60
decomagazine THINK PARTS THINK TORNOS 48 01/09 ESPAÑOL Tornos crea una cadena de éxito en APB. Cuando se encuentran la medicina y la microtécnica… Nuevo ciclo de fresado de Torx G962. La solución está en la rigidez.

decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazineTHINK PARTS THINK TORNOS 48 01/09 ESPAÑOL

Tornos crea una cadena de éxito

en APB.

Cuando se encuentran la

medicina y la

microtécnica…

Nuevo ciclo de fresado de Torx

G962.

La solución está en la rigidez.

Page 2: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 301 / 09

Aprovechar las oportunidades 5

El sistema de cirugía robótica da Vinci ® se apoya en Swiss Precision 6

En el camino hacia el liderazgo en el mercado 14

Innovadora gama de accesorios para Micro 7/Micro 8 de Tornos desarrollada por Bimu 19

Un aceite siempre perfecto 22

Tornos crea una cadena de éxito en APB 24

Lo mejor de dos mundos: Aceite hidráulico Ortho Hydro HLP 28

Cuando se encuentran la medicina y la microtécnica… 32

Alta frecuencia y mucho más 34

Interesante colaboración 37

Micro 7 y 8: Productividad ampliada gracias a un toque de varita mágica 38

Nuevo ciclo de fresado de Torx G962 41

En esa época la precisión en España era una utopía 44

Nuevo reglamento REACH 50

Un material tan fascinante como difícil de mecanizar 53

Maridaje perfecto entre decoletaje e informática 56

Los sucesores de los tornos de levas 60

La solución está en la rigidez 65

Platinas en tan sólo 20 minutos 68

En el camino hacia el liderazgo en el mercado.

Lo mejor de dos mundos:Aceite hidráulico Ortho Hydro HLP.

Los sucesores de los tornosde levas.

Platinas en tan sólo 20 minutos.

14 28 60 68

SUMARIODATOS DE LA IMPRESION

Circulation: 14’000 copies

Available in: English / French /German / Italian / Swedish / Spanish

TORNOS S.A.Rue Industrielle 111CH-2740 Moutierwww.tornos.comPhone ++41 (0)32 494 44 44Fax ++41 (0)32 494 49 07

Editing Manager:Willi [email protected]

Publishing advisor:Pierre-Yves [email protected]

Editors:Robert MeierPhone ++41 (0)62 897 65 46

Graphic & Desktop Publishing:Georges RapinCH-2603 PéryPhone ++41 (0)32 485 14 27

Printer: AVD GOLDACHCH-9403 Goldach Phone ++41 (0)71 844 94 44

Contact:[email protected]

RM

Page 3: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Editorial

decomagazine 501 / 09

APROVECHAR LAS OPORTUNIDADES

El mundo está en evolución permanente y demandasin cesar soluciones que respondan a necesidades enrenovación constante. Escuchar a los clientes, abrirsey ser transparentes son consignas que permitentransformar estas necesidades en oportunidades.Estas oportunidades pueden ser corporativas, dedesarrollo de los productos, oportunidades en redesde venta y de colaboración con los proveedores ocon los clientes, oportunidades de mejora de la rela-ción con los clientes u oportunidades para ofrecersoluciones llave en mano por nombrar sólo algunas.

El sector médico es una de estas oportunidades y ungran número de empresas se han especializado en él.A diario se llevan a cabo avances hacia un mayorbienestar y con frecuencia estos avances demandancompetencias a todos los niveles. Por ejemplo, el sis-tema Da Vinci (pág. 6) con el que puede operarle elmejor especialista del mundo desde las antípodas.Ha comenzado una nueva era y las competencias desaber escuchar y la capacidad de responder a lasnecesidades hacen maravillas en este contexto.

La evolución de la población, la democratización delos cuidados avanzados, el poder adquisitivo de laspersonas de una cierta edad, la evolución de la com-plejidad de las piezas y de los materiales hacen quela producción en este campo se apoye en solucioneshigh-tech y en el asesoramiento personalizado.Exactamente lo que encontrará en Tornos.

El sector automovilístico, un ámbito fascinante. Apesar de que el petróleo no se haya agotado, todoslos días se desarrollan nuevas ideas para consumir ycontaminar menos; coches híbridos, solares, eléctri-cos, de hidrógeno, etc., además de muchas otrasideas. En Islandia una empresa petrolera desarrollauna cadena de estaciones de servicio que aseguranla distribución de hidrógeno; los fabricantes de auto-móviles presentan modelos cada vez más respetuo-sos con el medio ambiente, incluso cuando los «sim-ples modelos de explosión» se benefician de innova-ciones frecuentes, etc. La carrera en automocióntambién permite desarrollar soluciones que en unfuturo podrían democratizarse para el gran público.

Crisis. En China esta palabra tiene 1 una acepción doble, significa un momento de cambio que desde luegopuede significar un cierto peligro, pero igualmente una fuente de oportunidades. Está claro que deben

analizarse los riesgos y los peligros, pero las oportunidades también están presentes, y depende de nosotrosque las veamos y las aprovechemos. Debe resaltarse este segundo aspecto.

Por ejemplo, los sistemas que utilizan la energía defrenado para aumentar la aceleración.

Un movimiento está en marcha y en este caso lascompetencias de escucha y de capacidad de respues-ta a las necesidades también hacen maravillas.

En la mayoría de los casos, ya existen las tecnologí-as, así como las competencias, para realizar las nue-vas piezas demandadas por las oportunidades de laindustria. «Sólo» hace falta que se encuentren. EnTornos estamos al lado de nuestros clientes para ayu-darles a responder a la perfección a estas necesida-des que cambian continuamente. Nuestros ingenie-ros y técnicos en todo el mundo están alerta parainventar para usted.

No dude en consultarles, le ayudarán a transformarlas oportunidades en éxitos.

Le deseo un gran éxito en los mercados.

1 Como ocurre en la mayoría de las lenguas extranjeras.

Willi NefJefe de ventas y marketing

Page 4: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

6 decomagazine

EL SISTEMA DE CIRUGÍA ROBÓTICA DA VINCI ® SE APOYA EN SWISS PRECISION

01 / 09

La clave para tener éxito en los negocios: seguirlas reglas de oro del servicio al cliente

Hacer preguntas. Escuchar las necesidades de losclientes. Entregar productos de calidad. Dar soportea los productos. Éstas son las reglas de oro de unbuen servicio al cliente. Y también son los motivospor los que Intuitive Surgical de Sunnyvale,

California, fabricante del revolucionario sistema qui-rúrgico da Vinci ®, ha decidido asociarse con SwissPrecision Machining, Inc., un decoletador situado alotro lado de EE.UU., en Niles, Illinois. De hecho,Swiss Precision acudió recientemente a un encuentrode los 20 proveedores más importantes en IntuitiveSurgical en California.

Page 5: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 701 / 09

Las piezas que fabrica Swiss Precision se utilizan enlas manos robóticas del sistema quirúrgico da Vinci®

y resultan esenciales para su precisión y su funciona-miento en general. Swiss Precision forma parte de unselecto grupo de empresas que fabrican piezas parael sistema da Vinci®, muchas de las cuales son clien-tes de Tornos. Tornos trabaja con muchos de los pro-veedores de equipamientos médicos más importan-tes del mundo y se enorgullece de poder compartiresta historia de éxito con decomagazine.

¿Qué es el sistema quirúrgico da Vinci ®?

Presentado en 1999, el sistema quirúrgico da Vinci®

está reconocido como el futuro de la cirugía graciasa que actualmente constituye la plataforma másavanzada de cirugía mínimamente invasiva y estáreescribiendo los estándares aceptados en atenciónquirúrgica. Y resulta que muchas de las piezas esen-ciales para el funcionamiento del sistema son com-ponentes de cabezal móvil.

©Ph

oto

cour

tesy

of

Intu

itive

Sur

gica

l, In

c.,

2009

Page 6: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

8 decomagazine 01 / 09

El sistema da Vinci® proporciona a los cirujanos unaalternativa tanto frente a la cirugía abierta tradicio-nal como a la laparoscopia convencional. Sitúa lasmanos del cirujano a los mandos de una plataformarobótica de tecnología punta que le permite realizarincluso los procedimientos más complejos y delica-dos con una precisión incomparable mediante inci-siones diminutas.

Entre los beneficios para el paciente de daVinci ® se incluyen:

• Notable reducción del dolor.

• Menor pérdida de sangre.

• Cicatrices más pequeñas.

• Periodo de recuperación más corto.

• Vuelta a la actividad diaria normal más rápida.

• Y en muchas ocasiones, mejores resultados clí-nicos.

Por ejemplo, para realizar una prostatectomía paraextraer células cancerosas de un paciente, únicamen-te se practican cinco incisiones de unos 18 milíme-tros en el abdomen, en lugar de la gran incisión quetradicionalmente se realiza desde el ombligo hasta elpubis. Con la cirugía da Vinci ®, el paciente puedevolver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ® está convirtiéndose rápidamente enel protocolo preferido en la cirugía urológica para elcáncer de próstata, el cáncer de vejiga y disfuncionesrenales, así como en intervenciones para tratar pro-lapsos de la válvula mitral, para el tratamiento de laobesidad y en cirugía ginecológica para afeccionesuterinas, sacrocolpopexia e histerectomías.

El sistema da Vinci ® está compuesto por tres compo-nentes conectados formando una red: 1) una conso-la ergonómica para el cirujano, 2) un banco situadojunto al paciente que posee hasta cuatro brazosrobóticos interactivos e instrumental quirúrgico decambio rápido, y 3) un sistema de visualización en3D de alta definición.

El proceso quirúrgico da Vinci ® es fascinante. Losbrazos robóticos están equipados con instrumentalminiaturizado (tijeras, separadores, pinzas, agujas desutura, etc.) que posteriormente se introduce en lospequeños orificios preparados en el cuerpo delpaciente. El cirujano, sentado frente a la consola daVinci ®, puede ver una imagen en 3D ampliada y dealta definición de la zona de la intervención. Y amedida que el cirujano maneja los controles de laconsola, imitando los movimientos de la cirugía tra-dicional, el sistema gradúa, filtra y transforma a laperfección los movimientos de las manos del ciruja-no en micromovimientos de gran precisión de los ins-trumentos da Vinci®.

Actualmente los sistemas quirúrgicos da Vinci ® seutilizan en todo el mundo. El sistema quirúrgico da

«Estoy convencido de algo muy importante: No solamente hay que hacer lo que hacen nuestros clientes, sino que hay que intentar aportar algo nuevo».Mike Haupers, Swiss Precision Machining Inc.

Page 7: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 901 / 09

Vinci ® se ha utilizado en decenas de miles de proce-dimientos. Y, de acuerdo con el sitio web de laempresa, a fecha de 31 de marzo de 2008 se hanentregado 867 unidades en todo el mundo.

Consecución del contrato para da Vinci® deIntuitive Surgical

Como cabe imaginar, lograr hacerse un hueco enIntuitive Surgical no resulta sencillo. Pero el presiden-te de Swiss Precision, Mike Haupers, tiene una histo-ria interesante que contar.

«Un buen día recibimos una llamada telefónica en laque el interlocutor dijo: «Llamo de Intuitive Surgical,en California». En aquel momento todavía no había-mos oído hablar de esta empresa. Se encontraban enla ciudad y estaban interesados en venir a visitarnuestras instalaciones. Mi respuesta fue: «Haymuchos talleres de construcciones mecánicas buenosen California, ¿qué le ha hecho venir a la región delMedio Oeste?» Me contestó: «Bueno, he empezadoen California y estoy recorriendo todo el país hasta laCosta Este. Estamos buscando talleres de construc-ciones mecánicas de calidad que puedan fabricarnuestros productos.» De modo que le mostramos lasinstalaciones y le enseñamos una selección de laspiezas que fabricamos. Lo que más les impresionófue que resultaba evidente que contábamos con unaexcelente preparación en piezas médicas y den-tales.»

La experiencia relacionada con piezas médicas y den-tales es un requisito imprescindible para formar partede los candidatos seleccionados para ser proveedo-res de Intuitive Surgical. Pero en el caso de SwissPrecision, fue la calidad la que les consiguió el con-trato.

Haupers comenta: «Una de las primeras cosas quehago con cualquier cliente nuevo es reunirme con sudepartamento de calidad y averiguar de forma preci-sa la forma en la que inspeccionan las piezas y losproblemas que hayan podido tener con otros prove-edores. Y eso fue lo que realmente nos ayudó conIntuitive.»

Haupers explica que Intuitive Surgical organizó unseminario sobre calidad el verano pasado con sus 20proveedores asociados más importantes. Los provee-dores asociados tuvieron la oportunidad de realizaruna intervención quirúrgica (en un muñeco de plás-tico) con el sistema da Vinci®. «Realmente efectua-mos una operación y pudimos ver nuestras piezas enacción, lo que estuvo muy bien. Fabricamos piezasque se utilizan en el robot quirúrgico real.»

Al entrar en el despacho de Mike Haupers, se pue-den escuchar los pitidos y zumbidos y el sonido delvapor a presión del autoclave situado sobre su mesade trabajo. En el seminario sobre calidad, IntuitiveSurgical dejó claro que querían que las piezas entre-gadas estuvieran certificadas. Por ello, Swiss

Mike Haupers ha redoblado su interés cuando comprendió que podía termi-nar una de las piezas da Vinci®, en una máquina TORNOS, en un tiempoinferior en 30 % que el necesario en una maquina de la competencia.

Page 8: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

10 decomagazine 01 / 09

Precision emprendió una tarea doble: un análisis delas piezas por cuenta propia y un análisis de los pro-tocolos de calidad por parte de Intuitive. Y duranteel proceso averiguaron que Intuitive Surgical habíatenido algunos problemas relacionados con la lim-pieza. También supieron que las piezas se inspeccio-naban mediante autoclave, aunque dicha especifica-ción no constara en la documentación de las piezas.«De modo que compramos un autoclave y ahorahacemos las pruebas aquí. Y creo que eso es lo másimportante: no limitarse a igualar lo que hace elcliente, sino ir más allá.»

Swiss Precision es una empresa con 30 años de his-toria, donde se trabaja todos los días de la semana yque está en proceso de ampliar sus instalaciones.Haupers calcula que producen 30 millones de piezasal año fabricadas con todo tipo de materiales exóti-cos, incluidos los aceros inoxidables 440A y Nitronic60, otros tipos de acero inoxidable, titanio e Inconel,entre otros. «Cortamos prácticamente cualquiercosa», explica Mike.

Dónde encaja Tornos en la historia

Mike Haupers entró en contacto con Tornos por pri-mera vez cuando dirigía un taller de construccionesmecánicas para un destacado fabricante de produc-tos odontológicos en la zona de Chicago. Haupers seconvirtió en un incondicional de Tornos y cuandoadquirió ese negocio y abrió las puertas en 1979,Swiss Precision contaba con siete máquinas de levas

M7 de Tornos en la planta. Ese número fue crecien-do hasta llegar a 52 máquinas Tornos. El taller fuetotalmente de levas hasta 1994, cuando comenza-ron a pasarse a las máquinas CNC.

«Me formé con Tornos. Si tenías piezas que salían a12, 15, 20 piezas por minuto, las máquinas de levasde Tornos eran insuperables. Sus máquinas son mag-níficas. Siempre lo han sido. Tenían accesorios paracualquier aplicación imaginable.

«De modo que en los años 90, cuando empezamosa cambiar a las máquinas CNC, acudí a Tornos.» Perono quedó satisfecho con lo que vio en aquella oca-sión. Y, como muchos otros talleres de construccio-nes mecánicas en EE.UU., Swiss Precision acudió aotras marcas durante algún tiempo. De hecho,Haupers compró 50 máquinas CNC.

La década de los 90 no resultó un periodo favorablepara Tornos US. Y, desafortunadamente, tambiénfue un periodo de transición crucial para los propie-tarios de máquinas de torneado suizo, ya que susti-tuyeron sus queridos sistemas de levas por nuevasmáquinas CNC. La presión para fabricar piezas deforma más barata para competir con la nueva ame-naza, China, estaba cambiando el sector.

Haupers relata su experiencia: «Si necesitaba quealguien realizara tareas de mantenimiento en lasmáquinas, tenían que enviar a alguien desdeConnecticut. El coste resultaba prohibitivo.Especialmente en aquel momento, con el surgimien-to de China y la gran cantidad de piezas que iban al

da Vinci® Surgical System.

©Ph

oto

cour

tesy

of

Intu

itive

Sur

gica

l, In

c.,

2009

Page 9: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 1101 / 09

otro lado del charco. Necesitaba ser extremadamen-te competitivo y ajustar al máximo el gasto.»

La renovación de Tornos

«Nunca he trabajado con otra empresa comoTornos. Sus ingenieros de aplicaciones se labran unacarrera profesional. Yo también quiero formar micarrera profesional en el sector. Por eso me gusta tra-tar con gente que sabe de lo que habla. Y eso era loque más echaba de menos durante esos años en losque no trabajé con Tornos.»

