulcano RD002 - DV55/7722x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

Double-sided prof ile

Deck Vulcano + Viga WPC + Clip - DV78.2/109.48Deck Vulcano + Viga Alum + Clip - DV84,89/118.85

67

deck

vul

cano

68

Desert Sand RD004 - DV65/9122x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Deck Desert Sand

Double-sided prof ile

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

Deck Desert + Viga WPC + Clip - DV88.2/123.48Deck Desert + Viga Alum + Clip - DV94.89/132.85

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

69

deck

des

ert

70

Chocolate RD001 - DV55/7722x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Deck Chocolate

Double-sided prof ile

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

Deck Chocolate + Viga WPC + Clip - DV78.2/109.48Deck Chocolate + Viga Alum + Clip - DV84,89/118.85

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

71

deck

cho

cola

te

72

Deck Silver

Size

Kg / m²

pcs / pal

m² / pal

Kg / pal

Deck 22x160x220cm 18,9 Kg 147 51,74 m² 930 Kg

Silver RD005 - DV65/9122x160x2200mm | 0,87”x6,3”x86,6”

Double-sided prof ile

Deck Silver + Viga WPC + Clip - DV88.2/123.48 Deck Silver + Viga Alum + Clip - DV94.89/132.85

20 Clips1,60 Vigas1m² deck

73

deck

silv

er

Aplicação do Deck sempre desfazada, Always Lagged deck fixing.Application de le lame toujours décalé.Quer verlegenAplicacion transversal

Fixação das Vigas directamente ao solo, a cada 50cm, e a 10cm das extremidadesFix the beams directly to the soil, every 50cm and 5cm from the endsLes lambourdes sont fixées solidement sur au sol tous les 50 cm,Befestigung der Unterstruktur direkt auf den Boden, 50 cm entfernt voneinander und 5 cm von den RandFijación de las vigas directamente al suelo, 50 cm de distancia entre si y 5 cm de los extremos

30 cm de distância entre vigas 30cm distance between beams30cm de distance entre les lames30cm Abstand zwischen Balken30cm de distancia entre vigas

Distância entre vigas e entre réguas de deckDistance between beams and between deck boardsDistance entre les lambourde et entre les lames de deckAbstand zwischen Tragebalken und Deck-RegelnDistancia entre las vigas y las reglas de deck

Distância entre o deck e as paredesDistance between deck boards and wallsDistance entre les lames de deck et les mursAbstand zwischen Deck und WaendeDistancia entre el deck y las paredes

Distância entre a extremidade do deck e a primeira vigaDistance between deck board and the first beamDistance entre lambourde et le lame de deckAbstand zwischen den Deck Rand und die erste TragebalkeDistancia entre el extremo del deck y la primera viga

Clip aparafusado á vigaScrew clip to the beam and slide the deck boardVissez le clip à le lambourde et faites glisser la lame de deckKlammer an den Balken verschraubtClip atornillado a la viga

D74

Acessórios de Deck

deck accessoriesaccessoires de deck

Deck-zubehöraccesorios para deck

Remate/RodapéFinishing Beam • PlintheSockelleiste • Rodapié

Dim.: 10x55x2200mm

Ref.: RemateCod.: DV8.25/11.55 - unit

VigaBeam • Lambourde Unterstruktur • Viga

Dim.: 25x40x2200mm

Ref.: VigaCod.: DV8.25/11.55 - unit

1,60 vigas / m²

IZ Viga AluminioBeam • Lambourde Unterstruktur • Viga

Dim.: 25x50x2200mm

Ref.: VigaCod.: DV12.43/17.4 - unit

1,60 vigas / m²

ClipClip • Clip de fixationKlammer • Clip

Ref.: ClipCod.: DV0.5/0.7 - unit

Clip de PerimetroPerimeter Clip • Clip de périmètrePerimeterclip • Clip de Perímetro

Ref.: Clip IFCod.: DV1/1.4 - unit

4 clips / ml20 clips / m²

IZ Termino 2,20mFinishing Beam • PlintheSockelleiste • Rodapié

Ref.: izrodapeCod.: DV15.4/21.56 - unit

IZ Clip AClip • Clip de fixationKlammer • Clip

Ref.: ClipizCod.: DV1.2/1.68 - unit

IZ Clip B para acabamentoClip for finishing • Fixation Clip for finishing • Klammer • Clip para acabado

