Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Gazali T ercümeleri:
Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası İçin Bir Bibliyografya Denemesi
Yu su f T uran GÜNA YDlN
Türk Tarih Kurumu (Ankara)
Özet
GazaJl'nin (1058-1111) eski ve yeni harflerle Türkçeye
tercüme edilmiş eserlerinin bibliyografik künyelerini ihtiva eden bu çalışma, "Osmanlı Devri" ve "1928 Sonrası"
şeklinde iki ana kısımdan oluşmaktadır. Tespitierimize göre GazaJl'nin ünlü eserleri lhyau ulflmi'd-din ve Kim
ya-yı Saadet tercümeleri Osmanlı devrinde büti4ıüyle hiç basılmamışken, Telıafütü'l-felasife'nin ilk tercümesi
de Cumhuriyet döneminde gerçekleştirilmiştir. Eyyühe'l
ueled'in "te;cümesi" olarak Osmanlı devrinde defalarca
basılan eser ise Süleyman b. Cera"a ait bir ilmihal kitabıdır ve bu eser Cumhuriyet devrinde de sadeleştirilerek
defalarca bastlmıştır. 1928 sonrasında GazaJl' den ilk metin tercümesinin hangisi olduğu, Gazali'ye ait eserlerden
hangisinin ilk kez hangi tarihte basıldığı ve GazaJl mü tercimlerinin kimler olduğıı bibliyografyada ortaya konul
muş ve ulaşılabilen matbu tercümelerin künyeleri kitap adiarına göre tasnif edilerek sıralanmıştır.
Anahtar Keliıneler: GazaJl, Tercüme, Bibliyografya, Os
marilı devri, 1928 sonrası.
63 Oi'van DiSiPLiNLERARASI
ÇALIŞMALAR DERGiSi cill 16 sayı 30 {2011/1), 63-90
Yusuf Turan GÜNAYDIN
64 oıvan
201111
İSlAM DÜŞÜNCE TARİHİNİN en etkili isimlerinden biri ol~ ve "Hüccetü'l-lslam" olarak tanınan Gazali'nin (1058-1111) pek çok eseri, Osmanlı devrinden Cuınhuriyet'e uzanan süreçte Türkçeye -kimi zaman birkaç defa- tercüme edilmiştir. Hilmi Ziya Ülken'in tespitlerine göre bu, özellikle XV. yüzyıldan sonra hızlanan bir süreçtir.1 Gazali'nin en ünlü eserlerinden !hyô.u ultımi'd-dzn'in Osmanlı devrindeki tam tercümesi ilk kez Yusuf SıdldMardinl (1816-1903) tarafından gerçekleştirilmiştir (1879). Yazma halinde tek nüshası bulunan bu tercüme, hasılına imkanma kavuşamarnıştır. Bu durumda Cumhuriyet devrine gelirıceye kadar !hyô.'nm yaygın olarak faydalanılan tam bir tercümesinin bulunmadığı söylenebilir. Tehô.fütü'l-felô.sife'nin eksiksiz tercümeleri de çok geç tarihlidir. Tehô.füfürı Gelenbevizade Ahmed Tevfik Efendi tarafından başlarup Süleyman Has bi (1827 -1911) tarafından bitiriimiş tam tercümesi İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi'nde yazma olarak araştırmacıların ilgisini beklemektedir.2 Osmanlı devrinde Kimya'nın eksiksiz bir tercümesinin bulunup bulunmadığı ise şimdilik ayrı bir ar~ştırmanın konusudur.3
Gazali'nin ürılü eserlerinden Eyyühe'l-veled'in "tercümesi" oldu
ğu belirtilerek Osmanlı devrinde defalarca basılan ve devrin 'popüler' eserlerinden biri olan Süleyman b. Cera"a ait bir ilmihal kitabı
na da ayrıca değinmek gerek.mekte'dir. 1800'lü yıllarda sekiz (veya daha fazla) baskı sayısına ulaşan bu eser, -her ne kadar hem başlığında ve kütüphane kayıtlarında, hem de Cumhuriyet devrinde çok sayıda basılan sadeleştirmelerinde hep Gaza.Ji'ye ait gösteriliyorsa da- müstakil bir risale olması dolayısıyla Gaza.Ji'ye ait bir eser sayılamaz. Risale, Eyyühe'l-veled'in bir şerhi kabul edilse bile onu bütünüyle Süleyman b. Cera"a atfetmek daha doğru olacaktır. Bu durumda sözkonusu eser, literatürdeki. pek çok başka örneği gibi, Gazali'nin Eyyühe'l-veled'i dikkate alınarak kaleme alınan nasihatname türü bir kitaptır. Bu arada sözkonusu eserin çeşitli taşbaskı
ı H. Z. Ülken, "Gazali'nin Bazı Eserlerinin Türkçe Tercürneleri", Ankara Üniversitesi llalıiyat Fakültesi Dergisi, c. lX (1961), s. 59. Gazali'nin bütün eserlerini tespit etmeye yönelik önemli iki eser, Maurice Bouyges (Essai de Chronologie des ıeuvres de al-Giıazali, Beyrut 1959) ve Abdurrahman Bedevi'ye (Müellefatü'l-Gazzdli, Kahire 1961) aittir.
2 Ülken, a.g.ro., s. 67-68.
3 Kimya'nın Kastamonu Kütüphanesi yazmalan arasında eksiksiz bir tercümesi bulunduğu kaydedilmekteyse de (bkz. Ülken, a.g.m., s. 61) metni bütünüyle incelemeden bu hususta kesin bir hükme varmak mümkün gözükmemektedir.
r 1 1
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
neşirlerinde müellifin (veya şarthin) adı kimi zaman Süleyman b. Cera', kimi zaman Ceza, kimi zaman Cerağ biçiminde geçer ve bi-. yografisi haklanda herhangi bir bilgi bulwunamaktadır.
Ülken, Süleyman b. Cera"ın bizim görme irnkaru bulabildiğirniz ve burada künyelerini verdiğimiz üç Eyyühe'l-veled şerhi nüshası dışında tarihsiz ilk baslasından, · 1291 (1876) tarihli ikinci, 1296 (1879) tarihli üçüncü, 1303 (1886) tarihli dördüncü ve 1309 (1891) tarihli altıncı baslasından söz eder.4 Aynı kitabın bizim bulabildiğimiz nüshalarından biri 1301, bir diğeri ise 1302 tarihlerini taşıdığına göre, eser için Ülken'in verdiği basla sıralaması değişrnek durumundadır. Tabü burada zikrettikle~den başka nüshalarının basılmış olması da oldukça yüksek bir ihtirnaldir. 5 Gaziili tarafından Farsça olarak yazılmış ve meçhul bir mütercim tarafından Arapçaya tercüme edilmiş olan Eyyühe'l-veled,6 ilgi çekiciliğini asmarılı devrinden beri korurnaktadır. Hatta Mehmed Aı:nild adlı bir Melfunl süfisi tarafından bu metne bir nazire dahi yazılmıştır7 ve Eyyühe'l-veled'e yönelik ilgi, son yıllarda yapılan yeni tercümeleriyle de artarak devam etmektedir.
Aşağıdaki bibliyografyayı "asmarılı Devri" ve "1928 Soruası" ol
mak ÜZere iki ana kısma ayırmakla birlikte tercümelerin çokluğu sebebiyle Cumhuriyet devrinin, asınarılı devrine layasla daha yoğun bir görüntü arz ettiğini vurgulamalıyız. Bu devirde Gaziili'nin en tanınmış ve kendisine nisbet edilmiş hemen her eseri defalarca Türkçeye tercüme edilerek basılmıştır. Bunlardan bir kısmı asınarılı devri tercümelerinin sadeleştirme yoluyla yeniden neşrinden ibarettir.
Cumhuriyet devrinde Gaziili'den tercüme edilen veya asınarılı devrinde tercüme edilerılerden çeviriyazı-sadeleştirme yoluyla aktarılan eserler arasında yine Eyyühe'l-veled başta gelir diyebiiiriz. Bibliyografyayı hazırlarken asınarılı devrirıin en popüler neşirlerinden biri olan şerhli Ey}ülıe'l-veled tercümesini sırf metin tercümelerinden ayırma ihtiyacı duyduk. Önce metin tercümelerini, ardından da sadeleştirilmiş nüshalarını sıraladık.
4 Ülken, a.g.m., s. 68-69.
S Eserin bütün haskılanna ulaştığuruzda bu şerhle ilgili müstakil bir çalışma hazırlarnayı ve böylece Osmanlı devrinin popüler neşirlerinden biri olan bir kitabın izini sürerek hakkında daha net kanaatler serdedebilrneyi ümit ediyoruz.
6 H. Bekir Kar lığa, "Gazzali: Eserleri", D lA, c. XIII (İstanbul 1996), s. 524.
7 Abdilibaki Göl pınarlı, Melamflik ve Melamfler, Gri Yayınları, İstanbul 1992, s. 76.
oıvan
2011/1
65
Yusuf Turan GÜNAYDIN
66 oıvan
201111
Türkiye'de en çok ilgi gören dinl-tasavvufi eserlerden olan !hyau ulUmi'd-din tercümelerini üç alt başlık altında toplama ihtiyacı hissettik. tlk grupta !h ya' nın tam metin tercüme! erini, ikinci grupta ise Arapça olarak ihtisar edilmiş metinlerin tercümelerini sıraladık. Ayrıca Cumhuriyet devrinde !h ya' dan çok sayıda bölüm tercümesi de yayınlanmıştır ve yayınlanmaya devam edilmektedir. Bunlara da Jhya'nırı tam tercümelerini sıraladığımız bölümün üçüncü alt başlığında yer verilmiştir. Burada büyük çoğunlukla mütercimi tarafından lhya'nırı hangi bölümü oldugu belirtilerek net bilgi verilen tercümeler yer almaktadır. Esas en jeneriğinde veya önsözünde herhangi bir sarahat bulurımadığı için Gazall'nin hangi eseri oldugu kesinleştirilemeyen bir kısım eserler lhyil dan bölüm tercümeleri olmalıdır. Bölüm tercümelerinin dışında lhya, bazı derlernelere de konu olmuştur.8 Bu derlemeleri hazırlayanların, çalışmalarını, eserin Arapça aslından doğrudan tercüme yoluyla gerçekleştirdiklerine dair bir işaret bulurırnadığından, bunlar bibliyografyarnıza dahil edilmemişlerdir. ·
Tespit edebildiğimiz kadarıyla 1928 sonrasında Gazall'den ilk metin tercümesi Süleyman Tevfik Özzorluoğlu'na (1860-1939) ait bir sadeleştirmedir: Hüccetü'l-lslam: Türkçe Eyyühe'l-Veled. Bu eser, yukarıda da vurguladığımız gibi Süleyman b. Cera"ın eseri olmakla birlikte sürekli Gazall;ye ait gösterilerek yayınlanmış bir eserdir ve yeni harflerle ilk kez 1933'te basılmıştır. Eser 1945'e kadar üç baskı yapmıştır ve 1950'li yıllarda da basımı sürmüştür. Cumhuriyet devrindeki ikinci neşir ise bir lhya ihtisarıdır: Felsefeli Dini Esaslar- Dördüncü Kısım: lhyayı Olumin Türkçe Hülii.sası adlı bu çalışma Eyyüb Necati Perhiz (1874-1940) tarafından gerçekleştiriimiş ve 1938'de Konya'da basılmıştır. Üçüncü neşir ise M. Rahmi Balahan'ın (1888-1953) 1947'de hastırdığı el-Munkiz tercümesidir. Bunu Hilmi Güngör'ün (ö. 1953) 1948' de neşrettiği el-Munkıztercümesi takip eder. Harflnkılabı sonrasında Eyyühe'l-veled'in ilk metin tercümesi ise mütercimi belirtilmemiş bir neşirdir ve ls tanbul Ma-: arif Kitaphanesi tarafından 1945'te basılmıştır. Mütercimi belli olan ilk neşir ise Lütfi Doğan'ın 1958'de yayınladığı tercümedir. 1928'de Harf lnkılabı gerçekleştirildikten sonra 1950'lere kadar Gazall'den tercüme edilmiş ilk eserlerin bunlar oldugunu söyleyebiliriz.