De modo que Haupers decidió visitar el stand deTornos en la feria del sector que se celebra enChicago, la International Machining TechnologyShow (IMTS). «Me puse muy contento al pasarmepor la IMTS y hablar con Paul (Cassella) y el resto dela gente.

«Fuimos a Lombard y nos hicieron una demostra-ción. Scott (Kowalski, presidente de Tornos US) estu-vo conmigo más de hora y media. Me preguntó loque nos había hecho dejar de trabajar con ellos y loque nos había impulsado a volver con ellos. Estoyencantado de ver a Tornos aquí, en la zona deChicago. Con todos los talleres de mecanizado suizoque tenemos en el Medio Oeste, está claro que nece-sitan contar con una sede aquí. Ha sido una decisiónmuy acertada.

«Las instalaciones son estupendas. La sala de forma-ción me dejó impresionado y tienen una plantilla detrabajadores muy buena: muy competente y de trato

agradable.» Y en ese momento se le ilumina la caraa Haupers. «¡Y el departamento de piezas! Lo prime-ro que le pregunté a Scott fue: «¿Tenéis aquí las pie-zas de recambio?» y me contestó: «Permíteme quete las enseñe» porque le dije que ése era mi mayorquebradero de cabeza.»

Así que con todos esos servicios atendidos desde lasede de Tornos en el Medio Oeste, incluido un exten-so inventario de piezas de repuesto, Swiss Precisionestaba dispuesto a volver a formar parte de la fami-lia Tornos.

De hecho, Tornos abrió tres nuevos Centros deExcelencia repartidos por EE.UU. y nuevos centrostecnológicos por todo el mundo, para la satisfacciónde muchos clientes históricos. Un nuevo edificio de5.000 m2 ubicado en la sede central de la empresaen Moutier (Suiza) alberga un centro de formación ytecnológico de última generación, así como un espa-cio para la creación de máquinas llave en mano paralos clientes. Las nuevas instalaciones en Francia yAlemania también han dado la bienvenida a muchosclientes. El conjunto de estas instalaciones permiteafianzar una organización mundial orientada al clien-te más visible y accesible.

El servicio al cliente es una de las prioridades másdestacadas de la nueva Tornos. Cada una de las nue-vas instalaciones permiten a Tornos garantizar plazosde entrega más rápidos, prácticas demostraciones enlas salas de exposiciones y fácil acceso a sus nuevasinstalaciones de formación líderes del sector.

InSite® Vision.

©Ph

oto

cour

tesy

of

Intu

itive

Sur

gica

l, In

c.,

2009

Page 10: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

12 decomagazine 01 / 09

Asimismo, también facilitan el acceso a los expertosde ventas, mantenimiento y aplicaciones de Tornos,así como a las piezas y mejoran la distribución. Decosta a costa y por todo el mundo, la nueva Tornosestá centrada en el servicio.

Obtención de piezas completas da Vinci® un30% más rápido

Haupers se emocionó aún más si cabe al saber quecon una máquina Tornos podía mecanizar una de suspiezas da Vinci ® un 30% más rápido de lo que lohacía con las máquinas de la competencia. Haupersnecesitaba dos máquinas de la competencia parafabricar la pieza en cuestión. Pero cuando vio quepodía cortar la pieza un 30% más rápido con unamáquina Tornos, quedó totalmente convencido.«Estábamos fabricando la pieza da Vinci ® en dosfases separadas. Queríamos fusionar ambos proce-sos y sacar la pieza acabada.» Para poder mantenerla política de precios de Intuitive, lograrlo se convir-tió en un requisito imprescindible.

Y el personal del taller de Haupers también quedóimpresionado. «A muchos se les abrieron los ojoscuando les mostré el sistema modular de Tornos. Ylos ejes múltiples. Y las herramientas motorizadas.Les dije que, sin duda alguna, podía fabricar esta

pieza más rápido con una Tornos que con estos pro-ductos.» El equipo de Swiss Precision al completoquedó deslumbrado con la «nueva» Tornos, no sólodebido a los cambios que habían introducido en lasmáquinas y el control que añadía un enorme valor,sino también por la asistencia mejorada que Tornosestaba ofreciendo en ese momento.

Cuando Haupers hace planes de futuro, está encan-tado de poder volver a incluir a Tornos en ellos.Tornos no dejó en ningún momento de entregar unproducto de calidad, la «auténtica calidad suiza.»Haupers está de acuerdo al respecto. Y ahora queTornos ha vuelto a aprender a guiarse según lasreglas de oro del servicio al cliente, ha recuperado uncliente fiel en el proceso.

«Estamos pensando en remodelar todo el edificio.Para que no se detenga nunca. Llevamos aquí desde1995 y prácticamente no hemos cambiado nada. Losterrenos de la parte de atrás son nuestros y ya eshora de hacer una reforma en las oficinas, necesita-mos más espacio.» Está claro que formar parte de los20 proveedores más importantes de Intuitive Surgicalconstituye un gran éxito. Y gracias a la calidad de losproductos Tornos y al concepto «fabricado en unpaso» (y al excelente servicio), ese éxito va a ir a más.

da Vinci® S Instrument Brazo-angular.

©Ph

oto

cour

tesy

of

Intu

itive

Sur

gica

l, In

c.,

2009

Page 11: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

©Ph

oto

cour

tesy

of

Intu

itive

Sur

gica

l, In

c.,

2009

Puede consultar un extracto de noticias sobre prostatectomía en EE.UU. aquí:http://www.davincisurgery.com/procedures/urologic/prostate/davinci_prostatectomy.aspx y también puede visitar el sitio web para ver webcasts en vivo de intervenciones quirúrgicas con da Vinci.

Page 12: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

14 decomagazine

EN EL CAMINO HACIA EL LIDERAZGO EN EL MERCADO

01 / 09

La razón por la cual Tornos forma parte de los sociosiniciales es muy simple. Los orígenes de la empresaTebit se remontan al año 1988. Meinolf Skudlarekcompró junto a su compañero de estudios ChristophRennefeld el equipo básico para una empresa: unamesa de despacho, un ordenador, un teléfono y unequipo de fax. Juntos fundaron el «TechnischeBeratungs- und Innovations-Team» (equipo de ase-soramiento técnico e innovación), abreviado «Tebit».El núcleo del negocio era en principio el comerciocon piezas torneadas para la industria neumática yde fotocopiadoras. La inspiración le vino a Skudlarekde su padre, que también negociaba con piezas tor-neadas y siempre había soñado con una empresapropia de producción. Desde ese momento el des-arrollo de Tebit avanzó vertiginosamente. Mientrasque Rennefeld se despidió un año más tarde de laempresa para iniciar con éxito una carrera académi-ca, Skudlarek llevó adelante con valentía y conse-cuencia la construcción de la empresa y en el año

Valor, consecuencia, conocimientos técnicos e ideas innovadoras: estos son desde hace 20 años los factoresde éxito de la técnica de precisión de Tebit GmbH. Desde que Meinolf Skudlarek fundó a los 23 años con uncompañero de estudios la empresa, ésta crece continuamente y ya forma parte de los líderes del mercado enpiezas torneadas altamente complejas, en especial las destinadas al sector dental y médico. El fabricante de tor-nos suizo Tornos es un socio que acompaña casi desde el principio a la empresa. Por eso Tornos apoya tambiénla iniciativa más reciente de Meinolf Skudlarek. Tebit ha construido en su aniversario un nuevo e innovador cen-tro de formación para el que Tornos ha puesto a disposición una máquina nueva de CNC y participa con unadonación económica.

1990 decidió cumplir el sueño de su padre. Conideas para la construcción industrial moderna nacióen el año 1991 la sede de la empresa «AmSchnüffel» en la localidad de Meinerzhagen.Simultáneamente a la fase de construcción prose-guían con éxito las actividades comerciales. En estafase Meinolf Skudlarek contactó por primera vez confabricantes de máquinas-herramienta para crearcondiciones de producción óptimas. Finalmente sedecidió por Tornos, porque estas máquinas eran líde-res en tecnología y el jefe de proyecto responsableen la empresa Tornos, Achim Günther, proporciona-ba la mejor solución para el espectro de piezas plani-ficado. En un primer paso se compraron e instalarontres máquinas con dos especializaciones. Actual-mente se utilizan 22 máquinas CNC de Tornos. Entotal, la empresa dispone de más de 30 máquinasCNC, en las que más de 50 empleados producen pie-zas torneadas y fresadas de precisión sobre todopara la tecnología médica.

Meinolf Skudlarek (izquierda) en conversación con Werner Klein (Tornos). Andreas Schulte, Tebit (derecha) entrevista a Werner Klein durante el acto oficial de ceremonia.

Page 13: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 1501 / 09

Trabajo fiable con precisión y garantía de cali-dad

Los usuarios de productos médicos son muy exigen-tes con los productos y sus proveedores. Por eso lacalidad y la disciplina han primado siempre en Tebit.Esto se demostró claramente al crear un departa-mento de control de calidad antes de que fuera habi-tual en el resto de empresas. A mediados de los añosnoventa llegó a Tebit Andreas Schulte, un empleadocon conocimientos prácticos en el área del mecani-zado. En el año 2001 llegó como asistente a la direc-ción de empresa otro importante empleado: FrankWeber. Después de una reestructuración a principiosdel año 2008, Frank Weber es ahora jefe del servicio

de atención al cliente y Andreas Schulte jefe de pro-ducción. Actualmente Tebit dispone de tres áreas deproducción: el taller de tornos, el departamento decentros de mecanizado y el área de montaje.Andreas Schulte ha desarrollado consecuentementela colaboración con Tornos y aprovechado inteligen-temente los conocimientos de los tecnólogos deSuiza y de Pforzheim. Conjuntamente nacieron algu-nas soluciones, que le proporcionaron a Tebit valio-sas ventajas entre los competidores. Unos procesosde fabricación de tal complejidad requieren sinembargo unos empleados bien formados y compro-metidos.

El fundador y gerente de Tebit, Meinolf Skudlarek, yla gerente de Voswinkel GmbH, Claudia Voswinkel-Schöpp, han tenido que darse cuenta, a la velocidadvertiginosa que se desarrollan ambas empresas, deque los empleados cualificados no se encuentran enla calle sin más. Por este motivo fue madurando laidea de crear un centro de formación propio y ofre-

cer esta innovación también a otras empresas.Rápidamente se pasó de la idea a los hechos y, direc-tamente junto al edificio corporativo de Tebit, se haconstruido un atractivo anexo. El moderno taller deformación se encuentra actualmente disponible para13 aprendices de primer año de formación. Allí unformador a tiempo completo les asiste e instruye.

Centro de formación también para otras empre-sas

«Junto a la formación artesanal, el perfeccionamien-to en máquinas automáticas CNC instaladas espe-cialmente y la revisión teórica en la nueva sala de for-

mación son también una parte importante de nues-tra formación «, explica Meinolf Skudlarek sobre lasparticularidades del centro de formación, que tam-bién se encuentra a disposición de otras empresaspara el perfeccionamiento de sus aprendices. Los dosiniciadores han marcado un hito en la región coneste proyecto. Erigir un centro semejante sin subven-ciones públicas requiere mucho valor y un elevadocompromiso económico de los dos empresarios declase media. Por eso se buscaron socios que acompa-ñaran y apoyaran en este proyecto. El fabricante detornos suizo Tornos, que desde hace años apuestafirmemente por la formación, mostró su buenavoluntad y donó un torno automático monohusilloCNC.

En la ceremonia de inauguración del viernes, día 17de octubre, había dos motivos para celebrar corres-pondientemente. Por un lado el aniversario de los 20años de empresa y por otro, la fiesta por el fin deobra del centro de formación. Para ello Meinolf

Carlos Cancer (Tornos, izquierda) y Werner Klein (Tornos, derecha) en la entrega del cheque a Meinolf Skudlarek.

Page 14: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

16 decomagazine 01 / 09

Tebit GmbHMeinolf SkudlarekZum Schnüffel 658540 MeinerzhagenTel.: 02354 / 92 95-0Fax: 02354 / 92 [email protected]

Skudlarek no solo invitó a representantes de la polí-tica y la economía, sino también a todos sus emple-ados, sus clientes y proveedores, así como a los ami-gos de la empresa. Carlos Cancer, el director del áreade negocio de tornos automáticos monohusillos, yWerner Klein, el correspondiente jefe de ventas dezona de Tornos, asistieron en calidad múltiple: comoproveedores de máquinas, como socios y como ami-gos. Durante la parte oficial Carlos Cancer transmitiólas felicitaciones de Suiza por este centro de forma-ción y entregó un cheque, que se utilizará para eldesarrollo del proyecto. Con ello se ha encauzado elfuturo crecimiento de Tebit y la continuidad de labuena cooperación con Tornos.

Voswinkel GmbHClaudia Voswinkel-SchöppNeugrünenthal58540 MeinerzhagenTel.: 02354 / 7050Fax: 02354 / 705 [email protected]

Moderno y funcional, el nuevo centro de formación de Tebit Präzisionstechnik GmbH.

Carlos Cancer, director de la unidad de negocios de monohusillos de Tornos,y Werner Klein, jefe de ventas de zona de Tornos, con un aprendiz del sociode cooperación Voswinkel.

Page 15: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

decomagazine 1901 / 09

INNOVADORA GAMA DE ACCESORIOSPARA MICRO 7/MICRO 8 DE TORNOS

DESARROLLADA POR BIMU

Actualmente los torneros se encuentran con varios inconvenientes al mecanizar piezas de tolerancias mínimas en sus máquinas Micro 7 y Micro 8, como la necesidad de inventar determinadas herramientas

de corte por su cuenta, la dificultad para ser precisos al perforar o incluso la necesidad de recurrir a pinzas de nariz larga, con las que se pierde aún más precisión en el tronzado. Para paliar estos problemas,

Bimu ha desarrollado, en colaboración con sus clientes del sector relojero, una completa gama de accesoriosque les presentamos a continuación.

1. Plaquitas a medida

Plaquitas adaptadas a sus necesidades espe-cíficas

Uno de los grandes inconvenientes que debe afron-tar el tornero es que, a menudo, las gamas de pla-quitas estándar no le permite satisfacer sus necesida-des específicas. Por consiguiente, y gracias a su expe-riencia, se ve obligado a inventar por su cuenta suspropias herramientas en una afiladora. Sin embargo,esto no le permite garantizar una repetibilidad tanbuena como con un centro de mecanizado moder-no. Tampoco se beneficia de un revestimiento en elconjunto de la superficie de la herramienta, hechoque tiene una incidencia negativa no despreciable enla vida útil de la misma.

Bimu le ofrece la posibilidad de obtener plaquitas amedida a un precio atractivo, lo que supone no sóloun ahorro de tiempo enorme, sino también la garan-tía de estar utilizando una herramienta totalmenteidéntica a la anterior y con un revestimiento unifor-me. Asimismo, el tornero sigue teniendo la posibili-dad de volver a afilar sus plaquitas.

2. Metal duro «especial para relojería»

La solución para los materiales tenaces

El sector relojero se enfrenta al mecanizado de nue-vos materiales cada vez más tenaces, para los cualeslos carburos habituales no siempre son satisfactorios.

Ante esta dificultad, Bimu ha desarrollado una pla-quita sinterizada en un metal duro más resistente aldesgaste. Combinada con un revestimiento de últi-ma generación (BI42), esta plaquita ofrece las condi-ciones óptimas para el mecanizado de materialescomo 316L, 4C27A, CuBe, así como de aceros inoxi-dables que pueden templarse en general. Dichaplaquita se ha creado sobre la base de un bocetodel programa 400-line con un sistema de fijaciónX-Centering.

Page 16: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

20 decomagazine 01 / 09

3. Portapinzas de precisión B8

Precisión en las perforaciones

Para las operaciones de perforación, el tornero sólocuenta de forma estándar con pinzas de tipo ER que,aun siendo relativamente precisas, no permitengarantizar precisiones por debajo de la centésima.

Recuperado de un concepto de las máquinas delevas, el portapinzas B8 desarrollado por Bimu vuel-ve a poner de moda la pinza de tracción. El principioes simple y consiste en colocar una pinza de tipo B8en el portapinzas por medio de un tirante referen-ciándola con un cono de precisión.

Varias pruebas han demostrado que de esta manerase puede lograr una precisión de ± 3 µm, y puededecirse que este producto ya ha obtenido una granacogida por parte de quienes lo han utilizado.

4. Tronzadores para piezas cortas

Las pinzas de nariz larga ya no son necesarias

El problema tradicional del tronzado de piezas cortases que hay que recurrir sistemáticamente a pinzas denariz larga, lo que origina a una pérdida de precisión.Bimu ofrece una solución única de tronzado de pla-quita en un portaherramientas de sección 8 x 8 mmque permite un mecanizado próximo tanto al casqui-llo/la pinza como al contrahusillo. Esta solución tam-bién está disponible para los portaherramientas desección 12 x 12 mm.