Ref.: Clipiz2Cod.: DV1.2/1.68 - unit

21 clips / m² 6 clips / ml

75

76

atticporcelanato esmaltado | enamelled porcelanato | émaillé porcelanato | emailliertes porcelanato

Altura do fio / Pile heightMaterial do fio / YarnTipo de fio / Gauge

Tear / BackingBase / Backing

Base sec. / sec. backing Ponto/m / Stich/m

Ponto/m² / Stich/m²Cor / Color

40mm | 1,6”PE monofilamento + PP zona raiz11000 Dtex, monofilamento3/8”SBR latex2PP + NET14014.700 green + lime green

relva | gazon | gras | césped

GrassA nossa relva pode ser utilizada em áreas de tráfego moderado. É composta por filamentos com coloração verde e verde-lima para um aspecto gradiente misturado. Este produto relva artificial é geralmente utilizado para paisagismo, jardins, recreios infantis e área animal.

Unser Kunstrasen kann in maessigem Verkehrflaechen benutzt werden.Es besteht aus zwei verschiedenen gruenen Faeden fuer einen komplexen Farbverlauf. Dieses Produkt wird im Allgemeinen verwendet für Landschaftsbau, Gärten, Spielplätze und Kinderbereich.

Nuestro césped puede ser utilizado en áreas de circulación moderadas.Es compuesto por filamentos con coloración verde y verde lima para un aspecto gradiente mezclado. Este producto césped artificial es utilizado en general para paisajismo, jardines, parques infantiles y aria animal.

Notre gazon peut être utilise en zones de circulation modéré.Il est composé par filaments avec coloration verte et vert-lime pour un aspect gradient mélangé. Ce produit, gazon artificiel, est habituellement utilisé pour paysagisme, jardins, espaces infantiles et zone animale.

Our grass can be used for moderate traffic areas. It is composed of half field green and half lime green coloring for a blended gradient look. This artificial grass product is commonly used for landscaping, gardens, playgrounds and pet area.

Tela de colagem p/ relvaGrass Joint Tape RFITA

DV95/13330x2000cm | 12”x788”

Cola e catalisador p/ colaGrass Glue + catalyst RCOLADV95/13310Kg + 1Kg | 33,07 lb

Diga Adeus a relva morta, lama, manchas, buracos...Say goodbye to dead grass, mud-spots, holes...

Grass RLM40C2 - DV29.5/41.32/4x25m | 79”/158”x984”

Size m² / roll

Kg / roll

CBM

2x20m | 79x984” 40 m² 180 Kg 0,72Kg

77

gras

s

5. Impacto de massas em queda / Falling mass impact / L’impact de la chute de la masse / Fallmass Auswirkungen (SGS Test Report No. GZMR121025504)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis Método / Test method / Méthode d'essai / Testmethode:

Impacto de massas em queda / Falling mass impact / L’impact de la chute de la masse / Fallmass Auswirkungen

Nível de energia / Energy level / Niveau d’énergie / Energiepegel: 5J (21mm×145mm)

CEN/TS 15534 EN477:1995

PROPRIEDADES / TYPICAL SPECIFIC STRENGTH PROPERTIES OF BOARDS / PROPRIÉTÉ SPÉCIFIQUE DE RÉSISTANCE DE DECK / Typische spezifische Festigkeitseigenschaften von Decks

1. Espaçamento máximo entre vigas / Maximum joist spacing / Espacement maximum des poutrelles / Maximaler Balkenabstand

Terraços / Terraces / Terrasses / Terrassen

Residêncial / Residential use / usage Résidentiel / Wohnnutzung (300 kg/m2)

uso comercial / Commercial use / usage Commercial Gewerbliche Nutzung (500 kg/m2)

Deck Moka 300 mm 300 mm

Deck Vulcano 300 mm 300 mm

Deck Desert 300 mm 300 mm

Deck Chocolate 300 mm 300 mm

Deck Silver 300 mm 300 mm

2. Resistência á flexão após congelamento / Flexural strength after Freeze-Thaw Resistance / Résistance à la flexion après Freeze-Thaw / Biegefestigkeit nach Frost-Tau-Beständigkeit (Intertek Test Report No. GZ110050191-8)