8 Mesela bkz. Gaziili'den Safi Hikdyeler, haz. Ömer Gencer, Ay Yayınları, 1starıbul2004, ısı s.; lmam Gazali'nin Duaları ue Kur'an'daki Ayetler, haz. Mustafa Arslan, y.y., [İstanbul) 1967, 16 s.; Gazali ue Cezuli'den Seçme/er, haz. Recep Makineci, Ca~tus Yayınları, 1stanbul2006, 215 s.
GazaliT~rcümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Tespit edebildiğimiz. kadarıylp. lhya'nm Cumhuriyet devrinde tam tercümesi için ilk girişim Ahmet Serdaroğlu'nun, birinci baskısı 1963'te bir CÜZ olarak yayınlanan ve 1966, 1970, 1974 yıllarında devam eden çalışmasıdır. Bu tercümeler Milli Kültür Yayınevi ve Bedir Yayınevi tarafından basılmıştır. Ancak Serdaroğlu tercümesinin ilk bölümü 1963'te basılmışsa da dört cilthalinde bütünlüklü bir tercüme olarak basılışı 197 4-1975 tariblerindedir. Ali Arslan'ın 10 ciltlik çalışması ise ilk baskısı 1971-1973 tarihleri arasında tamamlanan ilk tam tercümedir. Bu metin 1993'te Dücane Cündioğlu tarafından yayma hazırlanarak dört cilthalinde de yayınlanmıştır. Bu durumda Serdaroğlu'nun tercüme girişimini bir kenarda tutarak ilk tam !h ya tercümesinin Ali Arslan tarafından gerçekleştirildiğini söyleyebiliriz. Kfmya-yı Saadet'in ilk tam tercümesi ise Hakkı Şenkon'un 1961'de yayınladığı tercümedir.9
Cumhuriyet devrinde, özellikle de l950'lerden sorıra, Gazau'nin eserlerinin Türkiye' deki dini yayıncılık açısından -çoğu zaman kar amaçlı olsa da- önemli bir yere sahip olduğu söylenebilir. Hatta Gazau'nin isminin sağladığı satış imkarılan, bazen Gazau'ye aidiyeti şüpheli birtakım eserlerin tercümelerinin de piyasaya sunulmasına yol açmıştır/açmaktadır. Gazili'ye ait olduğu hakkında umumi bir kanaat hasıl olan ve böylece tercüme edilen eseriere baktığımızda, aslında bunlardan bir kısmı için aidiyet tartışmasının var olduğu görülmektedir: ed-Dürretü'l-fahire, el-Madnun bih ala gayri ehlih [el-Madnunu'l-kebfr], er-Risaletü'l-ledünniye, Sırru~l-alemın, Minhacü'l-abidfn vb. 1° Fakat el-Madnun'un dışındaki esei:ler Osmanlı devrinden beri Türkçeye birkaç kez tercüme edilip basılan eserlerdir ve kamuoyunda bu eserlerin Gazau'ye aidiyetinden şüphe edilınemektedir. Özellikle er-Risaletü'l-ledQ,nniyeile birarada baskıları bulunan Risaletü't-tecrfdfi kelimeti't-tevhfd ise Gazili'nin kardeşi .Aiırrıed el-Gazau'ye (ö. 1126) ait olduğu kabul edildiği için ağabey Gazau'nin eserlerini ele alan hemen hiçbir kaynakta yer almamaktadır. Halbuki eserin ağabey Gazau'ye nisbet edilerek yayınlanmış üç ayrı tercümesi bulurımaktadır (Celal
9 Ülken, ilk tam Kimya tercümesine Meliha Arnharcıoğlu tarafından başlanelığını ifade ediyorsa da (bkz. Ülken, a.g.m., s. 61), mütercim, kendisiyle bir görüşmemizde böyle bir tercümesi olmadığını söylemiştir. Yalnız Ambarcıoğlu Tercüme dergisinde Kimya' dan bölüm tercümeleri neşretmiştir; bkz. Gazal.i, "Sema' ve Vecd", tre. M. Ambarcıoğlu, Tercüme, sy. 81 (Ocak-Mart 1965), s. 10-24; Gazali, "Uzlet Üzerine", tre. M. Ambarcıoğlu, Tercüme, sy. 83 (Temmuz-Eylül 1965), s. 8-24.
10 Karlığa, "Gazzal.i: Eserleri", s. 518-524.
oıvan
2011/1
67
:ı
ı
ı ; .: ;,,,': .
Yusuf Turan GÜNAYDIN
68 D'ivan 201111
Yıldırım, Serkan özburun & Yusuf Özkan Özburun ve Abdillhalık Duran tercümeleri). Bu vesileyle vurgulamamız gereken bir husus da Gazali'ye bir şekilde nisbet edilmiş ve onun adıyla tercüme edilmiş bütün eseriere bibliyografyamızda yer verilmiş olmasıdır.
Tartışmalı eserler hakkında bir ayrıştırmaya gitmek farklı bir çalışmanın konusudur.
Mütercirni belli olmayan metirılerde mütercim için bazen "?",
bazen de "belirtilmemiş" ifadesi kullanılmıştır. Bu farklılığın sebebi şudur: Soru işareti bizzat görme imkarn bulamadığımız metirılerin mü tercimleri hakkındaki bilgi eksikliğini, "belirtilrnemiş" ifadesi ise metni görerek mütercirninin zikredilmediğine kesin kanaat getirdiğimiz durumlan ifade etmektedir. Metinde zikredilmediği halde öyle olduğuna kanaat getirdiğimiz künye ayrıntıları da köşeli parantez içinde verilmiştir. Ayrıca köşeli parantez, künye bilgisine ek bilgi vermek istediğimiz durumlarda da kullanılmıştır. özellikle yayın tarihleri belirtilmediği halde bir şekilde tespit edilebilenlerin yayın tarihlerini, net olarak jenerikte belirtildiği için herhangi bir vurguya ihtiyaç göstermeyen yayın tarihlerinden ayırt etmek için bu yola başvurulmuştur. Aynı uygulama, eserin basıldığı şehrin belirtilmediği durumlar için de geçerlidir. Bazı yayınevlerinin eserin tercüme adının yanı sıra hemen ba~lığın altında yine köşeli parantez içinde orijinal adı da yazdığı vakidir ve bu eser adları köşeli parantezle gösterilmiştir.
Gazali tercümelerine her yıl ve hatta birkaç ayda bir yenileri eklenmektedir. Bu çalışmayı yürüttüğümüz hengamda dahi birkaç Gazali tercümesinin daha yayırılanmış olmasının kuvvetle muhtemel olduğunu hatırlatmak gerekmektedir.ıı
A. Osmanlı Devrinde GazaıiTercümeleri (Yayın tariliine göre)
Terceme-i Kimya-yı Sa'adet, tre. belirtilmemiş, Ta.kv'im-i Vekayi' Matbaası, lstanbull260, 120 s.
Minlıdcli.'l-Abidin Tercemesi, tre. belirtilmemiş, Tercüman-ı Ahvaı Matbaası, lstanbull280, 384 s.
Risaletli.'t-tecrid fi kelimeti't-tevhfd, tre. Mehmed Fevzi, Esad Efendi'nin Taş Destgahı, 1stanbull285 h., 254 s.
ll 2006' dan itibaren her yıl yayınlanan Gazali tercümelerini tespit maksadıyla başlanan ve fakat sürdürülemeyen bir makale diZisinin ilki için bkz. Hasan Afşin Can, "Son Gaza!iTercümeleri", Kitap Postası, sy. 18 (Eylül2006), s. 61.
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Kitab-ı · Terceme-i Minhiici'l-abidin li imiimi'l-Gazalf rahmetu'llahi aleyh, tre.?, Hazane Matbaası, [İstanbul] 1287, 232 s.
el-Munkiz mine'd-daldl Tercemesi, mütercimler: Said ve Zihnr, ı2
ı. bsk., Matbaa-i Amire, İstanbul 1287, i+106 s.; 2. bsk., Daru't
Tıbaati'l-Amire, istanbul 1289, 110 s.
iksir-i Devlet: Kimya-yı Saadet nam Kitabın Beşinci Faslının Tercümesi, tre. Nergis!, İstanbul 1288, 11S s.
Terceme-i Kimya-yı Sa'iidet, tre. Lalizade Abdülbaki, Basımevi yok, İstanbul 1293, ıso s.
Kimya-yı Saadet Birinci Kısmın Tercümesi: Unvan-ı Müslimani, tre. belirtilmemiş, [İstanbul] 1293, 120 s.
Riyiizü'l-mukınin, tre. Eyyüb Sabri Paşa (1832-1890), Es' ad Efen
di Matbaası, ı. bsk., İstanbul 1298, 383 s. [Ağırlıklı olarak Gazali ve
Birgivi'den derlemedir].
Hiizii Kitab- ı Terceme-i Eyyühe'l-veled min te'lifi imam el-Gaziilf aleyhi rahmeti'l-Eari el- ma'rCtfbi Hücceti'l-isliim, şerh: Süleyman b.
Cera', Taş baskı: Hakkaklar Çarşısında Osmanlı Kumpanyası, [İstanbul] 1301, 104 s.
Hiizti Kitab- ı Terceme-i Eyyühe'l-veled min te'lifi imam el-Gazall
aleylıi rahmeti'i-Btiri el-meşhur bi Hücceti'l-islam, şerh: Süleyman b.
Cera', Taş baskı: Hulusı, [İstanbul] 1302, 104 s.
Ta'ytnü'l-veziiif fi hakki'l-müteşabihtit, tre. Ahmed Rüşdi, Mat
baa-i Osmaniye, İstanbul 1302, 122 [+2) s. [llcamü'l-aviim tercümesi].
Hiizti Kitab-ı Terceme-i Eyyühe'l-ueled min te'lifi imamel-Gaziili aleyhi rahmeti'I-Bari el-ma'rufbiHücceti'l-islam, şerh: Süleyman b.
Cera', Taşbaskı: Mehmed Zi.hnl'nin hattınd13an nakil yoluyla Meh
med Hulüsi, [İstanbul], 1304, 104 s.l3
Kimya-yı Saadet Tercemesi, tre. Rıza Efendi, İstanbul 1304, ıso s.
12 Ülken bu mütercim hakkı.Q.da şu bilgileri verir: "Hoca Zihn(tstanbul'da doğmuş olup M. Reşad adında bir kaymakamın oğlu idi. Galatasaray ve Mülkiye mekteplerinde Arap Edebiyatı, fıkıh ve kelam okuttu; Halvetiye tarikatine girdi ve hicri 1329 (19ll)'de öldü"; bkz. Ülken, a.g.m., s. S9.
13 Eserin ayın tarihte basılan diğer bir nüshasında Maarif Nezaretirıirı ruhsat kaydı yoktur. Ruhsatsız baskılar ise, dönemin korsan baskılan sayılmaktadır. İki baskı arasındaki fark, ilkiniri son sayfasının bitimirıde "Maarif Nezaret- i Celilesirıirı 6 Şevval, sene 1303 tarih ve 276 numerolu ruhsatname ile Bayezid Bakırcılar Çarşısında 42 numerolu Mehmed Ali Matbaasında tab' olunmuştur" kaydı bulunmasına rağmen ikincisirlde bu kaydın bulunmayışıdır. Ayrıca eserin ayıu yıl içindeki ilk baskısında hangi ayda basıldığı belirtilmemişken korsan baskısında "fi evail-i Receb" kaydı vardır. Dolayısıyla eserin ayıu yıl (1304) iki ayrı baskısı yapılmış olmaktadır.
oıvan
20 1111
69
r .,
! YusufTuran GÜNAYDIN
,ı · ·· ·
70 Di' van 2011/1
Eyyülıe'l-Veled Tercümesi, tre. Bağdatlı Mehmed Reşid Efendi, lstepan Matbaası, lstanbul1305, 48 s.l4
Mi'yar-ı Hüsn-i Ahlak: Imam Gaziilf Hazretlerinin llıyau'l-Ul,Ctm nam Te'lif-iAlilerinden Mütercem, tre. Hüseyin Tevfik, Matbaa-i Osmaniye, [İstanbul], h. 1305, 26 s.
Mfzan-ı Ülfet, tre. Hüseyin Tevfik, Matbaa-i Osmaniye, İstanbul 1305, i+29 s.
Esbabii.'l-inaye fi tercemeti bidayeti'n-nilıaye, tre. Eyyı1b Sabri
Paşa (1832-1890), Bahriye Matbaası, İstanbul1306, 142 s.