1. Tirante

2. Cono de referenciación

3. Guía

4. Pinza de tipo B8

1. Casquillo

2. Contrahusillo

3. Plaquita de tronzado

Page 17: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 2101 / 09

5. Portaherramientas dobles

Perforar y tornear en contraoperación enMicro 8

En ausencia de una herramienta de torneado en con-traoperación en Micro 8, Bimu ha desarrollado dosherramientas que permiten perforar en operaciónprincipal y tornear en contraoperación respecti-vamente ya sea mediante plaquitas ISO(VC..11/DC..07) o plaquitas Bimu 400-line (idealespara el mecanizado de pequeñas piezas de relojería).

Además de los accesorios para Micro 7 y Micro 8,Bimu sigue diversificándose y presenta un productototalmente novedoso:

Las plaquitas de perfiles complejos

Geometrías de precisión

Muchos sectores, sobre todo el médico y el odonto-lógico, necesitan utilizar plaquitas con perfiles muyespecíficos.

Para responder a esta demanda, Bimu ofrece desdeahora perfiles complejos en todas sus plaquitas dedesbaste de las gamas 040-line, 400-line y OXOline.Gracias a la reciente adquisición de nuevos mediosde producción, Bimu puede fabricar rápidamente susplaquitas de forma (mecanizado con taladro, rosca-

do de perfil completo, torneado con láser, corte deémbolos, corte con láser, etc.) a unos precios y enunos plazos muy atractivos (a partir de 5 piezas).

Rue du Quai 10CH-2710 Tavannest. +41 32 482 60 50f. +41 32 482 60 59e. [email protected]. www.bimu.chSi desea más información sobre estos productos, visite www.bimu.ch

Responsable técnico: Y. Meyer

Realización gráfica: A. Jeandupeux

1. Corte con láser

2+3. Herramienta taladro

4. Roscadora de perfil completo

En resumen, para resolver los problemas que afron-tan sus clientes, Bimu ha desarrollado nuevas solu-ciones que permiten no sólo optimizar las posibilida-des de mecanizado en Micro 7 y Micro 8 de Tornos,sino también ahorrar un tiempo precioso. Tras haber-se demostrado la valía de estos productos, Bimu pre-tende ahora ponerlos a disposición de otros tornerosque se encuentren con las mismas dificultades.

Page 18: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

22 decomagazine

UN ACEITE SIEMPRE PERFECTO

01 / 09

Opción

234-6055: Transportador de virutas y filtro depapel integrado para Sigma 20/32.

Debatiendo con los fabricantes de aceite, siempre insisten en la importancia de utilizar un buen fluido de corteadaptado al material, a las operaciones, a las condiciones... Y tienen razón, pero no solamente el líquido debeser el adecuado y eficaz, sino que sus cualidades de refrigeración y de lubricación deben perdurar. Existennumerosos dispositivos para asegurar su vida útil y hoy le presentamos un nuevo transportador de virutas queincluye un sistema de filtración absoluto integrado.

En caso de que así se prefiriese, cabe la posibilidadde elegir únicamente el filtro, sin el transportador.

234-6060: Filtro con papel interno para Sigma20/32.

234-6055

234-6060

Page 19: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 2301 / 09

Principio

El nuevo transportador está asociado a un filtro gra-vitatorio para todos los tipos de virutas. Este sistemade tipo «filtro de papel» filtra sin restricciones todoslos fluidos de cortes de hasta 100 µm. El transporta-dor de bisagras evacua las virutas al exterior de lamáquina.

Ventajas

• Filtro y transportador integrados en la máquina.Todo el aceite es filtrado directamente por debajode la zona de mecanizado y así no se produce acu-mulación de aceite sucio. La base de la máquinaconstituye el depósito de aceite limpio.

• Espacio en planta reducido comparado con el delos sistemas adicionales. La integración del filtropor debajo de la zona de mecanizado asegura queel espacio en el suelo de la máquina siga siendo elmismo. Además, la integración del filtro por deba-jo de la zona de mecanizado implica una reduc-ción del coste, comparado con un filtro de papelexterior (ausencia de bomba para el aceite sucio,ausencia de depósito exterior de aceite limpio).

• El hecho de no bombear el aceite sucio generamenos turbulencias, por tanto, menos ventilaciónen el aceite y finalmente menos calor liberado enlos circuitos hidráulicos.

Conclusión

• Garantiza un rociado siempre perfectamente efi-caz y, por tanto, una excelente calidad del estadosuperficial de las piezas.

• Asegura la vida útil de las herramientas.

• Permite un uso óptimo del aceite y prolonga lavida útil.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASTransportador

• Conexión: a la interfaz «transportador estándar»de Tornos.

• Potencia instalada: 0,2 kVA.

• Consumo eléctrico: 0,5 A.

• Velocidad de la cinta (m/min): 1,3 (50 Hz) 1,5(60 Hz).

• Paso de la cadena: 38,1 mm.

• Flujo de las virutas: 140 dm3/h con alimentaciónregular.

• Altura de descarga: 820 mm.

Filtro de papel

• Conexión: al transportador o a la interfaz estándar«periférica de Tornos».

• Potencia instalada: 0,2 kVA.

• Consumo eléctrico: 0,5 A.

• Gramaje del papel: 17 g/m2.

• Tipo de papel: mezcla de poliéster-polipropileno.

• Consumo del papel: en función de las virutas, porejemplo, 0,2 m/h para virutas finas de latón.

• Autonomía del papel: 100 m.

• Capacidad de filtración: 100 µm.

Compatibilidad

Sigma 20 y Sigma 20 II, Sigma 32.

Observaciones

En caso de utilización del filtro sin el transportador,se facilita una nueva bandeja para virutas.

Disponibilidad

Esta opción ya se encuentra disponible para máqui-nas nuevas de fábrica. También puede llevarse acabo su colocación en máquinas ya instaladas.

Page 20: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

24 decomagazine

TORNOS CREA UNA CADENA DE ÉXITO EN APB

01 / 09

Puesta en marcha en 1984 por su director general,Adam Busby, APB vio la oportunidad de tornar lanueva adquisición en una entidad rentable mediantela compra de un torno de cabezal móvil. Con estaidea, el señor Busby examinó el mercado de los cabe-zales móviles y constató que Tornos era el únicofabricante que en aquel momento ofertaba un cen-tro de torneado con un subhusillo y herramientastotalmente independientes adaptables a todos losejes. Esto hacía que, en comparación con las máqui-nas de la competencia, la Tornos fuera más produc-tiva y redujera los tiempos de ciclo gracias a su sub-husillo. Las máquinas Tornos también ofrecían unamayor rentabilidad dado que los portaherramientaseran intercambiables entre estaciones de herramien-tas, otra característica no disponible en las máquinasde la competencia. Una productividad, unos costesde herramientas y una integración mucho más atrac-

Cuando hace más de diez años APB Engineering de Sandhurst adquirió una empresa de la competencia, lo hizopor su cartera de pedidos y sus clientes. La empresa, con siete tornos de levas Bechler, era productiva pero esta-ba perdiendo terreno con respecto a empresas que habían invertido en tecnología de cabezal móvil CNC.

tivos contribuyeron a que, en 1998, el señor Busbyadquiriese una DECO 20 de Tornos.

Tal y como el señor Busby recuerda: «Las máquinasDECO de Tornos estaban muy por encima de las dela competencia, lo que influyó en la decisión quetomamos en 1998 así como en el hecho de que,desde entonces, hayamos adquirido otras dosmáquinas DECO de Tornos. Realizamos piezas deprueba y la máquina Tornos fue considerablementemás rápida que las de la competencia. Además, con-taba con una potente motorización para herramien-tas y con una zona de virutas más accesible y amplia,lo que simplificaba el vaciado y la limpieza de lamáquina con un tiempo de inactividad mínimo».

La primera máquina de Tornos dotó a APB de unosniveles de versatilidad, capacidad y productividadque muy pronto produjeron la retirada de siete

Piezas de engrasado de cadena de motocicleta mecanizadas y montadas por APB.

Page 21: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 2501 / 09

máquinas de levas. La máquina, con capacidad paradiámetros de 26 mm, se utilizaba para producir ter-minales eléctricos y componentes médicos en lotesmedios de 1.000 unidades. Tan pronto como fueintroducida, la DECO 20 empezó a mecanizar piezascon materiales que iban desde nilón y plásticos hastalatón, acero inoxidable y acero dulce. A pesar de tra-bajar a un turno, la máquina Tornos comenzó a fun-cionar inmediatamente las 24 horas del día y los 7días de la semana, en tanto que las máquinas delevas tenían que ser supervisadas en todo momento.

Con un innovador planteamiento para ampliar elfuncionamiento de la máquina Tornos más allá de las24 horas sin supervisión de ningún operario, APBdesarrolló un sistema de integración para adecuar sucargador de barras Robobar SSF de modo que pudie-se alojar hasta el doble de barras independientemen-te del diámetro de las mismas. Este sistema de senci-

lla integración se utiliza hoy con regularidad en laDECO 20 y en la DECO 26a.

La segunda máquina Tornos, la DECO 26a, llegó aAPB en 2003 como resultado de la necesidad decontar con una capacidad adicional. Como afirma elseñor Busby: «El trabajo de nuestras máquinas auto-máticas de levas era sencillo y la primera máquinaTornos nos dotó del potencial necesario para produ-cir piezas complejas. Una vez que iniciamos esecamino, el volumen de trabajo complejo aumentó,sobrepasando nuestra capacidad. En el momento enque necesitamos una máquina nueva, Tornos parecíaser la respuesta más lógica. Nuestro trabajo era cadavez más diverso en cuanto a complejidad y dimensio-nes, de modo que la DECO 26a con capacidad paradiámetros de 32 mm era ideal para realizar trabajosmás importantes».

Serie de máquinas Tornos en APB (DECO 20, DECO 26a y DECO 20a).

Los locales de APB en Sandhurst en la región de Berkshire (Reino Unido).

Page 22: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

26 decomagazine 01 / 09

«Nos hemos implicado en el desarrollo y diseño deproductos de clientes y la capacidad de fabricar pie-zas complejas ha sido fundamental. En la actualidad,fabricamos expositores y piezas para las industriasdel ocio, de la electrónica, de las motocicletas y delas herramientas de mano con algunas aplicacionesrealmente interesantes», afirma el señor Busby.

Uno de los proyectos en los que la compañía se hainvolucrado desde la etapa de desarrollo es en unapieza para motocicletas que lubrica de manera auto-mática la cadena de transmisión con objeto de mejo-rar el funcionamiento, el mantenimiento y el rendi-miento de la moto.

El conjunto de cuatro piezas fabricado para AcumenElectronics funciona dentro del mapa 3D o «cere-bro» del engrasador de la cadena para incrementarla velocidad de flujo en relación con la cantidad decaudal elegida y la velocidad del vehículo. La poten-cia del motor de la motocicleta transmitida pormedio de la cadena varía con el cuadrado de la velo-cidad, de modo que la cadena recibe más aceite con-forme aumenta la velocidad. Este sistema de lubrica-ción constante se produce actualmente en aproxima-damente 10.000 unidades al año. Sin embargo, elinterés que ha suscitado entre los fabricantes demotocicletas podría suponer que este sistema pasarade ser un elemento de acondicionamiento utilizadopor aficionados a las motocicletas a ser un sistemainstalado de fábrica e integrado en millones demotocicletas.

Debido al rápido aumento de proyectos como éste,APB adquirió su tercera máquina Tornos en 2006,una DECO 20a. Como dice el señor Busby:«Contamos con estándares de calidad impecables yalgunos de los clientes con los que trabajamos han

estado con nosotros desde el primer día. La capaci-dad de fabricar piezas complejas con rápidos tiem-pos de respuesta ha contribuido a la expansión denuestro negocio».

«En la actualidad fabricamos unas 750.000 piezas alaño, con tamaños de lotes de un mínimo de 100 uni-dades. Fabricamos algunas piezas con una toleranciade +1 micrómetro, algo de lo que muchas máquinasno son capaces. La capacidad combinada de lamáquina nos permite fabricar desde piezas para elmontaje de motocicletas hasta piezas de un biorre-actor destinado al crecimiento de células de válvulascardíacas, así como piezas torneadas como los rema-ches de pistolas de azúcar glas».

«En resumen, las tres máquinas DECO de Tornos hanresultado ser de un valor incalculable para nuestraempresa. El servicio que recibimos es excelente y sialguna vez necesitamos piezas de repuesto, siempreestán disponibles. Estamos muy satisfechos connuestros centros de mecanizado Tornos», concluye elseñor Busby.

Información de contacto parapreguntas de los lectores:

John McBrideTornos TechnologiesTornos House, Garden RoadWhitwick Business ParkCoalvilleLE67 4JQTel.: 01530 [email protected]. tornos.ch

Una serie de piezas típicas producidas en las máquinas DECO de Tornos.

Page 23: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Dossier

28 decomagazine

LO MEJOR DE DOS MUNDOS:ACEITE HIDRÁULICO ORTHO HYDRO HLP

01 / 09

La marca Hydromat® es ya un indicio de la elevadaimportancia que tienen los sistemas hidráulicos enlas máquinas-herramienta de K.R. Pfiffner AG. Enciclos muy rápidos se pueden elaborar piezas com-plejas en grandes cantidades y con la máxima preci-sión. En una Hydromat®, a diferencia de los tornosconvencionales, es la herramienta la que gira, y no lapieza. De esta forma, las máquinas rotativas de

Un factor fundamental hoy en día para el éxito en el mecanizado de metal son las funciones hidráulicas avan-zadas aplicadas en las modernas máquinas-herramienta. No obstante, en cualquier operación ejecutada hidráu-licamente se pueden producir pequeñas fugas de aceite hidráulico. Este se mezcla con la taladrina, pudiendoprovocar una reducción del rendimiento. Se reduce la vida útil de las herramientas y la calidad del mecanizado.La empresa K.R. Pfiffner es conocida en todo el mundo por sus transfer rotativas de accionamiento electrohi-dráulico, y conoce al detalle los elevados requisitos que deben cumplir los sistemas hidráulicos.

Pfiffner funcionan con hasta 16 estaciones de me-canizado horizontales y 8 verticales. En una solavuelta, tornean, fresan, taladran, rectifican, pulen,sierran, etc., varias piezas de forma simultánea. Eneste proceso se utilizan tres fluidos: aceite hidráulico,taladrina y un lubricante para la lubricación central.

Page 24: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 2901 / 09

El corazón de la máquina: Hidráulica

El accionamiento hidráulico de las numerosas funcio-nes que ofrecen estos equipos es ejecutado por unsistema hidráulico de alto rendimiento, que se puedesuministrar con una bomba de compresión, depósi-to, válvulas y, dependiendo del lugar de uso, inclusocon calefacción o refrigeración. A casi 65 bar de pre-sión, unos 80 litros de aceite hidráulico fluyen porminuto a través de más de cien metros de conduc-tos, cilindros, émbolos y válvulas de la máquina. Estorequiere un fluido hidráulico que sea potente y ágil ala vez, ya que, en décimas de segundo, este multi-talento transfiere fuerzas muy elevadas y controlaválvulas. Además, lubrica y refrigera todos los com-ponentes móviles, ofreciendo así las condicionesóptimas para que la instalación tenga una larga vidaútil sin desgaste.

En un proyecto de sinergias en el que participaronespecialistas en hidráulica y usuarios, Motorex hapodido concluir que tanto la calidad como los pará-metros de rendimiento de los aceites hidráulicosMotorex superan con creces los altos requisitos quese establecen en la práctica. No obstante, los respon-sables de producción de los más variados sectores dela industria han declarado su deseo expreso de mejo-rar la compatibilidad entre el aceite hidráulico y lataladrina. Estaba claro: el equipo de desarrollo deMotorex tenía que ponerse manos a la obra.

La taladrina como base para el éxito

Basándose en los componentes compatibles elemen-tales de la taladrina de alto rendimiento MotorexOrtho, los químicos e ingenieros de Motorex des-arrollaron un novedoso fluido hidráulico multifun-ción: el Motorex Ortho Hydro HLP. Es multifunciónporque presenta las mismas ventajas que las taladri-nas Ortho pero, además, cuenta con la homologa-ción hidráulica según la norma DIN 51524/T2.Gracias a la ingeniosa formulación desarrollada, seconsiguió aunar las distintas propiedades que reque-rían dos ámbitos de utilización distintos y conseguirun producto altamente ventajoso para los usuarios.