Item / Test item / Élément testé / Testelement

Resultado (antes)Result (before)Résultat (avant)

Ergebnis (vorher)

Resultado (depois)Result (after)

Résultat (aprés)Ergebnis (nachher)

Taxa de alteração Change rate

Taux de renouvellementÄnderungsrate

Método Test method

Méthode d’essai Testmethode

Carga máxima / Max Load / Charge Maximal / Maximallast, N

3683 3590 -2.5 % ASTM D7032

Resistência à flexão / Flexural strength / Résistance à la Flexion / Biegefestigkeit (MOR), Mpa

18.9 18.5 -2.1 % ASTM D6109

Rigidez de flexão / Flexural stiffness / Rigidité à la Flexion / Biegesteifigkeit (MOE), Mpa

2930 2740 -6.5 %

3. Aparência após congelamento / Appearance change after Freeze-Thaw cycles / Changement d’apparance après les cycles / Aussehen nach Einfrieren und Auftauen (SGS Test Report No. GZMR121025510)

Item / Test item / Élément testé / Testelement

Resultado (antes)Result (before)Résultat (avant)

Ergebnis (vorher)

Resultado (depois)Result (after)

Résultat (aprés)Ergebnis (nachher)

Alteração dimensional Dimensional change

Massänderung

Método Test method

Méthode d’essai Testmethode

Coordenada / Coordinate / Coordonnée / Koordinate X (mm)

152.85 152.99 0.14 1. Immersion in tap water / Immersion dans l’eau, 24h

Coordenada / Coordinate / Coordonnée / Koordinate Y (mm)

145.90 146.56 0.66 2. -10°C, 9h

Coordenada / Coordinate / Coordonnée / Koordinate Z (mm)

21.41 21.55 0.14 3. 45°C, 80%RH, 15h

4. Step1-3 as 1 cycle, total 10 cycles

Aparência após teste / Appearance after test / Apparance après Essai / Aussehen nach der Prüfung:Sem deformações visiveis / No visible deformation,dimensional change / Sans altérations visibles, changement dimensional / Keine sichtbaren Verformung Dimensionsänderung;Sem formação visivel de bolhas, rachaduras, lascamentos e riscos / No visual blistering, cracking, chipping and chalking / Aucune trace de soulèvement, fissuration, déchiquetage et farinage / Keine visuelle Blasenbildung, Rissbildung, Abplatzen und Kreidung.

4. Aparência após congelamento / Appearance change after Freeze-Thaw cycles / Changement d’apparance après les cycles / Aussehen nach wechselden Einfrier- und Auftauzyklen (SGS Test Report No. GZMR121025510)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado Result

Résultat Ergebnis

Resultado (antes)Result (before)Résultat (avant)

Ergebnis (vorher)

Resultado (depois)Result (after)

Résultat (aprés)Ergebnis (nachher)

Taxa de alteração Change rate

Taux de renouvellementÄnderungsrate

Método Test method

Méthode d’essai Testmethode

Diferença na cor / Color difference / Différence de couleur / Farbunterschied

ΔE=4.6 ASTM D7032

Verificação visual / Visual check / Contrôle Visuel/ Optische Kontrolle

Leve alteração de cor / Slight color change / Léger changement de couleur / leichte Farbveränderung

Resistência à flexão / Flexural strength / Résistance à la flexion / Biegefestigkeit MOR),Mpa

21.0 20.3 -3.3 %

Módulo de flexão / Flexural Modular / Module de flexion / Biege Modular (MOE),Mpa

2300 2150 -6.5 %

Deck

78

1. Absorção de água / Water Absorption / Absorption d’eau / Wasseraufnahme (Intertek Test Report No. GZ110050191-3)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis

Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Absorção de água / Water Absorption / Absorption d’eau / Wasseraufnahme 0.91% ASTM D 1037

Expansão linear / Linear Expansion / Expansion Linéaire /Lineare Ausweitung 0.24%

PROPRIEDADES GERAIS - GENERAL PROPERTIES - PROPRIÉTÉS GÉNÉRALES - ALLGEMEINE DATEN

4. Coeficiente de fricção estática / Static coefficient of friction / Coefficient statique de friction / Statischer Reibungskoeffizient (Intertek Test Report No. GZ110050191-6)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Estática seca / Dry Static / Séche Statique / Trocken Statik 0.24% ASTM D 2394-05