Misbalıü'n-Necah, tre: FarükiAbdullah Hasib, 1stanbul1308, 23 s.
Ilm-i Ahlak, tre. Ömer Adil, İstanbul 1313, 59 s. [Ki'mya-yı
Saadet'ten seçme tercüme].
Vücılbu şükri'l-insan ala ni'meti'l-Mennlin, tre. Hafız Cehlieddin
Livanevi, Bursa 1323,94 s. [llıya'nın "Kitabü'ş-Şükr" bölümünün ter
cümesi].
Kitab-ı Ilm, tre. Süleyman Tevfik [Özzorluoğlu), İstanbul 1326, ıso s. [/lıya'dan bölüm tercümesi].
Jhya-yı UlCtm Tercümesi, tre. Süleyman Tevfik Hüseyni [Özzorlu
oğlu], Tevhid-i Anasır Matbaası, [İstanbul] 1327, 244 s.
Kitab-ı Kava'idü'l-Akaid, tre. Süleyman Tevfik [Özzorluoğlu], ls
tanbul1327.
Minlıô.cü'l-Abidfn ile'l-Cenne,-,trc.llyas b . Abdullahen-Nihani (ö. 1519), baskı tarihi yok. ıs
B.l928 Sonrası GazaJ.i Tercümeleri
Eyyiihe'l-veledTercümeleri
a) Metin Tercümeleri Hüccetiıl-Jsliim: Türkçe Eyyühel Veled, tre. belirtilm emiş, İstanbul Maarif
Kitaphanesi, lstanbull945, 56 s.
Ey Oğul, tre. Lütfi Doğan, lrşad Neşriyat, Ankara, 1958, 49 s.; 2. bsk.: İstanbul 1960, 47 s.; 3. bsk., Bedir Yayınları, 1stanbul1963, 32 s.; 4. bsk.
İstanbul1968, 32 s.; 5. bsk.: 1969, 32 s. ıs
/
14 Tercüme hakkında bkz. Babılili Karşısında 73. Numaralı Kütübhane-i Cihan Esiimi-i Kütiibü, Alıter Matbaası, İstanbul 1318, s. 80.
15 1. Turgut Ulusoy tarafından Abidler Yolu adıyla sadeleştirildiğini bildiğimiz eserin Osmanlıca matbu nüshasıru görme ~anı bulamadık. Yazması hakkında bilgi için bkz. Ülken, a.g.m., s. 64.
16 Değini: Diriliş, sy. !(Nisan 1960), s. 18.
Gazafi Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Oglum: Jmam Gaziili'nin Talebesine Öğüt/eri, tre. Ahmet Serdaroglu, DİB Yayınları, Ankara 1963, 46 s.; 2. bsk.: Ankara 1964, Ayyıldız Matbaası, · xxxi:.ı-46 s.
Ogluma, tre. Ab dülhalim Akkul, Sinan Yayınları, 1stanbul1971, 123 s.; 2.
bsk.: 1stanbul1972, 160 s.; 3. bsk.: Istanbul 1996, 155 s.
Ey Ogul, tre. Yaman Arıkan, Uyanış Yayınları, İstanbul 1972, 34 s.
Dinde Edep, tre. Yusuf Adem Eminoglu, İslami Neşriyat, Konya 1972 (?),
68 s. Eyyühe'l-Veled, tre. Hüseyn Hilmi Işık (1911-2000), Işık Kitabevi Yayın
ları, 23. bsk. İstanbul1981 , s. 202-223 [lslamAhlakı adlı eser içinde).
Ey Ogulllıyau Ulümi'd-Din'in Özeti, tre. Rahmi Serin, haz. Arif Pamuk, Pamuk Yayınları,1stanbul1983, 96 s.
Ey OguZ, haz. Fatrna Mehveş Muhammed, Çekirdek Yayınları, İstanbul 1983,48 s.
Ey Ogul! (Eyyühe'l-Ve/ed), tre. C. Eşref Bilginer, Bedir Yayınları, İstanbul
1990, 88 s. [Kitabın ilk 42 sayfasında Gazali hakkında bilgi verilmektedir).
Oglum (Eyyühe'l-Veled), tam izahlı ve şerhli tre. Ab dülhalim Akkul, Sinan
Yayınları, 13. bsk., 1stanbul1996, 155 s.
Ey Ogul, tre. Yahya Pakiş [el-Abbasi) & Süleyman Taş, Buhara İlim ve Hizmet Vakfı Yayınları, Istanbul 1997, v+41 s.
Ey Ogul, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul 2004, 139 s. [lman ile Küfrü Birbirinden Ayırmak ve Kırk Hadfs ile bir arada).
Hak Yolcusıma Öğütler: Ey Ogul, tre. A. Cüneyd Köksal, Gelenek Yayınlan, lstanbul2004, 48 s. Diger basun: Sufi Kitap, 4. bsk., lstanbul2010,
126 s. [Yol, Bilgi ve Varlık içinde).
Gençlige Öğütler [Eyyülıe'l-Ve/ed Tercümesi), tre. Hüseyin Okur, Semerkand Yayınları, 3. bsk., İstanbul2005, 86 s.
Öğütler Kitabı: Gençlere Öğütler, tre. Soner Duman (1975-), llke Yayıncı
lık, İstanbul 2008, 80 s. [er-Risdletü'l-va'ziyye & Minlıacü'l-drifin ile birarada].
b) Sadeleştirmeler Hüccetii'l-lsldm: Türkçe Eyyühe'l-Ve/ed, metin: Süleyman b. Cerag, sade
leştirme: Süleyman Tevfik Özzorluoglu (1860-1939), tkbal Kütüphanesi, İstanbul 1933, 89 s.; 2. bsk.: Bozkurt Basunevi, Istanbul 1938,
106 (+41 s.; 3. bsk.: Kültür Matbaası, tstanbul1941, 89+iv s.; Istanbul Maarif Kitaphanesi, İstanbul 1945, 56 s. Diğer basırnlar: 1956, 1958, 48 s. .
Eyyühe'l-Veled Tercümesi: Dualı Tam Hüccetii'l-lsliim, metin: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme: Muharrem Zeki Korgunal, Bütün Kitabevi, İs
tanbul 1955, 60 ı4ı s. Diger basun: İstanbul 1964, 48 s.
Ol van 2011/1
71
Yusuf Turan GÜNAYDIN
70 D'! van 2011/1
Eyyühe'l- Veled Tercümesi, tre. Bağdatlı Mehmed Reşid Efendi, ls
tepan Matbaası,lstanbul1305, 48 s.14
Miyar-ı Hüsn- i Ahlak: Imam Gazalı Hazretlerinin lhyau'l-Ul,Um nam Te'lif-i Alllerinden Mütercem, tre. Hüseyin Tevfik, Matbaa-i Os
maniye, [İstanbul]. h. 1305, 26 s.
Mfziin-ı Ülfet. tre. Hüseyin Tevfik, Matbaa-i Osmaniye, İstanbul
1305, i+29 s.
Esbô.bü'l-inaye fi tercemeti bidayeti'n-nihaye, tre. Eyyilb Sabn Paşa (1832-1890), Bahriye Matbaası, 1stanbul1306, 142 s.
Misbô.hü'n-Necah, tre. Farülô:Abdullah Hasib, İstanbul 1308, 23 s.
Ilm-i Ahlô.k, tre. Ömer Adil, İstanbul 1313, 59 s. [Kimya-yı
Saadet'ten seçme tercüme).
Vücubu şükri'l-insan ala ni'meti'l-Mennan, tre. Hatiz Celruedclin Livanevi, Bursa 1323, 94 s. [llıya'mn "Kitabü'ş-Şükr" bölümünün ter
cümesi].
Kitab- ı flm, tre. Süleyman Tevfik (Özzorluoğlu], İstanbul 1326, 180 s. [lhya'dan bölüm tercümesi].
llıyd-yı UZam Tercümesi, tre. Süleyman Tevfik Hüseyni [Özzorlu
oğlu], Tevhld-i Anasır Matbaası, [İstanbul]1327, 244 s.
Kitab-ı Kava'idü'l-Akdid, tre. Süleyman Tevfik [Özzorluoğlu], 1s
tanbul1327.
Minlıacü'l-Abidfn ile'l-Cenne; tre. llyas b . Abdullahen-Nihani (ö.
1519), baskı tarihi yok. ıs
B. 1928 Sonrası Gazili Tercümeleri
Eyyiihe'l-ueledTercümeleri
a) Metin Tercümeleri Hüccetill-lslam: Türkçe Eyyülıel Veled, tre. belirtilınemiş, İstanbul Maarif
Kitaphanesi, 1stanbull945, 56 s.
Ey Oğul, tre. Lütfi Doğan, İrşad Neşriyat, Ankara, 1958, 49 s.; 2. bsk.: ts~ tanbul1960, 47 s.; 3. bsk., Bedir Yayınları, İstanbul 1963,32 s.; 4. bsk. İstanbul 1968, 32 s.; 5. bsk.: 1969, 32 s. ıs
14 Tercüme hakkında bkz. Babulli Karşısında 73. Numaralı Kiitüblıane-i Cihan Esami-i Kiitübii, Alıter Matbaası, 1stanbul1318, s. 80.
15 1. Turgut Ulusoy tarafından Abidler Yolıı adıyla sadeleştirildiğini bildiğimiz eserin Osmarılıca matbu nüshasını görme imkanı bulamadık. Yazması
hakkında bilgi için bkz. Ülken, a.g.m., s. 64. ·
16 Değini: Diriliş, sy. ı (Nisan 1960), s. 18.
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Oevri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Oğlum: lmiim Gaziili'nin Talebesine Öğüt/eri, tre. Ahmet Serdaroğlu, DlB Yayınlan,Ankara 1963, 46 s.; 2. bsk.: Ankara 1964, Ayyılclız Matbaası, · xxx:i+46 s.
Oğluma, tre. Ab dülhalim Akkul, Sinan Yayınlan, İstanbul1971, 123 s.; 2. bsk.: İstanbul1972, 160 s.; 3. bsk.: 1stanbul 1996, 155 s.
Ey Oğul, tre. Yaman Arıkan, Uyanış Yayınlan, 1stanbul1972, 34 s.
Dinde Edep, tre. Yusuf Adem Eminoğlu, İslfurıi Neşriyat, Konya 1972 {?),
68s.
Eyyühe'l-Veled, tre. Hüseyn Hilmi Işık (1911-2000), Işık Kitabevi Yayınlan, 23. bsk. İstanbul1981, s. 202-223 [lsliimAhliikı adlı eser içinde).
Ey Oğullhyiiu Ulumi'd-Dln'in Özeti, tre. Rahmi Serin, haz. Arif Pamuk, Pamuk Yayınlan, İstanbul1983, 96 s.
Ey Oğul, haz. Fatma Mehveş Muhammed, Çekirdek Yayınlan, İstanbul 1983,48 s.
Ey Oğul! (Eyyühe'l-Veled), tre. C. Eşref Bilginer, Bedir Yayınlan, İstanbul
1990, 88 s. [Kitabın ilk 42 sayfasında Gazali hakkında bilgi verilmektedir).
Oğlum (Eyyühe'l-Veled), tam izahlı ve şerhli tre. Abdilihalim Akkul, Sinan Yayınları, 13. bsk., İstanbul1996, 155 s.
Ey Oğııl, tre. Yahya Pakiş [el-Abbasi] & Süleyman Taş, Buhara llirn ve Hizmet Vakfı Yayınları, istanbul1997, v+41 s.
Ey Oğul, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul 2004, 139 s. [lman ile Küfrü Birbirinden Ayırmak ve Kırk Hadfs ile bir arada).
Hak Ya Zeusuna Öğütler: Ey Oğul, tre. A. Cüneyd Köksal, Gelenek Yayınları, lstanbul2004, 48 s. Diğer basım: Sı1fi Kitap, 4. bsk., istanbul2010, 126 s. [Yol, Bilgi ue Varlık içinde].
Gençliğe Öğütler {Eyyühe'l-Ve/ed Tercümesi], tre. Hüseyin Okur, Semerkand Yayınlan, 3. bsk., İstanbul2005, 86 s.