Si el tornero utiliza una taladrina Ortho NF-X (p. ej.,ISO 22) y el novedoso Ortho Hydro en el sistemahidráulico (p. ej., ISO 32), y se llegase a producir unamezcla de ambos fluidos, únicamente afectaría a laviscosidad de la taladrina. Añadiendo una determi-nada cantidad de una taladrina Ortho algo más flui-da (p. ej., ISO 15) se puede restablecer fácilmente el

En las transfer rotativas de K.R. Pfiffner AG se utilizan hasta 16 de estas estaciones de mecanizado electrohi-dráulicas. La rotación se genera eléctricamente, mientras que los movimientos longitudinales y transversalesson generados hidráulicamente.

El corazón del sistema hidráulico es la unidad compuesta por bomba y depósito. En función del tipo demáquina, se utilizan entre 120 y 400 litros de aceite hidráulico, a veces durante 7 días a la semana, 24 horasal día. Por cierto: Ortho Hydro también es apto para lubricación central.

Page 25: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Dossier

30 decomagazine 01 / 09

Atendiendo a las necesidades

«A partir de una determinada entrada de aceite hidráulico en la taladrina, se provoca en el proceso demecanización mermas considerables en rendimiento y calidad. Motorex ha abordado este problema yha conseguido, con el desarrollo de Ortho Hydro HLP en el sector, un salto tecnológico notable.Además, tanto nuestros clientes como yo mismo valoramos que Motorex ofrezca, entre otros, servi-cios tan importantes como análisis de laboratorio rápidos y asistencia técnica. Esto me ha permitidodurante mis largos años de actividad poder resolver a distancia alguna que otra delicada tarea…».

Esta válvula de regulación,accionada por control numéri-co CNC y situada en una unidad de mecanizado, ha sidofabricada con la máxima precisión y reacciona en déci-mas de segundo. Es aquídonde se hacen valer las increíbles propiedades HP(“high pressure”, alta presión)del Ortho Hydro HLP.

Urs Blessing, departamento de sistemas hidráulicosK.R. Pfiffner AG, Thalwil

Page 26: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 3101 / 09

MOTOREX AG LANGENTHALKundendienstPostfachCH-4901 LangenthalTel. +41 (0)62 919 74 74Fax: +41 (0)62 919 76 96www.motorex.com

equilibrio. De esta forma, la cantidad de aceitehidráulico que entre en contacto con la taladrina yano afectará al rendimiento del fluido de mecaniza-ción. Este es un argumento fundamental para optarpor su utilización en servicio con turnos sin personaly frecuencias de ciclo optimizadas. No obstante,implica que el llenado de la máquina se haya realiza-do con estos dos productos Ortho compatibles.

Requisito: una elevada calidad de forma perma-nente

Cada máquina-herramienta ofrece un rendimientobasándose en parámetros exactos. Por este motivo,es fundamental que la calidad del fluido empleadose mantenga siempre igual y que cumpla con lasespecificaciones del fabricante de la máquina.Lamentablemente, en la práctica, y a menudo enpaíses lejanos, como por ejemplo en el este asiático,no se da este caso. Así, en otros países, debido a lasimpurezas, por ejemplo, en el aceite hidráuliconuevo o por el uso de sustancias inapropiadas (azu-fre, metales pesados, etc.), se producen continua-mente daños innecesarios. Por ello, los expertos deK.R. Pfiffner AG recomiendan a sus clientes interna-cionales que, siempre que sea posible, utilicen losproductos empleados en fábrica para la puesta enservicio de la máquina. Si se desea, estos productostambién se pueden suministrar con calidadHyperclean (con filtro finísimo). Esto ha hecho queMotorex se haya convertido en un ágil proveedor desoluciones para el variado programa de maquinariade la empresa.

Así es: en la parte inferior de los soportes de pieza de las estaciones 10 a 13 y en el lado opuesto se encuen-tran las diferentes herramientas, que rotan durante el mecanizado y se desplazan tanto en el eje longitudinalcomo en el transversal.

Si lo desea, le informaremos gustosamente sobre lanueva generación de aceites hidráulicos Ortho Hydroy sobre las posibilidades de optimización que ofrecepara su campo de aplicación:

Si se utiliza un aceite hidráulico inapropiado e insuficientemente filtrado, las juntas se pueden dañar o des-gastar prematuramente. Ortho Hydro HLP las protege del desgaste y es totalmente neutro para las juntas.

Page 27: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

32 decomagazine

mediSIAMS, MOUTIER (SUIZA)

CUANDO SE ENCUENTRAN LA MEDICINA Y LA MICROTÉCNICA…

01 / 09

Empezando con buen pie

Con algo más de 200 expositores y cerca de 5.000visitantes, la primera edición de esta feria bienalespecializada colmó todas las expectativas. Por ejem-plo, alrededor de 500 visitantes procedentes dedepartamentos de investigación y desarrollo consi-guieron dar respuesta en la feria a ciertas dudas quese les planteaban en materia de mecanizado y pro-ductos terminados para el ámbito sanitario. A pesarde tratarse de una primera edición, la presenciainternacional estuvo a la altura de los deseos de losorganizadores, ya que asistieron cerca de 300 perso-nas de Francia, 150 de Alemania, 80 de Italia, 65 deSuecia, 53 del Reino Unido y 30 de España, por citartan sólo los principales mercados extranjeros. Losorganizadores, gracias a la experiencia en microtéc-nica acumulada con Siams y a los conocimientos enmateria sanitaria obtenidos con esta primera edición,decidieron montar la segunda edición.

Por segunda vez, la tecnología médica es protagonista en la región del Jura (Suiza). Del 10 al 13 de marzo Moutier acogerá la feria mediSIAMS. Repaso de la primera edición y perspectivas defuturo.

Una segunda edición que aporta un plus

Aunque el número de expositores sólo ha aumenta-do ligeramente, la superficie neta es un 30 % mayory casi alcanza los 3.500 m2, por lo que mediSIAMS2009 promete ser uno de los acontecimientosimprescindibles de comienzos de este año. medi-SIAMS se posiciona frente a las demás exposicionessanitarias como una feria «microtécnica» sanitariacuyo objetivo consiste en responder a las necesida-des de precisión y calidad de los que desarrollan suactividad en este ámbito. La feria Médisiams mantie-ne una estrecha colaboración con el Cluster Médicodel Cantón de Berna (Suiza) para garantizar que laferia se adapte perfectamente a las necesidades delas industrias de este ámbito.

Los visitantes podrán acudir al programa de confe-rencias de valor añadido pensadas para facilitarlesuna mejor comprensión de este ámbito tan exigentey tan sumamente gratificante a la vez.

Page 28: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 3301 / 09

Con ganas de quedarse

No, la feria Médisiams no es un miniSiams que secelebrará los años impares. Cuando le preguntan alrespecto, Pierre-Yves Schmid, responsable de la feria,se muestra firme. En el panorama competitivo de lasexposiciones especializadas hay un hueco evidentepara una feria que gire en torno a la inventiva de losindustriales de la microtécnica. En ese sentido separece a Siams, pero tan sólo a nivel del plantea-miento global en términos de precisión, calidad einnovación. En cuanto a los expositores, el índice defidelidad de la feria es de más de 2/3 del total y lasencuestas de satisfacción demuestran que la feria vapor buen camino.

«Sí, hay competidores, pero, ¿quién no tiene compe-tidores hoy en día? Nos corresponde hacer valer lacalidad de Médisiams. Los expositores y los visitantesserán nuestros mejores embajadores», afirma Pierre-Yves Schmid.

www.medisiams.ch

FORUM DE L’ARC, UNA NUEVA SALA DE EXPOSICIONES QUE SUSTITUYE AL “CAMPING”

Para los que llevan 20 años visitando Siams y acaban de estrenarse con mediSIAMS, las exposicionesde Moutier han sido casi siempre sinónimo de montar la carpa con resultados más o menos satisfac-torios. Gracias al nuevo Forum de l’Arc, estas imágenes quedan relegadas al pasado. Los organiza-dores cuentan con una superficie profesional de más de 9.000 m2 que hace posible que inclusomediSIAMS pueda crecer de manera sostenida durante años.

Page 29: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

34 decomagazine

ALTA FRECUENCIA Y MUCHO MÁS

01 / 09

Condiciones particulares

El uso de los husillos de alta frecuencia a menudoviene determinado por las condiciones de uso. Comoprimer punto mencionaremos que el mecanizadorequiera una velocidad de rotación muy elevada (dehasta 80.000 rpm); en este caso, que por otro ladoes el más habitual, no existe otra solución eficaz.Como segundo punto cabe destacar la falta de espa-cio; las máquinas-herramienta son cada vez máscompactas y los husillos deben ser, por tanto, cadavez menos voluminosos. Al no contar con conexio-nes mecánicas (por ejemplo, correas), pueden insta-larse en cualquier lugar con facilidad. Estos puntostienen importantes consecuencias. En primer lugar,el hecho de no utilizar un acoplamiento mecánicoasegura un funcionamiento sin tirones ni vibracio-nes, aumentando por tanto la vida útil de las herra-

Pequeños, compactos, de reducido uso energético, rápidos, sin vibraciones, precisos… los husillos de alta fre-cuencia incluyen numerosas ventajas que utilizan para hacerse un hueco en el mercado del mecanizado de pre-cisión. ¿Razones para utilizar estos husillos? Nos reunimos en Meyrat SA con Mireille Barras, responsable demarketing y con Christian Walther, director de la empresa.

mientas y mejorando el estado de superficie de lapieza mecanizada. En segundo lugar, con una veloci-dad de rotación más elevada el avance puede sermás importante, beneficiando de este modo la pro-ductividad.

La productividad es la clave

La productividad global de las máquinas-herramien-ta aumenta sin cesar, la calidad y la resistencia de lasherramientas permiten funcionar con mayor rapidez.Las operaciones de fresado, perforación y aterrajadoefectuadas en contraoperación no deben ralentizarel proceso completo de mecanizado. Por ejemplo, eltiempo dedicado al fresado del Torx de la cabeza deun tornillo médico en contraoperación no deberásuperar al tiempo de mecanizado dedicado en la

Page 30: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

¿Le parecen interesantes los husillos dealta frecuencia o los otros? Envíe un e-mail con todos sus datos [email protected] y le enviaremos másinformación.

M. Barras

decomagazine 3501 / 09

operación. Así, los husillos de alta frecuencia aportanuna solución flexible a los profesionales que realicenlas secuencias de operaciones.

Para el operador, la vida útil prolongada de la herra-mienta es un beneficio importante.

Información a los mercados

Si observamos las estadísticas de ventas de la empre-sa Meyrat SA, que tiene un volumen de negocios deaproximadamente 10 millones de francos suizos (unvolumen de negocios que se ha triplicado en cues-tión de 4 ó 5 años), resulta interesante constatar quela difusión geográfica de los husillos de alta frecuen-cia es muy desigual. El triángulo de oro de la micro-técnica, Suiza, Francia y el sur de Alemania, repre-senta la mayor parte de las ventas. La difusión deestas soluciones dependerá de las piezas que sevayan a realizar, y lo pequeño y preciso no es el atri-buto exclusivo de esta gran región, dado que elpotencial de uso de estas soluciones sigue siendoexplotado muy por debajo de sus posibilidades. Engeneral, los husillos se solicitan al mismo tiempo queuna máquina-herramienta, lo que quiere decir quepara Meyrat SA los principales clientes son los fabri-cantes de máquinas. Sin embargo, los clientes finalespueden consultar a Meyrat SA cualquier cuestióntécnica y obtener formación específica cuando lodeseen.

En Tornos, las oficinas de cálculo integran las carac-terísticas de los husillos de alta frecuencia de MeyratSA desde la reflexión relativa al equipamiento de lasmáquinas que se debe realizar en función de las pie-zas que vayan a mecanizarse. En la misma línea,Meyrat trabaja en colaboración con Tornos. El nuevohusillo compacto MHF-22 fue desarrollado en unprincipio para Micro 7 y Micro 8 especialmente.

Fabricación de husillos desde 1947

La empresa Meyrat realiza husillos desde hace másde 60 años. Actualmente, la gama de productosincluye varios miles de referencias repartidas entretres grandes familias. Los husillos de alta frecuencia,los husillos motorizados y los husillos con acciona-miento por correa. Estas dos últimas categorías estánformadas principalmente por husillos y contrahusillosdesarrollados para fabricantes de máquinas de tor-neado, fresado y rectificado.

La experiencia de la empresa reside en los husillos dealta frecuencia; a 80.000 rpm, la precisión y el equi-librio del husillo son factores determinantes para lavida útil de las herramientas y de los propios husillos.

Fabricados en Bienne, los husillos de alta frecuenciason productos recientes, dado que el más antiguofue desarrollado hace 5 años. La calidad de fabrica-

ción se beneficia de las competencias micrométricasde los colaboradores de la empresa. Éstos últimossacan provecho de formaciones adaptadas parapoder adquirir un importante know-how interno.

Calidad, precio y el boca a boca

La precisión del equilibrado de algunas décimas demiligramos a altura, la vida útil de las herramientas yla comunicación de boca en boca son los motivos dela evolución positiva de Meyrat SA. Al respecto, elSr. Walther está convencido: «La calidad de nuestroshusillos se percibe en la satisfacción de nuestrosclientes. Si el operador está satisfecho con el funcio-namiento y con la vida útil de sus herramientas y sila capacidad de reacción de Meyrat es buena en casode que surjan problemas, nuestra prestación es reco-nocida como de calidad y los operarios lo comen-tan.»

Meyrat SARue de Longeau 10CH-2504 Bienne Tel. +41 32 344 70 20Fax +41 32 344 70 [email protected]

Page 31: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

decomagazine 37

INTERESANTE COLABORACIÓN

01 / 09

El fabricante de tornos automáticos Tornos y losexpertos en elementos de fijación Schaublin hancomenzado a colaborar estrechamente. Tornos reco-mienda los elementos de fijación con precisión suizade Schaublin y equipa sus máquinas con ellos. Parapedidos posteriores, los clientes de Tornos deAlemania contarán además, con el nuevo almacénde pinzas de Bad Emstal. La amplia gama disponibleen el almacén de elementos de fijación de SchaublinGmbH abarca desde pequeñísimas pinzas de suje-ción hasta verdaderos pesos pesados portaherra-mientas. El director de distribución, Roland Gerlach,afirma orgulloso: «Podemos responder con flexibili-dad y rapidez a los pedidos». Para cada máquina deTornos, el equipo alemán de Schaublinofrece ademáshojas informativas sobre cuidados de la máquina conrecomendaciones concretas sobre los elementos defijación. «Las hojas informativas pueden descargarsedel sitio web de Schaublin en una zona protegidapor contraseña del cliente. Gracias a nuestro nuevoalmacén, podemos suministrar rápidamente y sincomplicaciones las piezas requeridas», dice RolandGerlach.

Colaboración ideal

«La colaboración con Tornos es muy importante paranosotros», declara también Frank Muehlaus, gerentede Schaublin Deutschland. «La recomendación de unfabricante de maquinaria de prestigio es para nues-tros clientes una señal clara de calidad.»Continuaremos, con toda seguridad, por el caminode una tan adecuada cooperación como esta.» Parael comienzo, Tornos es el socio ideal. La oferta demaquinaria de la empresa, que cuenta con una largatradición, completa de modo práctico la gama demáquinas de Schaublin. El fabricante de tornostiene, al igual que Schaublin, una posición líder den-tro de su segmento. Tornos se caracteriza sobre todo

Con el fin de ofrecer cada vez más prestaciones a sus clientes, Tornos trabaja en estrecha colaboración con un cierto número de socios en todo el mundo. En la presente edición de decomagazine,

con la colaboración con Schaublin como tema principal, hablamos del encuentro en Alemania.

por el desarrollo de soluciones óptimas según losdeseos de sus clientes. «Para Tornos, la elevada cali-dad inigualada de los elementos de fijación deSchaublin ha sido decisiva para la colaboración.Confiamos en que esta estrecha cooperación serámuy fructífera para ambos. Los clientes de las dosempresas también obtendrán beneficios de ella»,dice Frank Muehlaus.

decomagazine entrará más en detalle en el concep-to de colaboración para el cliente en una próximaedición.

Page 32: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

38 decomagazine

MICRO 7 Y 8:PRODUCTIVIDAD AMPLIADA GRACIAS A UN TOQUE DE VARITA MÁGICA

01 / 09

La serie Micro de Tornos con su contrahusillo lo tienetodo para mecanizar una pieza y dejarla terminada.Además de los cuatro alojamientos para albergarportaherramientas destinados a trabajos de perfora-ción en contraoperación, estos tornos disponen dedos posiciones que permiten albergar herramientasde corte para el mecanizado en contraoperación. Elusuario tiene, además, la posibilidad de fijar en estaposición un taladro trasversal. Esta opción, especial-mente ventajosa dado que permite realizar operacio-nes complementarias, bloquea sin embargo estospuestos de cara a otros tipos de mecanizado. ¿Quéhacer en caso de que sean necesarios? ¿Renunciar a

Dentro del programa de los tornos automáticos monohusillo de Tornos, la gama Micro se caracteriza por sucapacidad para alcanzar la increíble precisión de una milésima de milímetro, asociada a una productividad sinigual y a una gran flexibilidad en el uso. El fabricante de herramientas Applitec ha desarrollado para estostornos un sistema de herramientas complementario que permite aumentar aún más la capacidad y, por tanto,la productividad de estos tornos de forma significativa.

determinadas operaciones y realizar un mecanizadoen distintas fases?