Estática húmida / Wet Static / Humide Statique / Nass Statik 0.24%

5. Dynamic coefficient of friction / Coefficient dynamique de friction / Dynamischer Reibungskoeffizient (SGS Test report No. GZMR121025502)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Dinamica / Dynamic / Dynamique / Dynamik 0.34% CEN/TS 15534

6. Dureza / Hardness / Härte (Intertek Test report No. GZ110050191-2)

Dureza / Hardness / Dureté / Härte: D/65/1

Note: "D": type of durometer / type de duromètre / Art des Härtegrades "65": valor de dureza / hardness value / Härtewert

"1": read time is second / Ablesezeit ist an zweiter Stelle

7. Acumulação de calor / Heat build-up / Échauffement accumulatif interne / Wärmestau (SGS Test report No. GZMR121025508)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Acumulação de calor / Heat build-up / Échauffement accumulatif interne / Wärmestau

Temperatura ambiente / Ambient air temperature / Température Ambiante / umgebungslufttemperatur 24.5°C

CEN/TS 15534

Temperatura á superficie da peça / Surface temperature of the board / Température de Surface du panneau / Oberflächentemperatur des Brettes: 39.3°C

9. Reversão de calor / Heat Reversion / Réversion du chaleur / Hitzerückfall (SGS Test Report No. GZMR121025507)

Item / Test item / Élément testé / Testelement

Resultado / Result / Résultat / Ergebnis (22mm×160mm ) Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Reversão de calor / Heat Reversion / Réversion du chaleur / Hitzerückfall

Alteração do comprimento na frente / Length change of front view / Changement de longueur de vue de face / Längenänderung der Vorderansicht 0.03%

CEN/TS 15534, EN 479

Alteração do comprimento no verso / Length change of back view / Changement de longueur de vue arrière / Längenänderung der Rückansicht 0.09%

8. Temperatura de deflexão térmica / Heat deflection temperature / Température de Déflexion à la chaleur / Formbeständigkeitstemperatur (SGS Test report No. GZMR121025501)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Temperatura de deflexão térmica / Heat deflection temperature / Température de Déflexion à la chaleur / Formbeständigkeitstemperatur °C

86 °C CEN/TS 15534

3. Abrasão teste de desgaste / Abrasion test Wear index / Essai d’abrasion Coefficient d’usure / Abriebtest Verschleiß Index: 101mg (Intertek Tset Report No. GZ110050191-4R1)

Item / Test item / Élément testé / Testelement Resultado / Result / Résultat / Ergebnis (média / Average / moyen /Durchschnitt:)

Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode:

Perda de peso após 800 ciclos / Weight loss after 800 cycles / Perte de poids après 800 cycles / Gewichtsverlust nach 800 Zyklen

67 mg ASTM D 4060-10

Perda de peso após 1000 ciclos / Weight loss after 1000 cycles / Perte de poids après 1000 cycles/ Gewichtsverlust nach 1000 Zyklen

80 mg

Desgaste / Wear Index / Coefficient d’usure / Verschleiß Index 80 mg

2. Coeficiente de expansão linear / Linear thermal expansion coefficient / Coefficient d’expansion linéaire thermique / Linearer thermischer Ausdehnungskoeffizient 3.34×10-5 K-1 (Intertek Tset Report No. GZ110050191-5)

Método / Test method / Méthode d’essai / Testmethode: ASTM D 696-08,temperatura de / temperature from / température de / Temperatur von -30°C to 30°

79

deck

Rubifloor é fabricado com o sistema patenteado Easy Clic, sistema de encaixe que não utiliza cola para união das réguas.

ANTES DA INSTALAÇÃO– O piso vinílico Rubifloor deverá ser armazenado no ambiente onde será instalado, em local plano e em pequenas pilhas, por um período mínimo de 24 horas para aclimatação das réguas.

– As embalagens de Rubifloor devem ser protegidas para que não fiquem expostas a intempéries. Não deixe as caixas expostas ao sol ou chuva, mantenha-as cobertas, longe de janelas e fechadas.Estes cuidados devem ser tomados para não danificar os encaixes ou faces do piso.