Öğütler Kitabı: Gençlere Öğütler, tre. Soner Duman (1975-), ilke Yayıncı
lık, İstanbul 2008, 80 s. [er-Risiiletü'l-ua'ziyye & Minlıiicü'l-iirifin ile birarada].
b) Sadeleştirıneler Hüccetü'l-lsliim: Türkçe Eyyühe'l-Veled, metin: Süleyman b. Cediğ, sade
leştirme: Süleyman Tevfik Özzorluoğlu (1860-1939), lkbal Kütüphanesi, İstanbul 1933, 89 s.; 2. bsk.: Bozkurt Basımevi, İstanbul 1938, 106 [+4) s.; 3. bsk.: Kültür Matbaası, İstanbul1941, 89+iv s.; istanbul Maarif Kitaphanesi, istanbul 1945, 56 s. Diğer basımlar: 1956, 1958, 48s.
Eyyühe'l-Ve/ed Tercümesi: Dua lı Tam Hüccetü'l-lslam, metirı: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme: Muharrem Zeki Korgunal, Bütün Kitabevi, İstanbul1955, 60 ı4ı s. Diğer basım: İstanbul 1964, 48 s.
oıvan
2011/1
71
c -
l ı
Yusuf Turan GÜNAYDIN
72 oıvan
2011/1
Mufassal ve Ilaveli Büyük Hüccetü'l-lslam: Imam Gaziili'nin Eyyühe'l
Veled Kitabının Tercümesi, metin: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme: Elhac Muzaffer Ozak (1916-1985), Ergin Kitabevi, İstanbul1956 (?);_2.
bsk.: 1957; 3. bsk.: 1958 (?); 4. bsk.: 1960; 5. bsk.: 1962; 6. bsk.: Salah Bilici Yayınları, 1963; 7. bsk.: 1964, 208 s.
Hüccetü'l-Jsliim, metin: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme: Mehmet Şakir Çörüş (1874-1958), Şakir Hoca Kitabevi, İstanbul1957, 126 s.
Tam Hüccetül Islam (Eyyühel Veled), tercüme-açıklama: Halilü'r-Rahman, Eser Yayınları, İstanbul1965, 158 s. Diğer basım: Gençlere Din
ve Ahlak Dersleri, tre. Halilü'r-Rahman, sadeleştirme: Ahmed Remzi Eser, Kit-San Matbaası, İstanbul1979, 136 s.
Hilccet-ül-lsliim Ilmihali ve lmam-ı Muhammed Gazali'nin Eyyühelve
led Kitabının Tercümesi, metin: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme:
Hüseyin Hilmi Işık (1911-2000), Salah Bilici Kitabevi, 9. bsk., İstanbul
1966, 224 s.; 23. bsk.: lhlas Matbaası, İstanbul1981, 224 s.
Hilccetü'l-lslam: Müslümanlık Bilgileri, metin: Süleyman b. Cerağ, sade
leştirme: belirtilmemiş, Saadet Yayınları, İstanbul1966, 128 s.
Hüccetü'l-lslam Imiim-ı Gazall'nin Eyyühe'l-Veled (Ey Oğul) Isimli Risalesiyle Özleştirdiği JsliimAhliikı: Mufassal ve lbretli, metin: Süleyman
b. Cerağ, sadeleştirme: M. Rahmi [H. R. Yananlı, 1930-], Eskin Mat
baası, 1stanbul1974, 199 s. Diğer basırnlar: Alemdar Ofset, İstanbul
1978 (?), 191 s.; AkpınarYayınlaı:ı, İstanbul 1983, 186 s. ~\
Mııfassallliiveli Hüccetü'l-lslam: Din ve Ahlak Bilgisi, metin: Süleyman
b. Cerağ, sadeleştirme: Seliimi Münir Yurdatap (1910-1987), Dizer
konca Matbaası, İstanbul 1970, 192 s. Diğer basım: Eskin Matbaası,
istanbul1976, 224 s.
Hüccetül Islam (Eyyühel Veled), metin: Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme:
Hüseyin Sudi Erdoğan, His ar Yayınları, İstanbul1978, 175 s.
Ey Oğul: Hüccetii'l-lsliim Imam Gazali'nin Talebesine Öğütleri, metin:
Süleyman b. Cerağ, sadeleştirme: Ahmet Serdaroğlu, -Çile Yayınları,
2. bsk., İstanbul1980, 19Z s.; Isliimf Prensipler: Hüccetü'l-lslam Imam
Gazaltden Nasihatler adıyla, Kamer Neşriyat, 3. bsk., İstanbul1983,
198 s.
Ey Oğul -Eyyühe'l-Veled-, metin: Süleyman b. Cerağ, haz.: Hasan Küçük;
Marifet Yayınları, lstanbul1984, 206 s.; 3. bsk.: Marifet Yayınları, İs
tanbul 2002, 206 s.
Hüccetü'l-Jsliim Gazatı'den Öğiitler: Ey Oğul, metin: Süleyman b. Cerağ,
sadeleştirme: H. Mustafa Varlı (1941-), Esma Yayınları, İstanbul [1988], 132 s.
Ey Oğul llmihiili, şerh: Süleyman b. Ceza, sadeleştirme: Hüseyn Hilmi
Işık (1911-2000), lsliimAhliikı içinde, Hakikat Yayıncılık, 24. bsk., İstanbul1994, s. 347-527.
Gaz51i Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Ey Ogul: Eyyühe'l-Veled Tercümesi ve Şerh i: lbadet-ltikat-Edeb, metin: Süleyman b. Cerag, sadeleştirme: Rahmi Serin, Pamuk Yayınları, Is
tanbul 1997, 288 s.; lstanbul2001, 288 s.
Hüccetü'llslam: Ey Oğul! (Eyyühe'l Veled), metin: Süleyman b. Ceza', sa
deleşti.ren: tsrnail Aydın, Saadet Yayınları, lstanbul2006, 315 s.
Eyyühe'l-Veled (Ey Ogul), metin: Süleyman b. Cera', Cihangir Yayınları,
İstanbul2009, 212 s.
İhyit Tercümeleri
a)TamMetin
lhyaıı Ulumi'd-Din, 1-X, tre. Ali Arslan (1931-), Arslan Yayınları, Istan
bul 1971-1973, . 583+592+583+584+580+590+535+663+640+620 s.
Yeni basım: 1-N, yayma haz.: Dücane Cündioglu, Merve Basım, Is
tanbul1993, 1039+910+898+ 1099 s.; Hikmet Yayınları, lstanbul2003,
1039+910+898+1099 s.
lhyiiu Ulumi'd-Din, I-N, tre. Ahrriet Serdaroğlu, Bedir Yayınları, İstanbul
1974-1975; 1985-1986, CVİ+1056+924+896+1184 s.
lhyiiu Utami'd-Din, 1-N, tre. Mehmed A. Müftüoğlu, Tugra Neşriyat, ls
tanbul1993, 922+844+835+990 s.
lhyiiu Ulumi'd-Dfn, I-N, tre. Sıtkı Gülle, Huzur Yayınları, lstanbul1998, 877+836+934+1114 s.
Yeni lhyiiu Ulumi'd-Din, 1-N, tre. Abdülhalık Durarı, Hikmet Neşriyat,
İstanbul 2004, 554+448+606+640 s . ..
b) İhyô.İhtisarları Felsefeli D inf Esaslar- Dördüncü Kısım: lhyayı Ülumin Türkçe Hüliisası,
ihtisar: Eyyüb Necati Perbiz (1874-1940), Yenikitap Basımevi, Konya 1938, 123+8+7 s.
Zübdetü'l-lhya, ihtisar: Muh'"ammed Cemaleddin el-Kasımi (1866-1914), tre. Ali özek (1935-), Salalı Bilici Kitabevi, İstarıbul 1969, 638 s.; 2. bsk.: 1973, 640 s. (Mev'izatü'l-mü'minfn min lhyai ulumi'd-din).
Mev'izetü'l-Mü'min'in: Muhtasar lhyiiu Ulumi'd-Dfn, ihtisar: Cemaleddin el-Kasımi (1866-1914), tre. AliArslan (1931-), Eser Kitabevi,Istanbul1970, '?s. [İki cilt bir arada].l7
Gazaltden Vaazlar, ihtisar: Cemaleddin Kasımi ed-Dımeşki (1866-1914), tre. Sıtkı Gülle, haz.: İsmail Demir, Akpınar Yayınları, İstanbul 1984,
17 Milli Kütüphane kayıtlarındarı buldugumuz bu tercilmenirı sayfa sayısını, orada sadece cilt sayısı verilip sayfa sayısı yazılmadı!9.; eseri bizzat görme irnkaru da bulamadı~ içirı tespit edemedik.
oıvan
2011/1
73
Yusuf Turan GÜNAYDIN
74 D'! van 2011/1
716 s. Diğer basunlar: Sehat Neşriyat,1stanbull982, 716 s.; Saadet Yayınları, İstanbul ts., 716 s. (Mev'izatü'l-Mü'mintn min lhydi Ulflmi'dDin).
Muhtasar lhyiiu Ulumi'd-Din, tre. Ali Aslan, Şfıra Yayınları, İstanbul
2002, 427 s. (Lübiibü'l-lhyii).
c) lhytidan Bölüm Tercümeleri Bana Arkadaşını Söyle: Arkadaşlık Bilinci, tahkik: 1. Faris el-Harastani
- M. Yunus Şuayb, tre. Osman Arpaçukuru, tıke Yayınları, Istanbul
2002, 149 s. Diğer bsk.: Gerçek Hayat & llke Yayıncılık, lstanbul2006,
143 s. [lhyii'run "Adabü'l-ülfeti ve'l-uhuweti ve's-suhbeti ve'l-mua
şere m'aa asna.fi.'l-halk" bölümü).
Cehaletten Korunma/c, tre. Halil Aldemir, Polen Yayınları, lstanbul2005,
256 s.; Diğer basun: Cahillikten Nasıl Korunabiliriz? (0, Polen Yayın
lan, lstanbul2007, 255 [+ll s. [lhyii'nın "Kitabü'l-llm" bölümü).
Cahillikten Nasıl Konüıabiliriz -2-, tre. Halil Aldemir, Polen Yayınları,
lstanbul2007, 126 s.
Cennet Bahçeleri: Riyazü'l-Mukınln, Gaziili ve Birgivi'den derleme: Ey
yüb SabriPaşa (1832-1890), sadeleştirme: tsmailDemir, Meral Yayın
ları, Istanbul 1981, 532 s. ıs
CelcelUtiyye Duası'nın Haviis ve Esran, tre. Halil Günaydın, Pamuk Ya
yınları, Istanbul 1987 (?), 87+41 s. (Şerh u Kasldeti'l-Celcelutiyye).
Cimrilik ve Mal Tutkusundan Korunma/c, tre. Harun Öğmüş, Polen Ya
yınları, !stanbul2005, 140 s. [lhyii'nın "Kitabu'l-Buhl" bölümü).
Dil Beliilan Lisan Afetleri (Kitiibu'l-A[eti'l-Lisiin), tre. belirtilmerniş, Be
dir Yayınları,lstanbul2007, 188 [+4] s.
Dil Beliisı (Kitiibu Afiiti'l-Lisiin), tre. Muhammed Hakan öner, Semer
kand Yayınları, 6. bsk., İstanbul2007, 248 s.; 12. bsk.:, lstanbul2009,
248 s.
Dilimize Nasıl Sahip Çıkabiliriz?, tre. Abdullah Durmuş, Polen Yayınları,
Jstanbul2007, 126 s. [lhya'run "Afatu'l-Lisan" bölümü].
Dünyanın Aldatmasından Korunma/c, tre. Mehmet Odabaşı, Polen Ya
yınları, Istanbul 2005, 125 s. [lhya'run "Zemmu'd-Dünya" başlıklı
bölümü).
Dünyanın Süsüne Aldanma: Ahldkf Hastalıklar, tre. M. Halid Bağdu, Se
mere Yayınları, [İstanbul) 2009, 95 s. [lhyd'run "Zemmu'd-Dünya"
başlıklı bölümü).
18 Eser, Eyyı1b Sabri Paşa'nın telif eserleri arasında da sayılmaktadır; bk. M. Akif Fidan, Eyüp Sabri Paşa ve Tarihçiligi, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2011, s. 85.