Solución flexible

Los ingenieros de Applitec han estudiado esta situa-ción y han desarrollado una solución sencilla y flexi-ble que aumenta, además, la capacidad de estos tor-nos de forma aún más significativa. El truco consisteen utilizar los alojamientos previstos por el fabrican-te de este torno para albergar los cilindros de fijacióncon portapinzas para trabajos de perforación en con-traoperación. Estos cilindros se fijan con ayuda de

Las posiciones para el alojamiento de las herramientas en contraoperación sirven asimismo para la coloca-ción de un taladro transversal. Pos. ➀Los cilindros con los portaherramientas de Applitec se deslizan en los alojamientos para las herramientas deperforación en contraoperación. Pos. ➁

Técnica

Page 33: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 3901 / 09

dos tornillos; por tanto, se puede realizar un cambiode forma rápida y sencilla.

Applitec ha creado un sistema de herramientas quese compone de un cilindro estándar de fijación, asícomo de un portaherramientas a la izquierda y de unportaherramientas a la derecha. Ambos portaherra-mientas han sido diseñados para albergar las plaqui-tas Applitec de la serie 730, respectivamente 740según el catálogo.

No se pierde nada...

Los tornos automáticos Micro 7 y Micro 8 disponencada uno de cuatro alojamientos de este tipo.Gracias a ello, su usuario tendrá la posibilidad deincrementar las herramientas en contraoperación deltorno utilizando, llegado el caso, un taladro transver-sal. De pronto, las posibilidades de mecanizado depiezas complejas en contraoperación se ven mejora-das de forma significativa; el operario de la máquinadispondrá de una facilidad suplementaria para aca-bar piezas, incluso complejas, en una única prepara-ción. Gracias a este incremento de productividad, eloperario de la máquina tiene todas las de ganar.

La colocación de estos portaherramientas especialesse realiza sin ninguna modificación del torno y sin lanecesidad de herramientas especiales. Y es que,efectivamente, basta con deslizar el portaherramien-tas sobre su cilindro de fijación estándar, apretar losdos tornillos y deslizar el cilindro en su alojamiento.

…pero se ofrece una baza suplementaria

Además de los dos portaherramientas para las pla-quitas Applitec – una solución bastante propia –,este proveedor de herramientas propone un porta-herramientas preparado para albergar herramientasde formato 8 x 8 mm. Esta herramienta, de distribu-ción standard en el mercado, permite aumentar másaún la flexibilidad de esta solución y, como conse-cuencia, de estos tornos automáticos; una ventajamás para esta solución y para los tornos automáticosMicro de Tornos.

Applitec Moutier S.A.Chemin Nicolas-Junker 2CH-2740 MoutierTel. +41 (0)32 494 60 20Fax +41 (0)32 493 42 [email protected] su distribuidor más cercano (visite lapágina web www.applitec-tools.com)

El sistema de herramientas complementario de Applitec incluye:En un segundo plano: un cilindro de fijación estándar (a la izquierda) y uncilindro de fijación con portapinzas ER11.En primer plano (de izquierda a derecha): un portaherramientas a la dere-cha, un portaherramientas para herramientas 8x8 y un portaherramientas ala izquierda.

RM

Page 34: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Trucos

decomagazine 4101 / 09

NUEVO CICLO DE FRESADO DE TORX G962

¿Por qué un ciclo nuevo?

Tornos se compromete a responder cada vez mejor alas necesidades de sus clientes. Es por ello que laempresa desvela hoy tres importantes mejoras en larealización del Torx:

• Simplificación de la programación de los arcos decírculos mediante un ciclo parametrizable y unasistente.

• Obtención de un acabado superficial mejormediante un mecanizado con un movimiento line-al en Z.

• Optimización de la duración de vida de la fresa alvariar el avance de mecanizado entre los lóbulosinteriores y los lóbulos exteriores.

Utilización

La macro G962 puede utilizarse en los peines 1 y 2,en el combinado o en contraoperación.

El Torx puede programarse en un plano XpYp o en elplano XpCp en coordenadas polares.

Existen dos modos de programación de la muescadisponibles:

A) Especificar el n.° de la muesca según la normaISO 10664 (P1).

B) Introducir los parámetros de la forma de la mues-ca (P4 a P8).Otros puntos fuertes.

Ya se encuentra disponible de forma opcional con TB-DECO ADV 2009 un nuevo ciclo de fresado de las muescas hexalobulares para mecanizar las cabezas de los tornillos Torx.

Este ciclo puede utilizarse en toda la gama DECO [a-line] (7, 10, 13, 20 y 26).

Page 35: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Trucos

42 decomagazine 01 / 09

Parámetros que pueden programarse

A B

P1 � – N.° de la muesca TORX según la norma ISO 10664

P2 � � Profundidad de la muesca

P3 � �Avance de fresado Avance en el segmento interior si se ha utilizado con P16

P4 – � 6 Número de lóbulos

P5 – � Diámetro circunscrito de la muesca

P6 – � Diámetro inscrito de la muesca

P7 – � Radio exterior de la muesca

P8 – � Radio interior de la muesca

P9 – – No disponible

P10 – – No disponible

P11 � � 0.5 Profundidad de la penetración helicoidal

P12 – – No disponible

P13 – – No disponible

P14 � � 1 Número de pasadas en vacío

P15 – – No disponible

P16 � � P3 Avance en el segmento exterior

Pará

met

ro

Valo

r pr

edet

erm

inad

o � Parámetro obligatorio

� Parámetro opcional

-– Parámetro no disponible

Page 36: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 4301 / 09

Otros puntos fuertes

• La velocidad de avance programada será la velocidad tangencial a la fresa y no la velocidad del centro dela fresa. La macro G962 se ocupará de calcular la velocidad del centro de la fresa a partir de la velocidadtangencial.

• Bastan tres parámetros para programar el fresado de Torx con una penetración helicoidal de la fresa:

- El número de la muesca según la norma ISO 10664.- La profundidad de la muesca. - El avance de mecanizado.

Mecanizado estándar:

G1 G100 Z4=2 M503 S8000 Posicionamiento inicio de mecanizado

+ Inicio herramienta a 8.000 rpm

G962 P1=20 P2=-4 P3=800 Ciclo de mecanizado Torx

Información importante

La opción Macro Torx (22x-7004) se vende por máquina y puede ser necesario actualizar el software del CNC.

Programación

Ejemplos de programación de Torx según la variante A.

Mecanizado con posicionamiento del husillo a 30°:

M405 Parada del husillo S4

M419 Q30 Posicionamiento del husillo a 30°

G4 X0.2 Temporización para posicionamiento(no es necesario en todos los casos)

G1 G100 Z4=2 M503 S8000 Posicionamiento inicio de mecanizado

+ Inicio herramienta a 8.000 rpm

G962 P1=20 P2=-4 P3=800 Ciclo de mecanizado Torx

Page 37: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Intrevista

44 decomagazine 01 / 09

Se acostumbra a decir que la industria del mecaniza-do en España durante la década de los 70 estabaejemplificada por el tornillo cuadrado, tan mal pro-ducido que incluso se alteró su geometría. No obs-tante, en esa época había mercado para ese tipo depieza, y pensar en la creación de una empresa dedi-cada a realizar piezas pequeñas con un alto grado deprecisión parecía casi una broma. Los señoresCorreig y Casas decidieron lanzarse el 2 de enero de1971 con una sola premisa: ofrecer en todo momen-to la máxima calidad.

Ambos se fijaron reglas claras: debían disponer de lasmejores máquinas y ser capaces de utilizarlas a la

Encuentro en Reus (Cataluña) con los responsables de Preciber S.A.

Un año utilizando la DECO «e», 10 años la DECO «a», 37 años con el contrataladro Bechler... Y todo este tiem-po con un objetivo inmutable: la precisión (ibérica) y la calidad.

EN ESA ÉPOCA LA PRECISIÓN EN ESPAÑAERA UNA UTOPÍA

perfección. Tras un análisis completo de la oferta,decidieron invertir en cuatro máquinas Bechler AR.«Estas máquinas eran las mejores en contraopera-ción de la época», nos explica el señor Casas. Yañade: «El contrataladro de Bechler aún hoy siguehaciendo maravillas. Nuestras máquinas de levasproducen con una alta calidad en operación y encontraoperación».

Después de producir para la óptica (tornillería degama alta para bisagras) y de elaborar piezas deencendedores de gas, las puertas del mercado seabrieron a Preciber, que se dio a conocer y se labróuna reputación por la calidad de sus productos.

Page 38: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 4501 / 09

Actualmente, la empresa posee 21 DECO y casi 50máquinas de levas. Su divisa sigue siendo la misma ygira en torno a una sola palabra: calidad.

Preciber, probablemente el decoletador español másdinámico en cuanto a exportación, con un 75% desu cifra de negocio procedente del exterior, no tienenada que envidiar a su competencia internacional.

ENCUENTRO CON LOS SEÑORES CORREIG,PADRE E HIJO (PARTE COMERCIAL), YCASAS HIJO (PARTE TÉCNICA).

Un poco de historia

decomagazine: Han necesitado una buena dosisde coraje y de visión para lanzarse al decoleta-je de precisión. ¿Por qué esta decisión?

Sr. Correig: Los dos ya estábamos activos en la pro-ducción de piezas pequeñas y sabíamos que habíamercado. Así pues, elegimos cuidadosamente lamáquina y por lo visto la apuesta ha sido beneficio-sa. Nosotros seguimos trabajando igual hoy en día:antes de poner en producción una nueva máquina,analizamos bien todas las soluciones, ponemos lamáquina a prueba de producción y si todo va bien

añadimos otras. Así es como se ha hecho con lasDECO «a» desde hace 10 años y con las «e» desdehace poco más de un año. Compramos nuestrasmáquinas a un solo fabricante, lo que nos permiteeconomizar en formación y beneficiarnos de nume-rosas sinergias.

dm: Antes de hablar de su maquinaria actual,usted dice que había mercado para sus piezas,pero hemos visto como este tipo de piezas,sobre todo las destinadas a la óptica, se handesplazado a otros países. ¿Cómo han compen-sado esta desaparición?

Sr. Correig: A lo largo de los años, nuestras máqui-nas de levas, y después de control numérico, se hanido equipando con todas las posibilidades de meca-nizado; tenemos capacidades de realización en ope-ración y contraoperación muy desarrolladas. En lugarde intentar «perseguir esas piezas», hemos decididoreforzar aún más nuestras capacidades de realizaciónde piezas complejas. Nuestras máquinas DECO dis-ponen de aparatos de poligonar, aterrajar, fresar…Los límites de nuestra capacidad son muy pocos. Asípues, al poder «hacerlo casi todo» y siempre con lagran calidad que nos caracteriza, nuestros mercadosse nos han abierto de forma natural.

Page 39: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Intrevista

46 decomagazine 01 / 09

dm: Ustedes dominan a la perfección estasmáquinas Bechler, ¿cómo lo hacen para garanti-zar su uso y mantenimiento?

Sr. Casas: Pasamos por momentos difíciles cuandoTornos compró Bechler. Perdimos nuestras referen-cias, nuestros interlocutores y durante años no com-pramos ninguna máquina nueva más. Adquirimostodas las competencias para garantizar nosotros mis-mos el mantenimiento de nuestras antiguas máqui-nas y compramos Bechler de ocasión para completarnuestro parque.

Piezas más complejas

dm: Con un dominio como el suyo en máquinasde levas, ¿por qué se han pasado a las de con-trol numérico?

Sr. Casas: Nuestra idea era ampliar la gama de pie-zas que podemos elaborar, primero hacia los diáme-tros más importantes y después hacia las piezas querequieren operaciones todavía más complejas. Poreste motivo adquirimos una de las primeras DECO20 de Tornos. Nuestra política ha sido la de elegirmáquinas muy bien equipadas, de manera quepodamos hacerlo todo. Empezamos a producir pie-zas de 10,5 mm de diámetro en nuestra DECO 20.Comprobamos la validez de la máquina y luego com-pramos 20 DECO más.

dm: ¿La DECO 20? ¿No es una máquina dema-siado grande para mecanizar 10,5?

Sr. Casas: En aquel entonces, Tornos no disponía dela DECO 13, y la 10 era demasiado pequeña.Estamos muy satisfechos de nuestras 20 mm y hoyen día, a pesar de tener 10 y 13 mm, a veces toda-vía producimos piezas pequeñas de 5 o 6 mm de diá-metro con nuestras DECO 20. La calidad y la preci-sión están perfectamente en consonancia. Es unagarantía de flexibilidad.

Normalmente elaboramos piezas más complejas enlas máquinas de control numérico que en las delevas. Por lo tanto, se trata de productos comple-mentarios.

dm: ¿Todavía encuentran operarios para susmáquinas de levas?

Sr. Casas: No hay diferencia entre los operarios paramáquinas de levas y para máquinas de controlnumérico. Simplemente no encontramos personalformado en mecanizado en España. Contratamos amecánicos y les garantizamos una formación com-pleta en la empresa. Nuestros colaboradores sonpolivalentes en «levas y DECO». A esta base enmecánica todavía hay que añadir de 3 a 4 años deformación. Existen grandes sinergias entre las dostecnologías. Al ser la tecnología de levas forzosa-

El Sr. Correig y el Sr. Casas, un equipo de trabajo que asegura el éxito de la empresa.

Page 40: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 4701 / 09

mente limitativa, debemos ser muy creativos paralograr mecanizar las piezas. Esta comprensión y estacreatividad pueden ser después explotadas al máxi-mo por TB-DECO para programar las máquinasDECO.

Máquinas complementarias

dm: Ustedes fueron uno de los primeros clien-tes del mundo en trabajar con una DECO 20a yluego con una 13a, y más tarde uno de los pri-meros en utilizar la DECO 10e y la DECO 13e.¿Cómo reparten el trabajo entre estas distintasmáquinas y sus máquinas de levas?

Sr. Correig: Entre las máquinas de levas y las DECOes bastante sencillo. En primer lugar, todas las «pie-zas grandes 1», las piezas muy complejas, las piezasde materiales correosos y las series pequeñas semecanizan en DECO. Son muy pocas las piezas «delevas» que se hacen en DECO. De hecho, Preciber haevolucionado en el mercado jugando a dos bandas.Hemos aumentado nuestro parque de máquinas decontrol numérico, pero al mismo tiempo tambiénhemos reforzado mucho nuestro parque de máqui-nas de levas. Si una pieza puede elaborarse en unamáquina de levas, ahí es donde debe hacerse. Espura lógica económica.

dm: Siguiendo con la lógica económica, ustedesdisponen ahora de DECO «a» y «e», ¿cuáles sonlas ventajas de tener los dos tipos de máquinas?¿Existen realmente las sinergias de las que seha hablado?

Sr. Casas: Sin duda. Nosotros trabajamos con losdos tipos de máquinas, y el hecho de programarlasde la misma manera, incluso de utilizar los mismosprogramas, es una gran ventaja. Los portaherramien-tas son intercambiables, la filosofía es idéntica; real-mente es una situación ideal contar con los dos tiposde máquinas. A nosotros, tenerlas nos permite utili-zar mejor las máquinas «a» con piezas muy comple-jas y concentrarnos en las piezas que no requierenmuchas operaciones frontales con las máquinas «e».La compatibilidad entre estos tipos de máquinas esmuy importante y para nosotros representa una ver-dadera ventaja.

dm: ¿Cómo eligen las piezas «a» y «e»?

Sr. Casas: Nosotros tenemos una historia, tenemosuna reputación por hacer bien las piezas, y eso nosayuda a determinar en qué máquina debemos traba-jar. Conocemos los tipos de piezas y las necesidadesen cuestión de máquinas. La elección es por supues-to técnica, pero también económica.

Sr. Correig: Las piezas se pueden producir a un pre-cio determinado y ese precio influye en nuestracapacidad de ser competitivos. Si producimos menoscaras las piezas, tenemos más posibilidades de ven-derlas. No obstante, siempre seguimos nuestra pre-misa de no poner nunca en peligro la calidad ni laprecisión. Actualmente, tanto nuestros parques «delevas» como de DECO «a» y DECO «e» están bienabastecidos, producimos tipos de piezas que aprove-chan las ventajas de cada solución.

1 Más de 10 mm.

Page 41: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Intrevista

48 decomagazine 01 / 09

Una competencia mundial

dm: Entonces, ¿son ustedes muy competitivos?