– Verifique o material, procurando defeitos visíveis e/ou danos antes e durante a instalação. Informe imediatamente o fornecedor caso existam defeitos no vinil.

Use o mesmo número de lote para cada superfície contínua.

– Verifique se o material adquirido é todo do mesmo lote para cada superfície contínua.

– As caixas devem ser abertas conforme seja necessário em função do ritmo da instalação

– Remova todos os móveis e outros equipamentos da zona a revestir

QUANTIDADEA quantidade de Rubifloor que precisará depende do sentido da instalação e da planta do ambiente. De acordo com esses dois itens, haverá maior ou menor perda de Rubifloor.

Sentido longitudinal• A régua é instalada no sentido do comprimento do ambiente.• A perda é de aproximadamente 7 %.Sentido transversal• A régua é instalada no sentido da largura do ambiente.• A perda é de aproximadamente 7 %.Sentido diagonal• A régua é instalada no sentido diagonal.• A perda é de aproximadamente 10 %.

Dependendo da planta do ambiente, as perdas podem aumentar. Nos sentidos longitudinal e transversal, a perda pode chegar a 8 % e, no sentido diagonal, a 12 %.

PROTECÇÃO DA INSTALAÇÃO– Se forem efectuados trabalhos após a instalação, o pavimento deverá ser coberto para protecção.

LIMPEZA E MANUTENSÃO– Quando a instalação estiver concluída, limpe a superfície do pavimento com água à qual foi adicionado um detergente neutro. Nunca use solventes para remover os logotipos ou informações impressas na superfície do produto.

Instruções especiais para uso• Evite o uso de ceras ou de produtos de polimento • use protetores nos pés de cadeiras e móveis. • Coloque protetores de piso rígido sob os pés de peças pesadas de mobiliário para evitar a formação de permanente mossas.• Alguns materiais ou corantes, como o alcatrão, graxa, óleo, tintas, ceras, esferográfica ou marcador, etc podem em certas condições migrar para a camada de desgaste e provocar manchas indeléveis.• A luz artificial ou natural intensa provoca um efeito de clareamento em todos os pavimentos. Este fenômeno torna-se visível em comparação com as áreas cobertas por tapetes ou móveis, que aparecem mais amarelas. este efeito desaparece depois de algumas semanas, quando essas áreas são expostas à luz.

Medida preliminarRecomenda-se o uso de um capacho sem revestimento protetor de borracha para portas que conduzem ao exterior, a fim de proteger a superfície do pavimento de areias e partículas abrasivas trazidas na sola dos sapatos.

Programa de manutenção regular

Limpeza diária: usar uma vassoura macia e seca ou aspirador de pó.

Limpeza semanal: usar um detergente neutro em água com espanador ou esfregona.

Instruções Gerais - Antes da Instalação

Rubif loor

80

PASSO A PASSO:

1 - Antes de iniciar a instalação, meça o local. Não se esqueça de medir as áreas irregulares, para então calcular a quantidade de réguas necessárias por zona. Somar 10% para cobrir as possíveis perdas e recortes especiais.

2 - Recomenda-se examinar o local para remover completamente as partículas, eventualmente, soltas da superfície a ser revestida.

3 - Rubifloor é fácil de ser aplicado e pode ser colocado sobre a maioria dos pisos existentes, porém, recomendamos averiguar as condições do contrapiso que deve estar seco e isento de humidade por inltrações. É importante que a superfície sobre a qual o Rubifloor será instalado esteja limpa, seca e regularizada. Caso possuam imperfeições e/ou desníveis, deverão ser corrigidos antes de iniciar o processo.

4 - O Rubifloor pode ser aplicado diretamente sobre superfícies rígidas, incluindo cerâmica, madeira, vinil ou cimento.

5 - Observe o alinhamento das paredes. Certique-se que as paredes estam em esquadria, se necessário, ajuste-as antes de iniciar a instalação. Caso seja necessário, ajuste as réguas recortando e alinhando-as junto à parede.

6 - Defina, previamente, o sentido das réguas para melhor aproveitamento do material.

7 - Recomenda-se instalar o piso sempre no sentido menor do ambiente.

8 - É importante decidir a modulação antes de iniciar a montagem. Certique-se que os recortes entre as zonas, não sejam inferiores a 30 cm.