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası lçin Bir Bibliyografya Denemesi
Ecel, Kıyamet, Ölüm ve Ötesi, tre. Mahmut Coşkun-Ahmet Yılmaz, Merve Yayınları, 1stanbul2001, 416 s. (/hyadan "Kitabu Zilai'l-Mevt ve ma Ba'dehi1" başlıklı bölüm).
Evlenme Ada bı ve Şehvetin Kınlması, tre. Ömer D önmez, His ar Yayınları, ts., 220 s.
Ey insan, tre. belirtilmemiş, Fazilet Yayınları, 2. bsk., Istanbul 1991, 14 s. (ihya'nın "Kitabü'l-Muxakabeve'l-Muhasebe" ve "Nefsi Uyarıp Kınama" bölümlerinden kısalnlarak hazırlanıruşnr).
H eZaller ve Haramlar, tre. Harun Ünal, Çelik Yayınları, 1stanbul2008;-372 s.
ilahi Muhabbet (Kitiibu'l-Muhabbe ve'ş-Şevk ve'l-Ons ve'r-Riza), tre. belirtilmemiş, Bedir Yayınları, lstanbul2007, 184 s.
iyiliği Em retmek ve Kötülükten Men Etmek, tre. Ömer Dönmez, His ar Yayınları, ts., (!stanbul), 121 s.
Ölüm ve Sonrası: Kabir, Kıyamet, Ahiret, tre. Hüseyin OkUI, Semerkand Yayınları, İstanbul 2004; 2. bsk.: !stanbul 2005, 271 s.; 3. bsk.: Ahiret Hayan [Ölüm-Kabir-Kıyamet] adıyla, Semerkand Yayınları, Istanbul 2006, 357 s.; 4. bsk.: İstanbul 2009, 357 s. (ihya'nın "Kitab-ı Zikri'lMevt ve ma Ba'dehu" başlıklı bölümünün tercümesi].
Ölüm, Kıyamet-Ahiret 1 Kabir-Cennet- Cehennem, haz. Abdullah Karakuş, Huzur Yayınları, lstanbul1996, 413 s.
Uzlet: Yalnızlıgzn Faziletleri, tre. Harun Ünal, Çelik Yayınları, Istanbul 2005,126 s.
Olfet Terazisi, tre. Ahmet Faik Arslantürkoglu (1930), Sahaflar Kitap Sarayı Yayınları, İstanbul ts., xvi+263 s. ( Vasiyetname başlıklı toplam içinde, s. 1-60).
Kimya-yı SaadetTercümeleri
Kimya-yi Saadet, tre. belirtilmemiş, sadeleştirme: Hakkı Şenkon, Hilal Yayınları, lstanbul1961, i22 s.; 2. bsk.: Ankara 1963, 174 s. (Muhtasar Kimya-yı Saadet).
Kimya-yı Saadet I-n, tre. A. Faruk Meyan [Süleyman Kuku, 1938-J. Bedir Yayınları, lstanbul1969; 2. bsk.: 1970; 4. bsk.: 1972; 5. bsk.: 1972;19 6. bsk.: 1973; 7. bsk.: 1974; 8. bsk.: 1975; 9. bsk.: 1976; 10. bsk.: 1977; 822 s.; lstanbul1988, 798 s. (İlk baskılar Abdürreşid Avanoglu adıyla] .
Saadet Hazinesi, tre. Seha.bi Büsameddin b. Hüseyin (ö. 1564), sadeleştirme: l. Tuxgut Ulusoy, Hisar Yayınları, lstanbul1973, 112 s. (Muhtasar Kimya-yı Saddet).
19 Tercümenin bu baskısında "Türkiye' de ilk defa tam metin Kimya-yı Saadet" notu vardır.
oıvan
2011/1
75
Yusuf Turan GÜNAYDIN
76 oıvan
2011/1
Kimya-yı Saadet -I, tre. Sehabi Hüsameddln b. Hüseyin (ö. 1564), sadeleştirrne: Mehmet Faruk Gürtunca (1904-1982), Sağlam Kitabevi, (İstanbul) 1977, 386 [1] s.
Kimya-yı Saadet, tre. Mehmed A. Müftüoğlu, Çile Yayınları, İstanbul 1980, 572 s.; 2. bsk.: 1981, 752 s.
Jrşadat-ı Gaziilf, tre. Muallim Naci (1849-1893), çeviriyazı: Yakup Şafak, . Selçuk Oniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sy. 8 (2000), s.149-. 168.20
Kimya-yı Saadet (Mutluluğun Formülü) I-II, tre. Ali Arslan, Hikmet Neşriyat, lstanbul2004, 1085 s.; Diğer bsk.Yeni Şafak Yayınları, İstanbul 2004, 447-959 s.2ı
Bidayetü'l-hidaye Tercümeleri
Bidayetü'l-Hidaye: Hidayet Yolu, tre. Lütfi Doğan, Rüzgarlı Matbaası, Arıkara 1962, 79 s.
Bidayetü'l-Hidaye, tre. Abdülkadir Akçiçek (1933-1989), Bahar Yayınları, 1stanbul 1964, 112 s.; 2. b., 1971, 124 s.; 3. b . 1975, 126 s.
HidayetRehberi: Bidayetü'l-Hidaye, tre. VeyselAkkaya (1973-), İnsan Yayınları, Istanbul 2003, 175 s.; Jhya'nzn Anahtan adıyla: 2. bsk., 1stanbul2006, 159 s.
Yola Gidenlerin Kılavuzu ve Arayan~arın Bahçesi, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul2004, 309 s.
Hidayetin Başlangıcı: Adab Ahlak ve Tasavvuf, tre. ömer Faruk Hilmi, Sultan Yayınları, İstanbul (2007), 312 s.
Adap Kitabı, tre. Osman Gürnan (1976-),llke Yayınları,lstanbul2007, 91 s. (Bidayetü'l-Hidaye).22
Müslümanca Bir Hayat [Bidiiyetü'l-Hidaye], tre. Abdullah Demiray
(1983-), Semerkand Yayınları, 3. bsk., lstanbul2010, 160 s.
M isbahü'n-necah Tercümeleri
Terbiyeye Dair, tre. Abdilihalim Akkul, Cağaloğlu Yayınları, İstanbul
1970, 30s.
20 Metin şu makalenin içinde yayınlanmıştır: Yakup Şafak, "Mecmı1a-i Muallim'in Rasılamayan Yazıları ve "lrşadat-ı Gazali", Selçuk Oniversitesi TürkiyatAraştırma/an Dergisi, sy. 8 (2000), s.l31-168. Şafak, metnin Kimya-yı Saadet'in baş tarafının tercümesi olduğunu tespit etmiştir.
21 Başlığın parantez içindeki kısmı Hikınet Neşriyat baskısında yoktur.
22 Eserin jeneriğinde MecmCıatu'r-resiiilli Gazziili' den Bidiiyetü'l-hidayeve elEdebufi'd-dtn tercümesi olduğu belirtilmiştir.
Gazarı Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Misbah'ül-Neciih: Terbiye, tre. Ffu:Uki Abdullah Hastb, sadeleştirme: Ab
dülkadir Aleçiçek (1933-1989), Rahmet Yayınlan, lstanbul1972, 93 s.;
Alperen Yayınlan, Ankara 2001, 63 s.
Mükilşefe Tercümeleri
JliihENiziim I-II, tre. Yaman Arıkan, Yunus Emre Yayınları,1stanbul 1-969,
(2. bsk.: 1978; 3. bsk.: 1980; 4. bsk.: 1981; 5. bsk.: Uyaruş Yayınlan,
Istanbul 1981; 6. bsk.: 1982; 7. bsk.: Yunus Emre Yayınlan, Istanbul
1989; 8. bsk.: 1992, 719 s.
Kalpterin Keşfi, tre. Hüseyin Sudt Erdogan, Hisar Neşriyat,İstanbul1975,
727 s.; 2. bsk.: 197.7; 1994, 655 s.
Mükiişefetü'l-KulO.b: Iman ve Jsliim'ın Vasıjlan - Insanın Mes'O.liyyetleri,
tre. Salih Uçan, Çelil<Yayınlan, tstanbul1980, 593 s.; 2. bsk.: 1982,590 s.
Allah Yolunda Kalbierin Keşfi, tre. Abdullah Aydın, Seda Yayınlan, lstan
bul1999, 640 s.
Kalplerin Keşfi, tre. Ali Kaya, Semerkand Yayınlan, İstanbul2003, 767 s.;
7. bsk.: lstanbul2008, 767 s.
Allah Nizarnında Kalplerin Keşfi, tre. Atilla Cengizoğlu, Merve Yayınlan,
İstanbul ts., 560 s.
Minhiicü'l-abidtn Tercümeleri .•
a) Minhiic Metni
Abidler Yolu. tre. Yarnan Arıkan, Dede Korkut Yayınlan, İstanbul 1.968,
300 s. Diger basunlan: Yagmur Yayınlan, İstanbul 1971, 304 s.; Yay
lacık Matbaası, tstanbulJ.976, 304 s.; Yunus Emre Yayınlaiı, Istanbul 1969; Uyaruş Yayınları, 6. bsk., Istanbul 1980, 300 s.; Esra Yayınları,
1stanbul1981, 300 s.
Abidler Yolu, tre. llyas b. Abdullah en-Nihant, sadeleştirme: t. Turgut Ulusoy, Hisar Neşriyat, İstanbul 1972, 359 s.;·2. bsk.: [19771. 384 s.; 3.
bsk.: 1979, 376 s. (Minhiicü'l-abidfn ile'l-cenne).
Ab id ler Yolu, tre. M. S adi Çögenli (1949-) & Ali Bayram, Özdemir Basunevi,
İstarıbul 1980, 316 s. Diger basım: Çile Yayınlan, İstanbul 1981, 336 s.
Abidler Yolu. tre. Naim Erdogan; Özdemir Basunevi, İstarıbul 1980,
316+xi s.
Cennete Doğru: Yedi Geçit, tre. Ali Kaya, Semerkarıd Yayınlan, İstanbul 2001, 327 s. (Miniıacü'l-abidfn ila cenneti Rabbi'l-alemfn).
Ol van 201111
77
ı ı i.
Yusuf Turan GÜNAYDIN
78 Divan 201111
b) MinhiicŞerhi
Minhticü'l-Abidin Şerhi Siracü't-Talibin: Hak Yolcusunun Rehberi, şerh: lhsan Muhammed Dalılan el-Kediri, tre. ömer Dönmez, Hisar Yayınları,lstanbul ts., 478 s. (Siracü't-talibEnşerhun 'ala minhiici'l-'abidEn).
Şerhu Esmai'lüihi'l-Hüsna Tercümeleri
Esrna-i Hüsna Şerhi, tre. Muhammed Ferşad, Ferşat Yayınları, İstanbul 1972, 271 s. (el-Maksadü'l-esna şerh u esmai'llahi'l-hüsna).
lliihEAhlak, tre. Yaman Arıkan, Uyanış Yayınları, İstanbul 1988, 382+130 s. Diğer b as un: Elif Ofset, İstanbul 1983, 382+ 130 s. [Türkçe&Arapça].
Esmaü'l-Hüsna Allah C. C. 'nun Mübarek Szfat ve Güzel Isimleri Havds ve Esrarı, tercüme- şerh: ömer Faruk Hilmi, Sultan Yayınları, İstanbul
[2007], 351 s.
Mişklltü'l-envarTercümeleri
Mişkdtü'l-Envar: Nurlar Feneri, tre. Süleyman Ateş, Bedir Yayınları, İs
tanbul 1966; 2. bsk.: 1994, 72 s.
Nur Kandili, tre. Yaman Arıkan, Uyiıp.ış Yayınları, İstanbul 1972, 91 s. Diğer basun: Elifbe Yayınları, İstanbul 1980; 3. bsk.: 1981, 91 s.
Nur Metafiziği: Mişkdtü'l-Envar, tre. A. Cüneyd Köksal, Gelenek Yayınlan, lstanbul2004, 96 s. Diğer basun: Sı1fi Kitap Yayınları, 4. bsk., lstanbul2010, 126 s. [Yol, Bilgi ve Varlık içinde].
Parlayan Nurlar, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, lstanbul2006,
528 s.23
Mişkdtu'l-Envar: Nurlar Alemi, tre. Şadi Eren, Nesil Yayınları, İstanbul
2010,94 s.