Sr. Correig: Nuestra competencia también disponede máquinas DECO. Nosotros somos muy competiti-vos, ya que utilizamos nuestras máquinas al máximode sus posibilidades y nuestros colaboradores las uti-lizan de manera creativa. El hecho de contar conmáquinas adaptadas a los tipos de piezas que elabo-ramos es una ventaja competitiva importante.

dm: ¿Hay piezas que hayan mecanizado enDECO «a» y que ahora se hagan en «e»?

Sr. Casas: Los implantes dentales, por ejemplo.Empezamos con las DECO «a» porque eran lasmáquinas que teníamos y permitían elaborar piezasde gran complejidad. Pero estas máquinas no se uti-lizaban a plena capacidad y podríamos haber elabo-rado productos aún más complejos. Desde entonces,para liberar esa capacidad y producir nuestrosimplantes de forma más económica, los hemoshecho con la DECO «e». La transición se llevó a cabomuy fácilmente, tanto en cuestión de programascomo de equipo y herramientas. Una vez que tuvi-mos las máquinas en producción, pudimos ampliarnuestra paleta de prestaciones a otras piezas y otroscampos.

dm: ¿Y en cuanto al retorno sobre la inversión?

Sr. Correig: El retorno sobre la inversión es bueno enambos casos. En una «e», como la máquina cuestamenos, podemos vender las piezas menos caras. Hoyen día hay una especie de selección natural, no pue-des vender piezas «demasiado caras», así que hayque producir siempre al mejor precio y vender almejor precio. La dirección de la empresa está asegu-rada gracias a la colaboración con la dirección técni-ca y la dirección comercial. Nos comunicamos muchoentre nosotros y sabemos en todo momento en quésituación estamos, tanto comercial como técnica-mente.

dm: Hoy lo vemos en esta entrevista: los dosaspectos, el «comercial» y el «técnico», tienen elmismo valor. ¿Es importante para ustedes toda-vía hoy implicarse personalmente?

Sres. Correig y Casas: Sin duda. Cuando «el jefe»se implica directamente en la producción o con losclientes, no existen intermediarios y este contactodirecto nos garantiza una perfecta comprensión yuna respuesta rápida a las demandas.

Las DECO 10e complementan de forma ideal a las DECO 10a dentro del parque actual demáquinas de Preciber.

Page 42: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 4901 / 09

dm: Hablando del futuro, he observado quehan ampliado sus instalaciones…

Sr. Correig: Efectivamente. Empezábamos a estarestrechos y el proceso ha requerido su tiempo.Ampliar una fábrica no es tan «políticamente intere-sante» como abrir un club de vacaciones y las auto-rizaciones se han retrasado un poco.

Sr. Casas: Hemos incrementado notablemente nues-tro parque de máquinas, trabajando más los diáme-tros más importantes, y la superficie necesaria paralas nuevas máquinas es más grande. Además, querí-amos brindar a nuestros colaboradores mejores con-diciones de trabajo, vestuarios más grandes, una salade formación, un comedor, etc. Estas transformacio-nes han quedado listas para el inicio de 2009.Ampliamos nuestra empresa de forma totalmenteautofinanciada, de modo que el capital queda den-tro de la sociedad.

dm: Para terminar, ¿cuál es hoy la clave deléxito de Preciber?

Sr. Correig: Es un equilibrio de varios factores.Hacemos lo que hay que hacer para garantizar elcumplimiento de nuestra premisa de «alta calidad yprecisión». Tenemos un personal muy calificado ynuestro sistema de formación continua ya está muyrodado. Nos implicamos directamente en la empresay reinvertimos permanentemente. Poseemos un par-que de máquinas de muy buenas prestaciones.Nuestros clientes son fieles porque saben que traba-jamos para ellos.

Fundación: 1971

Número de empleados: 80

Exportaciones: 75% del volumen de negocio

Gamas de diámetros: de 1 a 20 mm

Planta de producción: Reus/Tarragona

Certificados: ISO 9001:2000, certificado porTÜV

Ampliación en 2008: La superficie de produc-ción pasa de 2.300 a 3.100 m2

Persona de contacto:

Industrias PreciberMecanizado de precisiónCamí del Roquís, 75Apdo. correos 40543200 REUS (Tarragona) EspañaTel.: +34 977 338 522Fax: +34 977 320 [email protected]

¡Las modernas instalaciones de Preciber después de la ampliación de 2009!

Page 43: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

NUEVO REGLAMENTO REACH

50 decomagazine 01 / 09

La palabra «reach» parece inglesa. Su traducción enun diccionario bilingüe sería «alcanzar». Pero en estaocasión, «reach» no tiene nada que ver con dichatraducción. REACH son las siglas de «Registration,Evaluation, Authorisation and Restriction ofChemicals».

Pero entonces, ¿qué es Reach exactamente?

Podemos encontrar la respuesta en el sitio de laOficina Federal de Sanidad Pública suiza (OFSP):«REACH es la forma abreviada de hacer referencia alregistro, a la evaluación y a la autorización de sustan-cias químicas, así como a las limitaciones aplicables adichas sustancias. Se trata de un nuevo reglamentoque tiene por objeto lograr mayor seguridad en lafabricación y la utilización de sustancias químicasdentro de la UE».

Usted podría estar en el paro técnico… Éste es el provocador título de un folleto sobre el REACH con el que laOficina Federal de Sanidad Pública suiza (OFSP) pretende llamar la atención de todas las empresas industrialessobre este reglamento de la UE que va a volverse muy exigente. Pero, ¿de qué se trata?

Reach entró en vigor el 1 de junio de 2007 y atañe alos productos químicos cuya fecha límite de prerre-gistro ante la Agencia Europea de Sustancias yPreparados Químicos (ECHA), con sede en Helsinki,fuera el 1 de diciembre de 2008. La obligación esaplicable a las sustancias conocidas, fabricadas en laUE o importadas a ella en cantidades anuales de unatonelada o más por fabricante o importador. Lasnuevas sustancias empezaron a registrarse ante lamisma agencia el día 1 de junio del año pasado.

¿A quién afecta?

El reglamento REACH afecta a las empresas ubicadasen la UE, que son las únicas capacitadas para solici-tar el prerregistro o el registro de los productos encuestión. Las empresas suizas afectadas serán aque-llas que exporten sus sustancias – por tanto, sustan-

Actual

Page 44: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 5101 / 09

cias producidas por dichas empresas – a un país dela Unión Europea. En tal caso, corresponderá al sociode ese país llevar a cabo los trámites requeridos. Porsu parte, la empresa suiza deberá facilitar todos losdocumentos necesarios. Si una empresa suiza impor-ta de la UE una sustancia y luego la vuelve a expor-tar a la UE, deberá solicitar a su proveedor los docu-mentos necesarios, los cuales habrán de acompañara la entrega.

Las empresas suizas que únicamente suministrensustancias a clientes de Suiza o de países no comuni-tarios no se verán afectadas por este reglamento. Noobstante, si uno de estos clientes exportara a conti-nuación un producto con dichas sustancias a un paísde la UE, deberá pedir explicaciones a su proveedorsuizo porque: «Debe garantizarse la comunicaciónde los peligros y las instrucciones de seguridad a lolargo de la cadena de distribución de las sustanciasquímicas». Esta observación tiene su importancia,dado que va dirigida a cada una de las personas queinterviene en la cadena de producción.

¿Se ve afectado el tornero?

El perfil profesional del tornero es el de alguien quese dedica a producir piezas mecanizadas en materia-les que en principio son metálicos. Para ello utiliza,por supuesto, aceites de corte o incluso líquidos derefrigeración, sustancias que podrían considerarseproductos químicos. Después del mecanizado, por logeneral, las piezas se lavan antes de la entrega alcliente. En este caso, el producto que suministra eltornero no pertenece al grupo de los llamados «pro-ductos químicos», de modo que no se verá afectadopor REACH. En caso de que el tornero vaya a meca-nizar materiales sintéticos, convendrá que previa-mente se ponga en contacto con el proveedor dedicho material para preguntarle si es necesaria unacertificación de conformidad y para reclamarla si sediera el caso.

Si un tornero monta varios componentes para uncliente comunitario o para un cliente que vaya a

exportar su producto a la UE, puede que le afecteeste reglamento. Dependerá de los lubricantes yotros productos químicos que intervengan en dichomontaje. En su caso, el procedimiento que deberáseguirse será idéntico al de los fabricantes de máqui-nas.

¿Y la máquina-herramienta?

Los fabricantes de máquinas-herramienta están suje-tos al mismo reglamento que el resto de los produc-tores. Lo decisivo es saber si alguno de los materialeso productos empleados en su máquina –por ejem-plo, aceites o grasas– se ve afectado por REACH y sila cantidad exportada en tal caso es superior al pesolímite de una tonelada anual. Recordemos: Noimporta que la exportación sea directa o se haga através de un intermediario. El productor en cuestión,si se diera el caso, deberá obtener de su proveedorun certificado por el que se le garantice que el pro-ducto (aceites, grasas) se ha registrado ante la auto-ridad competente en Helsinki.

Lugar para la duda

El material es algo bastante complejo y así lo confir-man los especialistas. Por ello, hay lugar para laduda. Para más información, puede consultar el sitiode internet de la OFSP o los otros sitios que aparecena continuación. Asimismo, todos los productores delas sustancias afectadas en mayor o menor grado lle-van un tiempo estudiando el tema y están en dispo-sición de facilitar información más detallada al res-pecto.

El fabricante de lubricantes Blaser SA pone a su dis-posición una dirección de correo electrónico([email protected]) a la que puede enviar todas laspreguntas que le surjan en torno al tema, al igualque la casa Motorex, que facilita información a tra-vés de su correo [email protected].

Sitios recomendados:

http://www.bag.admin.ch/themen/chemikalien/00531/02835/index.html?lang=frhttp://echa.europa.eu/home_es.asphttp://eur-lex.europa.eu/JOHtml.do?uri=OJ%3AL%3A2007%3A136%3ASOM%3AES%3AHTMLhttp://ec.europa.eu/enterprise/reach/index_fr.htm

… y muchos más sitios

Correo electrónico de Blaser SA: [email protected] electrónico de Motorex SA: [email protected]

RM

Page 45: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

decomagazine 53

UN MATERIAL TAN FASCINANTE COMODIFÍCIL DE MECANIZAR

01 / 09

Con una densidad de 4,51 gramos/cm3, el titanio esmás pesado que el aluminio (2,7 gr/cm3), peromucho más ligero que el hierro (7,8 gr/cm3). Portanto, hablamos de un metal relativamente ligero,extremadamente resistente a la corrosión y su puntode fusión es, con sus 1.660 ºC, un poco más eleva-do que el del hierro (1.535 °C), pero claramente máselevado que el aluminio (658 °C). Un factor que dis-tingue al titanio de otros metales es el hecho de queconserva su estabilidad, incluso a temperaturas rela-tivamente elevadas. El titanio es reconocido comomaterial biocompatible y, por tanto, apto para servircomo material de base, entre otros usos, para torni-llos y otros implantes médicos, usos que sin embar-go son bastante discutidos hoy en día.

El titanio (Ti) es uno de los materiales que, debido a sus propiedades, causa furor en diversos sectores. Sus numerosas ventajas hacen de él un material apreciado para la fabricación de piezas en el sector de laaeronáutica, la medicina e incluso el ocio. Sin embargo, el mecanizado de este metal no es tan evidente y

requiere a menudo unos tiempos de mecanizado bastante importantes, así como costosas herramientas.

Un repaso a su historia

La literatura presenta al reverendo William Gregor –minerólogo y químico británico – como la personaque descubrió y describió por primera vez, allá por1791, este metal. Gregor aisló lo que denominócomo «arena negra», actualmente conocida comoilmenita. El profesor en química Martin HeinrichKlaproth, profesor en química analítica en laUniversidad de Berlín, identificaría este mismo metalcuatro años más tarde, con independencia deGregor. Klaproth bautizó este metal con su nombreactual de «Titanio» haciendo referencia a la mitolo-gía griega, ignorando en ese momento por comple-to las propiedades físicas y químicas de este metal.Pero no sería hasta 1910 cuando Matthew Albert

Torneado Torbellinado de la rosca

Fresado Taladrado profundo

Brochado

Tornillo canulado (trauma) en titanio – 380 seg.

Page 46: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

54 decomagazine 01 / 09

Hunter, investigador del Instituto Politécnico deRensselaer (NY, EE.UU.) sería capaz de producir tita-nio puro al 99%. Después hubo que esperar hasta1939, año en el que Wilhelm Justin Kroll, metalúrgi-co y químico luxemburgués y asesor en la UnionCarbide Research Laboratory de Niagara Falls (NuevaYork), desarrollaría un procedimiento industrial deproducción del titanio mediante la reducción delmineral con magnesio (una reducción es un procedi-miento mediante el cual, el metal es extraído de unóxido que lo encierra eliminando el oxígeno).

En la Tierra, no es una sustancia poco habitual. Es eldécimo elemento más abundante de la cortezaterrestre, cuyo contenido medio es del 0,63%. El car-bón, las plantas e incluso el cuerpo humano contie-nen asimismo este metal. Por otro lado, podemosencontrar titanio en los meteoritos, en el sol y en lasestrellas de tipo M. Las rocas traídas de la Luna porla misión Apollo 17 se componen en un 12,1% deTiO2.

El sector de la aeronáutica, primer consumidordel titanio

Al ser cíclica la fluctuación de la demanda en el sec-tor de la aeronáutica, de la química y la energía, esinnegable que el mercado del titanio se encuentrasometido a fuertes variaciones. Sus aplicaciones denaturaleza estable, como el ocio, la construcción yotras, no permiten compensar estas fluctuaciones. Elsector de la aeronáutica sigue siendo sin embargo elsegmento homogéneo que representa la mayor sali-da para el titanio metal. Los principales usos estánrelacionados con las turbinas de helicópteros, lasestructuras y los motores de avión. Para la energía yla química, el titanio se utiliza en las plantas de des-alación, de producción de cloro y de clorato, depapelería o de intercambiadores de calor.

Se impone la presencia del extintor

El titanio es considerado un metal con una resisten-cia mecánica importante y con una buena ductilidaden las condiciones normales de temperatura. Suresistencia específica (relación entre la resistencia a latracción y la densidad) supera la del aluminio y delacero. Sin embargo, el mecanizado de este metal esrealmente complicado.

Uno de los problemas reside en el hecho de quecuando el titanio se encuentra en forma metálicadividida, resulta muy inflamable. Ello significa quesus virutas se inflaman con facilidad. Por tanto,durante el mecanizado de piezas de titanio, existe unverdadero peligro de incendio. Tornos, gracias a suamplia experiencia en el mecanizado de este metal,recomienda vivamente la instalación de un dispositi-vo contra incendios en los tornos cuando se prevea

el mecanizado de titanio. Por supuesto, Tornos inclu-so equipa de forma opcional sus tornos con un dis-positivo de estas características.

Máquinas - herramientas y herramientas adap-tadas

Otra importante dificultad reside en la formación devirutas. François Champion, director de ventas parael fabricante de herramientas Applitec, nos explica:

Page 47: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 5501 / 09

Información:

Inspire AGDipl.-Ing. Carl-Frederik WyenCLA F 33, Tannenstrasse 38092 ZúrichTel.: 044 632 68 [email protected]

RM

«El problema es comparable al de las aleaciones deaceros inoxidables. Basándose en las experienciasvividas, es necesario buscar la herramienta mejoradaptada para cada ocasión. Una de las dificultadesen el mecanizado del titanio reside en la calidad deeste metal: Unas veces se trata de una aleación queproduce virutas extremadamente largas y difíciles deromper, y otras veces la aleación que se va a mecani-zar produce virutas más bien cortas.» De este modoconfirma las constataciones de Philippe Charles,especialista en la materia en Tornos: «En función deltipo de operaciones, se formarán virutas cortas o lar-gas. El usuario deberá trabajar por tanto con unrociado de alta presión y adaptar la velocidad y lasherramientas de corte.» Y añade: «En el caso de lasvirutas cortas, la filtración del aceite de corte resultaespecialmente importante.» François Champion pre-cisa: «No existe un único tipo de herramienta decorte propia para el mecanizado del titanio. En cadaocasión, el operario del torno deberá, en función dela aleación del metal y del tipo de operación, elegirla herramienta adecuada. Y por supuesto, nosotrosle asistimos en esta elección.»

Al estar el metal relativamente blanco, puede dejarmarcas fácilmente sobre las piezas, un defectoinaceptable en la mayoría de los casos. Para PhilipCharles, a parte de un rociado de alta presión pararetirar inmediatamente y con eficacia las virutas, unmanguito giratorio o autoajustable ayuda a resolverel problema.

Por tanto, conviene adaptar al mismo tiempo tantola máquina-herramienta como sus herramientas.Tornos, gracias a sus más de veinte años de experien-cia, responde con sus productos a estas demandasespecíficas.