9 - Disponha as réguas no contrapiso e encaixe cuidadosamente, da esquerda para a direita, com o lado fêmea voltado para a parede. Recomendamos respeitar sempre um espaçamento de 2 a 3 mm da parede.

10 - Para instalar as réguas no sentido longitudinal coloque-a em um ângulo de 30 º sobrepondo o encaixe macho sobre o encaixe fêmea da régua já instalada e abaixe-a com as mãos, até que a união entre as duas esteja perfeita.

Nunca use o martelo diretamente na régua, nem chute os topos, sob pena de inutilizar os encaixes das réguas.

11 - um dos melhores atributos do Easy Clic da Rubifloor é que ele permite fazer correções, se o encaixe não estiver correto, deve-se apenas retirar cuidadosamente a régua, desmontar e encaixar novamente.

12 - Ao chegar à outra extremidade da parede, corte a régua garantindo a folga mínima de 2 – 3 mm.

13 - Para o corte das réguas utilize o X-acto prossional sempre com a ajuda do esquadro para assegurar um corte perfeito.Passe o X-acto levemente, porém, com firmeza. Risque a linha do corte até aprofundar e formar uma fenda. Faça, então, uma ligeira pressão para quebrar a régua na linha da fenda. Aconselhamos guardar os pedaços cortados, pois poderão ser úteis em outras partes.

IMPORTANTE – Evite que o X-acto resvale, pois isto poderá inutilizar a superfície da régua.

14 - Os cortes irregulares não são um problema, o material permite cortes em ângulos e formatos diferentes onde sua criatividade é o limite.

15 - Exerça uma leve pressão sobre todas as uniões para garantir o correto fechamento dos encaixes, deixando as réguas perfeitamente unidas.

16 - Ao terminar a instalação limpe o Rubifloor com um pano levemente humedecido. Não utilize cera nem materiais abrasivos na limpeza.

FERRAMENTAS:X-acto profissionalEsquadro / Régua

Instruções Gerais - Passo a Passo

81

rubifloor

AS VARIANTES A QuE O PROCESSO DE PRODuÇÃO ESTÁ SuJEITO PODEM PROVOCAR LIGEIRAS VARIAÇÕES DE TONALIDADE EM RELAÇÃO AO PADRÃO DE COR ESTABELECIDO.A RuBICER RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR Ou ELIMINAR, TOTAL Ou PARCIALMENTE, QuALQuER SÉRIE, REFERÊNCIA Ou ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA CONTIDA NESTE CATÁLOGO.AS CORES IMPRESSAS NESTE CATÁLOGO SÃO APENAS INDICATIVAS.

The variants to which the production process is exposed can cause slight variations on shade to the fixed standard colours.RUBICER has right to change or eliminate, totally or partially, any series, reference or technical specification mentioned in this catalogue.Printed colours in this catalogue are for guidance purposes only.

Les variantes auxquelles le processus de production est soumis peuvent provoquer des légères variations de tonalité par rapport au standard établie.RUBICER se donne le droit de changer ou supprimer, partiellement ou totalement, toute référence ou spécification technique mentionnées sur ce catalogue. Les couleurs présentées sur ce catalogue ne sont qu’indicatives.

Die Varianten zu denen das Produktionsverfahren ausgesetzt wird können leichte Tonalitätsabweichungen verursachen im Vergleichzur festgestezte Standardfarbe.RUBICER behält sich das Recht irgendeine in diesem Katalog enthaltene Referenz oder technische Angabe, ganz oder teilweise, zuändern oder zu beseitigen. Die Farben in diesem Katalog sind nur zu Ihrer Orientierung.

Las variantes a que el proceso de producción de cerámica esta sujeto, pueden provocar ligeras variaciones de tonalidad en relaciónal padrón del color establecido.RUBICER se reserva el derecho de alterar o eliminar, total o parcialmente, cualquier série, referencia o especificación técnica contenida en este catálogo. Los colores impresos en este catálogo son meramente indicativos.

NÃO SE ACEITAM RECLAMAÇÕES DEPOIS DO MATERIAL APLICADO.No claims accepted after the materials are instaled.Aucune reclamation ne sera acceptée aprés la pose des materiaux.No se aceptan reclamaciones después de aplicados los materiales.Nach dem Verlegen der Material werden keine Reklamationen angenommen.

82