Nuriann Pınltısı, tre. Ahmet Faik Arslantürkoğlu (1930-), Sahaflar Kitap Sarayı Yayınları, İstanbul ts., s. 61-119 [Vasiyetnameiçinde].
er-Risaletü'l-ledünniye Tercümeleri
lltihE Sır, tre. Abdülkadir Şener&Şükrü Topaloğlu, Cağaloğlu Yayınları, İstanbul 1967, 48 s.
23 Mütercim, tercümelerini "tehzib ve tekmil" yoluyla gerçekleştirdiğini belirtmektedir.
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası Için Bir Bibliyografya Denemesi
Le dün Risalesi, tre. Yaman Arıkan, Uyanış Yayınlan, lstanbull972; Diger basım: Elifbe Yayınlan, lstanbull980, 59 s.
Teuhid·ve Ledün Risalesi, tre. Serkan özburun&Yusuf Özkan özburun,
Furkan Yayınlan, lstanbull995, 102 s. (Risdletü't-tecrldfi kelimeti'ttevhld & er-Risaletü'l-ledünniye).
Ledün Risalesi, tre. Serkan Özburun&Yusuf Özkan Özburun, Semerkand
Yayınlan, lstanbul2004, 79 s.
Ledünnı Ilim, tre. AbdillhalıkDuran, Hikmet Neşriyat,1stanbul2004, 144
s. [Dogru Olan Ölçü & Ariflerin Yolu ile bir arada).
Ledünnf Ilim Risalesi, tre. A. Cüneyd Köksal, Gelenek Yayınlan, istanbul
2004, 54 s. Diğer basım: Silfi Kitap Yayınlan, 4. bsk., İstanbul 2010, 126 s. (Yol, Bilgi ve Varlık içinde).
et-Tecrid .fi kelimeti't-tevhfdTercümeleri
Kelime-i Tevhfd Kal'ası, tre. Cela.I Yıldırım, Ticaret Matbaası,tzmlr 1964,
55s.
Tevhid ve Ledün Risalesi, tre. Serkan özburun&Yusuf Özkan Özburun,
Furkan Yayınlan, !stanbul 1995, 102 s. (Risa.letü't-tecrid fi kelimeti'tTevhfd & er-Risaletü'l-ledünniye).
TevhidAkidesinin Basamak/an, tre. Ab dülbalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul 2004, 142 s. (Nasihat/ann Özü ve Aldanan Insanlar ile bir
arada).
Faysalü't-tefrika Tercümeleri
Islam'da Müsamaha. tre. Süleyman Uludag, İrfan Yayınlan, İstanbul
1972, 79+v s. Diğer basım~ Marifet Yayınlan, İstanbul 1990; 96 s.
Imam Gaztılf ve lman-Küfü.r Sının, tahkik: Süleyman Dünya, tre. Ahmet TuranArslan (1951-), Risale Yayınlan, İstanbul 1992, 188 s. (Faysalü'ttefrika beyne'l-lsldm ue'z-zendeka).
lman ile Küfrü Birbirinden Ayınnak, tre. Ab dülbalık Duran, Hikmet Neş
riyat, lstanbul2004, 139 s. (Ey Oğul ve Kırk Hadfs ile bir arada).
ed-Dürretü'l-fahireTercümele"ri
Kur'an-ı Kerim 'de Kıyamet ve Ahir et, tre. Ömer Beg, haz. Mehmet Gavsi, Ergin Ki tabevi Yayınlan, İstanbul 1957, 96 s.
oıvan
2011/1
79
Yusuf Turan GÜNAYDIN
80 oıvan
2011/1
Kur'an-ı Kerim'de Kıyamet ve Ahıret, tre. ömer Beg, sadeleştirme: Hüseyin Hilmi Işık (1911-2000), lhlas Matbaası, İstanbul 1983, 63 s.; 46. bsk.: !stanbul 2007, 63 s. (Kur'an-ı Kerim'de Kıyamet ve Ahiret Hllllen).24
Ölüm ve Sonrası: Kabir-Kıyamet-Ahiret Hayatı, tre. Mehmet A. Müftüoğlu, tedkik ve tashih: A. Fikri Yavuz (1924-1992), Vural Yayınları, İstanbul 1996, 288 s.
Ölüm ve Ahiret, tre. Ali Arslan (1931-), Arslan Yayınları, İstanbul 1996, 327s.
Ahiret Aleminin Sırlan, tre. ömer Dönmez, Hisar Yayınları, İstanbul 2003?, 153 s.
Kıyamet ve Ah iret: Ölüm ve Ölüm Ötesi, tre. Harun Ünal, Çelik Yayınları, lstanbul2005, 426 s.
Ölüm ve Ötesi: Kabir-Kıyamet-Cennet-Cehennem, tı:e. Ali Fuat Arslan, Saadet Yayınları, 1stanbul2006, 318 s.
Alıiret Halleri, tre. tsrnail Karakaya, Kitap Yayınları, 2. bsk., Arıkara 2007, 138 s. (ed-Dürretü'l-fahirefi keşfi ulami'l-ahire).
Ahiret Kitabı, tre. Ayhan Ak (1981-),llke Yayınları, lstanbul2008, 142 s. (ed-Durretül'l-fahire).25
el-Keşfve't-tebyfn Tercümeleri \
Riyadan lhlllsa Gururdan Tevazua, tre. Celal Yıldırım, y.y., [İzmir] 1965,
45s.
Riyô.dan lhlllsa, tı:e. Ahmet Faik Arslantürkoğlu (1930-), Dede Korkut Yayınları, !stanbul 1970, 75 s. (el-Keşf ue't-tebyln fi gurari'l-halki ecmain).
Aldananlar: el-Keşf ve't-Tebyln fi Gurari'l-Halki Ecmain, tre. Fetbullah Yılmaz, Semerkand Yayınları, 1stanbul2003; 2. bsk.: 1stanbul2004, 88 s.; 8. bsk.: lstanbul 2009, 88 s.
Aldanan Insanlar, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul 2004, 1142 s. [Teulıid Akidesinin Basamaklan, Nasihatterin Özü ile birarada].
Aldananlar ve Günahlan Temizleyen Ameller, tre. Arif Pamuk, Pamuk Yayınları, Istanbul ts., 288 s.
24 1983 ve 2007 baskısının 63. sayfadan sorırası "Nefs Muhasebesi" adıyla Kimya-yı Saadet'in Farsça aslından bölüm tereümesidir. 74-383. sayfalar arası ise "M üstimana Nasihat Vehhabilik" adlı telif-derleme bir eserdir.
25 Eserin jeneıiginde kitaba el-Ecvibetü'l-G~liyye (Kitiibu'l-Madnun bihl 'ala ehlihl) ve el-Madnunu bihi ala gayri ehlih adlı eserlerin de dahil olduğu belirtilmiştir . .
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Kanunu't-te'vllTercüıneleri
el-Kfiriunu'l-Küllfft't-Te'vtl: Te'vil Hakkında Genel Bir Kaide, tre. M. Şe
refeddin [Yaltkayal. Darülfünun Ilahiyat Fakültesi Dergisi, sy. ll (İstanbul1929), s. 46-58.26
Kiinunu't-Te'vtl, tre. Bilal Aybakan, Isliimf Araştırmalar (Gazalf Özel Sa
yısı), XIII/3-4 (2000), s. 521-526.
Mlziinü'l-amelTercüıneleri
Mfziinü'l-Amel: Arnelierin Ölçüsü, tre. Rernzi Banşık, Yağmur Yayınlan,
Arıkara 1970, 368 s.
Arnellerde lliiht Terazı, tahkik: Süleyman Dünya, tre. Abdullah Aydın, Ay
dın Yayınları, 1stanbul1971, 472 s.
Arnellerde lliihi Saadet, tre. ömer Dönmez, Hisar Yayınlan, İstanbul ts.,
208s.
el-MunkizTercüıneleri
Sapıklıktan Kurtuluş, tre. M. Rahmi Balahan (1888-1953), Gayret Kitabe
vi Yayınlan, İstanbul1947, 16 s. (el-Munkizu mine'd-daldl ve'l-mufsih bi'l-ahviil). 27
el-Murikızu mine'd-dalal, tre. Hilmi Güngör (ö. 1953), Türkiye Cumhuriyeti MaarifVekaJ.eti Yayınları, Arıkara, 1948, vi+78 s.; 2. bsk.: Arıkara 1960, 90 s.; 3. bsk.: MEB Yayınlan, İstanbul1989, 88 s.; 4. bsk.: İstanbul1990, 80 s.
el-Munkızu mine'd-Dalal, tre. Ahmed Davudoğlu & Salih Şeref & Hüseyin Tura!, Cağaloğlu Yayınlan, İstanbul1970, 76 s.
Dalaletten Hidayete, tre. Ahmet Subhi Furat, Şamil Yayınlan, İstanbul 1972, 86 s .. Diğer basım: İstanbul ts., 95+xiv s.&Tıpkıbasım.
26 Bkz. M. Şerefeddin [Yaltkaya], "Gazall'nin Te'vil Hakkında Basılmamış Bir Eseri", Darülfünanlltihiyat FakültesiDergisi, XIII/ll (İstanbul1929), s. 46-58.
27 Eser, Hakfkat Yollarında üst başlığıyla tek bir kapak altında yayınlanmış üç kitaptan oluşmaktadır. Diğer iki kitap Şeyh Bedreddin'in Varidiit'ı ile İbn Arabi'nin Fusı2s'unun Fusus Nakşı adıyla yapılmış tercümesidir. Kitaplar kendi içlerinde ayn ayn sayfalandırılmıştır. Aynı kapak altında Th. Floumey'i.h Wilyam Ceymis'in Felsefesi ve Mark Orel'in Düşünceler adlı eserlerinin tercümeleri de yer almaktadır.
oıvan
2011/1
81
Yusuf Turan GÜNAYDIN
82 D'Min 2011/1
el-Munkızü mine'd-Daldl Şerhi ve Tasavvufi Incelemeler, Abdülhalim Malımüd (1910-1978), tre. Salih Uçan, Kayıhan Yayınları, İstanbul 1990,471 s. (Kaziyyetü't-Tasavvuf el-Munkızu mine'd-Daldl).
Islam ve Sapıklık, tre. Ali Güzeldillger, Alunet Sait Matbaası, İstanbul 1973, 61 s. (el-Munkızu mine'd-dalii.l).
el-Munkızu mine'd-daldl, tre. Yahya Pakiş, Umran Yayınları, 2. bsk., İstanbul 1996, 136 s.
Hakikate Giden Yol, tre. Ali Kaya, Semerkand Yayınları, İstanbul 2004, 220 s.; 5. bsk.: lstanbul2008, 220 s.
Arayışlar Kitabı, tre. Osman Gürnan (1976-),llke Yayınları, İstanbul2008; 2. bsk.: lstanbul2009, 87 s.
el-i ktisad fi'l-i'tikiid Tercümeleri28
ltikadda Orta Yol. tre. Kemal Işık, Arıkara Üniversitesi llahiyat Fakültesi Yayınları, Arıkara 1971, 200 s.
ltikadda lktisad, tre. Osman Zeki Soyyiğit, Sönmez Neşriyat, İstanbul 1971,269 s.
ltikad'ta Orta Yol, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul2004, 344s.
/tikdt'ta Ölçülü Olmak, tre. Hanifi Akın, Alısen Yayınları, 1stanbul2005, 312s.
ltikatta Sözün Ozü (Ellktisiidfill'tikô,d), tre. Ömer Dönmez, Hisar Yayınlan, İstanbul ts., 247 s.
el-Erbainft usuli'd-din Tercümeleri
Kırk Esas, Gazali, tre. Yaman Arıkan, Eskin Matbaası, İstanbul 1970, 438 s.
Dinde Kırk Esas, tre. Hüseyin Sudi Erdoğan, Hisar Yayınları, 2. bsk., İstanbul 1976, 429 s.
Dinde Kırk Prensip, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet NeŞriyat, İstanbul 2004, 492s. ·
Tehilfiitü'l-Felitsife Tercümeleri
Felsefecilere Cevap, tre. Akif Nuri (müstear]. Fatih & Dava Yayınları, İstanbul 1970, 236 s. Diğer basım: Filozofların Tutarsızlığı, tre. Bekir Karlığa (1947), Çağrı Yayınları, İstanbul 1981,382 s.29
28 Metin neşri: al-lktisiid fi'l-l'tikdd, haz.: Hüseyin Atay&tbrahim Agah Çubukçu, Arıkara Üniversitesi llarnyat Fakültesi y., Arıkara 1962, 270 s.