Importantes investigaciones en curso

En el marco de un proyecto apoyado por la ComisiónFederal para la Tecnología y la Innovación (KTI), elInstituto Inspire SA – situado dentro del emplaza-miento de la Escuela Politécnica Federal de ZúrichEPFZ – trabaja con empeño en investigaciones parahallar respuestas a las preguntas del mecanizado deltitanio. La investigación se centra en primer lugar enel fresado de este metal, pero Carl-Frederik Wyen,investigador y responsable del proyecto, lo confirma:«Para nosotros es inevitable estudiar asimismo lascuestiones inherentes al torneado.»

La hoja se desintegra

Una de las particularidades del titanio es la capaci-dad de oxidación muy rápida de su superficie. Esta esuna ventaja en el caso de los rayados involuntariosde una superficie de titanio: el óxido se vuelve a for-mar espontáneamente en presencia de aire o de

agua, y el metal cerrará la «herida» de forma rápiday eficaz. Esta capa de óxido es íntegra y muy adhe-rente. Lo que puede suponer una ventaja en lo querespecta a la neutralidad del metal, se presenta comoun obstáculo durante el mecanizado. En efecto, laherramienta de corte deberá retirar esta capa que sevolverá a formar tarde o temprano. Pero lo peor noes eso, tal y como nos explica Carl-Frederik Wyen:«Si el material de la hoja de corte está basado en unóxido, como por ejemplo el óxido de cerámica, lacapacidad de oxidación del titanio es tan viva queextraerá el oxígeno contenido en la hoja. Y éste sepulveriza lentamente.» Esa es una explicación a lacorta vida de algunas herramientas de corte.

El metal evita la hoja

Otra dificultad reside en el reducido módulo de elas-ticidad, que se sitúa entre 105 GPa y 120 GPa apro-ximadamente, dependiendo de la aleación (acero:entre 195 y 210 GPa). Este reducido módulo de elas-ticidad presenta asimismo ventajas en el uso de estemetal. Pero Carl-Frederik Wyen nos cuenta más:«Sin embargo, durante el mecanizado, el titaniotiene la molesta tendencia de «pegarse» alrededorde la cuchiulla, en lugar de ser arrancado. Una difi-cultad adicional en el mecanizado de precisión deeste metal.» ¿Qué se puede hacer? «A menudo, losoperadores de las máquinas-herramientas piensanen recurrir a una herramienta de corte con una hojamuy cortante. Tras los primeros resultados de nues-tras investigaciones, creemos que el ángulo de cortedeberá revisarse por completo, y por qué no, redon-dearse.»

La duración del proyecto de investigación está fijadaen dos años. Carl-Frederik Wyen cree que podrápresentar las conclusiones de aquí a finales de 2009.Por tanto: se trata de algo que habráque tener encuenta.

Page 48: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Presentación

56 decomagazine

MARIDAJE PERFECTO ENTRE DECOLETAJE E INFORMÁTICA

01 / 09

El control numérico ya permitía crear cifras y símbo-los para el mecanizado en un torno automático. Sinembargo, este proceso requería una programaciónque en ocasiones podía ser compleja y una impor-tante inversión de tiempo. A muchos torneros lesgustaría que existiera una solución más fácil. Aquí sepresenta una propuesta que despertará el interés demás de uno.

Cambiar lo sencillo por lo complejo

Con sus tres tornos automáticos y sus tres colabora-dores, MMT es el típico ejemplo de empresa modes-ta. Fundada en 1962 por Elio Aquilini, la empresapasó a manos de su hijo y actual jefe, GiovanniAquilini, el cual, junto con su empleado de siempre,Tommaso Altomare, decidió dejar de producir torni-

La inclusión de texto o incluso de emblemas en las piezas torneadas es una demanda en constante aumento.Para facilitar el mecanizado de tales elementos, Fabio Aquilini, de la empresa MMT en Cologno Monzese, Italia,ha creado un programa para PC que permite trasladar inscripciones y símbolos en forma de código ISO al pro-grama de control numérico de un torno automático de decoletaje.

llos y piezas parecidas para orientarse hacia el meca-nizado de piezas de muy alta precisión de gran com-plejidad. Para ello, adaptó su parque de maquinaria,que en la actualidad se compone de un torno DECOSigma 20, un torno DECO 20 y un torno Schaublin110 CNC.

Giovanni Aquilini se ha especializado en el mecaniza-do de prototipos y de pequeñas series de altísimaprecisión – preferentemente para la industria hidráu-lica, pero también para relojería o incluso para usosen investigación. La precisión llega a la milésima demilímetro. «Nuestras máquinas no funcionan a sucapacidad máxima de producción sino a su capaci-dad máxima de precisión.» Sus clientes exigen uncontrol de las piezas del 100 %. «Siempre pensamosen la calidad», afirma.

Fabio Aquilini, creador del programa “Millwriter” y su padre y jefe de MMT, Giovanni Aquilini. (Imágenes: Robert Meier).

Page 49: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 5701 / 09

Un informático a los mandos de los tornos

El hijo de Giovanni Aquilini, Fabio, cuenta con unaformación poco común en el ámbito del decoletaje:ha cursado la carrera de informática en laUniversidad de Milán. Aún así, se ha puesto a losmandos de un torno automático Sigma 20 deTornos. Fabio apunta dos hechos que le parecen ele-mentales: «El control de una máquina-herramientaactual se basa en aplicaciones informáticas. Conconocimientos profundos tanto en informática comoen decoletaje, estoy mejor preparado para progra-mar un torno para un mecanizado mucho más efi-caz.» Y subraya la importancia de la elección delSigma 20 para su taller: «De hecho, este torno estápensado para la producción de piezas complejas enseries medianas y grandes. Es cierto que nosotrossólo fabricamos series pequeñas, pero siempre setrata de piezas de una gran complejidad. Por ello esmuy importante disponer de una máquina que nospermita y nos facilite la producción de dichas piezas,motivo por el que nos hemos decidido por estamáquina de Tornos.» La mayoría de las piezas máscomplejas se fabrican con el Sigma 20. En el tallerMMT todo el mundo sabe manejar todas las máqui-nas, pero cada uno tiene su propio torno. Fabio sueletrabajar en el Sigma 20.

Gráficos en constante aumento

Giovanni Aquilini así lo constata: «Hace ocho añosque empezamos a recibir las primeras peticiones deincluir elementos gráficos en las piezas. Desdeentonces, esta demanda no ha parado de crecer. Enla actualidad, cerca del 30% de los pedidos contie-nen una petición de este tipo.» La programación detales elementos no tiene secretos para Fabio, peroera un trabajo que le llevaba mucho tiempo. «Enocasiones primero tenía que hacer un diseño enpapel antes de empezar a escribir el programa.» Yello con la dificultad añadida de que la empresa estáespecializada en series pequeñas con frecuentespuestas en marcha. Fabio, como informático sagazque es, buscó una solución para facilitarse el trabajo.

Así fue como nació el Millwriter

Su padre lo corrobora, Fabio trabajó sin descansohasta crear el programa adecuado. Sus esfuerzos sevieron recompensados: «Escribí un programa que hebautizado con el nombre de «Millwriter». Este pro-grama contiene docenas de tipos de letra y de ele-

Captura de pantalla de la programación de los signos del zodíaco con Millwriter…

…y el anillo terminado con los signos del zodíaco mecanizado con la Sigma 20.

mentos gráficos escritos en código «G» que puedengrabarse en todo tipo de superficies planas, cilíndri-cas, cónicas o esféricas de una pieza.» El Millwriterse puede instalar en un PC o en un portátil conWindows XP o Windows Vista.

Page 50: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Presentación

58 decomagazine 01 / 09

Un equipo de especialistas, de izquierda a derecha: Fabio Aquilini, creador de Millwriter, Walter Pasini, representante de Tornos para la región, Giovanni Aquilini, jefe de MMT yTommaso Altomare, fiel colaborador de MMT.

Pieza típica mecanizada por MMT. El número que figura a la izquierda en la partecilíndrica se ha grabado con el torno durante las operaciones de mecanizado.

El trabajo con piezas complejas y de alta precisión es habitual en MMT.

¿Cómo funciona este programa? Fabio Aquilini: «Elusuario utiliza su PC y Millwriter para escribir eltexto, que puede ser alfanumérico, y para darle laforma que quiere. Para ello, el programa cuenta convarias funciones como una amplia selección de tiposde letra y de elementos, como por ejemplo el giro ola torsión del texto, para configurar casi a medida lasletras y las cifras y poder realizar con facilidad las soli-citudes de los clientes. Una vez hecho esto,Millwriter convierte el texto en código ISO y el usua-rio sólo tiene que insertarlo en el programa de laspiezas.»

En la Sigma 20, esta inserción se puede hacer con elprograma «Tornos CNC Editor» (distribuido gratuita-mente por Tornos), o con el programa ·TB-DECOADV» utilizando las funciones «copiar-pegar».Millwriter también ofrece la posibilidad de enviar elcódigo ISO directamente al control de la máquina.

Pero Millwriter aún da más: también permite insertarlogos a partir de archivos DXF importados. Igual queantes, una vez que el usuario le ha dado al gráfico laforma que quiere, Millwriter realiza la conversión.Sólo tiene un límite: «Millwriter únicamente puedeconvertir líneas rectas y arcos de círculos. No admitela utilización de splines en el archivo DXF.» Si se dierael caso de que el control sólo admite segmentos G1,los códigos G2 y G3 se dejan convertir fácilmente ensegmentos G1. Aunque en la actualidad Millwriterfunciona sin problemas, Fabio Aquilini no se queda

Page 51: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 5901 / 09

Más información:

MMTVia Milano 139I-20093 Cologno Monzese [email protected]

Captura de pantalla de un ejemplo de programación de elementos gráficos con Millwriter.

Detalle de una inscripción programada con Millwriter y grabada con eltorno.

RM

aquí: «Sin duda, una herramienta de programacióncomo ésta aún puede ofrecer muchas más ventajas»,confirma. Las noches se harán cortas.

Disponible para todo el mundo

En la actualidad, a Fabio Aquilini ya no le preocupanlos pedidos de clientes que incluyen elementos gráfi-cos. Gracias a su programa, en poco tiempo, el con-trol CNC de su torno recibe las instrucciones adecua-das y graba letras, cifras y gráficos en las piezas y ellosin una programación manual complicada.

¿Es una solución para otros usuarios? Fabio Aquilinilo confirma: «Vendemos el programa Millwriter acualquier usuario que lo solicite. Este programa estápensado para los torneros con buenos conocimien-tos en gestión del código ISO.» El programa – actual-mente disponible en italiano y en inglés – está prote-gido por una llave USB. Se entrega en CD para poderinstalarse fácilmente en un ordenador. «En el pedi-do, el futuro usuario tiene que indicar en qué tipo demáquina tiene pensado introducir el código ISO cre-ado. Ello me permite adaptar el programa antes dela entrega.» Por supuesto, se puede contactar conFabio – en italiano o en inglés – para solicitar másinformación. No obstante, nos recomienda contactarcon él a través de su dirección de e-mail.

Page 52: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Presentación

60 decomagazine

LOS SUCESORES DE LOS TORNOS DE LEVAS

01 / 09

El valle del Arve, en la Alta Saboya, es la cuna del mecanizado francés. En esta región, concretamente en Cluses,se encuentra la casa Duchosal SA. Esta empresa familiar ha decidido abrirse a todos los pedidos de piezas tor-neadas, de ahí que posea un parque de máquinas variado y a medida. Echemos una mirada indiscreta entrebambalinas.

Una cosa que impresiona al entrar en los talleres dela casa Duchosal es la gran variedad de su parque demáquinas. Así, podemos encontrar una serie de tor-nos de levas tradicionales y, a su lado, tornos auto-máticos CNC, la última adquisición de los cuales esun Tornos Delta 20/5.

Un clan familiar al mando

Charly Duchosal, que fundó la empresa en el año1971, nos cuenta: «Para poner en marcha mi empre-sa, adquirí tornos de levas de ocasión, el más anti-guo de los cuales todavía en servicio data de 1950».Hoy en día, su parque de máquinas está formado por17 tornos de levas, 12 de los cuales son de la marcaTornos. En 1997, Charly Duchosal dejó el negocio enmanos de su hijo Jean-Christophe, quien actualmen-te dirige esta empresa familiar que cuenta con sietecolaboradores. ¿El padre ha abandonado la primeralínea de batalla definitivamente? Jean-ChristopheDuchosal puntualiza: «Aunque sea yo el encargadode dirigir la empresa, puedo –y deseo– contar con losconsejos de mi padre». Una cosa está clara, la elec-

ción de un nuevo torno se decide entre los dos. «Esevidente que cuatro ojos ven más que dos. Pero antetodo, dos opiniones no necesariamente idénticasayudan a comprender mejor las necesidades y laspropuestas de los proveedores y a elegir la opciónmás adecuada».

Lo digital: una modernidad y una necesidad

En los talleres Duchosal, la tecnología digital hizo suaparición hace ya bastante tiempo. Así, el visitantedescubrirá 14 tornos automáticos CNC, 12 de loscuales han salido de los talleres de Tornos. ¿Significaque la empresa ha tomado decididamente la vía delo digital? Charly Duchosal precisa de entrada: «Lostornos de levas requieren una preparación más larga,de ahí que estas máquinas se utilicen preferente-mente para las series más grandes. Pero por un ladoel volumen de los lotes de piezas tiende a disminuiry por otro cada vez resulta más difícil encontrar per-sonal cualificado capaz de trabajar con las máquinasde levas». Jean-Christophe completa: «A veces nosllegan pedidos en los que la puesta en marcha del

Delante de la DECO 26a, de izquierda a derecha: Jean-Christophe Duchosal, Patrice Armeni, responsable comercial de Tornos France y Charly Duchosal (imágenes: Robert Meier).

Page 53: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 6101 / 09

torno se hace por la mañana y la primera entrega depiezas ya se espera por la tarde, una prestaciónimposible de conseguir con las máquinas de levas».En efecto, el número de piezas por serie va desde 50hasta un millón e incluso más, aunque este tipo depedidos cada vez son menos habituales.

La empresa trabaja para clientes procedentes deámbitos como el de la industria de las máquinas-herramienta, la aeronáutica, la medicina, la automo-ción o incluso el ocio (la proximidad a los Alpes obli-ga). El parque de máquinas permite mecanizar piezascon un diámetro de 1 a 51 mm y una longitud de 0,5a 600 mm, punto fuerte de esta empresa de tornea-do. «Nuestro parque de máquinas nos permite ofre-cer una gran capacidad de respuesta y tener unagran flexibilidad, sin dejar de ser polivalentes. Éstasson las exigencias de nuestros clientes hoy en día»,comenta Jean-Christophe Duchosal. «La capacidadtécnica y una repetitividad garantizada en la preci-sión es lo que prestigia nuestra actividad».

Pero, ¿por qué Tornos?

Su experiencia ha hecho de Charly Duchosal unusuario convencido de los tornos automáticosTornos: «La elección de Tornos se efectuó basándo-nos en mi experiencia con respecto a la fiabilidad y lacontinuidad en la precisión de estos tornos a lo largode los años. Un punto positivo adicional es el servicio

posventa de proximidad». Jean-Christophe Duchosalno tiene ninguna intención de cambiar la elecciónque hizo su padre: «Un plus innegable es la asisten-cia de factibilidad cuando recibimos piezas comple-jas o inéditas. En esos casos, el servicio de Tornos nosbrinda consejos sensatos que nos permiten encon-trar la mejor solución tanto desde el punto de vistade la calidad de la pieza como de su coste de fabri-cación».

Escuchar al mercado

Y demuestra su aprecio por Tornos, puesto que laempresa ha completado recientemente su gama detornos automáticos con una DECO 26a y una Delta

Los tornos de levas todavía prestan un buen servicio.

La Delta 20/5 está llamada a sustituir poco a poco a los tornos de levas.

Jean-Christophe Duchosal está muy contento con la Delta 20/5.

Page 54: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Presentación

62 decomagazine 01 / 09

20. La elección de la DECO 26a, un torno automáti-co monohusillo de cabezal móvil, responde bien, consu paso máximo de barra de 32 mm, a la filosofía dela casa. Aunque este torno esté pensado para elmecanizado de piezas complejas y muy sofisticadas,Jean-Christophe Duchosal ve una lectura más a estaelección: «Quiero tornos en los que pueda fabricarpiezas complejas, pero también piezas simples. Conun torno menos sofisticado, mi capacidad se ve máslimitada».