29 Hakkında: N alan Soydaş, "Gazali ve "Filozoflalın Tutarsızlığı", Yedi Iklim, 1/9 (Kasım 1987), s. 37-40.
· ?IT
Gazafi Tercüme!eri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bib!iyografya Denemesi
Filozojlann Tu(arsızlığı, tre. Bekir Sadak, Alısen Yayınları, lstanbul2002, 251 s.
Filozojlann Tutarsızlığı, tre. Mahmut Kaya - .Hüseyin Sanoğlu, Klasik
Yayınları, lstanbul2005; 2. bsk.: İstanbul2009, XV+ 279 s. [Arapça metinle birlikte].
Mlzitnü'l-ahliikTercümeleri
lslam Ahlakı, tre. Akif Nuri Karetoğlu [Bekir Karlığa], Sinan Yayınları,
İstanbul 1960, 270 s.; 2. bsk.: İstanbul 1969, 122 s.; 3. bsk.: !stanbul
1978, 263 s.; 4. bsk.: !stanbul, 2 eilt bir arada; 5. bsk.: İstanbul [1983?),
270s.
Ahlak Ölçüleri, tre. Ahmet Faik Arslantürkoğlu (1930-), Sağlam Kitabevi
Yayınları, lstanbul1974, 384 s. Diğer basrm: Dayuran Matbaast, tstanbull980, 384 s.
Hizbü'r-Rahman'ınAhliikı, tre. Abdilleelli Candan, Ribat Neşriyat, Kon
ya, 1985, 289 s. Diğer bastmlar: Müslümanın Ahlakı, Vahdet Yayınlan, 2. bsk., !stanbul 1990, 286 s.; Müslüman Ahlakı, tre. Abdilleelli
Candan, haz. İbrahim Dem.irci, Nükte Kitap Yayınları, Konya 2005,
195s.
İlcamü'l-avam Tercümeleri
Halk lçin Hakikatler, tre. Yusuf Kurtiş, Çile Yayınları, lstanbul1978, 127
s.
lnançtaHassasölçüler, tre. Nedim Yüksel, HisarYayınlan, lstanbul1987,
139 s.
Halkın Kelami Tartışmalardan Korunması, tre. D. Sabit Ünal (1901-
1984), İzmir llahiyat Fa.J<.!iltesi Vakfı Yayınlart,lzm.ir 1987; 132 s.
Uyanş, tre. Ahmet Faik Arslantürkoğlu (1930-), Vasiyetname içinde, Sa
haflar Kitap Sarayı Yayınları, İstanbul ts., s. 121-242.
Nasihatü'l-mülUkTercümeleri
Devlet Başkanianna Nasihatlar: Tercüme, izahlar ve Dipnotlar, tre. Osman Şekerci, Sinan Yayınları, 1stanbul1969; 2. bsk.: 1995, 175 s. (etTibrü'l-mesbak.fi nasihati'l-mülak).30
30 Bkz. Kitap Dergisi, X/66 (Mayıs 1995), s. 41.
oıvan
2011/1
83
'· ...
Yusuf Turan GÜNAYDIN
84 oıvan
201111
Yöneticilere Altın Öğütler, tre. Hüseyin Okur, Semerkand Yayınlan, İstanbu12004, 296 s.; 7. bsk.: lstanbu12009, 296 s.
Devlet Başkanına Öğütler, tre. Osman Arpaçukuru, ll.ke Yayınlan, İstanbill 2004, 159 s.; Diğer basım: Yöneticilere Tavsiyeler adıyla, 2. bsk., tstanbu12008, 191 s.
lmam-ı Gazali'den Yönetim Sırları, tre. İbrahim Doğu, Çelik Yayınlan, tstanbu12008, 222 s.
Meiiricü'l-kuds Tercümeleri
Mukaddes Merdivenler, tre. Yaman Arıkan, Eskin Matbaası, İstanbul 1971,231 s. (Mearicü'l-kudsfi medarici ma'rifeti'n-nefs).
Hakikat Bilgisine Yü~eliş_: fv!earicü'l-Kuds, tre. Serkan Özburun, İnsan Yayınlan, 1stanbu1 1995, 181 s.3ı
Mürninler Için Yükselme Basamakları, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat,lstanbu12004, 174 s.
Ceviihirü'l-Kur'iin Tercümeleri
Kur'an'dan Cevherler, tre. Hüseyin Sudi Erdoğan, Hisar Yayınlan, 1stanbu11970, 230 s. Diğer basım: 1stanbu11977, 239 s.
\ Kur'an'ın Cevherleri: Kur'an-ı Kerim.'i En Çok Sevdiren Ayetler, tre. Ömer
Türker, HayyKitap Yayınlan, 1stanbu12006, 245 s.
el-Hikme fl marifetilliih Tercümeleri
Varlıkların Yaratılış Hikmetleri, tre. Mürsel Sıradağ&Hasan Akarsu, Dede Korkut Yayınlan, 2. bsk., İstanbu1 1973, 140 s. Diğer basım: Ocak Yayınlan, Ankara, ts., 199 s. . · .
Allah Tedla'mn Yarattıklarında Tefekkür Etmek. tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, 1stanbu12004, 222 s.
Hikmetler Kitabı: Allah'ın Yarattıklarındaki Hikmetler, tre. Halil Kendir (1968-),ll.ke Yayınlan, İstanbi.ıl2007; 2. bsk.: 1stanbu12009, 127 s.
Ravzatü't-tiilibfn ve uddetü's-sitlikfn Tercümeleri
Tasavvufun Esasları, tre. Ramazan Yıldız, Şamil Yayınlan, İstanbul
[1971]. 201 s.; Diğer basım: Şamil Yayınlan, lstanbıiı [1976], 215+5 s.
31 Değini: Matbtlat, sy. 18 (Şubat 1996), s. 50.
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
Tasauuufun Prensipleri, tre. Remzi Barışık, Kılıç Kitabevi, Yayınları, Ankara [197.2], 256 s.; 2. bsk.: 1973, 252 s.
Hak Yolunun Esaslan, tre. Dilaver Selvi, Semerkand Yayınları, İstanbul 2004, 256 s.; 5. ve 6. bsk.: 1stanbul2009, 256 s.
Ahliik Kitabı, tre. Seray Yıldız (1980-), llke Yayınları, İstanbul 2007; 2. bsk.: İstanbul2010, 205 s.
Tasauuufun Esas/an, tre. Ramazan Yıldız, Dehliz Kitaplar Yayınları, 2. b., İstanbul2010, 222 s.
Minhlicü'l-ariftn Tercümeleri
Arifler Yolu, tre. Yaman Arıkan, Uy~ış Yayınları, İstanbul 1972, 267 s. Diğer basım: Eli.fbe Yayınları, 3. bsk.: İstanbul 1981, 52 s.
Ariflerin Yolu, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul 2004, 144 s. [Doğru Olan Ölçü ve Ledünn'illim ile bir arada].
Öğütler Kitabı: Hak Yolcuianna Yol Haritası (Minhiicü'l-Arifin), tre. Soner Durnan (1975-), llke Yayınları, 1. b., İstanbul 2008, 80 s. [erRisiiletü'l-Va'ziY.Yeve EY.Yühe'l-Ve/ed ile bir arada).
Minhiicü'l-Arifin {Ariflerin Yolu], tre. Eser Kazak, Semerkand Yayınları, İstanbul2009, 64 s.
er-Risliletü'l-va'ziyy&2 Tercümeleri
Vaaz·Risiilesi, tre. Yaman Arıkan, Uyaruş Yayınları, İstanbul 1972, 201-222+2 s. Diğer basım: Elithe Yayınları, İstanbull980, 39 s.
er-Risdletü'l-Va'ziY.}'e, tre. Bekir Topaloğlu, Dini Sohbetler içinde, İstanbul 1982, s. 55-65.
imam Gazali'den Öğüt Mektubu, tre. Ahmet Turan Arslan, lsliim, sy. 59 (femmuz 1988), s. 50-52.
Öğütler Kitabı: Hak Yolcusuna Öğütler, tre. Soner Durnan (1975-), tıke Yayınları, 1stanbul2008, 80 s. [EY.Yühe'l-ueledve Minhiicü'l-iirifin ile bir arada).
el-Erbaun Tercümeleri
Kırk Kudsı Hadfs. lliilıi Buyruklar, tre. Arif Pamuk, Pamuk Yayınları, İstanbul2003, 128 s.
32 Eserin biİ adı da Risiile ilii Ebi'l-Feth Ahmed b. Seliime'dir; bkz. Karlığa, "Gazzali: Eserleri", DlA-XIII, s. 520.
oıvan
201111
85
Yusuf Turan GÜNAYDIN
86 D1van 2011/1
Kırk Hadfs, tre. Ab dülbalık Duran, Hikmet Neşriyat,lstanbul2004~ 139 s. (lman ile Küfrü BirbindenAyırmakve Ey Oğul ile bir arada). ··
Kudsi Hadisler, tre. Feyzullah Demirkıran, Semerkand Yayınlan, ı. bsk.,
lstanbul2004, 88 s.
el-Madnfin Tercümeleri
lki Madnun, tre. D. Sabit ünal (1901-1984),1zrnir llaruyat Fakültesi Vakfı Yayınlan,lzmir 1988, 135 s. (Kitabu'l-Madnun bihf 'ala gayri ehlihf &
Kitabu'l-Madnun bihf 'ala ehlihl).33
Ehii Için: el-Maznunu bihf 'ala Gayri Ehlihf, tre. Muarnmer Esen, Araşttrma Yayınlan, Ankara 2005, 109 s.
Ahiret Kitabı, tre. Ayhan Ak (1981-), !lke Yayınlan, 1stanbul2008, 142 s. (el-Ecuibetü'l-Gazzaliyye (Kitiibu'l-Madnun bihf 'ala ehlihi) ve el-Ma
dnunu bihi ala gayri ehlihl).34
Bir Arada Basılan Eserler
:.\
Adap Kitabı, tre. Osman Gürnan (1976-),llke Yayınları,lstanbul2007, 91 s. [Mecmuatu'r-resail li Gazzali'den Bidayetü'l-hidilye ve el-Edebu
fi'd-din).
Ahiret Kitabı, tre. Ayhan Ak (1981-),llke Yayınlan, lstanbul2008, 142 s.
[ed-Durretül'l-fiihire & el-Ecuibetü'l-Gazzaliyye (Kitabu'l-Madnurı
bihf 'ala ehlihl) & el-Madnunu bihi ala gayri elılih).
Arifler Yolu & Ey Oğul & Ledün Risalesi & Nur Kandili & VaazRisalesi, tre.
Yaman Arıkan, Elifbe Yayınlan, 2. bsk., İstanbul 1980,_267 s.
Teuhid Akldesinin Esaslan & Nasihatların Ozü & Aldanan insanlar, tre-.
Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, İstanbul2004, 142 s.
lman ile Küfrü Birbirinden Ayırmak & Ey Oğul & Kırk Hadfs, tre. Abdill
halık Duran, Hikmet Neşriyat, lstanbul2004, 139 s.
Dogru Olan Olçü, tre. Abdülhalık Duran, Hikmet Neşriyat, lstanbul2004, 144 s. [Mecmuatu'r-resiiil li Gazziili'den: Ariflerin Yolu & Ledünnz
ilim ile bir arada).
33 Eserde yer alan tki Madnün'dan ilki el-Madnunu'l-Kebzr adıyla, ikincisi ise el-Madnunu's-sağir veya el-Ecuibetü'l-Gaziiliyye fi's-saili'l-uhreuiyye adlanyla da tanınmaktadır.
34 Eserin jeneriğinde kitaba ed-Durretül'l-fahire adlı eserin de dahil olduğu belirtilıiUştir. ·
-ı:
ı
Gazali Tercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyografya Denemesi
O gütler Kitabı: tre. Soner Duman (1975-) ,llke Yayınları, 1stanbul2008, 80 s. [er-RisiUetü'l-Va'ziyye & Eyyühe'l-Veled & Minhdcü'l-Arifin].
lman ·Kitabı, tre. Ayhan Ak (1981-), llke Yayınları, İstanbul 2009, 93 s.
(Faysalü't-Tefrika & Kanı2nu't-Te'vll & Kavô.idü'l-Aicaid fi't-Teuhid].
Yol, Bilgi ve Varlık, tre. A Cüneyd Köksal, SCtfi Kitap Yayınları, 4. bsk.,lstan
bul2010, 126 s. [Ey Ogul & Mişlcatü'l-Envar & LedünnıJlim Risô.lesi].
Vasiyetnô.me: Olfet Terazisi, Nurların Pınltısı, Uyarış, Vasiyetname, tre. Ahmet Faik Arslantürkoğlu [1930-J. Sahatlar Kitap Sarayı Yayınları,
İstanbul ts., xvi+263 s. [ Olfet Terazisi (A.dabü'l-ülfeti ve'l-uhiiuveti ve's-suhbe), s. 1-60; Nuriann Pınltısı (Mişlcatü'l-Envar), s. 61-119; Uyarış (/lcamü'l-Audm an llmi'l-Kelam), s. 121-242; Vasiyetndme, s.
243-259.
Diğerleri (Alfabetik sırayla)
Ahiret Aleminin Sırlan, tre. belirtilmemiş, Hisar Yayınları, İstanbul ts., 153 s. (?)
Alemierin Sırrı, tre. N alın Erdoğan, haz.: Abidin Sönmez, Hisar Yayınları, 2. bsk., İstanbul ts .• 231 s.; 3. bsk.: 1980, 239 s.; 4. bsk.: 1983, 256 s.
(Sırru 'I-alemin).
Ayet ve Hadis-i Şeriflerde Jmam Gazali ve Muhiddin-iArabl'den Şeytanın Hileleri, tre. Ahmed Remzi [Eser). Kamer Neşriyat, İstanbul 1987 (2. bsk.: 1991), 32 s.(?)
Batınfliğin lçyüzü, tre. Avnl İlhan, TDV Yayınları, Ankara 1993, 163 s. (Fedaihu'l-Batıniyye/el-Mustazhirf).
Bid'at:lslam'a Yabancılaşma. tre. Hamza Tekin (1945-), FerşatYayınları,
İstanbul2005, 287 s. (?)
Büyük Günahlar, tre. belirtilmemiş, Ailem Yayınları, Istanbul 2007, 156 s. (?)
Çocuk Nasıl Yetiştirilir?, tre,.?, Üsküdar Yayınları,lstanbul2001, 72 s. (?)
Dinde Edeb, tre. Yusüf Emin Ademoglu, İsiarnı Neşriyat, Konya [1972). 68 s. (?)
Diişünme, Konuşma ve Söz Ozerine, Ahmet ~a.mil Cihan (1962-), İn
san Yayınları, İstanbul 2002, 95 s. (el-Maô.rifü'l-akliyye ve lübtibü'lhikmeti'l-ilahiyye).
Düşünmede Dogru Yöntem -Mihakku'n-Nazar-, tre. Ahmet Kayaeık, Ahsen Yayınları, lstanbul2002; 181 s.
Evliyalar Yolu, tre. Abdullah Aycı.ID, Aydın Yayınları, İstanbul 1970, 437 s.(?)
Fdtihatü'l- Ula m: llimlere Giriş, tre. Abdülkadir Akçiçek, Gonca Yayınları, İstanbul 1984, 340 [+3) s.
oıvan
201111
87
Yusuf Turan GÜNAYDIN
88 oıvan
2011/1
Felsefenin Temel ilkeleri, tahkik: Süleyman Dünya, tre. Cemaleddin
Erdemci, Vadi Yayınları, Ankara 2001; 2. b., İstanbul 2002, 312 s. (Makasidu'l-Felô.sife).
Gıybet, tre. Yahya Alkın, Birlik Matbaası, İstanbul 1972, 128 s. Diğer basımlar: Bahar Yayınları, İstanbul 1974, 128 s.; 1980, 125 s.; Ailem Yayınları, Istanbul2009, 103 s.(?)
Hristiyanlık üzerine Değerlendirmeler, M. Abdullah Şarkavi ile birlikte, tre. Osman Cilacı (1940-), Beyan Yayınları, Istanbul 1998, 174 s. (erReddü'l-cemllli iliihiyyeti lsa bi sarihi'l-Jncil).
Jlahı Nurlar: ·Jsliim Düşüncesi, Ahliikı ve Peygamberimizin Mucizeleri: Jmiim Gaziili'nin Eserlerinden Seçmeler, tre. Abdullah Aydın, Aydın
Yayınları, !stanbul 1967, 319 s.; Sena Yayınları, 2. bsk., lstanbul2004,
336s.
Jmam Gazziilf'nin Mektupları, haz. Abdili Kayyum, tre. Gürsel Uğurlu, lnkılab Yayınları, !stanbul 2002, 143 s. (Eser Feziiilü'l-Eniim min Resiiili Hücceti'l-lsliim adıyla Farsçaya, bu tercümeden de Letters of Al~Ghazzali adıyla da Ingilizeeye tercüme edilmiştir. G. Uğurlu'nun
tercümesi İngilizce metni esas almıştır).
lmam-ı Gazalt HazretZerinden Müslümanlık Hükümleri, haz. Cemal Er
ten, Saadet& İslam Güneşi Yayınları, !stanbul1966, 128 s. (?)
lrfan Ordusunun El Kitabı, tre. Ahme~ !nce, Fatih Matbaası, İstanbul 1968, 64 s. Diğer basım: Ahmet Sait Matbaası, İstanbul 1971, 64 s.
\ (Hülasatü't-Tasnif fi't- Tasavvu/J.
ls lam 'da Evlilik ve Aile Hayatı, tre. Mehmet Ali Kayabağlar, İdeal Kitaplar Yayınları, Istanbul1999, 142 s. (?)
KalpZere Şifa, tre. Mehdi Aydın, Özlem Yayınları, 1stanbul2005, 431 s. [Keşfü'l-Kulub?]35
Kavasimu'l-Biitzniyye, tre. Ahmed Ateş, Ankara Üniversitesi ilahiyat Fakültesi Dergisi, Ill/1-2 (1954), s. 28-30.
el-Kıstasü'l-Müstakfm: Hak Yolcusunun Miracı, tre. Yaman Arıkan, Es
kirı Matbaası, !stanbul 1971, 269 s.
Minhiicü'l-Müteallim: ls lam'da Eğitim Metodu, tre. Ömer Atmaca, y.y.,
ts., 72 s.36
el-Mustasfii: islam Hukukunda Deliller ve Yorum Metodolojisi 1-11, tre.
Yunus Apaydın, Rey Yayınları, Kayseri 1994, 344+441 s. Diğer basım: Mustasfii: ls lam Hukuk Metodolojisi, Klasik Yayınları, 1stanbul2006,
416+448 s. (el-Mustasfii min llmi'l-Usul).
35 Eser hakkında bkz. Can, a.g.m., s. 61.
36 Eserin Osmanlıcaya Hamzaoğlu Molla Osman tarafından tercüme edilmiş bir yazma nüshası için bk. Ankara Milli Kütüphane, Yz. 3678/2 (1280 tarihinde istinsah edilmiş nüsha). Aynı kütüphanede eserin Arapça yazmalan da bulunmaktadır.
·ı i
1
GazaliTercümeleri: Osmanlı Devri ve 1928 Sonrası için Bir Bibliyogralya Denemesi
el-Mürşidü'l-Emin i/ii Meu'izeti'l-Mü'minin, tre. Abdülkadir Akçiçek, Bedir Yayınları, İstanbul 1989,416 s.(?)
Olüm ue Oıesi, tre. belirtilmemiş, Saglam Yayınları, İstanbul 1999, 395 s. Uç kapakta: Olüm ue Kıyamet -Olüme Hazırlık-].(?)
Olüm ue Otesi, haz. Abdullah Ayd.ın&Selrna Aydın, Sena Yayınları, lstanbul2001, 366 s. (?)
Olüm ue Otesi, tre. belirtilmemiş, Ailem Yayınları, İstanbul 2007, 160 s. (?)
Olüm ue Otesi -Olümü ue Sonrasını Düşünmek-, haz. Kasım Yayla, Merve Yayınları, lstanbul2006, 80 s. (?)
Silsiletü'z-Zeheb Yolu, tre. Dursun Başaran, Başaran Yayınları, İstanbul 1972,318 s. [Eserlerinden derleme].
Şeytan ue Şeytanın Hileleri, tercüme Abdilihalim Akkul, haz. Sinan Yıldız, Sinan Yıldız, İstanbul 1998, lll (+2] s.(?)
Tercüme-i Risale-i Emanetu'llah, tre. Mehmed Emin-i Tokacü (1664-1745), çeviriyazı: Halil İbrahim Şimşek (1968-), Mehmed Emin-i Tokadi: Hayatı ue Risaleleri içinde, !nsan Yayınları, ls tanbul 2005, s. 221-238.
Yasin, Tebareke,Amme, Vakıa, Dühdn, KıyameSüreleri ueAyetlerdekiEs
rar, der. ve haz. Arif Pamuk, Pamuk Yayınları, İstanbul (2006], 144 s.
Gaza.I.i Haldandaki Tercüme ve Çeviriyazı Eserler
Bütün Cepheleriyle Gazalf, Şibli Nurnani, tre. Yusuf Salih Karaca, Baytan K.evi Yayınları, İstanbul1971, 250 s. Diğer basım: Islam'ın Fikir Kılıcı (Gazdli), Baytan Kitabevi Yayınları, İstanbul 1972, 250 s. (Urducadan?).
MüslümanA ydın: Gazali Hakkında Bir Araştırma, W. Montgomery Watt, tre. Hanifi Özcan, Dokuz Eylülü. Yayınları, İzmir 1989, IX+165 s. Diğer basım: Etüt Yayınları, Samsun 2003, ı 73 s. (İngilizcedeh: Muslim Intellectual/A Study o fGhazalı).
Medreseden Kaçış: Imam GazztllE'nin Hayatı, Fikirleri ue Eserleri, Hüseyin Zerri.nkfıb, tre. Hikmet Soylu, Anka Yayınları, 1stanbul2001, 320 s. (Farsçadan: Pertir ez Medrese Der Baare-ye Zendegf ue Endişe-ye Ebü Hamid Gazali).
Islam'da Fikir ue Davet Önderleri, Ebü'l-Hasan en-Nedvi (1913-). Risale Yayınları, lstanbull987, 366 s. (Arapçadan.: Ricalü'l-Fikri ue'd-Da' ue fi'l-lslam).37
37 Eserde yer alan altı düşüniliden üçü stlfidir: Gazill, Geylani ve Mevlana Cela.Jedcün-i Rtlmi. T!'!rcümenin Mevlana bölümünde, yayınevinden kaynaklandığını zannettiğimiz yer yer belirgin kesintiler mevcuttur.
oıvan
201111
89
f
ı' 1 1
Islam Düşüncesinin Zirvesi: Imam Gaztil i, Mehmed AU Ayni (1868-1945), sadl.: Erol Kılınç, İnsan Yayınları, ı. bsk., İstanbul 2011, 310_s. (Osmanlıcadan: Hüccetü'l-ls!am Imam Gaztili).
Abstract
Al-GhazaliTranslations in Turkish: A Bibliographical Sketch of the Onoman and Post-1928 Periods
This article contains the bibliographical references of translations from al-Ghazall (1058-1111) in Ottoman and Modem Turkish. It covers two major periods, including the "Ottoman era" and .the "Post-Alphab~t Revolution era." An histarical survey of these translations shows that the translations of alGhazali s two most popular books, Ihyii al-ulüm al-dfn and Kfmyii-e Sa'iidat, were never fully published in the Ottoman period whereas his Tahiifut al-faliisifa was first translated during the Republican era. On the other hand, a pamphlet known as the translation of al-Ghazall's A.wuha al-walad and published several times during the Ottoman period, is actually S ulaiman ibn Jarll's catechistic bo ok, which has also been simplified and published ~everal times during the Republican era. The present article also contains information on the first translation from al-Ghazali after 1928, the first publication da tes of his works in Turkish and their translators. Finally it gives a list of the published translations from al-Ghazali in alphabetical order.
Keywords: al-Ghazali, Translation, Bibliography, the Ottoman Period, Post -1928 Period.