El Tornos Delta 20 es un torno altamente especializa-do en la producción de piezas sencillas a mediana-mente complejas. «En nuestra búsqueda de un tornopara sustituir los tornos de levas, nos hemos decidi-do por la gama Delta de Tornos», explica Jean-Christophe Duchosal. «Este torno responde perfec-tamente a nuestras exigencias en cuanto a rapidezde puesta en marcha y a calidad de las piezas mássencillas». Su padre completa el análisis: «En estamáquina también podemos hacer piezas ya relativa-mente complejas. Pero lo interesante es su precio,que nos permite obtener un coste máquina/horarelativamente bajo y por consiguiente nos proporcio-na una ventaja en el mercado». A pesar de que elmodelo elegido permite un paso de barras de 20mm, el diámetro de las piezas mecanizadas en estamáquina actualmente no sobrepasa en mucho los 9mm. Según su explicación: «Queremos reservarnostodas las opciones de un torno como éste y asegu-rarnos –según las demandas de nuestros clientes– laposibilidad de mecanizar en esta máquina piezas conun diámetro más grande. El hecho de tener esto encuenta en el momento de la compra permite aprove-char las oportunidades más adelante», concluyeCharly Duchosal.

Ets. Charly Duchosal S.A123 rue des PeupliersF-74300 Thyez-ClusesTel. 0033 4 50 98 01 98Fax 0033 450 96 35 [email protected]

Pieza realizada en la Delta.

Varias DECO 2000 también forman parte del parque de máquinas de Duchosal.

Muestrario de piezas mecanizadas en las instalaciones de Duchosal.

RM

Page 55: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

decomagazine 65

LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LA RIGIDEZ

01 / 09

Ciertamente Maurice Hugard no sería un tornero sise rindiera fácilmente. El hecho de que para la mismapieza, y en tres tornos distintos, el fallo de las plaqui-tas fuera demasiado prematuro no le gustaba enabsoluto: «No hay tiempo para perder el tiempo»,señala.

Búsqueda y descubrimiento de la causa

Durante las vacaciones de empresa, Maurice Hugardse puso, junto con un tornero de su empresa, ainvestigar la causa; quería estar completamenteseguro: «Revisamos todos los ajustes de las herra-mientas y los valores de los datos en el control CNCsin encontrar ningún indicio que nos llevase a lacausa del fallo». Entonces decidió equipar un tornocon el sistema de herramientas Modu-Line deApplitec, cuyos portaherramientas tienen una sec-ción de 12 x 12 más rígida que las herramientas uti-lizadas hasta la fecha. Sorpresa: «La primera serie semecanizó sin fallos y las plaquitas, al final, seguíanen un estado satisfactorio. ¿Suerte?». MauriceHugard realizó una segunda y luego una tercera seriecambiando de torno. El resultado fue igual de positi-vo. «Llegué a la conclusión de que las microvibracio-nes cargaban demasiado las antiguas plaquitas, loque provocaba que fallasen prematuramente.Gracias a la mejora de la rigidez aportada por el sis-tema de herramientas Modu-Line de Applitec, pudi-mos resolver este problema de forma definitiva.»

El criterio se llama factibilidad

El parque de máquinas de Hugard Décolletages estáformado exclusivamente por tornos CNC Tornos.Maurice Hugard nos explica esta elección: «Cuandohubo que plantearse la sustitución de los tornos delevas, establecí un pliego de condiciones que conte-

Maurice Hugard, presidente y responsable técnico de Hugard Décolletages de Magland (Alta Saboya), se sorprendió al constatar en una misma pieza un desgaste demasiado rápido de las herramientas de corte.Como esta misma pieza se producía en tres tornos distintos, el hecho le causaba intranquilidad. Finalmente

encontró una solución empleando el sistema de herramientas Modu-Line de Applitec.

Maurice Hugard, responsable técnico de Hugard Décolletages admite de buena gana queaunque esté muy satisfecho con los nuevos Micro 7 de Tornos, no todo es tan fácil. (Imágenes: Robert Meier).

Page 56: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Técnica

66 decomagazine 01 / 09

nía los diseños de las piezas mecanizadas en nues-tros talleres, pliego que luego presenté a varios pro-veedores potenciales de tornos CNC». Para sorpresade Maurice Hugard, sólo Tornos respondió de formaconvincente a esa demanda, de forma que estehecho hizo decantar la balanza a favor de un tornoENC 74. Maurice Hugard vio confirmada su elección:«Todas las pruebas que hicimos demostraron que laspiezas, según nuestro pliego de condiciones, se podí-an realizar de forma eficaz». La factibilidad de todasesas piezas, por lo tanto, quedaba demostrada. «Asínació nuestra confianza en la marca». Más adelantedescubrió los tornos DECO 2000, modelo del quehoy tiene 27 máquinas; el parque de máquinas secompleta, además, con dos DECO 13.

Otro motivo de satisfacción es la proximidad y la dili-gencia del servicio posventa de Tornos France, cuyasede se encuentra cerca de la cuna del mecanizadode Saint-Pierre-en-Faucigny en la Alta Saboya, a pocadistancia de Magland, hogar de HugardDécolletages.

Transmisión de los conocimientos adquiridos

Los pedidos cada vez más exigentes desde el puntode vista de la precisión han llevado a Maurice Hugarda comprar dos Tornos Micro 7. Aparte de una muyalta precisión realizable de forma repetitiva, estos

tornos ofrecen, gracias a la posibilidad de realizarcontraoperaciones, una mayor capacidad de mecani-zar piezas cada vez más complejas. Maurice Hugardtomó una decisión: «Nuestra filosofía es buscar unaestandarización en las herramientas. A raíz de nues-tra experiencia, habíamos equipado de manera defi-nitiva los tornos automáticos Tornos DECO 13 con elsistema de herramientas Modu-Line de Applitec, quenos satisface completamente. Por estos motivos,decidimos equipar también los dos tornos Micro 7desde el principio con este sistema de herramien-tas».

Y no se arrepiente: «Además de una calidad de pre-cisión garantizada, este sistema permite por su con-cepto la colocación de una herramienta suplementa-ria o de un elemento de rociado dedicado a unaherramienta concreta». Esto hace aún mayor lacapacidad y la comodidad de estos tornos. El hechode que el cambio de las plaquitas se realice de unaforma muy rápida y eficaz, y con una repetitividadasegurada, se suma a su satisfacción.

Pero todavía le encuentra otra ventaja, a pesar de noser muy evidente a primera vista: «Con este sistema,al fijar los portaherramientas en la placa portaherra-mientas, obtenemos siempre una superficie plana, loque impide que se depositen virutas u otras lima-duras».

Vistazo al sistema de herramientas Modu-Line instalado en una de las Micro 7. Un set de portaherramientas forma siempre un bloquecompacto.

Page 57: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 6701 / 09

Especialistas en lo pequeño

La casa Hugard se concentra actualmente en la pro-ducción de piezas pequeñas de diámetros que vande los 0,18 a los 16 mm y unas longitudes que osci-lan entre los 0,2 y los 105 mm. Maurice Hugard noscomenta: «Procuramos optimizar nuestra produc-ción. Por eso nos hemos especializado en dimensio-nes pequeñas». Y todo esto ampliando el círculo declientes. A día de hoy, la empresa sirve a clientes deámbitos como la tecnología de conexiones para lastelecomunicaciones, la medicina, la aeronáutica yotros campos.

El número de piezas de las series varía de sólo 10 a100.000. Pero Maurice Hugard lo confirma: «Lasseries cada vez se reducen más. El 95 % de nuestrasseries son de menos de 20.000 piezas». Tanto lostornos Micro 7 como las herramientas Modu-Line deApplitec responden perfectamente a esta demanda.

Hugard DécolletagesLes MeuniersF-74308 MaglandTel. 0033 4 50 34 70 74Fax 0033 4 50 34 77 [email protected]

Una de las salas de máquinas con tornos automáticos DECO 2000. También aquí una limpiezaescrupulosa.

Conversación animada entre, a la izquierda, Patrice Armeni, responsable comercial de Tornos France, y Maurice Hugard, delante de una DECO 2000.

Una de las Micro 7 con su cargador de barras en un entorno claro y limpio.

RM

Page 58: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

68 decomagazine

CUB 112: LA REVOLUCIÓN EN EL MUNDO DE LA RELOJERÍA

PLATINAS EN TAN SÓLO 20 MINUTOS

01 / 09

En el mundo de la relojería, la fabricación de las pla-tinas se efectúa en varias etapas, empezando por laproducción de un disco adecuado, el mecanizado deun lado, los tratamientos térmicos y de otro tipo, elmecanizado del otro lado, más tratamientos térmi-cos y de otro tipo, etc. Toda esta serie de manipula-ciones no sólo requiere un tiempo enorme, sino quea menudo causa desperfectos a estas delicadas pie-zas. Se trata, pues, de un doble perjuicio para susfabricantes, que evidentemente buscan una nuevasolución. Pero, ¿cuál?

Escuchar lo que dice el mercado

Uno de los principales mercados de Almac en LaChaux-de-Fonds es el sector relojero, ámbito en elque la empresa posee un know-how indudable encuanto a las herramientas de producción. Roland

Estupefacción en el salón de máquinas-herramienta Prodex de Basilea en noviembre de 2008: La casa Almac SAde La Chaux-de-Fonds (Suiza) presentó el CUB 112, un novísimo centro de mecanizado destinado a fabricar enun tiempo récord platinas y puentes para el sector relojero, y ello directamente a partir de una barra y en unsolo agarre. Pero, ¿en qué consiste exactamente este CUB?

Gutknecht, presidente de esta empresa, lo recuerda:«Escuchando a nuestros clientes fue como tuvimosconocimiento de los problemas en la producción delas platinas y los puentes.» Almac cuenta con su pro-pio departamento de investigación y desarrollo,donde trabajan siete ingenieros y técnicos. Se tomóla decisión de aceptar este desafío y desarrollar, conla ayuda de recursos externos, un centro de mecani-zado capaz de responder a las llamadas de socorrodel sector relojero. Y después de tres años de inten-so trabajo, el resultado es de envergadura.

Un concepto único

Hasta la fecha, la fabricación de una platina –o de unpuente– partía de un disco completamente planoque previamente había que preparar. Luego se suce-dían un buen número de operaciones y manipulacio-

El CUB 112 no será solamente una herramienta de producción de gran rendimiento, sino también una máquina que atraerá las miradas de los visitantes en los talleres.(Imágenes: Robert Meier).

Page 59: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

decomagazine 6901 / 09

nes más hasta llegar, finalmente, a la pieza acabada,y todo ello con una eficacia lejos de las expectativasindustriales actuales.

Almac reinventó y, sobre todo, simplificó este proce-so para lograr una fabricación de la platina acabadadesde la barra en sólo 15-20 minutos, según elnúmero de operaciones que haya que ejecutar.

Efectivamente, al contrario de lo que todavía se hacehoy en día, con el método Almac, el mecanizadoempieza directamente en la barra, lo que elimina lanecesidad de preparar un disco que sirva de basepara un futuro mecanizado, así como la necesidadde un agarre complejo, ya que para la primera cara ylas operaciones radiales, la pieza sigue siendo parteintegrante de la barra.

Una vez terminada la primera cara, el contrahusilloestá perfectamente sincronizado con el husillo prin-cipal. Un soporte adaptado a la pieza que hay quemecanizar, que dispone de clavijas de posiciona-miento para la platina, la coge por un vacío. Luego,la pieza se separa de la barra y el mecanizado de lasegunda cara de la platina –o del puente– puedecontinuar sin ninguna manipulación intermedia.Durante este tiempo, en el husillo principal empiezael mecanizado de la primera cara de la siguientepieza. Todas las piezas que salen de este centro demecanizado están acabadas y tienen una calidad quepermite su uso futuro, por lo que el riesgo de pérdi-das se reduce a cero.

Producción continua

El CUB 112 está concebido como herramienta de

producción para un mecanizado continuo. A talefecto, este centro dispone de 139 herramientas, 64de las cuales son para el mecanizado de la primeracara en el husillo principal y 48 para la segunda caraen el contrahusillo. En un tercer husillo están dispo-nibles 20 herramientas más para los mecanizados enperiférico y, finalmente, completan el equipo 7herramientas de torneado. Un cargador de barrasgarantiza la continuidad en la alimentación de lasbarras. La producción “invisible“ en tiempo solapa-do también se ha hecho realidad en el caso de lasplatinas.

Preparación en tiempo récord

El conjunto de herramientas cubre la gran mayoríade las operaciones necesarias en la fabricación deplatinas y puentes. Por ello, tras una primera puestaen marcha del CUB 112, la puesta en marcha de unnuevo modelo de platinas se lleva a cabo en un tiem-po récord. El control CNC –un GE Fanuc Serie 31 i,Model 15– viene programado de fábrica para recibirlas cotas según diseño y transformarlas en orden deoperación para el centro. Julien Métille, programa-dor/demostrador de Almac, confirma la simplicidadde la puesta en marcha de una nueva pieza: «En unademostración ante un cliente interesado, la duración

Julien Métille programador/demostrador en Almac lo ha corroborado: la puesta en marcha de una nueva pieza se lleva a cabo en tan sólo 11 minutos.

Esta almacén de herramientas del contrahusillo puede albergar 48 herra-mientas.

Tiene motivos de sobra para estar orgulloso de su CUB 112: Roland Gutknecht, presidente de Almac SA de La-Chaux-de-Fonds.

Page 60: decomagazine - tornos.com · de fresado de Torx G962. La solución ... volver a casa al día siguiente de la operación. El sis-tema da Vinci ... seminario sobre calidad el verano

Actual

70 decomagazine 01 / 09

de la puesta en marcha de una nueva pieza fue de11 minutos, cronómetro en mano.» ¿Quién da más?

Diseñado para una precisión micrométrica

Un relojero no es precisamente alguien a quien hayaque explicar qué es la precisión. Este sector es muyexigente y las tolerancias de este tipo son muypequeñas. La nueva máquina debía responder, deentrada, a este criterio. La primera consecuencia laencontramos en la bancada de este centro de meca-nizado, de hierro colado y hormigón. RolandGutknecht precisa: «Para lograr la mejor estabilidady rigidez, el armazón debe tener una gran masa deabsorción.» No obstante, el CUB 112 dispone nosólo de un lecho, sino de un armazón en forma demarco que engloba todas las partes de este centrode mecanizado, de abajo a arriba. «De este modo segarantiza una estabilidad total», confirma RolandGutknecht y añade: «Desde que el mecanizado exigeprecisiones micrométricas, la temperatura de lamáquina también tiene una importancia capital. Poreste motivo hemos equipado el CUB con un sistemade refrigeración mediante agua que mantiene latemperatura de la máquina dentro de unos márge-nes estrechos».

Tecnologías de futuro

Los fabricantes también han progresado en los movi-mientos. Todos los movimientos son accionados pormotores lineales, lo que confiere a la máquina unavelocidad de desplazamiento de 90 m/min en los ejesprincipales y de 60 m/min en los demás ejes, todoello con una aceleración de 2 g. Además, este tipode desplazamientos hace que este centro sea muypoco ruidoso.

El sistema de medición directo trabaja con una reso-lución de una décima de micra. Roland Gutknecht:«Para mecanizar piezas con tolerancias micrométri-cas, la máquina debe ser mucho más precisa, que eslo que hemos buscado.»

Estupefacción en Prodex

La repercusión entre los visitantes estuvo a la alturade las prestaciones del CUB 112. Julien Métille,como demostrador, lo contempló desde primera fila:«El tiempo de mecanizado récord ha despertado lacuriosidad de más de un visitante y nuestro concep-to ha suscitado mucho interés. Además, la estéticade la máquina ha gustado a los visitantes».

Roland Gutknecht lo confirma: «Este centro demecanizado va a revolucionar los talleres de los fabri-cantes de platinas, que, de resultas, aumentaránconsiderablemente su capacidad de respuesta antelas demandas del mercado». Gutknecht prevé lapuesta en funcionamiento esta primavera del primerCUB 112 en los talleres de un productor de platinas,donde la máquina será sometida a numerosas prue-bas en condiciones de producción industrial. Y semuestra confiado: «Estoy convencido de que estemismo verano ya se entregarán las primeras máqui-nas a nuestros clientes».

¿Y las demás novedades?

En cuanto a saber si se están desarrollando otros pro-yectos similares, Roland Gutknecht responde conuna pequeña sonrisa: «Actualmente, el CUB 112centra toda nuestra atención. Pero está claro que elknow-how adquirido con esta máquina nos serviráde base en el futuro para otros desarrollos, quizá enotros sectores». La prueba de que no eran palabrasdichas por decir la encontramos, durante la entrevis-ta, en una máquina en pruebas de recepción en lostalleres de Almac: una máquina-herramienta que ori-ginalmente estaba dedicada al mecanizado de piezaspara la relojería, hoy en día está destinada a la pro-ducción de piezas para odontología.

Almac SABoulevard des Eplatures2300 La Chaux-de-FondsTel. 032 925 35 50 – Fax 032 925 35 [email protected] – www.almac.ch

Vistazo del husillo principal: la máquina está preparadapara mecanizar la cara uno de una nueva platina directa-mente en la barra.

El contrahusillo espera una platina para mecanizarla en lacara dos...

...que va a buscar directamente en el husillo principal.

RM